Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,644 --> 00:00:34,420
The tapes are an admitted performance.
2
00:00:34,425 --> 00:00:36,813
This is the premise of our interview.
3
00:00:38,490 --> 00:00:41,227
A sacrifice is made
when the dark gift is shared.
4
00:00:41,232 --> 00:00:43,259
You can't read my mind anymore?
5
00:00:43,264 --> 00:00:44,953
You're not welcome in this home!
6
00:00:47,742 --> 00:00:50,000
There he is.
7
00:00:51,068 --> 00:00:53,543
- What are you?!
- I'm a vampire.
8
00:00:55,289 --> 00:00:57,852
I could not save the Storyville,
9
00:00:57,857 --> 00:01:01,165
but I could save her.
10
00:01:16,803 --> 00:01:24,303
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
11
00:01:37,244 --> 00:01:38,995
Dubai.
12
00:01:41,090 --> 00:01:42,650
I can't tell you that.
13
00:01:44,881 --> 00:01:46,438
Can't tell you that either.
14
00:01:49,185 --> 00:01:50,529
No.
15
00:01:52,249 --> 00:01:54,098
No. Yeah.
16
00:01:54,103 --> 00:01:55,924
Yeah, look, i-it's not an article,
17
00:01:55,929 --> 00:01:57,597
it's a book.
18
00:01:57,602 --> 00:02:01,209
I mean, we can do a chapter
in Vanity Fair, but...
19
00:02:01,214 --> 00:02:03,759
I-I know it's been 10 years.
20
00:02:03,764 --> 00:02:05,848
I haven't forgotten what a book is.
21
00:02:05,853 --> 00:02:08,155
This is... This is a book.
22
00:02:08,160 --> 00:02:11,028
A-All right? Look, um...
23
00:02:11,033 --> 00:02:12,264
Yeah, I gotta call you back.
24
00:02:12,269 --> 00:02:13,613
I'll call you back.
25
00:02:13,618 --> 00:02:15,093
Good morning.
26
00:02:15,098 --> 00:02:18,052
I hope you've passed
a comfortable night.
27
00:02:18,057 --> 00:02:20,776
I never pass a comfortable night.
28
00:02:20,781 --> 00:02:23,649
You were scheduled to have
your levodopa transfusion
29
00:02:23,654 --> 00:02:25,433
- this week.
- Been tapping my phone?
30
00:02:25,438 --> 00:02:27,783
Mr. De Pointe du Lac
has arranged a physician
31
00:02:27,788 --> 00:02:29,655
to administer it here tomorrow.
32
00:02:30,922 --> 00:02:32,658
Well, I'll take care of it on my own.
33
00:02:32,663 --> 00:02:36,997
Your doctor in New York was
consulted and has given consent.
34
00:02:37,002 --> 00:02:40,539
You'll find a note from him
in your electronic mailbox.
35
00:02:40,544 --> 00:02:41,701
Where's Louis?
36
00:02:41,706 --> 00:02:45,097
Mr. De Point du Lac
will be resting today.
37
00:02:45,102 --> 00:02:46,702
Would you follow me to the reading room?
38
00:02:52,483 --> 00:02:54,262
Quite the house plant.
39
00:02:54,267 --> 00:02:57,744
Well, the interior designer
hired was a sentimentalist.
40
00:02:57,749 --> 00:02:59,251
Some notion of hers, he was...
41
00:02:59,255 --> 00:03:01,213
... missing the natural world.
42
00:03:02,920 --> 00:03:04,292
You are getting access to...
43
00:03:04,296 --> 00:03:06,554
... very precious items
from the archives,
44
00:03:06,559 --> 00:03:10,191
an alternative perspective
on the years of your interest.
45
00:03:10,196 --> 00:03:13,156
Please, wear these when
handling the materials.
46
00:03:15,245 --> 00:03:18,378
We suggest you begin on the left.
47
00:03:58,156 --> 00:04:03,161
"The P.O.Ws are malnourished,
nothing but bone and sinew.
48
00:04:03,858 --> 00:04:06,204
Their blood is bitter.
49
00:04:06,209 --> 00:04:09,337
It almost makes you feel sick
to drink it".
50
00:04:13,520 --> 00:04:15,126
Wow.
51
00:04:32,831 --> 00:04:34,436
Auntie told me to stay put
52
00:04:34,441 --> 00:04:37,265
and keep away from the door.
53
00:04:37,270 --> 00:04:40,020
I tried to be good and
stay right where I was.
54
00:04:40,025 --> 00:04:43,154
But when Auntie came back,
she got stuck on the other side
55
00:04:43,159 --> 00:04:44,572
and brought the fire back with her.
56
00:04:46,466 --> 00:04:49,638
I closed my eyes and waited
for the fire to take me, too.
57
00:04:49,643 --> 00:04:52,337
I just prayed it wouldn't hurt too bad.
58
00:04:54,344 --> 00:04:56,602
That's when the Black angel came.
59
00:04:58,043 --> 00:05:02,216
He was beautiful and strong and fast,
60
00:05:02,221 --> 00:05:04,218
and he carried me like
I was made of feathers.
61
00:05:04,223 --> 00:05:05,959
Help me!
62
00:05:05,964 --> 00:05:07,221
Gimme some water!
63
00:05:08,749 --> 00:05:10,858
The Black angel took me to a fine house
64
00:05:10,863 --> 00:05:12,053
... with gold ceilings,
65
00:05:12,057 --> 00:05:14,563
like the ones in the picture houses.
66
00:05:14,568 --> 00:05:17,710
And that's when I guessed
I was in Heaven.
67
00:05:17,715 --> 00:05:21,496
So, I waited for the pain to
go away and my mama to join me.
68
00:05:21,501 --> 00:05:23,859
But she didn't come,
and the pain got worse.
69
00:05:25,679 --> 00:05:28,199
The Black angel was crying.
70
00:05:28,204 --> 00:05:29,852
She goin' cold. What do we do?
71
00:05:29,857 --> 00:05:31,446
- Lestat: Nothing. We do nothing.
- And I remember thinking...
72
00:05:31,450 --> 00:05:33,291
- She's dying.
- "Why would an angel
73
00:05:33,296 --> 00:05:35,336
- cry in Heaven?"
- More human entanglement.
74
00:05:35,341 --> 00:05:37,904
And then, I saw the white angel.
75
00:05:37,909 --> 00:05:39,210
Drain her.
76
00:05:39,215 --> 00:05:41,473
She's only a kid.
77
00:05:41,478 --> 00:05:42,778
No, please.
78
00:05:42,783 --> 00:05:44,263
Please!
79
00:05:44,268 --> 00:05:46,174
I don't know where to bite.
Her body's all charred.
80
00:05:46,178 --> 00:05:48,567
You know you can do this.
81
00:05:48,572 --> 00:05:51,135
And she'll be what? A lap dog?
82
00:05:51,140 --> 00:05:52,788
No, not... not a dog.
83
00:05:54,578 --> 00:05:57,158
- A daughter.
- I-I-I don't know.
84
00:05:57,163 --> 00:05:59,926
You were ready to abandon our home.
85
00:05:59,931 --> 00:06:01,275
Now you want a third.
86
00:06:01,280 --> 00:06:03,351
I-I just need her not to die.
87
00:06:03,356 --> 00:06:05,005
Please.
88
00:06:10,724 --> 00:06:12,243
Please.
89
00:06:34,835 --> 00:06:37,616
The white angel, he bit me,
90
00:06:37,621 --> 00:06:39,922
right in the neck, and I thought,
91
00:06:39,927 --> 00:06:42,055
"What a strange thing
for an angel to do".
92
00:07:05,928 --> 00:07:08,708
And then, I tasted it.
93
00:07:08,713 --> 00:07:11,711
And right away, I felt strong
as a street car.
94
00:07:19,576 --> 00:07:20,838
Enough!
