Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,760
Lyra, it's your uncle.
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,519
Don't do anything stupid.
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,479
The city in the sky.
4
00:00:11,480 --> 00:00:15,687
A myriad of worlds of which the
Magisterium controls only one,
5
00:00:15,688 --> 00:00:17,439
a myriad of worlds made visible
6
00:00:17,440 --> 00:00:20,671
only through that most
distasteful of substances...
7
00:00:20,672 --> 00:00:22,639
- Dust.
- What's Dust?
8
00:00:22,640 --> 00:00:24,199
These are heretical discussions.
9
00:00:24,200 --> 00:00:26,039
Asriel clearly got the better of him.
10
00:00:26,040 --> 00:00:28,959
They've given him an enormous
amount of money to travel north
11
00:00:28,960 --> 00:00:31,839
- and continue with his work.
- Take me north!
12
00:00:31,840 --> 00:00:34,240
The north is no place for a child.
13
00:00:39,040 --> 00:00:40,919
Lyra, this is Mrs. Coulter.
14
00:00:40,920 --> 00:00:43,039
She may be of some interest to you.
15
00:00:43,040 --> 00:00:44,839
We could make quite the team.
16
00:00:44,840 --> 00:00:47,359
- We'd go to the north?
- We'll go to London.
17
00:00:47,360 --> 00:00:50,039
You'd have to be prepared
to leave tomorrow.
18
00:00:50,040 --> 00:00:52,279
It's an alethiometer.
19
00:00:52,280 --> 00:00:54,079
It tells you the truth.
20
00:00:54,080 --> 00:00:57,465
Egyptian boy, Billy Costa, is missing.
21
00:00:57,466 --> 00:01:00,799
- It's got to be the Gobblers.
- The Gobblers?
22
00:01:00,800 --> 00:01:02,159
Billy, you out here?
23
00:01:02,160 --> 00:01:04,999
The Gobblers are a myth,
Roger, they don't exist.
24
00:01:05,000 --> 00:01:07,159
The Gobblers are real.
25
00:01:07,160 --> 00:01:08,560
Roger?
26
00:01:10,000 --> 00:01:11,799
Roger?!
27
00:01:11,800 --> 00:01:15,210
We're going to London. We
will get our children back.
28
00:01:15,211 --> 00:01:18,719
In every child's nightmare
there's an element of truth.
29
00:01:18,720 --> 00:01:20,500
Children can just...
30
00:01:21,120 --> 00:01:23,080
... disappear.
31
00:01:39,040 --> 00:01:40,120
Ma'am.
32
00:01:41,640 --> 00:01:44,720
Lyra, this is your new home.
33
00:01:49,440 --> 00:01:52,159
Is this all yours?
34
00:01:52,160 --> 00:01:55,559
Goodness, no. Just the one floor.
35
00:01:59,040 --> 00:02:00,120
Go on.
36
00:02:02,640 --> 00:02:04,734
Can't believe this is our new home, Pan.
37
00:02:04,735 --> 00:02:06,524
Look how shiny the floor is!
38
00:02:15,640 --> 00:02:18,359
Right. Let me show you around.
39
00:02:18,360 --> 00:02:21,199
This is the living room.
40
00:02:21,200 --> 00:02:22,599
Wow...
41
00:02:22,600 --> 00:02:24,879
The terrace...
42
00:02:24,880 --> 00:02:27,920
Now, up here is my bedroom.
43
00:02:29,000 --> 00:02:30,879
And that's my study,
44
00:02:30,880 --> 00:02:34,599
which I'd rather
stayed my private space.
45
00:02:34,600 --> 00:02:38,240
Then, here is the room
I prepared for you.
46
00:02:39,960 --> 00:02:41,680
I'll let you get settled.
47
00:02:47,760 --> 00:02:49,840
Oh, I'm drowning!
48
00:02:50,920 --> 00:02:53,359
I'm drowning.
49
00:02:53,360 --> 00:02:56,039
It is a lot more
comfortable than Oxford.
50
00:02:56,040 --> 00:02:58,359
And it's our new home.
51
00:02:58,360 --> 00:03:02,679
Roger's too... when she finds him.
52
00:03:02,680 --> 00:03:04,280
A home for us all.
53
00:03:20,080 --> 00:03:22,173
- Billy?
- Roger!
54
00:03:22,174 --> 00:03:23,344
Billy Costa!
55
00:03:28,249 --> 00:03:36,249
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
56
00:05:00,360 --> 00:05:02,639
How are you with heights?
57
00:05:02,640 --> 00:05:04,280
They don't scare me.
58
00:05:05,280 --> 00:05:06,680
Never have.
59
00:05:07,720 --> 00:05:10,399
I used to live on the
roof of Jordan College.
60
00:05:10,400 --> 00:05:12,719
I slept out there every other Sunday.
61
00:05:12,720 --> 00:05:14,359
No, you didn't.
62
00:05:14,360 --> 00:05:15,640
I did!
63
00:05:20,880 --> 00:05:24,319
Roger was there, too. On the roof.
64
00:05:24,320 --> 00:05:27,119
I've got my best people looking for him.
65
00:05:27,120 --> 00:05:29,960
We'll find him, Lyra. Soon.
66
00:05:35,640 --> 00:05:39,240
I've never been sure
about them... heights.
67
00:05:41,440 --> 00:05:44,880
I could never get away from
the occasional urge to jump.
68
00:05:51,680 --> 00:05:53,799
Right. Let's get to it.
69
00:05:53,800 --> 00:05:56,764
Plenty to do before we lunch
at the Arctic Institute.
70
00:05:56,765 --> 00:05:59,365
- We're lunching at the Arctic Institute?
- Yes, of course we are.
71
00:05:59,366 --> 00:06:04,480
Now, chop chop. Plans to make,
clothes to get, lots to do. Come on.
72
00:06:15,600 --> 00:06:17,280
Wow!
73
00:06:19,840 --> 00:06:22,352
Is that the Skraeling
74
00:06:22,353 --> 00:06:24,999
who mapped the currents of
the Great Northern Ocean?
75
00:06:25,000 --> 00:06:26,639
Hello.
76
00:06:26,640 --> 00:06:30,800
- You know him?
- Of course. Now come, Lyra.
77
00:06:34,240 --> 00:06:37,840
Oxford only had so much, but this...
