All language subtitles for Interview with the Vampire - 01x04 - ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,644 --> 00:00:34,420 The tapes are an admitted performance. 2 00:00:34,425 --> 00:00:36,813 This is the premise of our interview. 3 00:00:38,490 --> 00:00:41,227 A sacrifice is made when the dark gift is shared. 4 00:00:41,232 --> 00:00:43,259 You can't read my mind anymore? 5 00:00:43,264 --> 00:00:44,953 You're not welcome in this home! 6 00:00:47,742 --> 00:00:50,000 There he is. 7 00:00:51,068 --> 00:00:53,543 - What are you?! - I'm a vampire. 8 00:00:55,289 --> 00:00:57,852 I could not save the Storyville, 9 00:00:57,857 --> 00:01:01,165 but I could save her. 10 00:01:16,803 --> 00:01:24,303 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 11 00:01:37,244 --> 00:01:38,995 Dubai. 12 00:01:41,090 --> 00:01:42,650 I can't tell you that. 13 00:01:44,881 --> 00:01:46,438 Can't tell you that either. 14 00:01:49,185 --> 00:01:50,529 No. 15 00:01:52,249 --> 00:01:54,098 No. Yeah. 16 00:01:54,103 --> 00:01:55,924 Yeah, look, i-it's not an article, 17 00:01:55,929 --> 00:01:57,597 it's a book. 18 00:01:57,602 --> 00:02:01,209 I mean, we can do a chapter in Vanity Fair, but... 19 00:02:01,214 --> 00:02:03,759 I-I know it's been 10 years. 20 00:02:03,764 --> 00:02:05,848 I haven't forgotten what a book is. 21 00:02:05,853 --> 00:02:08,155 This is... This is a book. 22 00:02:08,160 --> 00:02:11,028 A-All right? Look, um... 23 00:02:11,033 --> 00:02:12,264 Yeah, I gotta call you back. 24 00:02:12,269 --> 00:02:13,613 I'll call you back. 25 00:02:13,618 --> 00:02:15,093 Good morning. 26 00:02:15,098 --> 00:02:18,052 I hope you've passed a comfortable night. 27 00:02:18,057 --> 00:02:20,776 I never pass a comfortable night. 28 00:02:20,781 --> 00:02:23,649 You were scheduled to have your levodopa transfusion 29 00:02:23,654 --> 00:02:25,433 - this week. - Been tapping my phone? 30 00:02:25,438 --> 00:02:27,783 Mr. De Pointe du Lac has arranged a physician 31 00:02:27,788 --> 00:02:29,655 to administer it here tomorrow. 32 00:02:30,922 --> 00:02:32,658 Well, I'll take care of it on my own. 33 00:02:32,663 --> 00:02:36,997 Your doctor in New York was consulted and has given consent. 34 00:02:37,002 --> 00:02:40,539 You'll find a note from him in your electronic mailbox. 35 00:02:40,544 --> 00:02:41,701 Where's Louis? 36 00:02:41,706 --> 00:02:45,097 Mr. De Point du Lac will be resting today. 37 00:02:45,102 --> 00:02:46,702 Would you follow me to the reading room? 38 00:02:52,483 --> 00:02:54,262 Quite the house plant. 39 00:02:54,267 --> 00:02:57,744 Well, the interior designer hired was a sentimentalist. 40 00:02:57,749 --> 00:02:59,251 Some notion of hers, he was... 41 00:02:59,255 --> 00:03:01,213 ... missing the natural world. 42 00:03:02,920 --> 00:03:04,292 You are getting access to... 43 00:03:04,296 --> 00:03:06,554 ... very precious items from the archives, 44 00:03:06,559 --> 00:03:10,191 an alternative perspective on the years of your interest. 45 00:03:10,196 --> 00:03:13,156 Please, wear these when handling the materials. 46 00:03:15,245 --> 00:03:18,378 We suggest you begin on the left. 47 00:03:58,156 --> 00:04:03,161 "The P.O.Ws are malnourished, nothing but bone and sinew. 48 00:04:03,858 --> 00:04:06,204 Their blood is bitter. 49 00:04:06,209 --> 00:04:09,337 It almost makes you feel sick to drink it". 50 00:04:13,520 --> 00:04:15,126 Wow. 51 00:04:32,831 --> 00:04:34,436 Auntie told me to stay put 52 00:04:34,441 --> 00:04:37,265 and keep away from the door. 53 00:04:37,270 --> 00:04:40,020 I tried to be good and stay right where I was. 54 00:04:40,025 --> 00:04:43,154 But when Auntie came back, she got stuck on the other side 55 00:04:43,159 --> 00:04:44,572 and brought the fire back with her. 56 00:04:46,466 --> 00:04:49,638 I closed my eyes and waited for the fire to take me, too. 57 00:04:49,643 --> 00:04:52,337 I just prayed it wouldn't hurt too bad. 58 00:04:54,344 --> 00:04:56,602 That's when the Black angel came. 59 00:04:58,043 --> 00:05:02,216 He was beautiful and strong and fast, 60 00:05:02,221 --> 00:05:04,218 and he carried me like I was made of feathers. 61 00:05:04,223 --> 00:05:05,959 Help me! 62 00:05:05,964 --> 00:05:07,221 Gimme some water! 63 00:05:08,749 --> 00:05:10,858 The Black angel took me to a fine house 64 00:05:10,863 --> 00:05:12,053 ... with gold ceilings, 65 00:05:12,057 --> 00:05:14,563 like the ones in the picture houses. 66 00:05:14,568 --> 00:05:17,710 And that's when I guessed I was in Heaven. 67 00:05:17,715 --> 00:05:21,496 So, I waited for the pain to go away and my mama to join me. 68 00:05:21,501 --> 00:05:23,859 But she didn't come, and the pain got worse. 69 00:05:25,679 --> 00:05:28,199 The Black angel was crying. 70 00:05:28,204 --> 00:05:29,852 She goin' cold. What do we do? 71 00:05:29,857 --> 00:05:31,446 - Lestat: Nothing. We do nothing. - And I remember thinking... 72 00:05:31,450 --> 00:05:33,291 - She's dying. - "Why would an angel 73 00:05:33,296 --> 00:05:35,336 - cry in Heaven?" - More human entanglement. 74 00:05:35,341 --> 00:05:37,904 And then, I saw the white angel. 75 00:05:37,909 --> 00:05:39,210 Drain her. 76 00:05:39,215 --> 00:05:41,473 She's only a kid. 77 00:05:41,478 --> 00:05:42,778 No, please. 78 00:05:42,783 --> 00:05:44,263 Please! 79 00:05:44,268 --> 00:05:46,174 I don't know where to bite. Her body's all charred. 80 00:05:46,178 --> 00:05:48,567 You know you can do this. 81 00:05:48,572 --> 00:05:51,135 And she'll be what? A lap dog? 82 00:05:51,140 --> 00:05:52,788 No, not... not a dog. 83 00:05:54,578 --> 00:05:57,158 - A daughter. - I-I-I don't know. 84 00:05:57,163 --> 00:05:59,926 You were ready to abandon our home. 85 00:05:59,931 --> 00:06:01,275 Now you want a third. 86 00:06:01,280 --> 00:06:03,351 I-I just need her not to die. 87 00:06:03,356 --> 00:06:05,005 Please. 88 00:06:10,724 --> 00:06:12,243 Please. 89 00:06:34,835 --> 00:06:37,616 The white angel, he bit me, 90 00:06:37,621 --> 00:06:39,922 right in the neck, and I thought, 91 00:06:39,927 --> 00:06:42,055 "What a strange thing for an angel to do". 