95
00:07:21,752 --> 00:07:23,401
And I realized,
96
00:07:23,406 --> 00:07:26,839
what I thought was Heaven
was just some nice room.
97
00:07:26,844 --> 00:07:31,017
And what I thought were angels
were really hell demons.
98
00:07:31,022 --> 00:07:34,106
But seeing as Mama died, and Auntie,
99
00:07:34,111 --> 00:07:35,761
she was burnt up too,
100
00:07:35,766 --> 00:07:38,981
I decided to make the best of it.
101
00:07:38,986 --> 00:07:41,075
You got some of your own I can have?
102
00:07:43,513 --> 00:07:45,031
Y-You want more?
103
00:07:46,994 --> 00:07:50,167
Right away, I had a lot of questions.
104
00:07:50,172 --> 00:07:51,559
So, this is my new house?
105
00:07:51,564 --> 00:07:53,300
It is if you want it to be.
106
00:07:55,046 --> 00:07:56,825
This is my fountain?
107
00:07:56,830 --> 00:07:59,611
That's my...
108
00:07:59,616 --> 00:08:01,047
What is that?
109
00:08:01,052 --> 00:08:03,410
Well, that's the incinerator
where we burn the...
110
00:08:03,415 --> 00:08:06,270
We'll get to that soon enough.
111
00:08:06,275 --> 00:08:07,693
So where'd you find me?
112
00:08:07,698 --> 00:08:10,143
At my old house?
113
00:08:10,148 --> 00:08:12,406
I heard your cry for help.
114
00:08:12,411 --> 00:08:16,616
We... We can hear people's thoughts.
115
00:08:17,373 --> 00:08:19,152
- What?
- Mm-hmm.
116
00:08:19,157 --> 00:08:20,806
It's true.
117
00:08:20,811 --> 00:08:24,070
Prove it. What am I thinking now?
118
00:08:24,075 --> 00:08:25,376
Well, I can't.
119
00:08:25,381 --> 00:08:26,973
I'm your maker.
120
00:08:26,978 --> 00:08:29,336
You're wonderin' if your nails
will be like that forever,
121
00:08:29,341 --> 00:08:31,730
and the answer is yes.
122
00:08:31,735 --> 00:08:34,862
It's a special trick,
only folks like us have,
123
00:08:34,867 --> 00:08:37,301
like the nails and the teeth.
124
00:08:37,306 --> 00:08:39,868
So, you can hear me, but he can't?
125
00:08:39,873 --> 00:08:42,119
That make him the dumb one?
126
00:08:42,124 --> 00:08:43,746
What's funny?
127
00:08:43,751 --> 00:08:47,185
If he makes you, he can't hear
your thoughts anymore.
128
00:08:47,190 --> 00:08:50,792
Somethin' about the sacrifice
of creation.
129
00:08:50,797 --> 00:08:52,054
Did he make you, too?
130
00:08:52,059 --> 00:08:53,839
- He did.
- What's she saying?
131
00:08:53,844 --> 00:08:56,524
He has to rely on my words
to understand me,
132
00:08:56,529 --> 00:08:58,178
just like a human.
133
00:08:58,183 --> 00:09:00,659
I'm not human no more, am I?
134
00:09:00,664 --> 00:09:03,183
No, you're a vampire.
135
00:09:03,188 --> 00:09:04,924
Well, I can see where this is going.
136
00:09:04,929 --> 00:09:06,534
Bonjour.
137
00:09:06,539 --> 00:09:08,362
How'd you do that?
138
00:09:08,367 --> 00:09:11,409
Well, you'll do it too,
in time, my little milkweed.
139
00:09:11,414 --> 00:09:15,077
I'll teach you, just like
I taught Louis here.
140
00:09:15,082 --> 00:09:17,645
But not if we're going to
have family secrets.
141
00:09:20,000 --> 00:09:22,433
We're a family?
142
00:09:22,438 --> 00:09:26,643
Yeah, but with no secrets.
143
00:09:27,051 --> 00:09:28,352
All right.
144
00:09:28,357 --> 00:09:30,615
So, what's that for?
145
00:09:30,620 --> 00:09:33,139
That's where we burn bodies.
146
00:09:33,144 --> 00:09:34,749
Why do we burn bodies?
147
00:09:36,830 --> 00:09:39,132
Uncle Les and Daddy Louis were rich.
148
00:09:41,400 --> 00:09:43,889
They had nice clothes
and a nice auto carriage
149
00:09:43,894 --> 00:09:46,239
and a funny way of
being nice to each other.
150
00:09:55,371 --> 00:09:57,019
So, I'm supposed to kill him?
151
00:09:57,024 --> 00:09:58,369
You don't have to.
152
00:09:58,374 --> 00:10:00,501
There's always the birds and the beasts.
153
00:10:00,506 --> 00:10:03,461
Or you can endeavor on an experience
154
00:10:03,466 --> 00:10:06,855
that feels like eating syrup
while riding on the wind.
155
00:10:12,779 --> 00:10:15,429
I'm not sure how I feel
about that pleated skirt.
156
00:10:15,434 --> 00:10:17,518
It's chiffon. It has movement.
157
00:10:17,523 --> 00:10:18,954
Hmm.
158
00:10:21,440 --> 00:10:23,002
Looks like she takes after me.
159
00:10:23,007 --> 00:10:24,395
Tremendous.
160
00:10:24,400 --> 00:10:28,050
Fortifying myself for an evening
of swan hunting.
161
00:10:28,055 --> 00:10:30,052
Back in the car, Claudia.
162
00:10:30,057 --> 00:10:32,229
- Claudia.
- Claudia!
163
00:10:32,234 --> 00:10:33,621
Claudia!
164
00:10:33,626 --> 00:10:35,362
- Claudia!
- Hey, no, no.
165
00:10:35,367 --> 00:10:36,972
Get back here, missy.
166
00:10:44,289 --> 00:10:48,201
Young girl, where are
your parents at this hour?
167
00:10:51,557 --> 00:10:54,990
I asked you a question, young lady.
168
00:10:54,995 --> 00:10:56,992
I said, where are your parents?
169
00:11:00,044 --> 00:11:02,994
Claudia! No!
170
00:11:02,999 --> 00:11:03,999
Don't!
171
00:11:04,004 --> 00:11:05,131
Not a cop!
172
00:11:05,136 --> 00:11:07,002
You're not a girl.
173
00:11:07,007 --> 00:11:09,004
You're a devil.
174
00:11:13,449 --> 00:11:16,011
You have to stop while they're alive.
175
00:11:18,802 --> 00:11:21,452
Who was it that she takes after?
176
00:11:21,457 --> 00:11:22,670
Hm.
177
00:11:22,675 --> 00:11:24,585
You ain't a girl.
178
00:11:24,590 --> 00:11:26,239
You a devil.
179
00:11:28,333 --> 00:11:31,940
Confusion, regret, euphoria.
180
00:11:31,945 --> 00:11:34,943
You gon' wake up feeling
a lot of things.
181
00:11:34,948 --> 00:11:37,685
A little guilt, a bad taste
in your mouth from the cop,
182
00:11:37,690 --> 00:11:39,818
which again, you should never choose.
183
00:11:39,823 --> 00:11:42,386
Claudia.
184
00:11:42,391 --> 00:11:43,735
I'm sorry.
185
00:11:43,740 --> 00:11:45,476
What did I just say?
186
00:11:45,481 --> 00:11:47,173
Don't eat cops.
187
00:11:47,178 --> 00:11:50,045
You gotta listen to your elders
when they're talkin'.
188
00:11:50,050 --> 00:11:51,251
You're new to this...
189
00:11:51,256 --> 00:11:53,497
- I'm hungry.
- Hungry?
190
00:11:53,502 --> 00:11:55,194
You just ate a man twice your size.
191
00:11:55,199 --> 00:11:56,325
You can't possibly be...
192
00:11:56,330 --> 00:11:57,705
An ominous observation.
