Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,458 --> 00:01:38,416
BASED ON A CONVERSATION
BETWEEN SHIU AND HIS FATHER
4
00:01:52,208 --> 00:01:53,041
Excuse me.
5
00:01:53,250 --> 00:01:54,666
-Hey, Tara.
-Hi!
6
00:01:54,750 --> 00:01:55,791
Congrats, buddy.
7
00:01:56,208 --> 00:01:57,666
I'll just go change and come. Okay?
8
00:02:00,041 --> 00:02:02,458
You argued the case so well today, Tara!
9
00:02:02,750 --> 00:02:04,333
That's my strong suit.
10
00:02:06,625 --> 00:02:09,458
Tara, you won your first case!
11
00:02:09,541 --> 00:02:11,458
Come on, guys. Let's party!
12
00:02:11,541 --> 00:02:13,458
-You guys are coming?
-Calm down.
13
00:02:13,541 --> 00:02:15,708
-Come on! Quick!
-Oh, God!
14
00:02:18,458 --> 00:02:22,041
-Oh, God!
-Come on!
15
00:02:22,750 --> 00:02:24,958
Congratulations, Tara! Let's celebrate.
16
00:02:29,875 --> 00:02:31,916
Hey, guys! That's my girlfriend Tara.
17
00:02:32,000 --> 00:02:34,916
And she has just won her first case.
18
00:02:45,583 --> 00:02:47,833
Tara! Tara!
19
00:02:47,916 --> 00:02:49,541
Tara! Tara!
20
00:02:49,750 --> 00:02:52,500
Are you ready to party?
21
00:02:53,250 --> 00:02:56,666
Monday Tuesday WednesdayI just want to fool around
22
00:02:56,916 --> 00:03:00,375
Oh Thursday, Friday, SaturdayI just want to let my hair down
23
00:03:00,625 --> 00:03:04,083
Monday Tuesday WednesdayI just want to fool around
24
00:03:04,291 --> 00:03:07,708
Oh Thursday, Friday, SaturdayI just want to let my hair down
25
00:03:08,041 --> 00:03:10,958
But oh Sunday, oh Sunday
26
00:03:11,041 --> 00:03:15,000
It's my rest day!
27
00:03:16,833 --> 00:03:19,791
One hic spells my life's doom
28
00:03:24,375 --> 00:03:27,125
I got no more room
29
00:03:33,833 --> 00:03:37,541
The hic has got me
30
00:03:37,750 --> 00:03:41,291
The hic has got me
31
00:03:42,791 --> 00:03:44,916
I'm on
32
00:03:46,500 --> 00:03:48,333
I'm on
33
00:03:48,833 --> 00:03:52,500
I can feel the kick
34
00:03:52,583 --> 00:03:56,083
I can feel the kick
35
00:03:57,583 --> 00:03:59,500
I'm on
36
00:04:01,291 --> 00:04:03,416
I'm on
37
00:04:30,375 --> 00:04:33,750
Hey, can you just
charge this? It's Tara's…
38
00:04:34,833 --> 00:04:35,666
Okay.
39
00:04:40,541 --> 00:04:44,083
Come with me on my trip
40
00:04:44,250 --> 00:04:47,791
Come with me on my trip
41
00:04:47,916 --> 00:04:51,166
Let's get together and get high
42
00:04:51,583 --> 00:04:54,833
Let's get together and get high
43
00:04:55,041 --> 00:04:58,541
You slay meYou slay me
44
00:04:58,750 --> 00:05:02,208
You slay meYou slay me
45
00:05:02,416 --> 00:05:05,875
You slay meYou slay me
46
00:05:05,958 --> 00:05:10,041
My love
47
00:05:11,375 --> 00:05:14,166
One hic spells my life's doom
48
00:05:18,833 --> 00:05:21,583
I got no more room
49
00:06:02,541 --> 00:06:04,041
Can you please go and check?
50
00:06:42,916 --> 00:06:43,791
Yes?
51
00:06:44,208 --> 00:06:45,041
Ma'am…
52
00:06:46,375 --> 00:06:48,291
you forgot your phone
in the bar last night.
53
00:06:49,083 --> 00:06:49,916
Thank you.
54
00:06:50,458 --> 00:06:53,166
Someone was calling all night
55
00:06:54,750 --> 00:06:55,583
So…
56
00:06:56,708 --> 00:06:57,541
Papa?
57
00:06:58,458 --> 00:06:59,291
Yes, Papa?
58
00:06:59,791 --> 00:07:00,625
Give me a moment.
59
00:07:02,041 --> 00:07:02,916
Where's mom?
60
00:07:03,666 --> 00:07:04,791
Where were you all night?
61
00:07:06,291 --> 00:07:07,458
We were at a party.
62
00:07:08,125 --> 00:07:10,000
I've been trying to reach everyonesince last night.
63
00:07:10,500 --> 00:07:12,791
Karan isn't picking up.Nakul's phone is off.
64
00:07:13,666 --> 00:07:14,791
What is it, Papa?
65
00:07:14,916 --> 00:07:15,875
How does it matter?
66
00:07:16,791 --> 00:07:18,291
Does it make a difference to you?
67
00:07:18,750 --> 00:07:20,916
Papa, please don't start again
and that too early in the morning.
68
00:07:21,125 --> 00:07:23,041
Why don't you have a landline?
69
00:07:24,125 --> 00:07:25,791
I've been calling since 5:00 a.m.
70
00:07:25,875 --> 00:07:28,083
Landline? Who uses
landline number these days?
71
00:07:29,041 --> 00:07:30,208
It's for those who care!
72
00:07:31,833 --> 00:07:35,041
Papa, it's been months since you called.
73
00:07:35,416 --> 00:07:36,458
And that too…
74
00:07:37,791 --> 00:07:38,916
Never mind.
75
00:07:39,708 --> 00:07:41,791
Why don't you shout mom?
76
00:07:51,916 --> 00:07:53,166
She wants me to vent out at mom.
77
00:07:55,833 --> 00:07:57,291
No. I don't need the money.
78
00:07:57,375 --> 00:07:58,916
-Please take it.
-No, ma'am.
79
00:07:59,000 --> 00:08:01,916
I live right here in front
of the Tiwari's clinic.
80
00:08:02,208 --> 00:08:06,250
First, I thought I'd send
the phone with a friend.
81
00:08:06,666 --> 00:08:08,375
Then I thought that I know you.
82
00:08:08,458 --> 00:08:11,416
I've seen you so often.
83
00:08:11,625 --> 00:08:13,833
I thought I'd bring it myself.
84
00:08:14,833 --> 00:08:15,791
So…
85
00:08:16,041 --> 00:08:18,541
Last night, your father
was calling again and again.
86
00:08:19,666 --> 00:08:21,000
I answered the call.
87
00:08:21,541 --> 00:08:25,125
And he said that your mother
had passed away.
88
00:08:31,125 --> 00:08:31,958
What?
89
00:08:32,416 --> 00:08:35,875
Your mother is dead.
Maybe you should call back?
90
00:08:43,041 --> 00:08:43,875
Sorry, ma'am.
91
00:09:01,500 --> 00:09:05,250
My beloved mother
92
00:09:05,625 --> 00:09:06,541
Who was it, Tara?
93
00:09:07,000 --> 00:09:12,125
My beloved mother
94
00:09:15,041 --> 00:09:19,041
-My beloved mother
-What happened, Tara?
95
00:09:21,541 --> 00:09:25,500
My beloved mother
96
00:09:33,791 --> 00:09:34,625
What happened?
97
00:09:40,291 --> 00:09:41,250
How does it matter to you?
98
00:09:43,500 --> 00:09:45,500
Why don't you all continue partying?
99
00:09:46,916 --> 00:09:48,291
That's all you're interested in.
100
00:09:51,541 --> 00:09:54,083
I had to tell a waiter
that your mom was dead.
101
00:09:55,916 --> 00:09:56,750
A waiter!
102
00:09:57,958 --> 00:10:00,166
But Papa, I didn't know.
103
00:10:01,666 --> 00:10:02,541
I'm sorry.
104
00:10:08,583 --> 00:10:09,500
She didn't know…
105
00:10:17,875 --> 00:10:21,000
So I must just sit around
waiting for her to die?
106
00:10:26,625 --> 00:10:29,125
How could she leave us like that?
107
00:10:30,333 --> 00:10:31,958
I missed all her phone calls.
108
00:10:32,458 --> 00:10:34,583
I didn't reply to her messages.
109
00:10:34,750 --> 00:10:36,250
I read them but I didn't reply.
110
00:10:38,291 --> 00:10:41,958
I can't even tell her I won my first case!
111
00:10:42,833 --> 00:10:43,916
What do I do?
112
00:11:07,000 --> 00:11:08,916
Come on, Papa, have your juice.
113
00:11:11,166 --> 00:11:12,000
Papa.
114
00:11:13,208 --> 00:11:14,041
Papa!
115
00:11:15,208 --> 00:11:16,500
I don't know if Geeta…
116
00:11:17,875 --> 00:11:19,416
has told…
117
00:11:21,166 --> 00:11:22,375
Gayatri's father or not.
118
00:11:24,375 --> 00:11:25,583
I think I should go myself.
119
00:11:27,416 --> 00:11:28,541
But who will look after…
120
00:11:29,583 --> 00:11:31,208
things here?
121
00:11:31,833 --> 00:11:33,041
There's so much to do.
122
00:11:34,125 --> 00:11:35,875
No one even knows about it yet.
123
00:11:36,583 --> 00:11:39,708
Should I post it
on Ms. Gayatri's Facebook page?
124
00:11:41,333 --> 00:11:42,625
Yes, use her phone.
125
00:11:46,958 --> 00:11:48,500
Where is her phone?
126
00:11:52,916 --> 00:11:54,541
What about Karan?
127
00:11:55,500 --> 00:11:57,250
Karan is taking the night flight.
128
00:11:57,708 --> 00:11:59,250
Nakul isn't answering his phone.
129
00:12:00,791 --> 00:12:02,583
Drink your juice, Papa.
130
00:12:02,958 --> 00:12:04,333
You haven't eaten anything since morning.
131
00:12:04,583 --> 00:12:05,500
Not now. Okay
132
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
I have called the ambulance.
133
00:12:08,416 --> 00:12:09,291
Done.
134
00:12:09,958 --> 00:12:11,000
Listen, we…
135
00:12:12,041 --> 00:12:14,416
need some ice as well.
136
00:12:15,666 --> 00:12:18,250
And we need…
137
00:12:19,166 --> 00:12:20,375
to book an ambulance.
138
00:12:21,000 --> 00:12:22,416
Everything will be done, Papa.
139
00:12:23,000 --> 00:12:24,333
Don't take unnecessary stress.
140
00:12:25,291 --> 00:12:27,625
-And--
-Please drink your juice, Papa.
141
00:12:29,333 --> 00:12:30,416
Listen.
142
00:12:31,916 --> 00:12:33,333
Where are my slippers?
143
00:12:38,083 --> 00:12:39,250
You're wearing them, Papa.
144
00:12:42,041 --> 00:12:43,083
You're wearing them.
145
00:12:48,166 --> 00:12:49,083
Oh, right.
146
00:12:54,708 --> 00:12:56,875
Economy seats are booked.
Shall I book the business class?
147
00:12:57,333 --> 00:12:58,208
How much is it?
148
00:12:59,333 --> 00:13:00,416
35,000 rupees for a one way ticket.
149
00:13:02,291 --> 00:13:04,500
Just handle it, Mudassar.
And book one for you as well.
150
00:13:08,375 --> 00:13:10,625
You know it will upset your father.
151
00:13:14,916 --> 00:13:16,208
But you know mom loved you.
152
00:13:19,750 --> 00:13:20,708
I know, Tara.
153
00:13:23,416 --> 00:13:25,375
But just go be with your family.
154
00:13:25,541 --> 00:13:27,166
Obviously, I'll come to the cremation.
155
00:13:47,583 --> 00:13:48,458
Have you told him?
156
00:13:49,500 --> 00:13:50,375
No.
157
00:13:52,083 --> 00:13:53,458
We've talked to the doctors.
158
00:13:54,708 --> 00:13:56,125
He's still very weak.
159
00:14:00,416 --> 00:14:02,416
I don't think I can come to the cremation…
160
00:14:03,875 --> 00:14:04,916
but I'll try.
161
00:14:05,750 --> 00:14:06,583
I promise.
162
00:14:31,333 --> 00:14:32,250
What happened?
163
00:14:36,416 --> 00:14:37,458
Where's Gayatri?
164
00:14:40,250 --> 00:14:41,375
Isn't Gayatri coming?
165
00:14:42,083 --> 00:14:43,000
Take some rest.
166
00:14:44,291 --> 00:14:46,666
She'll be here soon.
167
00:14:53,583 --> 00:14:56,208
Papa, Nakul's phone is still unreachable.
168
00:14:59,041 --> 00:14:59,916
Did you send a message?
169
00:15:00,500 --> 00:15:01,875
Yes, I've messaged him.
170
00:15:02,666 --> 00:15:04,333
"Come home. Mom not well."
171
00:15:07,375 --> 00:15:09,500
All right.
172
00:15:12,708 --> 00:15:13,833
Did he eat?
173
00:15:17,458 --> 00:15:18,333
Come on.
174
00:15:19,666 --> 00:15:20,750
Stupid…
175
00:15:21,791 --> 00:15:22,666
didn't you eat anything?
176
00:15:23,750 --> 00:15:24,583
Here.
177
00:15:29,083 --> 00:15:29,916
Come on.
178
00:15:31,583 --> 00:15:32,458
Eat your food.
179
00:15:34,041 --> 00:15:34,875
Have a little.
180
00:15:35,291 --> 00:15:36,625
Come on, eat some for Gayatri.
181
00:15:37,708 --> 00:15:38,583
Just a little.
182
00:16:54,500 --> 00:16:55,416
Yeah, can you hear me now?
183
00:16:56,833 --> 00:16:58,875
Patrick, I told you I'm going
to be back in 15 days, okay?
184
00:17:00,000 --> 00:17:00,875
Yeah.
185
00:17:01,875 --> 00:17:02,875
I am…
186
00:17:03,250 --> 00:17:05,416
I'm going to make the presentation and
send it to you from there.
187
00:17:05,500 --> 00:17:07,791
Excuse me ma'am, your
Hindu meal is confirmed.
188
00:17:09,458 --> 00:17:11,375
Thank you, I'll have the chicken, please.
189
00:17:11,458 --> 00:17:14,041
I'm so sorry but chicken is
not included in the Hindu meal.
190
00:17:17,375 --> 00:17:18,208
Wha…
191
00:17:22,625 --> 00:17:24,000
But I love the chicken.
192
00:17:25,375 --> 00:17:28,458
I mean, the Indian spicy chicken.
193
00:17:28,541 --> 00:17:29,416
I'm so sorry.
194
00:17:30,541 --> 00:17:31,916
It's my favorite.
195
00:17:32,083 --> 00:17:34,708
Listen, I'll try and wrap it up
in four to five days, okay?
196
00:17:35,041 --> 00:17:36,708
Yeah, I am going to do that for you.
Okay, bye.
197
00:17:42,250 --> 00:17:43,125
Wrap it up?
198
00:17:44,958 --> 00:17:45,791
What?
199
00:17:46,166 --> 00:17:47,000
Sweetie…
200
00:17:48,375 --> 00:17:49,875
you're not going for a project.
201
00:17:54,833 --> 00:17:55,708
Of course not.
202
00:17:57,208 --> 00:17:58,041
That's not what I…
203
00:18:02,083 --> 00:18:04,083
So stupid! I forgot to buy my smokes.
204
00:18:06,875 --> 00:18:08,333
I forgot to buy cigarettes
because of the stress.
205
00:18:08,541 --> 00:18:10,541
-Sorry. Give me two minutes.
-What?
206
00:18:25,375 --> 00:18:26,208
Yes, Papa?
207
00:18:27,583 --> 00:18:28,458
Yes, Papa. Right here.
208
00:18:29,666 --> 00:18:30,541
Hold on a second.
209
00:18:33,750 --> 00:18:34,583
Yes, Papa?
210
00:18:35,416 --> 00:18:37,583
My flight is booked.
211
00:18:38,125 --> 00:18:39,000
I'm coming via Dubai.
212
00:18:40,208 --> 00:18:41,041
Yes, I will.
213
00:18:42,833 --> 00:18:43,708
Are you all right?
214
00:18:46,958 --> 00:18:48,583
Okay, Papa. I'll see you.
215
00:19:05,416 --> 00:19:07,500
-Can you go to slide number 17, please?
-Yes.
216
00:19:07,875 --> 00:19:08,708
Yeah.
217
00:19:08,958 --> 00:19:09,791
Sure…
218
00:19:10,541 --> 00:19:12,250
Correct the first line.
Please change that.
219
00:19:13,500 --> 00:19:16,208
Hi, can I have a large Glen, please?
Thank you.
220
00:19:25,333 --> 00:19:27,416
ALL THE BEST
DID YOU WIN THE CASE?
221
00:20:34,125 --> 00:20:37,750
Give it to her.
Karan, come here.
222
00:20:38,250 --> 00:20:39,791
-Come here, love.
-Leave me!
223
00:20:39,875 --> 00:20:43,083
I want to marry Delna.
I don't want to get the rakhi tied.
224
00:21:04,666 --> 00:21:05,500
Mom…
225
00:22:23,875 --> 00:22:24,875
Can we roll the cotton smaller?
226
00:22:29,708 --> 00:22:31,291
Auntie, are you all right?
227
00:22:36,041 --> 00:22:37,166
Where do I put the holy basil?
228
00:22:38,833 --> 00:22:39,750
Okay, right.
229
00:22:40,958 --> 00:22:42,166
Shall I use the big leaf or small?
230
00:22:43,250 --> 00:22:44,125
Okay.
231
00:22:47,666 --> 00:22:48,583
Sorry, Auntie.
232
00:22:49,208 --> 00:22:50,416
It's done, sir.
233
00:22:51,958 --> 00:22:53,916
It's done, sir.
234
00:22:54,958 --> 00:22:57,000
This is so sad.
235
00:22:57,208 --> 00:22:59,750
-Tea?
-What is this?
236
00:23:00,083 --> 00:23:01,125
Tea?
237
00:23:02,000 --> 00:23:04,375
I generally drink black coffee.
But I don't need anything right now.
238
00:23:06,041 --> 00:23:07,625
-Tea?
-No.
239
00:23:09,166 --> 00:23:10,000
Oh.
240
00:23:11,458 --> 00:23:12,625
I better have half a cup of tea.
241
00:23:14,833 --> 00:23:15,666
Tea?
242
00:23:25,833 --> 00:23:26,708
My foot is numb.
243
00:23:27,750 --> 00:23:29,500
I'm not used to sitting on the floor.
244
00:23:30,333 --> 00:23:33,500
We came first but they
snaffled the chairs.
245
00:23:37,250 --> 00:23:39,708
For the next three you
won't light the gas stove.
246
00:23:39,833 --> 00:23:41,041
It would be a bad omen.
247
00:23:41,833 --> 00:23:42,708
Tea?
248
00:23:43,000 --> 00:23:43,916
You can have tea.
249
00:23:48,458 --> 00:23:51,291
How did she die of heart attack?
250
00:23:52,333 --> 00:23:54,875
Everyone knows that
ladies don't have heart attacks.
