All language subtitles for FBI.International.S02E08.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,426 --> 00:00:23,495 - Emma. 2 00:00:23,561 --> 00:00:25,730 What are you doing? Luca's asking for you. 3 00:00:25,797 --> 00:00:28,633 - Sorry. I just... I needed a break. 4 00:00:28,700 --> 00:00:30,702 - This isn't an office job. 5 00:00:33,238 --> 00:00:34,372 Come on. 6 00:00:43,982 --> 00:00:45,450 - Where the hell have you been, huh? 7 00:00:45,517 --> 00:00:47,585 I've got a group of financiers who want 8 00:00:47,652 --> 00:00:48,987 to meet my new American girl. 9 00:00:49,053 --> 00:00:51,356 - Mr. Rossi, I'm not really feeling well. 10 00:00:51,423 --> 00:00:52,657 - Just relax, Emma. 11 00:00:52,724 --> 00:00:55,527 Drink, smile, flirt, laugh at all their jokes. 12 00:00:57,028 --> 00:00:58,773 Make the right man happy, and there is no limit 13 00:00:58,797 --> 00:01:00,865 on how successful you can be in this business. 14 00:01:05,437 --> 00:01:06,538 Are you ready? 15 00:01:06,604 --> 00:01:07,739 - Not really. 16 00:01:20,585 --> 00:01:23,888 - Have another, my dear. 17 00:01:23,955 --> 00:01:27,425 Bevi, bevi! 18 00:01:27,492 --> 00:01:28,927 - I'll be right back. 19 00:01:45,477 --> 00:01:47,145 - Absolutely no way. 20 00:01:49,380 --> 00:01:50,820 - You'd like that, wouldn't you, huh? 21 00:01:54,352 --> 00:01:55,553 - I despise you. 22 00:02:04,996 --> 00:02:06,498 - Hey, Raffaella. 23 00:02:09,968 --> 00:02:10,802 I don't care. 24 00:02:10,869 --> 00:02:13,905 Tell him I got a headache. 25 00:02:13,972 --> 00:02:17,208 'Cause his breath smelled like garlic and cigarettes. 26 00:02:37,695 --> 00:02:40,131 - Uh, hey, what's going on? 27 00:02:42,901 --> 00:02:44,269 What is Dandridge doing here? 28 00:02:44,335 --> 00:02:45,470 - He wants to talk to you. 29 00:02:45,537 --> 00:02:47,505 - About what? Wait, where's Forrester? 30 00:02:49,707 --> 00:02:51,009 - Supervisor in-service training. 31 00:02:51,075 --> 00:02:52,677 - He was supposed to be back today. 32 00:02:52,744 --> 00:02:54,012 - Change of plans. 33 00:02:54,078 --> 00:02:55,523 We're extending Agent Forrester's stay 34 00:02:55,547 --> 00:02:57,515 in Quantico for another couple of weeks. 35 00:02:57,582 --> 00:02:59,951 You'll stay acting lead until he returns. 36 00:03:00,018 --> 00:03:02,287 - Would have appreciated more of a heads up, but okay. 37 00:03:02,353 --> 00:03:03,888 - One more thing. 38 00:03:03,955 --> 00:03:06,357 I want visibility on all major decisions. 39 00:03:06,424 --> 00:03:09,561 - All due respect, that's not really how we operate. 40 00:03:09,627 --> 00:03:12,230 - And I'm asking you to adjust. 41 00:03:12,297 --> 00:03:13,665 I want us all on the same page. 42 00:03:13,731 --> 00:03:15,667 - We weren't before? 43 00:03:17,435 --> 00:03:18,603 - Keep me looped in. 44 00:03:20,071 --> 00:03:22,206 - Supervisor in-service training? 45 00:03:22,273 --> 00:03:25,043 That sounds made up and boring. 46 00:03:25,109 --> 00:03:27,312 - Forrester must be bouncing off the walls over there. 47 00:03:27,378 --> 00:03:28,989 - You think Dandridge is trying to bench him? 48 00:03:29,013 --> 00:03:30,949 - I'd like to see him try. - We caught something. 49 00:03:31,015 --> 00:03:33,885 Call just came in from the U.S. consulate in Milan. 50 00:03:33,952 --> 00:03:36,821 Jocelyn Bell, 30, American fashion model. 51 00:03:36,888 --> 00:03:38,690 Two nights ago at an industry after-party, 52 00:03:38,756 --> 00:03:40,625 she took a header off a penthouse balcony, 53 00:03:40,692 --> 00:03:42,093 eight stories high. 54 00:03:42,160 --> 00:03:43,995 The Italian police are calling it a suicide, 55 00:03:44,062 --> 00:03:46,731 but there's another American model who says different. 56 00:03:46,798 --> 00:03:48,967 Emma Staley, 20, Iowa girl. 57 00:03:49,033 --> 00:03:50,935 We've got a signed witness statement from Emma 58 00:03:51,002 --> 00:03:52,770 saying she saw Jocelyn arguing 59 00:03:52,837 --> 00:03:54,405 with an unidentified Italian man 60 00:03:54,472 --> 00:03:56,207 just a couple hours before she died. 61 00:03:56,274 --> 00:03:57,575 - CCTV? - Negative. 