193
00:11:57,710 --> 00:11:59,707
Her young lady metabolism
is permanent now.
194
00:12:01,061 --> 00:12:03,450
I'm so hungry.
195
00:12:03,455 --> 00:12:05,931
I think I'm gon' die.
196
00:12:05,936 --> 00:12:08,237
Is that how vampires die?
197
00:12:08,242 --> 00:12:09,804
From starvation?
198
00:12:09,809 --> 00:12:11,980
You don't want to engorge
yourself, ma petite.
199
00:12:11,985 --> 00:12:13,547
More tomorrow, okay?
200
00:12:13,552 --> 00:12:15,070
Please.
201
00:12:15,075 --> 00:12:16,916
Histrionics.
202
00:12:16,921 --> 00:12:18,858
Some sleep is what she needs.
203
00:12:18,862 --> 00:12:20,593
Sedation is what she needs.
204
00:12:20,598 --> 00:12:21,860
She'll settle.
205
00:12:21,865 --> 00:12:23,484
- No! Don't, don't, don't!
- Claudia:
206
00:12:23,488 --> 00:12:25,080
Claudia.
207
00:12:25,085 --> 00:12:26,647
Claudia!
208
00:12:28,524 --> 00:12:30,390
You suck 'em like frog legs
209
00:12:30,395 --> 00:12:32,174
and burn 'em like trash.
210
00:12:32,179 --> 00:12:35,526
And the things I used to eat,
I don't like so much anymore.
211
00:12:35,531 --> 00:12:37,005
Claudia!
212
00:12:37,010 --> 00:12:40,357
- Come on up to bed.
- Coming!
213
00:12:40,362 --> 00:12:41,967
It's bedtime.
214
00:12:41,972 --> 00:12:45,362
What comes out of humans,
it's just so much sweeter.
215
00:12:47,020 --> 00:12:49,278
Me and Uncle Les have
a nickname for it...
216
00:12:49,283 --> 00:12:50,758
"kill juice".
217
00:12:55,551 --> 00:12:57,199
Claudia!
218
00:12:57,204 --> 00:12:59,071
Comin'!
219
00:12:59,076 --> 00:13:01,682
Geez Louise, mercy please.
220
00:13:01,687 --> 00:13:04,405
I gotta go to bed when the rest
of the world wakes up,
221
00:13:04,410 --> 00:13:05,931
so there's less kids to play with...
222
00:13:05,935 --> 00:13:07,688
... but I found ways to fun it up some.
223
00:13:07,693 --> 00:13:09,342
Have you seen my slippers?
224
00:13:09,347 --> 00:13:11,388
Under the chair by the window.
225
00:13:11,393 --> 00:13:12,763
Must every night end like this?
226
00:13:12,768 --> 00:13:14,739
Y'all get tired 'fore I do.
227
00:13:14,744 --> 00:13:17,263
Why does she talk to the book?
228
00:13:17,268 --> 00:13:19,134
The sun comes up, we go down.
229
00:13:19,139 --> 00:13:20,919
That's never gonna change.
230
00:13:20,924 --> 00:13:22,486
We've got rules, Lil Miss.
231
00:13:22,491 --> 00:13:24,701
Rules are for fools, Daddy Lou.
232
00:13:24,706 --> 00:13:26,403
Keeping you safe, little waif.
233
00:13:26,408 --> 00:13:28,143
She talked to the book again.
234
00:13:28,148 --> 00:13:29,667
Why do you talk to the book?
235
00:13:29,672 --> 00:13:31,795
- The book is my friend.
- The book is her friend.
236
00:13:31,800 --> 00:13:33,279
The book is a book.
237
00:13:33,284 --> 00:13:34,485
Good night.
238
00:13:34,490 --> 00:13:37,022
- Night.
- Night!
239
00:13:43,033 --> 00:13:45,509
Put the pen down, Claudia.
240
00:13:45,514 --> 00:13:47,032
Uncle Les, I got a question.
241
00:13:47,037 --> 00:13:49,338
If you made me and you made Louis,
242
00:13:49,343 --> 00:13:50,949
who made you?
243
00:13:52,259 --> 00:13:54,474
When I'm tired, I'm not so kind.
244
00:13:54,479 --> 00:13:56,039
And where are all the vampires at?
245
00:13:56,394 --> 00:13:57,866
_
246
00:13:57,870 --> 00:13:59,244
_
247
00:13:59,249 --> 00:14:01,742
Uh-oh. They speakin' French.
248
00:14:01,747 --> 00:14:03,227
They gon' fight now.
249
00:14:03,231 --> 00:14:04,931
_
250
00:14:04,936 --> 00:14:07,636
_
251
00:14:07,641 --> 00:14:09,164
Fighting sounds funny in French.
252
00:14:09,168 --> 00:14:11,168
_
253
00:14:11,172 --> 00:14:12,672
_
254
00:14:13,173 --> 00:14:14,173
_
255
00:14:16,154 --> 00:14:17,323
_
256
00:14:22,768 --> 00:14:24,674
Climb in, ma cherie,
best see if it's a good fit.
257
00:14:24,678 --> 00:14:26,288
Ooh!
258
00:14:26,293 --> 00:14:27,768
Good evening, sirs.
259
00:14:27,773 --> 00:14:29,117
A loss in the family?
260
00:14:30,602 --> 00:14:31,859
Nah.
261
00:14:31,864 --> 00:14:33,512
A heart condition.
262
00:14:33,517 --> 00:14:35,863
Yeah, she gon' pass r-real soon.
263
00:14:37,348 --> 00:14:39,780
Poor child.
264
00:14:39,785 --> 00:14:41,869
Can't nothin' be done?
265
00:14:41,874 --> 00:14:44,742
We tryna accustom her
to the thought of...
266
00:14:44,747 --> 00:14:47,745
... going home to God.
267
00:14:47,750 --> 00:14:49,437
I-I-I could take her measurements
268
00:14:49,442 --> 00:14:52,793
so as not to distress her
any further than she already is.
269
00:14:54,234 --> 00:14:56,144
It's so soft!
270
00:14:58,674 --> 00:15:02,673
Somethin'... Somethin' ain't right here.
271
00:15:04,331 --> 00:15:06,155
- I love it, Daddy Lou.
- I think you two gentlemen...
272
00:15:06,159 --> 00:15:07,604
- Can I get this one, please?
- ... ought to leave...
273
00:15:07,608 --> 00:15:08,680
Please? Can I?
274
00:15:12,514 --> 00:15:14,162
A girl vampire needs her own space
275
00:15:14,167 --> 00:15:16,687
if she's gonna find herself
in this no-day world.
276
00:15:16,692 --> 00:15:18,802
And, diary, you can already tell,
277
00:15:18,807 --> 00:15:20,952
the words come easier
when you're locked in tight,
278
00:15:20,957 --> 00:15:23,023
wrapped in pink satin
and Daddy Lou's feet
279
00:15:23,028 --> 00:15:24,477
ain't in your face.
280
00:15:24,482 --> 00:15:26,914
It's just me, my pen,
my brain, my heart,
281
00:15:26,919 --> 00:15:28,568
and the blood
of the street car conductor
282
00:15:28,573 --> 00:15:30,701
I drained after he got off work.
283
00:15:30,706 --> 00:15:32,572
Thank you, street car driver.
284
00:15:32,577 --> 00:15:34,413
I hope they got more of you
at your company
285
00:15:34,418 --> 00:15:35,749
to fill in for you.
286
00:15:35,754 --> 00:15:37,795
It's never great waiting for the car,
287
00:15:37,800 --> 00:15:39,375
especially when the weather gets hot.
288
00:15:45,895 --> 00:15:48,327
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
289
00:15:51,422 --> 00:15:53,201
Don't you shush me.
290
00:15:53,206 --> 00:15:56,161
- I missed you.
- Hm.
291
00:15:56,166 --> 00:15:57,205
You missed me?
292
00:16:02,302 --> 00:16:03,851
Mm.
