Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,970 --> 00:01:35,050
[First Love]
3
00:01:35,259 --> 00:01:37,990
[Episode 8]
4
00:01:38,200 --> 00:01:40,720
[Taxi/Car-hailing Services/Domestic Arrival/Airport Bus]
5
00:01:42,440 --> 00:01:44,500
[Domestic Departure Hall]
6
00:01:45,740 --> 00:01:47,460
Send me emails every day.
7
00:01:47,740 --> 00:01:49,300
Don't ignore my messages.
8
00:01:49,660 --> 00:01:50,860
If you don't reply after more than ten minutes,
9
00:01:50,860 --> 00:01:51,979
I'll be worried.
10
00:01:52,250 --> 00:01:52,780
Okay.
11
00:01:53,820 --> 00:01:54,340
But...
12
00:01:55,300 --> 00:01:55,860
Well,
13
00:01:55,860 --> 00:01:57,539
can you be normal in the email?
14
00:01:57,860 --> 00:01:58,820
Don't be so cheesy.
15
00:01:59,020 --> 00:01:59,940
So what?
16
00:02:00,180 --> 00:02:02,380
All couples say sweet things to each other.
17
00:02:02,820 --> 00:02:03,900
Are you not in love with me?
18
00:02:04,540 --> 00:02:05,340
I am.
19
00:02:07,980 --> 00:02:08,620
How about this?
20
00:02:09,220 --> 00:02:10,699
Write me a narrative essay every day
21
00:02:10,699 --> 00:02:11,700
and tell me what happened.
22
00:02:11,900 --> 00:02:12,700
I'll check your homework every night.
23
00:02:13,740 --> 00:02:15,460
Is this some sort of teacher and student play?
24
00:02:17,260 --> 00:02:18,060
Wang Xinyu,
25
00:02:18,460 --> 00:02:20,020
you told me Meng Xibai wouldn't come to see you off,
26
00:02:20,020 --> 00:02:21,740
so I agreed to help you carry your luggage.
27
00:02:22,930 --> 00:02:24,220
I’m afraid it’s too heavy.
28
00:02:24,220 --> 00:02:25,900
What if he gets hurt?
29
00:02:25,900 --> 00:02:27,940
His hand needs to hold a scalpel.
30
00:02:27,940 --> 00:02:28,900
He can't get hurt.
31
00:02:29,579 --> 00:02:30,780
Your hands are used to do the coding.
32
00:02:30,780 --> 00:02:32,020
I'll buy you medicine if you get hurt.
33
00:02:33,900 --> 00:02:34,740
Aren't you going back?
34
00:02:35,540 --> 00:02:37,010
My parents are on a lecture tour in Stanford.
35
00:02:37,010 --> 00:02:37,850
They can't come back this year.
36
00:02:39,060 --> 00:02:40,100
Not only this year.
37
00:02:40,100 --> 00:02:40,620
I almost forgot
38
00:02:40,620 --> 00:02:42,180
what auntie and uncle look like.
39
00:02:43,220 --> 00:02:46,020
Flight 7381...
40
00:02:46,020 --> 00:02:48,260
Let's go. It's time for security check.
41
00:02:48,540 --> 00:02:49,340
Wang Xinyu,
42
00:02:49,340 --> 00:02:51,380
you'll be home for only one week. Why do you bring so many things?
43
00:02:51,780 --> 00:02:53,740
Girls need a lot of things.
44
00:02:53,900 --> 00:02:55,180
Don't talk nonsense.
45
00:02:55,180 --> 00:02:56,740
Go check your girlfriend's luggage if you don't believe me.
46
00:02:57,900 --> 00:02:58,540
Let's go.
47
00:02:58,620 --> 00:02:59,540
Text me when you arrive.
48
00:03:00,500 --> 00:03:01,180
Thank you.
49
00:03:08,260 --> 00:03:09,060
Bro Wan.
50
00:03:09,900 --> 00:03:12,340
Are you taking the whole classroom with you?
51
00:03:13,170 --> 00:03:14,300
I shouldn't have agreed
52
00:03:14,300 --> 00:03:16,180
to carry your things back.
53
00:03:16,660 --> 00:03:18,100
These are too heavy.
54
00:03:21,660 --> 00:03:23,820
The orthopedic exam is coming.
55
00:03:24,290 --> 00:03:26,180
It's easier to review with the model.
56
00:03:26,500 --> 00:03:28,860
These are all medical students' books.
57
00:03:30,420 --> 00:03:32,290
I also need to study hard.
58
00:03:33,460 --> 00:03:34,810
The genius has changed.
59
00:03:35,260 --> 00:03:36,490
Didn't you pass the exam
60
00:03:36,780 --> 00:03:37,900
without any difficulty?
61
00:03:40,740 --> 00:03:41,579
There's an exchange program
62
00:03:41,579 --> 00:03:43,260
in our department.
63
00:03:43,700 --> 00:03:45,100
This opportunity was supposed to be mine for sure.
64
00:03:45,260 --> 00:03:46,940
But recently, a strong competitor
65
00:03:46,940 --> 00:03:48,780
showed up.
66
00:03:50,140 --> 00:03:50,820
How about this,
67
00:03:51,340 --> 00:03:53,660
you ask Ren Chu to kick that person out for me?
68
00:03:53,930 --> 00:03:54,740
No.
69
00:03:55,700 --> 00:03:57,060
Ren Chu won't do it.
70
00:03:58,340 --> 00:03:59,610
I suggest you not to do it either.
71
00:03:59,610 --> 00:04:00,650
What are you thinking?
72
00:04:01,100 --> 00:04:03,660
I want you to ask Ren Chu to help me with my study.
73
00:04:05,580 --> 00:04:06,330
No.
74
00:04:06,900 --> 00:04:07,660
You can ask him yourself.
75
00:04:07,860 --> 00:04:10,660
That's inappropriate.
76
00:04:12,740 --> 00:04:13,460
Let's go.
77
00:04:16,500 --> 00:04:17,579
Bro Wan.
78
00:04:19,769 --> 00:04:20,779
Please help me.
79
00:04:21,019 --> 00:04:25,260
♫China catches my heart♫
80
00:04:25,260 --> 00:04:28,420
♫No one can break us apart♫
81
00:04:28,420 --> 00:04:30,100
Stop.
82
00:04:31,130 --> 00:04:34,220
More passionate.
83
00:04:34,220 --> 00:04:35,420
Passionate?
84
00:04:35,780 --> 00:04:36,820
What does the motherland mean?
85
00:04:37,100 --> 00:04:39,180
It means mother.
86
00:04:39,420 --> 00:04:41,210
It's mom.
87
00:04:41,580 --> 00:04:42,780
How do you feel about your mom?
88
00:04:43,060 --> 00:04:45,260
Show me more emotions, okay?
89
00:04:45,620 --> 00:04:46,620
Look at me.
90
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
Dad! Mom!
91
00:04:48,460 --> 00:04:49,610
Our daughter is back!
92
00:04:50,700 --> 00:04:51,420
You scared me.
93
00:04:52,420 --> 00:04:53,380
This is my friend,
94
00:04:53,900 --> 00:04:55,180
Wang Yuyang.