251
00:23:55,708 --> 00:23:58,458
Gayatri used to exercise a lot.
She was fit.
252
00:23:58,708 --> 00:24:00,125
She'd daily go for morning walks.
253
00:24:00,250 --> 00:24:01,291
She'd be wearing those…
254
00:24:01,500 --> 00:24:03,708
What are they called?
255
00:24:03,958 --> 00:24:05,833
-Air pods.
-Yes, that's what I meant.
256
00:24:10,833 --> 00:24:12,916
What are you up to?
257
00:24:13,458 --> 00:24:15,791
Sister, I am doing everything
that the priest asked me to do.
258
00:24:18,166 --> 00:24:20,000
That's why I started walking as well.
259
00:24:20,166 --> 00:24:21,916
-Really?
-I go every morning.
260
00:24:22,500 --> 00:24:23,333
It's important.
261
00:24:23,916 --> 00:24:26,458
Once I am done with
my morning tea or coffee
262
00:24:26,541 --> 00:24:28,333
I put on my shoes and go for a walk.
263
00:24:29,375 --> 00:24:31,458
I bought new shoes as well.
264
00:24:32,833 --> 00:24:37,083
They cost around 15,000 to 20,000 rupees.
265
00:24:37,500 --> 00:24:39,208
But they are really comfy.
266
00:24:39,583 --> 00:24:41,500
They are amazing!
267
00:24:41,583 --> 00:24:42,541
Do you walk every day?
268
00:24:42,875 --> 00:24:43,708
Every single day.
269
00:24:43,791 --> 00:24:45,875
But Gayatri and I never saw you.
270
00:24:46,250 --> 00:24:47,250
Because, you know…
271
00:24:48,250 --> 00:24:49,708
Now who will walk with me?
272
00:24:51,250 --> 00:24:53,750
Don't worry.
I'm still here. I'll go with you.
273
00:24:53,875 --> 00:24:55,916
We will go together.
274
00:24:56,958 --> 00:25:00,208
We can get my driver to take us.
275
00:25:00,958 --> 00:25:03,166
Grab those chairs if these guys get up.
276
00:25:03,666 --> 00:25:05,208
I can't sit here any longer.
277
00:25:07,416 --> 00:25:08,291
Priest…
278
00:25:09,291 --> 00:25:10,625
I've put the phone on speaker.
279
00:25:11,041 --> 00:25:13,083
Let me know what you will need
for the next few days.
280
00:25:13,166 --> 00:25:14,583
-Note it down.
-Go on.
281
00:25:15,041 --> 00:25:15,875
Two kilogram of ghee.
282
00:25:15,958 --> 00:25:16,791
Okay, ghee.
283
00:25:17,166 --> 00:25:18,541
-Half a kilogram of rice.
-Rice.
284
00:25:19,250 --> 00:25:20,125
Cottonwool.
285
00:25:20,208 --> 00:25:21,083
Cotton…
286
00:25:21,291 --> 00:25:23,750
-Get a packet of camphor.
-Camphor?
287
00:25:24,000 --> 00:25:25,250
Do we have camphor at home?
288
00:25:27,291 --> 00:25:28,333
Do you have camphor?
289
00:25:28,791 --> 00:25:29,875
-We'll get camphor, sir.
-Okay.
290
00:25:29,958 --> 00:25:31,458
It will be enough for two or three days.
291
00:25:31,666 --> 00:25:34,291
We'll make sure
there's enough for two or three days.
292
00:25:34,708 --> 00:25:35,708
-One more thing.
-Yes?
293
00:25:35,791 --> 00:25:38,666
Get the rolled wicks.
294
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Okay.
295
00:25:40,333 --> 00:25:43,375
-Make sure they are rolled wicks.
-Yes.
296
00:25:43,875 --> 00:25:47,500
Or it will take time to make them.
297
00:25:47,791 --> 00:25:48,708
I agree.
298
00:25:51,250 --> 00:25:52,166
Hello, sir.
299
00:25:53,500 --> 00:25:54,416
Did he hang up?
300
00:25:55,166 --> 00:25:57,291
PP, you have to tell us what to do.
301
00:25:57,458 --> 00:25:58,291
Leave it to me.
302
00:26:03,333 --> 00:26:05,166
I don't think my brain is working.
303
00:26:07,125 --> 00:26:09,208
Gayatri handled everything.
304
00:26:10,208 --> 00:26:11,333
Don't worry about a thing.
305
00:26:12,333 --> 00:26:15,500
We'll do everything to make sure
her soul gets peace.
306
00:26:15,583 --> 00:26:16,416
What is going on here?
307
00:26:18,500 --> 00:26:20,208
Mom never liked these rituals.
308
00:26:20,958 --> 00:26:22,666
-If she had been here--
-Is she here?
309
00:26:23,333 --> 00:26:24,250
Is she here?
310
00:26:26,208 --> 00:26:27,541
Dear, what don't you like?
311
00:26:28,125 --> 00:26:28,958
All this drama.
312
00:26:29,250 --> 00:26:31,250
There's cotton in her nose,
her feet are tied up,
313
00:26:31,458 --> 00:26:33,666
-and she's lying on the ground--
-This is not drama.
314
00:26:33,750 --> 00:26:35,583
-This is tradition, right PP?
-Right.
315
00:26:36,041 --> 00:26:37,625
Tradition is the problem.
316
00:26:37,958 --> 00:26:38,791
There's no logic to it.
317
00:26:39,000 --> 00:26:41,125
I think we should respect
the wishes of the dead.
318
00:26:41,250 --> 00:26:42,458
How can we find that out?
319
00:26:42,625 --> 00:26:43,625
Wake her up and ask her!
320
00:26:43,708 --> 00:26:44,875
Calm down.
321
00:26:45,833 --> 00:26:47,541
Tara didn't pick her call for two days.
322
00:26:47,791 --> 00:26:49,083
She kept calling you all night.
323
00:26:49,416 --> 00:26:50,625
What happened to your logic then?
324
00:26:52,458 --> 00:26:54,416
Dear, she's dead.
325
00:26:55,416 --> 00:26:57,416
And we need to do this for the dead.
326
00:26:58,500 --> 00:27:00,666
-He just wants to argue.
-She'll come around.
327
00:27:00,750 --> 00:27:02,666
Look at the way she is talking!
328
00:27:07,125 --> 00:27:07,958
Look! There's an empty chair.
329
00:27:08,875 --> 00:27:12,333
Make sure this water don't flow
into the plants.
330
00:27:13,083 --> 00:27:15,541
Someone get a mop.
Make sure it doesn't flow here.
331
00:27:15,833 --> 00:27:18,166
Well, we could move auntie a little
332
00:27:18,666 --> 00:27:20,208
and then the water could flow that way.
333
00:27:20,583 --> 00:27:21,666
The body's alignment is all wrong.
334
00:27:22,666 --> 00:27:23,875
It should be lying
on the North-South axis.
335
00:27:24,458 --> 00:27:25,416
You've kept it facing East.
336
00:27:26,541 --> 00:27:27,583
You two, come here.
337
00:27:28,458 --> 00:27:30,333
-You two, come here. Not you.
-Coming.
338
00:27:30,416 --> 00:27:32,208
Come here. Quick.
339
00:27:32,416 --> 00:27:33,708
-I'll be right back.
-Come here.
340
00:27:33,875 --> 00:27:35,875
Put your body to some use.
341
00:27:37,375 --> 00:27:38,208
Come.
342
00:27:42,250 --> 00:27:43,166
Not with footwear.
343
00:27:43,791 --> 00:27:44,750
Take off your footwear.
344
00:27:44,833 --> 00:27:46,208
Come fast, child. Hurry up.
345
00:27:46,291 --> 00:27:48,125
Two of you hold her head
and two of you hold her feet.
346
00:27:48,625 --> 00:27:50,166
Come here. Great!
347
00:27:51,166 --> 00:27:52,875
She's with us.
348
00:27:53,291 --> 00:27:55,458
Lift it up carefully and turn.
349
00:27:56,500 --> 00:27:58,291
We were very close to Gayatri.
350
00:27:59,000 --> 00:28:00,041
Be careful.
351
00:28:01,000 --> 00:28:02,166
Good.
352
00:28:06,250 --> 00:28:07,083
Thank you.
353
00:28:07,166 --> 00:28:10,583
Good. Lift it. Turn it around. Good.
354
00:28:10,916 --> 00:28:12,250
-Turn it.
-Oh, God!
355
00:28:12,333 --> 00:28:14,083
Let her be. What difference does it make?
356
00:28:14,500 --> 00:28:15,416
What do you mean?
357
00:28:15,875 --> 00:28:17,541
Of course it makes a difference.
She has to go peacefully.
358
00:28:17,625 --> 00:28:19,791
Will she will go peacefully
if you keep shifting her like this?
359
00:28:20,125 --> 00:28:24,541
The body must be aligned
to the energy patterns of the universe.
360
00:28:26,791 --> 00:28:30,708
Your mother is no longer with us but…
361
00:28:32,166 --> 00:28:34,125
I am just explaining to her that…
362
00:28:34,958 --> 00:28:36,166
Gayatri is no longer with us.
363
00:28:38,666 --> 00:28:40,041
We just have her soul with us.
364
00:28:40,875 --> 00:28:44,375
The soul that seeks release
but on its own terms.
365
00:28:45,000 --> 00:28:46,333
What are you up to?
366
00:28:46,666 --> 00:28:48,208
Looking for the North.
367
00:28:48,333 --> 00:28:50,958
For the next 13 days,
she will wander around here…
368
00:28:52,750 --> 00:28:56,458
about 12 feet above the ground.
369
00:28:57,375 --> 00:28:58,291
She is waiting.
370
00:28:59,958 --> 00:29:00,916
She is waiting.
371
00:29:01,875 --> 00:29:05,000
She is watching from
her vantage point, 12 feet above us.
372
00:29:06,416 --> 00:29:10,125
Now the soul must decide
where it needs to go.
373
00:29:10,708 --> 00:29:11,791
The soul is listening
374
00:29:12,333 --> 00:29:15,958
to what we are thinking
and saying about her.
375
00:29:16,041 --> 00:29:17,541
Where is the north?
376
00:29:18,458 --> 00:29:20,000
-Where is the North director?
-It's here.
377
00:29:20,083 --> 00:29:21,666
No, it's here.
378
00:29:21,916 --> 00:29:22,750
I think it's here.
379
00:29:22,833 --> 00:29:24,625
So move her. Why have you stopped?
380
00:29:24,708 --> 00:29:26,500
-And hurry up.
-But be careful.
381
00:29:26,583 --> 00:29:28,250
-I know it's here.
-I know! That's what I said.
382
00:29:28,333 --> 00:29:29,458
The North is here.
383
00:29:29,541 --> 00:29:30,833
-Hey--
-No!
384
00:29:30,916 --> 00:29:32,500
The milkman comes from there.
385
00:29:32,583 --> 00:29:33,458
The North must be there.
386
00:29:33,541 --> 00:29:35,041
You always cause confusion.
387
00:29:35,500 --> 00:29:36,750
Where does the sun rise?
388
00:29:37,000 --> 00:29:39,083
Somewhere around here.
389
00:29:39,958 --> 00:29:41,875
Then the North must be somewhere here.
390
00:29:42,333 --> 00:29:46,000
Hello, I'm busy right now.
391
00:29:46,250 --> 00:29:47,625
North must be here. Put her here.
392
00:29:47,750 --> 00:29:50,041
This must be the North.
Right, this is North.
393
00:29:50,208 --> 00:29:52,625
I'll come later. Not now.
394
00:29:52,708 --> 00:29:54,458
Take it easy. Don't hurt her.
395
00:29:55,791 --> 00:29:57,541
Has anyone spoken to the priest?
396
00:29:58,291 --> 00:29:59,250
-Did it hurt, Auntie?
-Chetan.
397
00:29:59,916 --> 00:30:01,166
I think I might just kill someone.
398
00:30:01,541 --> 00:30:02,458
Auntie…
399
00:30:04,625 --> 00:30:05,458
Out of the way.
400
00:30:12,750 --> 00:30:13,958
Call the priest.
401
00:30:15,791 --> 00:30:16,625
Chetan.
402
00:30:17,250 --> 00:30:18,791
My battery is dying. Call me up.
403
00:30:21,625 --> 00:30:22,458
Auntie.
404
00:30:23,416 --> 00:30:26,166
Do you remember
how she could knock it back?
405
00:30:28,333 --> 00:30:29,208
Now, I…
406
00:30:31,416 --> 00:30:32,916
Gayatri was a happy soul.
407
00:30:33,208 --> 00:30:34,041
Yes!
408
00:30:34,416 --> 00:30:35,458
Always smiling.
409
00:30:43,791 --> 00:30:47,625
Listen, do you have a photo
that can be put behind your body?
410
00:30:52,125 --> 00:30:53,791
I think it's best to have one ready.
411
00:30:54,541 --> 00:30:57,166
I don't have one myself.
412
00:30:57,916 --> 00:30:59,250
All of them are group photographs.
413
00:31:00,916 --> 00:31:02,583
And no one prints photos these days.
414
00:31:02,958 --> 00:31:04,041
They're all dumped on the phone.
415
00:31:06,125 --> 00:31:08,833
If you're going get a photo clicked,
then it better be a smiling photograph.
416
00:31:09,958 --> 00:31:13,041
Why would I smile in a photo that is
going to be put up next to my corpse?
417
00:31:14,041 --> 00:31:15,875
My smile used to knock
them dead in the streets.
418
00:31:16,291 --> 00:31:19,291
So, my smiling photograph should
be put up after my death.
419
00:31:19,375 --> 00:31:20,416
It will be amazing!
420
00:31:47,500 --> 00:31:48,541
Greetings.
421
00:31:48,625 --> 00:31:49,833
Will you move a little?
422
00:31:54,791 --> 00:31:56,000
I was saying that…
423
00:31:57,250 --> 00:31:59,125
they won't be cooking for three days.
424
00:32:00,250 --> 00:32:02,166
So we should send them food.
425
00:32:03,083 --> 00:32:03,958
Have you just arrived?
426
00:32:05,041 --> 00:32:06,000
I have been here!
427
00:32:06,875 --> 00:32:08,708
What about the food for
the next three days?
428
00:32:09,375 --> 00:32:11,833
I've soaked chickpeas.
I will send the food today.
429
00:32:11,916 --> 00:32:13,083
I'll make some more.
430
00:32:13,250 --> 00:32:15,125
-Harish loves the food I prepare.
-All right.
431
00:32:15,208 --> 00:32:17,250
Tomorrow, I'll make aloo matar.
432
00:32:17,541 --> 00:32:18,958
I have peas stored in the fridge.
433
00:32:19,291 --> 00:32:21,958
We bought a new fridge of 480 liters.
434
00:32:22,041 --> 00:32:23,416
So, I froze the peas.
435
00:32:23,500 --> 00:32:26,166
You get fresh peas
throughout the year in Sector 17.
436
00:32:26,333 --> 00:32:27,208
Really?
437
00:32:27,291 --> 00:32:29,291
No need. I have them already.
438
00:32:29,458 --> 00:32:31,000
-I'll send some rotis.
-Yes.
439
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
That will be perfect.
440
00:32:32,416 --> 00:32:33,791
Send the turnip pickle as well.
441
00:32:34,541 --> 00:32:35,416
It will be a great finishing touch.
442
00:32:35,500 --> 00:32:37,041
Gayatri loved turnip pickle.
443
00:32:40,041 --> 00:32:43,125
She's been with Ms. Gayatri
since she was five years old.
444
00:32:46,333 --> 00:32:47,833
She looked after her.
445
00:32:50,291 --> 00:32:51,958
Once she came here with me
446
00:32:52,166 --> 00:32:54,208
and she didn't even want to go home.
447
00:32:57,625 --> 00:33:00,791
Ms. Gayatri insisted
on sending her to school.
448
00:33:04,625 --> 00:33:06,958
Now we must go home, right?
449
00:33:11,250 --> 00:33:12,625
Enough.
450
00:33:21,291 --> 00:33:22,125
Calm down.
451
00:33:23,083 --> 00:33:23,916
Hello?
452
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Hello, Papa.
453
00:33:27,875 --> 00:33:30,583
Papa… I'm stuck in Dubai.
454
00:33:32,458 --> 00:33:34,708
I am getting a connecting flight to Delhi.
455
00:33:35,916 --> 00:33:37,291
No problem, dear.
456
00:33:38,416 --> 00:33:39,541
Please try to come soon.
457
00:33:40,083 --> 00:33:42,916
Papa, don't worry.
I'll take a cab to Chandigarh.
458
00:33:43,250 --> 00:33:44,666
Just don't worry, please.
459
00:33:47,375 --> 00:33:48,708
Papa, give me a second. Just hold on.
460
00:33:52,458 --> 00:33:53,375
Just keep it here.
461
00:33:56,583 --> 00:33:57,458
Yes.
462
00:33:57,541 --> 00:34:00,500
Sir, your butter chicken
and butter garlic naan.
463
00:34:01,166 --> 00:34:02,000
Anything else?
464
00:34:02,291 --> 00:34:04,458
No. Get me a diet coke?
465
00:34:04,875 --> 00:34:06,125
Get some beer as well.
466
00:34:09,708 --> 00:34:10,666
What was that, Papa?
467
00:34:11,375 --> 00:34:13,125
I said, get yourself some beer as well.
468
00:34:15,041 --> 00:34:16,833
No, Papa, I'm not…
469
00:34:18,458 --> 00:34:19,416
It's not…
470
00:34:19,708 --> 00:34:21,625
Now that you're having a party,you might as well go all the way.
471
00:34:25,833 --> 00:34:28,625
Papa, I'm not even hungry.
I'm just-- Hello?
472
00:34:29,958 --> 00:34:30,791
Papa…
473
00:34:36,833 --> 00:34:37,708
Sir?
474
00:34:41,041 --> 00:34:41,875
Buddy…
475
00:34:43,791 --> 00:34:44,791
can I get some khichdi?
476
00:34:46,041 --> 00:34:50,166
No one eats simple food at a shradh.
477
00:34:50,541 --> 00:34:54,500
The food must be vegetarian,
but it can't be simple.
478
00:34:54,791 --> 00:34:56,500
Call him.
479
00:34:57,291 --> 00:34:58,208
Hey!
480
00:34:58,291 --> 00:35:01,666
Hey! Hey! What are you doing?
481
00:35:02,416 --> 00:35:03,333
Dear…
482
00:35:04,583 --> 00:35:06,041
a crow could be a soul.
483
00:35:07,541 --> 00:35:09,541
It could be Ms. Gayatri seeking moksha.
484
00:35:14,458 --> 00:35:15,375
She was here for moksha.
485
00:35:15,750 --> 00:35:18,958
We've heard it as well, dear. It is true.
486
00:35:19,541 --> 00:35:21,208
What have you heard?
487
00:35:21,791 --> 00:35:22,875
The crow has a human soul in it?
488
00:35:24,375 --> 00:35:26,083
What crap are you saying?
489
00:35:26,541 --> 00:35:28,125
You're supposed to be educated people.
490
00:35:28,791 --> 00:35:31,083
Keep your old thoughts
to yourself, please.
