Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,552 --> 00:00:03,905
[Suspenseful music]
2
00:00:03,990 --> 00:00:05,695
Come on.
Come on, let's go.
3
00:00:05,780 --> 00:00:07,736
- What's going on?
- Just get in the car.
4
00:00:08,035 --> 00:00:14,062
[♪ ♪]
5
00:00:16,111 --> 00:00:18,347
[Engine revs]
6
00:00:19,801 --> 00:00:21,171
[Engine revving]
7
00:00:21,394 --> 00:00:23,629
[Tires squealing]
8
00:00:26,255 --> 00:00:29,358
[Breathing shakily]
9
00:00:32,297 --> 00:00:33,297
Get down!
10
00:00:33,456 --> 00:00:34,524
[Gunshot]
11
00:00:40,702 --> 00:00:42,704
[Gunshots]
[yelling]
12
00:00:45,258 --> 00:00:48,545
[Horn honking]
13
00:00:48,816 --> 00:00:50,039
Dad!
14
00:00:50,284 --> 00:00:52,328
Come on. Stay with me, Dad!
15
00:00:54,337 --> 00:00:56,031
Hey, hey, hey, man!
16
00:00:59,558 --> 00:01:03,128
[Groaning]
17
00:01:05,795 --> 00:01:08,213
- Dad.
- No, no, no. Go.
18
00:01:08,297 --> 00:01:10,148
- Get out of here.
- No, Dad, please.
19
00:01:10,232 --> 00:01:11,983
Go somewhere safe, all right?
20
00:01:12,067 --> 00:01:15,606
And make sure that the bag in
the truck stays with you, okay?
21
00:01:15,691 --> 00:01:18,113
- What bag?
- Go! Now!
22
00:01:18,988 --> 00:01:20,472
It's okay, it's okay.
I'm here to help.
23
00:01:20,557 --> 00:01:21,673
Just stay with me.
24
00:01:21,984 --> 00:01:24,453
Hey. Hey!
25
00:01:26,882 --> 00:01:28,566
Stay with me.
26
00:01:28,650 --> 00:01:30,578
Just stay with me.
Can you hear me?
27
00:01:30,663 --> 00:01:31,870
Can you hear me? Sir?
28
00:01:31,954 --> 00:01:33,210
Sir?
29
00:01:33,406 --> 00:01:34,774
Stay with me.
30
00:01:38,656 --> 00:01:40,054
Oh. Thank you.
31
00:01:40,139 --> 00:01:41,490
Hey!
32
00:01:41,787 --> 00:01:42,938
Hey.
33
00:01:43,023 --> 00:01:44,181
I tried calling you earlier.
34
00:01:44,266 --> 00:01:45,656
Yeah. Sorry about that.
35
00:01:45,741 --> 00:01:47,018
I was, uh, stuck in a meeting.
36
00:01:47,102 --> 00:01:49,203
I'm... working this case in LA,
37
00:01:49,288 --> 00:01:50,835
and there's a lot
of moving parts.
38
00:01:50,920 --> 00:01:54,039
Ah, nothing easy about that
place, but weather's good.
39
00:01:54,124 --> 00:01:55,474
Okay?
40
00:01:55,610 --> 00:01:57,996
- Since when do you hate LA?
- Since forever. Come on.
41
00:01:58,080 --> 00:01:59,330
It's got no flavor.
42
00:01:59,414 --> 00:02:01,299
- People are all...
- Superficial?
43
00:02:01,383 --> 00:02:03,468
Yeah, they all want to be
actors or surfers.
44
00:02:03,552 --> 00:02:05,461
They eat sushi all day.
They hate art?
45
00:02:05,546 --> 00:02:06,738
Just telling me how I feel.
46
00:02:06,822 --> 00:02:08,139
[Chuckles]
47
00:02:08,255 --> 00:02:09,651
I have a meeting uptown, but,
uh,
48
00:02:09,736 --> 00:02:11,922
I'd like to talk to you
about some stuff later?
49
00:02:12,061 --> 00:02:14,079
- Stuff?
- Yeah.
50
00:02:14,163 --> 00:02:15,749
- Stuff.
- Wait.
51
00:02:15,834 --> 00:02:17,181
- Can I get a hint?
- No.
52
00:02:17,266 --> 00:02:18,819
But it's good stuff.
53
00:02:19,301 --> 00:02:20,685
So I'll chase you down later.
54
00:02:20,909 --> 00:02:22,777
Okay. Chase me.
55
00:02:27,215 --> 00:02:29,734
[Device beeping]
56
00:02:30,083 --> 00:02:31,384
Hey! What's up?
57
00:02:33,186 --> 00:02:34,432
What?
58
00:02:34,516 --> 00:02:36,001
Did you just give me
a head nod?
59
00:02:36,186 --> 00:02:37,769
I'm sorry. I just...
60
00:02:38,218 --> 00:02:39,805
You okay?
61
00:02:39,889 --> 00:02:41,039
Drop the bag! Now!
62
00:02:41,123 --> 00:02:42,764
[People yelling]
63
00:02:43,318 --> 00:02:44,719
Drop the bag!
64
00:02:48,797 --> 00:02:50,381
Hey!
65
00:02:50,699 --> 00:02:52,358
You heard him.
Drop the bag.
66
00:02:52,630 --> 00:02:54,181
Come on, pal.
67
00:02:54,336 --> 00:02:56,287
Put the bag on the ground. Now.
68
00:02:56,371 --> 00:03:03,512
[♪ ♪]
69
00:03:06,624 --> 00:03:08,733
What's in it? Explosive?
70
00:03:08,817 --> 00:03:10,225
No.
71
00:03:10,552 --> 00:03:11,960
Drugs.
72
00:03:18,014 --> 00:03:19,144
Whoa, whoa, wait.
73
00:03:19,228 --> 00:03:20,757
Okay, that's fentanyl.
74
00:03:20,862 --> 00:03:22,921
Okay, if that bag rips,
we're all dead.
75
00:03:23,061 --> 00:03:29,538
[♪ ♪]
76
00:03:32,597 --> 00:03:34,597
*F B I*
Season 05 Episode 09
77
00:03:34,790 --> 00:03:37,110
Episode Title: "Fortunate Son"
Aired on: December 13, 2022.
78
00:03:38,302 --> 00:03:40,304
Okay, so...
79
00:03:42,451 --> 00:03:44,870
Your name is Trevor Logan,
80
00:03:44,954 --> 00:03:48,106
and you found a duffel bag
full of fentanyl
81
00:03:48,190 --> 00:03:50,075
- in your father's car.
- Right.
82
00:03:50,159 --> 00:03:51,609
And I thought I'd bring it
to the FBI
83
00:03:51,693 --> 00:03:53,611
to make sure no one got hurt.
84
00:03:53,695 --> 00:03:55,246
Or died.
85
00:03:55,520 --> 00:03:57,207
We appreciate that, Trevor.
86
00:03:57,532 --> 00:04:00,004
But, uh, we need to go back
a little further.
87
00:04:00,334 --> 00:04:01,853
How did your father
get all this fentanyl?
88
00:04:01,937 --> 00:04:04,957
And why did he end up leaving
it so that you discovered it?
89
00:04:05,944 --> 00:04:07,512
Because he got shot.
90
00:04:09,909 --> 00:04:10,993
When?
91
00:04:11,223 --> 00:04:13,551
This morning.
About an hour ago.
92
00:04:13,683 --> 00:04:15,028
Okay.
93
00:04:15,212 --> 00:04:17,130
Let's start at the beginning.
94
00:04:17,440 --> 00:04:20,326
Tell us about the shooting,
start to finish.
95
00:04:20,864 --> 00:04:22,528
My father woke me up
real early.
96
00:04:22,644 --> 00:04:24,457
He said we needed
to get out of town.
97
00:04:25,152 --> 00:04:27,262
He grabbed the duffel bag
and ran outside.
98
00:04:27,347 --> 00:04:28,918
I followed him.
99
00:04:29,731 --> 00:04:31,282
I didn't even have
time to change.
100
00:04:31,543 --> 00:04:33,528
Okay, that's good.
And then what happened?
101
00:04:33,801 --> 00:04:35,519
We started to drive off.
102
00:04:35,658 --> 00:04:39,723
And these men pulled up in
a black car, started shooting.
103
00:04:40,942 --> 00:04:43,294
They hit my father a few times,
but he managed to drive away.
104
00:04:43,378 --> 00:04:44,575
Where is he now?
105
00:04:44,778 --> 00:04:46,036
At the hospital.
106
00:04:46,540 --> 00:04:48,606
There's one about
five blocks from our house.
107
00:04:48,840 --> 00:04:50,501
[Apprehensive music]
108
00:04:50,585 --> 00:04:53,442
He told me to drive away
and get the hell out of there.
109
00:04:53,930 --> 00:04:55,387
So I did.
110
00:04:56,658 --> 00:04:58,243
This is a pretty crazy story.
111
00:04:58,327 --> 00:04:59,848
Well, it means
it's probably true.
112
00:05:00,062 --> 00:05:03,075
I still don't understand why
he brought the drugs to us.