95
00:04:56,060 --> 00:04:57,740
Hello, Mr. and Mrs. Lu.
96
00:04:58,180 --> 00:04:59,740
Hello, Wang Yuyang.
97
00:05:00,330 --> 00:05:01,940
You can stay for dinner
98
00:05:02,100 --> 00:05:02,850
before you go back.
99
00:05:03,100 --> 00:05:03,740
No, thanks.
100
00:05:03,980 --> 00:05:06,180
I just help her carry her things back.
101
00:05:06,340 --> 00:05:07,890
My parents are waiting for me at home.
102
00:05:08,820 --> 00:05:09,820
Help him.
103
00:05:10,580 --> 00:05:10,940
This...
104
00:05:11,100 --> 00:05:12,300
Is this real or...
105
00:05:13,060 --> 00:05:14,140
Thank you.
106
00:05:15,140 --> 00:05:15,700
Oh, right.
107
00:05:18,820 --> 00:05:20,660
Why are you taking this home?
108
00:05:22,380 --> 00:05:23,340
Yuyang.
109
00:05:23,650 --> 00:05:25,740
Wait, I'll pack some fruits for you.
110
00:05:27,060 --> 00:05:28,490
Take them back.
111
00:05:28,740 --> 00:05:29,940
That's very nice of you.
112
00:05:30,300 --> 00:05:31,500
It's okay.
113
00:05:32,060 --> 00:05:33,140
Thanks.
114
00:05:33,300 --> 00:05:34,500
Goodbye, Mr. and Mrs. Lu.
115
00:05:35,780 --> 00:05:36,890
Come visit us when you have time.
116
00:05:36,940 --> 00:05:37,780
Come visit.
117
00:05:41,020 --> 00:05:41,420
This...
118
00:05:41,730 --> 00:05:43,020
Where should I put it?
119
00:05:43,900 --> 00:05:44,980
Who is that kid?
120
00:05:44,980 --> 00:05:46,060
He looks quite energetic.
121
00:05:46,460 --> 00:05:47,220
He's my bro.
122
00:05:49,500 --> 00:05:50,860
How could a good boy like him
123
00:05:50,860 --> 00:05:52,260
just be your bro?
124
00:05:53,180 --> 00:05:55,100
Then...sis?
125
00:05:55,659 --> 00:05:57,220
Mom, your clothes are so beautiful.
126
00:05:59,260 --> 00:06:00,580
How do I look?
127
00:06:00,650 --> 00:06:01,980
Mom is in good shape, right?
128
00:06:03,220 --> 00:06:04,460
There's a community show,
129
00:06:04,620 --> 00:06:05,740
and I'll be the first one to perform.
130
00:06:06,530 --> 00:06:07,820
Let me sing for you.
131
00:06:10,060 --> 00:06:11,620
China catches my...
132
00:06:11,620 --> 00:06:12,700
Stop.
133
00:06:13,140 --> 00:06:13,700
Well,
134
00:06:14,420 --> 00:06:15,940
torture me only.
135
00:06:15,940 --> 00:06:17,340
Let our daughter go.
136
00:06:17,940 --> 00:06:19,460
Besides, I have to
137
00:06:19,580 --> 00:06:21,380
continue to teach you.
138
00:06:22,700 --> 00:06:23,620
You teach me?
139
00:06:23,940 --> 00:06:25,220
You are terrible at singing.
140
00:06:25,580 --> 00:06:27,220
Go practice.
141
00:06:27,380 --> 00:06:28,420
I'll look after the shop.
142
00:06:29,780 --> 00:06:30,180
Right.
143
00:06:30,180 --> 00:06:30,780
Practice.
144
00:06:30,780 --> 00:06:31,820
Take this back.
145
00:06:32,540 --> 00:06:32,980
No, this...
146
00:06:32,980 --> 00:06:33,340
Let's go.
147
00:06:33,340 --> 00:06:35,460
Why does she bring this home?
148
00:06:41,500 --> 00:06:42,700
Left wrist injured.
149
00:06:42,180 --> 00:06:45,159
[Lu's Fruit Store]
150
00:06:42,700 --> 00:06:45,260
The image shows a scaphoid fracture of the left wrist.
151
00:06:45,409 --> 00:06:46,580
Manual reduction.
152
00:06:46,580 --> 00:06:49,100
Six months after tubular gypsum external fixation,
153
00:06:51,260 --> 00:06:52,580
the possible reason could be...
154
00:06:53,540 --> 00:06:55,060
Poor blood supply to the fracture site.
155
00:06:56,900 --> 00:06:58,540
My mom just made this.
156
00:06:58,540 --> 00:06:59,340
She asked me to bring it here.
157
00:07:06,300 --> 00:07:07,300
Do you need my help?
158
00:07:11,140 --> 00:07:11,700
No.
159
00:07:11,980 --> 00:07:13,300
It's not like we were in high school.
160
00:07:13,740 --> 00:07:15,620
I can't ask you for an answer every time
161
00:07:15,980 --> 00:07:17,060
when you deliver the food.
162
00:07:17,380 --> 00:07:18,340
I can do it myself.
163
00:07:18,810 --> 00:07:19,500
Then you...
164
00:07:19,700 --> 00:07:21,340
Why do you skip so many questions?
165
00:07:22,020 --> 00:07:22,380
I...
166
00:07:23,180 --> 00:07:24,900
I'll answer them later.
167
00:07:26,900 --> 00:07:29,060
If the correct rate of multiple choice is less than 50%,
168
00:07:29,530 --> 00:07:31,100
even if you answer the following questions correctly,
169
00:07:31,540 --> 00:07:32,860
you still have a long way to go to pass the exam.
170
00:07:35,380 --> 00:07:36,100
Let me help you.
171
00:07:48,540 --> 00:07:49,380
Actually,
172
00:07:49,860 --> 00:07:51,780
you're just not so good at logical thinking.
173
00:07:52,180 --> 00:07:53,220
In the past,
174
00:07:53,220 --> 00:07:54,380
you always got stuck when you meet this type of questions.
175
00:07:56,900 --> 00:07:58,020
You can try to
176
00:07:58,420 --> 00:08:00,180
analyze the important descriptions in questions yourself
177
00:08:00,820 --> 00:08:02,060
and draw an image.
178
00:08:02,420 --> 00:08:03,620
It'll be easier to analyze.
179
00:08:07,020 --> 00:08:09,450
[Subscapularis Muscle Calcification/Supraspinatus Tendonitis/Acromioclavicular Arthritis]
180
00:08:07,820 --> 00:08:08,500
Look.
181
00:08:09,460 --> 00:08:10,780
Is it clearer now?
182
00:08:13,140 --> 00:08:14,020
It's more difficult.
183
00:08:20,180 --> 00:08:20,980
Where is Liang Xia?
184
00:08:22,940 --> 00:08:25,380
She went abroad for traveling with her mother.
185
00:08:28,020 --> 00:08:29,180
They all went out for fun.
186
00:08:30,420 --> 00:08:31,860
The book has its own golden house.
187
00:08:32,370 --> 00:08:33,460
Do you have any other questions?
188
00:08:42,250 --> 00:08:43,140
This one.
189
00:08:44,540 --> 00:08:45,660
Question 5.