92 00:07:05,928 --> 00:07:08,708 And then, I tasted it. 93 00:07:08,713 --> 00:07:11,711 And right away, I felt strong as a street car. 94 00:07:19,576 --> 00:07:20,838 Enough! 95 00:07:21,752 --> 00:07:23,401 And I realized, 96 00:07:23,406 --> 00:07:26,839 what I thought was Heaven was just some nice room. 97 00:07:26,844 --> 00:07:31,017 And what I thought were angels were really hell demons. 98 00:07:31,022 --> 00:07:34,106 But seeing as Mama died, and Auntie, 99 00:07:34,111 --> 00:07:35,761 she was burnt up too, 100 00:07:35,766 --> 00:07:38,981 I decided to make the best of it. 101 00:07:38,986 --> 00:07:41,075 You got some of your own I can have? 102 00:07:43,513 --> 00:07:45,031 Y-You want more? 103 00:07:46,994 --> 00:07:50,167 Right away, I had a lot of questions. 104 00:07:50,172 --> 00:07:51,559 So, this is my new house? 105 00:07:51,564 --> 00:07:53,300 It is if you want it to be. 106 00:07:55,046 --> 00:07:56,825 This is my fountain? 107 00:07:56,830 --> 00:07:59,611 That's my... 108 00:07:59,616 --> 00:08:01,047 What is that? 109 00:08:01,052 --> 00:08:03,410 Well, that's the incinerator where we burn the... 110 00:08:03,415 --> 00:08:06,270 We'll get to that soon enough. 111 00:08:06,275 --> 00:08:07,693 So where'd you find me? 112 00:08:07,698 --> 00:08:10,143 At my old house? 113 00:08:10,148 --> 00:08:12,406 I heard your cry for help. 114 00:08:12,411 --> 00:08:16,616 We... We can hear people's thoughts. 115 00:08:17,373 --> 00:08:19,152 - What? - Mm-hmm. 116 00:08:19,157 --> 00:08:20,806 It's true. 117 00:08:20,811 --> 00:08:24,070 Prove it. What am I thinking now? 118 00:08:24,075 --> 00:08:25,376 Well, I can't. 119 00:08:25,381 --> 00:08:26,973 I'm your maker. 120 00:08:26,978 --> 00:08:29,336 You're wonderin' if your nails will be like that forever, 121 00:08:29,341 --> 00:08:31,730 and the answer is yes. 122 00:08:31,735 --> 00:08:34,862 It's a special trick, only folks like us have, 123 00:08:34,867 --> 00:08:37,301 like the nails and the teeth. 124 00:08:37,306 --> 00:08:39,868 So, you can hear me, but he can't? 125 00:08:39,873 --> 00:08:42,119 That make him the dumb one? 126 00:08:42,124 --> 00:08:43,746 What's funny? 127 00:08:43,751 --> 00:08:47,185 If he makes you, he can't hear your thoughts anymore. 128 00:08:47,190 --> 00:08:50,792 Somethin' about the sacrifice of creation. 129 00:08:50,797 --> 00:08:52,054 Did he make you, too? 130 00:08:52,059 --> 00:08:53,839 - He did. - What's she saying? 131 00:08:53,844 --> 00:08:56,524 He has to rely on my words to understand me, 132 00:08:56,529 --> 00:08:58,178 just like a human. 133 00:08:58,183 --> 00:09:00,659 I'm not human no more, am I? 134 00:09:00,664 --> 00:09:03,183 No, you're a vampire. 135 00:09:03,188 --> 00:09:04,924 Well, I can see where this is going. 136 00:09:04,929 --> 00:09:06,534 Bonjour. 137 00:09:06,539 --> 00:09:08,362 How'd you do that? 138 00:09:08,367 --> 00:09:11,409 Well, you'll do it too, in time, my little milkweed. 139 00:09:11,414 --> 00:09:15,077 I'll teach you, just like I taught Louis here. 140 00:09:15,082 --> 00:09:17,645 But not if we're going to have family secrets. 141 00:09:20,000 --> 00:09:22,433 We're a family? 142 00:09:22,438 --> 00:09:26,643 Yeah, but with no secrets. 143 00:09:27,051 --> 00:09:28,352 All right. 144 00:09:28,357 --> 00:09:30,615 So, what's that for? 145 00:09:30,620 --> 00:09:33,139 That's where we burn bodies. 146 00:09:33,144 --> 00:09:34,749 Why do we burn bodies? 147 00:09:36,830 --> 00:09:39,132 Uncle Les and Daddy Louis were rich. 148 00:09:41,400 --> 00:09:43,889 They had nice clothes and a nice auto carriage 149 00:09:43,894 --> 00:09:46,239 and a funny way of being nice to each other. 150 00:09:55,371 --> 00:09:57,019 So, I'm supposed to kill him? 151 00:09:57,024 --> 00:09:58,369 You don't have to. 152 00:09:58,374 --> 00:10:00,501 There's always the birds and the beasts. 153 00:10:00,506 --> 00:10:03,461 Or you can endeavor on an experience 154 00:10:03,466 --> 00:10:06,855 that feels like eating syrup while riding on the wind. 155 00:10:12,779 --> 00:10:15,429 I'm not sure how I feel about that pleated skirt. 156 00:10:15,434 --> 00:10:17,518 It's chiffon. It has movement. 157 00:10:17,523 --> 00:10:18,954 Hmm. 158 00:10:21,440 --> 00:10:23,002 Looks like she takes after me. 159 00:10:23,007 --> 00:10:24,395 Tremendous. 160 00:10:24,400 --> 00:10:28,050 Fortifying myself for an evening of swan hunting. 161 00:10:28,055 --> 00:10:30,052 Back in the car, Claudia. 162 00:10:30,057 --> 00:10:32,229 - Claudia. - Claudia! 163 00:10:32,234 --> 00:10:33,621 Claudia! 164 00:10:33,626 --> 00:10:35,362 - Claudia! - Hey, no, no. 165 00:10:35,367 --> 00:10:36,972 Get back here, missy. 166 00:10:44,289 --> 00:10:48,201 Young girl, where are your parents at this hour? 167 00:10:51,557 --> 00:10:54,990 I asked you a question, young lady. 168 00:10:54,995 --> 00:10:56,992 I said, where are your parents? 169 00:11:00,044 --> 00:11:02,994 Claudia! No! 170 00:11:02,999 --> 00:11:03,999 Don't! 171 00:11:04,004 --> 00:11:05,131 Not a cop! 172 00:11:05,136 --> 00:11:07,002 You're not a girl. 173 00:11:07,007 --> 00:11:09,004 You're a devil. 174 00:11:13,449 --> 00:11:16,011 You have to stop while they're alive. 175 00:11:18,802 --> 00:11:21,452 Who was it that she takes after? 176 00:11:21,457 --> 00:11:22,670 Hm. 177 00:11:22,675 --> 00:11:24,585 You ain't a girl. 178 00:11:24,590 --> 00:11:26,239 You a devil. 179 00:11:28,333 --> 00:11:31,940 Confusion, regret, euphoria. 180 00:11:31,945 --> 00:11:34,943 You gon' wake up feeling a lot of things. 181 00:11:34,948 --> 00:11:37,685 A little guilt, a bad taste in your mouth from the cop, 182 00:11:37,690 --> 00:11:39,818 which again, you should never choose. 183 00:11:39,823 --> 00:11:42,386 Claudia. 184 00:11:42,391 --> 00:11:43,735 I'm sorry. 185 00:11:43,740 --> 00:11:45,476 What did I just say? 186 00:11:45,481 --> 00:11:47,173 Don't eat cops. 187 00:11:47,178 --> 00:11:50,045 You gotta listen to your elders when they're talkin'. 188 00:11:50,050 --> 00:11:51,251 You're new to this... 189 00:11:51,256 --> 00:11:53,497 - I'm hungry. - Hungry? 190 00:11:53,502 --> 00:11:55,194 You just ate a man twice your size. 191 00:11:55,199 --> 00:11:56,325 You can't possibly be... 192 00:11:56,330 --> 00:11:57,705 An ominous observation. 