293
00:16:19,972 --> 00:16:21,752
Uncle Les got secrets.
294
00:16:21,757 --> 00:16:24,624
How you figure?
295
00:16:24,629 --> 00:16:26,434
He don't give good answers to questions,
296
00:16:26,439 --> 00:16:28,454
sits on the truth like
it's his chair or somethin'.
297
00:16:30,200 --> 00:16:32,893
I thought we weren't supposed
to keep secrets.
298
00:16:36,206 --> 00:16:38,116
Les got a few years on us.
299
00:16:40,340 --> 00:16:44,545
Sometimes, old people don't like
talkin' much about the past.
300
00:16:47,185 --> 00:16:51,390
Sometimes, you gotta be careful
where you dig, you understand?
301
00:16:51,395 --> 00:16:53,348
I guess.
302
00:17:04,495 --> 00:17:07,541
How does it work, love between two men?
303
00:17:14,592 --> 00:17:16,272
It works like...
304
00:17:20,554 --> 00:17:22,247
I don't know.
305
00:17:22,252 --> 00:17:23,775
Works like love.
306
00:17:25,734 --> 00:17:27,818
You ever liked girls?
307
00:17:27,823 --> 00:17:29,602
I used to.
308
00:17:29,607 --> 00:17:33,475
Uh, I used to pretend to.
309
00:17:33,480 --> 00:17:35,826
Can't say I do anymore.
310
00:17:35,831 --> 00:17:38,524
Uncle Les does, sometimes.
311
00:17:38,529 --> 00:17:41,614
Is that what he's up to
when he goes out alone?
312
00:17:41,619 --> 00:17:43,921
Nah, he is, um...
313
00:17:46,189 --> 00:17:52,599
Sometimes, his kills get...
what's the word?
314
00:17:54,980 --> 00:17:57,761
Extravagant.
315
00:17:57,766 --> 00:17:59,245
And I don't like seeing it.
316
00:18:00,812 --> 00:18:02,248
Mm.
317
00:18:10,866 --> 00:18:13,864
I don't know how you do that.
318
00:18:13,869 --> 00:18:16,083
You can't like the taste.
319
00:18:16,088 --> 00:18:18,303
I try to.
320
00:18:18,308 --> 00:18:22,513
And, Claudia, it...
it's not just what you eat.
321
00:18:22,518 --> 00:18:25,559
You can kill quick and painless,
322
00:18:26,024 --> 00:18:30,028
or you can get... extravagant.
323
00:18:31,321 --> 00:18:34,014
There've been times I gone
a little too far myself.
324
00:18:37,327 --> 00:18:39,938
Some killing has consequence.
325
00:18:41,984 --> 00:18:46,189
The fire in your house
was a consequence.
326
00:18:46,945 --> 00:18:48,947
It came about 'cause of one of my kills.
327
00:18:51,428 --> 00:18:56,833
I-I used to get a little
caught up in human affairs.
328
00:18:58,609 --> 00:19:00,219
Then what?
329
00:19:02,395 --> 00:19:04,006
Then you.
330
00:19:12,841 --> 00:19:15,273
Got one.
331
00:19:46,091 --> 00:19:49,002
I thought Louis was your god.
332
00:19:49,007 --> 00:19:52,049
How does Muhammad feel about vampires?
333
00:19:52,054 --> 00:19:54,878
Is it Ashura every day
here in the penthouse?
334
00:19:54,883 --> 00:19:57,924
Do you have what you need, Mr. Molloy?
335
00:19:57,929 --> 00:20:00,622
A cure for Parkinson's?
336
00:20:00,627 --> 00:20:02,407
How is your reading coming along?
337
00:20:02,412 --> 00:20:05,105
For a killing machine, I kinda like her.
338
00:20:06,633 --> 00:20:08,587
I interrupted. You were praying.
339
00:20:08,592 --> 00:20:10,589
Asr namozi.
340
00:20:10,594 --> 00:20:13,635
"Asr namozi".
341
00:20:13,640 --> 00:20:15,228
What is that? That's not Arabic.
342
00:20:15,233 --> 00:20:16,377
What is it, Kazak?
343
00:20:16,382 --> 00:20:17,988
Somewhere in the Crimea?
344
00:20:20,778 --> 00:20:22,035
You're not from Dubai.
345
00:20:22,040 --> 00:20:23,994
I thought you were a native.
346
00:20:23,999 --> 00:20:26,692
Dubai is a child, Mr. Molloy.
347
00:20:26,697 --> 00:20:28,172
No one's a native.
348
00:20:28,177 --> 00:20:30,000
Hmm.
349
00:21:10,814 --> 00:21:12,391
Dear new diary...
350
00:21:12,395 --> 00:21:14,392
Nice to meet you.
351
00:21:14,397 --> 00:21:16,307
What adventures we will have.
352
00:21:16,312 --> 00:21:19,919
You've joined a happy home,
even if we're an odd one.
353
00:21:19,924 --> 00:21:21,965
I have my own room now, which is good,
354
00:21:21,970 --> 00:21:23,688
'cause Daddy Lou can be smotherin',
355
00:21:23,693 --> 00:21:25,403
just as Uncle Les can get crotchety.
356
00:21:25,408 --> 00:21:29,320
And, well, sometimes a door
can be your best friend.
357
00:21:29,325 --> 00:21:31,844
You have to knock first!
358
00:21:31,849 --> 00:21:33,324
Out! Out!
359
00:21:33,329 --> 00:21:35,369
Out!
360
00:21:35,374 --> 00:21:38,285
- ♪ Happy birthday to you ♪
- ♪ Happy birthday to you ♪
361
00:21:41,206 --> 00:21:43,160
Still, you wouldn't believe
how time flies
362
00:21:43,165 --> 00:21:45,553
when there's people to eat
and money to spend.
363
00:21:45,558 --> 00:21:47,886
This was given to me
by a marquis who was beheaded
364
00:21:47,891 --> 00:21:49,993
- by a mob 10 years after he gave it to me.
- Oh!
365
00:21:49,998 --> 00:21:52,299
I love it. Oh!
366
00:21:52,304 --> 00:21:54,432
How old are you again, Uncle Les?
367
00:21:54,437 --> 00:21:56,434
- Hundred and sixty...
- 159.
368
00:22:01,531 --> 00:22:04,094
Daddy Lou, when am I gonna
grow into this, though?
369
00:22:04,099 --> 00:22:06,574
We... We'll find one in your size.
370
00:22:06,579 --> 00:22:08,098
Kill, spend.
371
00:22:08,103 --> 00:22:09,882
Kill, spend.
372
00:22:09,887 --> 00:22:13,146
Then the next thing you know,
the leaves are turnin'.
373
00:22:13,151 --> 00:22:16,323
Of course, Daddy and Uncle
have problems, plenty of 'em,
374
00:22:16,328 --> 00:22:18,717
but they figure 'em out
quick most times.
375
00:22:18,722 --> 00:22:21,198
And when they can't,
I can always get in between
376
00:22:21,203 --> 00:22:22,635
and make it right.
377
00:22:22,639 --> 00:22:24,766
Stop.
378
00:22:24,771 --> 00:22:25,854
Stop laughin'.
379
00:22:25,859 --> 00:22:29,162
Shh.
380
00:22:29,167 --> 00:22:31,121
We do like mortals do.
381
00:22:31,126 --> 00:22:33,688
- We fight, we eat...
- Hush, now.
382
00:22:35,521 --> 00:22:36,604
... we laugh...
383
00:22:36,609 --> 00:22:37,779
- Oh.
- Oh, there.
384
00:22:37,784 --> 00:22:39,738
... we sleep, we love.
385
00:22:41,701 --> 00:22:44,003
Aah!
386
00:22:44,008 --> 00:22:45,649
I prefer you like that.
387
00:22:49,753 --> 00:22:53,056
And then the phone rang last night,
388
00:22:53,061 --> 00:22:56,598
and all the easy times stopped.