113
00:05:04,067 --> 00:05:07,302
And why did you come down
to 26 Fed today, Trevor?
114
00:05:08,503 --> 00:05:09,965
I don't want to die.
115
00:05:10,526 --> 00:05:12,562
And I don't want
my father to die.
116
00:05:13,939 --> 00:05:17,512
So I thought if I came to you
and gave you the drugs,
117
00:05:18,950 --> 00:05:20,301
you'd help us.
118
00:05:20,580 --> 00:05:27,186
[♪ ♪]
119
00:05:29,809 --> 00:05:31,900
I need a gurney! Stat!
120
00:05:31,993 --> 00:05:33,311
Looks like
he's telling the truth.
121
00:05:33,395 --> 00:05:34,879
Yeah.
What about the actual shooting?
122
00:05:34,963 --> 00:05:36,547
- Finding anything?
- Well, we've been looking,
123
00:05:36,631 --> 00:05:38,379
but so far, nothing.
124
00:05:38,871 --> 00:05:40,911
Okay, so this kid
walks into 26 Fed
125
00:05:40,996 --> 00:05:43,288
with five kilos
of uncut fentanyl.
126
00:05:43,372 --> 00:05:45,356
- Sounds was like a riddle.
- It is.
127
00:05:45,441 --> 00:05:47,832
But what is the answer,
and what do we do with him?
128
00:05:47,917 --> 00:05:49,272
I mean, we could charge him
with possession
129
00:05:49,356 --> 00:05:50,841
but that feels callous.
130
00:05:50,926 --> 00:05:52,336
Yeah, he seems
like a decent kid.
131
00:05:52,421 --> 00:05:54,723
Can we pull up
the father's résumé, please?
132
00:05:57,270 --> 00:05:59,971
Multiple priors,
drug distribution,
133
00:06:00,055 --> 00:06:02,052
larceny, armed robbery.
134
00:06:02,137 --> 00:06:05,496
So Trevor's father is
in the game in some capacity.
135
00:06:05,581 --> 00:06:08,231
He gets shot by God knows who
for God knows what.
136
00:06:08,330 --> 00:06:10,137
Rival dealer.
Rival gang.
137
00:06:10,222 --> 00:06:11,049
Pissed-off customer.
138
00:06:11,133 --> 00:06:12,750
And his son tries
to make it right.
139
00:06:12,834 --> 00:06:14,385
So let's give him
a chance to do that.
140
00:06:14,469 --> 00:06:16,083
Maybe we can turn
this serendipity
141
00:06:16,168 --> 00:06:17,700
into something
positive and take down
142
00:06:17,785 --> 00:06:19,587
a major fentanyl supplier.
143
00:06:22,387 --> 00:06:25,302
So if you help us take down
this fentanyl supplier,
144
00:06:25,387 --> 00:06:28,153
we'll do everything that we can
to help you and your father.
145
00:06:28,883 --> 00:06:31,602
We're gonna need you to wear
a wire, talk to your dad,
146
00:06:31,686 --> 00:06:33,166
find out where
these drugs came from.
147
00:06:33,251 --> 00:06:35,853
Wait, you want me
to set up my own father?
148
00:06:38,062 --> 00:06:39,480
No. No way.
149
00:06:39,565 --> 00:06:40,678
No, I can't do that.
150
00:06:40,770 --> 00:06:42,965
We're not asking you
to set him up, Trevor, okay?
151
00:06:43,050 --> 00:06:45,426
We're asking you to get
information from him.
152
00:06:45,542 --> 00:06:48,191
It's information that he would
never give us on his own
153
00:06:48,276 --> 00:06:50,379
so you can help him
get out of this mess.
154
00:06:53,663 --> 00:06:55,599
You two can start over.
155
00:06:57,679 --> 00:06:59,064
Start over where?
156
00:06:59,288 --> 00:07:00,722
Wherever you want.
157
00:07:02,317 --> 00:07:04,435
I want to go someplace warm.
158
00:07:04,597 --> 00:07:05,741
Like Arizona.
159
00:07:05,826 --> 00:07:06,872
Okay.
160
00:07:06,957 --> 00:07:08,894
We can help you with that.
161
00:07:09,124 --> 00:07:11,526
But first, you gotta do
what we asked.
162
00:07:14,896 --> 00:07:16,414
Okay.
163
00:07:16,498 --> 00:07:17,755
Sure.
164
00:07:17,840 --> 00:07:19,115
I'll do it.
165
00:07:23,762 --> 00:07:25,290
Wise decision.
166
00:07:25,374 --> 00:07:27,409
You mean the only decision.
167
00:07:29,544 --> 00:07:31,145
My father needs help.
168
00:07:31,413 --> 00:07:33,198
So I'll do whatever it takes.
169
00:07:33,551 --> 00:07:38,403
[♪ ♪]
170
00:07:38,487 --> 00:07:40,403
- Hey.
- Hey.
171
00:07:40,789 --> 00:07:43,154
Is now a good time?
172
00:07:43,239 --> 00:07:45,710
Yeah. Sure.
173
00:07:45,794 --> 00:07:48,754
I'm guessing you figured out
what you want to do.
174
00:07:49,275 --> 00:07:50,481
Yeah.
175
00:07:52,646 --> 00:07:53,829
I'm gonna have the baby.
176
00:07:53,914 --> 00:07:55,302
[Both chuckle]
177
00:07:55,387 --> 00:07:57,254
Oh, my God.
178
00:07:57,339 --> 00:07:58,521
Wow.
179
00:07:58,606 --> 00:07:59,657
That's amazing.
180
00:07:59,741 --> 00:08:01,022
Yeah, I feel really good
about it.
181
00:08:01,106 --> 00:08:02,538
- Yeah, me too.
- Hm-mm.
182
00:08:02,623 --> 00:08:06,302
This is... this is great news.
183
00:08:06,387 --> 00:08:07,457
Yeah.
184
00:08:08,317 --> 00:08:10,619
{\an8}Look, the thing is, um...
185
00:08:14,323 --> 00:08:15,606
{\an8}I want to do it by myself.
186
00:08:15,690 --> 00:08:17,775
{\an8}What do you mean?
187
00:08:17,859 --> 00:08:22,457
{\an8}I just think that it's best
if I raise the baby on my own.
188
00:08:22,977 --> 00:08:26,830
[♪ ♪]
189
00:08:27,348 --> 00:08:30,955
{\an8}You can be involved, of course,
if that's what you want.
190
00:08:31,039 --> 00:08:33,324
Of course I want
to be involved, but why...
191
00:08:33,408 --> 00:08:35,098
I just need...
192
00:08:35,810 --> 00:08:38,263
{\an8}I just... I need to be able
to have control
193
00:08:38,347 --> 00:08:40,165
{\an8}of my life and the baby's.
194
00:08:40,249 --> 00:08:41,599
No, I get that, but...
195
00:08:41,683 --> 00:08:43,070
Well, there's...
196
00:08:44,075 --> 00:08:45,703
{\an8}There's this possible opening
197
00:08:45,787 --> 00:08:48,177
{\an8}in the Intelligence Unit
in Los Angeles.
198
00:08:48,262 --> 00:08:52,228
{\an8}So I was maybe
gonna move there.
199
00:08:54,329 --> 00:08:57,315
I spoke to a lawyer,
and he said that he could
200
00:08:57,399 --> 00:08:59,927
draw up some paperwork
for us.
201
00:09:00,027 --> 00:09:02,176
{\an8}That way, we could
make it official.
202
00:09:04,839 --> 00:09:07,598
You want me to sign away
my parental rights?
203
00:09:07,723 --> 00:09:09,207
No.
204
00:09:09,621 --> 00:09:13,036
No, uh, not at all.
205
00:09:13,121 --> 00:09:16,267
This would just be,
like, a contract that
206
00:09:16,351 --> 00:09:18,154
lays out our understanding.
207
00:09:18,239 --> 00:09:19,911
Our understanding.
208
00:09:20,824 --> 00:09:23,067
This is really hard.
209
00:09:23,809 --> 00:09:24,824
{\an8}Okay?
210
00:09:24,909 --> 00:09:28,103
{\an8}And from the beginning,
you said whatever I want
211
00:09:28,384 --> 00:09:32,129
and whatever's best
for the baby, so...
212
00:09:34,303 --> 00:09:37,606
Look, just let me send you
the paperwork and you read it.
213
00:09:37,705 --> 00:09:39,756
And then we can talk about it.
214
00:09:39,974 --> 00:09:41,489
Mm-hmm.
215
00:09:42,377 --> 00:09:43,294
Okay.
216
00:09:43,378 --> 00:09:50,519
[♪ ♪]
217
00:09:54,543 --> 00:09:56,293
And like I said,
just be natural.
218
00:09:56,378 --> 00:09:58,038
Don't force the conversation.
219
00:09:58,123 --> 00:10:00,200
You know, try to keep an eye
out for your father's phone.
220
00:10:00,284 --> 00:10:03,020
Guessing there's a lot
of useful information on there.
221
00:10:18,632 --> 00:10:19,816
Hey.
222
00:10:19,901 --> 00:10:21,218
What are you doing here?