190
00:08:45,810 --> 00:08:48,580
The patient's diagnosis could be A...
191
00:09:25,560 --> 00:09:28,120
[Lu's Fruit Store]
192
00:09:47,420 --> 00:09:48,580
How much is the avocado?
193
00:09:53,180 --> 00:09:54,260
Why are you here?
194
00:10:04,180 --> 00:10:04,780
Fifteen yuan for two.
195
00:10:04,780 --> 00:10:05,300
Special price.
196
00:10:11,820 --> 00:10:13,180
Something is wrong with your explanation.
197
00:10:13,450 --> 00:10:15,020
You'll mislead Lu Wanwan.
198
00:10:16,060 --> 00:10:16,780
Ren Chu,
199
00:10:17,140 --> 00:10:18,340
although you have good grades,
200
00:10:18,940 --> 00:10:20,300
math and clinical departments
201
00:10:20,300 --> 00:10:21,540
are very different.
202
00:10:22,020 --> 00:10:23,460
The math department's thinking method
203
00:10:23,460 --> 00:10:25,140
may not be suitable for the clinical department.
204
00:10:25,580 --> 00:10:27,530
Besides, since childhood,
205
00:10:27,730 --> 00:10:29,380
I've been teaching Lu Wanwan like this.
206
00:10:29,780 --> 00:10:31,020
We share the same path.
207
00:10:31,900 --> 00:10:32,660
You always teach her
208
00:10:32,660 --> 00:10:34,250
by writing out the answer directly.
209
00:10:34,820 --> 00:10:35,660
She could just look at the answers
210
00:10:35,660 --> 00:10:37,740
on the last page directly herself.
211
00:10:39,060 --> 00:10:40,100
Maybe this is the reason why Lu Wanwan
212
00:10:40,100 --> 00:10:42,140
hasn't made any progress for so many years.
213
00:10:43,490 --> 00:10:44,100
And maybe
214
00:10:44,100 --> 00:10:45,020
I also found the reason why
215
00:10:45,020 --> 00:10:45,980
she has such a bad temper lately.
216
00:10:46,180 --> 00:10:47,180
Why don't we have a competition?
217
00:10:47,900 --> 00:10:49,220
I'll be Lu Wanwan's tutor.
218
00:10:49,420 --> 00:10:51,260
I guarantee her grades of orthopedic examination
219
00:10:51,260 --> 00:10:52,330
will be two points higher than yours.
220
00:10:52,660 --> 00:10:53,300
That's impossible.
221
00:10:53,500 --> 00:10:54,300
Calm down.
222
00:10:55,660 --> 00:10:57,060
To be fair, I'll make certain concessions.
223
00:10:57,700 --> 00:10:59,300
I'll only do multiple-choice and True or False questions.
224
00:10:59,540 --> 00:11:01,100
Are you crazy? Are you going to give up essay questions?
225
00:11:01,100 --> 00:11:02,620
The professor will kill you.
226
00:11:02,620 --> 00:11:03,620
No need for that.
227
00:11:04,580 --> 00:11:06,500
I said two points higher.
228
00:11:06,580 --> 00:11:07,620
If I fail,
229
00:11:07,620 --> 00:11:09,700
my annual scholarship will be yours.
230
00:11:09,700 --> 00:11:11,780
That's a lot of money. Are you serious?
231
00:11:12,020 --> 00:11:13,330
Are you that confident in me?
232
00:11:13,330 --> 00:11:14,660
I have confidence in myself.
233
00:11:14,700 --> 00:11:15,420
Deal.
234
00:11:16,100 --> 00:11:17,020
[Fruit]
235
00:11:19,220 --> 00:11:21,420
Does anyone listen to me?
236
00:11:22,460 --> 00:11:23,940
You bet on my grades.
237
00:11:24,980 --> 00:11:26,700
You should at least ask me first.
238
00:11:28,820 --> 00:11:30,940
Lu! Lu!
239
00:11:31,860 --> 00:11:32,660
Come down.
240
00:11:33,260 --> 00:11:34,140
What's wrong?
241
00:11:35,610 --> 00:11:37,020
There's a boy outside.
242
00:11:37,020 --> 00:11:38,020
He's so handsome.
243
00:11:38,620 --> 00:11:38,970
Really?
244
00:11:38,970 --> 00:11:40,220
Hurry up.
245
00:11:51,300 --> 00:11:52,260
The image analysis
246
00:11:52,260 --> 00:11:53,620
is not suitable for everyone.
247
00:11:53,860 --> 00:11:55,220
I've seen your orthopedic exams.
248
00:11:55,220 --> 00:11:56,380
A large part of questions are aiming to test basic knowledges.
249
00:11:56,380 --> 00:11:57,540
There are few calculations.
250
00:11:58,300 --> 00:11:59,500
You can get the right answer
251
00:11:59,500 --> 00:12:00,700
just by analyzing the question itself.
252
00:12:01,100 --> 00:12:02,660
It's not that simple.
253
00:12:03,100 --> 00:12:03,940
The diagnosis
254
00:12:04,380 --> 00:12:06,090
is based on the symptoms.
255
00:12:07,500 --> 00:12:08,140
It's not difficult.
256
00:12:08,580 --> 00:12:09,980
You don't understand medicine at all.
257
00:12:10,740 --> 00:12:11,860
I'm not going to bet with you.
258
00:12:12,380 --> 00:12:13,980
I'll teach Lu Wanwan.
259
00:12:14,290 --> 00:12:15,020
Afraid of losing?
260
00:12:16,220 --> 00:12:17,010
This bet is meaningless.
261
00:12:17,900 --> 00:12:19,420
Let's see who
262
00:12:19,420 --> 00:12:21,010
can improve Lu Wanwan's grades.
263
00:12:25,260 --> 00:12:25,980
Are you crazy?
264
00:12:33,540 --> 00:12:34,980
Who was that boy?
265
00:12:36,060 --> 00:12:37,100
He's a customer.
266
00:12:43,120 --> 00:12:49,630
[Lu's Fruit Store]
267
00:12:59,940 --> 00:13:01,380
Why are you up so early?
268
00:13:01,460 --> 00:13:02,980
Is the soy milk machine too noisy?
269
00:13:03,660 --> 00:13:04,930
It's not the soy milk machine.
270
00:13:06,660 --> 00:13:07,700
I got a phone call.
271
00:13:08,660 --> 00:13:09,940
Bossy Top Student?
272
00:13:10,700 --> 00:13:12,460
What a strange name. Who is it?
273
00:13:13,300 --> 00:13:15,650
The one who came here to buy fruits.
274
00:13:17,620 --> 00:13:19,180
He asked me to get up and read in the morning.
275
00:13:23,500 --> 00:13:25,260
-Wanwan, it's time to get up and memorize words. -And this one.
276
00:13:25,500 --> 00:13:26,660
It's good to memorize things in the morning.
277
00:13:26,660 --> 00:13:27,380
Get up.
278
00:13:31,540 --> 00:13:33,700
You're working so hard.
279
00:13:34,500 --> 00:13:35,220
Let's eat first.
280
00:13:35,220 --> 00:13:36,700
You can study after the breakfast.
