Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:05,405
[suspenseful music]
2
00:00:05,472 --> 00:00:07,341
- Come on. Come on, let's go.
3
00:00:07,408 --> 00:00:09,076
- What's going on?
- Just get in the car.
4
00:00:09,143 --> 00:00:15,816
♪ ♪
5
00:00:17,451 --> 00:00:19,687
[engine revs]
6
00:00:21,189 --> 00:00:22,455
[engine revving]
7
00:00:22,522 --> 00:00:24,757
[tires squealing]
8
00:00:27,594 --> 00:00:30,698
[breathing shakily]
9
00:00:33,834 --> 00:00:34,834
Get down!
10
00:00:34,868 --> 00:00:35,936
[gunshot]
11
00:00:42,042 --> 00:00:44,043
[gunshots] [yelling]
12
00:00:46,880 --> 00:00:50,183
[horn honking]
13
00:00:50,250 --> 00:00:51,518
- Dad!
14
00:00:51,585 --> 00:00:53,454
Come on. Stay with me, Dad!
15
00:00:55,389 --> 00:00:56,689
- Hey, hey, hey, man!
16
00:01:00,828 --> 00:01:04,397
- [groaning]
17
00:01:07,135 --> 00:01:09,569
- Dad.
- No, no, no. Go.
18
00:01:09,637 --> 00:01:11,504
Get out of here.
- No, Dad, please.
19
00:01:11,572 --> 00:01:13,340
- Go somewhere safe, all right?
20
00:01:13,406 --> 00:01:16,676
And make sure that the bag in
the truck stays with you, okay?
21
00:01:16,743 --> 00:01:19,879
- What bag?
- Go! Now!
22
00:01:19,947 --> 00:01:21,490
- It's okay, it's okay.
I'm here to help.
23
00:01:21,515 --> 00:01:23,117
Just stay with me.
24
00:01:23,183 --> 00:01:25,652
Hey. Hey!
25
00:01:28,222 --> 00:01:29,923
Stay with me.
26
00:01:29,989 --> 00:01:31,692
Just stay with me.
Can you hear me?
27
00:01:31,759 --> 00:01:33,227
Can you hear me? Sir?
28
00:01:33,293 --> 00:01:34,462
Sir?
29
00:01:34,527 --> 00:01:35,896
Stay with me.
30
00:01:40,067 --> 00:01:41,734
- Oh. Thank you.
31
00:01:41,801 --> 00:01:43,170
- Hey!
32
00:01:43,236 --> 00:01:44,405
- Hey.
33
00:01:44,472 --> 00:01:45,581
- I tried calling you earlier.
34
00:01:45,605 --> 00:01:46,774
- Yeah. Sorry about that.
35
00:01:46,840 --> 00:01:48,376
I was, uh, stuck in a meeting.
36
00:01:48,442 --> 00:01:50,478
I'm working this case in LA,
37
00:01:50,543 --> 00:01:52,246
and there's a lot
of moving parts.
38
00:01:52,313 --> 00:01:55,448
- Ah, nothing easy about that
place, but weather's good.
39
00:01:55,515 --> 00:01:56,884
- Okay?
40
00:01:56,950 --> 00:01:59,353
Since when do you hate LA?
- Since forever. Come on.
41
00:01:59,420 --> 00:02:00,688
It's got no flavor.
42
00:02:00,754 --> 00:02:02,656
People are all...
- Superficial?
43
00:02:02,722 --> 00:02:04,825
Yeah, they all want to be
actors or surfers.
44
00:02:04,891 --> 00:02:06,626
They eat sushi all day.
They hate art?
45
00:02:06,694 --> 00:02:08,094
- Just telling me how I feel.
46
00:02:08,162 --> 00:02:09,663
- [chuckles]
47
00:02:09,729 --> 00:02:11,063
I have a meeting uptown, but,
uh,
48
00:02:11,131 --> 00:02:13,334
I'd like to talk to you
about some stuff later?
49
00:02:13,401 --> 00:02:15,436
- Stuff?
- Yeah.
50
00:02:15,502 --> 00:02:17,237
Stuff.
- Wait.
51
00:02:17,305 --> 00:02:18,538
Can I get a hint?
- No.
52
00:02:18,605 --> 00:02:20,574
But it's good stuff.
53
00:02:20,640 --> 00:02:22,042
So I'll chase you down later.
54
00:02:22,109 --> 00:02:23,977
- Okay. Chase me.
55
00:02:28,649 --> 00:02:31,185
[device beeping]
56
00:02:31,252 --> 00:02:32,552
- Hey! What's up?
57
00:02:34,254 --> 00:02:35,788
What?
58
00:02:35,855 --> 00:02:37,358
Did you just give me a head nod?
59
00:02:37,425 --> 00:02:39,126
- I'm sorry. I just...
60
00:02:39,192 --> 00:02:41,161
- You okay?
61
00:02:41,228 --> 00:02:42,396
- Drop the bag! Now!
62
00:02:42,462 --> 00:02:44,397
[people yelling]
63
00:02:44,465 --> 00:02:45,865
Drop the bag!
64
00:02:50,371 --> 00:02:51,972
- Hey!
65
00:02:52,038 --> 00:02:53,973
You heard him. Drop the bag.
66
00:02:54,040 --> 00:02:55,609
- Come on, pal.
67
00:02:55,675 --> 00:02:57,645
Put the bag on the ground. Now.
68
00:02:57,711 --> 00:03:04,852
♪ ♪
69
00:03:07,788 --> 00:03:10,090
What's in it? Explosive?
70
00:03:10,157 --> 00:03:11,824
- No.
71
00:03:11,891 --> 00:03:12,891
Drugs.
72
00:03:19,098 --> 00:03:20,501
- Whoa, whoa, wait.
73
00:03:20,568 --> 00:03:22,134
Okay, that's fentanyl.
74
00:03:22,201 --> 00:03:24,103
Okay, if that bag rips,
we're all dead.
75
00:03:24,170 --> 00:03:30,877
♪ ♪
76
00:03:39,486 --> 00:03:41,489
- Okay, so...
77
00:03:43,790 --> 00:03:46,225
Your name is Trevor Logan,
78
00:03:46,293 --> 00:03:49,462
and you found a duffel bag
full of fentanyl
79
00:03:49,530 --> 00:03:51,432
in your father's car.
- Right.
80
00:03:51,498 --> 00:03:52,966
And I thought I'd bring it
to the FBI
81
00:03:53,033 --> 00:03:54,968
to make sure no one got hurt.
82
00:03:55,034 --> 00:03:56,603
Or died.
83
00:03:56,670 --> 00:03:58,805
- We appreciate that, Trevor.
84
00:03:58,872 --> 00:04:01,609
But, uh, we need to go back
a little further.
85
00:04:01,675 --> 00:04:03,252
How did your father
get all this fentanyl?
86
00:04:03,276 --> 00:04:06,780
And why did he end up leaving
it so that you discovered it?
87
00:04:06,847 --> 00:04:08,848
- Because he got shot.
88
00:04:10,984 --> 00:04:12,085
- When?
89
00:04:12,151 --> 00:04:14,521
- This morning.
About an hour ago.
90
00:04:14,587 --> 00:04:16,790
- Okay.
91
00:04:16,856 --> 00:04:18,792
Let's start at the beginning.
92
00:04:18,858 --> 00:04:21,762
Tell us about the shooting,
start to finish.
93
00:04:21,829 --> 00:04:23,596
- My father woke me up
real early.
94
00:04:23,663 --> 00:04:26,434
He said we needed
to get out of town.
95
00:04:26,500 --> 00:04:28,735
He grabbed the duffel bag
and ran outside.
96
00:04:28,802 --> 00:04:31,004
I followed him.
97
00:04:31,071 --> 00:04:32,639
I didn't even have
time to change.
98
00:04:32,706 --> 00:04:35,207
- Okay, that's good.
And then what happened?
99
00:04:35,274 --> 00:04:37,009
- We started to drive off.
100
00:04:37,076 --> 00:04:42,215
And these men pulled up in
a black car, started shooting.
101
00:04:42,281 --> 00:04:44,682
They hit my father a few times,
but he managed to drive away.
102
00:04:44,718 --> 00:04:46,052
- Where is he now?
103
00:04:46,119 --> 00:04:47,821
- At the hospital.
104
00:04:47,887 --> 00:04:49,656
There's one about
five blocks from our house.
105
00:04:49,723 --> 00:04:51,858
[apprehensive music]
106
00:04:51,925 --> 00:04:55,463
He told me to drive away
and get the hell out of there.
107
00:04:55,528 --> 00:04:56,697
So I did.
108
00:04:57,997 --> 00:04:59,600
- This is a pretty crazy story.
109
00:04:59,667 --> 00:05:01,334
- Well, it means
it's probably true.
110
00:05:01,401 --> 00:05:05,072
- I still don't understand why
he brought the drugs to us.
111
00:05:05,137 --> 00:05:08,641
- And why did you come down
to 26 Fed today, Trevor?
112
00:05:09,843 --> 00:05:11,879
- I don't want to die.
113
00:05:11,944 --> 00:05:13,980
And I don't want
my father to die.