78
00:06:39,360 --> 00:06:42,119
Now, what will you eat?
79
00:06:42,120 --> 00:06:43,959
I don't care about food.
80
00:06:43,960 --> 00:06:46,439
Well, you might care about
food if you were starving.
81
00:06:46,440 --> 00:06:48,772
Is that an armoured bear skull?
82
00:06:48,773 --> 00:06:52,280
- I've heard so much about them. It's huge.
- Lyra. Lyra.
83
00:06:53,880 --> 00:06:55,360
Sit down.
84
00:06:58,200 --> 00:07:01,675
- Sweetbreads. - Oh!
- Courtesy of the chef, Mrs. Coulter.
85
00:07:01,676 --> 00:07:02,704
Thank him.
86
00:07:06,040 --> 00:07:08,799
Mrs. Coulter, I've been
thinking about Roger,
87
00:07:08,800 --> 00:07:11,359
and I think I should
help you with the search.
88
00:07:11,360 --> 00:07:16,239
Like you said in Jordan...
child's eyes... useful.
89
00:07:16,240 --> 00:07:19,719
Lyra, look around this room.
90
00:07:19,720 --> 00:07:21,480
How many women do you see?
91
00:07:22,880 --> 00:07:25,719
In every room, there are
those that would belittle you.
92
00:07:25,720 --> 00:07:28,759
With my help, they won't
lay a scratch on you.
93
00:07:28,760 --> 00:07:31,919
For you will have
knowledge that they won't.
94
00:07:31,920 --> 00:07:35,319
I can teach you to wield
power over all of them,
95
00:07:35,320 --> 00:07:37,800
but you must let me mould you.
96
00:07:39,160 --> 00:07:41,119
You must trust me.
97
00:07:41,120 --> 00:07:43,559
I trust you.
98
00:07:43,560 --> 00:07:45,919
Then, will you let
me find Roger for you?
99
00:07:45,920 --> 00:07:49,480
- He's my best friend.
- Lyra, I won't let you down.
100
00:07:54,040 --> 00:07:55,759
- All right.
- Good.
101
00:07:55,760 --> 00:08:00,079
Now, who do you want to
be introduced to first?
102
00:08:00,080 --> 00:08:03,799
A van has been seen
leaving and entering here.
103
00:08:03,800 --> 00:08:06,039
We've not confirmed children on board.
104
00:08:06,040 --> 00:08:08,399
We've not confirmed?
We need to be confirmed.
105
00:08:08,400 --> 00:08:11,719
The Gobblers are efficient,
well-protected and well-funded.
106
00:08:11,720 --> 00:08:13,999
So good that people
think they're a myth.
107
00:08:14,000 --> 00:08:17,527
- So you're saying we know enough?
- I'd state good odds that the van
108
00:08:17,528 --> 00:08:19,959
is Gobbler and it's being
used to transport them.
109
00:08:19,960 --> 00:08:22,639
We've been searching for days.
This is the best lead we've got.
110
00:08:22,640 --> 00:08:26,079
So tomorrow we attack. In the
morning we gather our best men.
111
00:08:26,080 --> 00:08:27,959
Go in fast through the front door.
112
00:08:27,960 --> 00:08:30,994
Take on whatever lies on the other side.
113
00:08:30,995 --> 00:08:33,675
Prepare the men. We strike with force.
114
00:08:40,920 --> 00:08:44,839
Have you ever considered doing
something different with your hair?
115
00:08:44,840 --> 00:08:46,639
I like my hair.
116
00:08:46,640 --> 00:08:49,760
No, I don't think it
accentuates your face.
117
00:08:52,240 --> 00:08:53,999
Maybe I should grow it.
118
00:08:54,000 --> 00:08:57,359
I had long hair. That was really useful.
119
00:08:57,360 --> 00:09:01,119
Like, this one time when Roger and
I were caught in this grain silo,
120
00:09:01,120 --> 00:09:03,519
he turned my hair into a rope,
121
00:09:03,520 --> 00:09:07,159
he climbed up me and out,
and then pulled me out.
122
00:09:07,160 --> 00:09:10,040
- Lyra, please don't lie to me. Yes, you were.
- I wasn't.
123
00:09:14,160 --> 00:09:15,400
Lyra...
124
00:09:16,760 --> 00:09:18,520
... I think you can be extraordinary.
125
00:09:20,280 --> 00:09:23,319
But being extraordinary
takes application.
126
00:09:23,320 --> 00:09:25,880
It means being prepared to change.
127
00:09:27,080 --> 00:09:30,280
And that takes guidance. Hm?
128
00:09:35,280 --> 00:09:37,959
We shouldn't change just
so we can fit in here.
129
00:09:37,960 --> 00:09:40,440
She's being very kind to us, Pan.
130
00:09:49,000 --> 00:09:50,240
She's nice.
131
00:09:51,640 --> 00:09:53,280
She treats me nice.
132
00:09:54,520 --> 00:09:57,679
Don't we deserve to have nice things?
133
00:09:57,680 --> 00:10:00,520
- For once.
- Of course we do.
134
00:10:01,560 --> 00:10:04,880
No-one's ever said I could
be extraordinary before.
135
00:10:38,400 --> 00:10:40,960
Lyra. Lyra.
136
00:10:42,000 --> 00:10:45,959
- What?
- Lyra, wake up. Listen to that noise.
137
00:10:45,960 --> 00:10:47,879
What is it?
138
00:10:47,880 --> 00:10:50,559
It's just the pipes. It's fine.
139
00:10:50,560 --> 00:10:53,399
It's something. Listen.
140
00:10:53,400 --> 00:10:56,039
It's nothing.
141
00:10:56,040 --> 00:10:57,960
I don't think it's the pipes.
142
00:11:00,440 --> 00:11:02,080
Hey, stop.
143
00:11:23,000 --> 00:11:26,240
Stop at nothing. We will
rescue these children.
144
00:11:34,960 --> 00:11:36,600
We're in, sir.
145
00:12:11,240 --> 00:12:12,760
That's Billy's.
146
00:12:18,600 --> 00:12:21,240
This proves they were here.
147
00:12:24,560 --> 00:12:27,320
The Gobblers must have known
we were coming and moved them.
148
00:12:30,000 --> 00:12:32,040
What do they want the children for?