281
00:13:39,940 --> 00:13:41,220
I forgot to buy fried dough sticks.
282
00:13:41,220 --> 00:13:42,300
Wait for me.
283
00:13:46,060 --> 00:13:47,540
Aren't you my daughter's schoolmate?
284
00:13:47,860 --> 00:13:49,020
You're here so early.
285
00:13:50,900 --> 00:13:51,740
No way.
286
00:13:52,180 --> 00:13:53,940
He came to supervise me himself?
287
00:13:54,860 --> 00:13:55,770
Your schoolmate is here.
288
00:13:56,700 --> 00:13:57,890
Take a seat.
289
00:13:58,340 --> 00:13:59,300
I'll go buy fried dough sticks.
290
00:14:02,540 --> 00:14:03,300
Xia.
291
00:14:04,810 --> 00:14:06,420
It's been a long time since you came here last time.
292
00:14:06,420 --> 00:14:07,380
Come, have a seat.
293
00:14:08,260 --> 00:14:08,660
Come on.
294
00:14:11,940 --> 00:14:13,140
Have some soy milk.
295
00:14:13,140 --> 00:14:14,540
Her dad will come back soon with fried dough sticks.
296
00:14:15,700 --> 00:14:16,540
Thank you.
297
00:14:17,700 --> 00:14:18,340
How are you?
298
00:14:18,340 --> 00:14:19,660
How's your college life?
299
00:14:19,660 --> 00:14:21,260
How are you getting along with your classmates?
300
00:14:22,140 --> 00:14:22,860
I'm fine.
301
00:14:23,620 --> 00:14:24,380
Good.
302
00:14:24,380 --> 00:14:26,340
You should get along with each other.
303
00:14:27,380 --> 00:14:28,460
Do you have a boyfriend now?
304
00:14:35,620 --> 00:14:36,300
Really?
305
00:14:36,900 --> 00:14:37,740
Your classmate?
306
00:14:38,010 --> 00:14:39,260
Is he from this city?
307
00:14:44,020 --> 00:14:44,580
Mom.
308
00:14:45,220 --> 00:14:46,010
Stop asking.
309
00:14:46,820 --> 00:14:47,740
It's An Jiaxian.
310
00:14:51,580 --> 00:14:52,420
Eat your breakfast.
311
00:14:52,420 --> 00:14:54,180
I'll go check the eggs.
312
00:14:59,300 --> 00:15:00,140
Wanwan.
313
00:15:01,060 --> 00:15:02,420
I'm sorry to bother you.
314
00:15:03,540 --> 00:15:05,780
I was going to meet with An Jiaxian.
315
00:15:07,140 --> 00:15:09,020
Then I saw your dad.
316
00:15:10,580 --> 00:15:11,420
It's alright.
317
00:15:13,330 --> 00:15:14,860
Didn't you plan to go abroad for a trip?
318
00:15:15,100 --> 00:15:16,100
Why are you still here?
319
00:15:18,660 --> 00:15:20,420
I had a fight with my mom.
320
00:15:21,260 --> 00:15:22,540
So I didn't go with her.
321
00:15:26,340 --> 00:15:27,700
Where are you going to stay at night?
322
00:15:28,840 --> 00:15:29,680
What?
323
00:15:30,820 --> 00:15:33,420
You are afraid of staying home alone, right?
324
00:15:33,840 --> 00:15:35,480
Your dad works outside,
325
00:15:35,690 --> 00:15:37,280
and now your mom's over there, too.
326
00:15:37,620 --> 00:15:38,590
What should you do?
327
00:15:39,930 --> 00:15:41,230
You still remember these?
328
00:15:45,260 --> 00:15:47,990
I wish I could use my good memory on my study.
329
00:16:06,810 --> 00:16:07,780
I'm sorry.
330
00:16:09,080 --> 00:16:10,090
It's okay.
331
00:16:10,630 --> 00:16:11,770
That's not what I meant.
332
00:16:14,410 --> 00:16:15,170
Sorry.
333
00:16:15,880 --> 00:16:16,680
Wanwan.
334
00:16:20,960 --> 00:16:21,760
It's okay.
335
00:16:55,320 --> 00:16:56,280
Ren Chu.
336
00:16:57,170 --> 00:16:58,260
You're not allowed to put your bike here.
337
00:17:37,690 --> 00:17:38,950
As a top student, you also get over the wall?
338
00:17:39,120 --> 00:17:40,300
As a top student, you also tell lies.
339
00:17:41,260 --> 00:17:42,100
We're the same.
340
00:18:03,610 --> 00:18:05,290
It's been a long time since the house was full of people last time.
341
00:18:05,670 --> 00:18:06,550
You haven't had breakfast, right?
342
00:18:06,760 --> 00:18:07,470
Come and eat together.
343
00:18:10,660 --> 00:18:11,290
Sit down.
344
00:18:28,050 --> 00:18:28,760
I'm full.
345
00:18:32,710 --> 00:18:33,680
You are stepping on my tail.
346
00:18:36,410 --> 00:18:37,040
Sorry.
347
00:18:37,370 --> 00:18:38,470
You have a long tail.
348
00:18:39,310 --> 00:18:40,230
Kids,
349
00:18:40,480 --> 00:18:42,290
steamed buns and fried dough sticks are here.
350
00:18:42,290 --> 00:18:43,210
Eat them before they get cold.
351
00:18:44,260 --> 00:18:44,810
Thank you, Mr. Lu.
352
00:18:45,140 --> 00:18:45,770
You're welcome.
353
00:18:45,770 --> 00:18:46,360
There are more.
354
00:18:46,360 --> 00:18:47,410
Make yourself at home.
355
00:18:51,150 --> 00:18:52,450
I can eat more.
356
00:18:57,450 --> 00:18:58,420
Why are you here?
357
00:18:59,170 --> 00:19:00,730
I had a fight with my mom.
358
00:19:00,730 --> 00:19:01,480
So I didn't go abroad with her.
359
00:19:05,930 --> 00:19:08,410
Why are you two here so early?
360
00:19:10,760 --> 00:19:11,770
To help her with her study.
361
00:19:12,440 --> 00:19:13,580
I betted with him to see
362
00:19:14,120 --> 00:19:15,510
which one of us is the better tutor.
363
00:19:24,160 --> 00:19:25,590
Aren't you going to accompany me today?
364
00:19:26,470 --> 00:19:27,350
Right.
365
00:19:28,400 --> 00:19:30,170
You don't have time to help me, do you?
366
00:19:30,750 --> 00:19:31,760
Hang out with your girlfriend.
367
00:19:32,850 --> 00:19:33,780
What's wrong with you two?
368
00:19:34,410 --> 00:19:35,710
You said you wanted to keep a distance,
369
00:19:35,750 --> 00:19:36,890
but now you're on the same side again.
370
00:19:39,450 --> 00:19:41,800
You know nothing about girls.
371
00:19:43,980 --> 00:19:45,120
This bet is truly a bit childish.
372
00:19:45,790 --> 00:19:46,420
Ren Chu,
373
00:19:47,050 --> 00:19:48,140
let's shake hands and make peace.
374
00:19:49,360 --> 00:19:50,410
The bet can be canceled.