491
00:35:31,375 --> 00:35:33,208
I can't believe what nonsense you're--
492
00:36:03,125 --> 00:36:07,083
My beloved mother
493
00:36:08,625 --> 00:36:15,458
My beloved mother
494
00:36:16,708 --> 00:36:22,375
My beloved mother
495
00:36:23,125 --> 00:36:27,041
My beloved mother
496
00:36:27,125 --> 00:36:28,000
Mom!
497
00:36:29,375 --> 00:36:31,041
Can I borrow these?
498
00:36:32,625 --> 00:36:34,500
No. You are very careless.
499
00:36:34,666 --> 00:36:38,166
I let you take my blue studs
the last time and you lost it.
500
00:36:38,250 --> 00:36:39,083
You can't take them.
501
00:36:39,166 --> 00:36:40,375
What a Scrooge!
502
00:36:40,708 --> 00:36:41,791
You never share anything with me.
503
00:36:42,166 --> 00:36:43,833
I don't care what you say.
Those are my favorites.
504
00:36:43,916 --> 00:36:44,791
You can't take them.
505
00:36:45,166 --> 00:36:47,916
Are you going to take them with you?
506
00:36:48,208 --> 00:36:49,916
One day they'll be mine.
507
00:36:50,333 --> 00:36:51,166
Shameless girl.
508
00:36:51,291 --> 00:36:53,333
You're talking about your mother's death
just for a pair of earring.
509
00:36:54,166 --> 00:36:57,166
You won't let me have them
when you're alive.
510
00:37:01,166 --> 00:37:04,958
My beloved mother
511
00:37:05,541 --> 00:37:09,583
My beloved mother
512
00:37:27,666 --> 00:37:28,833
-Careful.
-Brother Karan.
513
00:37:29,083 --> 00:37:30,041
Oh, no.
514
00:37:51,166 --> 00:37:52,750
I was handling it all alone.
515
00:37:54,791 --> 00:37:55,666
Sorry, Papa.
516
00:37:57,666 --> 00:37:58,833
I took the first available flight.
517
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
Never mind. Now that you're here…
518
00:38:03,291 --> 00:38:04,791
take charge of everything.
519
00:38:07,583 --> 00:38:08,416
Go on.
520
00:38:14,375 --> 00:38:15,625
It might be important.
521
00:38:22,333 --> 00:38:24,625
It's your phone.
522
00:38:32,958 --> 00:38:33,833
-Yes?
-Brother-in-law.
523
00:38:34,666 --> 00:38:35,708
Did you tell Papa?
524
00:38:35,791 --> 00:38:36,666
I told him.
525
00:38:42,458 --> 00:38:44,333
You know him well.
526
00:38:44,458 --> 00:38:45,291
Then?
527
00:38:45,375 --> 00:38:49,541
He was saying that
he is more worldly-wise than me.
528
00:38:49,708 --> 00:38:50,791
And as to why I hid it from him.
529
00:38:55,541 --> 00:38:58,833
Just let him…
530
00:38:59,916 --> 00:39:02,833
recover from dengue
and we'll be right over.
531
00:39:03,083 --> 00:39:07,166
Geeta, they'll all be gone soon
and I'll be alone.
532
00:39:07,250 --> 00:39:08,208
Auntie Geeta?
533
00:39:08,416 --> 00:39:09,375
Come then.
534
00:39:10,208 --> 00:39:11,375
That'll be better.
535
00:39:11,666 --> 00:39:12,541
Papa, Auntie Geeta…
536
00:39:16,708 --> 00:39:18,791
Hello, how's granddad?
537
00:39:19,250 --> 00:39:20,125
He's well.
538
00:39:21,125 --> 00:39:22,208
Are you okay?
539
00:39:24,583 --> 00:39:26,041
They've put mom on the floor.
540
00:39:27,000 --> 00:39:27,916
There's cotton in her nose.
541
00:39:28,708 --> 00:39:29,625
She is just lying on the floor.
542
00:39:30,625 --> 00:39:32,625
Meanwhile everyone's
running around blindly.
543
00:39:33,750 --> 00:39:34,708
Let them get on with it.
544
00:39:36,333 --> 00:39:37,875
Whether it's your father or someone else,
545
00:39:38,333 --> 00:39:41,208
let them do whatever they like.
546
00:39:41,666 --> 00:39:42,708
Try to understand.
547
00:39:43,791 --> 00:39:47,000
Are they doing this
for themselves or for mom?
548
00:39:47,875 --> 00:39:49,666
And Papa is on his own trip.
549
00:39:51,333 --> 00:39:52,375
So what?
550
00:39:53,291 --> 00:39:54,875
He's not in a good place.
551
00:39:55,166 --> 00:39:56,291
Don't be stubborn.
552
00:39:58,000 --> 00:39:59,208
My mother has just died.
553
00:39:59,625 --> 00:40:00,750
I'm not in a good place either.
554
00:40:01,375 --> 00:40:02,333
I'm entitled to my stubbornness.
555
00:40:14,166 --> 00:40:15,333
Bye, guys.
556
00:40:22,166 --> 00:40:24,291
Mom, it's done.
557
00:40:24,375 --> 00:40:26,250
I've found a place to stay in Bombay.
558
00:40:26,458 --> 00:40:27,708
Thank God. I was so worried.
559
00:40:27,791 --> 00:40:29,416
The flight is in two days. Where is it?
560
00:40:29,916 --> 00:40:31,750
-You remember Ashish from Delhi?
-Yes?
561
00:40:31,833 --> 00:40:33,916
I did my final submission with him.
562
00:40:34,250 --> 00:40:37,000
He has a two-bedroom apartment
and was looking for a flatmate.
563
00:40:37,250 --> 00:40:38,500
I said I was in.
564
00:40:40,625 --> 00:40:41,666
Stay in a hotel.
565
00:40:44,708 --> 00:40:46,583
You can shift when you've
found the right place.
566
00:40:46,916 --> 00:40:47,750
What does that mean?
567
00:40:47,833 --> 00:40:48,875
It is the right place.
568
00:40:49,125 --> 00:40:50,000
A two-year lease!
569
00:40:50,500 --> 00:40:52,666
No need to stay alone with a man.
570
00:40:53,416 --> 00:40:54,500
I'll book you into a hotel.
571
00:40:58,458 --> 00:40:59,750
He's not just any boy.
572
00:40:59,833 --> 00:41:01,458
I know him. He's a good guy.
573
00:41:01,583 --> 00:41:02,833
Mom, say something.
574
00:41:03,708 --> 00:41:04,875
You know him but I don't.
575
00:41:05,166 --> 00:41:08,333
I said I'm booking a hotel
until you find something.
576
00:41:08,708 --> 00:41:09,583
End of topic.
577
00:41:09,666 --> 00:41:10,541
End of topic?
578
00:41:10,916 --> 00:41:12,333
I can't afford a hotel, Papa.
579
00:41:12,541 --> 00:41:14,125
I will book a hotel.
580
00:41:14,500 --> 00:41:16,916
I don't want to be dependent
on anyone after I get my first salary.
581
00:41:17,166 --> 00:41:18,916
In fact, I'm going to
send some money home.
582
00:41:19,500 --> 00:41:20,458
Really?
583
00:41:20,958 --> 00:41:23,458
She has become Ms. Independent
all of a sudden!
584
00:41:24,583 --> 00:41:25,916
You remember who
paid for this independence of yours.
585
00:41:27,958 --> 00:41:29,583
I worked day and night
586
00:41:29,791 --> 00:41:32,708
to make sure you got a good education.
587
00:41:33,333 --> 00:41:37,125
And now, with your
first salary, you want to send money home.
588
00:41:39,500 --> 00:41:41,416
It offends you to take my money now?
589
00:41:43,833 --> 00:41:45,708
It's not an insult.
I want to make you proud.
590
00:41:45,791 --> 00:41:47,708
If you want to make me proud then you
better learn how to talk to your elders.
591
00:41:49,666 --> 00:41:50,958
She's been like this since childhood.
592
00:41:52,125 --> 00:41:53,458
Has she ever paid heed to anyone?
593
00:41:53,958 --> 00:41:55,541
What do you mean?
594
00:41:55,833 --> 00:41:57,583
I will accept the statements
that I can understand.
595
00:41:57,750 --> 00:41:59,541
If I don't understand,
then I won't accept!
596
00:42:01,375 --> 00:42:02,666
What an arrogant girl!
597
00:42:04,541 --> 00:42:05,583
You are stubborn!
598
00:42:06,416 --> 00:42:07,958
From today, I'm not
going to ask you anything.
599
00:42:08,083 --> 00:42:09,708
I won't tell you anything
even if you ask me.
600
00:42:09,958 --> 00:42:11,375
Thank God, I'm leaving the day after.
601
00:42:13,125 --> 00:42:14,916
And so it goes.
Angry words and slammed doors.
602
00:42:21,875 --> 00:42:23,166
You can fight all you want…
603
00:42:24,250 --> 00:42:25,708
but don't stain the
pillows with your hair dye.
604
00:42:25,791 --> 00:42:26,708
The color will rub off.
605
00:42:54,375 --> 00:42:55,291
What's going on?
606
00:42:57,958 --> 00:42:58,791
Return ticket?
607
00:43:02,875 --> 00:43:03,875
No.
608
00:43:04,375 --> 00:43:08,125
I was just doing some research.
Checking on flight timings.
609
00:43:08,208 --> 00:43:10,500
Daisy just--
We just need to know the timings.
610
00:43:10,666 --> 00:43:13,166
Are you already planning to go?
611
00:43:21,541 --> 00:43:22,625
Did you manage to reach Nakul?
612
00:43:23,000 --> 00:43:24,708
No, Papa.
I just can't get through to anyone.
613
00:43:25,625 --> 00:43:26,916
All ready for tomorrow?
614
00:43:30,291 --> 00:43:31,625
So you managed without me?
615
00:43:47,166 --> 00:43:49,333
Don't you guys have
anything to talk about?
616
00:43:52,583 --> 00:43:53,416
Hey!
617
00:43:55,000 --> 00:43:57,916
Did you wish
Karan and Daisy for their anniversary?
618
00:44:05,666 --> 00:44:06,750
I reminded you.
619
00:44:09,583 --> 00:44:11,583
Now all of you will
keep track of these things yourself.
620
00:44:12,791 --> 00:44:14,083
But don't forget to wish each other.
621
00:44:15,333 --> 00:44:18,541
You never know when the other
person won't be with you anymore.
622
00:44:22,041 --> 00:44:23,250
And you, buddy?
623
00:44:24,541 --> 00:44:25,750
Got some time off from work?
624
00:44:33,500 --> 00:44:34,583
What about you, Stupid?
625
00:44:35,500 --> 00:44:36,541
Why are you sulking?
626
00:44:40,250 --> 00:44:41,375
Why are you raging at them?
627
00:44:43,208 --> 00:44:45,958
Are you afraid to be abandoned?
628
00:44:52,416 --> 00:44:55,041
Is this the only
photograph you could find?
629
00:44:57,041 --> 00:44:59,958
Do you remember how much I drank that day?
630
00:45:01,791 --> 00:45:03,250
Shit, I was so drunk!
631
00:45:09,333 --> 00:45:10,291
Now where's my favorite?
632
00:45:12,250 --> 00:45:13,875
Eating butter chicken in Dubai.
633
00:45:20,625 --> 00:45:21,791
When does Angad land tomorrow?
634
00:45:22,583 --> 00:45:23,416
Six o'clock.
635
00:45:23,750 --> 00:45:24,583
What?
636
00:45:24,666 --> 00:45:25,833
Six in the morning, Papa.
637
00:45:29,916 --> 00:45:31,541
So who's going to the market?
638
00:45:32,625 --> 00:45:33,458
I'll go, Papa.
639
00:45:40,916 --> 00:45:41,875
What else do you need?
640
00:45:43,500 --> 00:45:44,916
-Rope?
-Earthen pot.
641
00:45:45,000 --> 00:45:45,875
Got that.
642
00:45:46,375 --> 00:45:47,458
We need two pots, one big and one small.
643
00:45:48,166 --> 00:45:49,000
And panchgavya.
644
00:45:49,666 --> 00:45:50,541
Sorry, what?
645
00:45:52,041 --> 00:45:53,708
I am talking about panchgavya.
646
00:45:53,791 --> 00:45:57,666
It is made of cow milk,
curd, ghee, and urine.
647
00:45:57,833 --> 00:46:00,208
Ghee and cow-- What was that?
648
00:46:00,500 --> 00:46:01,333
Urine.
649
00:46:05,583 --> 00:46:06,416
Cow…
650
00:46:07,208 --> 00:46:09,541
Why don't you talk to the man yourself?
651
00:46:11,666 --> 00:46:12,541
Please speak to him.
652
00:46:14,083 --> 00:46:14,916
Sure.
653
00:46:15,000 --> 00:46:16,541
This is nonsense.
Let's just do an electric cremation.
654
00:46:17,041 --> 00:46:20,000
You'll need the same
things for that as well.
655
00:46:20,333 --> 00:46:23,458
And seven gold coins.
656
00:46:24,291 --> 00:46:26,291
Of course, seven gold coins.
657
00:46:26,458 --> 00:46:27,916
Seven what?
658
00:46:28,041 --> 00:46:28,958
Gold coins.
659
00:46:29,458 --> 00:46:30,291
Yes.
660
00:46:31,375 --> 00:46:32,250
Seven gold coins?
661
00:46:33,000 --> 00:46:33,875
Harish all this has to be done.
662
00:46:35,291 --> 00:46:36,166
Gold coins!
663
00:46:37,125 --> 00:46:38,000
This is a business.
664
00:46:38,583 --> 00:46:39,583
No, it's a racket.
665
00:46:39,833 --> 00:46:43,541
Indeed, it's a business.
And what a business model.
666
00:46:44,083 --> 00:46:47,000
It's because one day,
we all fetch up here, don't we?
667
00:46:55,666 --> 00:46:58,958
Yes, and what time do
we expect the ambulance?
668
00:47:09,250 --> 00:47:10,458
Turn it.
669
00:47:13,500 --> 00:47:15,125
-I'm getting another call, just wait.
-You come.
670
00:47:16,208 --> 00:47:18,041
-The eldest son takes this.
-Okay.
671
00:47:19,625 --> 00:47:21,041
Please come forward.
672
00:47:23,083 --> 00:47:24,208
Just hold on.
673
00:47:24,666 --> 00:47:25,500
One second.
674
00:47:26,916 --> 00:47:27,791
Lift her up.
675
00:47:28,250 --> 00:47:29,125
Careful.
676
00:47:31,333 --> 00:47:33,583
Lord Rama's name is the truth.
677
00:47:33,958 --> 00:47:35,958
-Lord Rama's name is the truth.
-Careful.
678
00:47:36,375 --> 00:47:38,291
-Lord Rama's name is the truth.
-Hello?
679
00:47:38,375 --> 00:47:41,166
-Lord Rama's name is the truth.
-Yeah, 4:00 p.m. is good.
680
00:47:41,250 --> 00:47:43,250
-Lord Rama's name is the truth.
-I think--
681
00:47:43,708 --> 00:47:45,750
Lord Rama's name is the truth.
682
00:47:46,208 --> 00:47:48,208
-Lord Rama's name is the truth.
-I'll call you back.
683
00:47:48,666 --> 00:47:49,958
No, this is all wrong.
684
00:47:50,208 --> 00:47:52,000
Her head should be in the front.
685
00:47:52,083 --> 00:47:53,416
PP, her feet should be in the front.
686
00:47:53,666 --> 00:47:55,208
I've done this thousands of times.
Come here, son.
687
00:47:55,625 --> 00:47:58,083
Go on. That's right.
688
00:47:58,333 --> 00:48:00,000
Now turn this side.
689
00:48:00,500 --> 00:48:02,166
All the short guys can lift it higher.
690
00:48:02,250 --> 00:48:03,875
-Great, now move forward.
-It will fall down.
691
00:48:03,958 --> 00:48:05,583
No worries. Turn it around.
692
00:48:05,666 --> 00:48:07,875
Easy! Careful!
693
00:48:07,958 --> 00:48:11,083
Turn it over there. Come on.
694
00:48:11,458 --> 00:48:13,916
Don't rush it, Great.
695
00:48:14,000 --> 00:48:17,041
Now come this side. Easy. Well done.
696
00:48:17,541 --> 00:48:21,375
Lord Rama's name is the truth.
697
00:48:21,458 --> 00:48:24,000
-Mudassar.
-Lord Rama's name is the truth.
698
00:48:24,125 --> 00:48:26,375
-Lord Rama's name is the truth.
-Mudassar, come here.
699
00:48:26,458 --> 00:48:28,125
Lord Rama's name is the truth.
700
00:48:28,500 --> 00:48:30,250
Lord Rama's name is the truth.
701
00:48:30,333 --> 00:48:32,666
-No worries. That's alright.
-Lord Rama's name is the truth.
702
00:48:32,916 --> 00:48:34,375
Lord Rama's name is the truth.
703
00:48:34,458 --> 00:48:36,750
-We need the earthen pot as well.
-Lord Rama's name is the truth.
704
00:48:36,916 --> 00:48:38,250
Bring the pot.
705
00:48:38,666 --> 00:48:39,583
Bring it fast.
706
00:48:40,375 --> 00:48:41,250
What are you waiting for?
707
00:48:42,416 --> 00:48:46,208
Lord Rama's name is the truth.
708
00:48:46,666 --> 00:48:50,541
Lord Rama's name is the truth.
709
00:48:51,083 --> 00:48:52,583
Lord Rama's name is the truth.
710
00:49:10,541 --> 00:49:13,833
But Harish, you're already paying
for three children.
711
00:49:14,458 --> 00:49:15,791
Do you want to adopt a child?
712
00:49:16,458 --> 00:49:20,500
Ms. Durga, you know
this was my first home.
713
00:49:21,250 --> 00:49:22,333
I grew up here.
714
00:49:22,875 --> 00:49:25,583
I only got myself
a family when she came into my life.
715
00:49:26,791 --> 00:49:29,666
Which was why we
decided that when we could afford it,
716
00:49:29,833 --> 00:49:31,250
we would adopt a child.
717
00:49:31,708 --> 00:49:33,750
This will not require any hardwork
and my figure will remained maintained.
718
00:49:35,041 --> 00:49:36,208
Isn't that right?
719
00:50:18,416 --> 00:50:19,583
Tell the driver that
I'll give him the instructions.
720
00:50:21,375 --> 00:50:22,375
We want to come along.
721
00:50:25,166 --> 00:50:26,916
I don't think it's allowed but…
722
00:50:42,291 --> 00:50:44,333
PP, should we leave?
723
00:50:44,666 --> 00:50:45,791
Let me sort this out.
724
00:52:04,708 --> 00:52:07,666
Where is the bag with all essentials?
725
00:52:08,416 --> 00:52:10,166
-No, let's leave it inside.
-Okay.
726
00:52:10,458 --> 00:52:12,375
-Why?
-I think it might take some time.
727
00:52:13,000 --> 00:52:13,833
How much time?
728
00:52:15,166 --> 00:52:17,500
About fifteen to twenty minutes.
There are two cremations ahead of us.
729
00:52:18,333 --> 00:52:19,416
We are third.
730
00:52:21,541 --> 00:52:24,083
Let me have a word with the priest.
731
00:52:24,166 --> 00:52:26,333
I've come here thousands of times.
732
00:52:27,708 --> 00:52:28,875
I said we should go to
the electric crematorium.