149
00:12:38,160 --> 00:12:41,079
- You see anything?
- No, nothing.
150
00:12:41,080 --> 00:12:42,520
Just a brick wall.
151
00:12:45,040 --> 00:12:46,760
I miss my ma.
152
00:12:53,680 --> 00:12:55,680
I don't have a ma to miss.
153
00:12:57,640 --> 00:12:59,400
My aunt brought me up for a bit.
154
00:13:00,560 --> 00:13:04,160
And then she found a good
job for me in Jordan College.
155
00:13:05,920 --> 00:13:08,039
And then I met Lyra.
156
00:13:08,040 --> 00:13:09,919
I know she won't leave us here.
157
00:13:09,920 --> 00:13:12,040
She'll be looking for us right now.
158
00:13:13,480 --> 00:13:15,080
Wherever she is.
159
00:13:17,400 --> 00:13:21,199
I will be having a party for a
few friends and fellow explorers
160
00:13:21,200 --> 00:13:24,879
and, Lyra, I'll need
your help serving drinks.
161
00:13:24,880 --> 00:13:26,359
Stop.
162
00:13:26,360 --> 00:13:28,679
That's it. Perfect.
163
00:13:28,680 --> 00:13:31,199
There ain't much give in it.
164
00:13:31,200 --> 00:13:33,279
I like running around, you know.
165
00:13:33,280 --> 00:13:36,639
The clothes you wear determine
the way people see you.
166
00:13:36,640 --> 00:13:39,400
Now, come. Look in the mirror.
167
00:13:44,520 --> 00:13:46,919
I like it.
168
00:13:46,920 --> 00:13:49,774
- I think.
- Blue is quite your colour.
169
00:13:49,775 --> 00:13:50,959
Did you know that?
170
00:13:50,960 --> 00:13:53,160
I didn't know I had a colour at all.
171
00:13:58,040 --> 00:14:01,079
To allow me to wield power.
172
00:14:01,080 --> 00:14:04,079
Looks like it'll allow
you to wield a cake knife.
173
00:14:08,600 --> 00:14:10,879
If my uncle could see me like this.
174
00:14:10,880 --> 00:14:14,360
Oh, he'd be delighted. I'm sure.
175
00:14:33,840 --> 00:14:37,839
I heard your request and
I'm unable to grant it.
176
00:14:37,840 --> 00:14:39,278
I simply ask
177
00:14:39,279 --> 00:14:42,287
to examine what remains of the
head Asriel presented to you
178
00:14:42,288 --> 00:14:44,014
before it's treated and
placed in your crypt.
179
00:14:44,015 --> 00:14:45,919
Grumman was a scholar of this college.
180
00:14:45,920 --> 00:14:49,959
Word is you've already allowed
his head to be thawed and treated.
181
00:14:49,960 --> 00:14:52,280
Vital information might have been lost.
182
00:14:53,480 --> 00:14:59,430
Boreal, as you are aware,
scholastic sanctuary...
183
00:14:59,431 --> 00:15:02,519
As an executive of
the Consistorial Court,
184
00:15:02,520 --> 00:15:05,320
I must understand where he's been.
185
00:15:07,320 --> 00:15:10,239
They say that he crossed
between the worlds.
186
00:15:10,240 --> 00:15:11,839
That's heresy.
187
00:15:11,840 --> 00:15:14,999
That's an interesting
word for you to use,
188
00:15:15,000 --> 00:15:17,759
especially considering what
I've heard of Asriel's visit
189
00:15:17,760 --> 00:15:19,639
to this college.
190
00:15:19,640 --> 00:15:21,959
Is it true he spoke of Dust
191
00:15:21,960 --> 00:15:26,560
and that you're funding
his investigations?
192
00:15:28,480 --> 00:15:30,319
Whatever you are threatening...
193
00:15:30,320 --> 00:15:32,880
I threaten nothing.
194
00:15:36,000 --> 00:15:37,719
What do you hide?
195
00:15:37,720 --> 00:15:41,399
The only rights the Magisterium has here
196
00:15:41,400 --> 00:15:43,879
are the rights I grant it.
197
00:15:43,880 --> 00:15:46,119
His skull is in our crypt.
198
00:15:46,120 --> 00:15:47,919
It will stay there.
199
00:15:47,920 --> 00:15:49,759
As is his right.
200
00:15:49,760 --> 00:15:52,479
And our responsibility.
201
00:15:52,480 --> 00:15:55,600
Of course, Master.
202
00:16:05,560 --> 00:16:08,280
Lyra, you're still not concentrating.
203
00:16:11,240 --> 00:16:13,279
Books aren't what I'm best at.
204
00:16:13,280 --> 00:16:14,959
And what are you best at?
205
00:16:14,960 --> 00:16:20,919
Can't you mould me into
someone who... reads some books
206
00:16:20,920 --> 00:16:23,679
but who travels mostly,
207
00:16:23,680 --> 00:16:26,279
who adventures,
208
00:16:26,280 --> 00:16:28,519
who looks for people when they're lost?
209
00:16:28,520 --> 00:16:30,960
Lyra, did you not agree to trust me?
210
00:16:32,880 --> 00:16:34,879
Now, where were you?
211
00:16:34,880 --> 00:16:36,759
Yes. Electrons.
212
00:16:36,760 --> 00:16:39,639
Now, the thing about
electrons is that they are...
213
00:16:39,640 --> 00:16:42,959
Negatively charged
particles, sort of like Dust,
214
00:16:42,960 --> 00:16:44,720
but Dust might not be charged.
215
00:16:47,840 --> 00:16:51,559
- Dust?
- You know, from-space Dust.
216
00:16:51,560 --> 00:16:53,479
That Dust.
217
00:16:53,480 --> 00:16:55,519
You see, I do know some things.
218
00:16:55,520 --> 00:16:59,079
- Well, what do you know about Dust, Lyra?
- It comes from space,
219
00:16:59,080 --> 00:17:02,719
it lights people up if you have
a special camera to see it by.
220
00:17:02,720 --> 00:17:04,879
And...
221
00:17:04,880 --> 00:17:06,319
Ah, yes.
222
00:17:06,320 --> 00:17:08,360
It doesn't affect children.
223
00:17:09,560 --> 00:17:11,640
Who did you learn this from?