114
00:05:15,483 --> 00:05:20,086
So I thought if I came to you
and gave you the drugs,
115
00:05:20,153 --> 00:05:22,288
you'd help us.
116
00:05:22,355 --> 00:05:28,961
♪ ♪
117
00:05:30,863 --> 00:05:33,266
- I need a gurney! Stat!
118
00:05:33,332 --> 00:05:34,711
- Looks like
he's telling the truth.
119
00:05:34,735 --> 00:05:36,254
- Yeah.
What about the actual shooting?
120
00:05:36,302 --> 00:05:37,947
Finding anything?
- Well, we've been looking,
121
00:05:37,971 --> 00:05:39,906
but so far, nothing.
122
00:05:39,973 --> 00:05:42,141
- Okay, so this kid
walks into 26 Fed
123
00:05:42,209 --> 00:05:44,644
with five kilos
of uncut fentanyl.
124
00:05:44,711 --> 00:05:46,346
- Sounds was like a riddle.
- It is.
125
00:05:46,413 --> 00:05:48,949
But what is the answer,
and what do we do with him?
126
00:05:49,016 --> 00:05:50,459
- I mean, we could charge him
with possession
127
00:05:50,483 --> 00:05:51,884
but that feels callous.
128
00:05:51,951 --> 00:05:53,319
- Yeah, he seems
like a decent kid.
129
00:05:53,387 --> 00:05:55,689
- Can we pull up
the father's résumé, please?
130
00:05:58,391 --> 00:06:01,327
- Multiple priors,
drug distribution,
131
00:06:01,394 --> 00:06:03,062
larceny, armed robbery.
132
00:06:03,129 --> 00:06:07,000
- So Trevor's father is
in the game in some capacity.
133
00:06:07,067 --> 00:06:09,603
He gets shot by God knows who
for God knows what.
134
00:06:09,670 --> 00:06:11,237
Rival dealer. Rival gang.
135
00:06:11,303 --> 00:06:12,406
Pissed-off customer.
136
00:06:12,473 --> 00:06:14,106
- And his son tries
to make it right.
137
00:06:14,173 --> 00:06:15,742
- So let's give him
a chance to do that.
138
00:06:15,809 --> 00:06:17,129
Maybe we can turn
this serendipity
139
00:06:17,177 --> 00:06:18,879
into something
positive and take down
140
00:06:18,946 --> 00:06:20,747
a major fentanyl supplier.
141
00:06:23,516 --> 00:06:26,420
- So if you help us take down
this fentanyl supplier,
142
00:06:26,487 --> 00:06:30,156
we'll do everything that we can
to help you and your father.
143
00:06:30,223 --> 00:06:32,959
We're gonna need you to wear
a wire, talk to your dad,
144
00:06:33,026 --> 00:06:34,403
find out where
these drugs came from.
145
00:06:34,427 --> 00:06:37,029
- Wait, you want me
to set up my own father?
146
00:06:39,199 --> 00:06:40,634
No. No way.
147
00:06:40,701 --> 00:06:42,069
No, I can't do that.
148
00:06:42,134 --> 00:06:44,504
- We're not asking you
to set him up, Trevor, okay?
149
00:06:44,572 --> 00:06:46,439
We're asking you to get
information from him.
150
00:06:46,507 --> 00:06:49,175
It's information that he would
never give us on his own
151
00:06:49,242 --> 00:06:52,211
so you can help him
get out of this mess.
152
00:06:54,947 --> 00:06:56,884
You two can start over.
153
00:06:59,019 --> 00:07:00,420
- Start over where?
154
00:07:00,487 --> 00:07:01,922
- Wherever you want.
155
00:07:03,656 --> 00:07:05,793
- I want to go someplace warm.
156
00:07:05,858 --> 00:07:06,759
Like Arizona.
157
00:07:06,826 --> 00:07:07,827
- Okay.
158
00:07:07,894 --> 00:07:10,396
We can help you with that.
159
00:07:10,463 --> 00:07:12,865
But first, you gotta do
what we asked.
160
00:07:16,235 --> 00:07:17,771
- Okay.
161
00:07:17,838 --> 00:07:19,271
Sure.
162
00:07:19,338 --> 00:07:20,338
I'll do it.
163
00:07:24,778 --> 00:07:26,646
- Wise decision.
164
00:07:26,713 --> 00:07:28,749
- You mean the only decision.
165
00:07:30,884 --> 00:07:32,685
My father needs help.
166
00:07:32,752 --> 00:07:34,555
So I'll do whatever it takes.
167
00:07:34,622 --> 00:07:39,759
♪ ♪
168
00:07:39,826 --> 00:07:42,062
- Hey.
- Hey.
169
00:07:42,129 --> 00:07:43,930
- Is now a good time?
170
00:07:43,997 --> 00:07:47,067
- Yeah. Sure.
171
00:07:47,134 --> 00:07:50,237
I'm guessing you figured out
what you want to do.
172
00:07:50,302 --> 00:07:51,302
- Yeah.
173
00:07:54,040 --> 00:07:55,242
I'm gonna have the baby.
174
00:07:55,307 --> 00:07:56,375
[both chuckle]
175
00:07:56,442 --> 00:07:58,612
- Oh, my God.
176
00:07:58,678 --> 00:07:59,713
Wow.
177
00:07:59,779 --> 00:08:01,014
That's amazing.
178
00:08:01,081 --> 00:08:02,425
- Yeah, I feel really good
about it.
179
00:08:02,449 --> 00:08:03,684
- Yeah, me too.
180
00:08:03,750 --> 00:08:07,420
This is... this is great news.
181
00:08:07,487 --> 00:08:09,589
- Yeah.
182
00:08:09,656 --> 00:08:11,959
Look, the thing is, um...
183
00:08:15,663 --> 00:08:16,963
I want to do it by myself.
184
00:08:17,029 --> 00:08:19,132
- What do you mean?
185
00:08:19,199 --> 00:08:24,336
- I just think that it's best
if I raise the baby on my own.
186
00:08:24,403 --> 00:08:28,274
♪ ♪
187
00:08:28,341 --> 00:08:32,312
You can be involved, of course,
if that's what you want.
188
00:08:32,379 --> 00:08:34,682
- Of course I want
to be involved, but why...
189
00:08:34,748 --> 00:08:37,084
- I just need...
190
00:08:37,149 --> 00:08:39,620
I just... I need to be able
to have control
191
00:08:39,687 --> 00:08:41,520
of my life and the baby's.
192
00:08:41,588 --> 00:08:42,956
- No, I get that, but...
193
00:08:43,023 --> 00:08:47,059
- Well, there's...
There's this possible opening
194
00:08:47,126 --> 00:08:49,328
in the Intelligence Unit
in Los Angeles.
195
00:08:49,395 --> 00:08:53,567
So I was maybe gonna move there.
196
00:08:55,668 --> 00:08:58,672
I spoke to a lawyer,
and he said that he could
197
00:08:58,739 --> 00:09:01,140
draw up some paperwork for us.
198
00:09:01,207 --> 00:09:03,409
That way, we could
make it official.
199
00:09:06,178 --> 00:09:08,682
- You want me to sign away
my parental rights?
200
00:09:08,749 --> 00:09:10,783
- No.
201
00:09:10,850 --> 00:09:14,254
No, uh, not at all.
202
00:09:14,321 --> 00:09:17,625
This would just be,
like, a contract that
203
00:09:17,691 --> 00:09:18,958
lays out our understanding.
204
00:09:19,025 --> 00:09:21,761
- Our understanding.
205
00:09:21,828 --> 00:09:25,231
- This is really hard.
206
00:09:25,298 --> 00:09:26,566
Okay?
207
00:09:26,634 --> 00:09:30,570
And from the beginning,
you said whatever I want
208
00:09:30,638 --> 00:09:33,173
and whatever's best
for the baby, so...
209
00:09:35,643 --> 00:09:39,111
Look, just let me send you
the paperwork and you read it.
210
00:09:39,178 --> 00:09:41,248
And then we can talk about it.
211
00:09:41,313 --> 00:09:43,650
- Mm-hmm.
212
00:09:43,716 --> 00:09:44,652
- Okay.
213
00:09:44,717 --> 00:09:51,859
♪ ♪
214
00:10:00,100 --> 00:10:01,600
- And like I said,
just be natural.
215
00:10:01,668 --> 00:10:03,135
Don't force the conversation.
216
00:10:03,202 --> 00:10:05,313
You know, try to keep an eye
out for your father's phone.
217
00:10:05,337 --> 00:10:07,875
Guessing there's a lot
of useful information on there.
218
00:10:23,823 --> 00:10:25,024
- Hey.
219
00:10:25,091 --> 00:10:26,426
What are you doing here?
220
00:10:26,493 --> 00:10:27,727
- It's okay.
221
00:10:27,794 --> 00:10:29,395
No one knows I'm here.
222
00:10:32,732 --> 00:10:33,933
How are you feeling?
223
00:10:34,000 --> 00:10:35,134
- I'm okay.
224
00:10:35,201 --> 00:10:36,669
You know, I got lucky.