223
00:10:21,303 --> 00:10:22,521
It's okay.
224
00:10:22,606 --> 00:10:24,207
No one knows I'm here.
225
00:10:27,333 --> 00:10:28,517
How are you feeling?
226
00:10:28,800 --> 00:10:29,917
I'm okay.
227
00:10:30,002 --> 00:10:31,453
You know, I got lucky.
228
00:10:31,538 --> 00:10:32,654
There's no major damage.
229
00:10:32,738 --> 00:10:35,359
And they just gotta
run some tests,
230
00:10:35,444 --> 00:10:37,491
make sure there's
no infections.
231
00:10:37,576 --> 00:10:39,078
That's good news.
232
00:10:41,632 --> 00:10:44,210
We just gotta make sure
those guys don't come back.
233
00:10:45,757 --> 00:10:47,062
What guys?
234
00:10:47,147 --> 00:10:48,937
The guys that shot you.
235
00:10:49,233 --> 00:10:50,976
I don't want them near you.
236
00:10:51,224 --> 00:10:52,578
What are their names?
237
00:10:52,663 --> 00:10:54,809
Okay, this kid is not shy.
238
00:10:55,061 --> 00:10:56,445
[Suspenseful music]
239
00:10:56,529 --> 00:10:58,213
Don't worry
about any of that.
240
00:10:58,749 --> 00:11:00,160
Don't worry?
241
00:11:00,299 --> 00:11:01,796
What if they're still
looking for you?
242
00:11:01,975 --> 00:11:02,904
No, no.
243
00:11:02,989 --> 00:11:04,907
They probably think I'm dead.
244
00:11:05,006 --> 00:11:06,710
Or close to it.
245
00:11:07,025 --> 00:11:09,554
What if they come here,
to the hospital?
246
00:11:09,642 --> 00:11:12,374
They won't.
There's too many cameras.
247
00:11:13,979 --> 00:11:15,997
Hey, you got the bag, right?
248
00:11:16,343 --> 00:11:17,966
- Yeah.
- Okay.
249
00:11:18,050 --> 00:11:19,468
Just like you said.
250
00:11:19,733 --> 00:11:21,270
Should I deliver
the bag to someone?
251
00:11:21,354 --> 00:11:22,571
Or return it
to the owner maybe?
252
00:11:22,655 --> 00:11:24,539
Just keep it safe.
253
00:11:24,623 --> 00:11:26,155
Okay?
254
00:11:26,290 --> 00:11:28,442
That's all you gotta do.
Just keep it safe.
255
00:11:28,527 --> 00:11:31,085
When I get out of here, I'll
take care of everything else.
256
00:11:32,141 --> 00:11:33,826
Trevor, see if you can
locate his phone.
257
00:11:33,995 --> 00:11:35,430
So...
258
00:11:39,658 --> 00:11:40,942
What are you doing?
259
00:11:41,382 --> 00:11:42,561
Nothing.
260
00:11:42,646 --> 00:11:45,788
Just, um, I've never
been in a hospital room.
261
00:11:49,063 --> 00:11:52,577
[Chuckles]
Well, it ain't much to see.
262
00:11:52,818 --> 00:11:59,758
[♪ ♪]
263
00:12:01,394 --> 00:12:02,844
So you're dealing
drugs these days?
264
00:12:02,976 --> 00:12:04,579
Listen.
265
00:12:04,663 --> 00:12:06,304
We ain't talking
about this, okay?
266
00:12:06,517 --> 00:12:08,335
Not here.
267
00:12:08,701 --> 00:12:09,768
Not now.
268
00:12:11,790 --> 00:12:13,475
[Sighs]
269
00:12:13,560 --> 00:12:15,362
Enough, man.
No more questions.
270
00:12:19,712 --> 00:12:23,710
When you're feeling better,
I think we should move.
271
00:12:24,181 --> 00:12:27,457
Go somewhere with warm weather
where people aren't shooting
272
00:12:27,542 --> 00:12:28,643
at each other all the time.
273
00:12:30,756 --> 00:12:32,155
I'm serious.
274
00:12:32,491 --> 00:12:37,601
We need to start a new life,
a better life.
275
00:12:38,163 --> 00:12:39,733
I agree.
276
00:12:40,397 --> 00:12:42,083
Excuse me.
277
00:12:42,167 --> 00:12:43,652
I need to run some tests.
278
00:12:43,736 --> 00:12:50,443
[♪ ♪]
279
00:13:06,459 --> 00:13:07,905
The kid did a good job.
280
00:13:14,232 --> 00:13:15,569
Everything okay?
281
00:13:15,654 --> 00:13:16,738
Uh, yeah, yeah.
282
00:13:16,823 --> 00:13:18,940
Just dealing with
some personal stuff.
283
00:13:19,576 --> 00:13:20,593
Nina?
284
00:13:20,756 --> 00:13:22,039
Yep.
285
00:13:22,124 --> 00:13:25,417
She, uh... she wants
to have the baby.
286
00:13:26,557 --> 00:13:28,041
What?
287
00:13:28,229 --> 00:13:29,504
That's amazing.
288
00:13:29,589 --> 00:13:31,027
Yeah, but it's complicated.
289
00:13:31,112 --> 00:13:33,001
Hey, good work in there.
290
00:13:33,085 --> 00:13:34,168
I did okay?
291
00:13:34,252 --> 00:13:35,073
Oh, yeah.
292
00:13:35,158 --> 00:13:36,471
You did great.
293
00:13:36,555 --> 00:13:37,840
You asked a lot
of good questions,
294
00:13:37,924 --> 00:13:39,635
and when it got suspicious,
you kept it nice and cool.
295
00:13:39,719 --> 00:13:41,170
I tried to get
what you wanted,
296
00:13:41,255 --> 00:13:44,276
but my father,
he's really paranoid.
297
00:13:44,763 --> 00:13:48,370
But he's a good man, despite
some of the things he does.
298
00:13:49,177 --> 00:13:50,527
That's good to know.
299
00:13:50,612 --> 00:13:52,020
We still got work to do.
300
00:13:52,197 --> 00:13:53,495
So what about the phone?
301
00:13:53,698 --> 00:13:55,223
It wasn't there.
302
00:13:55,307 --> 00:13:56,858
We left in such a hurry
this morning,
303
00:13:56,942 --> 00:13:58,744
he probably forgot to bring it
with him.
304
00:14:02,781 --> 00:14:05,299
You happen to know your
father's password in case
305
00:14:05,383 --> 00:14:06,601
we actually find the phone?
306
00:14:06,685 --> 00:14:07,969
Yeah.
307
00:14:08,053 --> 00:14:09,354
Trevor22.
308
00:14:10,889 --> 00:14:12,510
It's not like that.
309
00:14:12,620 --> 00:14:14,214
I set it up for him.
310
00:14:14,326 --> 00:14:16,461
He's not so good
with technology.
311
00:14:19,100 --> 00:14:21,736
It's 311,
last door on the left.
312
00:14:26,131 --> 00:14:27,283
Hold on.
313
00:14:27,461 --> 00:14:29,379
- Hey. Hey!
- Stay right there.
314
00:14:29,542 --> 00:14:32,427
[Tense music]
315
00:14:32,511 --> 00:14:39,652
[♪ ♪]
316
00:15:24,173 --> 00:15:25,713
He's gone.
317
00:15:25,798 --> 00:15:27,415
All right.
318
00:15:27,499 --> 00:15:29,855
I'll call it in
to set up a containment.
319
00:15:30,104 --> 00:15:31,104
Let's go back.
320
00:15:37,164 --> 00:15:38,749
Is that you and your mom?
321
00:15:39,096 --> 00:15:40,428
Yeah.
322
00:15:40,512 --> 00:15:43,632
[Soft apprehensive music]
323
00:15:43,831 --> 00:15:45,517
She died when I was three.
324
00:15:46,828 --> 00:15:48,797
I'm sorry to hear that.
325
00:15:52,822 --> 00:15:54,873
These people are never
gonna leave us alone.
326
00:15:55,034 --> 00:15:56,318
Ever.
327
00:15:56,403 --> 00:15:59,021
And that's why we're
gonna take them down, okay?
328
00:15:59,331 --> 00:16:03,284
Do you have any idea where
your dad might keep his phone?
329
00:16:03,368 --> 00:16:10,091
[♪ ♪]
330
00:16:10,175 --> 00:16:12,193
Tiff. Got it.
331
00:16:12,277 --> 00:16:13,478
Anything good?
332
00:16:14,913 --> 00:16:16,464
Uh, yeah.
333
00:16:16,947 --> 00:16:18,722
Yeah, no, this is real good.
334
00:16:18,807 --> 00:16:20,199
"Yo Vince. Where you at?
335
00:16:20,284 --> 00:16:22,379
Suspect said they never
received the product."
336
00:16:22,464 --> 00:16:24,305
And then there's
another one that afternoon.
337
00:16:24,612 --> 00:16:26,340
"You ignoring me."
338
00:16:26,424 --> 00:16:28,142
Last one that night...
339
00:16:28,226 --> 00:16:30,635
"Answer me, or you a dead man."