375
00:19:51,000 --> 00:19:52,050
But I won't
376
00:19:53,180 --> 00:19:54,020
shake hands and make peace with you.
377
00:19:54,990 --> 00:19:56,080
You'll get sleepy if you eat too much.
378
00:19:57,130 --> 00:19:58,680
Have an egg as a protein supplement.
379
00:20:08,470 --> 00:20:09,270
I don't need your help.
380
00:20:09,860 --> 00:20:11,120
I can learn by myself.
381
00:20:12,420 --> 00:20:13,380
I don't intend to help you.
382
00:20:13,930 --> 00:20:14,940
I'm just looking around.
383
00:20:38,120 --> 00:20:41,520
[Ch.6 Knee Ligament Injuries]
384
00:20:43,790 --> 00:20:44,550
Let me ask you something.
385
00:20:46,020 --> 00:20:48,160
Fan Yi has been walking too much these days. His knees hurt.
386
00:20:48,410 --> 00:20:49,250
Why is that?
387
00:20:50,760 --> 00:20:51,730
Did he get injured?
388
00:20:52,150 --> 00:20:53,240
Any other symptoms?
389
00:20:54,040 --> 00:20:55,300
He fell down a few days ago.
390
00:20:55,470 --> 00:20:57,520
He said his knees hurt when he turned on the air conditioner.
391
00:20:58,070 --> 00:20:59,750
Maybe he has hydrarthrosis.
392
00:21:00,170 --> 00:21:01,010
How to treat it?
393
00:21:02,350 --> 00:21:04,080
Tell him not to make moves like bending knees.
394
00:21:04,580 --> 00:21:06,130
Do the heat treatment for a few days
395
00:21:06,600 --> 00:21:07,810
and use some anti-inflammatory medicine.
396
00:21:08,320 --> 00:21:08,910
Okay.
397
00:21:09,120 --> 00:21:10,120
I'll talk to him.
398
00:21:16,590 --> 00:21:18,310
[Ch.6 Knee Ligament Injuries]
399
00:21:20,080 --> 00:21:22,600
What if it hurts when he sits up straight, and can only stay in an awkward posture?
400
00:21:23,020 --> 00:21:23,980
He doesn't dare to move too much,
401
00:21:24,820 --> 00:21:26,750
especially when he gets up from a lying-down position.
402
00:21:27,090 --> 00:21:28,100
Why?
403
00:21:28,350 --> 00:21:29,780
Have you tried pressing his hip?
404
00:21:30,070 --> 00:21:31,080
Does it hurt when he twist the waist?
405
00:21:32,380 --> 00:21:33,350
He feels pain when he feels pressure on his hip.
406
00:21:33,680 --> 00:21:34,480
The waist is fine.
407
00:21:37,340 --> 00:21:39,100
Did he fall down and hurt his hip?
408
00:21:39,690 --> 00:21:40,150
Yes.
409
00:21:40,150 --> 00:21:41,660
Maybe his tailbone got injured.
410
00:21:41,660 --> 00:21:42,080
Who is it again?
411
00:21:42,630 --> 00:21:43,300
Fan Yi.
412
00:21:43,760 --> 00:21:45,650
Why does Fan Yi always get injured?
413
00:21:48,220 --> 00:21:50,060
You should take him to the hospital.
414
00:21:50,990 --> 00:21:53,090
Okay, I'll take him there later.
415
00:21:59,300 --> 00:22:00,730
What if he feels weak in lower limbs
416
00:22:00,980 --> 00:22:01,950
after falling down?
417
00:22:03,800 --> 00:22:04,930
First of all,
418
00:22:04,930 --> 00:22:06,400
we need to know if it's a spinal cord injury.
419
00:22:07,070 --> 00:22:08,500
If his lower limbs are weak,
420
00:22:08,960 --> 00:22:10,980
it's likely to be a lumbar spinal cord injury.
421
00:22:11,780 --> 00:22:12,740
Who is that this time?
422
00:22:14,670 --> 00:22:15,430
Fan Yi.
423
00:22:16,020 --> 00:22:17,070
He fell from height.
424
00:22:20,720 --> 00:22:23,120
You should take him to pray in the temple
425
00:22:23,620 --> 00:22:25,970
after taking him to the hospital.
426
00:22:26,180 --> 00:22:27,360
We are atheists.
427
00:22:30,950 --> 00:22:32,480
She can diagnose according to symptoms now,
428
00:22:32,690 --> 00:22:34,120
which means she got the hang of the knowledge.
429
00:22:38,110 --> 00:22:39,240
How did Fan Yi fall?
430
00:22:39,410 --> 00:22:40,460
What pose?
431
00:22:43,490 --> 00:22:44,450
His foot slipped.
432
00:22:46,010 --> 00:22:47,350
He slipped and fell on his butt,
433
00:22:47,520 --> 00:22:48,690
palm against the ground directly.
434
00:22:50,120 --> 00:22:51,090
Like this?
435
00:22:53,150 --> 00:22:53,940
I think so.
436
00:22:54,740 --> 00:22:56,380
Would he get hurt anywhere else?
437
00:22:58,520 --> 00:22:59,950
If he fell from height and hurt his hip,
438
00:23:00,370 --> 00:23:02,470
his palm will take much more impact.
439
00:23:03,730 --> 00:23:05,160
Go back and check his wrist.
440
00:23:06,170 --> 00:23:08,270
He'd better have a check in the hospital.
441
00:23:08,430 --> 00:23:09,270
Which part of the wrist?
442
00:23:10,490 --> 00:23:11,330
What is this?
443
00:23:12,210 --> 00:23:13,050
Triquetral bone.
444
00:23:17,500 --> 00:23:18,430
Here.
445
00:23:18,430 --> 00:23:20,150
Press here gently
446
00:23:20,150 --> 00:23:21,540
and see if it's swollen when you go back.
447
00:23:39,850 --> 00:23:40,560
Okay.
448
00:23:49,970 --> 00:23:51,400
What a coincidence.
449
00:23:52,070 --> 00:23:52,870
Fan Yi
450
00:23:52,870 --> 00:23:55,140
happened to have all the common injuries in orthopedics.
451
00:23:57,280 --> 00:23:58,710
Are you trying
452
00:23:58,710 --> 00:23:59,710
to tutor me?
453
00:24:00,260 --> 00:24:01,100
You think too much.
454
00:24:01,100 --> 00:24:01,860
He's unlucky.
455
00:24:01,860 --> 00:24:02,570
There's nothing I can do.
456
00:24:02,990 --> 00:24:03,700
Really?
457
00:24:04,000 --> 00:24:04,880
I'll take you somewhere.
458
00:24:05,130 --> 00:24:05,850
I'm not going.
459
00:24:06,140 --> 00:24:06,980
I want to study.
460
00:24:07,190 --> 00:24:08,240
Let's go somewhere else to study.
461
00:24:19,200 --> 00:24:20,670
Didn't you say we'd study somewhere else?
462
00:24:21,470 --> 00:24:22,560
Why do you take me here?
463
00:24:23,190 --> 00:24:23,990
We should leave some time for fun while working hard.
464
00:24:24,530 --> 00:24:25,840
You've been studying all morning.