62 00:03:57,642 --> 00:03:59,777 CCTV cams were shut off for the party. 63 00:03:59,844 --> 00:04:01,855 Still trying to find out why. - What about social media? 64 00:04:01,879 --> 00:04:03,281 - Plenty to comb through. 65 00:04:03,348 --> 00:04:05,426 Jocelyn's phone wasn't recovered at the site, though. 66 00:04:05,450 --> 00:04:06,784 - Well, that's a red flag. 67 00:04:06,851 --> 00:04:08,820 - The venue was booked by Luca Rossi, 68 00:04:08,886 --> 00:04:11,122 head of Ultima Models, the agency that reps Emma. 69 00:04:11,189 --> 00:04:13,491 He also owns the penthouse suite that Jocelyn was in 70 00:04:13,558 --> 00:04:14,659 right before the incident. 71 00:04:14,726 --> 00:04:16,227 - I've heard of Rossi. 72 00:04:16,294 --> 00:04:18,196 Wild parties, disreputable investors. 73 00:04:18,262 --> 00:04:19,974 He's had several former clients come forward 74 00:04:19,998 --> 00:04:21,799 with allegations of abuse. 75 00:04:21,866 --> 00:04:23,935 Rumors are Rossi brokers dates 76 00:04:24,002 --> 00:04:26,137 between his models and wealthy men. 77 00:04:26,204 --> 00:04:27,438 Nothing stuck, though. 78 00:04:27,505 --> 00:04:28,373 Everything's settled out of court. 79 00:04:28,439 --> 00:04:29,841 - Sounds like a charmer. 80 00:04:29,907 --> 00:04:32,176 Can you see about getting our witness some protection? 81 00:04:32,243 --> 00:04:33,444 - I'll make the call. 82 00:04:33,511 --> 00:04:34,946 You've all worked cases in Italy? 83 00:04:35,013 --> 00:04:36,280 - I haven't. 84 00:04:36,347 --> 00:04:38,249 - You should know, the Italian justice system 85 00:04:38,316 --> 00:04:40,151 is a bit baroque. 86 00:04:40,218 --> 00:04:41,486 It's inquisitorial. 87 00:04:41,552 --> 00:04:43,655 Public prosecutors lead criminal investigations, 88 00:04:43,721 --> 00:04:44,721 not the police. 89 00:04:44,756 --> 00:04:46,024 - Isn't that backwards? 90 00:04:46,090 --> 00:04:48,059 - Like putting on shoes before trousers. 91 00:04:48,126 --> 00:04:50,328 But when in Rome. 92 00:05:04,742 --> 00:05:06,277 Captain Ennio Sindona. 93 00:05:06,344 --> 00:05:07,912 - Megan Garretson, Europol. 94 00:05:07,979 --> 00:05:10,948 These are Agents Kellett, Vo, and Raines, FBI. 95 00:05:11,015 --> 00:05:12,383 Is the public prosecutor here? 96 00:05:12,450 --> 00:05:14,261 - She'll meet you at the scene of the incident. 97 00:05:14,285 --> 00:05:17,555 Also, your witness is under protection, as asked. 98 00:05:17,622 --> 00:05:19,023 - Thank you for your cooperation. 99 00:05:19,090 --> 00:05:20,467 We'd like to speak with Emma Staley as soon as po... 100 00:05:20,491 --> 00:05:21,626 - Before that... 101 00:05:23,227 --> 00:05:25,129 May I have a word? - Of course. 102 00:05:31,135 --> 00:05:34,338 - I just want to make sure you understand our position. 103 00:05:34,405 --> 00:05:36,507 This was a suicide. - You're sure about that? 104 00:05:36,574 --> 00:05:40,144 - Yeah, I've seen this before with American girls. 105 00:05:40,211 --> 00:05:42,714 They come here with big eyes, big dreams, 106 00:05:42,780 --> 00:05:45,450 and they end up on the wrong path. 107 00:05:45,516 --> 00:05:48,052 It's tragic, but it happens. 108 00:05:48,119 --> 00:05:50,188 - Emma Staley doesn't think it was a suicide. 109 00:05:50,254 --> 00:05:52,090 - Yes, your witness. 110 00:05:52,156 --> 00:05:55,626 About her, when my men questioned Miss Staley, 111 00:05:55,693 --> 00:05:58,996 she was a bit unstable. 112 00:05:59,063 --> 00:06:01,265 - What's that supposed to mean? 113 00:06:01,332 --> 00:06:03,101 - Emma was... brillo. 114 00:06:04,569 --> 00:06:06,037 She had been drinking. 115 00:06:06,104 --> 00:06:08,473 - Okay. 116 00:06:08,539 --> 00:06:09,539 Anything else? 117 00:06:14,011 --> 00:06:17,448 Captain, if Jocelyn Bell was the victim of a crime, 118 00:06:17,515 --> 00:06:19,016 then she deserves justice. 119 00:06:19,083 --> 00:06:20,685 As police, we owe her that, 120 00:06:20,752 --> 00:06:22,687 regardless of what path she was on. 121 00:06:34,098 --> 00:06:35,767 - Emma's protection detail. 122 00:06:37,635 --> 00:06:39,604 - She was crying. She wasn't sad. 123 00:06:39,670 --> 00:06:41,405 She looked angry. 