340
00:16:30,720 --> 00:16:32,105
This is all starting
to make sense.
341
00:16:32,190 --> 00:16:33,281
Yeah.
342
00:16:33,365 --> 00:16:35,074
Vince was running drugs,
and he decided
343
00:16:35,159 --> 00:16:36,419
to keep the product
rather than delivering it,
344
00:16:36,503 --> 00:16:38,486
so his boss tried to kill him.
345
00:16:38,581 --> 00:16:39,999
Tale as old as time.
346
00:16:40,084 --> 00:16:41,151
Yeah.
347
00:16:41,236 --> 00:16:43,855
We should get that phone
to the JOC.
348
00:16:44,240 --> 00:16:46,761
Anything else of interest
on that burner phone?
349
00:16:46,853 --> 00:16:49,394
Lots of texts about
product and deliveries,
350
00:16:49,479 --> 00:16:51,690
but no leads on who the
actual supplier might be.
351
00:16:51,775 --> 00:16:54,281
- Did you run the other number?
- Uh, also a burner.
352
00:16:54,366 --> 00:16:56,746
I tried to ping it, but that
phone's been deactivated.
353
00:16:56,831 --> 00:16:59,479
Elise, where are we
on video near the apartment?
354
00:16:59,564 --> 00:17:01,755
Just found this
right near Trevor's place.
355
00:17:01,840 --> 00:17:03,143
Okay. Yeah.
356
00:17:03,228 --> 00:17:05,613
Matches the description
Scola sent over.
357
00:17:05,698 --> 00:17:06,962
Did you run it
through facial rec?
358
00:17:07,046 --> 00:17:08,230
No hits.
359
00:17:08,314 --> 00:17:10,398
[Sighs] All right.
Well, keep working.
360
00:17:10,482 --> 00:17:11,721
[Suspenseful music]
361
00:17:12,151 --> 00:17:13,925
So... so what?
362
00:17:14,010 --> 00:17:16,057
We're basically nowhere.
363
00:17:16,753 --> 00:17:23,095
[♪ ♪]
364
00:17:24,841 --> 00:17:27,393
Someone broke
into the apartment?
365
00:17:27,633 --> 00:17:28,729
How do you know?
366
00:17:28,878 --> 00:17:30,052
Because I went back.
367
00:17:30,136 --> 00:17:31,353
I needed a change of clothes.
368
00:17:31,437 --> 00:17:32,520
I told you to stay away.
369
00:17:32,604 --> 00:17:34,122
Just tell me what's going on.
370
00:17:34,206 --> 00:17:35,657
- Who are these people?
- Hey, hey, hey. No.
371
00:17:35,741 --> 00:17:37,214
We're not talking about this.
372
00:17:38,766 --> 00:17:40,584
Come on, Trevor.
Stay with it.
373
00:17:40,746 --> 00:17:43,026
These people
are scaring me, Dad.
374
00:17:43,780 --> 00:17:44,931
They shot you.
375
00:17:45,016 --> 00:17:46,675
They broke into our apartment.
376
00:17:47,252 --> 00:17:49,636
They're not gonna stop until
they get what they want.
377
00:17:49,721 --> 00:17:52,274
Well, Nico can
chase all he wants,
378
00:17:52,359 --> 00:17:54,909
but he ain't gonna find me.
379
00:17:54,994 --> 00:17:56,143
Or my dope.
380
00:17:56,228 --> 00:17:58,143
Nico.
Okay, we got a name.
381
00:17:58,228 --> 00:18:00,412
Try and get a last name.
382
00:18:00,669 --> 00:18:02,440
The dude's name is Nico?
383
00:18:02,824 --> 00:18:04,642
- That's who you're working with?
- Yeah.
384
00:18:04,734 --> 00:18:06,463
Yeah, he screwed me
out of a few deals,
385
00:18:06,548 --> 00:18:09,301
so I'm just taking what's mine,
that's all.
386
00:18:09,675 --> 00:18:11,326
What's his last name?
387
00:18:11,410 --> 00:18:12,895
It doesn't matter.
388
00:18:12,979 --> 00:18:16,148
- I'm just trying to...
- I said it doesn't matter.
389
00:18:17,237 --> 00:18:18,366
Okay, back off.
390
00:18:18,450 --> 00:18:19,567
No more questions.
391
00:18:19,651 --> 00:18:21,065
We got enough.
392
00:18:22,229 --> 00:18:23,313
Okay.
393
00:18:23,398 --> 00:18:24,783
I'm sorry.
394
00:18:24,983 --> 00:18:27,220
It's just all this violence
is making me nervous.
395
00:18:27,305 --> 00:18:28,306
I know.
396
00:18:30,970 --> 00:18:32,587
Don't worry, T, all right?
397
00:18:32,672 --> 00:18:34,048
We're gonna be fine.
398
00:18:34,133 --> 00:18:38,136
You just keep your eyes
on that duffel bag, okay?
399
00:18:38,738 --> 00:18:40,724
That's our golden ticket, kid.
400
00:18:40,809 --> 00:18:46,471
[♪ ♪]
401
00:18:46,790 --> 00:18:48,736
All we know is,
the supplier's name is Nico.
402
00:18:48,821 --> 00:18:50,331
I'm guessing that's
his first name,
403
00:18:50,416 --> 00:18:51,866
so we need to run that
through every database
404
00:18:51,950 --> 00:18:53,182
we have access to.
405
00:18:53,267 --> 00:18:55,636
We are looking for a connection
between him and Vince Logan.
406
00:18:55,721 --> 00:18:57,105
Same neighborhood,
same high school...
407
00:18:57,189 --> 00:18:58,806
- Same cell block.
- What do you got?
408
00:18:58,890 --> 00:19:00,893
Found someone
named Nico Chao.
409
00:19:01,002 --> 00:19:04,188
Spent some time in Rikers with
Vince Logan, same cell block.
410
00:19:04,273 --> 00:19:05,691
It could be a long shot, but...
411
00:19:05,876 --> 00:19:07,226
Jordan, talk to me.
412
00:19:07,311 --> 00:19:08,661
Nico Chao, what do you know?
413
00:19:08,767 --> 00:19:10,517
Yeah, he's popping up
all over the place.
414
00:19:10,602 --> 00:19:15,886
Looks like he's in the heroin
business as well as fentanyl.
415
00:19:16,167 --> 00:19:17,851
Yeah? Eyes up, people.
416
00:19:17,987 --> 00:19:19,861
Believed to be one
of the largest supplies
417
00:19:19,945 --> 00:19:23,574
of fentanyl in the Northeastern
corridor of the United States.
418
00:19:23,659 --> 00:19:25,119
I can hook you up
with a current case agent.
419
00:19:25,203 --> 00:19:26,563
- He'll have more answers.
- Great.
420
00:19:26,658 --> 00:19:27,618
Please do that.
Thank you.
421
00:19:27,703 --> 00:19:29,188
All right, folks.
We now have a name.
422
00:19:29,273 --> 00:19:30,740
We now have a target...
Nico Chao.
423
00:19:30,825 --> 00:19:31,691
Let's get to work.
424
00:19:31,776 --> 00:19:34,337
Figure out who this man is
and how we nail his ass.
425
00:19:34,923 --> 00:19:38,258
[♪ ♪]
426
00:19:39,735 --> 00:19:41,226
I've been a DEA agent here
427
00:19:41,311 --> 00:19:42,521
in New York
for the past ten years.
428
00:19:42,605 --> 00:19:44,456
Nico's been on our radar
that whole time.
429
00:19:44,540 --> 00:19:46,125
Really?
Hard guy to take down.
430
00:19:46,209 --> 00:19:48,527
Yeah, the problem is,
he never touches product,
431
00:19:48,611 --> 00:19:49,828
so every time we'd try
to bring a case against him,
432
00:19:49,912 --> 00:19:51,230
- it got kicked.
- Don't worry.
433
00:19:51,314 --> 00:19:52,245
I'm gonna change that.
434
00:19:52,330 --> 00:19:53,745
Your lips to God's ears.
435
00:19:53,830 --> 00:19:55,948
He currently supplies
most of lower New York,
436
00:19:56,033 --> 00:19:58,384
so if he's taken off the board,
the city's a better place.
437
00:19:58,495 --> 00:19:59,471
Sure.
438
00:19:59,555 --> 00:20:00,706
So how do we find him?
439
00:20:00,791 --> 00:20:02,373
He lives
atop a little club he owns
440
00:20:02,472 --> 00:20:05,358
over in Soho called Luna's,
but spends most of his time
441
00:20:05,443 --> 00:20:06,884
in the Plaza uptown.
442
00:20:07,009 --> 00:20:08,431
The Plaza? Why?
443
00:20:08,516 --> 00:20:09,533
Field of view.
444
00:20:09,618 --> 00:20:11,083
He and his people control it.
445
00:20:11,167 --> 00:20:13,885
One of them sees a strange
face, the deal-making halts.
446
00:20:13,969 --> 00:20:16,522
So like I said, he's not
an easy guy to approach.
447
00:20:16,606 --> 00:20:19,618
Maybe, but we got a bag
of fentanyl to play with.