465
00:24:26,000 --> 00:24:26,840
If you keep doing that,
466
00:24:27,010 --> 00:24:28,190
you won't have high efficiency.
467
00:24:46,080 --> 00:24:47,130
There are no subtitles.
468
00:24:49,650 --> 00:24:50,910
I chose this mode on purpose.
469
00:24:51,460 --> 00:24:52,420
Listen carefully.
470
00:24:52,630 --> 00:24:53,560
Practice your oral English.
471
00:24:57,760 --> 00:24:59,270
Didn't you say we should leave some time for fun?
472
00:25:01,120 --> 00:25:02,080
I thought about it.
473
00:25:02,330 --> 00:25:03,300
You're right.
474
00:25:03,970 --> 00:25:05,270
You should focus on your study.
475
00:25:11,570 --> 00:25:12,450
Seriously?
476
00:25:13,040 --> 00:25:14,050
You hid the battery?
477
00:25:14,890 --> 00:25:16,190
Do you think I'm that kind of person
478
00:25:16,190 --> 00:25:17,200
who got no perseverance to make progress?
479
00:25:18,670 --> 00:25:20,010
You look down on me.
480
00:25:20,810 --> 00:25:22,240
It's just a movie without subtitles.
481
00:25:22,580 --> 00:25:23,710
My English is good.
482
00:25:24,260 --> 00:25:25,260
Then watch it carefully.
483
00:25:25,810 --> 00:25:27,240
The interleaving study is very effective.
484
00:25:27,910 --> 00:25:29,590
You've got plenty of specialized courses.
485
00:25:29,590 --> 00:25:31,230
The final exam is stressful.
486
00:25:32,490 --> 00:25:33,960
For a basic course like English,
487
00:25:33,960 --> 00:25:35,510
you can just learn it by watching movies.
488
00:25:36,690 --> 00:25:38,030
Just watch movies.
489
00:25:39,250 --> 00:25:40,680
That's how a straight A student studies?
490
00:25:57,650 --> 00:25:58,530
I just can't understand every sentence.
491
00:26:00,120 --> 00:26:00,960
Finally, it's over.
492
00:26:02,010 --> 00:26:03,150
How do you feel?
493
00:26:03,360 --> 00:26:04,830
Matt Damon is so handsome!
494
00:26:05,960 --> 00:26:06,510
And?
495
00:26:06,510 --> 00:26:07,350
It's hard to plant potatoes.
496
00:26:12,090 --> 00:26:12,970
Why are you laughing?
497
00:26:13,730 --> 00:26:15,790
How did the hero get in touch with the Earth?
498
00:26:16,670 --> 00:26:17,970
How did the female captain in the spaceship
499
00:26:17,970 --> 00:26:20,110
persuade everyone to go back to pick up the hero?
500
00:26:20,110 --> 00:26:20,870
And,
501
00:26:21,040 --> 00:26:23,100
you have to repeat
502
00:26:23,470 --> 00:26:24,650
the data recorded by the hero when he plants potatoes later.
503
00:26:24,900 --> 00:26:26,200
What are you talking about?
504
00:26:29,860 --> 00:26:31,160
Watch it again.
505
00:26:31,330 --> 00:26:32,460
Think about my questions
506
00:26:32,590 --> 00:26:33,430
and watch it carefully.
507
00:26:33,970 --> 00:26:34,690
No way.
508
00:26:34,690 --> 00:26:36,370
I need to answer questions while watching a movie?
509
00:27:33,610 --> 00:27:34,790
Why did you fight with your mom?
510
00:27:35,040 --> 00:27:36,050
You're not going on vacation?
511
00:27:37,010 --> 00:27:38,360
It'll be a waste of your visa and flight tickets.
512
00:27:43,610 --> 00:27:44,740
I don't want to leave you.
513
00:27:46,130 --> 00:27:47,350
It's just a vacation.
514
00:27:47,810 --> 00:27:48,520
You'll be back soon.
515
00:27:48,520 --> 00:27:49,530
Don't be sad.
516
00:27:49,820 --> 00:27:50,580
I won't run away.
517
00:27:51,420 --> 00:27:52,090
You'd better
518
00:27:52,470 --> 00:27:53,860
apologize to your mother later.
519
00:27:56,460 --> 00:27:57,510
Okay.
520
00:27:58,600 --> 00:27:59,230
Jiaxian.
521
00:28:00,240 --> 00:28:01,750
Do you want to study abroad?
522
00:28:03,640 --> 00:28:04,940
Why do you ask this all of a sudden?
523
00:28:07,040 --> 00:28:08,050
It just occurred to me.
524
00:28:08,340 --> 00:28:09,180
So I just said it out.
525
00:28:09,810 --> 00:28:11,070
My roommate's boyfriend
526
00:28:11,070 --> 00:28:12,330
went abroad to study.
527
00:28:12,840 --> 00:28:14,350
They are in a long-distance relationship now.
528
00:28:15,230 --> 00:28:18,000
I feel that's insecure.
529
00:28:18,000 --> 00:28:18,970
Not necessarily.
530
00:28:19,560 --> 00:28:20,610
As long as they're in love,
531
00:28:20,940 --> 00:28:22,620
time and distance are not a problem.
532
00:28:23,210 --> 00:28:24,090
Don't worry.
533
00:28:24,300 --> 00:28:25,730
I'll stay here with you. I'm not going anywhere.
534
00:28:27,540 --> 00:28:28,840
It's late. Let me take you home.
535
00:28:29,340 --> 00:28:30,230
I don't want to.
536
00:28:31,860 --> 00:28:34,470
I dare not stay at home alone.
537
00:28:34,890 --> 00:28:35,350
Then...
538
00:28:35,900 --> 00:28:37,160
Where are you going to stay tonight?
539
00:28:37,830 --> 00:28:38,540
I...
540
00:28:45,720 --> 00:28:46,480
Liang Xia,
541
00:28:46,480 --> 00:28:48,030
come to my home tonight.
542
00:28:52,780 --> 00:28:55,970
[Lu's Fruit Store]
543
00:28:57,020 --> 00:28:58,200
This quilt is new.
544
00:28:58,370 --> 00:28:59,000
It's for you.
545
00:29:00,590 --> 00:29:01,430
Thank you.
546
00:29:03,150 --> 00:29:04,080
For what?
547
00:29:04,370 --> 00:29:06,010
It's not your first time sleeping at my place.
548
00:29:06,720 --> 00:29:07,730
Just make yourself at home.
549
00:29:08,490 --> 00:29:10,040
You often slept here
550
00:29:10,920 --> 00:29:12,480
when your parents were not home in high school.
551
00:29:13,690 --> 00:29:14,530
Right.
552
00:29:19,910 --> 00:29:22,680
[Mommy]
553
00:29:31,330 --> 00:29:33,390
You have to solve the problem.
554
00:29:33,940 --> 00:29:35,200
Talk to her.
555
00:29:35,700 --> 00:29:36,750
I'll go out first.
556
00:29:49,560 --> 00:29:50,400
Wanwan.
557
00:29:50,950 --> 00:29:51,830
Eat some fruit.
558
00:29:55,990 --> 00:29:56,790
Why are you still playing games?
559
00:30:04,760 --> 00:30:07,240
Liang Xia and An Jiaxian fell in love.