225
00:10:36,736 --> 00:10:38,071
There's no major damage.
226
00:10:38,138 --> 00:10:40,572
And they just gotta
run some tests,
227
00:10:40,639 --> 00:10:43,143
make sure there's no infections.
228
00:10:43,210 --> 00:10:44,711
- That's good news.
229
00:10:46,713 --> 00:10:50,482
We just gotta make sure
those guys don't come back.
230
00:10:50,549 --> 00:10:52,085
- What guys?
231
00:10:52,152 --> 00:10:54,354
- The guys that shot you.
232
00:10:54,421 --> 00:10:56,690
I don't want them near you.
233
00:10:56,756 --> 00:10:57,825
What are their names?
234
00:10:57,890 --> 00:11:00,226
- Okay, this kid is not shy.
235
00:11:00,293 --> 00:11:01,861
[suspenseful music]
236
00:11:01,928 --> 00:11:03,629
- Don't worry about any of that.
237
00:11:03,697 --> 00:11:05,631
- Don't worry?
238
00:11:05,698 --> 00:11:06,975
What if they're still
looking for you?
239
00:11:07,000 --> 00:11:08,368
- No, no.
240
00:11:08,434 --> 00:11:10,370
They probably think I'm dead.
241
00:11:10,437 --> 00:11:12,639
Or close to it.
242
00:11:12,706 --> 00:11:14,975
- What if they come here,
to the hospital?
243
00:11:15,042 --> 00:11:17,509
- They won't.
There's too many cameras.
244
00:11:19,379 --> 00:11:21,413
Hey, you got the bag, right?
245
00:11:21,480 --> 00:11:23,383
- Yeah.
- Okay.
246
00:11:23,450 --> 00:11:24,884
- Just like you said.
247
00:11:24,951 --> 00:11:26,686
Should I deliver
the bag to someone?
248
00:11:26,754 --> 00:11:28,030
Or return it to the owner maybe?
249
00:11:28,054 --> 00:11:29,956
- Just keep it safe.
250
00:11:30,023 --> 00:11:31,624
Okay?
251
00:11:31,691 --> 00:11:33,860
That's all you gotta do.
Just keep it safe.
252
00:11:33,927 --> 00:11:37,629
When I get out of here, I'll
take care of everything else.
253
00:11:37,697 --> 00:11:39,399
- Trevor, see if you can
locate his phone.
254
00:11:39,466 --> 00:11:40,900
- So...
255
00:11:45,238 --> 00:11:46,538
- What are you doing?
256
00:11:46,605 --> 00:11:48,040
- Nothing.
257
00:11:48,107 --> 00:11:50,878
Just, um, I've never
been in a hospital room.
258
00:11:54,815 --> 00:11:58,150
- [chuckles]
Well, it ain't much to see.
259
00:11:58,217 --> 00:12:05,158
♪ ♪
260
00:12:06,793 --> 00:12:08,260
- So you're dealing
drugs these days?
261
00:12:08,327 --> 00:12:09,996
- Listen.
262
00:12:10,062 --> 00:12:12,131
We ain't talking
about this, okay?
263
00:12:12,198 --> 00:12:14,033
Not here.
264
00:12:14,100 --> 00:12:15,168
Not now.
265
00:12:17,370 --> 00:12:19,072
[sighs]
266
00:12:19,139 --> 00:12:20,941
- Enough, man.
No more questions.
267
00:12:25,111 --> 00:12:29,515
- When you're feeling better,
I think we should move.
268
00:12:29,581 --> 00:12:32,719
Go somewhere with warm weather
where people aren't shooting
269
00:12:32,786 --> 00:12:33,886
at each other all the time.
270
00:12:36,155 --> 00:12:37,825
I'm serious.
271
00:12:37,890 --> 00:12:43,495
We need to start a new life,
a better life.
272
00:12:43,562 --> 00:12:45,532
- I agree.
273
00:12:45,597 --> 00:12:47,500
- Excuse me.
274
00:12:47,567 --> 00:12:49,068
I need to run some tests.
275
00:12:49,135 --> 00:12:55,842
♪ ♪
276
00:13:11,859 --> 00:13:13,159
- The kid did a good job.
277
00:13:19,631 --> 00:13:20,631
Everything okay?
278
00:13:20,667 --> 00:13:21,768
- Uh, yeah, yeah.
279
00:13:21,835 --> 00:13:25,105
Just dealing with
some personal stuff.
280
00:13:25,172 --> 00:13:26,206
- Nina?
281
00:13:26,273 --> 00:13:27,573
- Yep.
282
00:13:27,639 --> 00:13:31,945
She, uh... she wants
to have the baby.
283
00:13:32,011 --> 00:13:33,513
- What?
284
00:13:33,580 --> 00:13:34,580
That's amazing.
285
00:13:34,614 --> 00:13:36,316
- Yeah, but it's complicated.
286
00:13:36,383 --> 00:13:38,418
Hey, good work in there.
287
00:13:38,485 --> 00:13:39,586
- I did okay?
288
00:13:39,652 --> 00:13:40,652
- Oh, yeah.
289
00:13:40,687 --> 00:13:41,889
You did great.
290
00:13:41,955 --> 00:13:43,389
You asked a lot
of good questions,
291
00:13:43,456 --> 00:13:45,134
and when it got suspicious,
you kept it nice and cool.
292
00:13:45,158 --> 00:13:46,625
- I tried to get
what you wanted,
293
00:13:46,692 --> 00:13:50,096
but my father,
he's really paranoid.
294
00:13:50,163 --> 00:13:54,267
But he's a good man, despite
some of the things he does.
295
00:13:54,334 --> 00:13:55,701
- That's good to know.
296
00:13:55,768 --> 00:13:57,437
We still got work to do.
297
00:13:57,504 --> 00:13:58,804
- So what about the phone?
298
00:13:58,871 --> 00:14:00,639
- It wasn't there.
299
00:14:00,706 --> 00:14:02,274
We left in such a hurry
this morning,
300
00:14:02,341 --> 00:14:04,144
he probably forgot to bring it
with him.
301
00:14:08,181 --> 00:14:10,716
- You happen to know your
father's password in case
302
00:14:10,783 --> 00:14:12,019
we actually find the phone?
303
00:14:12,085 --> 00:14:13,385
- Yeah.
304
00:14:13,452 --> 00:14:14,754
Trevor22.
305
00:14:16,288 --> 00:14:18,258
It's not like that.
306
00:14:18,325 --> 00:14:19,658
I set it up for him.
307
00:14:19,725 --> 00:14:21,860
He's not so good
with technology.
308
00:14:24,530 --> 00:14:27,167
It's 311, last door on the left.
309
00:14:31,703 --> 00:14:32,871
- Hold on.
310
00:14:32,940 --> 00:14:34,874
Hey. Hey!
- Stay right there.
311
00:14:34,942 --> 00:14:37,844
[tense music]
312
00:14:37,911 --> 00:14:45,052
♪ ♪
313
00:15:29,861 --> 00:15:31,130
- He's gone.
314
00:15:31,197 --> 00:15:32,831
- All right.
315
00:15:32,899 --> 00:15:34,801
I'll call it in
to set up a containment.
316
00:15:34,866 --> 00:15:36,302
- Let's go back.
317
00:15:42,642 --> 00:15:44,244
- Is that you and your mom?
318
00:15:44,311 --> 00:15:45,845
- Yeah.
319
00:15:45,912 --> 00:15:49,048
[soft apprehensive music]
320
00:15:49,115 --> 00:15:50,917
She died when I was three.
321
00:15:52,384 --> 00:15:54,354
- I'm sorry to hear that.
322
00:15:58,325 --> 00:16:00,393
- These people are never
gonna leave us alone.
323
00:16:00,460 --> 00:16:01,961
Ever.
324
00:16:02,028 --> 00:16:04,663
- And that's why we're
gonna take them down, okay?
325
00:16:04,730 --> 00:16:08,701
Do you have any idea where
your dad might keep his phone?
326
00:16:08,768 --> 00:16:15,508
♪ ♪
327
00:16:15,575 --> 00:16:17,610
Tiff. Got it.
328
00:16:17,677 --> 00:16:18,878
- Anything good?
329
00:16:20,312 --> 00:16:21,880
- Uh, yeah.
330
00:16:21,947 --> 00:16:24,051
Yeah, no, this is real good.
331
00:16:24,116 --> 00:16:25,451
"Yo Vince. Where you at?
332
00:16:25,518 --> 00:16:27,354
Suspect said they never
received the product."
333
00:16:27,419 --> 00:16:29,721
And then there's
another one that afternoon.
334
00:16:29,788 --> 00:16:31,758
"You ignoring me."
335
00:16:31,823 --> 00:16:33,559
Last one that night...
336
00:16:33,625 --> 00:16:35,927
"Answer me, or you a dead man."
337
00:16:35,995 --> 00:16:37,397
This is all starting
to make sense.
338
00:16:37,463 --> 00:16:38,697
- Yeah.
339
00:16:38,764 --> 00:16:40,284
Vince was running drugs,
and he decided
340
00:16:40,332 --> 00:16:41,710
to keep the product
rather than delivering it,
341
00:16:41,734 --> 00:16:43,903
so his boss tried to kill him.