389
00:22:56,603 --> 00:23:00,063
Hello?
390
00:23:00,068 --> 00:23:01,629
Say again.
391
00:23:04,072 --> 00:23:07,374
- Oh. I'll take one. Oh.
- And for you?
392
00:23:07,379 --> 00:23:09,028
- Thank you, dear.
- Yes.
393
00:23:09,033 --> 00:23:10,812
I'd never been to a wake.
394
00:23:10,817 --> 00:23:13,728
Hadn't even known
Daddy Lou was Catholic.
395
00:23:13,733 --> 00:23:16,340
I didn't know he had a mama
till he lost her.
396
00:23:19,913 --> 00:23:22,302
Hello, sweetie.
397
00:23:22,307 --> 00:23:24,522
Everything all right?
398
00:23:24,527 --> 00:23:26,698
Never seen a dead one look so peaceful.
399
00:23:28,096 --> 00:23:29,962
You know what her last words were?
400
00:23:29,967 --> 00:23:31,833
Who are you here with, honey?
401
00:23:31,838 --> 00:23:32,965
My dad and uncle.
402
00:23:32,970 --> 00:23:34,401
Who are you?
403
00:23:34,406 --> 00:23:36,882
This your Aunt Grace
and her husband Levi.
404
00:23:39,107 --> 00:23:40,842
How 'bout you go to your uncle?
405
00:23:40,847 --> 00:23:42,540
He could use someone to talk to.
406
00:23:44,851 --> 00:23:46,613
You have a kid?
407
00:23:46,618 --> 00:23:48,876
The girl is an orphan, adopted her
408
00:23:48,881 --> 00:23:51,201
off of Liberty Street, did right by it.
409
00:23:51,206 --> 00:23:52,985
Do you think you and her uncle
410
00:23:52,990 --> 00:23:56,336
are the right people to adopt an orphan?
411
00:23:56,341 --> 00:23:58,904
Maybe don't bring them
to the funeral tomorrow.
412
00:23:58,909 --> 00:24:00,366
Not sure I'm gonna be able to ma...
413
00:24:00,371 --> 00:24:01,689
To make it?
414
00:24:01,694 --> 00:24:03,343
Heard that plenty.
415
00:24:03,348 --> 00:24:05,476
Your nieces and nephews' christenings,
416
00:24:05,481 --> 00:24:07,304
- Grace's 30th.
- Watch yourself, Levi.
417
00:24:07,309 --> 00:24:09,480
We need to talk about the house.
418
00:24:11,791 --> 00:24:14,137
Over the cold body of our mama.
419
00:24:19,303 --> 00:24:21,213
Was wonderin' why I got
an invite this time.
420
00:24:21,218 --> 00:24:22,232
You don't need it.
421
00:24:23,455 --> 00:24:25,626
You haven't needed it for years.
422
00:24:25,631 --> 00:24:29,636
Well, good we've got each other's backs.
423
00:24:30,854 --> 00:24:33,156
Make you proud, you hear?
424
00:24:33,161 --> 00:24:35,836
We can pay you in installments.
425
00:24:35,841 --> 00:24:38,526
You and your white daddy
are doing fine in the Quarter.
426
00:24:38,531 --> 00:24:40,033
We can't pay you what it's worth,
427
00:24:40,037 --> 00:24:41,381
and you don't need the money.
428
00:24:44,389 --> 00:24:46,908
You forget what I did
to that door, Grace?
429
00:24:48,089 --> 00:24:50,738
You should measure yourself.
430
00:24:50,743 --> 00:24:53,698
Claudia has expressed
an interest in going home.
431
00:24:53,703 --> 00:24:55,830
- It is late for y'all...
- The smell is awful.
432
00:24:55,835 --> 00:24:59,007
Hmm. Wakes were invented
in places where it snows.
433
00:25:04,975 --> 00:25:06,406
I'll have the papers drawn up.
434
00:25:11,286 --> 00:25:13,979
Daddy Lou said I had been away
from people too long.
435
00:25:13,984 --> 00:25:16,547
I didn't know how to behave
right anymore.
436
00:25:16,552 --> 00:25:18,723
But Uncle Les said, I behaved just fine.
437
00:25:18,728 --> 00:25:21,186
Just steer, steer.
438
00:25:21,191 --> 00:25:22,727
Ugh! But we're immortal!
439
00:25:22,732 --> 00:25:24,711
Well, you can still smash
your pretty little head
440
00:25:24,716 --> 00:25:27,340
and then take long,
dull months to recover.
441
00:25:27,345 --> 00:25:28,864
Eyes on the road.
442
00:25:28,868 --> 00:25:30,500
There ain't no doubt
443
00:25:30,505 --> 00:25:31,736
Daddy Lou is my favorite.
444
00:25:31,741 --> 00:25:33,333
Pull over. Right.
445
00:25:33,338 --> 00:25:35,378
But sometimes, Uncle Les
and I have a lot in common.
446
00:25:36,789 --> 00:25:39,787
Now, here's a treat
I think you're ready for.
447
00:25:39,792 --> 00:25:42,616
This is what the meat calls
a "lover's lane",
448
00:25:42,621 --> 00:25:46,490
and by my estimation,
no blood is sweeter.
449
00:25:48,018 --> 00:25:51,190
Young people, swollen with passion,
450
00:25:51,195 --> 00:25:53,552
denied spirits by
this senseless prohibition,
451
00:25:53,557 --> 00:25:55,684
park along this lonely stretch
to contemplate
452
00:25:55,689 --> 00:25:59,894
that most mysterious
of mathematical equations...
453
00:25:59,899 --> 00:26:01,592
how one plus one...
454
00:26:02,902 --> 00:26:05,987
... becomes one.
455
00:26:05,992 --> 00:26:08,729
They come out here to do math?
456
00:26:08,734 --> 00:26:11,602
You've been too sheltered,
my belladonnic beauty.
457
00:26:14,566 --> 00:26:15,910
Yours.
458
00:26:15,915 --> 00:26:17,129
Mine.
459
00:26:19,528 --> 00:26:24,133
Young, strong, and likely to fight back.
460
00:26:25,142 --> 00:26:28,619
You must be most ferocious, hmm?
461
00:26:28,624 --> 00:26:32,405
Mm-hmm.
462
00:26:36,414 --> 00:26:38,150
Mmm, that's nice.
463
00:26:38,155 --> 00:26:40,021
Where'd you learn that?
464
00:26:40,026 --> 00:26:41,497
The kissin' or the down below?
465
00:26:48,948 --> 00:26:50,423
That's nice.
466
00:26:58,947 --> 00:27:00,303
Jesus, Mary!
467
00:27:00,308 --> 00:27:01,652
What? Oh.
468
00:27:01,657 --> 00:27:03,307
You gonna stand there
watchin', little girl?
469
00:27:03,311 --> 00:27:04,555
Where's your momma?
470
00:27:04,560 --> 00:27:07,875
She just crawl out of the swamp
or somethin'?
471
00:27:07,880 --> 00:27:09,312
Oh!
472
00:27:20,719 --> 00:27:23,060
There's something back there,
something evil.
473
00:27:23,065 --> 00:27:24,979
Ah, yes.
474
00:27:24,984 --> 00:27:27,025
She's with me.
475
00:27:39,085 --> 00:27:41,065
Uncle Les says I gotta practice killin'
476
00:27:41,070 --> 00:27:44,216
both the one and the plus one
at the same time,
477
00:27:44,221 --> 00:27:47,393
but I came away understanding
something else tonight.
478
00:27:47,398 --> 00:27:48,655
You took her where?
479
00:27:48,660 --> 00:27:50,166
She's a prodigious killer.
480
00:27:50,171 --> 00:27:52,437
Why you'd want to limit her
is beyond comprehension.