193 00:11:57,710 --> 00:11:59,707 Her young lady metabolism is permanent now. 194 00:12:01,061 --> 00:12:03,450 I'm so hungry. 195 00:12:03,455 --> 00:12:05,931 I think I'm gon' die. 196 00:12:05,936 --> 00:12:08,237 Is that how vampires die? 197 00:12:08,242 --> 00:12:09,804 From starvation? 198 00:12:09,809 --> 00:12:11,980 You don't want to engorge yourself, ma petite. 199 00:12:11,985 --> 00:12:13,547 More tomorrow, okay? 200 00:12:13,552 --> 00:12:15,070 Please. 201 00:12:15,075 --> 00:12:16,916 Histrionics. 202 00:12:16,921 --> 00:12:18,858 Some sleep is what she needs. 203 00:12:18,862 --> 00:12:20,593 Sedation is what she needs. 204 00:12:20,598 --> 00:12:21,860 She'll settle. 205 00:12:21,865 --> 00:12:23,484 - No! Don't, don't, don't! - Claudia: 206 00:12:23,488 --> 00:12:25,080 Claudia. 207 00:12:25,085 --> 00:12:26,647 Claudia! 208 00:12:28,524 --> 00:12:30,390 You suck 'em like frog legs 209 00:12:30,395 --> 00:12:32,174 and burn 'em like trash. 210 00:12:32,179 --> 00:12:35,526 And the things I used to eat, I don't like so much anymore. 211 00:12:35,531 --> 00:12:37,005 Claudia! 212 00:12:37,010 --> 00:12:40,357 - Come on up to bed. - Coming! 213 00:12:40,362 --> 00:12:41,967 It's bedtime. 214 00:12:41,972 --> 00:12:45,362 What comes out of humans, it's just so much sweeter. 215 00:12:47,020 --> 00:12:49,278 Me and Uncle Les have a nickname for it... 216 00:12:49,283 --> 00:12:50,758 "kill juice". 217 00:12:55,551 --> 00:12:57,199 Claudia! 218 00:12:57,204 --> 00:12:59,071 Comin'! 219 00:12:59,076 --> 00:13:01,682 Geez Louise, mercy please. 220 00:13:01,687 --> 00:13:04,405 I gotta go to bed when the rest of the world wakes up, 221 00:13:04,410 --> 00:13:05,931 so there's less kids to play with... 222 00:13:05,935 --> 00:13:07,688 ... but I found ways to fun it up some. 223 00:13:07,693 --> 00:13:09,342 Have you seen my slippers? 224 00:13:09,347 --> 00:13:11,388 Under the chair by the window. 225 00:13:11,393 --> 00:13:12,763 Must every night end like this? 226 00:13:12,768 --> 00:13:14,739 Y'all get tired 'fore I do. 227 00:13:14,744 --> 00:13:17,263 Why does she talk to the book? 228 00:13:17,268 --> 00:13:19,134 The sun comes up, we go down. 229 00:13:19,139 --> 00:13:20,919 That's never gonna change. 230 00:13:20,924 --> 00:13:22,486 We've got rules, Lil Miss. 231 00:13:22,491 --> 00:13:24,701 Rules are for fools, Daddy Lou. 232 00:13:24,706 --> 00:13:26,403 Keeping you safe, little waif. 233 00:13:26,408 --> 00:13:28,143 She talked to the book again. 234 00:13:28,148 --> 00:13:29,667 Why do you talk to the book? 235 00:13:29,672 --> 00:13:31,795 - The book is my friend. - The book is her friend. 236 00:13:31,800 --> 00:13:33,279 The book is a book. 237 00:13:33,284 --> 00:13:34,485 Good night. 238 00:13:34,490 --> 00:13:37,022 - Night. - Night! 239 00:13:43,033 --> 00:13:45,509 Put the pen down, Claudia. 240 00:13:45,514 --> 00:13:47,032 Uncle Les, I got a question. 241 00:13:47,037 --> 00:13:49,338 If you made me and you made Louis, 242 00:13:49,343 --> 00:13:50,949 who made you? 243 00:13:52,259 --> 00:13:54,474 When I'm tired, I'm not so kind. 244 00:13:54,479 --> 00:13:56,039 And where are all the vampires at? 245 00:13:56,394 --> 00:13:57,866 _ 246 00:13:57,870 --> 00:13:59,244 _ 247 00:13:59,249 --> 00:14:01,742 Uh-oh. They speakin' French. 248 00:14:01,747 --> 00:14:03,227 They gon' fight now. 249 00:14:03,231 --> 00:14:04,931 _ 250 00:14:04,936 --> 00:14:07,636 _ 251 00:14:07,641 --> 00:14:09,164 Fighting sounds funny in French. 252 00:14:09,168 --> 00:14:11,168 _ 253 00:14:11,172 --> 00:14:12,672 _ 254 00:14:13,173 --> 00:14:14,173 _ 255 00:14:16,154 --> 00:14:17,323 _ 256 00:14:22,768 --> 00:14:24,674 Climb in, ma cherie, best see if it's a good fit. 257 00:14:24,678 --> 00:14:26,288 Ooh! 258 00:14:26,293 --> 00:14:27,768 Good evening, sirs. 259 00:14:27,773 --> 00:14:29,117 A loss in the family? 260 00:14:30,602 --> 00:14:31,859 Nah. 261 00:14:31,864 --> 00:14:33,512 A heart condition. 262 00:14:33,517 --> 00:14:35,863 Yeah, she gon' pass r-real soon. 263 00:14:37,348 --> 00:14:39,780 Poor child. 264 00:14:39,785 --> 00:14:41,869 Can't nothin' be done? 265 00:14:41,874 --> 00:14:44,742 We tryna accustom her to the thought of... 266 00:14:44,747 --> 00:14:47,745 ... going home to God. 267 00:14:47,750 --> 00:14:49,437 I-I-I could take her measurements 268 00:14:49,442 --> 00:14:52,793 so as not to distress her any further than she already is. 269 00:14:54,234 --> 00:14:56,144 It's so soft! 270 00:14:58,674 --> 00:15:02,673 Somethin'... Somethin' ain't right here. 271 00:15:04,331 --> 00:15:06,155 - I love it, Daddy Lou. - I think you two gentlemen... 272 00:15:06,159 --> 00:15:07,604 - Can I get this one, please? - ... ought to leave... 273 00:15:07,608 --> 00:15:08,680 Please? Can I? 274 00:15:12,514 --> 00:15:14,162 A girl vampire needs her own space 275 00:15:14,167 --> 00:15:16,687 if she's gonna find herself in this no-day world. 276 00:15:16,692 --> 00:15:18,802 And, diary, you can already tell, 277 00:15:18,807 --> 00:15:20,952 the words come easier when you're locked in tight, 278 00:15:20,957 --> 00:15:23,023 wrapped in pink satin and Daddy Lou's feet 279 00:15:23,028 --> 00:15:24,477 ain't in your face. 280 00:15:24,482 --> 00:15:26,914 It's just me, my pen, my brain, my heart, 281 00:15:26,919 --> 00:15:28,568 and the blood of the street car conductor 282 00:15:28,573 --> 00:15:30,701 I drained after he got off work. 283 00:15:30,706 --> 00:15:32,572 Thank you, street car driver. 284 00:15:32,577 --> 00:15:34,413 I hope they got more of you at your company 285 00:15:34,418 --> 00:15:35,749 to fill in for you. 286 00:15:35,754 --> 00:15:37,795 It's never great waiting for the car, 287 00:15:37,800 --> 00:15:39,375 especially when the weather gets hot. 288 00:15:45,895 --> 00:15:48,327 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 289 00:15:51,422 --> 00:15:53,201 Don't you shush me. 290 00:15:53,206 --> 00:15:56,161 - I missed you. - Hm. 291 00:15:56,166 --> 00:15:57,205 You missed me? 292 00:16:02,302 --> 00:16:03,851 Mm. 293 00:16:19,972 --> 00:16:21,752 Uncle Les got secrets. 294 00:16:21,757 --> 00:16:24,624 How you figure? 