448
00:20:19,703 --> 00:20:21,579
Stolen bag of fentanyl?
449
00:20:21,892 --> 00:20:23,161
It's a risky play.
450
00:20:23,246 --> 00:20:24,766
We got what we got.
451
00:20:24,868 --> 00:20:26,737
Drinks on me if you get him.
452
00:20:29,018 --> 00:20:30,751
You know, I think
this DEA guy's right.
453
00:20:30,837 --> 00:20:31,939
This is a risky play.
454
00:20:32,024 --> 00:20:33,005
Nico's a businessman.
455
00:20:33,089 --> 00:20:34,606
He cares more about money
than violence,
456
00:20:34,690 --> 00:20:36,408
so I'm guessing
he'd be open to a deal.
457
00:20:36,610 --> 00:20:38,063
- Hi.
- Hey.
458
00:20:38,148 --> 00:20:39,565
- How are you?
- I'm good.
459
00:20:39,671 --> 00:20:41,356
How are you?
How's white collar?
460
00:20:41,464 --> 00:20:43,157
Oh, it's good.
461
00:20:43,649 --> 00:20:44,866
I lied.
It's very boring.
462
00:20:44,966 --> 00:20:46,188
[Both chuckle]
463
00:20:46,273 --> 00:20:47,962
Hey, do you have a sec?
464
00:20:48,070 --> 00:20:49,188
Yeah.
465
00:20:49,423 --> 00:20:51,157
Good to see you.
466
00:20:51,241 --> 00:20:52,141
I don't want to bother you,
467
00:20:52,226 --> 00:20:53,378
I just wanted to see
if you had a moment
468
00:20:53,462 --> 00:20:55,050
- to check out the document.
- No, I haven't.
469
00:20:55,134 --> 00:20:57,129
Sorry.
This has been an intense day.
470
00:20:57,213 --> 00:20:59,298
Yeah, I heard about
the lobby this morning.
471
00:20:59,382 --> 00:21:00,884
Yeah, kid's trying
to fix things
472
00:21:00,969 --> 00:21:02,443
with his deadbeat father.
473
00:21:02,587 --> 00:21:05,196
Heart's in the right place,
head's another matter.
474
00:21:05,583 --> 00:21:07,034
Okay, well, I...
475
00:21:07,157 --> 00:21:12,745
I just want to clarify that
this isn't about me and you.
476
00:21:13,095 --> 00:21:14,399
Oh, no?
477
00:21:14,564 --> 00:21:15,938
No, I just...
478
00:21:16,132 --> 00:21:17,683
I'm just trying
to do what's best for me
479
00:21:17,767 --> 00:21:20,330
and the baby, and not have
to worry about logistics.
480
00:21:20,415 --> 00:21:22,884
Yeah, I just, uh,
I need some more time.
481
00:21:22,969 --> 00:21:24,486
[Soft music]
482
00:21:24,571 --> 00:21:26,323
Okay, well, I appreciate
the way you're handling it,
483
00:21:26,407 --> 00:21:28,783
and it's just a document, okay?
484
00:21:28,868 --> 00:21:30,396
Nothing set in stone.
485
00:21:30,480 --> 00:21:32,431
I'm gonna go set up
an undercover buy,
486
00:21:32,515 --> 00:21:34,166
so I gotta get going.
487
00:21:34,250 --> 00:21:35,434
Okay.
488
00:21:35,765 --> 00:21:40,970
[♪ ♪]
489
00:21:41,390 --> 00:21:43,775
All right, suspect
and another male Asian
490
00:21:43,993 --> 00:21:45,811
are on the east end
of the Plaza.
491
00:21:46,337 --> 00:21:49,555
Scola is landing now, Tiff.
492
00:21:49,935 --> 00:21:51,382
Copy that.
493
00:21:51,467 --> 00:21:55,352
[Tense music]
494
00:21:55,679 --> 00:21:59,765
Hey, Scola,
that guy that's with Nico?
495
00:21:59,975 --> 00:22:01,393
Pretty sure that's the same guy
that ran from us
496
00:22:01,477 --> 00:22:03,095
earlier at the apartment.
497
00:22:03,179 --> 00:22:04,496
We're good.
498
00:22:04,580 --> 00:22:06,198
Yeah, but he saw us.
499
00:22:06,282 --> 00:22:07,783
We're good.
500
00:22:11,187 --> 00:22:12,538
My name's Stuart.
501
00:22:12,622 --> 00:22:13,923
I know you?
502
00:22:14,008 --> 00:22:15,259
No.
503
00:22:15,344 --> 00:22:17,495
Then we don't got
anything to talk about.
504
00:22:17,580 --> 00:22:19,432
I get that.
505
00:22:19,629 --> 00:22:20,963
- But...
- But what?
506
00:22:24,734 --> 00:22:27,153
I got a bag of fentanyl.
Five kilos.
507
00:22:27,237 --> 00:22:28,946
Used to belong
to some dude named Vince.
508
00:22:29,031 --> 00:22:30,983
Now it belongs to me.
509
00:22:31,207 --> 00:22:33,559
I don't know what
you're talking about.
510
00:22:33,643 --> 00:22:35,394
His kid sold it
to me this morning.
511
00:22:35,478 --> 00:22:36,895
Told me his dad got killed.
512
00:22:36,979 --> 00:22:39,180
He found all this dope
in his car.
513
00:22:39,458 --> 00:22:41,993
I bought it from him
at a discount.
514
00:22:42,985 --> 00:22:45,255
You know what
I'm talking about now?
515
00:22:47,189 --> 00:22:49,208
Look, I had no idea
what went down
516
00:22:49,292 --> 00:22:51,915
or how this kid came
into possession of it.
517
00:22:52,222 --> 00:22:53,811
Till he came clean, that is.
518
00:22:53,896 --> 00:22:55,581
So why not just sell
what he gave you?
519
00:22:55,665 --> 00:22:56,882
Why come here?
520
00:22:57,059 --> 00:22:59,587
Because I don't want
bad blood with you.
521
00:23:01,745 --> 00:23:03,985
I'd like to make things right.
522
00:23:04,631 --> 00:23:06,349
Want to make things right?
All right.
523
00:23:06,433 --> 00:23:08,117
Return whatever was taken.
524
00:23:08,248 --> 00:23:09,599
I will.
525
00:23:09,684 --> 00:23:12,118
But I'm gonna need some
sort of compensation.
526
00:23:12,203 --> 00:23:13,626
Call it a finder's fee.
527
00:23:13,711 --> 00:23:14,795
[Scoffs]
528
00:23:14,903 --> 00:23:16,167
You asking to
get paid to return
529
00:23:16,252 --> 00:23:17,753
someone else's property?
530
00:23:20,229 --> 00:23:21,480
Scola?
531
00:23:21,565 --> 00:23:22,950
You got more players
entering the Plaza.
532
00:23:23,034 --> 00:23:24,875
I say you cut your losses
and start walking.
533
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
Now.
534
00:23:29,750 --> 00:23:31,352
All right, look, look.
535
00:23:32,874 --> 00:23:36,494
I think this could be
a good thing for both of us.
536
00:23:36,672 --> 00:23:37,923
How's that?
537
00:23:38,008 --> 00:23:40,188
I've been looking
for a supplier.
538
00:23:41,195 --> 00:23:42,545
You and me can work this out.
539
00:23:42,630 --> 00:23:44,390
I'm thinking maybe
we could do some business.
540
00:23:44,907 --> 00:23:46,954
I got a lot of clients
out west.
541
00:23:47,048 --> 00:23:49,250
These people are thirsty
for fentanyl.
542
00:23:51,040 --> 00:23:52,711
I run a club.
543
00:23:52,955 --> 00:23:54,977
You and your West Coast friends
want a drink?
544
00:23:55,062 --> 00:23:56,546
Come in any time.
545
00:23:56,833 --> 00:23:58,551
About this stuff
you're talking about?
546
00:23:58,761 --> 00:24:00,812
I ain't involved
in any of that.
547
00:24:01,048 --> 00:24:02,881
- Time to go, homey.
- All right. Okay.
548
00:24:02,965 --> 00:24:04,283
That's not a problem.
549
00:24:04,391 --> 00:24:06,385
But you've gotta work
with me here a little bit.
550
00:24:06,523 --> 00:24:08,992
That's it, all right?
That's all I'm asking.
551
00:24:13,335 --> 00:24:15,353
I ain't never
seen you before, bro.
552
00:24:15,438 --> 00:24:17,821
- So I need assurances.
- Yeah? Like what?
553
00:24:17,906 --> 00:24:20,899
Like the kid, Vince's son.
554
00:24:21,551 --> 00:24:25,423
I want to talk to him and you
together this afternoon.
555
00:24:25,543 --> 00:24:28,328
5:00 p.m. at Luna's,
before they open.
556
00:24:28,930 --> 00:24:30,634
If this story makes sense,
557
00:24:30,726 --> 00:24:33,852
we'll work it out
and make this right.
558
00:24:34,865 --> 00:24:35,966
Okay.
559
00:24:38,942 --> 00:24:40,360
See you at 5:00.