481
00:27:54,666 --> 00:27:56,533
I can't quite put it into words,
482
00:27:56,538 --> 00:28:01,543
but it's like somethin' opened
up in my head, in my body.
483
00:28:01,548 --> 00:28:05,242
I've been 18 for seven months now,
484
00:28:05,247 --> 00:28:07,457
and it's time I started actin' like it.
485
00:28:14,033 --> 00:28:16,235
Well, look at you.
486
00:28:16,240 --> 00:28:17,624
I don't recall buying that outfit...
487
00:28:17,628 --> 00:28:19,669
I jumped a girl in between speakeasies.
488
00:28:19,674 --> 00:28:21,558
I wear it better, though.
489
00:28:21,563 --> 00:28:23,777
Don't do something he would do.
490
00:28:23,782 --> 00:28:27,987
I'm gon' tell Uncle Les
you talkin' to me this way.
491
00:28:27,992 --> 00:28:29,597
Happy hunting.
492
00:28:49,813 --> 00:28:52,329
Woman: Hey, I think you're drinking
too much of that moonshine.
493
00:28:54,509 --> 00:28:56,157
Thank you, sir.
494
00:28:57,381 --> 00:28:59,944
Isn't he so cute?
495
00:28:59,949 --> 00:29:01,624
Oh, my... He's so handsome.
496
00:29:01,629 --> 00:29:03,078
He's adorable.
497
00:29:03,082 --> 00:29:05,079
Look who fell into her momma's closet.
498
00:29:08,653 --> 00:29:10,433
Darkie playing dress-up in the dark.
499
00:29:15,530 --> 00:29:16,743
Hey, easy.
500
00:29:16,748 --> 00:29:18,832
Watch it. Easy.
501
00:29:18,837 --> 00:29:20,312
Whoa.
502
00:29:20,317 --> 00:29:22,179
Stop it. What's gotten into you?
503
00:29:23,364 --> 00:29:25,622
Calm down, Bella.
504
00:29:25,627 --> 00:29:27,885
You all right?
505
00:29:27,890 --> 00:29:29,948
You look a little sick there.
506
00:29:29,953 --> 00:29:31,758
Sorry about my horse, miss.
507
00:29:33,374 --> 00:29:34,587
I'm sorry.
508
00:29:34,592 --> 00:29:36,415
I got so scared, I almost fainted.
509
00:29:36,420 --> 00:29:38,983
I thought the flowers might
bring me back a bit.
510
00:29:38,988 --> 00:29:41,725
Well, I'm glad you're back.
511
00:29:48,040 --> 00:29:52,039
Diary, his name is Charlie.
512
00:29:52,044 --> 00:29:54,477
He's got veins like rivers.
513
00:29:54,482 --> 00:29:56,504
They flow right down his arms.
514
00:29:56,509 --> 00:29:57,784
Doin' a'ight back there?
515
00:29:57,789 --> 00:30:01,994
I'm... good.
516
00:30:01,999 --> 00:30:04,791
- I just wanted to say thank you for...
- Mm-hmm.
517
00:30:04,796 --> 00:30:06,924
... for driving me home,
518
00:30:06,929 --> 00:30:08,839
for jumping in front of me like that.
519
00:30:10,802 --> 00:30:14,148
Well, I had to make sure
you wouldn't faint again.
520
00:30:14,153 --> 00:30:15,715
I tell you, I don't...
521
00:30:15,720 --> 00:30:17,804
I don't know what
spooked old Jonesy, here.
522
00:30:17,809 --> 00:30:20,503
You said 1132 Rue Royale?
523
00:30:20,508 --> 00:30:22,530
I wanna know what his laugh sounds like
524
00:30:22,535 --> 00:30:24,202
when it's all the way.
525
00:30:24,207 --> 00:30:26,634
Drive by that house almost every night,
526
00:30:26,639 --> 00:30:29,163
takin' Mr. Sloane home.
527
00:30:29,168 --> 00:30:31,453
Never imagined a colored family
lived in one of them houses.
528
00:30:31,457 --> 00:30:34,255
I wanna know how tight he holds
you when he dances.
529
00:30:34,260 --> 00:30:36,693
Yeah, I'm surprised your fancy
parents let you out at night.
530
00:30:36,698 --> 00:30:38,912
- They know I can take care of myself.
- Whoa!
531
00:30:38,917 --> 00:30:41,480
You almost got trampled by a horse.
532
00:30:41,485 --> 00:30:45,484
I wanna know what
his tongue tastes like.
533
00:30:45,489 --> 00:30:46,742
I've lost my appetite.
534
00:30:46,747 --> 00:30:48,265
I can't sleep...
535
00:30:48,270 --> 00:30:49,662
... which is borin' as all get out
536
00:30:49,667 --> 00:30:50,838
when you're stuck in a coffin,
537
00:30:50,842 --> 00:30:52,404
waiting for the big hand to hit nine...
538
00:30:52,409 --> 00:30:53,506
... and the little hand
539
00:30:53,510 --> 00:30:54,841
to hit three.
540
00:30:54,846 --> 00:30:57,235
Ahh!
541
00:30:57,240 --> 00:30:59,280
No runnin' in the house!
542
00:30:59,285 --> 00:31:00,657
What did we say
543
00:31:00,661 --> 00:31:01,761
about skipping?
544
00:31:03,159 --> 00:31:05,461
Ooh!
545
00:31:05,466 --> 00:31:07,114
I'm not gon' say it again, missy.
546
00:31:16,489 --> 00:31:18,312
Look up. Look up.
547
00:31:21,320 --> 00:31:23,187
If he looks up, he likes you.
548
00:31:23,192 --> 00:31:24,667
If he doesn't...
549
00:31:40,905 --> 00:31:43,381
No running, young lady.
550
00:31:43,386 --> 00:31:44,948
I met Victor once...
551
00:31:51,481 --> 00:31:54,610
Well, hello there again, diary.
552
00:31:54,615 --> 00:31:56,960
I finally got a few secrets of my own.
553
00:31:56,965 --> 00:31:58,570
Who's Charlie?
554
00:32:00,795 --> 00:32:02,792
Claudia, are you blockin' me?
555
00:32:04,233 --> 00:32:06,012
This is your father speaking.
556
00:32:18,639 --> 00:32:20,200
Do you not like it?
557
00:32:20,205 --> 00:32:21,711
No, I-I love it.
558
00:32:21,716 --> 00:32:24,161
I'm just tryna make it last.
559
00:32:25,733 --> 00:32:27,799
I guess you're probably
used to having ice cream
560
00:32:27,804 --> 00:32:29,601
anytime you want.
561
00:32:29,606 --> 00:32:30,950
No.
562
00:32:30,955 --> 00:32:32,822
I promise.
563
00:32:32,827 --> 00:32:34,388
I never have it.
564
00:32:37,222 --> 00:32:39,442
So, is this what you always
do for a first date?
565
00:32:39,447 --> 00:32:40,930
Take a girl out for some ice cream?
566
00:32:40,935 --> 00:32:42,496
Whoa, whoa, Claudia, this isn't...
567
00:32:42,501 --> 00:32:43,594
What?
568
00:32:43,599 --> 00:32:47,271
A boy sends flowers, asks a girl
to go somewhere fun.
569
00:32:47,276 --> 00:32:50,317
I... You're a cutie, but...
570
00:32:50,322 --> 00:32:52,232
I'm what?
571
00:32:52,237 --> 00:32:53,407
Young.
572
00:32:53,412 --> 00:32:54,887
I'm 19.
573
00:32:54,892 --> 00:32:56,789
No way you're older than me, Claudia.
574
00:32:56,794 --> 00:32:58,978
Everyone in my family
looks young for their age.
575
00:33:01,638 --> 00:33:02,982
You live round here?
576
00:33:04,423 --> 00:33:05,872
I used to, too.
577
00:33:05,877 --> 00:33:07,509
I remember there used to be a toy shop
578
00:33:07,513 --> 00:33:09,293
a few doors down by there.