224
00:17:14,960 --> 00:17:18,759
Just a visiting scholar from
New Denmark who came to Jordan.
225
00:17:18,760 --> 00:17:21,959
He was talking to the
chaplain and I was passing by.
226
00:17:21,960 --> 00:17:24,480
I couldn't help but listen.
227
00:17:27,640 --> 00:17:30,359
Is it right? will you tell me?
228
00:17:30,360 --> 00:17:34,160
Well, I'm sure you know
much more about it than I do.
229
00:17:36,480 --> 00:17:39,840
Now, let's get back
to these electrons, hm?
230
00:17:45,080 --> 00:17:47,080
Damn it!
231
00:17:50,120 --> 00:17:51,879
Ma, I'll clean it.
232
00:17:51,880 --> 00:17:54,399
- No, you won't.
- I want to help.
233
00:17:54,400 --> 00:17:57,880
- Next time they go out.
- The answer is no, Tony!
234
00:18:11,080 --> 00:18:13,919
- Can I help?
- You can find my son.
235
00:18:13,920 --> 00:18:17,159
We were so close, though,
Maggie. If you would have seen...
236
00:18:17,160 --> 00:18:19,079
We never should have left Oxford.
237
00:18:19,080 --> 00:18:23,079
He's probably still there,
lost, looking for his ma.
238
00:18:23,080 --> 00:18:26,239
He's not in Oxford. He's in London.
239
00:18:26,240 --> 00:18:28,519
The Gobblers took him.
240
00:18:28,520 --> 00:18:31,879
- And we'll find him.
- And if you're all wrong?
241
00:18:31,880 --> 00:18:34,040
We are not wrong.
242
00:19:04,840 --> 00:19:06,040
Tony.
243
00:19:14,480 --> 00:19:16,160
We're going to get him back.
244
00:19:19,120 --> 00:19:20,520
Please.
245
00:19:21,760 --> 00:19:22,800
Please.
246
00:19:25,400 --> 00:19:28,599
Let's take the fight to these
Gobblers. I've got a plan.
247
00:19:28,600 --> 00:19:30,560
Do you want to be part of it, Tony?
248
00:19:53,000 --> 00:19:56,479
I made it clear I
wasn't to be disturbed.
249
00:19:56,480 --> 00:20:00,280
I apologise for disturbing you.
My needs were too great.
250
00:20:04,280 --> 00:20:06,119
Cardinal.
251
00:20:06,120 --> 00:20:10,039
The General Oblation Board
is causing trouble again.
252
00:20:10,040 --> 00:20:13,640
A recent Gyptian raid trying
to find those damn children.
253
00:20:15,000 --> 00:20:16,566
- Did they?
- No.
254
00:20:16,567 --> 00:20:19,591
Give them credit, the General
Oblation Board's policy
255
00:20:19,592 --> 00:20:24,079
of moving them constantly and
quickly seems to have borne fruit.
256
00:20:24,080 --> 00:20:26,999
But they risk so much.
257
00:20:27,000 --> 00:20:29,569
The fathers and I are worried
258
00:20:29,570 --> 00:20:32,799
that they might present
future concerns for us.
259
00:20:32,800 --> 00:20:35,639
Give me the honour of telling them, sir.
260
00:20:35,640 --> 00:20:39,680
Ah, that's why I'm here. Hm?
261
00:20:41,000 --> 00:20:44,407
Now, tell the Oblation Board
262
00:20:44,408 --> 00:20:46,200
to control it or...
263
00:20:47,880 --> 00:20:51,000
... or they'll lose everything.
264
00:20:55,960 --> 00:20:57,320
Cardinal.
265
00:21:17,360 --> 00:21:20,959
Lyra. It's happening again.
266
00:21:20,960 --> 00:21:22,600
That noise.
267
00:21:38,920 --> 00:21:42,879
That is definitely not the
pipes making that noise.
268
00:21:42,880 --> 00:21:44,320
It's moving.
269
00:22:34,000 --> 00:22:35,320
Lyra.
270
00:22:36,360 --> 00:22:38,800
Lyra? Lyra.
271
00:22:41,920 --> 00:22:43,320
Lyra.
272
00:22:46,280 --> 00:22:48,679
I thought I heard you.
273
00:22:48,680 --> 00:22:50,680
What are you doing out of bed?
274
00:22:51,800 --> 00:22:53,400
It's very late.
275
00:22:57,000 --> 00:23:02,399
Mrs. Coulter, how are you able to
be so far away from your daemon?
276
00:23:02,400 --> 00:23:04,679
- It's too painful.
- I'm not.
277
00:23:04,680 --> 00:23:06,160
It's not natural.
278
00:23:07,840 --> 00:23:09,999
He was in the study.
279
00:23:10,000 --> 00:23:12,479
You were down the hallway.
280
00:23:12,480 --> 00:23:14,360
You're mistaken.
281
00:23:15,760 --> 00:23:18,040
He was with me the entire time.
282
00:23:20,480 --> 00:23:24,160
Aw. Lyra. So sleepy.
283
00:23:26,000 --> 00:23:27,840
Best get back to bed now.
284
00:23:32,400 --> 00:23:34,639
Goodnight.
285
00:23:34,640 --> 00:23:36,320
Sleep tight.
286
00:23:52,480 --> 00:23:55,119
I could never be that
far away from you, Lyra.
287
00:23:55,120 --> 00:23:56,879
What is she?
288
00:23:56,880 --> 00:23:59,760
I don't know, Pan, but
we need to find out.
289
00:24:36,000 --> 00:24:39,040
So where are you, Stanislaus Grumman?
290
00:24:45,680 --> 00:24:51,000
Which one of these looks to
be the most recently freighted?
291
00:25:11,400 --> 00:25:13,280
Asriel was lying.
292
00:25:15,840 --> 00:25:17,280
It's not him.
293
00:25:19,640 --> 00:25:21,640
We need to cross.
294
00:27:45,080 --> 00:27:48,279
What do all of these symbols mean, Pan?
295
00:27:48,280 --> 00:27:52,119
Lyra? I have some guests arriving.
296
00:27:52,120 --> 00:27:54,320
Can you please stay in your room?
297
00:28:05,360 --> 00:28:08,560
- Mrs. Coulter.
- Father MacPhail.