295 00:16:24,629 --> 00:16:26,434 He don't give good answers to questions, 296 00:16:26,439 --> 00:16:28,454 sits on the truth like it's his chair or somethin'. 297 00:16:30,200 --> 00:16:32,893 I thought we weren't supposed to keep secrets. 298 00:16:36,206 --> 00:16:38,116 Les got a few years on us. 299 00:16:40,340 --> 00:16:44,545 Sometimes, old people don't like talkin' much about the past. 300 00:16:47,185 --> 00:16:51,390 Sometimes, you gotta be careful where you dig, you understand? 301 00:16:51,395 --> 00:16:53,348 I guess. 302 00:17:04,495 --> 00:17:07,541 How does it work, love between two men? 303 00:17:14,592 --> 00:17:16,272 It works like... 304 00:17:20,554 --> 00:17:22,247 I don't know. 305 00:17:22,252 --> 00:17:23,775 Works like love. 306 00:17:25,734 --> 00:17:27,818 You ever liked girls? 307 00:17:27,823 --> 00:17:29,602 I used to. 308 00:17:29,607 --> 00:17:33,475 Uh, I used to pretend to. 309 00:17:33,480 --> 00:17:35,826 Can't say I do anymore. 310 00:17:35,831 --> 00:17:38,524 Uncle Les does, sometimes. 311 00:17:38,529 --> 00:17:41,614 Is that what he's up to when he goes out alone? 312 00:17:41,619 --> 00:17:43,921 Nah, he is, um... 313 00:17:46,189 --> 00:17:52,599 Sometimes, his kills get... what's the word? 314 00:17:54,980 --> 00:17:57,761 Extravagant. 315 00:17:57,766 --> 00:17:59,245 And I don't like seeing it. 316 00:18:00,812 --> 00:18:02,248 Mm. 317 00:18:10,866 --> 00:18:13,864 I don't know how you do that. 318 00:18:13,869 --> 00:18:16,083 You can't like the taste. 319 00:18:16,088 --> 00:18:18,303 I try to. 320 00:18:18,308 --> 00:18:22,513 And, Claudia, it... it's not just what you eat. 321 00:18:22,518 --> 00:18:25,559 You can kill quick and painless, 322 00:18:26,024 --> 00:18:30,028 or you can get... extravagant. 323 00:18:31,321 --> 00:18:34,014 There've been times I gone a little too far myself. 324 00:18:37,327 --> 00:18:39,938 Some killing has consequence. 325 00:18:41,984 --> 00:18:46,189 The fire in your house was a consequence. 326 00:18:46,945 --> 00:18:48,947 It came about 'cause of one of my kills. 327 00:18:51,428 --> 00:18:56,833 I-I used to get a little caught up in human affairs. 328 00:18:58,609 --> 00:19:00,219 Then what? 329 00:19:02,395 --> 00:19:04,006 Then you. 330 00:19:12,841 --> 00:19:15,273 Got one. 331 00:19:46,091 --> 00:19:49,002 I thought Louis was your god. 332 00:19:49,007 --> 00:19:52,049 How does Muhammad feel about vampires? 333 00:19:52,054 --> 00:19:54,878 Is it Ashura every day here in the penthouse? 334 00:19:54,883 --> 00:19:57,924 Do you have what you need, Mr. Molloy? 335 00:19:57,929 --> 00:20:00,622 A cure for Parkinson's? 336 00:20:00,627 --> 00:20:02,407 How is your reading coming along? 337 00:20:02,412 --> 00:20:05,105 For a killing machine, I kinda like her. 338 00:20:06,633 --> 00:20:08,587 I interrupted. You were praying. 339 00:20:08,592 --> 00:20:10,589 Asr namozi. 340 00:20:10,594 --> 00:20:13,635 "Asr namozi". 341 00:20:13,640 --> 00:20:15,228 What is that? That's not Arabic. 342 00:20:15,233 --> 00:20:16,377 What is it, Kazak? 343 00:20:16,382 --> 00:20:17,988 Somewhere in the Crimea? 344 00:20:20,778 --> 00:20:22,035 You're not from Dubai. 345 00:20:22,040 --> 00:20:23,994 I thought you were a native. 346 00:20:23,999 --> 00:20:26,692 Dubai is a child, Mr. Molloy. 347 00:20:26,697 --> 00:20:28,172 No one's a native. 348 00:20:28,177 --> 00:20:30,000 Hmm. 349 00:21:10,814 --> 00:21:12,391 Dear new diary... 350 00:21:12,395 --> 00:21:14,392 Nice to meet you. 351 00:21:14,397 --> 00:21:16,307 What adventures we will have. 352 00:21:16,312 --> 00:21:19,919 You've joined a happy home, even if we're an odd one. 353 00:21:19,924 --> 00:21:21,965 I have my own room now, which is good, 354 00:21:21,970 --> 00:21:23,688 'cause Daddy Lou can be smotherin', 355 00:21:23,693 --> 00:21:25,403 just as Uncle Les can get crotchety. 356 00:21:25,408 --> 00:21:29,320 And, well, sometimes a door can be your best friend. 357 00:21:29,325 --> 00:21:31,844 You have to knock first! 358 00:21:31,849 --> 00:21:33,324 Out! Out! 359 00:21:33,329 --> 00:21:35,369 Out! 360 00:21:35,374 --> 00:21:38,285 - ♪ Happy birthday to you ♪ - ♪ Happy birthday to you ♪ 361 00:21:41,206 --> 00:21:43,160 Still, you wouldn't believe how time flies 362 00:21:43,165 --> 00:21:45,553 when there's people to eat and money to spend. 363 00:21:45,558 --> 00:21:47,886 This was given to me by a marquis who was beheaded 364 00:21:47,891 --> 00:21:49,993 - by a mob 10 years after he gave it to me. - Oh! 365 00:21:49,998 --> 00:21:52,299 I love it. Oh! 366 00:21:52,304 --> 00:21:54,432 How old are you again, Uncle Les? 367 00:21:54,437 --> 00:21:56,434 - Hundred and sixty... - 159. 368 00:22:01,531 --> 00:22:04,094 Daddy Lou, when am I gonna grow into this, though? 369 00:22:04,099 --> 00:22:06,574 We... We'll find one in your size. 370 00:22:06,579 --> 00:22:08,098 Kill, spend. 371 00:22:08,103 --> 00:22:09,882 Kill, spend. 372 00:22:09,887 --> 00:22:13,146 Then the next thing you know, the leaves are turnin'. 373 00:22:13,151 --> 00:22:16,323 Of course, Daddy and Uncle have problems, plenty of 'em, 374 00:22:16,328 --> 00:22:18,717 but they figure 'em out quick most times. 375 00:22:18,722 --> 00:22:21,198 And when they can't, I can always get in between 376 00:22:21,203 --> 00:22:22,635 and make it right. 377 00:22:22,639 --> 00:22:24,766 Stop. 378 00:22:24,771 --> 00:22:25,854 Stop laughin'. 379 00:22:25,859 --> 00:22:29,162 Shh. 380 00:22:29,167 --> 00:22:31,121 We do like mortals do. 381 00:22:31,126 --> 00:22:33,688 - We fight, we eat... - Hush, now. 382 00:22:35,521 --> 00:22:36,604 ... we laugh... 383 00:22:36,609 --> 00:22:37,779 - Oh. - Oh, there. 384 00:22:37,784 --> 00:22:39,738 ... we sleep, we love. 385 00:22:41,701 --> 00:22:44,003 Aah! 386 00:22:44,008 --> 00:22:45,649 I prefer you like that. 387 00:22:49,753 --> 00:22:53,056 And then the phone rang last night, 388 00:22:53,061 --> 00:22:56,598 and all the easy times stopped. 389 00:22:56,603 --> 00:23:00,063 Hello? 390 00:23:00,068 --> 00:23:01,629 Say again. 