124 00:06:41,472 --> 00:06:43,474 Like she was having a fight with her boyfriend. 125 00:06:43,541 --> 00:06:45,385 - You think Jocelyn and the man you saw her with 126 00:06:45,409 --> 00:06:46,410 were in a relationship? 127 00:06:47,845 --> 00:06:49,814 - He called her stellina. 128 00:06:49,881 --> 00:06:52,517 - It means "little star," a term of endearment. 129 00:06:52,583 --> 00:06:53,785 - Did he grab her? 130 00:06:53,851 --> 00:06:55,129 Was he rough with her in any way? 131 00:06:55,153 --> 00:06:56,320 - No. 132 00:06:56,387 --> 00:06:58,122 No, they just went back into the room. 133 00:06:58,189 --> 00:07:02,126 But... ah, it just doesn't make any sense. 134 00:07:02,193 --> 00:07:04,162 I don't know what Jojo was going through, 135 00:07:04,228 --> 00:07:07,098 but she didn't look suicidal. 136 00:07:07,165 --> 00:07:08,485 - How long have you been in Milan? 137 00:07:08,533 --> 00:07:10,034 - Two months. 138 00:07:10,101 --> 00:07:13,004 I was back home in Des Moines just posting on Instagram. 139 00:07:13,070 --> 00:07:17,308 Scout found me, and now I'm here. 140 00:07:17,375 --> 00:07:20,278 - Was being a model not exactly how you pictured it? 141 00:07:20,344 --> 00:07:24,115 - It's just... There are parts of the job 142 00:07:24,182 --> 00:07:25,683 I didn't really know about. 143 00:07:25,750 --> 00:07:29,620 In Milan, the fashion houses, magazines, designers, 144 00:07:29,687 --> 00:07:30,788 they don't matter. 145 00:07:30,855 --> 00:07:31,789 If you want to walk the best shows 146 00:07:31,856 --> 00:07:33,090 and get the best spreads, 147 00:07:33,157 --> 00:07:35,259 you have to go to these parties, 148 00:07:35,326 --> 00:07:36,794 make the moneymen happy. 149 00:07:36,861 --> 00:07:40,665 Bankers, investors, the VIPs. 150 00:07:40,731 --> 00:07:42,333 Luca calls it "paying the bills." 151 00:07:42,400 --> 00:07:44,068 - Luca Rossi, your agent? 152 00:07:46,871 --> 00:07:48,206 - Emma, I know this is hard, 153 00:07:48,272 --> 00:07:49,974 but I have to ask you something. 154 00:07:50,041 --> 00:07:52,143 Has Rossi or anyone at the agency 155 00:07:52,210 --> 00:07:55,947 ever forced you to do something you didn't want to do? 156 00:07:56,013 --> 00:07:57,181 - You mean like sex? 157 00:07:58,683 --> 00:07:59,784 No. 158 00:07:59,851 --> 00:08:01,319 - What about Jocelyn? 159 00:08:01,385 --> 00:08:03,063 - I don't know. I didn't know her that well. 160 00:08:03,087 --> 00:08:05,590 - Can you describe the man you saw her with? 161 00:08:05,656 --> 00:08:08,559 - He was tall, gray hair. 162 00:08:08,626 --> 00:08:09,994 He looked rich. 163 00:08:10,061 --> 00:08:12,830 - What about his face? Any distinguishing features? 164 00:08:12,897 --> 00:08:16,300 - I don't know, um, I think he had glasses. 165 00:08:18,669 --> 00:08:19,770 Actually, no. 166 00:08:19,837 --> 00:08:23,274 Um... let me think, I just... 167 00:08:27,645 --> 00:08:30,815 - Emma, the night of the party, did you have anything to drink? 168 00:08:30,882 --> 00:08:33,885 - Um, just half a glass of champagne. 169 00:08:33,951 --> 00:08:36,487 - The Italian police say that when they arrived on the scene, 170 00:08:36,554 --> 00:08:37,455 you were drunk. 171 00:08:37,521 --> 00:08:39,557 - What? 172 00:08:39,624 --> 00:08:41,025 That's not true. 173 00:08:41,092 --> 00:08:43,394 - They say you were being erratic. 174 00:08:43,461 --> 00:08:46,831 - A body hit a car literally right in front of me. 175 00:08:46,898 --> 00:08:48,566 I mean, I was scared. 176 00:08:48,633 --> 00:08:51,135 I was kind of losing it, but I was not drunk, okay? 177 00:08:51,202 --> 00:08:52,737 You have to believe me. 178 00:08:52,803 --> 00:08:55,082 - We're just trying to gather as much information as we can. 179 00:08:55,106 --> 00:08:57,541 Would you recognize the man you saw Jocelyn with 180 00:08:57,608 --> 00:09:00,344 if we showed you some pictures, faces of different men? 181 00:09:00,411 --> 00:09:01,411 - Yeah. 182 00:09:03,614 --> 00:09:05,016 Do you think he pushed her? 183 00:09:05,082 --> 00:09:06,817 - That's what we're trying to find out. 184 00:09:06,884 --> 00:09:08,786 And while we do, I think it'd be best 185 00:09:08,853 --> 00:09:10,521 if you stay here in your apartment. 