560
00:24:40,570 --> 00:24:47,677
[♪ ♪]
561
00:24:59,134 --> 00:25:00,619
I don't like it, Scola.
562
00:25:00,704 --> 00:25:01,940
But he's a businessman.
563
00:25:02,024 --> 00:25:04,267
He can't afford to just
write off that much product.
564
00:25:04,352 --> 00:25:05,843
He's also a serious
drug dealer
565
00:25:05,928 --> 00:25:07,017
who's not afraid
to use violence.
566
00:25:07,101 --> 00:25:09,244
You're taking on a lot
of risk here, Stuart.
567
00:25:09,329 --> 00:25:10,349
So is Trevor.
568
00:25:10,433 --> 00:25:12,244
We're not gonna
bring the drugs inside.
569
00:25:12,337 --> 00:25:13,916
Trevor can tell his story,
okay?
570
00:25:14,001 --> 00:25:16,955
Vouch for me, apologize to Nico
for what his father did.
571
00:25:17,039 --> 00:25:18,457
And then if the guy
wants to do business,
572
00:25:18,541 --> 00:25:20,782
we'll tell him we'll meet up
later on with the product,
573
00:25:20,867 --> 00:25:23,636
in the Plaza, out in the open,
so it's more safe.
574
00:25:24,947 --> 00:25:26,932
Okay. Let's do it.
575
00:25:27,016 --> 00:25:29,368
But there better
be plenty of backup.
576
00:25:38,828 --> 00:25:40,346
Are you sure about this?
577
00:25:40,430 --> 00:25:43,602
Of course not,
but I think we can pull it off.
578
00:25:43,981 --> 00:25:45,861
Why are you pushing so hard
to make this happen?
579
00:25:45,949 --> 00:25:48,968
Building a case against
a guy selling poison.
580
00:25:49,138 --> 00:25:50,722
Part of the job,
last I checked.
581
00:25:50,806 --> 00:25:52,509
You sure us the only reason?
582
00:25:52,655 --> 00:25:54,005
What are you
getting at, Tiff?
583
00:25:54,309 --> 00:25:55,694
It just seems
like you're really invested
584
00:25:55,778 --> 00:25:57,235
in this kid, Trevor.
585
00:25:57,476 --> 00:25:59,861
Yeah, I suppose so.
586
00:25:59,992 --> 00:26:02,411
Seems like a good kid.
He's trying to save his father.
587
00:26:02,868 --> 00:26:05,274
But you can't save somebody
who doesn't want to be saved.
588
00:26:05,821 --> 00:26:07,415
That's fair enough.
589
00:26:07,690 --> 00:26:09,235
It's not our problem.
590
00:26:09,535 --> 00:26:11,386
Not right now, anyway.
591
00:26:11,627 --> 00:26:14,571
All right, let's
go talk to Trevor.
592
00:26:14,858 --> 00:26:16,946
See if this kid
wants to play ball.
593
00:26:20,169 --> 00:26:21,820
I'll do whatever
it takes to get me
594
00:26:21,904 --> 00:26:23,220
and my father out of this mess.
595
00:26:23,305 --> 00:26:24,489
You sure?
596
00:26:24,774 --> 00:26:26,091
I mean, there's a lot
of risks involved
597
00:26:26,175 --> 00:26:29,016
and we can't make
any guarantees.
598
00:26:29,530 --> 00:26:31,055
I know.
599
00:26:32,243 --> 00:26:33,985
But just in case
things don't go well,
600
00:26:34,145 --> 00:26:35,630
I want to see my father
one more time.
601
00:26:35,715 --> 00:26:37,198
No, that's not a good idea.
602
00:26:37,283 --> 00:26:38,954
He's all I got, man.
603
00:26:39,320 --> 00:26:43,477
If something happens,
I at least want to know that I...
604
00:26:43,562 --> 00:26:45,571
[apprehensive music]
605
00:26:45,656 --> 00:26:48,173
It's been years since I told
my father I love him.
606
00:26:49,668 --> 00:26:51,469
- So I need to...
- Okay.
607
00:26:52,168 --> 00:26:53,696
I get it.
608
00:26:55,378 --> 00:26:56,728
We don't have a lot of time,
609
00:26:56,813 --> 00:26:58,399
so we're gonna make this quick.
610
00:27:01,562 --> 00:27:04,102
Five more days?
611
00:27:04,671 --> 00:27:07,501
Yeah, the doctor says
they want the wounds
612
00:27:07,586 --> 00:27:09,360
to heal the right way,
you know?
613
00:27:09,786 --> 00:27:12,589
He says I could die
if the sutures open up.
614
00:27:14,256 --> 00:27:16,377
This kid Trevor
is unbelievable, man.
615
00:27:16,462 --> 00:27:18,309
Okay, well,
then just do what he says.
616
00:27:18,501 --> 00:27:21,212
Yeah, I don't
really have a choice.
617
00:27:21,362 --> 00:27:22,999
Hey, where's that bag
of mine, by the way?
618
00:27:23,083 --> 00:27:25,318
It's in a closet
at my friend's apartment.
619
00:27:26,597 --> 00:27:27,831
What friend?
620
00:27:29,268 --> 00:27:30,703
Carlos.
621
00:27:33,475 --> 00:27:34,845
You seem nervous.
622
00:27:35,240 --> 00:27:36,240
No.
623
00:27:36,563 --> 00:27:37,634
I... I'm good.
624
00:27:37,751 --> 00:27:40,016
Yeah? Are you sure?
625
00:27:41,751 --> 00:27:44,626
Because it feels like you
got something on your mind...
626
00:27:45,422 --> 00:27:46,954
Something you want to say.
627
00:27:50,260 --> 00:27:51,762
That I just wanted to...
628
00:27:53,265 --> 00:27:54,932
You wanted to what?
629
00:27:57,007 --> 00:27:58,576
To tell you...
630
00:28:02,071 --> 00:28:05,423
I know we don't talk about
our feelings, you know?
631
00:28:05,946 --> 00:28:07,192
But I just want you
to know that...
632
00:28:07,276 --> 00:28:08,962
Hey, hey.
633
00:28:09,376 --> 00:28:11,294
When'd you get this chain?
634
00:28:11,478 --> 00:28:12,977
What are you doing?
635
00:28:14,399 --> 00:28:16,359
Where'd you get the money
to pay for this chain?
636
00:28:16,980 --> 00:28:19,040
Okay, time to get out
of there.
637
00:28:19,125 --> 00:28:21,443
It's... it's fake.
638
00:28:21,901 --> 00:28:23,446
I've had it for months.
639
00:28:23,888 --> 00:28:27,307
[Suspenseful music]
640
00:28:27,462 --> 00:28:34,285
[♪ ♪]
641
00:28:34,369 --> 00:28:35,751
So go sit on
that bag and don't
642
00:28:35,836 --> 00:28:38,321
come back here anymore, okay?
You understand?
643
00:28:42,922 --> 00:28:45,257
Just nod and walk out.
644
00:28:49,893 --> 00:28:51,446
I'm doing this for us.
645
00:28:51,531 --> 00:28:53,182
Doing what?
646
00:28:53,322 --> 00:28:54,378
What are you...
What are you doing?
647
00:28:54,462 --> 00:28:55,641
What is that supposed to mean?
648
00:28:55,725 --> 00:28:57,063
Trevor, get out now.
649
00:28:57,148 --> 00:28:59,133
I... I...
650
00:28:59,398 --> 00:29:02,284
- I just wanted to say that...
- No, no, no more talking.
651
00:29:02,696 --> 00:29:09,338
[♪ ♪]
652
00:29:24,447 --> 00:29:25,847
All right,
let's go over the script.
653
00:29:25,977 --> 00:29:28,034
You remember what
you're supposed to say?
654
00:29:28,720 --> 00:29:30,136
My father's dead.
655
00:29:30,532 --> 00:29:32,330
I found the product,
sold it to you.
656
00:29:32,415 --> 00:29:33,938
And you know him how?
657
00:29:34,023 --> 00:29:36,182
I used to sell weed from him
when I was in high school,
658
00:29:36,266 --> 00:29:38,240
and now I work
at his bar in Tribeca.
659
00:29:38,325 --> 00:29:39,820
What else?
660
00:29:40,095 --> 00:29:43,316
I need to apologize to Nico
for what my father did.
661
00:29:43,984 --> 00:29:45,891
And say I want
to make things right.
662
00:29:46,008 --> 00:29:48,056
And I'll take it from there.
663
00:29:48,141 --> 00:29:49,488
Let's do this.
664
00:29:50,157 --> 00:29:51,308
Come on.
665
00:29:51,711 --> 00:29:53,692
[Suspenseful music]
666
00:29:53,776 --> 00:29:58,932
[♪ ♪]
667
00:29:59,437 --> 00:30:01,149
Scola and the kid
are on 11th Street.
668
00:30:01,757 --> 00:30:03,117
Are you two set?
669
00:30:03,273 --> 00:30:05,353
Ready to move in
on your signal, Scola.
670
00:30:05,438 --> 00:30:07,823
Copy that.
Any sign of Nico or his people?