298
00:28:11,280 --> 00:28:13,439
What a lovely surprise.
299
00:28:13,440 --> 00:28:15,679
May I have a word with you, please?
300
00:28:15,680 --> 00:28:18,679
- In private.
- Yes.
301
00:28:18,680 --> 00:28:21,040
Of course. This way.
302
00:28:24,800 --> 00:28:26,760
Lyra, that man is Magisterium.
303
00:28:39,960 --> 00:28:41,920
Would you like some tea?
304
00:28:43,600 --> 00:28:46,479
Thank you, I don't drink tea.
305
00:28:46,480 --> 00:28:49,000
No, of course you don't.
306
00:28:51,400 --> 00:28:53,479
May I fetch you some water?
307
00:28:53,480 --> 00:28:55,959
I'm not thirsty.
308
00:28:55,960 --> 00:28:59,319
Hm. Please, take a seat.
309
00:28:59,320 --> 00:29:00,680
Thank you.
310
00:29:10,120 --> 00:29:13,199
Mrs. Coulter, we are
excited by your work,
311
00:29:13,200 --> 00:29:16,319
by the discoveries you promise.
312
00:29:16,320 --> 00:29:18,479
- But...
- Oh, such a shame.
313
00:29:18,480 --> 00:29:21,759
There always has to be a "but"
314
00:29:21,760 --> 00:29:23,799
attached to a compliment.
315
00:29:23,800 --> 00:29:25,919
The Cardinal has concerns.
316
00:29:25,920 --> 00:29:30,599
... this rumour mongering
around your work
317
00:29:30,600 --> 00:29:32,679
has brought it to a head.
318
00:29:32,680 --> 00:29:35,159
Well, if the Cardinal
has something to say,
319
00:29:35,160 --> 00:29:38,039
I'd prefer he did so in person.
320
00:29:38,040 --> 00:29:40,119
Well, he sent me.
321
00:29:40,120 --> 00:29:43,359
To warn you that if your
activities draw too much attention,
322
00:29:43,360 --> 00:29:45,959
then the Magisterium
will not protect you.
323
00:29:45,960 --> 00:29:48,519
Should you be outside this door?
324
00:29:48,520 --> 00:29:51,920
And who are you... exactly?
325
00:29:53,040 --> 00:29:55,080
- I'm...
- Excuse me.
326
00:29:57,000 --> 00:29:58,519
Lyra? Run along.
327
00:29:58,520 --> 00:30:00,159
The grown-ups are talking.
328
00:30:00,160 --> 00:30:02,080
- I don't...
- Lyra!
329
00:30:11,080 --> 00:30:14,279
Lyra, we can't let them
find the alethiometer.
330
00:30:14,280 --> 00:30:17,559
The master said to keep it
secret, particularly from her,
331
00:30:17,560 --> 00:30:19,399
and the Magisterium.
332
00:30:19,400 --> 00:30:21,880
I'll see you both out.
333
00:30:23,920 --> 00:30:25,400
Hm.
334
00:30:29,040 --> 00:30:30,560
Here it is.
335
00:30:39,920 --> 00:30:43,600
- It stays with us from now on.
- Good.
336
00:30:55,240 --> 00:30:58,599
We have an opportunity
to understand Dust.
337
00:30:58,600 --> 00:31:00,759
The Cardinal cannot be
telling me to slow down,
338
00:31:00,760 --> 00:31:02,759
he should be telling me to speed ahead.
339
00:31:02,760 --> 00:31:06,039
Whispers become weapons
in the wrong hands.
340
00:31:06,040 --> 00:31:09,439
Now, I am sure you will agree
the Magisterium is more valuable
341
00:31:09,440 --> 00:31:14,500
than any of us. Any sacrifice
that we have to perform
342
00:31:14,501 --> 00:31:17,480
to preserve its power... we do.
343
00:31:18,520 --> 00:31:19,880
Gladly.
344
00:31:41,025 --> 00:31:43,625
- Part of your outfit for tonight?
- What?
345
00:31:44,480 --> 00:31:46,199
The shoulder bag.
346
00:31:46,200 --> 00:31:48,720
Well, it's perhaps a little old for you.
347
00:31:51,313 --> 00:31:53,385
I'm sorry if I was short
with you in front of them.
348
00:31:53,386 --> 00:31:54,617
You lost control.
349
00:31:56,280 --> 00:31:58,759
No, I wouldn't say I lost control.
350
00:31:58,760 --> 00:32:01,720
- You were angry, I could see it.
- No, I wasn't angry.
351
00:32:02,960 --> 00:32:04,840
And you still are.
352
00:32:13,840 --> 00:32:17,640
It looks absurd to be carrying
a shoulder bag in your own home.
353
00:32:19,040 --> 00:32:21,520
It's the only thing
I really like wearing.
354
00:32:39,600 --> 00:32:40,640
Stop!
355
00:32:56,120 --> 00:32:58,639
Stop that! You're hurting us!
356
00:32:58,640 --> 00:33:02,479
If you behave in this
vulgar and coarse way,
357
00:33:02,480 --> 00:33:05,959
then we will have a
confrontation. Which I will win.
358
00:33:05,960 --> 00:33:09,639
This isn't who you are.
Those men just upset you.
359
00:33:09,640 --> 00:33:12,039
Whenever any guests
arrive in the future,
360
00:33:12,040 --> 00:33:14,959
they are going to find
you perfectly sweet,
361
00:33:14,960 --> 00:33:18,439
charming, innocent, delightful.
362
00:33:18,440 --> 00:33:22,279
Just as children should
be. Do you understand?
363
00:33:22,280 --> 00:33:26,039
You can't treat me like
this, my uncle won't let you!
364
00:33:26,040 --> 00:33:29,159
When has that man ever
done anything for you?
365
00:33:29,160 --> 00:33:31,864
- He's done everything.
- He's done nothing!
366
00:33:31,865 --> 00:33:35,200
He's a failure of a man
and a failure of a father!
367
00:33:49,880 --> 00:33:51,280
A father.
368
00:33:56,360 --> 00:34:01,640
He... He... He's my father, isn't he?
369
00:34:10,040 --> 00:34:13,520
I never understood why he kept
up that ridiculous pretence.
370
00:34:14,680 --> 00:34:17,760
My parents died in an airship accident.