560
00:30:08,670 --> 00:30:11,230
You said An Jiaxia fell in love with someone last time.
561
00:30:11,400 --> 00:30:12,580
You meant Liang Xia, right?
562
00:30:17,570 --> 00:30:19,000
Why didn't you tell me?
563
00:30:19,760 --> 00:30:20,560
No need.
564
00:30:24,920 --> 00:30:26,600
I couldn't say it at first.
565
00:30:27,740 --> 00:30:29,500
But now I can.
566
00:30:30,050 --> 00:30:31,480
Then I don't think it's necessary to tell you that.
567
00:30:34,160 --> 00:30:35,350
You handled it very well.
568
00:30:37,650 --> 00:30:39,120
The young man who came this morning...
569
00:30:39,120 --> 00:30:40,340
I think he's a good lad.
570
00:30:41,180 --> 00:30:41,810
What's his name...
571
00:30:42,310 --> 00:30:43,110
Ren Chu.
572
00:30:43,780 --> 00:30:44,750
He is better than An Jiaxian.
573
00:30:47,920 --> 00:30:49,410
Mom, what are you talking about?
574
00:30:49,690 --> 00:30:50,500
I want to play games.
575
00:30:50,750 --> 00:30:51,550
You can go to sleep.
576
00:30:56,010 --> 00:30:56,590
Okay.
577
00:30:57,520 --> 00:30:58,570
Go to bed early.
578
00:31:13,640 --> 00:31:17,720
[Your friend Wang Yuyang is online.]
579
00:31:22,290 --> 00:31:24,180
Don't you have to study hard?
580
00:31:24,180 --> 00:31:25,400
Why are you still online?
581
00:31:29,530 --> 00:31:31,410
I've been learning for a day.
582
00:31:33,090 --> 00:31:35,270
Aren't you afraid your competitor will surpass you?
583
00:31:39,390 --> 00:31:41,570
I just saw the competitor's report card.
584
00:31:41,570 --> 00:31:43,080
I just need to play a game to calm down.
585
00:31:47,870 --> 00:31:53,040
[Liang Xia]
586
00:32:23,280 --> 00:32:24,490
Are you trying to
587
00:32:24,750 --> 00:32:26,300
get the opportunity to study abroad?
588
00:32:28,900 --> 00:32:30,040
You already know that?
589
00:32:32,940 --> 00:32:33,940
Actually, my mom
590
00:32:33,940 --> 00:32:35,540
wanted to take me to see the university there.
591
00:32:36,930 --> 00:32:38,730
My dad has been working abroad,
592
00:32:40,240 --> 00:32:41,670
and my mom wants to accompany him.
593
00:32:42,550 --> 00:32:44,070
So she hopes I could go with them.
594
00:32:46,080 --> 00:32:47,430
I quarreled with my mom
595
00:32:47,930 --> 00:32:50,030
because she arranged everything
596
00:32:51,000 --> 00:32:52,470
without asking me for my opinion.
597
00:32:54,780 --> 00:32:56,290
Does An Jiaxian know it?
598
00:32:59,770 --> 00:33:01,070
I haven’t told him yet.
599
00:33:04,900 --> 00:33:06,070
I don't know what to say.
600
00:33:08,510 --> 00:33:10,190
You'd better tell him the truth.
601
00:33:12,920 --> 00:33:14,390
I think no matter what,
602
00:33:14,810 --> 00:33:16,150
you have to handle this together.
603
00:33:17,030 --> 00:33:18,550
You can't bear it alone.
604
00:33:20,020 --> 00:33:21,740
An Jiaxian is so considerate.
605
00:33:23,080 --> 00:33:24,220
He will understand.
606
00:33:27,160 --> 00:33:28,000
Wanwan.
607
00:33:28,960 --> 00:33:30,940
The message you sent me back then,
608
00:33:31,610 --> 00:33:33,410
saying that you wish An Jiaxian and I could be happy together.
609
00:33:35,050 --> 00:33:36,140
I thought
610
00:33:37,530 --> 00:33:39,500
you were just saying that out of politeness.
611
00:33:41,560 --> 00:33:43,620
I didn't expect you really meant it.
612
00:33:46,900 --> 00:33:47,860
At that time,
613
00:33:50,840 --> 00:33:51,980
I was acting tough.
614
00:33:53,990 --> 00:33:55,970
Actually, I was very confused.
615
00:33:57,810 --> 00:33:59,370
But when I heard you said
616
00:34:00,080 --> 00:34:01,430
you were about to study abroad,
617
00:34:04,660 --> 00:34:06,050
I really don't want you to go.
618
00:34:07,260 --> 00:34:09,360
I think nothing else matters.
619
00:34:09,360 --> 00:34:10,500
I don't want to leave you either.
620
00:34:13,270 --> 00:34:14,320
Fortunately,
621
00:34:14,320 --> 00:34:16,420
you have Ren Chu by your side.
622
00:34:28,429 --> 00:34:29,610
Ren Chu
623
00:34:30,070 --> 00:34:31,710
did help me a lot.
624
00:34:32,170 --> 00:34:32,840
But
625
00:34:34,350 --> 00:34:35,400
every time
626
00:34:36,159 --> 00:34:38,340
I started to think he's a nice guy,
627
00:34:38,810 --> 00:34:40,230
his action
628
00:34:40,610 --> 00:34:42,040
would prove that he's unreasonable.
629
00:34:43,380 --> 00:34:44,730
Same thing happened this time.
630
00:34:45,530 --> 00:34:46,620
And your An Jiaxian.
631
00:34:47,420 --> 00:34:48,590
He's always been the calm one.
632
00:34:49,100 --> 00:34:50,730
But this time he acted so competitive.
633
00:34:51,699 --> 00:34:53,340
Boys are so weird.
634
00:34:53,969 --> 00:34:55,810
Your boyfriend Ren Chu is weird.
635
00:34:56,400 --> 00:34:58,460
He's like an aggressive roaster.
636
00:34:59,010 --> 00:35:00,480
He's not my boyfriend!
637
00:35:01,360 --> 00:35:02,070
Don't talk nonsense.
638
00:35:02,320 --> 00:35:03,040
You're stubborn.
639
00:35:04,170 --> 00:35:05,810
We are just good friends.
640
00:35:06,310 --> 00:35:07,110
You don't understand.
641
00:35:07,990 --> 00:35:08,710
I'll sleep now.
642
00:35:21,480 --> 00:35:22,270
Alright.
643
00:35:24,750 --> 00:35:25,890
Mrs. Lu.
644
00:35:25,970 --> 00:35:27,730
Hurry up. We'll be late.
645
00:35:28,320 --> 00:35:28,990
In a minute!
646
00:35:29,580 --> 00:35:30,760
Xia, come with us.
647
00:35:31,090 --> 00:35:31,720
OK.
648
00:35:31,720 --> 00:35:32,650
I can help with your makeup.
649
00:35:32,650 --> 00:35:33,910
Okay, let's go.
650
00:36:00,110 --> 00:36:01,250
Wanwan.
651
00:36:01,370 --> 00:36:01,920
Come down.
652
00:36:01,920 --> 00:36:02,890
We'll be late.