733
00:52:29,208 --> 00:52:32,041
No. We spoke to the priest and he said
734
00:52:32,250 --> 00:52:33,750
that only a wood fire ensures salvation.
735
00:52:35,166 --> 00:52:36,041
What?
736
00:52:39,000 --> 00:52:40,916
I think it's going to
take another ten or fifteen minutes, Papa.
737
00:52:41,833 --> 00:52:44,541
Something… to do with salvation.
738
00:52:45,208 --> 00:52:47,250
What do we do until then?
739
00:53:02,666 --> 00:53:03,541
Nakul?
740
00:53:11,958 --> 00:53:13,791
How could I miss this? I mean…
741
00:53:15,041 --> 00:53:16,791
I literally read up on everything.
742
00:53:16,875 --> 00:53:18,583
We wear black to a funeral.
743
00:53:18,666 --> 00:53:21,833
-I just didn't know this whole…
-It's okay. Makes no difference.
744
00:53:22,916 --> 00:53:24,416
Karan didn't even tell me.
745
00:53:25,125 --> 00:53:26,458
So stupid!
746
00:53:27,625 --> 00:53:30,416
No. Don't worry. I will tell.
747
00:53:31,791 --> 00:53:34,083
Myself, PP Singh. Family friend.
748
00:53:36,041 --> 00:53:38,000
Child, Yamraj…
749
00:53:39,458 --> 00:53:40,541
the God of Death…
750
00:53:41,958 --> 00:53:44,041
he takes life from everybody…
751
00:53:45,416 --> 00:53:46,416
including foreigner.
752
00:53:47,833 --> 00:53:49,916
Now the soul leaves the body
753
00:53:50,708 --> 00:53:52,291
but sometimes it tries to enter again.
754
00:53:52,708 --> 00:53:55,625
And that is why we
block the nose. See that?
755
00:53:55,916 --> 00:53:56,750
Yes.
756
00:53:56,875 --> 00:53:59,041
And tie the feet thumbs.
757
00:54:01,375 --> 00:54:02,375
It is important.
758
00:54:04,458 --> 00:54:05,541
-And then…
-We cut the astral chord.
759
00:54:06,208 --> 00:54:08,041
The chord that connects
the body and the soul.
760
00:54:08,208 --> 00:54:09,208
It is the astral chord.
761
00:54:12,875 --> 00:54:14,291
That's what I said.
762
00:54:14,666 --> 00:54:15,500
Same thing.
763
00:54:15,750 --> 00:54:16,666
What is your name?
764
00:54:17,041 --> 00:54:19,083
Who named this group?
765
00:54:19,166 --> 00:54:21,166
"Gayatri Death 2022"?
766
00:54:21,625 --> 00:54:22,541
Not me.
767
00:54:22,791 --> 00:54:24,041
I am talking about the WhatsApp group.
768
00:54:24,333 --> 00:54:26,708
Yesterday we had to add someone, right?
769
00:54:26,791 --> 00:54:27,625
I thought…
770
00:54:28,583 --> 00:54:29,833
Who would name a group like that?
771
00:54:30,541 --> 00:54:31,375
Let's not fight.
772
00:54:31,458 --> 00:54:34,833
Let's crack of a nice name instead.
773
00:54:35,583 --> 00:54:38,208
Harish is going to be lonely…
774
00:54:39,250 --> 00:54:40,500
so we can call it "Lonely Harish."
775
00:54:41,625 --> 00:54:44,458
If Harish had to feature
in the name, then why not it be…
776
00:54:45,500 --> 00:54:46,875
"Harish Needs Us"?
777
00:54:47,750 --> 00:54:49,958
I think that if the
group is about Gayatri,
778
00:54:50,041 --> 00:54:52,333
-then the title should feature her name.
-Absolutely.
779
00:54:52,541 --> 00:54:53,458
Quite right.
780
00:54:53,625 --> 00:54:54,875
But she's no longer among us.
781
00:54:56,125 --> 00:54:56,958
How about…
782
00:54:57,958 --> 00:55:00,625
"Gone Gayatri Gone"?
783
00:55:00,750 --> 00:55:01,791
"Gone Gayatri Gone"?
784
00:55:02,000 --> 00:55:02,916
That's a movie title, right?
785
00:55:03,041 --> 00:55:06,125
Gayatri is no more
but we have a group in her name.
786
00:55:06,208 --> 00:55:07,208
And we will be with her.
787
00:55:07,416 --> 00:55:10,250
Do you remember what she used to call us?
788
00:55:10,708 --> 00:55:11,541
What?
789
00:55:11,625 --> 00:55:13,000
Chandigarh Bubblies.
790
00:55:13,833 --> 00:55:16,750
That will be the name of the group.
Chandigarh Bubblies.
791
00:55:18,083 --> 00:55:19,041
Okay.
792
00:55:25,833 --> 00:55:26,666
What is it?
793
00:55:28,541 --> 00:55:30,208
-Ten more minutes.
-Okay.
794
00:55:35,791 --> 00:55:37,708
Make me the admin of the group.
I'll change the name.
795
00:55:38,791 --> 00:55:41,000
-I have done it.
-Go ahead with it.
796
00:55:41,666 --> 00:55:43,000
We should take a selfie.
797
00:55:43,791 --> 00:55:46,041
All of us are wearing white clothes.
798
00:55:46,125 --> 00:55:48,083
Let's click a selfie
and make it the profile photo.
799
00:55:48,250 --> 00:55:49,208
-Come close.
-Okay.
800
00:55:52,458 --> 00:55:53,833
Gayatri's Bubblies!
801
00:56:00,250 --> 00:56:02,083
Why does the son get to do the cremation?
802
00:56:03,458 --> 00:56:05,208
Why does the son get to do the cremation?
803
00:56:07,333 --> 00:56:08,166
What?
804
00:56:09,166 --> 00:56:10,208
She was my mother as well.
805
00:56:10,708 --> 00:56:11,708
So why shouldn't I light her pyre?
806
00:56:18,833 --> 00:56:20,250
You haven't changed, Tara.
807
00:56:22,666 --> 00:56:24,166
Just follow what has been told.
808
00:56:25,875 --> 00:56:28,541
Just do what I'm told and
never bother about what it means?
809
00:56:57,333 --> 00:56:58,208
Are you all right?
810
00:57:00,875 --> 00:57:01,708
You?
811
00:57:04,541 --> 00:57:05,375
I…
812
00:57:06,125 --> 00:57:07,958
Last night, I gave her
some water to drink and she looked fine.
813
00:57:09,458 --> 00:57:10,458
She was asking…
814
00:57:12,375 --> 00:57:13,583
whether I had replied to you.
815
00:57:17,666 --> 00:57:18,666
Did mom read my mail?
816
00:57:20,833 --> 00:57:23,041
I asked her to read it.
817
00:57:25,000 --> 00:57:25,875
She said…
818
00:57:27,708 --> 00:57:30,083
"That twitbunny must
have written something…
819
00:57:31,625 --> 00:57:33,375
that will make me blush."
820
00:57:41,208 --> 00:57:42,041
Twitbunny?
821
00:57:49,291 --> 00:57:50,125
Mom was…
822
00:58:01,458 --> 00:58:02,583
It's our turn.
823
00:58:24,416 --> 00:58:28,500
My beloved mother
824
00:58:29,958 --> 00:58:36,250
My beloved mother
825
00:58:37,916 --> 00:58:43,583
My beloved mother
826
00:58:44,458 --> 00:58:49,958
My beloved mother
827
00:58:51,708 --> 00:58:55,041
Memories come
828
00:58:55,583 --> 00:59:01,000
Flooding altogether
829
00:59:02,708 --> 00:59:06,583
My beloved mother
830
00:59:07,125 --> 00:59:12,916
My beloved mother
831
00:59:29,666 --> 00:59:36,250
Why do I feel
You are sitting close to me?
832
00:59:37,041 --> 00:59:43,625
Each second is a trial
833
00:59:44,416 --> 00:59:47,416
In what I've thought and what I have done
834
00:59:47,500 --> 00:59:51,291
All I see is you
835
00:59:51,875 --> 00:59:57,458
In my blood and in my boneAll I need is you
836
00:59:58,500 --> 01:00:01,791
My beloved mother
837
01:00:02,250 --> 01:00:06,000
When I think of you
838
01:00:06,458 --> 01:00:12,750
My eyes fill, my tears spill
839
01:00:13,291 --> 01:00:16,750
My beloved mother
840
01:00:17,041 --> 01:00:20,958
When I think of you
841
01:00:21,291 --> 01:00:27,583
My eyes fill, my tears spill
842
01:01:01,333 --> 01:01:03,875
That laugh of yours
843
01:01:04,958 --> 01:01:07,833
That sob of yours
844
01:01:09,125 --> 01:01:15,750
What will this life be without you?
845
01:01:16,083 --> 01:01:19,333
When I was hurt
846
01:01:19,750 --> 01:01:23,416
When it cut deep
847
01:01:23,916 --> 01:01:30,333
Your face was the balm
848
01:01:30,875 --> 01:01:37,458
Your face, it was your face
849
01:01:38,166 --> 01:01:41,375
My beloved mother
850
01:01:41,916 --> 01:01:45,916
When I think of you
851
01:01:46,291 --> 01:01:52,125
My eyes fill, my tears spill
852
01:01:52,916 --> 01:01:56,416
My beloved mother
853
01:01:56,708 --> 01:02:00,708
When I think of you
854
01:02:00,958 --> 01:02:06,791
My eyes fill, my tears spill
855
01:02:07,708 --> 01:02:10,625
My beloved mother
856
01:02:12,166 --> 01:02:15,083
In your shade
857
01:02:15,166 --> 01:02:18,416
My beloved mother
858
01:02:19,541 --> 01:02:22,416
I want to stay
859
01:02:22,500 --> 01:02:25,833
My beloved mother
860
01:02:26,958 --> 01:02:29,750
In your shade
861
01:02:29,916 --> 01:02:33,583
My beloved mother
862
01:02:34,166 --> 01:02:40,625
My eyes fill, my tears spill
863
01:02:46,125 --> 01:02:46,958
Stupid.
864
01:02:52,541 --> 01:02:53,416
Stupid.
865
01:03:01,500 --> 01:03:02,375
Hey, Stupid.
866
01:03:07,583 --> 01:03:08,500
Stupid.
867
01:03:09,208 --> 01:03:11,416
Hey, my boy.
868
01:03:54,791 --> 01:03:57,250
Yes, Papa? What is it?
869
01:04:06,166 --> 01:04:10,750
We just cremated your mom a while back.
870
01:04:12,666 --> 01:04:13,500
Yes.
871
01:04:15,916 --> 01:04:16,791
Cremation!
872
01:04:22,375 --> 01:04:23,916
And…
873
01:04:26,083 --> 01:04:27,125
And the two of you…
874
01:04:28,416 --> 01:04:29,500
And the two of you are…
875
01:04:31,708 --> 01:04:32,583
What is this?
876
01:04:33,666 --> 01:04:34,500
What is this?
877
01:04:39,125 --> 01:04:42,541
Basically you don't care.
878
01:04:43,875 --> 01:04:45,291
You will leave soon as well.
879
01:04:45,500 --> 01:04:47,791
Now that you are done
with your duty, you will escape.
880
01:04:49,541 --> 01:04:51,166
And then all you will bother about is
work and parties.
881
01:04:51,833 --> 01:04:52,708
Who cares about old parents?
882
01:04:58,375 --> 01:04:59,250
What is this? I mean…
883
01:05:01,208 --> 01:05:02,291
What is…
884
01:05:02,541 --> 01:05:05,541
Feelings! What do you feel?
885
01:05:09,416 --> 01:05:10,625
You've become an American.
886
01:05:11,250 --> 01:05:12,333
This is how they do things over there.
887
01:05:14,458 --> 01:05:16,833
They cremate their mother in the day
and run after your wife in the night.
888
01:05:16,916 --> 01:05:18,583
-It's bloody disappointing--
-She wasn't just your wife, Papa.
889
01:05:22,583 --> 01:05:23,666
She was my mother as well.
890
01:05:30,375 --> 01:05:35,166
That wasn't what I was up to.
That didn't… cross my mind.
891
01:05:39,375 --> 01:05:40,500
I wasn't in the mood.
892
01:05:40,625 --> 01:05:43,125
-Oh, not in the mood?
-No.
893
01:05:43,208 --> 01:05:45,166
So what were you in the mood for, buddy?
894
01:05:46,833 --> 01:05:47,791
Tell me all about your moods.
895
01:05:49,500 --> 01:05:50,625
Mom wanted to become a grandmother.
896
01:05:54,291 --> 01:05:55,250
I had promised her…
897
01:05:56,458 --> 01:05:58,041
a grandchild on her birthday.
898
01:05:59,958 --> 01:06:00,791
That's what we were up to.
899
01:06:08,291 --> 01:06:12,708
Daisy is… on fertility medication.
900
01:06:13,416 --> 01:06:15,916
And if we miss it, then
we've got to start again from scratch.
901
01:06:16,458 --> 01:06:18,250
And who are we doing all this for?
It's for you.
902
01:06:19,916 --> 01:06:21,708
So you two could be granddad and grandmom.
903
01:06:23,833 --> 01:06:25,083
We weren't having fun, Papa.
904
01:06:34,750 --> 01:06:35,875
That's the problem.
905
01:06:37,166 --> 01:06:38,041
What is the problem, Papa?
906
01:06:39,833 --> 01:06:40,666
Smoking!
907
01:06:41,500 --> 01:06:42,333
What?
908
01:06:43,958 --> 01:06:45,750
Smoking is the problem!
909
01:06:47,500 --> 01:06:50,333
Gayatri and I conceived you
on the first night of our marriage.
910
01:06:50,958 --> 01:06:54,166
Had you quit smoking,
she wouldn't need tablets.
911
01:06:54,250 --> 01:06:56,041
We would have been grandparents by now.
912
01:06:58,458 --> 01:06:59,458
So no smoking!
913
01:06:59,541 --> 01:07:00,833
-Okay?
-What are you talking about?
914
01:07:00,916 --> 01:07:02,250
Can we focus on one thing at a time?
915
01:07:02,333 --> 01:07:04,791
So now you're going to
teach me how to suck eggs?
916
01:07:05,208 --> 01:07:07,041
You're going to teach me how to argue?
917
01:07:10,375 --> 01:07:11,708
You must have booked your tickets already?
918
01:07:12,083 --> 01:07:13,000
When are you leaving?
919
01:07:13,500 --> 01:07:15,166
What on earth is going on?
920
01:07:16,416 --> 01:07:19,000
Mom is no more with us
and all of you have ended up fighting.
921
01:07:19,541 --> 01:07:22,875
Did you ever stop to think
922
01:07:23,541 --> 01:07:27,458
how she might want to be cremated?
923
01:07:27,916 --> 01:07:29,541
What kind of cremation
she would have liked?
924
01:07:29,750 --> 01:07:34,541
Hello, this wasn't a birthday party
where you get a choice of themes.
925
01:07:34,916 --> 01:07:37,250
It wasn't a birthday but a deathday.
926
01:07:37,875 --> 01:07:40,958
Birthdays come every year.
Death comes once.
927
01:07:41,708 --> 01:07:44,500
But no one stopped to think what she
might have liked.
928
01:07:44,583 --> 01:07:45,500
Really?
929
01:07:46,416 --> 01:07:47,500
How does that matter?
930
01:07:48,125 --> 01:07:51,166
She's gone. How can
she like or not like anything?
931
01:07:51,458 --> 01:07:54,833
Perhaps she might want a say
in what she might like to be freed from?
932
01:07:55,500 --> 01:07:58,166
How she would like to be remembered?
933
01:07:58,791 --> 01:08:03,166
How will her soul be freed if she is truly
floating above us here?
934
01:08:04,291 --> 01:08:08,875
But that's the whole point of the rituals!
To set the soul on the path to.
935
01:08:09,083 --> 01:08:11,666
We do things without
knowing why we do them.
936
01:08:12,000 --> 01:08:15,625
We do them mechanically
so that PP Uncle will approve.
937
01:08:16,291 --> 01:08:18,500
We do them so people
will say how well everything went off.
938
01:08:18,791 --> 01:08:20,583
That we crossed every t
and dotted every i.
939
01:08:21,875 --> 01:08:23,791
No one spared a thought for mom.
940
01:08:25,833 --> 01:08:26,791
Say something!
941
01:08:29,708 --> 01:08:32,416
These traditions have
been with us for thousands of years.
942
01:08:33,833 --> 01:08:37,708
And just because you
don't believe, doesn't mean they're wrong.
943
01:08:43,041 --> 01:08:45,583
I know how Mom
wanted her last rites to be!
944
01:08:45,875 --> 01:08:46,833
God!
945
01:10:35,166 --> 01:10:38,333
Papa, you can move the
seat back and stretch out a bit.
946
01:10:38,416 --> 01:10:39,416
-I'm fine.
-You will--
947
01:10:41,166 --> 01:10:42,291
If he's fine, leave it.
948
01:10:47,041 --> 01:10:47,958
-Hi, baby.
-Hello.
949
01:10:48,083 --> 01:10:50,000
-Hello.
-Hi, baby. How are you? All okay?
950
01:10:50,125 --> 01:10:51,750
-Is everything alright there? You okay?
-Wait. Listen.
951
01:10:52,083 --> 01:10:53,708
-Yeah.
-No.
952
01:10:53,875 --> 01:10:55,416
-Wait.
-First you listen to me.
953
01:10:55,625 --> 01:10:57,458
Don't get mad at anyone, okay?
954
01:10:58,208 --> 01:10:59,041
Are you listening?
955
01:10:59,125 --> 01:11:00,958
Yeah! And most importantly
956
01:11:01,041 --> 01:11:02,541
-be very patient with papa.
-Mudassar.
957
01:11:02,625 --> 01:11:03,791
Be very patient with Papa.
958
01:11:03,875 --> 01:11:06,500
-I know, Mudassar.
-You'll lose and then he'll also lose it.
959
01:11:06,708 --> 01:11:08,208
-You need to stay in control.
-Fine. Listen.
960
01:11:08,291 --> 01:11:10,958
-He needs you right now.
-You are on speaker.
961
01:11:15,375 --> 01:11:17,791
Hi… Hello everyone.
962
01:11:18,041 --> 01:11:18,916
Hello, Papa.
963
01:11:20,208 --> 01:11:21,041
Hello.
964
01:11:21,791 --> 01:11:23,208
Hello. Greetings.
965
01:11:24,333 --> 01:11:28,541
So you guys carry on.I'll… call you later.
966
01:11:30,333 --> 01:11:31,333
-I'll text you later.
-Yeah.
967
01:11:31,416 --> 01:11:32,666
I love you.
968
01:11:32,750 --> 01:11:34,625
-Shut up. Bye.
-Bye!
969
01:11:37,375 --> 01:11:38,791
Not a word.
970
01:12:02,416 --> 01:12:03,375
Open the boot.
971
01:12:05,625 --> 01:12:06,458
Tara.
972
01:12:08,416 --> 01:12:09,250
This…
973
01:12:11,958 --> 01:12:14,041
This is PP's list.
974
01:12:14,250 --> 01:12:15,083
Yes.
975
01:12:15,208 --> 01:12:16,708
Take a look. It's all there.