371
00:34:25,200 --> 00:34:27,000
It was all a lie.
372
00:34:30,960 --> 00:34:32,440
He's a liar.
373
00:34:34,640 --> 00:34:36,320
He's a liar.
374
00:34:38,000 --> 00:34:41,440
My mother... who is she?
375
00:34:43,600 --> 00:34:45,280
Could've been anyone.
376
00:34:47,800 --> 00:34:49,559
He was never in one place for long
377
00:34:49,560 --> 00:34:52,359
and he always had a woman on his arm.
378
00:34:52,360 --> 00:34:54,999
It was Asriel that
took you to that college
379
00:34:55,000 --> 00:34:57,319
during the Great Flood.
380
00:34:57,320 --> 00:35:01,279
He thought they would protect
you. Another ridiculous idea.
381
00:35:01,280 --> 00:35:04,680
Couldn't protect a painting
if it was drawn on the walls.
382
00:35:09,680 --> 00:35:11,800
No. Lyra.
383
00:35:13,000 --> 00:35:14,360
Lyra.
384
00:35:20,280 --> 00:35:22,399
Our origins don't define us.
385
00:35:22,400 --> 00:35:26,140
It's what we do with what we
have. Please leave me alone.
386
00:35:53,400 --> 00:35:56,279
I need help.
387
00:35:56,280 --> 00:35:58,360
Tell me what she is.
388
00:35:59,960 --> 00:36:02,520
Tell me where Roger is.
389
00:36:03,560 --> 00:36:06,600
Tell me where my...
390
00:36:09,280 --> 00:36:11,400
... Lord Asriel is.
391
00:36:15,280 --> 00:36:18,000
Why didn't he tell me who he really was?
392
00:36:19,360 --> 00:36:20,840
Please.
393
00:36:27,800 --> 00:36:30,039
Tell me anything.
394
00:36:30,040 --> 00:36:32,160
Please. Something.
395
00:37:26,320 --> 00:37:29,319
I was expecting you
last week. What kept you?
396
00:37:29,320 --> 00:37:33,719
There's been some... things,
397
00:37:33,720 --> 00:37:35,960
complications, back home.
398
00:37:37,360 --> 00:37:42,000
Scary things? Fun things?
Interesting things?
399
00:37:45,240 --> 00:37:47,919
Nothing you're going to tell me.
400
00:37:47,920 --> 00:37:49,840
You have better coffee than we do.
401
00:37:54,180 --> 00:37:55,257
Where's the snake?
402
00:37:55,258 --> 00:37:57,545
We don't always feel the
need to have our daemons
403
00:37:57,546 --> 00:37:59,613
on show all the time, Thomas.
404
00:38:00,528 --> 00:38:02,382
Two worlds, both alike in so many ways,
405
00:38:02,383 --> 00:38:04,934
and you only seem to care about
what this world can do for yours.
406
00:38:04,935 --> 00:38:08,520
You might be better to think about
what your world can do for this one.
407
00:38:13,000 --> 00:38:15,919
- Now he comes out.
- She.
408
00:38:15,920 --> 00:38:18,080
And I don't pay you to advise me.
409
00:38:20,320 --> 00:38:21,999
Sure.
410
00:38:22,000 --> 00:38:24,880
I was just trying to help. I can wait.
411
00:38:28,000 --> 00:38:29,800
I need to find this man.
412
00:38:32,600 --> 00:38:35,199
A man with an osprey for a daemon.
413
00:38:35,200 --> 00:38:37,399
It's not exactly discreet.
414
00:38:37,400 --> 00:38:40,280
I think someone would have seen
him if he was hanging around here.
415
00:38:42,440 --> 00:38:45,560
He's been investigating
multiple worlds for some time.
416
00:38:46,920 --> 00:38:49,479
I believe he's here.
417
00:38:49,480 --> 00:38:51,719
So he's done what you've done.
418
00:38:51,720 --> 00:38:53,959
He's crossed into our world.
419
00:38:53,960 --> 00:38:56,359
Did he use the same window?
420
00:38:56,360 --> 00:38:58,520
Do you think there are others?
421
00:39:03,760 --> 00:39:05,440
I'll see what I can do.
422
00:39:10,960 --> 00:39:14,839
Your friend, Roger,
perhaps you were right...
423
00:39:14,840 --> 00:39:17,999
perhaps he was at Jordan
College the whole time.
424
00:39:18,000 --> 00:39:20,879
- Sorry?
- All the digging that I'm doing,
425
00:39:20,880 --> 00:39:23,640
and it seems like he
just can't be found.
426
00:39:25,360 --> 00:39:28,519
I suspect he didn't
leave Oxford, after all.
427
00:39:28,520 --> 00:39:30,960
Someone at Jordan would have told me.
428
00:39:32,440 --> 00:39:34,359
Something you'll learn, Lyra...
429
00:39:34,360 --> 00:39:38,880
if you're not in people's lives,
they can forget you quite quickly.
430
00:39:40,640 --> 00:39:43,039
Jordan has moved on.
431
00:39:43,040 --> 00:39:46,000
Roger has moved on.
Now you need to move on.
432
00:39:48,720 --> 00:39:50,320
You're lying.
433
00:39:52,760 --> 00:39:57,920
Interesting... that you
would accuse me of that.
434
00:40:02,000 --> 00:40:03,400
Eat up.
435
00:40:09,400 --> 00:40:13,839
Lyra, I don't think she's
been looking for Roger at all.
436
00:40:13,840 --> 00:40:16,319
We have to find out what she's doing.
437
00:40:16,320 --> 00:40:19,520
What were those Magisterium
officials doing here?
438
00:40:33,440 --> 00:40:35,280
Is she leaving?
439
00:40:48,680 --> 00:40:52,759
It's locked. Without her
key, we can't open it.
440
00:40:52,760 --> 00:40:55,159
- So what do I do?
- Her study.
441
00:40:55,160 --> 00:40:57,000
Let's find out what she's hiding.
442
00:41:07,920 --> 00:41:09,919
It's locked.
443
00:41:09,920 --> 00:41:12,374
Like everything in this apartment!
444
00:41:12,375 --> 00:41:14,119
And what does that tell you?
445
00:41:14,120 --> 00:41:15,896
Doesn't matter what it tells me, Pan.