342
00:16:43,970 --> 00:16:45,404
- Tale as old as time.
343
00:16:45,471 --> 00:16:46,905
- Yeah.
344
00:16:46,972 --> 00:16:49,609
- We should get that phone
to the JOC.
345
00:16:49,676 --> 00:16:52,111
- Anything else of interest
on that burner phone?
346
00:16:52,178 --> 00:16:54,413
- Lots of texts about
product and deliveries,
347
00:16:54,480 --> 00:16:57,216
but no leads on who the
actual supplier might be.
348
00:16:57,283 --> 00:16:59,485
- Did you run the other number?
- Uh, also a burner.
349
00:16:59,552 --> 00:17:01,663
I tried to ping it, but that
phone's been deactivated.
350
00:17:01,687 --> 00:17:04,856
- Elise, where are we
on video near the apartment?
351
00:17:04,923 --> 00:17:06,959
- Just found this
right near Trevor's place.
352
00:17:07,026 --> 00:17:08,461
- Okay. Yeah.
353
00:17:08,528 --> 00:17:10,930
- Matches the description
Scola sent over.
354
00:17:10,997 --> 00:17:12,208
- Did you run it
through facial rec?
355
00:17:12,231 --> 00:17:13,432
- No hits.
356
00:17:13,500 --> 00:17:15,602
- [sighs] All right.
Well, keep working.
357
00:17:15,667 --> 00:17:17,269
[suspenseful music]
358
00:17:17,336 --> 00:17:19,071
So... so what?
359
00:17:19,138 --> 00:17:21,307
We're basically nowhere.
360
00:17:21,374 --> 00:17:28,280
♪ ♪
361
00:17:30,182 --> 00:17:32,751
- Someone broke
into the apartment?
362
00:17:32,818 --> 00:17:33,752
How do you know?
363
00:17:33,819 --> 00:17:35,255
- Because I went back.
364
00:17:35,322 --> 00:17:36,556
I needed a change of clothes.
365
00:17:36,623 --> 00:17:37,723
- I told you to stay away.
366
00:17:37,789 --> 00:17:39,326
- Just tell me what's going on.
367
00:17:39,392 --> 00:17:40,903
Who are these people?
- Hey, hey, hey. No.
368
00:17:40,926 --> 00:17:42,162
We're not talking about this.
369
00:17:44,029 --> 00:17:45,865
- Come on, Trevor. Stay with it.
370
00:17:45,932 --> 00:17:49,000
- These people
are scaring me, Dad.
371
00:17:49,067 --> 00:17:50,237
They shot you.
372
00:17:50,302 --> 00:17:52,471
They broke into our apartment.
373
00:17:52,538 --> 00:17:54,941
They're not gonna stop until
they get what they want.
374
00:17:55,007 --> 00:17:57,576
- Well, Nico can
chase all he wants,
375
00:17:57,644 --> 00:18:00,346
but he ain't gonna find me.
376
00:18:00,413 --> 00:18:01,413
Or my dope.
377
00:18:01,480 --> 00:18:03,583
- Nico. Okay, we got a name.
378
00:18:03,650 --> 00:18:05,852
Try and get a last name.
379
00:18:05,917 --> 00:18:08,154
- The dude's name is Nico?
380
00:18:08,221 --> 00:18:10,056
That's who you're working with?
- Yeah.
381
00:18:10,123 --> 00:18:11,958
Yeah, he screwed me
out of a few deals,
382
00:18:12,023 --> 00:18:14,794
so I'm just taking what's mine,
that's all.
383
00:18:14,861 --> 00:18:16,528
- What's his last name?
384
00:18:16,596 --> 00:18:18,096
- It doesn't matter.
385
00:18:18,164 --> 00:18:21,334
- I'm just trying to...
- I said it doesn't matter.
386
00:18:22,634 --> 00:18:23,569
- Okay, back off.
387
00:18:23,635 --> 00:18:24,770
No more questions.
388
00:18:24,836 --> 00:18:27,473
We got enough.
389
00:18:27,539 --> 00:18:28,641
- Okay.
390
00:18:28,708 --> 00:18:30,108
- I'm sorry.
391
00:18:30,176 --> 00:18:32,511
It's just all this violence
is making me nervous.
392
00:18:32,578 --> 00:18:33,579
- I know.
393
00:18:36,148 --> 00:18:37,784
Don't worry, T, all right?
394
00:18:37,849 --> 00:18:39,251
We're gonna be fine.
395
00:18:39,318 --> 00:18:43,823
You just keep your eyes
on that duffel bag, okay?
396
00:18:43,890 --> 00:18:46,092
That's our golden ticket, kid.
397
00:18:46,159 --> 00:18:52,199
♪ ♪
398
00:18:52,265 --> 00:18:54,065
- All we know is,
the supplier's name is Nico.
399
00:18:54,099 --> 00:18:55,535
I'm guessing that's
his first name,
400
00:18:55,602 --> 00:18:57,112
so we need to run that
through every database
401
00:18:57,135 --> 00:18:58,671
we have access to.
402
00:18:58,738 --> 00:19:00,883
We are looking for a connection
between him and Vince Logan.
403
00:19:00,906 --> 00:19:02,351
Same neighborhood,
same high school...
404
00:19:02,375 --> 00:19:04,009
- Same cell block.
- What do you got?
405
00:19:04,076 --> 00:19:06,378
- Found someone named Nico Chao.
406
00:19:06,445 --> 00:19:09,648
Spent some time in Rikers with
Vince Logan, same cell block.
407
00:19:09,715 --> 00:19:11,150
It could be a long shot, but...
408
00:19:11,218 --> 00:19:12,585
- Jordan, talk to me.
409
00:19:12,652 --> 00:19:14,019
Nico Chao, what do you know?
410
00:19:14,086 --> 00:19:15,763
- Yeah, he's popping up
all over the place.
411
00:19:15,788 --> 00:19:21,661
Looks like he's in the heroin
business as well as fentanyl.
412
00:19:21,728 --> 00:19:23,430
- Yeah? Eyes up, people.
413
00:19:23,496 --> 00:19:25,106
- Believed to be one
of the largest supplies
414
00:19:25,131 --> 00:19:28,535
of fentanyl in the Northeastern
corridor of the United States.
415
00:19:28,601 --> 00:19:30,369
I can hook you up
with a current case agent.
416
00:19:30,436 --> 00:19:31,903
He'll have more answers.
- Great.
417
00:19:31,971 --> 00:19:33,072
Please do that. Thank you.
418
00:19:33,138 --> 00:19:34,549
All right, folks.
We now have a name.
419
00:19:34,574 --> 00:19:35,907
We now have a target...
Nico Chao.
420
00:19:35,974 --> 00:19:37,277
Let's get to work.
421
00:19:37,344 --> 00:19:39,711
Figure out who this man is
and how we nail his ass.
422
00:19:39,778 --> 00:19:43,516
♪ ♪
423
00:19:49,422 --> 00:19:50,557
- I've been a DEA agent here
424
00:19:50,623 --> 00:19:51,767
in New York
for the past ten years.
425
00:19:51,790 --> 00:19:53,660
Nico's been on our radar
that whole time.
426
00:19:53,726 --> 00:19:55,327
- Really? Hard guy to take down.
427
00:19:55,394 --> 00:19:57,730
- Yeah, the problem is,
he never touches product,
428
00:19:57,797 --> 00:19:59,074
so every time we'd try
to bring a case against him,
429
00:19:59,097 --> 00:20:00,432
it got kicked.
- Don't worry.
430
00:20:00,500 --> 00:20:01,601
I'm gonna change that.
431
00:20:01,667 --> 00:20:03,201
- Your lips to God's ears.
432
00:20:03,269 --> 00:20:05,404
He currently supplies
most of lower New York,
433
00:20:05,471 --> 00:20:07,839
so if he's taken off the board,
the city's a better place.
434
00:20:07,906 --> 00:20:08,674
- Sure.
435
00:20:08,740 --> 00:20:10,041
So how do we find him?
436
00:20:10,108 --> 00:20:11,577
- He lives
atop a little club he owns
437
00:20:11,644 --> 00:20:14,547
over in Soho called Luna's,
but spends most of his time
438
00:20:14,614 --> 00:20:15,615
in the Plaza uptown.
439
00:20:15,682 --> 00:20:17,483
- The Plaza? Why?
440
00:20:17,549 --> 00:20:18,585
- Field of view.
441
00:20:18,651 --> 00:20:20,287
He and his people control it.
442
00:20:20,353 --> 00:20:23,088
One of them sees a strange
face, the deal-making halts.
443
00:20:23,154 --> 00:20:25,724
So like I said, he's not
an easy guy to approach.
444
00:20:25,791 --> 00:20:29,095
- Maybe, but we got a bag
of fentanyl to play with.
445
00:20:29,161 --> 00:20:31,364
- Stolen bag of fentanyl?
446
00:20:31,431 --> 00:20:32,365
It's a risky play.
447
00:20:32,432 --> 00:20:33,700
- We got what we got.