391 00:23:04,072 --> 00:23:07,374 - Oh. I'll take one. Oh. - And for you? 392 00:23:07,379 --> 00:23:09,028 - Thank you, dear. - Yes. 393 00:23:09,033 --> 00:23:10,812 I'd never been to a wake. 394 00:23:10,817 --> 00:23:13,728 Hadn't even known Daddy Lou was Catholic. 395 00:23:13,733 --> 00:23:16,340 I didn't know he had a mama till he lost her. 396 00:23:19,913 --> 00:23:22,302 Hello, sweetie. 397 00:23:22,307 --> 00:23:24,522 Everything all right? 398 00:23:24,527 --> 00:23:26,698 Never seen a dead one look so peaceful. 399 00:23:28,096 --> 00:23:29,962 You know what her last words were? 400 00:23:29,967 --> 00:23:31,833 Who are you here with, honey? 401 00:23:31,838 --> 00:23:32,965 My dad and uncle. 402 00:23:32,970 --> 00:23:34,401 Who are you? 403 00:23:34,406 --> 00:23:36,882 This your Aunt Grace and her husband Levi. 404 00:23:39,107 --> 00:23:40,842 How 'bout you go to your uncle? 405 00:23:40,847 --> 00:23:42,540 He could use someone to talk to. 406 00:23:44,851 --> 00:23:46,613 You have a kid? 407 00:23:46,618 --> 00:23:48,876 The girl is an orphan, adopted her 408 00:23:48,881 --> 00:23:51,201 off of Liberty Street, did right by it. 409 00:23:51,206 --> 00:23:52,985 Do you think you and her uncle 410 00:23:52,990 --> 00:23:56,336 are the right people to adopt an orphan? 411 00:23:56,341 --> 00:23:58,904 Maybe don't bring them to the funeral tomorrow. 412 00:23:58,909 --> 00:24:00,366 Not sure I'm gonna be able to ma... 413 00:24:00,371 --> 00:24:01,689 To make it? 414 00:24:01,694 --> 00:24:03,343 Heard that plenty. 415 00:24:03,348 --> 00:24:05,476 Your nieces and nephews' christenings, 416 00:24:05,481 --> 00:24:07,304 - Grace's 30th. - Watch yourself, Levi. 417 00:24:07,309 --> 00:24:09,480 We need to talk about the house. 418 00:24:11,791 --> 00:24:14,137 Over the cold body of our mama. 419 00:24:19,303 --> 00:24:21,213 Was wonderin' why I got an invite this time. 420 00:24:21,218 --> 00:24:22,232 You don't need it. 421 00:24:23,455 --> 00:24:25,626 You haven't needed it for years. 422 00:24:25,631 --> 00:24:29,636 Well, good we've got each other's backs. 423 00:24:30,854 --> 00:24:33,156 Make you proud, you hear? 424 00:24:33,161 --> 00:24:35,836 We can pay you in installments. 425 00:24:35,841 --> 00:24:38,526 You and your white daddy are doing fine in the Quarter. 426 00:24:38,531 --> 00:24:40,033 We can't pay you what it's worth, 427 00:24:40,037 --> 00:24:41,381 and you don't need the money. 428 00:24:44,389 --> 00:24:46,908 You forget what I did to that door, Grace? 429 00:24:48,089 --> 00:24:50,738 You should measure yourself. 430 00:24:50,743 --> 00:24:53,698 Claudia has expressed an interest in going home. 431 00:24:53,703 --> 00:24:55,830 - It is late for y'all... - The smell is awful. 432 00:24:55,835 --> 00:24:59,007 Hmm. Wakes were invented in places where it snows. 433 00:25:04,975 --> 00:25:06,406 I'll have the papers drawn up. 434 00:25:11,286 --> 00:25:13,979 Daddy Lou said I had been away from people too long. 435 00:25:13,984 --> 00:25:16,547 I didn't know how to behave right anymore. 436 00:25:16,552 --> 00:25:18,723 But Uncle Les said, I behaved just fine. 437 00:25:18,728 --> 00:25:21,186 Just steer, steer. 438 00:25:21,191 --> 00:25:22,727 Ugh! But we're immortal! 439 00:25:22,732 --> 00:25:24,711 Well, you can still smash your pretty little head 440 00:25:24,716 --> 00:25:27,340 and then take long, dull months to recover. 441 00:25:27,345 --> 00:25:28,864 Eyes on the road. 442 00:25:28,868 --> 00:25:30,500 There ain't no doubt 443 00:25:30,505 --> 00:25:31,736 Daddy Lou is my favorite. 444 00:25:31,741 --> 00:25:33,333 Pull over. Right. 445 00:25:33,338 --> 00:25:35,378 But sometimes, Uncle Les and I have a lot in common. 446 00:25:36,789 --> 00:25:39,787 Now, here's a treat I think you're ready for. 447 00:25:39,792 --> 00:25:42,616 This is what the meat calls a "lover's lane", 448 00:25:42,621 --> 00:25:46,490 and by my estimation, no blood is sweeter. 449 00:25:48,018 --> 00:25:51,190 Young people, swollen with passion, 450 00:25:51,195 --> 00:25:53,552 denied spirits by this senseless prohibition, 451 00:25:53,557 --> 00:25:55,684 park along this lonely stretch to contemplate 452 00:25:55,689 --> 00:25:59,894 that most mysterious of mathematical equations... 453 00:25:59,899 --> 00:26:01,592 how one plus one... 454 00:26:02,902 --> 00:26:05,987 ... becomes one. 455 00:26:05,992 --> 00:26:08,729 They come out here to do math? 456 00:26:08,734 --> 00:26:11,602 You've been too sheltered, my belladonnic beauty. 457 00:26:14,566 --> 00:26:15,910 Yours. 458 00:26:15,915 --> 00:26:17,129 Mine. 459 00:26:19,528 --> 00:26:24,133 Young, strong, and likely to fight back. 460 00:26:25,142 --> 00:26:28,619 You must be most ferocious, hmm? 461 00:26:28,624 --> 00:26:32,405 Mm-hmm. 462 00:26:36,414 --> 00:26:38,150 Mmm, that's nice. 463 00:26:38,155 --> 00:26:40,021 Where'd you learn that? 464 00:26:40,026 --> 00:26:41,497 The kissin' or the down below? 465 00:26:48,948 --> 00:26:50,423 That's nice. 466 00:26:58,947 --> 00:27:00,303 Jesus, Mary! 467 00:27:00,308 --> 00:27:01,652 What? Oh. 468 00:27:01,657 --> 00:27:03,307 You gonna stand there watchin', little girl? 469 00:27:03,311 --> 00:27:04,555 Where's your momma? 470 00:27:04,560 --> 00:27:07,875 She just crawl out of the swamp or somethin'? 471 00:27:07,880 --> 00:27:09,312 Oh! 472 00:27:20,719 --> 00:27:23,060 There's something back there, something evil. 473 00:27:23,065 --> 00:27:24,979 Ah, yes. 474 00:27:24,984 --> 00:27:27,025 She's with me. 475 00:27:39,085 --> 00:27:41,065 Uncle Les says I gotta practice killin' 476 00:27:41,070 --> 00:27:44,216 both the one and the plus one at the same time, 477 00:27:44,221 --> 00:27:47,393 but I came away understanding something else tonight. 478 00:27:47,398 --> 00:27:48,655 You took her where? 479 00:27:48,660 --> 00:27:50,166 She's a prodigious killer. 480 00:27:50,171 --> 00:27:52,437 Why you'd want to limit her is beyond comprehension. 481 00:27:54,666 --> 00:27:56,533 I can't quite put it into words, 482 00:27:56,538 --> 00:28:01,543 but it's like somethin' opened up in my head, in my body. 483 00:28:01,548 --> 00:28:05,242 I've been 18 for seven months now, 484 00:28:05,247 --> 00:28:07,457 and it's time I started actin' like it. 485 00:28:14,033 --> 00:28:16,235 Well, look at you. 486 00:28:16,240 --> 00:28:17,624 I don't recall buying that outfit... 