976
01:12:17,041 --> 01:12:18,583
Don't worry.
I'll make sure it all gets done.
977
01:12:18,666 --> 01:12:19,916
-No, let me keep that.
-Are you sure?
978
01:12:20,000 --> 01:12:21,458
-Yeah.
-Get on with it, guys.
979
01:12:22,666 --> 01:12:23,666
Daisy, one second.
980
01:12:25,291 --> 01:12:26,791
Sir, let me get you a room?
981
01:12:26,875 --> 01:12:28,458
-I don't need any.
-Come with me, sir.
982
01:12:28,583 --> 01:12:29,875
-No thanks. I don't need anything.
-I'll get you a hotel. Right now.
983
01:12:29,958 --> 01:12:31,291
-Someone get this kid off me.
-Come, please.
984
01:12:31,375 --> 01:12:32,625
-I don't want a hotel.
-We'll do it.
985
01:12:32,708 --> 01:12:35,208
-We'll do it.
-Let me get you a hotel. Right now.
986
01:12:35,291 --> 01:12:36,416
-This bag?
-It's mine.
987
01:12:36,916 --> 01:12:39,125
-Come with me, please.
-Son, I don't need a hotel.
988
01:12:39,208 --> 01:12:40,833
-Ma'am, a hundred dollars, please?
-Hundred dollars.
989
01:12:40,916 --> 01:12:44,250
Hey, do you know how much money that is?
990
01:12:44,333 --> 01:12:46,166
One second, guys.
991
01:12:46,333 --> 01:12:49,000
Sandalwood might help you calm down, sir.
992
01:12:49,083 --> 01:12:50,750
I'm cool. Put it on him.
993
01:12:51,083 --> 01:12:52,375
-A hundred rupees--
-Sandalwood cools…
994
01:12:52,458 --> 01:12:54,208
-It's nice.
-I don't want any.
995
01:12:54,291 --> 01:12:55,333
Come on, Karan.
996
01:12:55,500 --> 01:12:57,333
-It's done.
-Babe, just give them something.
997
01:12:57,416 --> 01:12:58,250
Ma'am, a hundred dollars, please.
998
01:12:58,333 --> 01:12:59,583
Please give them some money.
999
01:13:00,000 --> 01:13:00,916
Let me apply this.
1000
01:13:01,125 --> 01:13:02,750
The chakra is right here.
1001
01:13:04,541 --> 01:13:05,375
Got it?
1002
01:13:05,750 --> 01:13:09,708
The chakra is right here.
1003
01:13:11,250 --> 01:13:12,500
-Right here.
-Here.
1004
01:13:15,250 --> 01:13:16,083
Bless you.
1005
01:13:20,250 --> 01:13:21,166
Bless you.
1006
01:13:22,541 --> 01:13:23,500
Come.
1007
01:13:26,833 --> 01:13:27,708
May you live long.
1008
01:13:32,416 --> 01:13:33,333
Tara, touch his feet.
1009
01:13:33,875 --> 01:13:34,708
You do it.
1010
01:13:45,041 --> 01:13:47,000
-Hey.
-I touch your feet.
1011
01:13:47,333 --> 01:13:48,166
How are you?
1012
01:13:48,250 --> 01:13:49,083
Touch Granddad's feet.
1013
01:13:49,166 --> 01:13:50,625
No, Papa. I don't like it.
1014
01:13:51,833 --> 01:13:53,750
Everything isn't about
liking or disliking. This is respect.
1015
01:13:53,875 --> 01:13:56,000
I don't have to touch
people's feet to show respect.
1016
01:13:56,791 --> 01:13:57,708
Bless me.
1017
01:13:58,291 --> 01:14:00,125
What's your problem? Just touch his feet.
1018
01:14:00,333 --> 01:14:01,333
I don't want to touch his feet.
1019
01:14:01,791 --> 01:14:03,708
At least do it for papa.
1020
01:14:03,875 --> 01:14:05,583
You go about pleasing people, okay?
1021
01:14:06,208 --> 01:14:08,791
Who was by Granddad's side
when he was ill?
1022
01:14:08,875 --> 01:14:10,041
-Me, right?
-He's always falling sick.
1023
01:14:10,125 --> 01:14:11,000
-So, you--
-Shut up!
1024
01:14:11,791 --> 01:14:12,750
Stupid child.
1025
01:14:13,000 --> 01:14:13,916
She talks a lot.
1026
01:14:15,208 --> 01:14:19,875
Our daughters… don't touch…
their elders' feet.
1027
01:14:20,833 --> 01:14:21,666
See?
1028
01:14:22,375 --> 01:14:23,666
Daughters-in-law must do it!
1029
01:14:23,750 --> 01:14:25,083
And when you become one…
1030
01:14:25,625 --> 01:14:27,666
you'll have to touch their feet.
1031
01:14:27,750 --> 01:14:29,750
-Granddad, I--
-Enough!
1032
01:14:34,500 --> 01:14:36,541
Silent mode.
1033
01:14:42,833 --> 01:14:44,833
Whose ashes are being immersed?
1034
01:14:45,125 --> 01:14:46,041
Gayatri Bhalla.
1035
01:14:47,125 --> 01:14:49,000
And she liked none of this.
1036
01:14:51,083 --> 01:14:54,458
Liked none of this?
1037
01:14:57,916 --> 01:15:00,666
Do you know why
we immerse ashes in River Ganga?
1038
01:15:08,958 --> 01:15:10,125
Would you like to know?
1039
01:15:10,666 --> 01:15:11,583
Yes, please.
1040
01:15:12,125 --> 01:15:13,750
There are many stories about this…
1041
01:15:15,625 --> 01:15:18,833
but my favorite is
the one about the Queen of Hastinapur.
1042
01:15:20,083 --> 01:15:22,250
I've got my laptop with me
so I can show you.
1043
01:15:23,250 --> 01:15:27,416
My password is… "Don't Remember."
1044
01:15:27,958 --> 01:15:29,208
With a capital D.
1045
01:15:29,708 --> 01:15:30,541
Can you see?
1046
01:15:32,666 --> 01:15:37,500
When King Shantanu of Hastinapur saw a
beautiful woman by the banks of the Ganga,
1047
01:15:38,583 --> 01:15:39,958
he offered marriage.
1048
01:15:41,041 --> 01:15:43,666
The queen accepted with a condition.
1049
01:15:47,541 --> 01:15:53,416
He was never to question
any of her actions.
1050
01:15:53,916 --> 01:15:58,416
Or she would leave him, forever.
1051
01:15:58,625 --> 01:15:59,958
Now, all together, Hail Mother Ganga.
1052
01:16:00,083 --> 01:16:02,125
Hail Mother Ganga.
1053
01:16:02,791 --> 01:16:06,333
When the queen gave birth to a son,
1054
01:16:07,000 --> 01:16:10,666
she took him to the river.
1055
01:16:12,708 --> 01:16:14,000
The king was following her
1056
01:16:14,916 --> 01:16:16,125
and he watched…
1057
01:16:19,333 --> 01:16:22,416
as she sacrificed…
1058
01:16:23,041 --> 01:16:26,833
the baby to the river.
1059
01:16:29,708 --> 01:16:30,958
The king could say nothing.
1060
01:16:31,416 --> 01:16:32,666
He had promised.
1061
01:16:33,333 --> 01:16:34,291
Now all together, hail Mother Ganga.
1062
01:16:34,625 --> 01:16:35,583
Hail Mother Ganga.
1063
01:16:38,083 --> 01:16:41,416
She did this with the second child
as well, offering him to Mother Ganga.
1064
01:16:41,791 --> 01:16:43,833
Then the third, and the fourth.
1065
01:16:43,916 --> 01:16:46,041
The fifth and the sixth
and the seventh as well.
1066
01:16:46,333 --> 01:16:48,000
All of them were
sacrificed to Mother Ganga.
1067
01:16:48,583 --> 01:16:50,333
The entire kingdom was horrified at this.
1068
01:16:51,333 --> 01:16:52,708
But the king could ask no questions.
1069
01:16:54,125 --> 01:16:55,666
Then came the eighth child…
1070
01:16:57,791 --> 01:16:58,708
Buffering…
1071
01:17:16,250 --> 01:17:22,833
The queen took
the eighth baby to the river.
1072
01:17:23,583 --> 01:17:25,750
This time the king
could bear it no longer.
1073
01:17:28,750 --> 01:17:30,583
She reminded him of his promise
1074
01:17:30,666 --> 01:17:32,166
but he could not contain himself.
1075
01:17:32,916 --> 01:17:34,125
Now all together, hail Mother Ganga.
1076
01:17:34,250 --> 01:17:35,083
-Hail Mother Ganga.
-Hail Mother Ganga.
1077
01:17:36,041 --> 01:17:37,500
Then the queen explained that…
1078
01:17:39,041 --> 01:17:40,416
she was a daughter of Lord Brahma
1079
01:17:40,500 --> 01:17:43,583
and that the Sage Vashishta had cursed her
1080
01:17:43,875 --> 01:17:46,041
so that all her children would be born
in the human world.
1081
01:17:47,166 --> 01:17:50,708
The only way for them
to be freed from this world
1082
01:17:51,041 --> 01:17:54,041
and attain the heaven would be
for them to be offered to Mother Ganga.
1083
01:17:55,000 --> 01:17:57,541
And so we also immerse
the ashes of the dead in Mother Ganga
1084
01:17:57,875 --> 01:18:02,875
so that she will wash away any sins
the dead person may have committed.
1085
01:18:08,625 --> 01:18:09,666
-Hail Mother Ganga.
-Excuse me.
1086
01:18:11,541 --> 01:18:13,541
I think we immerse the ashes
1087
01:18:13,833 --> 01:18:15,708
because ashes have phosphates
1088
01:18:16,333 --> 01:18:18,291
which are good for agriculture.
1089
01:18:18,458 --> 01:18:20,416
Tara, sit down.
1090
01:18:20,500 --> 01:18:21,541
Karan, what do you mean?
1091
01:18:22,000 --> 01:18:23,583
I can't take this nonsense anymore.
1092
01:18:24,291 --> 01:18:26,708
This is blind faith.
It's all science and nothing else.
1093
01:18:27,333 --> 01:18:28,625
-Just sit down.
-I'm not going to be sitting through--
1094
01:18:29,041 --> 01:18:29,875
Greetings.
1095
01:18:32,416 --> 01:18:33,458
Sorry.
1096
01:18:34,000 --> 01:18:35,250
Please continue.
1097
01:18:35,791 --> 01:18:36,875
She doesn't understand.
1098
01:18:40,041 --> 01:18:41,833
Do you know who the eighth child was?
1099
01:18:43,541 --> 01:18:45,958
Bhishma Pitamaha, the supreme commander
of the Kaurava force in the Mahabharata.
1100
01:18:48,000 --> 01:18:48,833
What was her name?
1101
01:18:49,583 --> 01:18:51,000
Tara… Tara Bhalla.
1102
01:18:54,958 --> 01:18:56,000
Come this way.
1103
01:18:57,041 --> 01:18:58,666
It's a longer route but easier.
1104
01:19:00,625 --> 01:19:04,208
You're right. It's all science.
1105
01:19:05,125 --> 01:19:07,708
But your story was boring.
1106
01:19:08,666 --> 01:19:11,375
It does nothing to help the grieving.
1107
01:19:12,250 --> 01:19:13,833
It has no action or a climax.
1108
01:19:14,625 --> 01:19:19,750
Nor have you come so far to nourish
Mother Ganga with your mother's ashes.
1109
01:19:25,291 --> 01:19:28,708
These stories nourish the world.
1110
01:19:30,125 --> 01:19:33,750
Stories are older than us,
and also the dinosaurs.
1111
01:19:34,625 --> 01:19:36,541
It's older than the world.
1112
01:19:42,458 --> 01:19:45,750
You hear a story and
you tell your children your version of it.
1113
01:19:48,916 --> 01:19:53,625
But many of these stories
and the beliefs they spawn are damaging.
1114
01:19:53,791 --> 01:19:57,250
That's because we do not
try to understand them.
1115
01:19:57,333 --> 01:19:59,208
-Greetings, sir.
-Bless you.
1116
01:20:00,625 --> 01:20:02,291
We do not humble ourselves
when we touch another's feet.
1117
01:20:02,958 --> 01:20:04,875
We touch them to receive blessings.
1118
01:20:05,958 --> 01:20:08,625
The energy from the hand
goes straight to your pituitary gland.
1119
01:20:09,291 --> 01:20:10,125
Come.
1120
01:20:10,958 --> 01:20:12,875
-Tara, come along, don't argue.
-Come, this way.
1121
01:20:16,083 --> 01:20:19,208
Thank you. Thank you for letting us pass.
1122
01:20:20,708 --> 01:20:21,625
Come.
1123
01:20:22,833 --> 01:20:23,666
Take this.
1124
01:20:26,000 --> 01:20:28,458
-Do you mind giving blessings?
-No, please don't.
1125
01:20:28,541 --> 01:20:29,583
-Bless me.
-Don't!
1126
01:20:29,666 --> 01:20:31,958
Kid, that energy has
reached your pituitary!
1127
01:20:34,083 --> 01:20:35,000
Give that to him.
1128
01:20:37,291 --> 01:20:39,125
What would you like to
remember about Ms. Gayatri?
1129
01:20:40,125 --> 01:20:42,500
It's the little things, right?
Or is there some science behind that?
1130
01:20:44,458 --> 01:20:45,750
You will remember-- Sir.
1131
01:20:46,458 --> 01:20:47,791
-You will remember all the
-This is for you.
1132
01:20:47,875 --> 01:20:49,375
little things she said or did.
1133
01:20:50,291 --> 01:20:55,458
Listen, Ms. Gayatri has been here
many times.
1134
01:20:55,958 --> 01:20:57,083
-What?
-Yes.
1135
01:20:57,875 --> 01:21:02,291
But in this lifetime she
left you those stories, those memories.
1136
01:21:54,000 --> 01:21:55,125
Tara was right.
1137
01:22:01,125 --> 01:22:02,958
I forgot to talk to you.
1138
01:22:07,916 --> 01:22:09,500
These rituals kept me…
1139
01:22:11,666 --> 01:22:12,708
so busy.
1140
01:22:14,500 --> 01:22:16,625
I forgot the important things.
1141
01:22:35,666 --> 01:22:37,125
Why were you in a hurry?
1142
01:22:44,416 --> 01:22:46,416
We were chugging along so well together.
1143
01:23:00,125 --> 01:23:02,000
You were fifteen years younger than me.
1144
01:23:06,791 --> 01:23:11,125
So I was sure… I would go first.
1145
01:23:14,208 --> 01:23:15,041
Then…
1146
01:23:32,083 --> 01:23:34,250
When I said you would
have to push me about in a wheelchair…
1147
01:23:43,000 --> 01:23:45,250
I… I was joking.
1148
01:23:46,416 --> 01:23:49,333
It was a… it was a joke.
1149
01:23:59,458 --> 01:24:03,000
If you went away for a weekend,
1150
01:24:04,000 --> 01:24:07,250
you would leave a
list of things for me to do.
1151
01:24:09,583 --> 01:24:10,458
Now…
1152
01:24:12,375 --> 01:24:15,833
what am I going to
do for the rest of my life?
1153
01:24:19,291 --> 01:24:20,208
I don't know.
1154
01:24:34,500 --> 01:24:39,500
And our bet about
Mudassar and Tara getting married…
1155
01:24:41,083 --> 01:24:42,416
how will you know who won?
1156
01:24:46,958 --> 01:24:47,791
How?
1157
01:24:52,625 --> 01:24:53,958
I think they will.
1158
01:25:06,916 --> 01:25:09,208
There's a half-bottle of your shampoo…
1159
01:25:11,250 --> 01:25:12,708
in the bathroom.
1160
01:25:15,458 --> 01:25:16,375
It's there.
1161
01:25:21,583 --> 01:25:22,500
What am I--
1162
01:25:23,416 --> 01:25:24,500
Okay, I'll give it to Delna.
1163
01:25:33,166 --> 01:25:35,666
How will I get to eat
your famous rice gruel?
1164
01:25:36,208 --> 01:25:37,583
In the market?
1165
01:25:47,625 --> 01:25:49,041
And Nakul.
1166
01:25:51,375 --> 01:25:52,666
Nakul doesn't even know.
1167
01:25:56,541 --> 01:25:58,250
If I had gone first,
you would have known how to tell him.
1168
01:26:00,625 --> 01:26:01,625
How do I tell him?
1169
01:26:14,333 --> 01:26:15,666
You remember those…
1170
01:26:19,291 --> 01:26:20,666
promises we made at the wedding?
1171
01:26:21,958 --> 01:26:23,000
That we would be together…
1172
01:26:25,083 --> 01:26:26,250
for this lifetime and many more?
1173
01:26:31,875 --> 01:26:35,500
Is that promise… valid or not?
1174
01:26:46,166 --> 01:26:48,583
I need you to come back, please.
1175
01:26:50,750 --> 01:26:51,625
Please.
1176
01:26:54,291 --> 01:26:56,083
Now I have no idea what to do.
1177
01:26:56,958 --> 01:26:57,833
I'm so lost.
1178
01:27:22,375 --> 01:27:24,750
Was this the way you wanted to go?
1179
01:27:28,000 --> 01:27:29,208
Did we do good?
1180
01:28:25,791 --> 01:28:27,916
And I knew you used to smoke.
1181
01:28:28,833 --> 01:28:29,666
I…
1182
01:28:54,708 --> 01:28:59,791
My love is the night sky
1183
01:29:00,166 --> 01:29:05,208
My love is the night and the sky
1184
01:29:05,541 --> 01:29:10,791
I want to spend my life with you
1185
01:29:11,083 --> 01:29:14,333
My love
1186
01:29:16,500 --> 01:29:21,666
As the light takes dawn by the hand
1187
01:29:22,000 --> 01:29:27,083
And spreads across the land
1188
01:29:27,416 --> 01:29:32,791
I want to spend my life with you
1189
01:29:32,916 --> 01:29:36,041
My love
1190
01:30:00,416 --> 01:30:02,625
Are those lips or a flower in bloom
1191
01:30:02,875 --> 01:30:05,500
My dreams hover around them
1192
01:30:05,625 --> 01:30:10,958
Around my love
1193
01:30:11,083 --> 01:30:15,708
My love
1194
01:30:16,333 --> 01:30:19,000
My tongue is tied
1195
01:30:19,166 --> 01:30:21,875
My lips are silent
1196
01:30:21,958 --> 01:30:27,041
My eyes complain to my heart
1197
01:30:27,458 --> 01:30:32,625
What you do to me, my love!
1198
01:30:32,791 --> 01:30:38,000
As the earth longs for rain
1199
01:30:38,333 --> 01:30:43,583
I long for my love
1200
01:30:43,791 --> 01:30:48,916
I want to spend my life with you
1201
01:30:49,250 --> 01:30:52,166
My love
1202
01:31:05,916 --> 01:31:08,333
My life takes all its meaning
1203
01:31:08,750 --> 01:31:11,041
When I see it in your eyes
1204
01:31:11,125 --> 01:31:15,958
I know who I am inThe mirror of your eyes
1205
01:31:17,208 --> 01:31:19,708
Each of your charms
1206
01:31:19,958 --> 01:31:22,666
Works like magic
1207
01:31:23,041 --> 01:31:27,708
I will lose myself In this magic
1208
01:31:27,791 --> 01:31:32,250
I've lost my heart
1209
01:31:32,583 --> 01:31:37,750
It's gone
1210
01:31:38,666 --> 01:31:45,625
My love, you've got it
1211
01:31:46,208 --> 01:31:50,208
And now you're gone
1212
01:31:52,125 --> 01:31:53,541
So once you're done with this,
1213
01:31:54,208 --> 01:31:55,375
they'll break it and give you
tender coconut to eat.