186 00:09:10,588 --> 00:09:12,323 - I'm not going anywhere. 187 00:09:17,862 --> 00:09:19,096 - Are you the Americans? 188 00:09:19,163 --> 00:09:20,998 - Special Agent Andre Raines, FBI. 189 00:09:21,065 --> 00:09:22,500 This is Megan Garretson, Europol. 190 00:09:22,566 --> 00:09:23,701 - Brit. 191 00:09:23,768 --> 00:09:26,470 - Nunzia Linari. Public prosecutor. 192 00:09:28,005 --> 00:09:30,308 Luca Rossi's here, per your request. 193 00:09:30,374 --> 00:09:32,743 He also brought his lawyer. - Wait, you brought him here? 194 00:09:32,810 --> 00:09:34,679 Isn't this a crime scene? 195 00:09:34,745 --> 00:09:36,180 - Crime scene? 196 00:09:36,247 --> 00:09:37,247 No. 197 00:09:37,281 --> 00:09:39,417 I haven't opened an investigation. 198 00:09:39,483 --> 00:09:41,319 We don't see any evidence of a criminal act. 199 00:09:41,385 --> 00:09:43,487 - Hard to see what you're not looking for. 200 00:09:45,423 --> 00:09:46,590 - This way. 201 00:09:50,294 --> 00:09:51,805 - Yes, I own it, but I don't actually live here. 202 00:09:51,829 --> 00:09:52,997 Not full-time, anyway. 203 00:09:53,064 --> 00:09:55,199 I got a villa in Basiglio. 204 00:09:55,266 --> 00:09:57,735 - Did you come down to the suite during the party? 205 00:09:57,802 --> 00:09:59,370 - No, I was playing host. 206 00:09:59,437 --> 00:10:01,238 - Did you see anyone else come down? 207 00:10:01,305 --> 00:10:05,910 - I was attending to my guests, not monitoring them. 208 00:10:05,977 --> 00:10:07,378 - We'll need to see that guest list. 209 00:10:09,413 --> 00:10:11,549 What was Jocelyn Bell doing in your suite? 210 00:10:11,615 --> 00:10:14,085 I have no earthly idea, you know? 211 00:10:14,151 --> 00:10:16,587 I gave up on accounting for Jojo ages ago. 212 00:10:16,654 --> 00:10:18,289 She was spiraling. 213 00:10:18,356 --> 00:10:20,291 Becoming a liability, drinking, drugs, 214 00:10:20,358 --> 00:10:22,126 racking up debts, boyfriends. 215 00:10:22,193 --> 00:10:23,995 - Boyfriends you set her up with? 216 00:10:24,061 --> 00:10:25,429 - No charges have ever been brought 217 00:10:25,496 --> 00:10:26,840 against Ultima Models or Luca Rossi. 218 00:10:26,864 --> 00:10:28,165 - Oh, I'm aware. 219 00:10:28,232 --> 00:10:29,792 - And I remind you, my client has agreed 220 00:10:29,834 --> 00:10:31,202 to this interview as a courtesy. 221 00:10:31,268 --> 00:10:33,371 If you slander him, that courtesy will be revoked. 222 00:10:33,437 --> 00:10:34,805 Understood? 223 00:10:34,872 --> 00:10:38,442 - Why are you so sure that Jocelyn killed herself? 224 00:10:39,777 --> 00:10:40,911 - Two weeks ago, I told her 225 00:10:40,978 --> 00:10:42,378 I was gonna drop her from my roster. 226 00:10:43,848 --> 00:10:47,485 Looking back, that was probably what pushed her over the edge. 227 00:10:47,551 --> 00:10:50,154 My apologies. Poor choice of words. 228 00:10:50,221 --> 00:10:52,556 - We have a witness who doesn't think it is suicide. 229 00:10:52,623 --> 00:10:54,191 - Who? 230 00:10:54,258 --> 00:10:55,793 - I'm not at liberty to say. 231 00:10:55,860 --> 00:10:56,794 - Are you talking about Emma Staley? 232 00:10:56,861 --> 00:10:58,195 Was she on her meds that night? 233 00:10:58,262 --> 00:10:59,973 - All right, that's enough. - Hold on, I just have... 234 00:10:59,997 --> 00:11:01,532 - If you have any further questions, 235 00:11:01,599 --> 00:11:03,567 contact me directly. 236 00:11:03,634 --> 00:11:04,634 Luca. 237 00:11:08,639 --> 00:11:11,308 - You get anything? - Not much. How about you? 238 00:11:11,375 --> 00:11:13,844 - Housekeeping says the suite was never sealed off 239 00:11:13,911 --> 00:11:15,212 after the body was discovered. 240 00:11:15,279 --> 00:11:17,214 At least a dozen people came down from the party 241 00:11:17,281 --> 00:11:19,617 and passed through, which means they probably 242 00:11:19,683 --> 00:11:21,085 walked out on the balcony. 243 00:11:21,152 --> 00:11:23,254 - Which means the whole scene is contaminated. 