487 00:28:17,628 --> 00:28:19,669 I jumped a girl in between speakeasies. 488 00:28:19,674 --> 00:28:21,558 I wear it better, though. 489 00:28:21,563 --> 00:28:23,777 Don't do something he would do. 490 00:28:23,782 --> 00:28:27,987 I'm gon' tell Uncle Les you talkin' to me this way. 491 00:28:27,992 --> 00:28:29,597 Happy hunting. 492 00:28:49,813 --> 00:28:52,329 Woman: Hey, I think you're drinking too much of that moonshine. 493 00:28:54,509 --> 00:28:56,157 Thank you, sir. 494 00:28:57,381 --> 00:28:59,944 Isn't he so cute? 495 00:28:59,949 --> 00:29:01,624 Oh, my... He's so handsome. 496 00:29:01,629 --> 00:29:03,078 He's adorable. 497 00:29:03,082 --> 00:29:05,079 Look who fell into her momma's closet. 498 00:29:08,653 --> 00:29:10,433 Darkie playing dress-up in the dark. 499 00:29:15,530 --> 00:29:16,743 Hey, easy. 500 00:29:16,748 --> 00:29:18,832 Watch it. Easy. 501 00:29:18,837 --> 00:29:20,312 Whoa. 502 00:29:20,317 --> 00:29:22,179 Stop it. What's gotten into you? 503 00:29:23,364 --> 00:29:25,622 Calm down, Bella. 504 00:29:25,627 --> 00:29:27,885 You all right? 505 00:29:27,890 --> 00:29:29,948 You look a little sick there. 506 00:29:29,953 --> 00:29:31,758 Sorry about my horse, miss. 507 00:29:33,374 --> 00:29:34,587 I'm sorry. 508 00:29:34,592 --> 00:29:36,415 I got so scared, I almost fainted. 509 00:29:36,420 --> 00:29:38,983 I thought the flowers might bring me back a bit. 510 00:29:38,988 --> 00:29:41,725 Well, I'm glad you're back. 511 00:29:48,040 --> 00:29:52,039 Diary, his name is Charlie. 512 00:29:52,044 --> 00:29:54,477 He's got veins like rivers. 513 00:29:54,482 --> 00:29:56,504 They flow right down his arms. 514 00:29:56,509 --> 00:29:57,784 Doin' a'ight back there? 515 00:29:57,789 --> 00:30:01,994 I'm... good. 516 00:30:01,999 --> 00:30:04,791 - I just wanted to say thank you for... - Mm-hmm. 517 00:30:04,796 --> 00:30:06,924 ... for driving me home, 518 00:30:06,929 --> 00:30:08,839 for jumping in front of me like that. 519 00:30:10,802 --> 00:30:14,148 Well, I had to make sure you wouldn't faint again. 520 00:30:14,153 --> 00:30:15,715 I tell you, I don't... 521 00:30:15,720 --> 00:30:17,804 I don't know what spooked old Jonesy, here. 522 00:30:17,809 --> 00:30:20,503 You said 1132 Rue Royale? 523 00:30:20,508 --> 00:30:22,530 I wanna know what his laugh sounds like 524 00:30:22,535 --> 00:30:24,202 when it's all the way. 525 00:30:24,207 --> 00:30:26,634 Drive by that house almost every night, 526 00:30:26,639 --> 00:30:29,163 takin' Mr. Sloane home. 527 00:30:29,168 --> 00:30:31,453 Never imagined a colored family lived in one of them houses. 528 00:30:31,457 --> 00:30:34,255 I wanna know how tight he holds you when he dances. 529 00:30:34,260 --> 00:30:36,693 Yeah, I'm surprised your fancy parents let you out at night. 530 00:30:36,698 --> 00:30:38,912 - They know I can take care of myself. - Whoa! 531 00:30:38,917 --> 00:30:41,480 You almost got trampled by a horse. 532 00:30:41,485 --> 00:30:45,484 I wanna know what his tongue tastes like. 533 00:30:45,489 --> 00:30:46,742 I've lost my appetite. 534 00:30:46,747 --> 00:30:48,265 I can't sleep... 535 00:30:48,270 --> 00:30:49,662 ... which is borin' as all get out 536 00:30:49,667 --> 00:30:50,838 when you're stuck in a coffin, 537 00:30:50,842 --> 00:30:52,404 waiting for the big hand to hit nine... 538 00:30:52,409 --> 00:30:53,506 ... and the little hand 539 00:30:53,510 --> 00:30:54,841 to hit three. 540 00:30:54,846 --> 00:30:57,235 Ahh! 541 00:30:57,240 --> 00:30:59,280 No runnin' in the house! 542 00:30:59,285 --> 00:31:00,657 What did we say 543 00:31:00,661 --> 00:31:01,761 about skipping? 544 00:31:03,159 --> 00:31:05,461 Ooh! 545 00:31:05,466 --> 00:31:07,114 I'm not gon' say it again, missy. 546 00:31:16,489 --> 00:31:18,312 Look up. Look up. 547 00:31:21,320 --> 00:31:23,187 If he looks up, he likes you. 548 00:31:23,192 --> 00:31:24,667 If he doesn't... 549 00:31:40,905 --> 00:31:43,381 No running, young lady. 550 00:31:43,386 --> 00:31:44,948 I met Victor once... 551 00:31:51,481 --> 00:31:54,610 Well, hello there again, diary. 552 00:31:54,615 --> 00:31:56,960 I finally got a few secrets of my own. 553 00:31:56,965 --> 00:31:58,570 Who's Charlie? 554 00:32:00,795 --> 00:32:02,792 Claudia, are you blockin' me? 555 00:32:04,233 --> 00:32:06,012 This is your father speaking. 556 00:32:18,639 --> 00:32:20,200 Do you not like it? 557 00:32:20,205 --> 00:32:21,711 No, I-I love it. 558 00:32:21,716 --> 00:32:24,161 I'm just tryna make it last. 559 00:32:25,733 --> 00:32:27,799 I guess you're probably used to having ice cream 560 00:32:27,804 --> 00:32:29,601 anytime you want. 561 00:32:29,606 --> 00:32:30,950 No. 562 00:32:30,955 --> 00:32:32,822 I promise. 563 00:32:32,827 --> 00:32:34,388 I never have it. 564 00:32:37,222 --> 00:32:39,442 So, is this what you always do for a first date? 565 00:32:39,447 --> 00:32:40,930 Take a girl out for some ice cream? 566 00:32:40,935 --> 00:32:42,496 Whoa, whoa, Claudia, this isn't... 567 00:32:42,501 --> 00:32:43,594 What? 568 00:32:43,599 --> 00:32:47,271 A boy sends flowers, asks a girl to go somewhere fun. 569 00:32:47,276 --> 00:32:50,317 I... You're a cutie, but... 570 00:32:50,322 --> 00:32:52,232 I'm what? 571 00:32:52,237 --> 00:32:53,407 Young. 572 00:32:53,412 --> 00:32:54,887 I'm 19. 573 00:32:54,892 --> 00:32:56,789 No way you're older than me, Claudia. 574 00:32:56,794 --> 00:32:58,978 Everyone in my family looks young for their age. 575 00:33:01,638 --> 00:33:02,982 You live round here? 576 00:33:04,423 --> 00:33:05,872 I used to, too. 577 00:33:05,877 --> 00:33:07,509 I remember there used to be a toy shop 578 00:33:07,513 --> 00:33:09,293 a few doors down by there. 579 00:33:09,298 --> 00:33:13,166 They used to keep stray cats in boxes for people to take. 580 00:33:13,171 --> 00:33:15,429 That shop must have closed down when you were but a baby. 581 00:33:17,654 --> 00:33:19,216 I wasn't a baby. 582 00:33:38,327 --> 00:33:39,453 Mmm. 583 00:33:50,992 --> 00:33:52,597 Wait, wait, wait, wait. Wait for me. 584 00:33:52,602 --> 00:33:54,338 I'm tired of waiting. 