579
00:33:09,298 --> 00:33:13,166
They used to keep stray cats
in boxes for people to take.
580
00:33:13,171 --> 00:33:15,429
That shop must have closed down
when you were but a baby.
581
00:33:17,654 --> 00:33:19,216
I wasn't a baby.
582
00:33:38,327 --> 00:33:39,453
Mmm.
583
00:33:50,992 --> 00:33:52,597
Wait, wait, wait, wait. Wait for me.
584
00:33:52,602 --> 00:33:54,338
I'm tired of waiting.
585
00:33:54,343 --> 00:33:55,687
- Claudia.
- Yeah?
586
00:33:55,692 --> 00:33:56,932
- You're real forward.
- What?
587
00:33:56,937 --> 00:33:59,560
It's making me...
588
00:33:59,565 --> 00:34:01,127
Kiss you a little longer?
589
00:34:04,962 --> 00:34:08,831
Claudia, you don't even
look like a girl.
590
00:34:12,142 --> 00:34:13,574
You're an angel.
591
00:34:47,700 --> 00:34:51,394
I feel... loose.
592
00:34:54,577 --> 00:34:56,530
Charlie?
593
00:35:01,149 --> 00:35:04,582
Charlie?
594
00:35:06,023 --> 00:35:07,759
Charlie?
595
00:35:08,865 --> 00:35:12,329
Charlie?
596
00:35:14,205 --> 00:35:19,310
I was... and he...
And I bit him, and now he...
597
00:35:20,633 --> 00:35:23,514
It's easy to get carried away
when you're young and in love.
598
00:35:26,217 --> 00:35:27,997
Please, save him.
599
00:35:28,002 --> 00:35:30,234
Turn him.
600
00:35:30,239 --> 00:35:31,291
I can't.
601
00:35:31,296 --> 00:35:33,437
You can.
602
00:35:33,442 --> 00:35:34,960
You did it to me.
603
00:35:38,577 --> 00:35:40,444
He's dead.
604
00:35:40,449 --> 00:35:42,576
You didn't half-kill him,
you killed him completely.
605
00:35:42,581 --> 00:35:45,014
Lestat.
606
00:35:45,019 --> 00:35:47,712
Just try, please.
607
00:35:47,717 --> 00:35:50,106
You drained him dry.
608
00:35:50,111 --> 00:35:52,456
Now, go on, clean up after yourself.
609
00:36:04,995 --> 00:36:08,167
Stop squirming and watch.
610
00:36:12,263 --> 00:36:16,262
Remember this, his face as it melts.
611
00:36:19,314 --> 00:36:21,528
This is why we never
get close to mortals.
612
00:36:23,057 --> 00:36:26,490
Because sooner or later,
they end up dead.
613
00:36:26,495 --> 00:36:27,840
It'll be all right.
614
00:36:27,844 --> 00:36:29,710
It'll pass. You got us.
615
00:36:29,715 --> 00:36:31,408
I don't want you.
616
00:36:33,315 --> 00:36:35,616
Vivid writer, isn't she?
617
00:36:35,621 --> 00:36:37,580
A singular style.
618
00:36:38,755 --> 00:36:40,844
Anne Frank meets Stephen King.
619
00:36:43,512 --> 00:36:46,466
Session four, Louis De Pointe du Lac,
620
00:36:46,471 --> 00:36:50,475
and the child vampire, Claudia.
621
00:36:52,695 --> 00:36:55,736
So, it begs the question,
622
00:36:55,741 --> 00:36:59,006
where were all these diaries in 1973?
623
00:37:01,356 --> 00:37:03,005
Scattered.
624
00:37:03,010 --> 00:37:05,572
One in New Orleans, another in Paris.
625
00:37:05,577 --> 00:37:07,188
Bullshit.
626
00:37:23,682 --> 00:37:26,207
Claudia was...
627
00:37:31,342 --> 00:37:32,469
... everything.
628
00:37:34,171 --> 00:37:37,996
I loved her unconditionally.
629
00:37:38,001 --> 00:37:40,259
All the noise, the chaos,
630
00:37:40,264 --> 00:37:44,655
the crisis of my former
existence, silenced.
631
00:37:46,183 --> 00:37:49,790
The simple joy of her hand in mine.
632
00:37:49,795 --> 00:37:52,358
You had a daughter.
633
00:37:52,363 --> 00:37:54,665
I had a daughter.
634
00:37:54,670 --> 00:37:56,362
I've got two.
635
00:37:56,367 --> 00:37:58,364
The love is kind of...
636
00:38:01,390 --> 00:38:05,806
And if you were to come
across their diaries and learn,
637
00:38:05,811 --> 00:38:10,016
in detail, how and when you failed them,
638
00:38:11,078 --> 00:38:12,944
would you share those failures
639
00:38:12,949 --> 00:38:17,079
with a brash young reporter
you met at Polynesian Mary's?
640
00:38:20,652 --> 00:38:22,388
It's funny.
641
00:38:22,393 --> 00:38:24,173
I've been dreaming about old Mary's
642
00:38:24,178 --> 00:38:26,392
ever since you sent me the tapes.
643
00:38:28,909 --> 00:38:30,614
Where have you reached?
644
00:38:30,619 --> 00:38:32,790
1923-ish.
645
00:38:32,795 --> 00:38:34,531
Her date with Charlie.
646
00:38:36,103 --> 00:38:37,534
Ah.
647
00:38:40,890 --> 00:38:43,322
- "And his bones..."
- "... cracked black
648
00:38:43,327 --> 00:38:45,846
and his face turned to soup".
649
00:38:45,851 --> 00:38:47,631
Charlie's death ushered in
650
00:38:47,636 --> 00:38:51,069
one of the darkest eras in our lives.
651
00:38:51,074 --> 00:38:52,679
The oh-so-delicate balance
652
00:38:52,684 --> 00:38:56,689
of our oh-so-delicate household
was shattered.
653
00:38:57,254 --> 00:39:00,426
The fantasy of happiness burst.
654
00:39:00,431 --> 00:39:01,645
Claudia was...
655
00:39:01,650 --> 00:39:03,777
A Band-Aid for a shitty marriage?
656
00:39:06,611 --> 00:39:08,782
I was going to say...
657
00:39:14,010 --> 00:39:15,354
... something else.
658
00:39:22,149 --> 00:39:23,710
But, yes...
659
00:39:23,715 --> 00:39:26,626
that's almost certainly
what she felt like.
660
00:39:34,831 --> 00:39:36,289
And what should I have done?
661
00:39:36,293 --> 00:39:38,116
Tucked him into the coffin with her?
662
00:39:38,121 --> 00:39:40,292
She was already broken-hearted,
663
00:39:40,297 --> 00:39:42,246
and you burned her first boyfriend.
664
00:39:42,251 --> 00:39:44,340
She's the one who killed him.
665
00:39:44,345 --> 00:39:47,691
It's funnier when they fight in French.
666
00:39:47,696 --> 00:39:49,780
And, diary, you'd think
667
00:39:49,785 --> 00:39:51,913
a girl whose mama died in childbirth...
668
00:39:51,917 --> 00:39:54,698
... whose daddy gave her away
to a mean old auntie
669
00:39:54,703 --> 00:39:57,379
who beat her 'cause
no one said she couldn't,
670
00:39:57,384 --> 00:39:58,819
who died in a fire
671
00:39:58,824 --> 00:40:01,879
but came back by the blood
magic of two demons,
672
00:40:01,884 --> 00:40:04,708
well, you'd think that girl
wouldn't know what funny was.
673
00:40:04,713 --> 00:40:07,624
But you'd be wrong, diary.