446
00:41:15,897 --> 00:41:18,144
When did a locked door stop us?
447
00:41:32,880 --> 00:41:34,200
That's weird.
448
00:42:07,760 --> 00:42:09,519
He can separate from her.
449
00:42:09,520 --> 00:42:11,959
Now do you see why I don't trust them?
450
00:42:11,960 --> 00:42:13,479
This is how he moves around.
451
00:42:13,480 --> 00:42:15,716
He can listen to us the whole time, Pan.
452
00:42:15,717 --> 00:42:17,584
So? Let's use it ourselves.
453
00:42:32,520 --> 00:42:34,279
Children...
454
00:42:34,280 --> 00:42:36,360
... you have a visitor.
455
00:42:57,920 --> 00:42:59,879
How lovely to see you all.
456
00:42:59,880 --> 00:43:02,080
You have quite cheered me up.
457
00:43:05,960 --> 00:43:08,399
I have an announcement to make.
458
00:43:08,400 --> 00:43:11,479
We're going to have
an adventure together.
459
00:43:11,480 --> 00:43:13,959
We're going to go on a voyage
460
00:43:13,960 --> 00:43:16,879
to the best place you
could possibly go to.
461
00:43:16,880 --> 00:43:18,639
- Where?
- Where?
462
00:43:18,640 --> 00:43:21,359
- My ma...
- ... will be worried. Of course she will.
463
00:43:21,360 --> 00:43:25,360
And that's why I'm here...
to write a letter for your mother.
464
00:43:26,560 --> 00:43:29,519
"General Oblation Board Of London...
465
00:43:29,520 --> 00:43:33,039
General Oblation Board Of London..."
466
00:43:33,040 --> 00:43:35,399
Pan, what's the General Oblation Board?
467
00:43:35,400 --> 00:43:37,119
I don't know.
468
00:43:37,120 --> 00:43:39,399
"All my love...
469
00:43:39,400 --> 00:43:41,319
- ... Billy".
- "Billy".
470
00:43:41,320 --> 00:43:43,360
General Oblation Board...
471
00:43:45,880 --> 00:43:48,559
Now, I think it's your turn.
472
00:43:48,560 --> 00:43:51,279
- I ain't got a family.
- Oh.
473
00:43:51,280 --> 00:43:54,672
So, I'll write to my friend, Lyra,
474
00:43:54,673 --> 00:43:56,519
from Jordan College.
475
00:43:56,520 --> 00:43:59,400
How nice to write to a friend!
476
00:44:00,520 --> 00:44:05,959
"Dear Lyra, you must
be wondering where I am.
477
00:44:05,960 --> 00:44:09,239
We're about to go on a trip,
478
00:44:09,240 --> 00:44:11,759
all the way to the North..."
479
00:44:12,384 --> 00:44:13,904
What have you found, Lyra?
480
00:44:15,256 --> 00:44:17,759
"... to a place called The Station".
481
00:44:17,760 --> 00:44:19,039
The Station...
482
00:44:19,040 --> 00:44:22,880
"You'd be surprised who's taking us".
483
00:44:24,720 --> 00:44:26,959
The station of what?
484
00:44:26,960 --> 00:44:29,119
"But I hope you know
that I'd never want to go
485
00:44:29,120 --> 00:44:31,559
on an adventure without you. I miss you.
486
00:44:31,560 --> 00:44:34,239
All my love...
487
00:44:34,240 --> 00:44:36,200
... Roger".
488
00:44:37,240 --> 00:44:38,559
"Roger".
489
00:44:38,560 --> 00:44:42,000
Pan, these letters are about
building something in the North.
490
00:45:15,560 --> 00:45:17,560
Hm.
491
00:45:26,560 --> 00:45:29,359
Is that a human and his daemon, Pan?
492
00:45:29,360 --> 00:45:30,880
Looks like it...
493
00:45:34,280 --> 00:45:36,479
What are you doing?
494
00:45:36,480 --> 00:45:38,679
I don't understand.
495
00:45:38,680 --> 00:45:40,800
Lyra, we should go!
496
00:45:44,480 --> 00:45:46,599
Lyra, the lift has been called.
497
00:45:46,600 --> 00:45:48,479
She'll be on her way up soon!
498
00:45:48,480 --> 00:45:50,479
Come on, come on, come on...
499
00:45:50,480 --> 00:45:52,400
Lyra, quickly! Quickly!
500
00:45:54,160 --> 00:45:56,000
Come on, come on...
501
00:46:00,000 --> 00:46:03,560
Hurry! We've got to get
out of here! Quickly, Lyra!
502
00:46:45,600 --> 00:46:47,919
- That's lovely to see.
- Oh!
503
00:46:47,920 --> 00:46:50,440
I was just reading about the North.
504
00:46:59,640 --> 00:47:01,039
Well...
505
00:47:01,040 --> 00:47:03,320
I'll leave you to it.
506
00:47:07,920 --> 00:47:09,519
Hm.
507
00:47:09,520 --> 00:47:11,079
Dinner in an hour.
508
00:47:39,760 --> 00:47:42,519
Did you see the equipment?
509
00:47:42,520 --> 00:47:44,359
A blade...
510
00:47:44,360 --> 00:47:46,479
... to cut what?
511
00:47:46,480 --> 00:47:48,279
Where are we, Pan?
512
00:47:48,280 --> 00:47:50,119
And what is she?
513
00:47:50,120 --> 00:47:54,081
What do you think the Master
meant about this and my fath...
514
00:47:54,082 --> 00:47:56,244
... Lord Asriel?
515
00:47:56,245 --> 00:47:59,839
Perhaps we've got to keep
it safe and give it to him?
516
00:47:59,840 --> 00:48:02,319
But wasn't the Master...
517
00:48:02,320 --> 00:48:04,400
... going to poison him?
518
00:48:06,840 --> 00:48:09,920
I don't think I understand
any grown-ups at all.
519
00:49:15,000 --> 00:49:16,480
Thank you, Lyra.
520
00:49:22,760 --> 00:49:26,359
Ah! Hello, darling.
521
00:49:26,360 --> 00:49:29,760
You must be Lyra. We've
heard all about you.
522
00:49:51,600 --> 00:49:53,559
Lots of people here, aren't there?
523
00:49:53,560 --> 00:49:56,399
She's so good at keeping everyone happy.