244 00:11:23,320 --> 00:11:25,222 Bang-up policework. 245 00:11:25,289 --> 00:11:26,824 Any word on Jocelyn's phone? 246 00:11:26,891 --> 00:11:28,993 - They found a purse in the suite, but no phone. 247 00:11:29,060 --> 00:11:30,761 Also, her service was disconnected 248 00:11:30,828 --> 00:11:31,962 an hour after she died. 249 00:11:32,029 --> 00:11:33,464 - What about security cams? 250 00:11:33,531 --> 00:11:36,434 - No cameras in the suite, but the rooftop CCTV system 251 00:11:36,500 --> 00:11:40,337 was switched off at the express request of Luca Rossi. 252 00:11:40,404 --> 00:11:43,541 - Of course it was. - One more thing. 253 00:11:43,607 --> 00:11:45,810 The sidewalk below is about 10 feet wide. 254 00:11:45,876 --> 00:11:48,813 Jocelyn's body cleared it and landed on the taxi. 255 00:11:48,879 --> 00:11:52,049 Just eyeballing it, but for her to have landed there, 256 00:11:52,116 --> 00:11:53,293 a simple jump wouldn't have cut it. 257 00:11:53,317 --> 00:11:54,861 - She would have needed a running start. 258 00:11:54,885 --> 00:11:59,290 - Or someone launching her off. 259 00:11:59,356 --> 00:12:03,060 I don't think this was a suicide. 260 00:12:03,127 --> 00:12:04,795 But without a witness... 261 00:12:09,767 --> 00:12:11,068 - What about that renovation? 262 00:12:11,135 --> 00:12:12,846 What time do they close up shop for the day? 263 00:12:12,870 --> 00:12:14,371 Checked that. 6:00 p.m. 264 00:12:14,438 --> 00:12:16,640 The workers were all gone by the time the party started. 265 00:12:39,263 --> 00:12:42,066 - What do you want? - Ah, splendid. 266 00:12:42,133 --> 00:12:44,335 My name is Megan Garretson, I'm with Europol. 267 00:12:44,401 --> 00:12:46,113 I'm looking into the death of an American girl. 268 00:12:46,137 --> 00:12:47,771 This was two nights ago. 269 00:12:47,838 --> 00:12:49,473 - I didn't see anything. 270 00:12:49,540 --> 00:12:51,642 - The thing is, this incident happened 271 00:12:51,709 --> 00:12:52,710 across from your balcony. 272 00:12:52,776 --> 00:12:55,379 - I said I did not see it. 273 00:12:55,446 --> 00:12:57,348 I don't have anything to say. 274 00:13:02,586 --> 00:13:04,822 - My number is on this card, Signora. 275 00:13:07,458 --> 00:13:09,193 In case you want to talk. 276 00:13:13,230 --> 00:13:15,499 - Finally got the autopsy results. 277 00:13:15,566 --> 00:13:17,668 The contusions on Jocelyn's arms and shoulders 278 00:13:17,735 --> 00:13:19,570 are consistent with a physical encounter. 279 00:13:19,637 --> 00:13:21,648 - Could that have resulted from the impact of the fall? 280 00:13:21,672 --> 00:13:23,240 - Technically, yes. 281 00:13:23,307 --> 00:13:25,809 She's got defensive injuries on her hands and fingers as well, 282 00:13:25,876 --> 00:13:28,712 but we can't tell whether they happened at the party 283 00:13:28,779 --> 00:13:29,980 or sometime before. 284 00:13:30,047 --> 00:13:31,982 - There's another issue. Luca Rossi wasn't lying. 285 00:13:32,049 --> 00:13:34,451 Emma was diagnosed with bipolar disorder seven years ago. 286 00:13:34,518 --> 00:13:36,387 She's talked about it on social media. 287 00:13:36,453 --> 00:13:38,322 Unclear if she's currently on any meds though. 288 00:13:38,389 --> 00:13:39,869 - Without medication, bipolar disorder 289 00:13:39,924 --> 00:13:42,960 can cause breaks in reality, but that doesn't make 290 00:13:43,027 --> 00:13:44,328 Emma an unreliable witness. 291 00:13:44,395 --> 00:13:46,897 - I don't know if an Italian jury would agree. 292 00:14:09,220 --> 00:14:10,487 - Emma. 293 00:14:20,598 --> 00:14:21,598 Emma? 294 00:14:24,335 --> 00:14:26,036 Are you in here? 295 00:14:47,925 --> 00:14:49,660 - Any sign of her? 296 00:14:49,727 --> 00:14:51,495 - She's gone. 297 00:14:59,803 --> 00:15:01,138 - Emma didn't leave a note. 298 00:15:01,205 --> 00:15:03,574 She didn't take any of her clothes or her meds. 299 00:15:03,641 --> 00:15:04,881 - And her phone's disconnected. 300 00:15:04,908 --> 00:15:07,745 Just like Jocelyn's. 301 00:15:07,811 --> 00:15:09,155 - You want to tell me what happened here? 302 00:15:09,179 --> 00:15:11,248 - We left and came back. It was just a few minutes. 