585 00:33:54,343 --> 00:33:55,687 - Claudia. - Yeah? 586 00:33:55,692 --> 00:33:56,932 - You're real forward. - What? 587 00:33:56,937 --> 00:33:59,560 It's making me... 588 00:33:59,565 --> 00:34:01,127 Kiss you a little longer? 589 00:34:04,962 --> 00:34:08,831 Claudia, you don't even look like a girl. 590 00:34:12,142 --> 00:34:13,574 You're an angel. 591 00:34:47,700 --> 00:34:51,394 I feel... loose. 592 00:34:54,577 --> 00:34:56,530 Charlie? 593 00:35:01,149 --> 00:35:04,582 Charlie? 594 00:35:06,023 --> 00:35:07,759 Charlie? 595 00:35:08,865 --> 00:35:12,329 Charlie? 596 00:35:14,205 --> 00:35:19,310 I was... and he... And I bit him, and now he... 597 00:35:20,633 --> 00:35:23,514 It's easy to get carried away when you're young and in love. 598 00:35:26,217 --> 00:35:27,997 Please, save him. 599 00:35:28,002 --> 00:35:30,234 Turn him. 600 00:35:30,239 --> 00:35:31,291 I can't. 601 00:35:31,296 --> 00:35:33,437 You can. 602 00:35:33,442 --> 00:35:34,960 You did it to me. 603 00:35:38,577 --> 00:35:40,444 He's dead. 604 00:35:40,449 --> 00:35:42,576 You didn't half-kill him, you killed him completely. 605 00:35:42,581 --> 00:35:45,014 Lestat. 606 00:35:45,019 --> 00:35:47,712 Just try, please. 607 00:35:47,717 --> 00:35:50,106 You drained him dry. 608 00:35:50,111 --> 00:35:52,456 Now, go on, clean up after yourself. 609 00:36:04,995 --> 00:36:08,167 Stop squirming and watch. 610 00:36:12,263 --> 00:36:16,262 Remember this, his face as it melts. 611 00:36:19,314 --> 00:36:21,528 This is why we never get close to mortals. 612 00:36:23,057 --> 00:36:26,490 Because sooner or later, they end up dead. 613 00:36:26,495 --> 00:36:27,840 It'll be all right. 614 00:36:27,844 --> 00:36:29,710 It'll pass. You got us. 615 00:36:29,715 --> 00:36:31,408 I don't want you. 616 00:36:33,315 --> 00:36:35,616 Vivid writer, isn't she? 617 00:36:35,621 --> 00:36:37,580 A singular style. 618 00:36:38,755 --> 00:36:40,844 Anne Frank meets Stephen King. 619 00:36:43,512 --> 00:36:46,466 Session four, Louis De Pointe du Lac, 620 00:36:46,471 --> 00:36:50,475 and the child vampire, Claudia. 621 00:36:52,695 --> 00:36:55,736 So, it begs the question, 622 00:36:55,741 --> 00:36:59,006 where were all these diaries in 1973? 623 00:37:01,356 --> 00:37:03,005 Scattered. 624 00:37:03,010 --> 00:37:05,572 One in New Orleans, another in Paris. 625 00:37:05,577 --> 00:37:07,188 Bullshit. 626 00:37:23,682 --> 00:37:26,207 Claudia was... 627 00:37:31,342 --> 00:37:32,469 ... everything. 628 00:37:34,171 --> 00:37:37,996 I loved her unconditionally. 629 00:37:38,001 --> 00:37:40,259 All the noise, the chaos, 630 00:37:40,264 --> 00:37:44,655 the crisis of my former existence, silenced. 631 00:37:46,183 --> 00:37:49,790 The simple joy of her hand in mine. 632 00:37:49,795 --> 00:37:52,358 You had a daughter. 633 00:37:52,363 --> 00:37:54,665 I had a daughter. 634 00:37:54,670 --> 00:37:56,362 I've got two. 635 00:37:56,367 --> 00:37:58,364 The love is kind of... 636 00:38:01,390 --> 00:38:05,806 And if you were to come across their diaries and learn, 637 00:38:05,811 --> 00:38:10,016 in detail, how and when you failed them, 638 00:38:11,078 --> 00:38:12,944 would you share those failures 639 00:38:12,949 --> 00:38:17,079 with a brash young reporter you met at Polynesian Mary's? 640 00:38:20,652 --> 00:38:22,388 It's funny. 641 00:38:22,393 --> 00:38:24,173 I've been dreaming about old Mary's 642 00:38:24,178 --> 00:38:26,392 ever since you sent me the tapes. 643 00:38:28,909 --> 00:38:30,614 Where have you reached? 644 00:38:30,619 --> 00:38:32,790 1923-ish. 645 00:38:32,795 --> 00:38:34,531 Her date with Charlie. 646 00:38:36,103 --> 00:38:37,534 Ah. 647 00:38:40,890 --> 00:38:43,322 - "And his bones..." - "... cracked black 648 00:38:43,327 --> 00:38:45,846 and his face turned to soup". 649 00:38:45,851 --> 00:38:47,631 Charlie's death ushered in 650 00:38:47,636 --> 00:38:51,069 one of the darkest eras in our lives. 651 00:38:51,074 --> 00:38:52,679 The oh-so-delicate balance 652 00:38:52,684 --> 00:38:56,689 of our oh-so-delicate household was shattered. 653 00:38:57,254 --> 00:39:00,426 The fantasy of happiness burst. 654 00:39:00,431 --> 00:39:01,645 Claudia was... 655 00:39:01,650 --> 00:39:03,777 A Band-Aid for a shitty marriage? 656 00:39:06,611 --> 00:39:08,782 I was going to say... 657 00:39:14,010 --> 00:39:15,354 ... something else. 658 00:39:22,149 --> 00:39:23,710 But, yes... 659 00:39:23,715 --> 00:39:26,626 that's almost certainly what she felt like. 660 00:39:34,831 --> 00:39:36,289 And what should I have done? 661 00:39:36,293 --> 00:39:38,116 Tucked him into the coffin with her? 662 00:39:38,121 --> 00:39:40,292 She was already broken-hearted, 663 00:39:40,297 --> 00:39:42,246 and you burned her first boyfriend. 664 00:39:42,251 --> 00:39:44,340 She's the one who killed him. 665 00:39:44,345 --> 00:39:47,691 It's funnier when they fight in French. 666 00:39:47,696 --> 00:39:49,780 And, diary, you'd think 667 00:39:49,785 --> 00:39:51,913 a girl whose mama died in childbirth... 668 00:39:51,917 --> 00:39:54,698 ... whose daddy gave her away to a mean old auntie 669 00:39:54,703 --> 00:39:57,379 who beat her 'cause no one said she couldn't, 670 00:39:57,384 --> 00:39:58,819 who died in a fire 671 00:39:58,824 --> 00:40:01,879 but came back by the blood magic of two demons, 672 00:40:01,884 --> 00:40:04,708 well, you'd think that girl wouldn't know what funny was. 673 00:40:04,713 --> 00:40:07,624 But you'd be wrong, diary. 674 00:40:07,629 --> 00:40:09,626 And if I told you, dumb diary, 675 00:40:09,631 --> 00:40:12,150 that that same girl was being raised to kill 676 00:40:12,155 --> 00:40:15,545 like her demon parents did, to take two souls a day 677 00:40:15,550 --> 00:40:17,851 so she could stay in the same flat-chested, 678 00:40:17,856 --> 00:40:21,551 hairless-crotched 14-year-old baby doll body 679 00:40:21,556 --> 00:40:26,495 as her mind and spirit turn 19, 20, 25, 680 00:40:26,500 --> 00:40:31,605 63, 358, you dumb, dumb diary, 681 00:40:31,610 --> 00:40:36,015 I bet you'd say to anyone who'd listen, "Fun? Fun? 682 00:40:36,020 --> 00:40:38,191 How does she even get up in the morning?" 