448
00:20:33,766 --> 00:20:35,634
- Drinks on me if you get him.
449
00:20:38,203 --> 00:20:39,806
- You know, I think
this DEA guy's right.
450
00:20:39,872 --> 00:20:40,807
This is a risky play.
451
00:20:40,873 --> 00:20:42,208
- Nico's a businessman.
452
00:20:42,275 --> 00:20:43,835
He cares more about money
than violence,
453
00:20:43,875 --> 00:20:45,612
so I'm guessing
he'd be open to a deal.
454
00:20:45,677 --> 00:20:47,314
- Hi.
- Hey.
455
00:20:47,380 --> 00:20:48,815
- How are you?
- I'm good.
456
00:20:48,881 --> 00:20:50,583
How are you? How's white collar?
457
00:20:50,650 --> 00:20:52,785
- Oh, it's good.
458
00:20:52,852 --> 00:20:54,086
I lied. It's very boring.
459
00:20:54,153 --> 00:20:55,887
[both chuckle]
460
00:20:55,954 --> 00:20:57,189
Hey, do you have a sec?
461
00:20:57,256 --> 00:20:58,391
- Yeah.
462
00:20:58,458 --> 00:21:00,359
- Good to see you.
463
00:21:00,426 --> 00:21:01,627
I don't want to bother you,
464
00:21:01,693 --> 00:21:02,904
I just wanted to see
if you had a moment
465
00:21:02,929 --> 00:21:04,105
to check out the document.
- No, I haven't.
466
00:21:04,130 --> 00:21:06,333
Sorry.
This has been an intense day.
467
00:21:06,398 --> 00:21:08,500
- Yeah, I heard about
the lobby this morning.
468
00:21:08,567 --> 00:21:10,169
- Yeah, kid's trying
to fix things
469
00:21:10,236 --> 00:21:11,871
with his deadbeat father.
470
00:21:11,938 --> 00:21:15,007
Heart's in the right place,
head's another matter.
471
00:21:15,074 --> 00:21:16,542
- Okay, well, I...
472
00:21:16,608 --> 00:21:22,213
I just want to clarify that
this isn't about me and you.
473
00:21:22,280 --> 00:21:23,682
- Oh, no?
474
00:21:23,750 --> 00:21:25,250
- No, I just...
475
00:21:25,317 --> 00:21:26,885
I'm just trying
to do what's best for me
476
00:21:26,952 --> 00:21:29,188
and the baby, and not have
to worry about logistics.
477
00:21:29,255 --> 00:21:32,290
- Yeah, I just, uh,
I need some more time.
478
00:21:32,358 --> 00:21:33,893
[soft music]
479
00:21:33,960 --> 00:21:35,770
- Okay, well, I appreciate
the way you're handling it,
480
00:21:35,795 --> 00:21:37,864
and it's just a document, okay?
481
00:21:37,930 --> 00:21:39,598
Nothing set in stone.
482
00:21:39,665 --> 00:21:41,634
- I'm gonna go set up
an undercover buy,
483
00:21:41,701 --> 00:21:43,369
so I gotta get going.
484
00:21:43,435 --> 00:21:44,636
- Okay.
485
00:21:44,703 --> 00:21:50,643
♪ ♪
486
00:21:50,710 --> 00:21:53,112
- All right, suspect
and another male Asian
487
00:21:53,179 --> 00:21:55,013
are on the east end
of the Plaza.
488
00:21:55,080 --> 00:21:59,250
- Scola is landing now, Tiff.
489
00:21:59,317 --> 00:22:00,586
- Copy that.
490
00:22:00,653 --> 00:22:04,923
[tense music]
491
00:22:04,990 --> 00:22:09,095
Hey, Scola,
that guy that's with Nico?
492
00:22:09,161 --> 00:22:10,638
Pretty sure that's the same guy
that ran from us
493
00:22:10,663 --> 00:22:12,298
earlier at the apartment.
494
00:22:12,365 --> 00:22:13,700
- We're good.
495
00:22:13,766 --> 00:22:15,402
- Yeah, but he saw us.
496
00:22:15,468 --> 00:22:16,969
- We're good.
497
00:22:20,373 --> 00:22:21,740
My name's Stuart.
498
00:22:21,807 --> 00:22:23,241
- I know you?
499
00:22:23,308 --> 00:22:24,576
- No.
500
00:22:24,644 --> 00:22:26,813
- Then we don't got
anything to talk about.
501
00:22:26,878 --> 00:22:28,748
- I get that.
502
00:22:28,815 --> 00:22:30,148
But...
- But what?
503
00:22:33,920 --> 00:22:36,355
- I got a bag of fentanyl.
Five kilos.
504
00:22:36,423 --> 00:22:38,289
Used to belong
to some dude named Vince.
505
00:22:38,356 --> 00:22:40,326
Now it belongs to me.
506
00:22:40,393 --> 00:22:42,761
- I don't know what
you're talking about.
507
00:22:42,828 --> 00:22:44,596
- His kid sold it
to me this morning.
508
00:22:44,663 --> 00:22:46,097
Told me his dad got killed.
509
00:22:46,164 --> 00:22:48,734
He found all this dope
in his car.
510
00:22:48,800 --> 00:22:52,104
I bought it from him
at a discount.
511
00:22:52,171 --> 00:22:54,441
You know what
I'm talking about now?
512
00:22:56,375 --> 00:22:58,411
Look, I had no idea
what went down
513
00:22:58,478 --> 00:23:01,513
or how this kid came
into possession of it.
514
00:23:01,580 --> 00:23:03,015
Till he came clean, that is.
515
00:23:03,082 --> 00:23:04,784
- So why not just sell
what he gave you?
516
00:23:04,851 --> 00:23:06,085
Why come here?
517
00:23:06,152 --> 00:23:08,954
- Because I don't want
bad blood with you.
518
00:23:11,057 --> 00:23:13,992
I'd like to make things right.
519
00:23:14,059 --> 00:23:15,795
- Want to make things right?
All right.
520
00:23:15,862 --> 00:23:17,564
Return whatever was taken.
521
00:23:17,630 --> 00:23:18,998
- I will.
522
00:23:19,065 --> 00:23:21,701
But I'm gonna need some
sort of compensation.
523
00:23:21,768 --> 00:23:23,169
Call it a finder's fee.
524
00:23:23,234 --> 00:23:24,336
- [scoffs]
525
00:23:24,403 --> 00:23:25,413
- You asking to
get paid to return
526
00:23:25,438 --> 00:23:26,939
someone else's property?
527
00:23:29,642 --> 00:23:30,910
- Scola?
528
00:23:30,977 --> 00:23:32,421
You got more players
entering the Plaza.
529
00:23:32,444 --> 00:23:34,122
I say you cut your losses
and start walking.
530
00:23:34,145 --> 00:23:35,145
Now.
531
00:23:38,851 --> 00:23:40,452
- All right, look, look.
532
00:23:42,153 --> 00:23:45,791
I think this could be
a good thing for both of us.
533
00:23:45,857 --> 00:23:47,292
- How's that?
534
00:23:47,358 --> 00:23:50,462
- I've been looking
for a supplier.
535
00:23:50,529 --> 00:23:51,897
You and me can work this out.
536
00:23:51,963 --> 00:23:53,732
I'm thinking maybe
we could do some business.
537
00:23:53,799 --> 00:23:56,035
I got a lot of clients out west.
538
00:23:56,102 --> 00:23:58,304
These people are thirsty
for fentanyl.
539
00:23:59,905 --> 00:24:02,074
- I run a club.
540
00:24:02,141 --> 00:24:04,510
You and your West Coast friends
want a drink?
541
00:24:04,576 --> 00:24:06,077
Come in any time.
542
00:24:06,144 --> 00:24:07,880
About this stuff
you're talking about?
543
00:24:07,946 --> 00:24:10,016
I ain't involved in any of that.
544
00:24:10,082 --> 00:24:12,084
- Time to go, homey.
- All right. Okay.
545
00:24:12,151 --> 00:24:13,486
That's not a problem.
546
00:24:13,553 --> 00:24:15,587
But you've gotta work
with me here a little bit.
547
00:24:15,654 --> 00:24:18,124
That's it, all right?
That's all I'm asking.
548
00:24:22,294 --> 00:24:24,329
- I ain't never
seen you before, bro.
549
00:24:24,395 --> 00:24:27,165
So I need assurances.
- Yeah? Like what?
550
00:24:27,232 --> 00:24:30,670
- Like the kid, Vince's son.
551
00:24:30,737 --> 00:24:34,874
I want to talk to him and you
together this afternoon.
552
00:24:34,941 --> 00:24:37,743
5:00 p.m. at Luna's,
before they open.
553
00:24:37,809 --> 00:24:39,846
If this story makes sense,
554
00:24:39,912 --> 00:24:44,150
we'll work it out
and make this right.
555
00:24:44,215 --> 00:24:45,317
- Okay.
556
00:24:48,253 --> 00:24:49,689
See you at 5:00.
557
00:24:49,756 --> 00:24:56,863
♪ ♪
558
00:25:08,039 --> 00:25:09,541
- I don't like it, Scola.