303 00:15:11,315 --> 00:15:13,617 - You left? Why the hell would you do that? 304 00:15:13,684 --> 00:15:15,452 - Lunch break. 305 00:15:15,519 --> 00:15:16,654 - I'm sure she's fine. 306 00:15:16,720 --> 00:15:18,222 She probably just ran off somewhere. 307 00:15:18,289 --> 00:15:20,658 American girls in Italy are like wild horses. 308 00:15:20,724 --> 00:15:21,759 - Are you kidding? 309 00:15:21,825 --> 00:15:23,394 - Calm down, please. 310 00:15:23,460 --> 00:15:24,695 - You just lost our witness. 311 00:15:24,762 --> 00:15:25,896 She was nervous, scared. 312 00:15:25,963 --> 00:15:27,431 We told her to stay here. 313 00:15:27,498 --> 00:15:29,233 There is no way she would have just run off. 314 00:15:29,300 --> 00:15:31,168 - I think you are overreacting. 315 00:15:31,235 --> 00:15:32,345 It's only been a couple of hours. 316 00:15:32,369 --> 00:15:34,038 She could come back at any time. 317 00:15:34,104 --> 00:15:35,949 - Just spoke to the shopkeeper across the street. 318 00:15:35,973 --> 00:15:38,509 He said he saw Emma leave with two men in dark suits. 319 00:15:38,575 --> 00:15:40,210 They were driving a black SUV. 320 00:15:41,845 --> 00:15:43,485 - Let me guess, this was around lunchtime? 321 00:15:45,482 --> 00:15:47,985 If I find out this is anything more 322 00:15:48,052 --> 00:15:49,653 than you just being incompetent, 323 00:15:49,720 --> 00:15:51,488 you're gonna see what overreacting 324 00:15:51,555 --> 00:15:53,424 actually looks like. 325 00:15:58,762 --> 00:16:01,098 - No, I haven't heard from her. 326 00:16:01,165 --> 00:16:02,966 - You don't seem too concerned. 327 00:16:03,033 --> 00:16:04,335 - I'm not her babysitter. 328 00:16:06,970 --> 00:16:08,339 - You're going to another party? 329 00:16:08,405 --> 00:16:10,240 - Luca wants us working again tonight. 330 00:16:10,307 --> 00:16:13,010 It's part of the job, and Luca always says, 331 00:16:13,077 --> 00:16:14,878 "Make the right man happy and there's no limit 332 00:16:14,945 --> 00:16:16,447 to how successful you can be." 333 00:16:16,513 --> 00:16:19,550 - Didn't seem to be working for Jocelyn. 334 00:16:19,616 --> 00:16:22,353 Rossi was about to drop her from his roster, wasn't he? 335 00:16:22,419 --> 00:16:24,421 - It's a tough business. 336 00:16:24,488 --> 00:16:25,789 Not every girl makes it. 337 00:16:27,057 --> 00:16:29,193 - You don't have a problem with that? 338 00:16:29,259 --> 00:16:31,295 - I'm from the south, by Napoli. 339 00:16:31,362 --> 00:16:33,330 If you knew Italy, you would know what that means. 340 00:16:35,165 --> 00:16:38,936 And believe me, I'm not going back, ever. 341 00:16:39,002 --> 00:16:41,939 So if I have to go to these parties and flirt 342 00:16:42,005 --> 00:16:44,375 and laugh with these old, rich men, I'll do it. 343 00:16:44,441 --> 00:16:45,743 - Is that it? 344 00:16:45,809 --> 00:16:47,344 - Excuse me? 345 00:16:47,411 --> 00:16:50,013 - Is that all Luca Rossi ever made you do, flirt and laugh? 346 00:16:54,818 --> 00:16:56,086 What about Emma? 347 00:16:56,153 --> 00:16:57,864 Was she popular with the men at these parties? 348 00:16:57,888 --> 00:16:59,923 Anyone specifically? 349 00:16:59,990 --> 00:17:02,493 - Jojo was the one everyone wanted. 350 00:17:02,559 --> 00:17:03,560 La bella figura. 351 00:17:03,627 --> 00:17:05,295 She got all the attention. 352 00:17:05,362 --> 00:17:06,797 - She had a lot of boyfriends? 353 00:17:06,864 --> 00:17:08,465 - Just one. 354 00:17:08,532 --> 00:17:11,168 It was his big secret, so she never said his name, 355 00:17:11,235 --> 00:17:14,805 and he would take her to places, buy her gifts. 356 00:17:14,872 --> 00:17:17,541 - What kind of gifts? 357 00:17:17,608 --> 00:17:19,643 This is from an Ultima Model social media page. 358 00:17:19,710 --> 00:17:23,313 Timestamp 1 hour and 36 minutes before Jocelyn's death. 359 00:17:23,380 --> 00:17:25,516 Now, Raffaella said that Jocelyn's secret boyfriend 360 00:17:25,582 --> 00:17:27,551 bought her this necklace. 361 00:17:27,618 --> 00:17:29,420 Makes sense because it's a bespoke piece 362 00:17:29,486 --> 00:17:32,456 from an artisanal jeweler on Via Monte Napoleone. 