1214
01:31:56,375 --> 01:31:57,375
What's tender coconut?
1215
01:31:57,500 --> 01:31:59,625
-It's like creamy--
-Will you have some chole bhature?
1216
01:32:00,666 --> 01:32:01,875
Chole bhature anyone?
1217
01:32:02,166 --> 01:32:04,166
Greetings, sir.
1218
01:32:07,083 --> 01:32:08,208
The chole here are famous.
1219
01:32:09,250 --> 01:32:10,083
Come here.
1220
01:32:10,166 --> 01:32:12,541
-Do you want to eat some?
-No. Are you nuts?
1221
01:32:13,416 --> 01:32:14,750
Come, Mr. Harish.
1222
01:32:16,708 --> 01:32:17,583
Let's eat.
1223
01:32:18,291 --> 01:32:19,625
-No thank you.
-Everyone's probably hungry.
1224
01:32:19,708 --> 01:32:23,333
No, Papa. Let's go back to the hotel
and eat something simple.
1225
01:32:24,166 --> 01:32:25,291
Sir…
1226
01:32:25,458 --> 01:32:28,916
Mr. Harish, you won't get any better.
1227
01:32:30,083 --> 01:32:34,000
You cannot go without eating them.
1228
01:32:34,833 --> 01:32:36,458
And it's not as if you're
going to come here again and again.
1229
01:32:37,583 --> 01:32:40,791
And if you eat well, I'm sure Ms. Gayatri
would find peace.
1230
01:32:42,333 --> 01:32:44,125
Good food cures many heartaches.
1231
01:32:45,125 --> 01:32:47,458
-Well, if we must, we must.
-Yes.
1232
01:32:47,625 --> 01:32:49,625
-Where do these come from?
-Come this way.
1233
01:32:50,291 --> 01:32:52,916
Only if you insist.
1234
01:32:53,125 --> 01:32:54,375
-Okay. Really?
-Papa wants to have it.
1235
01:32:54,458 --> 01:32:55,291
Come on.
1236
01:32:57,250 --> 01:33:00,833
We never know when life
will come to an end.
1237
01:33:01,166 --> 01:33:03,541
So you might as well eat
chole bhature and be merry.
1238
01:33:04,291 --> 01:33:06,208
Here you go.
1239
01:33:08,541 --> 01:33:09,375
Have it.
1240
01:33:09,458 --> 01:33:10,291
-Lime.
-Lime.
1241
01:33:10,375 --> 01:33:11,958
-And some more chole.
-Okay.
1242
01:33:12,041 --> 01:33:13,333
Give me some lime.
1243
01:33:13,583 --> 01:33:15,000
-Baby, are you okay?
-Yes.
1244
01:33:15,583 --> 01:33:16,458
It's spicy. Don't eat that.
1245
01:33:21,250 --> 01:33:24,333
The phosphates in the
Ganga have given these chills their zing.
1246
01:33:25,500 --> 01:33:26,375
You were right.
1247
01:33:28,208 --> 01:33:29,500
It took me some time to understand it…
1248
01:33:31,458 --> 01:33:34,875
but what we do not
understand is not necessarily wrong.
1249
01:33:36,333 --> 01:33:37,166
Give me some chole.
1250
01:33:38,208 --> 01:33:39,041
Give me some chole.
1251
01:33:40,416 --> 01:33:44,625
Praise Lord Krishna
1252
01:33:44,833 --> 01:33:49,125
Praise Lord Krishna
1253
01:33:49,750 --> 01:33:53,666
Praise Lord Rama
1254
01:33:53,875 --> 01:33:58,125
Praise Lord Rama
1255
01:33:58,750 --> 01:34:02,541
Praise Lord Krishna
1256
01:34:03,166 --> 01:34:07,500
Praise Lord Krishna
1257
01:34:07,583 --> 01:34:11,125
Praise Lord Rama
1258
01:34:11,708 --> 01:34:15,791
Praise Lord Rama
1259
01:34:17,583 --> 01:34:19,166
Do you play the ukulele?
1260
01:34:19,708 --> 01:34:20,583
Yes.
1261
01:34:21,000 --> 01:34:24,541
Praise Lord Krishna
1262
01:34:24,875 --> 01:34:26,291
Praise Lord Rama
1263
01:34:26,375 --> 01:34:27,541
Where did you learn?
1264
01:34:28,791 --> 01:34:30,375
On my own.
1265
01:34:30,541 --> 01:34:31,458
What?
1266
01:34:31,666 --> 01:34:33,500
I learned to play on my own.
1267
01:34:33,791 --> 01:34:37,541
Praise Lord Krishna
1268
01:34:40,291 --> 01:34:44,666
When you play the tune and
then learn how it was created,
1269
01:34:45,958 --> 01:34:49,750
that's faith, it's God-sent.
1270
01:34:49,916 --> 01:34:55,333
Praise Lord Krishna
1271
01:34:56,166 --> 01:35:00,708
When you learn how to
create the tune and then play it,
1272
01:35:01,250 --> 01:35:02,500
that's science.
1273
01:35:02,625 --> 01:35:06,833
Praise Lord Rama
1274
01:35:07,458 --> 01:35:09,625
But eventually, it's the same tune.
1275
01:35:10,083 --> 01:35:15,166
Praise Lord Krishna
1276
01:35:15,500 --> 01:35:19,041
Praise Lord Rama
1277
01:35:19,375 --> 01:35:23,708
Praise Lord Rama
1278
01:35:37,916 --> 01:35:40,166
Mr. Harish, come this way.
1279
01:35:40,750 --> 01:35:41,625
Come.
1280
01:35:42,000 --> 01:35:43,000
Take off your shoes.
1281
01:35:45,375 --> 01:35:46,250
Remove your sandals.
1282
01:35:50,750 --> 01:35:51,583
Greetings.
1283
01:35:51,750 --> 01:35:52,625
Greetings, sir.
1284
01:35:52,875 --> 01:35:54,666
The eldest must offer his hair.
1285
01:35:57,041 --> 01:35:58,208
-What?
-Who is the eldest?
1286
01:35:58,458 --> 01:35:59,791
-He is.
-He is.
1287
01:36:01,375 --> 01:36:02,333
What do I have to do?
1288
01:36:04,750 --> 01:36:07,166
Sir, will he have to shave his head?
1289
01:36:07,375 --> 01:36:08,833
Purification requires him to go bald.
1290
01:36:09,000 --> 01:36:11,250
-Yes.
-I left my phone behind.
1291
01:36:11,708 --> 01:36:13,416
I have your phone.
1292
01:36:15,250 --> 01:36:18,125
This is a very long line.
1293
01:36:18,208 --> 01:36:19,041
No.
1294
01:36:19,333 --> 01:36:22,250
We shouldn't break the queue.
I'll be back.
1295
01:36:22,333 --> 01:36:23,208
That's a different line.
1296
01:36:23,291 --> 01:36:24,958
That line is not to be crossed.
Please sit down for a while.
1297
01:36:25,041 --> 01:36:28,416
-Where are you taking him?
-I'm coming. Sit down here.
1298
01:36:29,125 --> 01:36:30,208
Come away from the crowd.
1299
01:36:30,541 --> 01:36:32,375
I'll check what's happening.
1300
01:36:32,583 --> 01:36:34,500
Papa, sit down. I'll handle everything.
1301
01:36:41,583 --> 01:36:42,500
Hi, sir!
1302
01:36:42,791 --> 01:36:44,541
Listen to what I am saying.
1303
01:36:46,041 --> 01:36:47,125
Guys, can I just…
1304
01:36:48,583 --> 01:36:49,416
-Sir.
-Yes?
1305
01:36:49,791 --> 01:36:52,041
We did whatever you said, right?
1306
01:36:52,125 --> 01:36:52,958
Yes.
1307
01:36:53,708 --> 01:36:54,583
And we did it well?
1308
01:36:55,000 --> 01:36:55,875
You are still doing it.
1309
01:36:56,500 --> 01:36:58,083
Is this necessary?
1310
01:36:58,916 --> 01:37:00,916
It is a purification rite.
1311
01:37:02,125 --> 01:37:03,083
She was your mother.
1312
01:37:04,000 --> 01:37:05,625
How is her soul to find peace?
1313
01:37:06,166 --> 01:37:07,875
Shaving my head will bring her peace?
1314
01:37:07,958 --> 01:37:09,791
It's not a haircut.
1315
01:37:10,500 --> 01:37:13,916
It's a sacrifice.
Do you know what that means?
1316
01:37:19,458 --> 01:37:23,500
Do you understand what blind faith means?
1317
01:37:25,541 --> 01:37:26,416
Same question.
1318
01:37:27,416 --> 01:37:30,000
No, I'm not having my hair cut.
1319
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
I am not going to do this
just to make you happy.
1320
01:37:32,916 --> 01:37:34,208
-Let me tell you right now--
-What happened, Mr Obedient?
1321
01:37:34,666 --> 01:37:36,166
Changed your rules?
1322
01:37:36,875 --> 01:37:39,708
So we listen to whatever he says?
1323
01:37:40,875 --> 01:37:43,041
Are we so dumb?
1324
01:37:43,208 --> 01:37:44,666
We are educated people, right?
1325
01:37:44,916 --> 01:37:47,416
Whatever he says…
and he may say anything… Look, Tara.
1326
01:37:47,500 --> 01:37:49,458
Listen up, everyone.
1327
01:37:49,833 --> 01:37:51,250
Guys, we are an emotional bunch.
1328
01:37:51,333 --> 01:37:53,708
I'm emotional as well.
1329
01:37:54,916 --> 01:37:56,833
We are an emotional bunch.
1330
01:38:00,333 --> 01:38:02,500
And you're taking advantage of that.
1331
01:38:03,083 --> 01:38:04,041
That's what he's doing.
1332
01:38:04,458 --> 01:38:07,416
He's taking advantage of the fact that
we're emotional.
1333
01:38:07,500 --> 01:38:08,541
Listen to me.
1334
01:38:09,125 --> 01:38:10,291
It's really simple.
1335
01:38:11,375 --> 01:38:13,833
There's a scientific
basis to this as well.
1336
01:38:14,125 --> 01:38:16,333
Cutting the hair reduces the ego.
1337
01:38:16,416 --> 01:38:17,833
-What?
-Never mind. Listen.
1338
01:38:18,166 --> 01:38:20,291
Everyone here is sacrificing their hair
because they want to.
1339
01:38:20,541 --> 01:38:21,458
They're doing it with good hearts.
1340
01:38:21,541 --> 01:38:24,208
And I am only a messenger of the Gods.
I can only show you the road.
1341
01:38:24,291 --> 01:38:25,541
I don't want to walk that road.
1342
01:38:25,750 --> 01:38:28,458
All this is based on faith.
And what is faith?
1343
01:38:28,791 --> 01:38:30,958
Tara, there's no such thing as faith.
1344
01:38:31,541 --> 01:38:35,875
It's a farce, Tara. It's a farce.
1345
01:38:38,750 --> 01:38:39,583
Hey…
1346
01:38:43,791 --> 01:38:48,708
Wow! Do I have to prove how
much I loved my mother?
1347
01:38:49,541 --> 01:38:51,583
Must I present evidence?
1348
01:38:51,666 --> 01:38:52,541
No.
1349
01:38:53,000 --> 01:38:54,041
-Sir.
-Yes?
1350
01:38:54,583 --> 01:38:58,375
Is it possible if he can cut
just a little bit?
1351
01:39:03,375 --> 01:39:04,208
What?
1352
01:39:05,541 --> 01:39:06,375
No!
1353
01:39:09,833 --> 01:39:10,750
Excuse me.
1354
01:39:15,083 --> 01:39:18,750
Taru, listen to me.
I have a meeting in LA.
1355
01:39:26,708 --> 01:39:27,541
Sweetheart--
1356
01:39:27,625 --> 01:39:29,166
Can I walk into a board meeting bald?
1357
01:39:31,500 --> 01:39:32,333
Stop crying.
1358
01:39:32,875 --> 01:39:33,750
I'm not crying.
1359
01:39:34,250 --> 01:39:36,416
Stop stressing. My God!
1360
01:39:36,833 --> 01:39:38,291
-Sir.
-Yes?
1361
01:39:38,416 --> 01:39:39,541
Is there any other way?
1362
01:39:40,666 --> 01:39:41,541
There is.
1363
01:39:42,500 --> 01:39:43,875
There is a way out. Listen.
1364
01:39:44,208 --> 01:39:45,125
Yes?
1365
01:39:48,291 --> 01:39:51,583
Girdhar can help you with this one.
1366
01:39:52,583 --> 01:39:53,458
Who is that?
1367
01:39:55,458 --> 01:39:57,375
Girdhar… come over here, please.
1368
01:39:58,458 --> 01:39:59,333
Girdhar!
1369
01:40:00,166 --> 01:40:01,125
Please come here.
1370
01:40:01,291 --> 01:40:02,708
Please come here, Girdhar.
1371
01:40:03,083 --> 01:40:04,791
-Girdhar.
-Girdhar.
1372
01:40:04,958 --> 01:40:06,041
Girdhar is here.
1373
01:40:06,125 --> 01:40:07,500
This… Hello.
1374
01:40:08,083 --> 01:40:12,250
He will be shave his head
in your place to please the Gods.
1375
01:40:12,333 --> 01:40:13,291
Is that okay?
1376
01:40:13,791 --> 01:40:14,833
Oh yes, indeed.
1377
01:40:15,875 --> 01:40:18,291
Gayatri was his mother as well.
1378
01:40:18,833 --> 01:40:19,791
A mother is a mother.
1379
01:40:20,833 --> 01:40:21,666
Was she not?
1380
01:40:21,916 --> 01:40:22,916
-She was.
-See.
1381
01:40:23,541 --> 01:40:26,083
Now, you'll have to feed him.
He will have kachori puri.
1382
01:40:26,500 --> 01:40:27,333
Thank you.
1383
01:40:27,833 --> 01:40:29,625
I will have jalebi today.
1384
01:40:29,750 --> 01:40:31,958
Listen. Give this to Shastri.
1385
01:40:32,916 --> 01:40:36,000
I hope this won't upset the Gods.
1386
01:40:36,083 --> 01:40:38,791
No. God belongs to all of us.
1387
01:40:39,166 --> 01:40:40,041
He is no stranger.
1388
01:40:40,208 --> 01:40:41,916
He understands the
pressure of a board meeting.
1389
01:40:49,166 --> 01:40:50,791
And now it is time for me to leave.
1390
01:40:51,666 --> 01:40:53,583
May I take your leave?
Blessings on all of you.
1391
01:40:54,666 --> 01:40:55,666
And your fees?
1392
01:40:56,166 --> 01:40:57,500
I have already been paid.
1393
01:40:58,541 --> 01:41:00,041
I brought them with me when I came.
1394
01:41:33,708 --> 01:41:36,750
-Hail the God!
-Praise the Lord!
1395
01:41:37,166 --> 01:41:40,208
Defeater of death
1396
01:41:40,958 --> 01:41:42,708
-Scourge of
-What are they singing?
1397
01:41:42,791 --> 01:41:44,750
-The unjust
-I don't know…
1398
01:41:45,416 --> 01:41:48,500
-but it sounds good…
-Blue-throated one
1399
01:41:48,583 --> 01:41:52,000
-I guess that's what matters.
-Giver of the nectar of life
1400
01:41:53,500 --> 01:41:56,458
Hail God of all time and God out of timeAwe-inspiring Lord Shankar
1401
01:41:56,541 --> 01:41:59,458
You are life, you are death
1402
01:41:59,625 --> 01:42:02,416
-You are the chain, you are the links
-Are you serious
1403
01:42:02,625 --> 01:42:05,458
-You protect every living form
-about Mudassar?
1404
01:42:05,625 --> 01:42:08,166
-Awe-inspiring Lord Shankar
-Come and meet him.
1405
01:42:08,250 --> 01:42:10,958
Get to know him… and then decide.
1406
01:42:13,916 --> 01:42:15,291
You are life, you are death
1407
01:42:15,375 --> 01:42:16,541
You are the chain, you are the links
1408
01:42:16,916 --> 01:42:17,875
What if I disapprove him?
1409
01:42:18,083 --> 01:42:19,791
You protect every living form
1410
01:42:20,125 --> 01:42:21,291
Will be thrown out.
1411
01:42:21,416 --> 01:42:22,791
Hail God of all time and God out of time
1412
01:42:22,875 --> 01:42:23,750
Me or him?
1413
01:42:24,583 --> 01:42:27,375
Hail God of all time and God out of time
1414
01:42:28,416 --> 01:42:30,375
You live together? When did that begin?
1415
01:42:33,250 --> 01:42:35,208
We haven't talked properly in ages.
1416
01:42:36,541 --> 01:42:37,458
Don't you think?
1417
01:42:38,541 --> 01:42:41,291
Hail God of all time and God out of time
1418
01:42:41,375 --> 01:42:44,791
Hail God of all time and God out of time
1419
01:42:45,041 --> 01:42:45,916
Come.
1420
01:42:47,791 --> 01:42:50,000
-Is there a patient here?
-Come this way.
1421
01:42:51,666 --> 01:42:52,541
Gayatri Bhalla.
1422
01:42:54,208 --> 01:42:55,083
Here.
1423
01:43:03,041 --> 01:43:05,125
Mom, what happened?
1424
01:43:08,333 --> 01:43:09,750
She fell in the bathroom.
1425
01:43:10,500 --> 01:43:12,583
She hurt her head
but she'll be fine… I think.
1426
01:43:13,125 --> 01:43:15,625
Is it bad? Where is she hurt?
1427
01:43:16,041 --> 01:43:17,041
What did the doctors say?
1428
01:43:17,416 --> 01:43:19,291
I can smell alcohol right over here.
1429
01:43:22,458 --> 01:43:25,958
They had a farewell party. Leave it.
1430
01:43:26,166 --> 01:43:28,416
Let it be, bro.
I don't need to explain to anybody.
1431
01:43:28,500 --> 01:43:31,541
Yes, we are grown-ups now,
we don't need to explain ourselves.
1432
01:43:33,125 --> 01:43:34,208
Excuse me.
1433
01:43:34,500 --> 01:43:37,958
She's fine but we'll need
O negative replacement.
1434
01:43:38,166 --> 01:43:39,000
Yeah.
1435
01:43:39,083 --> 01:43:40,583
-I am O Negative.
-Just shut up.
1436
01:43:40,666 --> 01:43:41,750
-Why should I shut up?
-I will--
1437
01:43:41,958 --> 01:43:44,291
Tara, you've been drinking.
1438
01:43:44,916 --> 01:43:46,083
Let me call someone and ask.
1439
01:43:46,166 --> 01:43:47,875
Stop this nonsense.
Doctor, I'll handle this.
1440
01:43:47,958 --> 01:43:49,250
What do you mean?
1441
01:43:49,333 --> 01:43:51,041
Tara, don't talk like that to Papa.