559
00:25:09,608 --> 00:25:11,143
- But he's a businessman.
560
00:25:11,210 --> 00:25:13,311
He can't afford to just
write off that much product.
561
00:25:13,378 --> 00:25:15,047
- He's also a serious
drug dealer
562
00:25:15,114 --> 00:25:16,481
who's not afraid
to use violence.
563
00:25:16,548 --> 00:25:18,348
- You're taking on a lot
of risk here, Stuart.
564
00:25:18,384 --> 00:25:19,551
So is Trevor.
565
00:25:19,618 --> 00:25:21,252
- We're not gonna
bring the drugs inside.
566
00:25:21,319 --> 00:25:23,088
Trevor can tell his story, okay?
567
00:25:23,154 --> 00:25:26,157
Vouch for me, apologize to Nico
for what his father did.
568
00:25:26,224 --> 00:25:27,702
And then if the guy
wants to do business,
569
00:25:27,727 --> 00:25:30,128
we'll tell him we'll meet up
later on with the product,
570
00:25:30,195 --> 00:25:32,964
in the Plaza, out in the open,
so it's more safe.
571
00:25:34,133 --> 00:25:36,134
- Okay. Let's do it.
572
00:25:36,201 --> 00:25:38,104
But there better
be plenty of backup.
573
00:25:48,013 --> 00:25:49,548
- Are you sure about this?
574
00:25:49,615 --> 00:25:53,219
- Of course not,
but I think we can pull it off.
575
00:25:53,285 --> 00:25:55,197
- Why are you pushing so hard
to make this happen?
576
00:25:55,221 --> 00:25:58,257
- Building a case against
a guy selling poison.
577
00:25:58,324 --> 00:25:59,925
Part of the job, last I checked.
578
00:25:59,991 --> 00:26:01,993
- You sure us the only reason?
579
00:26:02,060 --> 00:26:03,429
- What are you getting at, Tiff?
580
00:26:03,494 --> 00:26:04,940
- It just seems
like you're really invested
581
00:26:04,963 --> 00:26:06,798
in this kid, Trevor.
582
00:26:06,865 --> 00:26:09,268
- Yeah, I suppose so.
583
00:26:09,335 --> 00:26:11,770
Seems like a good kid.
He's trying to save his father.
584
00:26:11,837 --> 00:26:14,941
- But you can't save somebody
who doesn't want to be saved.
585
00:26:15,007 --> 00:26:16,808
- That's fair enough.
586
00:26:16,875 --> 00:26:18,810
It's not our problem.
587
00:26:18,877 --> 00:26:20,747
Not right now, anyway.
588
00:26:20,813 --> 00:26:24,150
All right, let's
go talk to Trevor.
589
00:26:24,215 --> 00:26:26,152
See if this kid
wants to play ball.
590
00:26:29,355 --> 00:26:31,022
- I'll do whatever
it takes to get me
591
00:26:31,089 --> 00:26:32,625
and my father out of this mess.
592
00:26:32,692 --> 00:26:33,893
- You sure?
593
00:26:33,960 --> 00:26:35,336
I mean, there's a lot
of risks involved
594
00:26:35,361 --> 00:26:38,798
and we can't make
any guarantees.
595
00:26:38,865 --> 00:26:41,800
- I know.
596
00:26:41,867 --> 00:26:43,347
But just in case
things don't go well,
597
00:26:43,402 --> 00:26:44,903
I want to see my father
one more time.
598
00:26:44,971 --> 00:26:46,471
- No, that's not a good idea.
599
00:26:46,538 --> 00:26:48,440
- He's all I got, man.
600
00:26:48,507 --> 00:26:52,878
If something happens, I at
least want to know that I...
601
00:26:52,944 --> 00:26:55,280
[apprehensive music]
602
00:26:55,346 --> 00:26:57,482
It's been years since I told
my father I love him.
603
00:26:59,050 --> 00:27:01,553
So I need to...
- Okay.
604
00:27:01,619 --> 00:27:02,619
I get it.
605
00:27:04,923 --> 00:27:06,291
We don't have a lot of time,
606
00:27:06,357 --> 00:27:07,597
so we're gonna make this quick.
607
00:27:11,029 --> 00:27:14,032
- Five more days?
608
00:27:14,099 --> 00:27:16,803
- Yeah, the doctor says
they want the wounds
609
00:27:16,868 --> 00:27:19,171
to heal the right way, you know?
610
00:27:19,238 --> 00:27:22,040
He says I could die
if the sutures open up.
611
00:27:23,442 --> 00:27:25,411
- This kid Trevor
is unbelievable, man.
612
00:27:25,477 --> 00:27:27,512
- Okay, well,
then just do what he says.
613
00:27:27,578 --> 00:27:30,717
- Yeah, I don't
really have a choice.
614
00:27:30,782 --> 00:27:32,394
Hey, where's that bag
of mine, by the way?
615
00:27:32,417 --> 00:27:34,653
- It's in a closet
at my friend's apartment.
616
00:27:35,954 --> 00:27:37,189
- What friend?
617
00:27:38,557 --> 00:27:39,991
- Carlos.
618
00:27:42,661 --> 00:27:44,563
- You seem nervous.
619
00:27:44,630 --> 00:27:45,564
- No.
620
00:27:45,631 --> 00:27:46,699
I... I'm good.
621
00:27:46,766 --> 00:27:49,234
- Yeah? Are you sure?
622
00:27:50,936 --> 00:27:54,673
Because it feels like you
got something on your mind...
623
00:27:54,740 --> 00:27:56,375
Something you want to say.
624
00:27:59,611 --> 00:28:01,113
- That I just wanted to...
625
00:28:02,749 --> 00:28:04,415
- You wanted to what?
626
00:28:06,585 --> 00:28:08,153
- To tell you...
627
00:28:11,656 --> 00:28:15,294
I know we don't talk about
our feelings, you know?
628
00:28:15,361 --> 00:28:16,438
But I just want you
to know that...
629
00:28:16,461 --> 00:28:18,830
- Hey, hey.
630
00:28:18,897 --> 00:28:20,833
When'd you get this chain?
631
00:28:20,900 --> 00:28:22,167
- What are you doing?
632
00:28:23,602 --> 00:28:25,561
- Where'd you get the money
to pay for this chain?
633
00:28:26,238 --> 00:28:28,673
- Okay, time to get out
of there.
634
00:28:28,740 --> 00:28:31,076
- It's... it's fake.
635
00:28:31,143 --> 00:28:33,078
I've had it for months.
636
00:28:33,144 --> 00:28:36,582
[suspenseful music]
637
00:28:36,647 --> 00:28:43,489
♪ ♪
638
00:28:43,555 --> 00:28:45,124
- So go sit on
that bag and don't
639
00:28:45,191 --> 00:28:47,794
come back here anymore, okay?
You understand?
640
00:28:52,030 --> 00:28:54,365
- Just nod and walk out.
641
00:28:59,337 --> 00:29:00,705
- I'm doing this for us.
642
00:29:00,772 --> 00:29:02,441
- Doing what?
643
00:29:02,508 --> 00:29:03,442
What are you...
What are you doing?
644
00:29:03,509 --> 00:29:04,844
What is that supposed to mean?
645
00:29:04,911 --> 00:29:06,511
- Trevor, get out now.
646
00:29:06,577 --> 00:29:08,579
- I... I...
647
00:29:08,646 --> 00:29:11,549
I just wanted to say that...
- No, no, no more talking.
648
00:29:11,616 --> 00:29:18,523
♪ ♪
649
00:29:38,309 --> 00:29:39,686
- All right,
let's go over the script.
650
00:29:39,711 --> 00:29:41,913
You remember what
you're supposed to say?
651
00:29:41,980 --> 00:29:44,016
- My father's dead.
652
00:29:44,083 --> 00:29:45,483
I found the product,
sold it to you.
653
00:29:45,550 --> 00:29:47,353
- And you know him how?
654
00:29:47,419 --> 00:29:49,596
- I used to sell weed from him
when I was in high school,
655
00:29:49,621 --> 00:29:51,457
and now I work
at his bar in Tribeca.
656
00:29:51,522 --> 00:29:53,224
- What else?
657
00:29:53,291 --> 00:29:57,195
- I need to apologize to Nico
for what my father did.
658
00:29:57,262 --> 00:29:59,065
And say I want
to make things right.
659
00:29:59,131 --> 00:30:01,467
- And I'll take it from there.
660
00:30:01,532 --> 00:30:03,368
- Let's do this.
661
00:30:03,434 --> 00:30:04,603
- Come on.
662
00:30:04,670 --> 00:30:07,573
[suspenseful music]
663
00:30:07,638 --> 00:30:12,810
♪ ♪
664
00:30:12,878 --> 00:30:14,746
- Scola and the kid
are on 11th Street.
665
00:30:14,813 --> 00:30:16,182
Are you two set?
666
00:30:16,248 --> 00:30:18,416
- Ready to move in
on your signal, Scola.
667
00:30:18,483 --> 00:30:20,886
- Copy that.
Any sign of Nico or his people?