363 00:17:32,523 --> 00:17:34,725 Yellow gold and diamonds. 364 00:17:34,792 --> 00:17:36,827 Sticker price, 82,000 euros. 365 00:17:38,095 --> 00:17:39,630 - It didn't get bagged at the scene. 366 00:17:39,696 --> 00:17:42,933 - Which means it must have come off before she hit the taxi. 367 00:17:43,000 --> 00:17:44,334 - Who's the gift giver? 368 00:17:44,401 --> 00:17:46,570 - Walter Maldini, an Italian hedge fund CEO. 369 00:17:46,637 --> 00:17:48,117 Purchased the necklace six months ago. 370 00:17:48,172 --> 00:17:50,941 Maldini, really? 371 00:17:51,008 --> 00:17:53,210 - You know this guy? - Europol knows him. 372 00:17:53,277 --> 00:17:55,054 He's one of the guys who manages about 1 billion 373 00:17:55,078 --> 00:17:56,413 of the Vatican's assets. 374 00:17:56,480 --> 00:17:58,282 They call him "The Holy Banker." 375 00:17:58,348 --> 00:18:00,517 We've been looking into him for fraud and embezzlement. 376 00:18:00,584 --> 00:18:01,919 - Well, it gets worse. 377 00:18:01,985 --> 00:18:03,830 Maldini has a history of violence against women. 378 00:18:03,854 --> 00:18:05,522 I found seven reported accusations 379 00:18:05,589 --> 00:18:06,824 of abuse and assault. 380 00:18:06,890 --> 00:18:08,250 - Yeah, it all bounces off, though. 381 00:18:08,292 --> 00:18:10,894 He always finds a way to run out the clock, 382 00:18:10,961 --> 00:18:14,898 game the system, and he's still widely respected in Italy. 383 00:18:14,965 --> 00:18:16,366 - There's something else. 384 00:18:16,433 --> 00:18:18,969 Maldini ordered an engraving on the necklace. 385 00:18:19,036 --> 00:18:21,538 Per la mia stellina. 386 00:18:21,605 --> 00:18:23,106 - Little star. 387 00:18:23,173 --> 00:18:24,608 What Emma heard him call Jocelyn. 388 00:18:24,675 --> 00:18:26,944 - Right before he pushed her off the balcony? 389 00:18:27,010 --> 00:18:28,679 Which I know we cannot prove yet. 390 00:18:28,745 --> 00:18:30,848 But if Maldini did kill Jocelyn 391 00:18:30,914 --> 00:18:32,616 and Emma can place him at the scene, 392 00:18:32,683 --> 00:18:35,886 she's a threat, so we need to find her, fast. 393 00:18:35,953 --> 00:18:37,321 - Interesting. 394 00:18:38,622 --> 00:18:40,858 You Americans have a strange understanding 395 00:18:40,924 --> 00:18:42,359 of the word "evidence." 396 00:18:42,426 --> 00:18:44,228 - Maldini is a clear suspect. 397 00:18:44,294 --> 00:18:46,497 We have more than enough reason to investigate him. 398 00:18:46,563 --> 00:18:48,031 - For what? 399 00:18:48,098 --> 00:18:50,043 There are many ways to explain what happened to that girl 400 00:18:50,067 --> 00:18:51,568 that don't involve foul play. 401 00:18:51,635 --> 00:18:53,303 - He's a violent abuser, and Jocelyn 402 00:18:53,370 --> 00:18:55,472 was in the same room with him right before she died. 403 00:18:55,539 --> 00:18:57,274 - I won't authorize an investigation 404 00:18:57,341 --> 00:19:00,210 until I see real evidence that a crime has been committed. 405 00:19:00,277 --> 00:19:03,113 - Sometimes our job is to uncover crimes, 406 00:19:03,180 --> 00:19:05,816 not just solve the ones handed to us on a plate. 407 00:19:05,883 --> 00:19:07,518 - You should give seminars. 408 00:19:11,021 --> 00:19:13,657 - Something on your mind, Captain? 409 00:19:13,724 --> 00:19:16,159 - This isn't the first time Maldini's name 410 00:19:16,226 --> 00:19:18,795 has come across my desk. 411 00:19:18,862 --> 00:19:21,565 I still think Jocelyn Bell probably killed herself, 412 00:19:21,632 --> 00:19:26,637 but if Maldini was involved, that complicates things. 413 00:19:26,703 --> 00:19:27,905 - Unbelievable. 414 00:19:27,971 --> 00:19:29,673 It took some arm twisting, but Luca Rossi 415 00:19:29,740 --> 00:19:31,608 sent over the guest list for the party tonight. 416 00:19:31,675 --> 00:19:33,410 Maldini is on it. 417 00:19:33,477 --> 00:19:35,345 This guy thinks he's untouchable. 418 00:19:35,412 --> 00:19:37,047 - And that's how we find Emma. 419 00:19:37,114 --> 00:19:39,349 We'll get close, we gain his confidence, 420 00:19:39,416 --> 00:19:40,684 and we get him talking. 