683 00:40:39,529 --> 00:40:42,723 Well, let me tell you something, you stuck-up, 684 00:40:42,728 --> 00:40:46,933 flower-covered, three-dollar fancy fucking paper diary, 685 00:40:46,938 --> 00:40:48,745 I'm doin' just fine. 686 00:40:48,750 --> 00:40:50,573 And how do I know that? 687 00:40:50,578 --> 00:40:53,793 'Cause the first man I killed called me the devil, 688 00:40:53,798 --> 00:40:55,439 and the last boy I killed, 689 00:40:55,444 --> 00:40:58,460 the last boy I'll ever love in this world, 690 00:40:58,465 --> 00:41:01,027 called me an angel. 691 00:41:02,730 --> 00:41:06,206 So, that means I'm on the right path. 692 00:41:06,211 --> 00:41:10,716 And that means there's so much more fun out there to have. 693 00:41:12,200 --> 00:41:14,284 I'm just getting started. 694 00:42:51,037 --> 00:42:53,470 Every single one of those corpses 695 00:42:53,475 --> 00:42:56,516 had some soft part of it lopped off. 696 00:42:56,521 --> 00:42:58,736 You wanted her, you fix her! 697 00:43:00,395 --> 00:43:02,000 Deputy Habersham! 698 00:43:02,005 --> 00:43:03,958 What is it? 699 00:43:03,963 --> 00:43:05,786 "Dear Diary". 700 00:43:05,791 --> 00:43:08,441 There are four pages torn out. 701 00:43:08,446 --> 00:43:10,400 This is how it has to be, 702 00:43:10,405 --> 00:43:12,271 for me. 703 00:43:12,276 --> 00:43:14,734 You are a mistake. 704 00:43:27,248 --> 00:43:28,679 You are getting access 705 00:43:28,684 --> 00:43:30,855 to very precious items from the archives. 706 00:43:30,860 --> 00:43:33,814 An alternative perspective on the years of your interest. 707 00:43:33,819 --> 00:43:35,342 Episode four... 708 00:43:35,347 --> 00:43:38,694 "The Ruthless Pursuit of Blood With All a Child's Demanding". 709 00:43:38,699 --> 00:43:40,174 Claudia and her diaries. 710 00:43:40,179 --> 00:43:42,385 There's so much beautiful prose in Anne's work, 711 00:43:42,390 --> 00:43:43,865 and we wanted to figure out a way 712 00:43:43,870 --> 00:43:45,423 to get some of that into the show, 713 00:43:45,428 --> 00:43:48,122 so we thought it was a very interesting way to be able to 714 00:43:48,127 --> 00:43:50,245 get into the interior life of Claudia. 715 00:43:50,250 --> 00:43:52,351 That was the quickest, easiest, dirtiest way. 716 00:43:52,356 --> 00:43:55,920 Claudia: I closed my eyes and waited for the fire to take me too. 717 00:43:55,925 --> 00:43:59,123 That's when the Black angel came. 718 00:43:59,128 --> 00:44:01,299 I think the room was very, very excited 719 00:44:01,304 --> 00:44:03,171 to try to switch point of views 720 00:44:03,176 --> 00:44:06,561 and really be the story of the young girl and let her own it, 721 00:44:06,566 --> 00:44:09,177 so the voice-over changes, and the perspective changes. 722 00:44:09,182 --> 00:44:11,483 All these half-hour comedies have a great way of doing it. 723 00:44:11,488 --> 00:44:13,485 They have these fake documentaries where they can 724 00:44:13,490 --> 00:44:15,750 turn to the camera and tell you exactly how you're feeling. 725 00:44:15,754 --> 00:44:17,507 That's our equivalent here. 726 00:44:17,512 --> 00:44:19,161 And then I tasted it, 727 00:44:19,166 --> 00:44:22,643 and right away I felt strong as a streetcar. 728 00:44:24,301 --> 00:44:26,021 Enough! 729 00:44:26,026 --> 00:44:28,588 I think she's just trying to figure it out. 730 00:44:28,592 --> 00:44:31,416 "I can leap and I can kill and I got power". 731 00:44:31,421 --> 00:44:33,810 No! Don't! 732 00:44:33,815 --> 00:44:36,204 In the novel, she is without a doubt 733 00:44:36,209 --> 00:44:38,641 the most vampire out of both of them. 734 00:44:38,646 --> 00:44:39,982 She's a pretty dark killer. 735 00:44:39,987 --> 00:44:42,980 What would it be like to be trapped in the chemical stew 736 00:44:42,985 --> 00:44:45,983 of puberty for your entire existence? 737 00:44:45,988 --> 00:44:47,437 Must every night end like this? 738 00:44:47,442 --> 00:44:49,265 Y'all get tired 'fore I do. 739 00:44:49,270 --> 00:44:51,093 Why does she talk to the book? 740 00:44:51,098 --> 00:44:53,022 "I got desires, and I'm a little out of control, 741 00:44:53,027 --> 00:44:55,415 and I love writing in my journal". 742 00:44:55,420 --> 00:44:57,957 In our Claudia, I think there's something precocious about her, 743 00:44:57,962 --> 00:45:00,463 but there's also something that has been sheltered. 744 00:45:00,468 --> 00:45:03,118 There is a lack of wisdom and world experience 745 00:45:03,123 --> 00:45:06,008 that goes there that makes it a very toxic and volcanic 746 00:45:06,013 --> 00:45:09,411 and potentially explosive little suitcase bomb of a vampire. 747 00:45:09,416 --> 00:45:11,136 You gonna stand there watching, little girl? 748 00:45:13,637 --> 00:45:16,627 We are looking at the portrait of the troubled teen. 749 00:45:16,632 --> 00:45:19,656 The idea of a sexual awakening in the midst of this, 750 00:45:19,661 --> 00:45:22,137 unfortunately, in the confines of our story, 751 00:45:22,142 --> 00:45:24,574 your first date becomes your first homicide. 752 00:45:24,579 --> 00:45:25,736 Here comes Charlie. 753 00:45:25,741 --> 00:45:27,608 Think about your first love, everybody. 754 00:45:27,613 --> 00:45:29,131 And then you ate that person. 755 00:45:29,136 --> 00:45:30,572 You're an angel. 756 00:45:32,331 --> 00:45:33,849 It's pretty... pretty rough. 757 00:45:35,982 --> 00:45:37,631 Charlie? 758 00:45:37,636 --> 00:45:40,938 Yeah, that would screw you up going forward a little bit. 759 00:45:40,943 --> 00:45:42,940 She cannot process what has happened, 760 00:45:42,945 --> 00:45:44,507 and, like any teen, 761 00:45:44,512 --> 00:45:48,917 just grabs onto all of the grand operatic drama of it all. 762 00:45:49,386 --> 00:45:50,644 Turn him. 763 00:45:50,649 --> 00:45:52,850 I can't. 764 00:45:52,855 --> 00:45:53,930 You can't? 765 00:45:53,935 --> 00:45:56,558 She's about to act out like every teen gone wild, 766 00:45:56,563 --> 00:45:58,477 and is gonna start by harming herself 767 00:45:58,482 --> 00:46:01,959 in a very particular way only a young vampire could do. 768 00:46:15,313 --> 00:46:20,813 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 53672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.