668
00:30:20,952 --> 00:30:22,387
- Negative.
669
00:30:22,453 --> 00:30:23,898
Place has been pretty quiet
since we got here.
670
00:30:23,923 --> 00:30:25,557
No one in or out.
671
00:30:25,624 --> 00:30:27,358
- Remember, use the fear,
all right?
672
00:30:27,425 --> 00:30:29,295
He's gonna want to hear it
in your voice.
673
00:30:29,361 --> 00:30:31,596
- I don't think that's
gonna to be a problem.
674
00:30:31,663 --> 00:30:34,566
I feel like I'm gonna throw up.
675
00:30:34,633 --> 00:30:35,733
- Deep breath.
676
00:30:35,800 --> 00:30:38,604
[inhales]
677
00:30:38,670 --> 00:30:39,605
That's it.
678
00:30:39,671 --> 00:30:41,307
You good?
679
00:30:47,145 --> 00:30:49,448
Hello.
680
00:30:49,515 --> 00:30:50,682
Anybody here?
681
00:30:50,749 --> 00:30:53,384
- Scola, I don't like this.
682
00:30:53,451 --> 00:30:54,451
This feels like a setup.
683
00:30:57,522 --> 00:30:59,125
- Nico?
684
00:30:59,191 --> 00:31:00,326
Where you at?
685
00:31:01,559 --> 00:31:03,628
[person groaning]
686
00:31:03,694 --> 00:31:04,829
- What's going on?
687
00:31:04,896 --> 00:31:06,765
What's happening?
- Shh.
688
00:31:06,832 --> 00:31:08,134
Stay right there.
689
00:31:13,704 --> 00:31:16,842
[person groaning]
690
00:31:21,113 --> 00:31:22,647
Guys, move in. I got two down.
691
00:31:22,713 --> 00:31:24,549
Gunshot wound
to the upper extremities.
692
00:31:24,615 --> 00:31:31,323
♪ ♪
693
00:31:33,424 --> 00:31:34,359
- Hey.
694
00:31:34,425 --> 00:31:35,426
Where's Scola?
695
00:31:35,493 --> 00:31:36,427
- He's back there.
696
00:31:36,494 --> 00:31:37,796
- Go stand with Tiff, now.
697
00:31:37,863 --> 00:31:39,298
Get out of here.
- You okay?
698
00:31:41,333 --> 00:31:42,800
- You just stay relaxed.
699
00:31:45,671 --> 00:31:47,772
- Come on. Let's go.
700
00:31:47,838 --> 00:31:48,740
- All right, can you talk to me?
701
00:31:48,807 --> 00:31:50,108
Can you me who did this?
702
00:31:51,876 --> 00:31:52,944
- Kitchen's clear.
703
00:31:53,011 --> 00:31:56,914
♪ ♪
704
00:31:56,982 --> 00:32:00,086
[person gasping, crying]
705
00:32:02,153 --> 00:32:03,588
- FBI. Show me your hands.
706
00:32:03,654 --> 00:32:05,124
- [gasps] Don't shoot, please.
707
00:32:05,191 --> 00:32:06,825
- Do you work here?
- Yes.
708
00:32:06,892 --> 00:32:08,172
I hid when the shooting started.
709
00:32:08,227 --> 00:32:09,728
- Did you see who did it?
- No.
710
00:32:09,795 --> 00:32:11,363
Not his face. He had a mask on.
711
00:32:11,430 --> 00:32:13,531
- There was just one man?
- I think so.
712
00:32:13,598 --> 00:32:15,534
I hid behind here as soon
as he started shooting.
713
00:32:15,601 --> 00:32:18,136
I kept hiding because I thought
you guys were with him.
714
00:32:20,571 --> 00:32:22,273
- Okay.
715
00:32:22,340 --> 00:32:23,550
- Wounds went through
and through.
716
00:32:23,575 --> 00:32:25,044
No vital organs were damaged.
717
00:32:25,111 --> 00:32:26,153
- Which means
we won't have answers
718
00:32:26,178 --> 00:32:27,221
until they're out of surgery.
719
00:32:27,246 --> 00:32:28,779
Any luck
with the witness canvas?
720
00:32:28,846 --> 00:32:30,182
- Looks like the shooter
snuck in
721
00:32:30,249 --> 00:32:32,128
through the service entrance,
left the same way.
722
00:32:35,287 --> 00:32:37,888
- The waitress showed me
multiple security cameras.
723
00:32:37,955 --> 00:32:39,435
I think you're gonna
want to see this.
724
00:32:42,228 --> 00:32:45,131
These two cameras cover the
back hallway and the DJ booth.
725
00:32:45,197 --> 00:32:46,964
- Okay. Think they got
a look at our shooter?
726
00:32:47,032 --> 00:32:48,834
- Yeah. Take a look.
727
00:32:48,900 --> 00:32:55,906
♪ ♪
728
00:32:57,576 --> 00:32:59,345
And then he goes here.
729
00:33:03,148 --> 00:33:05,384
- Can't see his face.
730
00:33:05,451 --> 00:33:07,719
- What's he doing?
- He's looking for something.
731
00:33:07,786 --> 00:33:09,520
- Let me speed it up.
732
00:33:13,959 --> 00:33:15,461
He's white.
733
00:33:15,527 --> 00:33:16,528
Bet he left some prints.
734
00:33:16,595 --> 00:33:18,564
- I'll get ERT to start dusting.
735
00:33:18,630 --> 00:33:20,807
- This guy knows exactly where
the hidden compartment is.
736
00:33:20,832 --> 00:33:22,233
- He must be an insider.
737
00:33:22,300 --> 00:33:23,810
- Oh, that's a bold move,
robbing the boss.
738
00:33:23,835 --> 00:33:25,570
[phone rings]
739
00:33:25,636 --> 00:33:27,838
- Hey, Scola.
- Jubal, what's up?
740
00:33:27,905 --> 00:33:29,240
- I just got a call.
741
00:33:29,307 --> 00:33:31,676
Vince Logan left the hospital
two hours ago.
742
00:33:31,742 --> 00:33:33,311
- What, he just up and left?
743
00:33:33,378 --> 00:33:35,181
- Well, apparently
he snuck out the back door.
744
00:33:35,247 --> 00:33:36,615
- Hey, Scola,
check Trevor's phone.
745
00:33:36,682 --> 00:33:37,825
Maybe Vince reached out to him.
746
00:33:37,848 --> 00:33:39,317
- I doubt that.
747
00:33:39,384 --> 00:33:41,586
- What do you mean?
Why do you say that?
748
00:33:41,653 --> 00:33:44,522
- Vince Logan just shot Nico
and his lieutenant.
749
00:33:48,259 --> 00:33:50,128
- You really think
he's the one that did this?
750
00:33:50,195 --> 00:33:52,263
- We do.
751
00:33:52,330 --> 00:33:53,432
- Why would he...
752
00:33:53,499 --> 00:33:54,778
- It was that last visit,
Trevor.
753
00:33:54,833 --> 00:33:56,701
The questions, the chain.
754
00:33:56,768 --> 00:33:58,304
He sensed what was going on...
755
00:33:58,369 --> 00:34:00,405
That you were working
with law enforcement.
756
00:34:00,471 --> 00:34:02,673
So he grabbed, or tried to grab,
757
00:34:02,740 --> 00:34:05,676
all the money and dope that
he could and make a run for it.
758
00:34:05,743 --> 00:34:08,980
- Then why did he...
759
00:34:09,047 --> 00:34:10,581
I was trying to fix things.
760
00:34:10,648 --> 00:34:12,251
[sniffling]
761
00:34:12,318 --> 00:34:16,922
[apprehensive music]
762
00:34:16,987 --> 00:34:18,789
- Hey.
763
00:34:18,856 --> 00:34:21,460
Hang in there, Trevor.
764
00:34:21,527 --> 00:34:23,795
We still need your help.
765
00:34:23,862 --> 00:34:30,969
♪ ♪
766
00:34:37,041 --> 00:34:38,320
- You find any video
outside the bar?
767
00:34:38,344 --> 00:34:40,378
- Yeah, we got a shot
of the service entrance.
768
00:34:40,445 --> 00:34:42,148
This is moments
after the shooting.
769
00:34:42,213 --> 00:34:43,914
[tense music]
770
00:34:43,981 --> 00:34:45,916
- Okay, okay. Let's go tighter.
771
00:34:50,789 --> 00:34:51,956
Come on.
772
00:34:53,791 --> 00:34:55,527
Scola was right.
Vince Logan is the shooter.
773
00:34:55,594 --> 00:34:56,795
- Elise, run that plate.
774
00:34:56,862 --> 00:34:58,130
- On it.
775
00:35:00,666 --> 00:35:02,400
- Okay, Kelly? Roll it back.
776
00:35:02,467 --> 00:35:03,902
- Yeah.
777
00:35:06,637 --> 00:35:07,972
- Play it here.
778
00:35:08,039 --> 00:35:14,313
♪ ♪
779
00:35:14,380 --> 00:35:16,347
Okay, freeze it.
780
00:35:16,414 --> 00:35:18,617
There's blood on his shirt.
His wounds have opened up.