674
00:40:07,629 --> 00:40:09,626
And if I told you, dumb diary,
675
00:40:09,631 --> 00:40:12,150
that that same girl
was being raised to kill
676
00:40:12,155 --> 00:40:15,545
like her demon parents did,
to take two souls a day
677
00:40:15,550 --> 00:40:17,851
so she could stay
in the same flat-chested,
678
00:40:17,856 --> 00:40:21,551
hairless-crotched
14-year-old baby doll body
679
00:40:21,556 --> 00:40:26,495
as her mind and spirit turn 19, 20, 25,
680
00:40:26,500 --> 00:40:31,605
63, 358, you dumb, dumb diary,
681
00:40:31,610 --> 00:40:36,015
I bet you'd say to anyone
who'd listen, "Fun? Fun?
682
00:40:36,020 --> 00:40:38,191
How does she even get up
in the morning?"
683
00:40:39,529 --> 00:40:42,723
Well, let me tell you
something, you stuck-up,
684
00:40:42,728 --> 00:40:46,933
flower-covered, three-dollar
fancy fucking paper diary,
685
00:40:46,938 --> 00:40:48,745
I'm doin' just fine.
686
00:40:48,750 --> 00:40:50,573
And how do I know that?
687
00:40:50,578 --> 00:40:53,793
'Cause the first man I killed
called me the devil,
688
00:40:53,798 --> 00:40:55,439
and the last boy I killed,
689
00:40:55,444 --> 00:40:58,460
the last boy I'll ever love
in this world,
690
00:40:58,465 --> 00:41:01,027
called me an angel.
691
00:41:02,730 --> 00:41:06,206
So, that means I'm on the right path.
692
00:41:06,211 --> 00:41:10,716
And that means there's so much
more fun out there to have.
693
00:41:12,200 --> 00:41:14,284
I'm just getting started.
694
00:42:51,037 --> 00:42:53,470
Every single one of those corpses
695
00:42:53,475 --> 00:42:56,516
had some soft part of it lopped off.
696
00:42:56,521 --> 00:42:58,736
You wanted her, you fix her!
697
00:43:00,395 --> 00:43:02,000
Deputy Habersham!
698
00:43:02,005 --> 00:43:03,958
What is it?
699
00:43:03,963 --> 00:43:05,786
"Dear Diary".
700
00:43:05,791 --> 00:43:08,441
There are four pages torn out.
701
00:43:08,446 --> 00:43:10,400
This is how it has to be,
702
00:43:10,405 --> 00:43:12,271
for me.
703
00:43:12,276 --> 00:43:14,734
You are a mistake.
704
00:43:27,248 --> 00:43:28,679
You are getting access
705
00:43:28,684 --> 00:43:30,855
to very precious items
from the archives.
706
00:43:30,860 --> 00:43:33,814
An alternative perspective
on the years of your interest.
707
00:43:33,819 --> 00:43:35,342
Episode four...
708
00:43:35,347 --> 00:43:38,694
"The Ruthless Pursuit of Blood
With All a Child's Demanding".
709
00:43:38,699 --> 00:43:40,174
Claudia and her diaries.
710
00:43:40,179 --> 00:43:42,385
There's so much beautiful
prose in Anne's work,
711
00:43:42,390 --> 00:43:43,865
and we wanted to figure out a way
712
00:43:43,870 --> 00:43:45,423
to get some of that into the show,
713
00:43:45,428 --> 00:43:48,122
so we thought it was a very
interesting way to be able to
714
00:43:48,127 --> 00:43:50,245
get into the interior life of Claudia.
715
00:43:50,250 --> 00:43:52,351
That was the quickest,
easiest, dirtiest way.
716
00:43:52,356 --> 00:43:55,920
Claudia: I closed my eyes and
waited for the fire to take me too.
717
00:43:55,925 --> 00:43:59,123
That's when the Black angel came.
718
00:43:59,128 --> 00:44:01,299
I think the room was very, very excited
719
00:44:01,304 --> 00:44:03,171
to try to switch point of views
720
00:44:03,176 --> 00:44:06,561
and really be the story of the
young girl and let her own it,
721
00:44:06,566 --> 00:44:09,177
so the voice-over changes,
and the perspective changes.
722
00:44:09,182 --> 00:44:11,483
All these half-hour comedies
have a great way of doing it.
723
00:44:11,488 --> 00:44:13,485
They have these fake
documentaries where they can
724
00:44:13,490 --> 00:44:15,750
turn to the camera and tell you
exactly how you're feeling.
725
00:44:15,754 --> 00:44:17,507
That's our equivalent here.
726
00:44:17,512 --> 00:44:19,161
And then I tasted it,
727
00:44:19,166 --> 00:44:22,643
and right away I felt
strong as a streetcar.
728
00:44:24,301 --> 00:44:26,021
Enough!
729
00:44:26,026 --> 00:44:28,588
I think she's just trying
to figure it out.
730
00:44:28,592 --> 00:44:31,416
"I can leap and I can
kill and I got power".
731
00:44:31,421 --> 00:44:33,810
No! Don't!
732
00:44:33,815 --> 00:44:36,204
In the novel, she is without a doubt
733
00:44:36,209 --> 00:44:38,641
the most vampire out of both of them.
734
00:44:38,646 --> 00:44:39,982
She's a pretty dark killer.
735
00:44:39,987 --> 00:44:42,980
What would it be like to be
trapped in the chemical stew
736
00:44:42,985 --> 00:44:45,983
of puberty for your entire existence?
737
00:44:45,988 --> 00:44:47,437
Must every night end like this?
738
00:44:47,442 --> 00:44:49,265
Y'all get tired 'fore I do.
739
00:44:49,270 --> 00:44:51,093
Why does she talk to the book?
740
00:44:51,098 --> 00:44:53,022
"I got desires, and
I'm a little out of control,
741
00:44:53,027 --> 00:44:55,415
and I love writing in my journal".
742
00:44:55,420 --> 00:44:57,957
In our Claudia, I think there's
something precocious about her,
743
00:44:57,962 --> 00:45:00,463
but there's also something
that has been sheltered.
744
00:45:00,468 --> 00:45:03,118
There is a lack of wisdom
and world experience
745
00:45:03,123 --> 00:45:06,008
that goes there that makes it
a very toxic and volcanic
746
00:45:06,013 --> 00:45:09,411
and potentially explosive little
suitcase bomb of a vampire.
747
00:45:09,416 --> 00:45:11,136
You gonna stand there
watching, little girl?
748
00:45:13,637 --> 00:45:16,627
We are looking at the portrait
of the troubled teen.
749
00:45:16,632 --> 00:45:19,656
The idea of a sexual awakening
in the midst of this,
750
00:45:19,661 --> 00:45:22,137
unfortunately, in the confines
of our story,
751
00:45:22,142 --> 00:45:24,574
your first date becomes
your first homicide.
752
00:45:24,579 --> 00:45:25,736
Here comes Charlie.
753
00:45:25,741 --> 00:45:27,608
Think about your first love, everybody.
754
00:45:27,613 --> 00:45:29,131
And then you ate that person.
755
00:45:29,136 --> 00:45:30,572
You're an angel.
756
00:45:32,331 --> 00:45:33,849
It's pretty... pretty rough.
757
00:45:35,982 --> 00:45:37,631
Charlie?
758
00:45:37,636 --> 00:45:40,938
Yeah, that would screw you up
going forward a little bit.
759
00:45:40,943 --> 00:45:42,940
She cannot process what has happened,
760
00:45:42,945 --> 00:45:44,507
and, like any teen,
761
00:45:44,512 --> 00:45:48,917
just grabs onto all of the grand
operatic drama of it all.
762
00:45:49,386 --> 00:45:50,644
Turn him.
763
00:45:50,649 --> 00:45:52,850
I can't.
764
00:45:52,855 --> 00:45:53,930
You can't?
765
00:45:53,935 --> 00:45:56,558
She's about to act out
like every teen gone wild,
766
00:45:56,563 --> 00:45:58,477
and is gonna start by harming herself
767
00:45:58,482 --> 00:46:01,959
in a very particular way only
a young vampire could do.
768
00:46:15,313 --> 00:46:20,813
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
53672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.