671
00:30:07,907 --> 00:30:09,023
Negative.
672
00:30:09,108 --> 00:30:10,793
Place has been pretty quiet
since we got here.
673
00:30:10,877 --> 00:30:11,937
No one in or out.
674
00:30:12,022 --> 00:30:14,055
Remember, use the fear,
all right?
675
00:30:14,140 --> 00:30:15,991
He's gonna want to hear it
in your voice.
676
00:30:16,076 --> 00:30:18,294
I don't think that's
gonna to be a problem.
677
00:30:18,379 --> 00:30:19,906
I feel like I'm gonna throw up.
678
00:30:21,305 --> 00:30:22,586
Deep breath.
679
00:30:22,755 --> 00:30:24,922
[Inhales]
680
00:30:25,350 --> 00:30:26,267
That's it.
681
00:30:26,352 --> 00:30:27,680
You good?
682
00:30:33,795 --> 00:30:35,453
Hello.
683
00:30:36,187 --> 00:30:37,337
Anybody here?
684
00:30:37,507 --> 00:30:40,126
Scola, I don't like this.
685
00:30:40,211 --> 00:30:42,351
This feels like a setup.
686
00:30:44,187 --> 00:30:45,771
Nico?
687
00:30:46,152 --> 00:30:47,406
Where you at?
688
00:30:48,255 --> 00:30:50,306
[Person groaning]
689
00:30:50,532 --> 00:30:51,649
What's going on?
690
00:30:51,734 --> 00:30:53,585
- What's happening?
- Shh.
691
00:30:53,670 --> 00:30:54,972
Stay right there.
692
00:31:00,659 --> 00:31:03,796
[Person groaning]
693
00:31:07,933 --> 00:31:09,450
Guys, move in. I got two down.
694
00:31:09,668 --> 00:31:11,486
Gunshot wound
to the upper extremities.
695
00:31:11,570 --> 00:31:17,976
[♪ ♪]
696
00:31:19,909 --> 00:31:21,140
Hey.
697
00:31:21,253 --> 00:31:22,237
Where's Scola?
698
00:31:22,322 --> 00:31:23,493
He's back there.
699
00:31:23,578 --> 00:31:25,107
Go stand with Tiff, now.
700
00:31:25,192 --> 00:31:26,627
- Get out of here.
- You okay?
701
00:31:27,787 --> 00:31:29,633
You just stay relaxed.
702
00:31:32,413 --> 00:31:34,497
Come on. Let's go.
703
00:31:34,582 --> 00:31:35,673
All right,
can you talk to me?
704
00:31:35,757 --> 00:31:37,059
Can you me who did this?
705
00:31:38,783 --> 00:31:39,834
Kitchen's clear.
706
00:31:39,966 --> 00:31:43,853
[♪ ♪]
707
00:31:43,937 --> 00:31:47,040
[Person gasping, crying]
708
00:31:48,982 --> 00:31:50,399
FBI. Show me your hands.
709
00:31:50,484 --> 00:31:51,936
[Gasps]
Don't shoot, please.
710
00:31:52,021 --> 00:31:53,398
- Do you work here?
- Yes.
711
00:31:53,483 --> 00:31:55,017
I hid when
the shooting started.
712
00:31:55,102 --> 00:31:56,586
- Did you see who did it?
- No.
713
00:31:56,671 --> 00:31:58,222
Not his face.
He had a mask on.
714
00:31:58,307 --> 00:32:00,392
- There was just one man?
- I think so.
715
00:32:00,477 --> 00:32:02,397
I hid behind here as soon
as he started shooting.
716
00:32:02,586 --> 00:32:05,219
I kept hiding because I thought
you guys were with him.
717
00:32:07,189 --> 00:32:08,874
Okay.
718
00:32:09,131 --> 00:32:10,282
Wounds went through
and through.
719
00:32:10,366 --> 00:32:11,711
No vital organs were damaged.
720
00:32:11,796 --> 00:32:13,212
Which means
we won't have answers
721
00:32:13,297 --> 00:32:14,116
until they're out of surgery.
722
00:32:14,200 --> 00:32:15,539
Any luck
with the witness canvas?
723
00:32:15,624 --> 00:32:16,681
Looks like the shooter
snuck in
724
00:32:16,765 --> 00:32:18,645
through the service entrance,
left the same way.
725
00:32:21,967 --> 00:32:24,552
The waitress showed me
multiple security cameras.
726
00:32:24,637 --> 00:32:26,117
I think you're gonna
want to see this.
727
00:32:28,862 --> 00:32:31,914
These two cameras cover the
back hallway and the DJ booth.
728
00:32:31,999 --> 00:32:33,902
Okay. Think they got
a look at our shooter?
729
00:32:33,987 --> 00:32:35,359
Yeah. Take a look.
730
00:32:35,815 --> 00:32:42,822
[♪ ♪]
731
00:32:44,052 --> 00:32:45,821
And then he goes here.
732
00:32:49,993 --> 00:32:51,555
Can't see his face.
733
00:32:52,076 --> 00:32:54,750
- What's he doing?
- He's looking for something.
734
00:32:54,914 --> 00:32:56,475
Let me speed it up.
735
00:33:00,584 --> 00:33:01,914
He's white.
736
00:33:01,999 --> 00:33:03,305
Bet he left some prints.
737
00:33:03,390 --> 00:33:05,297
I'll get ERT
to start dusting.
738
00:33:05,382 --> 00:33:07,501
This guy knows exactly where
the hidden compartment is.
739
00:33:07,585 --> 00:33:08,970
He must be an insider.
740
00:33:09,098 --> 00:33:11,016
Oh, that's a bold move,
robbing the boss.
741
00:33:11,101 --> 00:33:12,507
[Phone rings]
742
00:33:12,591 --> 00:33:14,776
- Hey, Scola.
- Jubal, what's up?
743
00:33:14,860 --> 00:33:15,860
I just got a call.
744
00:33:15,944 --> 00:33:18,295
Vince Logan left the hospital
two hours ago.
745
00:33:18,697 --> 00:33:20,249
What, he just up and left?
746
00:33:20,333 --> 00:33:22,117
Well, apparently
he snuck out the back door.
747
00:33:22,201 --> 00:33:23,552
Hey, Scola,
check Trevor's phone.
748
00:33:23,636 --> 00:33:24,719
Maybe Vince reached out to him.
749
00:33:24,803 --> 00:33:26,151
I doubt that.
750
00:33:26,273 --> 00:33:28,420
What do you mean?
Why do you say that?
751
00:33:28,505 --> 00:33:31,375
Vince Logan just shot Nico
and his lieutenant.
752
00:33:35,018 --> 00:33:36,870
You really think
he's the one that did this?
753
00:33:36,955 --> 00:33:38,648
We do.
754
00:33:38,733 --> 00:33:39,817
Why would he...
755
00:33:39,902 --> 00:33:41,623
It was that last visit,
Trevor.
756
00:33:41,708 --> 00:33:43,559
The questions, the chain.
757
00:33:43,722 --> 00:33:45,240
He sensed what was going on...
758
00:33:45,324 --> 00:33:47,109
That you were working
with law enforcement.
759
00:33:47,230 --> 00:33:49,415
So he grabbed,
or tried to grab,
760
00:33:49,500 --> 00:33:52,419
all the money and dope that
he could and make a run for it.
761
00:33:52,851 --> 00:33:55,711
Then why did he...
762
00:33:55,796 --> 00:33:57,314
I was trying to fix things.
763
00:33:57,399 --> 00:33:58,984
[Sniffling]
764
00:33:59,069 --> 00:34:03,655
[Apprehensive music]
765
00:34:03,856 --> 00:34:05,336
Hey.
766
00:34:05,421 --> 00:34:07,719
Hang in there, Trevor.
767
00:34:07,941 --> 00:34:09,859
We still need your help.
768
00:34:10,159 --> 00:34:17,266
[♪ ♪]
769
00:34:19,618 --> 00:34:21,141
You find any video
outside the bar?
770
00:34:21,226 --> 00:34:23,423
Yeah, we got a shot
of the service entrance.
771
00:34:23,508 --> 00:34:24,807
This is moments
after the shooting.
772
00:34:24,891 --> 00:34:26,867
[Tense music]
773
00:34:27,010 --> 00:34:28,945
Okay, okay. Let's go tighter.
774
00:34:33,614 --> 00:34:34,782
Come on.
775
00:34:36,486 --> 00:34:38,533
Scola was right.
Vince Logan is the shooter.
776
00:34:38,618 --> 00:34:39,802
Elise, run that plate.
777
00:34:39,887 --> 00:34:41,155
On it.
778
00:34:43,711 --> 00:34:45,429
Okay, Kelly?
Roll it back.
779
00:34:45,514 --> 00:34:47,055
Yeah.
780
00:34:49,488 --> 00:34:50,820
Play it here.
781
00:34:51,257 --> 00:34:56,992
[♪ ♪]
782
00:34:57,128 --> 00:34:58,617
Okay, freeze it.
783
00:34:59,429 --> 00:35:01,462
There's blood on his shirt.
His wounds have opened up.