781
00:35:18,684 --> 00:35:20,003
- Shows it was stolen
an hour ago,
782
00:35:20,050 --> 00:35:21,519
half a block from the hospital.
783
00:35:21,586 --> 00:35:23,121
- Can we access its GPS?
- On it.
784
00:35:23,188 --> 00:35:25,757
- It is over
in Kew Gardens and...
785
00:35:27,259 --> 00:35:28,626
The vehicle is not moving.
786
00:35:28,693 --> 00:35:30,262
- All right, get agents
over there now.
787
00:35:30,329 --> 00:35:36,168
♪ ♪
788
00:35:36,235 --> 00:35:38,369
- Stay in the car.
789
00:35:38,436 --> 00:35:39,570
FBI!
790
00:35:39,637 --> 00:35:41,972
Put your weapon down.
791
00:35:42,039 --> 00:35:44,943
- [panting]
792
00:35:48,045 --> 00:35:50,648
- Come on, Vince.
You got nowhere to go.
793
00:35:52,583 --> 00:35:53,952
- Get back!
794
00:35:54,018 --> 00:35:55,630
- Look, you need
medical attention, Vince.
795
00:35:55,653 --> 00:35:57,722
Put the gun down.
We'll get you some help.
796
00:35:57,789 --> 00:35:59,958
- You look... I'm not going back
to jail, all right?
797
00:36:01,427 --> 00:36:02,793
I mean it.
798
00:36:02,860 --> 00:36:05,963
[gunshots] [all shouting]
799
00:36:06,030 --> 00:36:13,170
♪ ♪
800
00:36:13,804 --> 00:36:14,949
- All right, let's
just wait him out.
801
00:36:14,972 --> 00:36:17,576
He's losing blood.
- Works for me.
802
00:36:17,643 --> 00:36:18,842
I told you to stay in the car.
803
00:36:18,876 --> 00:36:21,045
- He's bleeding.
He's going to die.
804
00:36:21,112 --> 00:36:23,581
- Trying to talk to him, but...
- Let me talk to him.
805
00:36:23,648 --> 00:36:25,617
I can convince him to surrender.
806
00:36:26,818 --> 00:36:28,619
He's my father.
He'll listen to me.
807
00:36:28,686 --> 00:36:35,561
♪ ♪
808
00:36:35,626 --> 00:36:36,762
- All right.
809
00:36:38,364 --> 00:36:40,666
We're gonna to do this,
810
00:36:40,731 --> 00:36:42,668
you are at my side
the entire time.
811
00:36:42,733 --> 00:36:44,335
You understand me?
812
00:36:44,402 --> 00:36:45,804
- Yeah.
813
00:36:45,871 --> 00:36:47,672
Don't worry. I got this.
814
00:36:50,708 --> 00:36:52,010
- Slow.
815
00:36:55,146 --> 00:36:56,081
- Dad!
816
00:36:56,146 --> 00:36:57,416
It's me!
817
00:36:57,483 --> 00:36:58,849
- Get out of here, Trevor!
818
00:36:58,916 --> 00:37:01,686
- Please, just do what they say.
819
00:37:01,753 --> 00:37:03,153
- No, kid, get out of here.
820
00:37:03,221 --> 00:37:05,523
You messed this
whole damn thing up!
821
00:37:05,590 --> 00:37:06,958
What do you think I am, dumb?
822
00:37:07,025 --> 00:37:09,360
Think I wouldn't figure out
what you were doing?
823
00:37:09,427 --> 00:37:10,596
- I tried to help.
824
00:37:10,661 --> 00:37:12,764
- Yeah, well,
you did the opposite.
825
00:37:12,831 --> 00:37:14,132
- No, no, no.
826
00:37:16,367 --> 00:37:18,869
Listen to your kid, Vince.
827
00:37:20,771 --> 00:37:23,309
Nico and his buddy
are gonna be all right.
828
00:37:23,375 --> 00:37:25,510
You're looking at
an armed robbery charge
829
00:37:25,577 --> 00:37:26,577
for two dope dealers.
830
00:37:26,612 --> 00:37:28,045
The way things are going here,
831
00:37:28,112 --> 00:37:31,181
you might not even
have to post bail.
832
00:37:31,248 --> 00:37:33,552
- He's right.
833
00:37:33,619 --> 00:37:35,753
We can still fix this.
834
00:37:35,820 --> 00:37:37,989
- But you gotta surrender now.
835
00:37:42,092 --> 00:37:44,663
Snipers are in place, Vince.
836
00:37:46,565 --> 00:37:50,268
Hey, your son, he's smart.
837
00:37:51,536 --> 00:37:53,605
He cares about you.
838
00:37:53,672 --> 00:37:56,106
Please just listen to him.
839
00:37:59,010 --> 00:38:02,179
Be the father
that he thinks you are.
840
00:38:02,246 --> 00:38:09,186
♪ ♪
841
00:38:14,626 --> 00:38:16,126
- No!
842
00:38:16,193 --> 00:38:19,264
[gunfire]
843
00:38:20,831 --> 00:38:24,335
[breathing shakily]
844
00:38:24,402 --> 00:38:31,309
♪ ♪
845
00:38:31,376 --> 00:38:35,079
[sobbing]
846
00:38:55,333 --> 00:38:56,501
I screwed up.
847
00:38:56,568 --> 00:38:58,168
[somber music]
848
00:38:58,235 --> 00:39:00,771
I never should have brought
that bag to your office.
849
00:39:02,474 --> 00:39:04,476
I thought it was
the right thing to do, but...
850
00:39:04,543 --> 00:39:05,876
- It was.
851
00:39:07,512 --> 00:39:10,981
That fentanyl would've
destroyed a lot of lives.
852
00:39:13,985 --> 00:39:16,320
This wasn't your fault, Trevor.
853
00:39:20,626 --> 00:39:23,894
- I never even got a chance
to say I love him.
854
00:39:23,961 --> 00:39:31,101
♪ ♪
855
00:39:40,010 --> 00:39:42,447
- Hey.
- Hey.
856
00:39:45,115 --> 00:39:47,552
- I heard you had
a pretty rough day.
857
00:39:47,619 --> 00:39:49,286
- Yeah.
858
00:39:49,353 --> 00:39:50,353
It, uh...
859
00:39:52,557 --> 00:39:54,760
It wasn't the outcome
we'd hoped for.
860
00:39:54,826 --> 00:39:57,295
But...
861
00:39:57,362 --> 00:39:58,362
- I'm sorry.
862
00:40:02,668 --> 00:40:05,302
- I can't sign that, Nina.
863
00:40:05,369 --> 00:40:07,773
I'm sorry.
864
00:40:07,838 --> 00:40:11,610
But I'm this baby's father.
865
00:40:11,677 --> 00:40:15,313
That little boy or little girl
is gonna need me.
866
00:40:17,248 --> 00:40:21,452
They're gonna need to know
that their father loved them.
867
00:40:21,519 --> 00:40:23,722
[soft pensive music]
868
00:40:23,789 --> 00:40:26,525
- I'm not saying that...
- I get what you're asking.
869
00:40:29,360 --> 00:40:30,829
I can't do it.
870
00:40:30,896 --> 00:40:33,998
I cannot waive my right.
871
00:40:34,065 --> 00:40:36,668
- Okay, but then I...
- I'll work with you.
872
00:40:36,735 --> 00:40:40,405
I will give you
the flexibility that you need.
873
00:40:42,708 --> 00:40:44,909
But I need to be there.
874
00:40:49,715 --> 00:40:52,983
It's non-negotiable for me.
875
00:40:53,050 --> 00:40:59,090
♪ ♪
876
00:40:59,157 --> 00:41:01,126
- [exhales shakily]
877
00:41:04,394 --> 00:41:05,394
Okay.
878
00:41:08,032 --> 00:41:11,202
We can see how it goes.
879
00:41:13,403 --> 00:41:15,507
- Thank you.
880
00:41:15,574 --> 00:41:16,641
- Yeah.
881
00:41:16,708 --> 00:41:23,614
♪ ♪
882
00:41:24,583 --> 00:41:26,251
It's a boy.
883
00:41:26,317 --> 00:41:27,452
- What?
884
00:41:27,518 --> 00:41:30,121
- We're having a boy.
- Oh, my God.
885
00:41:31,590 --> 00:41:33,224
That's amazing.
886
00:41:33,291 --> 00:41:34,592
- Mm-hmm.
887
00:41:40,065 --> 00:41:41,567
So maybe...
888
00:41:47,505 --> 00:41:52,077
Maybe we should go to dinner
and talk about baby names.
889
00:41:52,143 --> 00:41:54,112
[chuckles]
- Yeah.
890
00:41:54,179 --> 00:41:56,414
- Yeah?
- I'd like that.
891
00:41:56,481 --> 00:41:58,048
- Okay.
892
00:41:58,115 --> 00:42:05,255
♪ ♪
893
00:42:22,407 --> 00:42:25,210
[dramatic music]
894
00:42:25,275 --> 00:42:32,217
♪ ♪
895
00:42:41,559 --> 00:42:43,228
[wolf howls]
60857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.