1442
01:43:51,625 --> 01:43:53,166
Why do I always have to bear the taunts?
1443
01:43:54,166 --> 01:43:55,833
What's your problem? Let it go.
1444
01:43:56,208 --> 01:43:57,208
Let what go?
1445
01:43:57,875 --> 01:43:59,083
Tara, watch it.
1446
01:44:00,000 --> 01:44:00,958
Mom is sleeping. Just shut up.
1447
01:44:01,458 --> 01:44:03,583
You shut up.
You're the family's golden boy, right?
1448
01:44:03,666 --> 01:44:04,666
The class topper!
1449
01:44:04,750 --> 01:44:07,250
Get out of here, both of you. I mean it.
1450
01:44:07,750 --> 01:44:09,125
We'll get some peace at least.
1451
01:44:09,458 --> 01:44:10,291
Come on. Go.
1452
01:44:11,125 --> 01:44:12,750
-I get scolded because of you.
-Whatever.
1453
01:44:12,958 --> 01:44:14,000
I'm not dying to stay here either!
1454
01:44:14,250 --> 01:44:15,416
I am out and how!
1455
01:44:17,208 --> 01:44:19,166
Wow! Very nice!
1456
01:44:21,416 --> 01:44:22,916
I'm still around.
1457
01:44:24,083 --> 01:44:25,541
You'll have to wait a bit.
1458
01:44:40,291 --> 01:44:41,541
-Where are you going? What's going on?
-Over there.
1459
01:44:41,916 --> 01:44:43,750
-Over there. Where is sir?
-He is there.
1460
01:44:44,208 --> 01:44:45,666
Okay, great. Be careful.
1461
01:44:50,625 --> 01:44:51,500
Didn't you offer your hair?
1462
01:44:55,000 --> 01:44:58,750
Despite me telling him,
he didn't shave his head.
1463
01:44:59,208 --> 01:45:00,250
It's all about style.
1464
01:45:00,833 --> 01:45:02,416
Is this the complete menu?
1465
01:45:08,625 --> 01:45:09,708
Karan didn't have his head shaved?
1466
01:45:10,708 --> 01:45:11,791
Yes, we'll sort that out.
1467
01:45:13,250 --> 01:45:14,791
-So we will--
-For peace in the family.
1468
01:45:14,875 --> 01:45:16,208
Why not have a cup of tea?
1469
01:45:16,416 --> 01:45:17,791
I'm talking to him.
1470
01:45:18,583 --> 01:45:21,708
So let's look at this list--
1471
01:45:21,791 --> 01:45:23,541
I can only advise and leave it at that.
1472
01:45:23,666 --> 01:45:26,666
There's kadhai paneer and matar paneer.
1473
01:45:26,750 --> 01:45:30,041
Let's do it this way.
1474
01:45:31,250 --> 01:45:35,250
Just make it matar paneer with dal.
1475
01:45:35,791 --> 01:45:36,666
Harish, one second.
1476
01:45:37,250 --> 01:45:38,958
You know on the thirteenth
day after the death--
1477
01:45:39,125 --> 01:45:40,333
-I was just--
-I'm talking, PP.
1478
01:45:42,208 --> 01:45:44,666
We'd like a pulao
1479
01:45:45,333 --> 01:45:47,916
and some rotis.
1480
01:45:49,458 --> 01:45:50,291
Sir…
1481
01:45:50,375 --> 01:45:54,708
We'd like papads and raita along.
1482
01:45:54,875 --> 01:45:55,708
Oh, no!
1483
01:45:55,833 --> 01:45:57,666
-All good, sir.
-I'll be back.
1484
01:45:57,750 --> 01:45:59,166
I'll give you a pakora curry to go with.
1485
01:45:59,250 --> 01:46:01,833
It's one of our specials.
1486
01:46:02,041 --> 01:46:03,500
I will add this to the menu.
1487
01:46:03,583 --> 01:46:07,750
-You cut it properly.
-That comes up to 1, 650 per person.
1488
01:46:09,083 --> 01:46:10,083
1,650 rupees.
1489
01:46:11,458 --> 01:46:13,791
That's what you charged
me for Karan's wedding.
1490
01:46:13,875 --> 01:46:16,291
-The same rate for the--
-It was…
1491
01:46:16,375 --> 01:46:20,041
How can you charge the same rate?
1492
01:46:20,583 --> 01:46:22,750
-It's still food, sir.
-Call me.
1493
01:46:22,875 --> 01:46:24,583
How does it matter?
1494
01:46:26,041 --> 01:46:27,333
Is that done? Okay. Angad.
1495
01:46:27,875 --> 01:46:28,875
-Yes? One second.
-Please look into this.
1496
01:46:31,500 --> 01:46:32,666
-Come, Daisy.
-But, sir--
1497
01:46:32,750 --> 01:46:33,583
Sit… please sit.
1498
01:46:35,000 --> 01:46:36,458
Have you been watering these plants?
1499
01:46:36,583 --> 01:46:38,500
-Yes, I did that earlier this morning.
-Great.
1500
01:46:39,458 --> 01:46:40,791
What about this one?
1501
01:46:41,291 --> 01:46:43,416
I'm thinking of reshaping it.
1502
01:47:19,333 --> 01:47:23,458
You said she would… live to be ninety.
1503
01:47:26,875 --> 01:47:28,208
That it was all written
on the lines of her hand.
1504
01:47:33,708 --> 01:47:34,583
Yes, child.
1505
01:47:35,125 --> 01:47:35,958
Now…
1506
01:47:38,958 --> 01:47:39,958
I did say that, son.
1507
01:47:41,333 --> 01:47:46,041
Every parent wants… their
child to live to be a hundred.
1508
01:47:47,000 --> 01:47:48,666
That's what I wanted.
1509
01:47:51,041 --> 01:47:52,625
That's what I wanted.
1510
01:48:02,583 --> 01:48:04,791
My child, are you all right?
1511
01:48:19,250 --> 01:48:22,250
Sir, in our culture, we have ceremonies
on the 13th day after someone passes.
1512
01:48:23,041 --> 01:48:24,416
It's a ritual.
1513
01:48:25,083 --> 01:48:25,916
Yes.
1514
01:48:26,125 --> 01:48:28,708
I'll finish this and I'll
wrap it up and come soon.
1515
01:48:29,500 --> 01:48:30,416
Thank you, sir.
1516
01:48:30,625 --> 01:48:31,750
Wrap it up again?
1517
01:48:33,958 --> 01:48:34,833
Yes, thank you, sir.
1518
01:48:35,125 --> 01:48:37,333
-Yes, see you, sir.
-For God's sake, Karan!
1519
01:48:37,875 --> 01:48:40,416
I know, baby, but I
have fifty thousand calls to make now.
1520
01:48:40,500 --> 01:48:42,416
Everyone's waiting for me.
I can't just leave them hanging.
1521
01:48:42,500 --> 01:48:43,333
-I have work to do.
-Why?
1522
01:48:43,416 --> 01:48:44,333
-You're saying I shouldn't work?!
-Yes.
1523
01:48:44,416 --> 01:48:46,208
-I shouldn't earn?
-Just do your thing.
1524
01:48:46,416 --> 01:48:47,291
-Ma'am!
-Wonderful!
1525
01:48:48,375 --> 01:48:49,625
Ms. Gayatri!
1526
01:48:50,000 --> 01:48:50,833
Yes, what is it?
1527
01:48:50,958 --> 01:48:52,625
Hi, this is Karan.
Can you connect me again, please?
1528
01:48:53,250 --> 01:48:54,458
-Mr. Karan!
-Yes?
1529
01:48:55,041 --> 01:48:56,000
When did you get here?
1530
01:48:56,416 --> 01:48:57,250
Hello.
1531
01:48:57,791 --> 01:48:59,000
And where is Ms. Gayatri?
1532
01:48:59,625 --> 01:49:00,916
Yeah, hold. Mom!
1533
01:49:04,791 --> 01:49:05,625
Mom!
1534
01:49:12,833 --> 01:49:13,958
Come on down.
1535
01:49:15,000 --> 01:49:16,125
I won't make it too spicy.
1536
01:49:20,208 --> 01:49:21,083
Mom.
1537
01:49:21,708 --> 01:49:24,750
Quick! Quick!
1538
01:49:25,250 --> 01:49:29,125
Oh, God! Give it to him now.
1539
01:49:30,875 --> 01:49:32,083
-What happened?
-Mom.
1540
01:49:32,958 --> 01:49:33,833
It's too spicy.
1541
01:49:34,208 --> 01:49:37,541
How many times do I have to tell
you to not make spicy ones for him?
1542
01:49:37,625 --> 01:49:38,916
Keep it mild. Don't you listen?
1543
01:49:39,000 --> 01:49:40,750
He cries anyway.
1544
01:49:42,708 --> 01:49:44,708
Come on, get away from here.
Show it to me.
1545
01:49:44,791 --> 01:49:46,708
The spice went into my eyes.
1546
01:49:46,916 --> 01:49:48,416
Okay, don't touch it. Show it to me.
1547
01:49:48,666 --> 01:49:49,625
Make it spicier.
1548
01:49:50,125 --> 01:49:53,708
It's sticking in my braces.
I told you I don't want braces.
1549
01:49:53,833 --> 01:49:55,958
-They tease me in school.
-Show me.
1550
01:50:01,500 --> 01:50:04,875
Memories come in a flood
1551
01:50:05,375 --> 01:50:10,958
My beloved mother
1552
01:50:14,250 --> 01:50:15,125
Mom!
1553
01:50:16,208 --> 01:50:19,875
My beloved mother
1554
01:50:20,625 --> 01:50:26,291
My beloved mother
1555
01:50:27,916 --> 01:50:28,791
Mom won't ever come back.
1556
01:50:41,833 --> 01:50:42,708
Stupid.
1557
01:50:45,125 --> 01:50:46,833
Have you seen Mom's phone anywhere?
1558
01:50:58,958 --> 01:50:59,916
Kite?
1559
01:51:02,916 --> 01:51:04,333
I was looking for Mom's phone.
1560
01:51:07,208 --> 01:51:08,666
Had she kept this safely?
1561
01:51:10,333 --> 01:51:12,250
Why? Was it special?
1562
01:51:14,250 --> 01:51:15,125
Turn it over.
1563
01:51:40,166 --> 01:51:45,625
Now she's here, now she's there
1564
01:51:46,083 --> 01:51:48,458
Oh, she's everywhere
1565
01:51:48,750 --> 01:51:52,791
Hold her down? She's light as air
1566
01:51:54,041 --> 01:51:56,500
How she harasses me
1567
01:51:56,708 --> 01:52:00,083
Such noise as she talks to boys
1568
01:52:00,166 --> 01:52:04,125
Her heart is a kite in flight
1569
01:52:04,208 --> 01:52:07,125
Try controlling it
1570
01:52:07,541 --> 01:52:12,583
You're left with string
1571
01:52:12,875 --> 01:52:17,833
Your love is a kite, in a cat-fight
1572
01:52:18,125 --> 01:52:23,125
Tease it, ease it to you
1573
01:52:23,208 --> 01:52:25,791
Tie your kiteTie it tight
1574
01:52:25,875 --> 01:52:28,250
Let it take flight
1575
01:52:28,541 --> 01:52:31,125
Tie your kiteTie it tight
1576
01:52:31,208 --> 01:52:33,458
Let it take flight
1577
01:52:33,750 --> 01:52:36,458
Tie your kiteTie it tight
1578
01:52:36,541 --> 01:52:38,791
Let it take flight
1579
01:52:39,166 --> 01:52:41,791
Tie your kiteTie it tight
1580
01:52:41,875 --> 01:52:44,458
Let it take flight
1581
01:52:59,750 --> 01:53:02,333
What? What are you saying?
1582
01:53:02,958 --> 01:53:04,791
G for Geeta and not Gayatri?
1583
01:53:06,250 --> 01:53:10,250
Yes, Gayatri was out of my league.
1584
01:53:11,041 --> 01:53:13,833
That means you wanted
to marry Auntie Geeta?
1585
01:53:13,916 --> 01:53:14,916
And you married Mom?
1586
01:53:15,958 --> 01:53:17,541
Look at it this way.
I wanted to get married.
1587
01:53:18,625 --> 01:53:23,458
Gayatri was the favorite, not
just of the colony but all of Chandigarh.
1588
01:53:24,375 --> 01:53:25,416
And the most beautiful.
1589
01:53:25,875 --> 01:53:27,250
I couldn't even dream of her.
1590
01:53:28,208 --> 01:53:31,625
It was my good luck
that your Auntie liked me for her sister.
1591
01:53:32,333 --> 01:53:37,541
That means, you didn't win Mom's hand,
Auntie won it for you.
1592
01:53:54,583 --> 01:53:57,375
Tie your kiteTie it tight
1593
01:53:57,875 --> 01:53:59,958
Oh, yes!
1594
01:54:00,041 --> 01:54:02,708
Tie your kiteTie it tight
1595
01:54:03,500 --> 01:54:04,958
Go for it!
1596
01:54:05,375 --> 01:54:07,958
Tie your kiteTie it tight
1597
01:54:15,208 --> 01:54:16,250
Does she know?
1598
01:54:23,208 --> 01:54:24,083
No.
1599
01:54:25,000 --> 01:54:26,041
That was my secret.
1600
01:54:27,250 --> 01:54:29,541
Now it's our secret.
1601
01:54:31,750 --> 01:54:33,458
Anyway, Mom was too pretty for you.
1602
01:54:35,500 --> 01:54:36,375
Do you agree?
1603
01:54:40,958 --> 01:54:42,375
But no one could've loved her like you.
1604
01:54:53,833 --> 01:54:55,458
I didn't even take her last call.
1605
01:54:58,000 --> 01:55:00,083
I didn't get a chance to speak to her
for the last time.
1606
01:55:01,750 --> 01:55:04,000
I couldn't even tell her I won the case.
1607
01:55:08,291 --> 01:55:10,000
And when were you planning to tell me?
1608
01:55:36,625 --> 01:55:39,041
Buddy, can I charge my phone?
I have to book an Uber.
1609
01:55:39,125 --> 01:55:40,166
-Go right ahead.
-Thank you.
1610
01:55:40,250 --> 01:55:44,333
We regret for the inconveniencecaused to the passengers.
1611
01:55:47,041 --> 01:55:51,166
We welcome all the passengers.
1612
01:55:51,833 --> 01:55:56,791
Passengers, please pay attention.The train number…
1613
01:56:28,125 --> 01:56:30,125
-Surprise!
-Surprise!
1614
01:56:32,000 --> 01:56:33,541
-Surprise!
-Happy birthday.
1615
01:56:39,458 --> 01:56:42,250
-Happy birthday from Gayatri!
-Happy birthday from Gayatri!
1616
01:56:49,250 --> 01:56:52,166
-Surprise!
-Oh!
1617
01:56:52,250 --> 01:56:54,083
-Happy birthday.
-Happy birthday!
1618
01:56:55,208 --> 01:56:59,083
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1619
01:56:59,166 --> 01:57:01,666
-Thank you.
-H-A-P-P-Y!
1620
01:57:01,750 --> 01:57:06,041
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1621
01:57:06,125 --> 01:57:10,333
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1622
01:57:10,500 --> 01:57:14,791
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1623
01:57:14,875 --> 01:57:19,083
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1624
01:57:19,166 --> 01:57:23,125
This is how I do itThis is my style
1625
01:57:23,541 --> 01:57:27,416
This is how I do itThis is my style
1626
01:57:27,708 --> 01:57:31,250
See how I surprised you
1627
01:57:31,458 --> 01:57:34,958
Now don't growl, just smile
1628
01:57:35,041 --> 01:57:36,125
Smile
1629
01:57:36,666 --> 01:57:40,375
-Happy birthday to you
-To you!
1630
01:57:41,041 --> 01:57:45,250
-Happy birthday to you
-To you!
1631
01:57:45,416 --> 01:57:49,541
-Happy birthday dear Stupid!
-Dear Stupid!
1632
01:57:49,791 --> 01:57:53,166
Happy birthday to you
1633
01:57:54,125 --> 01:57:58,166
-Many cupcakes to you
-To you!
1634
01:57:58,500 --> 01:58:02,791
-All sugarless to you
-To you!
1635
01:58:02,875 --> 01:58:06,583
-30 ml whiskey at night
-At night!
1636
01:58:07,208 --> 01:58:10,208
And a morning pumpkin latte to you
1637
01:58:12,666 --> 01:58:14,666
Gift from Gayatri ma'am for you sir.
1638
01:58:15,041 --> 01:58:16,250
Happy birthday!
1639
01:58:16,916 --> 01:58:18,041
Where is Ms. Gayatri?
1640
01:58:18,708 --> 01:58:19,666
She isn't around.
1641
01:58:20,291 --> 01:58:24,375
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1642
01:58:24,666 --> 01:58:28,958
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1643
01:58:29,041 --> 01:58:33,291
Where did the time go?Where did the hours go?
1644
01:58:33,416 --> 01:58:37,625
-Together we've walked and here we are
-Yes!
1645
01:58:37,750 --> 01:58:41,041
I paid good money for this song
1646
01:58:41,250 --> 01:58:45,958
-So don't frown, just smile along
-Just smile!
1647
01:58:46,500 --> 01:58:50,291
-Happy birthday to you
-To you!
1648
01:58:50,833 --> 01:58:54,583
-Happy birthday to you
-To you!
1649
01:58:55,250 --> 01:58:59,500
-Happy birthday dear Stupid
-Hey, Stupid!
1650
01:58:59,583 --> 01:59:03,125
Happy birthday to you
1651
01:59:03,958 --> 01:59:08,041
-Many warm hugs to you
-To you!
1652
01:59:08,291 --> 01:59:12,541
-And some annoying cuddling too
-Cuddling too
1653
01:59:12,666 --> 01:59:16,666
-Let me take the sorrows off your head
-Off your head
1654
01:59:16,750 --> 01:59:20,333
And give you my joys instead
1655
01:59:43,291 --> 01:59:44,125
Hello.
1656
01:59:44,208 --> 01:59:45,041
Hello Brother Tillu.
1657
01:59:45,916 --> 01:59:46,833
What happened to Mom?
1658
01:59:48,541 --> 01:59:49,458
Oh.
1659
01:59:51,000 --> 01:59:52,833
Brother Tillu, what happened to Mom?
1660
01:59:54,083 --> 01:59:55,166
Where's Papa? Give him the phone.
1661
01:59:56,958 --> 01:59:57,791
Yes.
1662
01:59:58,458 --> 01:59:59,291
Ma'am?
1663
02:00:02,041 --> 02:00:02,875
Who is it?
1664
02:00:02,958 --> 02:00:03,875
Nakul.
1665
02:00:09,375 --> 02:00:10,208
Hello.
1666
02:00:10,333 --> 02:00:11,208
Tara?
1667
02:00:12,291 --> 02:00:13,333
What are you doing in Chandigarh?
1668
02:00:16,791 --> 02:00:17,708
What's with Mom?
1669
02:00:17,791 --> 02:00:19,666
Papa messaged that she's not well.
1670
02:00:20,000 --> 02:00:20,875
Everything all right?
1671
02:00:24,583 --> 02:00:25,625
Come home. We'll talk.
1672
02:00:26,666 --> 02:00:29,208
Hey, the party crashers
should be there for Papa's party.