784
00:35:01,546 --> 00:35:02,976
Shows it was stolen
an hour ago,
785
00:35:03,061 --> 00:35:04,188
half a block from the hospital.
786
00:35:04,272 --> 00:35:05,790
- Can we access its GPS?
- On it.
787
00:35:05,875 --> 00:35:08,975
It is over
in Kew Gardens and...
788
00:35:09,906 --> 00:35:11,257
The vehicle is not moving.
789
00:35:11,379 --> 00:35:13,141
All right, get agents
over there now.
790
00:35:13,547 --> 00:35:19,023
[♪ ♪]
791
00:35:19,108 --> 00:35:20,656
Stay in the car.
792
00:35:21,278 --> 00:35:22,395
FBI!
793
00:35:22,480 --> 00:35:24,798
Put your weapon down.
794
00:35:25,054 --> 00:35:27,957
[Panting]
795
00:35:31,075 --> 00:35:33,773
Come on, Vince.
You got nowhere to go.
796
00:35:34,973 --> 00:35:36,324
Get back!
797
00:35:36,409 --> 00:35:38,633
Look, you need
medical attention, Vince.
798
00:35:38,872 --> 00:35:40,687
Put the gun down.
We'll get you some help.
799
00:35:40,772 --> 00:35:43,164
You look... I'm not going back
to jail, all right?
800
00:35:44,245 --> 00:35:45,595
I mean it.
801
00:35:46,070 --> 00:35:49,156
[Gunshots]
[all shouting]
802
00:35:49,249 --> 00:35:56,258
[♪ ♪]
803
00:35:56,343 --> 00:35:57,733
All right, let's
just wait him out.
804
00:35:57,818 --> 00:36:00,131
- He's losing blood.
- Works for me.
805
00:36:00,372 --> 00:36:01,939
I told you to stay in the car.
806
00:36:02,024 --> 00:36:04,055
He's bleeding.
He's going to die.
807
00:36:04,140 --> 00:36:06,293
- Trying to talk to him, but...
- Let me talk to him.
808
00:36:06,378 --> 00:36:08,346
I can convince him
to surrender.
809
00:36:09,245 --> 00:36:11,498
He's my father.
He'll listen to me.
810
00:36:11,905 --> 00:36:18,405
[♪ ♪]
811
00:36:18,537 --> 00:36:19,760
All right.
812
00:36:21,155 --> 00:36:22,875
We're gonna to do this,
813
00:36:23,441 --> 00:36:25,359
you are at my side
the entire time.
814
00:36:25,444 --> 00:36:26,732
You understand me?
815
00:36:26,996 --> 00:36:28,380
Yeah.
816
00:36:28,598 --> 00:36:30,406
Don't worry. I got this.
817
00:36:33,606 --> 00:36:34,907
Slow.
818
00:36:37,871 --> 00:36:38,936
Dad!
819
00:36:39,021 --> 00:36:40,273
It's me!
820
00:36:40,358 --> 00:36:41,906
Get out of here, Trevor!
821
00:36:41,991 --> 00:36:44,887
Please,
just do what they say.
822
00:36:44,971 --> 00:36:46,501
No, kid, get out of here.
823
00:36:46,586 --> 00:36:48,461
You messed this
whole damn thing up!
824
00:36:48,546 --> 00:36:50,158
What do you think I am, dumb?
825
00:36:50,243 --> 00:36:52,344
Think I wouldn't figure out
what you were doing?
826
00:36:52,429 --> 00:36:53,579
I tried to help.
827
00:36:53,664 --> 00:36:55,749
Yeah, well,
you did the opposite.
828
00:36:55,834 --> 00:36:57,422
No, no, no.
829
00:36:59,397 --> 00:37:01,641
Listen to your kid, Vince.
830
00:37:03,911 --> 00:37:06,430
Nico and his buddy
are gonna be all right.
831
00:37:06,561 --> 00:37:08,679
You're looking at
an armed robbery charge
832
00:37:08,764 --> 00:37:11,247
for two dope dealers.
The way things are going here,
833
00:37:11,331 --> 00:37:14,383
you might not even
have to post bail.
834
00:37:14,467 --> 00:37:15,812
He's right.
835
00:37:16,406 --> 00:37:18,524
We can still fix this.
836
00:37:18,718 --> 00:37:20,875
But you gotta surrender now.
837
00:37:24,998 --> 00:37:27,516
Snipers are in place, Vince.
838
00:37:29,517 --> 00:37:33,266
Hey, your son, he's smart.
839
00:37:34,450 --> 00:37:36,501
He cares about you.
840
00:37:36,834 --> 00:37:39,336
Please just listen to him.
841
00:37:42,032 --> 00:37:45,211
Be the father
that he thinks you are.
842
00:37:45,465 --> 00:37:52,405
[♪ ♪]
843
00:37:57,179 --> 00:37:58,663
No!
844
00:37:59,020 --> 00:38:02,090
[Gunfire]
845
00:38:03,901 --> 00:38:07,388
[Breathing shakily]
846
00:38:07,621 --> 00:38:14,117
[♪ ♪]
847
00:38:14,202 --> 00:38:17,905
[Sobbing]
848
00:38:38,323 --> 00:38:39,474
I screwed up.
849
00:38:39,559 --> 00:38:41,143
[Somber music]
850
00:38:41,228 --> 00:38:43,764
I never should have brought
that bag to your office.
851
00:38:45,692 --> 00:38:47,415
I thought it was
the right thing to do, but...
852
00:38:47,499 --> 00:38:48,833
It was.
853
00:38:50,472 --> 00:38:53,461
That fentanyl would've
destroyed a lot of lives.
854
00:38:56,991 --> 00:38:59,327
This wasn't your fault, Trevor.
855
00:39:03,718 --> 00:39:06,484
I never even got a chance
to say I love him.
856
00:39:07,180 --> 00:39:14,320
[♪ ♪]
857
00:39:23,229 --> 00:39:25,666
- Hey.
- Hey.
858
00:39:28,013 --> 00:39:30,200
I heard you had
a pretty rough day.
859
00:39:30,739 --> 00:39:31,966
Yeah.
860
00:39:32,149 --> 00:39:33,552
It, uh...
861
00:39:35,462 --> 00:39:37,646
It wasn't the outcome
we'd hoped for.
862
00:39:37,880 --> 00:39:39,497
But...
863
00:39:40,169 --> 00:39:41,580
I'm sorry.
864
00:39:45,542 --> 00:39:47,396
I can't sign that, Nina.
865
00:39:48,431 --> 00:39:49,896
I'm sorry.
866
00:39:50,810 --> 00:39:53,310
But I'm this baby's father.
867
00:39:54,550 --> 00:39:58,186
That little boy or little girl
is gonna need me.
868
00:39:59,942 --> 00:40:03,802
They're gonna need to know
that their father loved them.
869
00:40:04,206 --> 00:40:06,391
[Soft pensive music]
870
00:40:06,787 --> 00:40:09,528
- I'm not saying that...
- I get what you're asking.
871
00:40:12,085 --> 00:40:13,537
I can't do it.
872
00:40:14,059 --> 00:40:17,144
I cannot waive my right.
873
00:40:17,528 --> 00:40:19,869
- Okay, but then I...
- I'll work with you.
874
00:40:19,953 --> 00:40:22,989
I will give you
the flexibility that you need.
875
00:40:25,800 --> 00:40:27,497
But I need to be there.
876
00:40:32,933 --> 00:40:35,200
It's non-negotiable for me.
877
00:40:36,269 --> 00:40:41,739
[♪ ♪]
878
00:40:41,824 --> 00:40:43,793
[Exhales shakily]
879
00:40:47,307 --> 00:40:48,307
Okay.
880
00:40:50,984 --> 00:40:54,153
We can see how it goes.
881
00:40:56,332 --> 00:40:58,418
Thank you.
882
00:40:58,503 --> 00:40:59,553
Yeah.
883
00:40:59,926 --> 00:41:06,833
[♪ ♪]
884
00:41:07,285 --> 00:41:08,935
It's a boy.
885
00:41:09,060 --> 00:41:10,178
What?
886
00:41:10,262 --> 00:41:12,864
- We're having a boy.
- Oh, my God.
887
00:41:14,565 --> 00:41:16,182
That's amazing.
888
00:41:16,267 --> 00:41:17,569
Mm-hmm.
889
00:41:22,690 --> 00:41:24,192
So maybe...
890
00:41:30,248 --> 00:41:34,802
Maybe we should go to dinner
and talk about baby names.
891
00:41:34,886 --> 00:41:37,075
- [Chuckles]
- Yeah.
892
00:41:37,200 --> 00:41:39,140
- Yeah?
- I'd like that.
893
00:41:39,224 --> 00:41:40,591
Okay.
894
00:41:40,859 --> 00:41:47,570
[♪ ♪]
895
00:41:52,433 --> 00:41:54,632
Synchronized by srjanapala
896
00:42:00,860 --> 00:42:03,645
[Dramatic music]
897
00:42:04,182 --> 00:42:11,123
[♪ ♪]
898
00:42:20,864 --> 00:42:22,533
[Wolf howls]
60777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.