653
00:36:04,610 --> 00:36:05,620
I'm coming!
654
00:36:19,060 --> 00:36:20,780
Be passionate!
655
00:36:19,980 --> 00:36:24,850
[Love China - Art Performance Celebration of National Day]
656
00:36:21,030 --> 00:36:22,160
Let's sing it again.
657
00:36:22,160 --> 00:36:23,680
Be passionate! Again!
658
00:36:24,980 --> 00:36:26,620
China catches my...
659
00:36:40,980 --> 00:36:41,690
Lu Wanwan.
660
00:36:44,800 --> 00:36:45,770
Why are you here?
661
00:36:46,310 --> 00:36:47,320
This is a community event.
662
00:36:47,740 --> 00:36:49,460
Only people from our community can participate.
663
00:36:49,670 --> 00:36:50,930
Why is she here?
664
00:36:53,450 --> 00:36:54,670
Liang Xia is my girlfriend.
665
00:36:57,740 --> 00:36:59,250
Then I'm with Lu Wanwan.
666
00:37:05,380 --> 00:37:07,690
Jiaxian, let's go and save some seats.
667
00:37:14,330 --> 00:37:15,500
Do you want the red flag?
668
00:37:36,540 --> 00:37:37,300
Let me help you.
669
00:38:12,790 --> 00:38:14,090
My mom's show has started.
670
00:38:14,090 --> 00:38:14,800
Let's go.
671
00:38:30,010 --> 00:38:31,390
On this planet,
672
00:38:31,860 --> 00:38:33,330
someone is destined to leave you.
673
00:38:34,040 --> 00:38:37,110
We will gradually grow apart from someone.
674
00:38:53,740 --> 00:38:54,450
But,
675
00:38:55,540 --> 00:38:57,180
just like the law of conservation of energy,
676
00:38:58,270 --> 00:38:59,660
someone new
677
00:39:00,290 --> 00:39:01,590
or new relationships
678
00:39:02,680 --> 00:39:03,610
will eventually fill the vacant space.
679
00:39:04,780 --> 00:39:08,560
Miracles will always happen in life.
680
00:39:19,990 --> 00:39:24,440
[Lu's Fruit Store]
681
00:39:26,240 --> 00:39:27,420
You sent her back.
682
00:39:27,420 --> 00:39:28,760
Now you have to help her carry these things again.
683
00:39:29,230 --> 00:39:29,980
Mrs. Lu.
684
00:39:30,110 --> 00:39:31,030
It's alright.
685
00:39:31,450 --> 00:39:32,330
I'm going back to school anyway.
686
00:39:33,050 --> 00:39:34,270
Tell me what you want to eat.
687
00:39:34,270 --> 00:39:35,190
I'll get it for you.
688
00:39:36,070 --> 00:39:37,630
This durian looks good.
689
00:39:38,170 --> 00:39:39,390
Okay, I'll pack it for you.
690
00:39:42,710 --> 00:39:44,300
Aren't you afraid of being kicked out by your roommates?
691
00:39:44,890 --> 00:39:45,860
There are so many fruits.
692
00:39:45,860 --> 00:39:47,280
The money cost should be enough to take a taxi back to school.
693
00:39:48,420 --> 00:39:49,130
Bro Wan,
694
00:39:50,060 --> 00:39:52,580
it's inappropriate for us to talk about money.
695
00:39:53,370 --> 00:39:54,510
I don't think so.
696
00:39:54,680 --> 00:39:55,350
Hurry up.
697
00:39:55,980 --> 00:39:57,200
Dad, Mom, I'm leaving.
698
00:39:57,320 --> 00:39:57,990
Durian!
699
00:39:58,330 --> 00:39:59,210
Be careful.
700
00:40:00,390 --> 00:40:01,820
Did you study hard during the holiday?
701
00:40:02,030 --> 00:40:03,410
I worked hard every day.
702
00:40:03,750 --> 00:40:05,130
Just so so.
703
00:40:05,600 --> 00:40:07,110
I've thought it through.
704
00:40:07,320 --> 00:40:09,500
You just can't have all the benefits at once.
705
00:40:09,500 --> 00:40:10,010
At least,
706
00:40:10,300 --> 00:40:12,150
I saved my title of prince charming in the game.
707
00:40:13,160 --> 00:40:15,210
So the title is a kind of benefit for you?
708
00:40:15,210 --> 00:40:15,930
I...
709
00:40:17,190 --> 00:40:17,900
Lu Wanwan.
710
00:40:18,490 --> 00:40:19,750
Ren Chu!
711
00:40:49,400 --> 00:40:50,320
Hello.
712
00:40:50,870 --> 00:40:51,790
He's quite polite.
713
00:41:01,450 --> 00:41:02,380
What's wrong with him?
714
00:41:04,350 --> 00:41:05,190
It's inappropriate for you two to meet.
715
00:41:12,040 --> 00:41:12,630
Fan Yi.
716
00:41:12,920 --> 00:41:13,630
Morning.
717
00:41:15,400 --> 00:41:16,570
You went to the hospital for a check-up?
718
00:41:17,160 --> 00:41:17,920
Are
719
00:41:18,800 --> 00:41:19,430
your spine,
720
00:41:19,720 --> 00:41:21,360
hip, and palm okay?
721
00:41:21,570 --> 00:41:22,410
He's fine.
722
00:41:22,870 --> 00:41:24,430
I took him to the hospital for a check-up.
723
00:41:26,360 --> 00:41:27,280
That's good.
724
00:41:29,760 --> 00:41:31,610
There are so many couples in school now.
725
00:41:31,900 --> 00:41:33,580
I just saw Wang Xinyu and Meng Xibai
726
00:41:33,580 --> 00:41:35,260
go back to school together hand in hand.
727
00:41:37,410 --> 00:41:38,880
When are you going to hold your hands?
728
00:41:39,840 --> 00:41:40,810
Your bike broke down or what?
729
00:41:42,190 --> 00:41:43,490
I'm just concerned about you.
730
00:41:44,000 --> 00:41:45,800
Looks like someone will be my servant this semester.
731
00:41:46,100 --> 00:41:46,690
Lu Wanwan,
732
00:41:47,480 --> 00:41:49,420
what do you think of Ren Chu?
733
00:41:49,580 --> 00:41:52,020
Do you feel any impulse when looking at him?
734
00:41:53,280 --> 00:41:55,090
The impulse to ask him questions?
735
00:41:56,510 --> 00:41:57,980
The impulse to fall in love.
736
00:41:58,070 --> 00:41:58,700
Shut up.
737
00:41:59,830 --> 00:42:01,340
Ren Chu is a nice guy.
738
00:42:02,480 --> 00:42:05,380
He can also be a good boyfriend, maybe.
739
00:42:07,100 --> 00:42:08,990
But I'm not going to date in college.
740
00:42:09,490 --> 00:42:11,720
Our medical students have so much to learn.
741
00:42:11,800 --> 00:42:13,900
I'm going to study hard and try not to fail,
742
00:42:14,620 --> 00:42:15,710
hoping I can graduate successfully.
743
00:42:16,550 --> 00:42:17,350
So,
744
00:42:17,980 --> 00:42:20,160
please don't make jokes like this again.
45271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.