1673
02:00:29,666 --> 02:00:33,125
Mom and I had planned the surprise.Glad they were on time.
1674
02:00:34,583 --> 02:00:35,708
Awesome!
1675
02:00:35,791 --> 02:00:38,833
Listen, my train is late
but I'm catching a cab.
1676
02:00:38,916 --> 02:00:42,250
Don't tell Papa I'm coming.
It's a surprise.
1677
02:00:43,583 --> 02:00:44,416
Yeah.
1678
02:01:00,208 --> 02:01:04,375
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1679
02:01:04,583 --> 02:01:08,708
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1680
02:01:08,958 --> 02:01:13,083
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1681
02:01:13,250 --> 02:01:14,708
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1682
02:01:14,791 --> 02:01:16,291
Happy birthday, sir.
1683
02:01:16,375 --> 02:01:18,541
Hope you liked it? Enjoy!
1684
02:01:19,291 --> 02:01:20,666
-Bye.
-Bye.
1685
02:01:25,291 --> 02:01:27,958
Bye, it was so fun.
1686
02:01:29,250 --> 02:01:31,458
Thank you so much.
1687
02:01:31,583 --> 02:01:32,791
-Bye!
-Bye.
1688
02:01:36,208 --> 02:01:37,041
Tara.
1689
02:01:43,458 --> 02:01:47,125
Wow! Karan and his Daisy.
1690
02:01:48,083 --> 02:01:48,916
And Auntie as well.
1691
02:01:50,375 --> 02:01:52,333
One second.
1692
02:01:53,000 --> 02:01:54,500
Sorry Papa, my train was late.
1693
02:01:54,583 --> 02:01:57,375
But happy birthday, Papa.
1694
02:01:59,083 --> 02:02:00,250
I'm so sorry, Papa.
1695
02:02:03,416 --> 02:02:04,333
Happy birthday.
1696
02:02:07,125 --> 02:02:08,708
Brother Angad!
1697
02:02:13,166 --> 02:02:14,291
So good to see you.
1698
02:02:21,833 --> 02:02:25,333
Mom and I had a bet going on you
1699
02:02:26,166 --> 02:02:27,166
and look everyone's here.
1700
02:02:28,708 --> 02:02:29,750
I won a thousand bucks.
1701
02:02:31,833 --> 02:02:32,750
Where's she?
1702
02:02:36,166 --> 02:02:38,125
Now time to meet Mom.
1703
02:02:39,458 --> 02:02:40,375
Where my Mom?
1704
02:02:44,625 --> 02:02:45,541
Mom.
1705
02:02:48,458 --> 02:02:49,291
Mom.
1706
02:02:51,750 --> 02:02:52,625
Mom.
1707
02:02:55,791 --> 02:02:56,708
Mom.
1708
02:02:58,250 --> 02:02:59,666
Where is my Mom?
1709
02:03:07,041 --> 02:03:07,916
Where is my Mom?
1710
02:03:16,458 --> 02:03:18,500
Mom wasn't well, you know…
1711
02:03:22,083 --> 02:03:23,000
What are you saying?
1712
02:03:29,833 --> 02:03:33,833
My beloved mother
1713
02:03:35,375 --> 02:03:40,791
My beloved mother
1714
02:03:41,083 --> 02:03:42,416
Mom!
1715
02:03:44,125 --> 02:03:48,500
My beloved mother
1716
02:03:48,875 --> 02:03:49,750
Mom!
1717
02:03:50,541 --> 02:03:55,375
My beloved mother
1718
02:03:57,791 --> 02:04:01,541
-Memories come in a flood
-What are you saying?
1719
02:04:01,625 --> 02:04:05,500
-My beloved mother
-Leave me.
1720
02:04:05,916 --> 02:04:07,125
How can you be saying that?
1721
02:04:08,166 --> 02:04:09,458
Is this a joke?
1722
02:04:10,166 --> 02:04:13,916
-Papa, this is a joke, right?
-My beloved mother
1723
02:04:15,041 --> 02:04:19,666
My beloved mother
1724
02:04:19,750 --> 02:04:20,625
Papa…
1725
02:04:22,666 --> 02:04:24,166
This is my fault.
1726
02:04:25,916 --> 02:04:28,000
How can I be so irresponsible?
1727
02:04:31,083 --> 02:04:33,125
How can I be so irresponsible?
1728
02:04:38,500 --> 02:04:40,333
You did nothing wrong, Nakul.
1729
02:04:42,500 --> 02:04:43,791
No one did.
1730
02:04:48,166 --> 02:04:50,791
Gayatri was fine.
1731
02:04:53,166 --> 02:04:54,125
She went happily.
1732
02:04:56,166 --> 02:04:57,250
-No…
-Papa.
1733
02:04:57,916 --> 02:04:58,750
But Papa…
1734
02:04:59,166 --> 02:05:02,458
No ifs and buts.
1735
02:05:03,458 --> 02:05:07,208
Can you sit around waiting for us to die?
1736
02:05:09,708 --> 02:05:11,083
It doesn't work that way.
1737
02:05:15,875 --> 02:05:16,750
Come on now, stop crying.
1738
02:05:17,708 --> 02:05:18,583
Come on.
1739
02:05:22,916 --> 02:05:24,041
Did you climb that mountain?
1740
02:05:25,500 --> 02:05:26,458
Did you make it to the top?
1741
02:05:27,250 --> 02:05:28,333
Good, show me.
1742
02:05:37,333 --> 02:05:38,541
I did it for Mom.
1743
02:05:43,000 --> 02:05:45,041
She challenged me. She said…
1744
02:05:46,333 --> 02:05:48,916
"You climb these little hills.
Go climb something challenging."
1745
02:05:52,708 --> 02:05:55,625
And when I did it, she isn't here, Papa.
1746
02:05:58,041 --> 02:05:58,875
No, she isn't.
1747
02:05:59,750 --> 02:06:01,833
How can God be so unfair, Papa?
1748
02:06:04,166 --> 02:06:05,000
Hey…
1749
02:06:14,916 --> 02:06:15,750
You know…
1750
02:06:19,000 --> 02:06:21,500
when my mother and father
1751
02:06:22,333 --> 02:06:24,916
left me at school for the last time…
1752
02:06:27,166 --> 02:06:28,000
then…
1753
02:06:59,458 --> 02:07:00,458
Bye.
1754
02:07:01,625 --> 02:07:04,833
Then they turned right
and never came back.
1755
02:07:07,250 --> 02:07:09,208
Every day, I stood there waiting for them.
1756
02:07:22,791 --> 02:07:23,625
What is it?
1757
02:07:26,125 --> 02:07:28,625
They're saying my parents are dead.
1758
02:07:28,916 --> 02:07:29,791
What does that mean?
1759
02:07:38,291 --> 02:07:41,583
Harish, can you see that
man on the cycle there?
1760
02:07:48,583 --> 02:07:49,500
Can you see him now?
1761
02:07:52,958 --> 02:07:57,958
The teacher said, "He's taken the right
turn and you can't see him anymore.
1762
02:07:58,041 --> 02:07:59,125
But that doesn't mean he isn't there."
1763
02:08:11,875 --> 02:08:13,458
Mom took a right-turn as well.
1764
02:08:17,125 --> 02:08:18,041
She moves on…
1765
02:08:19,541 --> 02:08:20,583
but we can't see her.
1766
02:08:24,291 --> 02:08:26,416
And then one day, it will be
our turn to take that right-turn.
1767
02:08:27,875 --> 02:08:28,708
We won't be seen…
1768
02:08:30,875 --> 02:08:32,166
but we'll still be moving on.
1769
02:08:39,500 --> 02:08:40,333
Hey.
1770
02:08:44,541 --> 02:08:46,875
Stupid must have taken a
right turn somewhere.
1771
02:08:49,083 --> 02:08:52,625
That's how he ended up here, with us.
1772
02:09:20,958 --> 02:09:22,083
Check your phone.
1773
02:09:33,625 --> 02:09:34,500
Mom!
1774
02:09:36,625 --> 02:09:38,083
"Papa's 70th birthday.
1775
02:09:38,833 --> 02:09:39,666
Everyone come on over.
1776
02:09:40,708 --> 02:09:42,041
Let's surprise him."
1777
02:09:57,625 --> 02:09:58,916
She may have taken a right-turn
1778
02:09:59,708 --> 02:10:01,458
but she's not stopped chasing us.
1779
02:10:11,333 --> 02:10:14,583
Defeater of death
1780
02:10:15,416 --> 02:10:18,916
Scourge of the unjust
1781
02:10:19,416 --> 02:10:23,000
Blue-throated oneGiver of the nectar of life
1782
02:10:23,333 --> 02:10:26,208
Great Lord Shiva
1783
02:10:27,125 --> 02:10:32,291
Giver of Immortality, uniter of allGreat God of all Gods, we bow to you
1784
02:10:32,958 --> 02:10:35,583
Defeater of death, scourge of evil
1785
02:10:36,041 --> 02:10:39,583
We surrender to you in our hour of need
1786
02:10:58,583 --> 02:11:01,208
Nakul, it's been a long time.
1787
02:11:02,083 --> 02:11:02,916
Mr. Ajit.
1788
02:11:04,833 --> 02:11:05,750
Cut it all off.
1789
02:11:07,416 --> 02:11:08,291
All of it?
1790
02:11:09,250 --> 02:11:10,083
All of it.
1791
02:11:10,916 --> 02:11:15,458
You never allowed me to touch your hair.
1792
02:11:15,916 --> 02:11:19,250
When you tonsured me as a
child, remember what you said?
1793
02:11:19,666 --> 02:11:20,541
Remember?
1794
02:11:21,250 --> 02:11:24,958
Cutting the hair brings purity.
1795
02:11:25,333 --> 02:11:26,875
Deflects the evil eye.
1796
02:11:27,291 --> 02:11:29,916
You will become brainy.
1797
02:11:30,083 --> 02:11:31,583
You'll walk on your own.
1798
02:11:31,875 --> 02:11:35,250
You won't have to hold your mom's hand.
1799
02:11:35,666 --> 02:11:39,083
When your hair grows back,
you'll look like Shah Rukh Khan.
1800
02:11:40,916 --> 02:11:41,750
Now's your chance to cut it.
1801
02:11:43,041 --> 02:11:45,291
As you wish.
1802
02:11:45,375 --> 02:11:46,375
How are you, Mr. Ajit?
1803
02:11:46,458 --> 02:11:48,125
Karan, how are you?
1804
02:11:48,208 --> 02:11:49,125
Great. And you?
1805
02:11:49,625 --> 02:11:50,541
I'll be with you in a minute.
1806
02:12:00,416 --> 02:12:01,583
They say there's
science in this one as well.
1807
02:12:04,166 --> 02:12:05,833
One's hair is a symbol of one's ego.
1808
02:12:09,750 --> 02:12:11,166
Once you get rid of the ego…
1809
02:12:12,041 --> 02:12:13,916
that's when you can take on
new responsibilities.
1810
02:12:17,541 --> 02:12:18,416
Shall we do away with this ego?
1811
02:12:27,916 --> 02:12:30,833
Hail God of all time and God out of timeAwe-inspiring Lord Shankar
1812
02:12:30,916 --> 02:12:33,875
You are life, you are death
1813
02:12:33,958 --> 02:12:36,875
You are the chain, you are the links
1814
02:12:36,958 --> 02:12:39,916
You protect every living form
1815
02:12:40,000 --> 02:12:42,875
Hail God of all time and God out of time
1816
02:12:42,958 --> 02:12:45,833
Hail God of all time and God out of time
1817
02:12:45,916 --> 02:12:48,833
Hail God of all time and God out of timeAwe-inspiring Lord Shankar
1818
02:12:48,916 --> 02:12:51,833
You are life, you are death
1819
02:12:51,958 --> 02:12:54,875
You are the chain, you are the links
1820
02:12:54,958 --> 02:12:57,916
You protect every living form
1821
02:12:58,000 --> 02:13:00,666
Hail God of all time and God out of time
1822
02:13:00,750 --> 02:13:05,291
Hail God of all time and God out of time
1823
02:13:05,375 --> 02:13:06,916
A crow carries a human soul.
1824
02:13:07,000 --> 02:13:09,875
Hail God of all time and God out of time
1825
02:13:10,041 --> 02:13:12,791
If you don't understand it,
that doesn't mean it's wrong.
1826
02:13:14,458 --> 02:13:15,333
Mom?
1827
02:13:15,875 --> 02:13:18,875
You are the creator of creation
1828
02:13:18,958 --> 02:13:21,875
You are sorrow and elation
1829
02:13:21,958 --> 02:13:24,916
Bright as the sunGlittering as the sea
1830
02:13:25,000 --> 02:13:26,416
You are moon, you are stars
1831
02:13:26,500 --> 02:13:27,916
You are inspiration
1832
02:13:28,000 --> 02:13:33,666
Hail God of all time and God out of time
1833
02:13:33,750 --> 02:13:36,625
Hail God of all time and God out of time
1834
02:13:36,708 --> 02:13:39,916
Hail God of all time and God out of time
1835
02:13:45,875 --> 02:13:48,875
You are the creator of creation
1836
02:13:48,958 --> 02:13:51,875
You are sorrow and elation
1837
02:13:51,958 --> 02:13:54,916
Bright as the sunGlittering as the sea
1838
02:13:55,000 --> 02:13:56,416
You are moon, you are stars
1839
02:13:56,500 --> 02:13:57,916
You are inspiration
1840
02:13:58,000 --> 02:14:00,666
Hail God of all time and God out of time
1841
02:14:00,750 --> 02:14:03,875
Hail God of all time and God out of time
1842
02:14:03,958 --> 02:14:06,875
You guide the boat of our destiny
1843
02:14:06,958 --> 02:14:09,875
You lead us over to the other side
1844
02:14:09,958 --> 02:14:12,875
Each moment of lifeIs made of your body
1845
02:14:12,958 --> 02:14:15,916
And you are the chantOf every devotee
1846
02:14:16,000 --> 02:14:22,000
Hail God of all time and God out of time
1847
02:14:27,708 --> 02:14:30,875
You are the diademOn the Himalaya peaks
1848
02:14:30,958 --> 02:14:33,916
You are the flood of the Ganga
1849
02:14:34,000 --> 02:14:36,875
You are the beat of the power drum
1850
02:14:36,958 --> 02:14:39,916
You are the call of the conch
1851
02:14:40,000 --> 02:14:42,666
Hail God of all time and God out of time
1852
02:14:42,750 --> 02:14:45,875
Hail God of all time and God out of time
1853
02:14:45,958 --> 02:14:48,833
Hail God of all time and God out of time,Awe-inspiring Lord Shankar
1854
02:14:48,916 --> 02:14:51,916
The three worlds bow at your feet
1855
02:14:52,000 --> 02:14:54,875
All life, all living is just one feat
1856
02:14:55,000 --> 02:14:57,916
And all of it will end if you choose
1857
02:14:58,000 --> 02:15:03,958
Hail God of all time and God out of time
1858
02:15:09,958 --> 02:15:12,833
You the author of the play of creation
1859
02:15:12,958 --> 02:15:15,875
You bring us to birthYou take us from the earth
1860
02:15:15,958 --> 02:15:18,833
And those who are left behind they cry
1861
02:15:18,958 --> 02:15:24,833
For they do not understandThe what and the why
1862
02:15:24,916 --> 02:15:27,708
We think we have lost someone we loved
1863
02:15:27,791 --> 02:15:33,875
But they've just gone homeSubmerged into you
1864
02:15:34,000 --> 02:15:36,833
But they've just gone homeSubmerged into you
1865
02:15:37,000 --> 02:15:40,458
But they've just gone homeSubmerged into you
1866
02:15:46,125 --> 02:15:49,083
Hail God of all time and God out of timeAwe-inspiring Lord Shankar
1867
02:15:49,166 --> 02:15:52,083
You are life, you are death
1868
02:15:52,166 --> 02:15:55,083
You are the chain, you are the links
1869
02:15:55,166 --> 02:15:58,125
You protect every living form
1870
02:15:58,208 --> 02:16:04,125
Hail God of all time and God out of time
1871
02:16:04,458 --> 02:16:06,625
So the husband said to the wife,
1872
02:16:06,708 --> 02:16:09,583
"You watch cooking shows all day.
Why can't you cook?"
1873
02:16:10,000 --> 02:16:11,083
And the wife said,
1874
02:16:11,875 --> 02:16:14,291
"You watch Kaun Banega Crorepati? as well.
Why aren't you a millionaire?"
1875
02:16:18,666 --> 02:16:21,583
I think we should discuss
1876
02:16:22,375 --> 02:16:26,125
this right-turn phenomenon right now.
1877
02:16:26,541 --> 02:16:27,416
It might be a good idea for us
1878
02:16:27,541 --> 02:16:29,416
to know how everyone
else wants to make their exit.
1879
02:16:29,500 --> 02:16:30,916
-Absolutely.
-We can avoid confusion.
1880
02:16:31,000 --> 02:16:32,000
Exactly. Yeah.
1881
02:16:32,208 --> 02:16:35,083
You'd better tell us what you'd like
1882
02:16:35,458 --> 02:16:37,958
because Karan and
I are never going to agree.
1883
02:16:38,125 --> 02:16:39,000
Yeah.
1884
02:16:39,833 --> 02:16:42,541
Last year, I had a heart attack
1885
02:16:43,416 --> 02:16:46,250
and I thought it was
my time to take a right turn.
1886
02:16:47,166 --> 02:16:48,666
But it turned out to be a U-turn.
1887
02:16:50,625 --> 02:16:53,458
-It was--
-I made something
1888
02:16:54,041 --> 02:16:55,125
and brought it along.
1889
02:16:56,208 --> 02:16:57,916
It's a little surprise.
1890
02:16:58,166 --> 02:17:00,416
-Oh, wow… for me?
-Yes!
1891
02:17:00,541 --> 02:17:01,583
Very nice.
1892
02:17:04,041 --> 02:17:05,333
-Papa.
-Yes?
1893
02:17:05,541 --> 02:17:07,416
I could take my right turn
before you, right?
1894
02:17:08,250 --> 02:17:09,166
What are you saying, son?
1895
02:17:09,625 --> 02:17:10,791
-My right turn…
-Yes?
1896
02:17:10,875 --> 02:17:11,958
could be before you, right?
1897
02:17:12,250 --> 02:17:13,291
Actually, you're right.
1898
02:17:13,666 --> 02:17:15,083
When you got to leave the world…
1899
02:17:16,166 --> 02:17:18,291
you got to go. Get it?
1900
02:17:18,625 --> 02:17:19,458
It's very nice.
1901
02:17:19,541 --> 02:17:20,625
I love it.
1902
02:17:23,208 --> 02:17:24,458
It's ridiculous.
1903
02:17:24,541 --> 02:17:25,666
It's very nice. They don't know anything.
1904
02:17:25,750 --> 02:17:28,625
If you can join the sides, it would be…
1905
02:17:28,708 --> 02:17:29,625
-Join!
-Join!
1906
02:17:30,541 --> 02:17:32,958
Auntie, it's called fashion!
It's not your cup of tea.
1907
02:17:33,041 --> 02:17:35,291
Let me show her. Shut up, all of you!
1908
02:17:35,375 --> 02:17:37,833
-Why don't you teach her?
-Don't worry. It's really nice.
126491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.