524
00:49:56,400 --> 00:49:58,679
And you look so restless.
525
00:49:58,680 --> 00:50:00,520
Like you're desperate to escape.
526
00:50:01,600 --> 00:50:04,445
- Shall we sit?
- No, I've got to...
527
00:50:04,446 --> 00:50:06,879
Do you know what's happening here?
528
00:50:06,880 --> 00:50:08,639
Come on.
529
00:50:18,440 --> 00:50:21,279
No need to look so
pleased with yourself.
530
00:50:21,280 --> 00:50:23,520
You're late.
531
00:50:24,560 --> 00:50:25,959
I've been busy.
532
00:50:25,960 --> 00:50:27,360
Where?
533
00:50:29,600 --> 00:50:30,720
Oxford.
534
00:50:35,640 --> 00:50:37,000
Hm.
535
00:50:38,440 --> 00:50:42,279
- Tell me what you know.
- I think it's a good strategy, actually.
536
00:50:42,280 --> 00:50:44,698
Best was to stay safe
from the Gobblers...
537
00:50:44,699 --> 00:50:46,599
move in with one of them.
538
00:50:46,600 --> 00:50:48,760
That's what they call it, isn't it?
539
00:50:49,840 --> 00:50:53,519
The initials you see...
"General Oblation Board".
540
00:50:53,520 --> 00:50:55,080
Gobbler!
541
00:50:56,840 --> 00:50:59,503
She's involved in the...
542
00:50:59,504 --> 00:51:02,784
She is the Oblation Board.
543
00:51:03,680 --> 00:51:06,279
It's entirely her own project.
544
00:51:06,280 --> 00:51:08,139
You didn't know?
545
00:51:08,140 --> 00:51:09,560
Who's that with Lyra?
546
00:51:10,880 --> 00:51:14,240
- She's a journalist.
- We need to get her out of here.
547
00:51:15,200 --> 00:51:17,039
I've got to go.
548
00:51:17,040 --> 00:51:18,359
Lyra! Lyra!
549
00:51:18,360 --> 00:51:21,800
Papers, letters... anything
could be hugely useful.
550
00:51:23,400 --> 00:51:25,079
Lyra...
551
00:51:25,080 --> 00:51:26,683
- Lyra?
- I'm all right.
552
00:51:26,684 --> 00:51:28,119
- I'm just getting some ice.
- Lyra!
553
00:51:28,120 --> 00:51:30,639
You're doing
brilliantly. Just stay calm.
554
00:51:30,640 --> 00:51:33,839
Lyra, look! There's
too many people here.
555
00:51:33,840 --> 00:51:35,720
She hasn't locked the lift!
556
00:51:44,760 --> 00:51:47,600
We can't leave without it.
We can't leave without it.
557
00:51:49,880 --> 00:51:54,400
Now, what would you, a journalist,
be talking to my assistant about...
558
00:51:55,440 --> 00:51:58,040
... at a party you weren't invited to?
559
00:51:59,560 --> 00:52:01,479
Come this way.
560
00:52:01,480 --> 00:52:02,879
Come on!
561
00:52:06,847 --> 00:52:10,847
I'll handle her. You
concentrate on the girl.
562
00:52:14,680 --> 00:52:16,239
You're coming with me.
563
00:52:17,482 --> 00:52:18,802
Lyra!
564
00:52:19,520 --> 00:52:20,879
Be careful, Lyra!
565
00:52:23,960 --> 00:52:25,920
Lyra?
566
00:52:39,960 --> 00:52:41,360
Lyra!
567
00:52:54,920 --> 00:52:56,680
Please...
568
00:53:02,880 --> 00:53:07,759
Such a delicate face you have
for such indelicate matters.
569
00:53:07,760 --> 00:53:09,480
If you know who Mrs. Coulter is...
570
00:53:10,880 --> 00:53:13,439
... then you know who I am.
571
00:53:13,440 --> 00:53:14,839
Correct?
572
00:53:14,840 --> 00:53:16,800
Please don't hurt me.
573
00:53:21,760 --> 00:53:23,559
Beautiful.
574
00:53:23,560 --> 00:53:28,599
Quite, quite beautiful.
575
00:53:38,360 --> 00:53:41,439
Girls to the left. Boys to the right.
576
00:53:41,440 --> 00:53:43,440
Girls to the left...
577
00:53:44,480 --> 00:53:46,359
Boys to the right.
578
00:53:46,360 --> 00:53:48,159
Where are you taking us?
579
00:53:48,160 --> 00:53:50,199
We're going on a trip...
580
00:53:50,200 --> 00:53:52,799
... to the North.
581
00:53:52,800 --> 00:53:57,280
To the best place you
could possibly go to.
582
00:54:00,200 --> 00:54:03,359
Lyra! Lyra, slow down!
583
00:54:03,360 --> 00:54:04,759
We haven't been followed.
584
00:54:04,760 --> 00:54:06,639
How do you know we
haven't been followed?
585
00:54:06,640 --> 00:54:08,474
We need to get off the streets,
586
00:54:08,475 --> 00:54:10,559
find a place to settle for the night.
587
00:54:10,560 --> 00:54:12,384
We need to find Roger.
588
00:54:12,385 --> 00:54:14,404
What use is there, looking in the dark?
589
00:54:19,160 --> 00:54:20,760
Are you ready?
590
00:54:22,480 --> 00:54:24,160
Let's go.
591
00:54:31,840 --> 00:54:33,679
We'll try to keep warm.
592
00:54:37,088 --> 00:54:39,728
- And then we'll...
- ... find Roger.
593
00:54:41,400 --> 00:54:43,040
Find Roger...
594
00:54:56,400 --> 00:54:59,720
- He liked her, Pan.
- I know.
595
00:55:02,160 --> 00:55:03,879
And she's...
596
00:55:03,880 --> 00:55:05,479
She's so...
597
00:55:05,480 --> 00:55:07,720
You're tired. Try and sleep.
598
00:55:18,560 --> 00:55:20,039
Lyra!
599
00:55:20,040 --> 00:55:21,600
Can you hear that?
600
00:55:33,120 --> 00:55:34,679
Pan!
601
00:55:34,680 --> 00:55:36,519
No, no!
602
00:55:36,520 --> 00:55:38,440
Where are you going?
42858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.