421 00:19:40,751 --> 00:19:42,419 - How do we do that? - I've got an idea. 422 00:19:45,956 --> 00:19:47,357 - Hey. 423 00:19:48,759 --> 00:19:50,839 Can you print out copies of the autopsy photos for me 424 00:19:50,894 --> 00:19:53,597 and put them in an envelope? - Sure thing. What for? 425 00:19:53,664 --> 00:19:55,465 - Just playing a hunch. 426 00:20:11,982 --> 00:20:14,685 - Hello. 427 00:20:14,751 --> 00:20:15,751 Signora. 428 00:20:18,589 --> 00:20:20,557 I thought you might want to see this. 429 00:20:35,472 --> 00:20:37,383 - We need your help, Raffaella. - Please just leave me alone. 430 00:20:37,407 --> 00:20:39,643 - I can't do that. Emma is in trouble. 431 00:20:39,710 --> 00:20:41,511 She isn't just missing. She was taken. 432 00:20:41,578 --> 00:20:43,347 - I don't want to be involved. 433 00:20:44,982 --> 00:20:46,550 - You already are involved. 434 00:20:46,617 --> 00:20:48,352 This isn't just about Emma or Jocelyn, 435 00:20:48,418 --> 00:20:50,430 this is about every girl who's been victimized here. 436 00:20:50,454 --> 00:20:51,688 You can't stand in the storm 437 00:20:51,755 --> 00:20:53,166 and pretend you're not getting wet. 438 00:20:53,190 --> 00:20:55,258 I said I don't want... - Villagio Coppola. 439 00:20:55,325 --> 00:20:56,803 That's the village you come from, right? 440 00:20:56,827 --> 00:20:59,196 10,000 people, tiny, poor? 441 00:21:00,397 --> 00:21:02,899 I know nothing has been easy for you. 442 00:21:02,966 --> 00:21:04,010 You said you were just a girl 443 00:21:04,034 --> 00:21:04,901 when you first came here, right? 444 00:21:04,968 --> 00:21:06,903 Do you remember that girl? 445 00:21:06,970 --> 00:21:11,141 Don't you wish you could go back and watch out for her? 446 00:21:11,208 --> 00:21:13,210 Protect her? 447 00:21:13,276 --> 00:21:15,612 That is what I'm asking you to do right now. 448 00:21:15,679 --> 00:21:16,847 For Emma. 449 00:21:23,153 --> 00:21:24,688 - What do you want? 450 00:21:24,755 --> 00:21:27,024 - I know you need another American girl for tonight, 451 00:21:27,090 --> 00:21:28,258 since Emma ran off. 452 00:21:30,494 --> 00:21:31,862 - And? 453 00:21:31,928 --> 00:21:33,606 - I've got a friend who just moved here from New York. 454 00:21:33,630 --> 00:21:36,466 She's a model and she's looking for representation. 455 00:21:38,769 --> 00:21:40,303 - Hello, Mr. Rossi. 456 00:21:49,846 --> 00:21:52,649 - I'm in. Rossi bought it. - Great. 457 00:21:52,716 --> 00:21:54,196 Raines, let's get surveillance set up. 458 00:21:54,251 --> 00:21:56,453 Eyes and ears. 459 00:21:56,520 --> 00:21:59,556 - We may have a problem. 460 00:21:59,623 --> 00:22:02,092 We have a problem. 461 00:22:02,159 --> 00:22:04,327 - Linari was livid when I talked to her, 462 00:22:04,394 --> 00:22:05,796 and I don't blame her. 463 00:22:05,862 --> 00:22:07,040 You're circumventing a public prosecutor 464 00:22:07,064 --> 00:22:08,331 who happens to be your host. 465 00:22:08,398 --> 00:22:09,700 - Things are moving fast. 466 00:22:09,766 --> 00:22:12,636 - Also, circumventing is a tad strong. 467 00:22:12,703 --> 00:22:15,472 We've been intermittently sidestepping. 468 00:22:15,539 --> 00:22:17,474 - You're investigating a highly prominent 469 00:22:17,541 --> 00:22:20,777 Italian citizen without having checked the proper channels. 470 00:22:20,844 --> 00:22:22,846 - An American girl is missing, another is dead, 471 00:22:22,913 --> 00:22:24,381 and we think Maldini killed her. 472 00:22:24,448 --> 00:22:25,716 We have to investigate this. 473 00:22:25,782 --> 00:22:27,250 - I agree. 474 00:22:27,317 --> 00:22:28,661 Which is why I've asked the Italians 475 00:22:28,685 --> 00:22:30,153 to give you more time. 476 00:22:30,220 --> 00:22:31,831 Linari has come around, but whatever you need to do, 477 00:22:31,855 --> 00:22:34,725 I would do it fast because her patience is running out. 478 00:22:34,791 --> 00:22:35,935 Now, why don't you walk me through 479 00:22:35,959 --> 00:22:37,360 your next investigative steps? 480 00:22:37,427 --> 00:22:38,805 - We're still working through our options. 481 00:22:38,829 --> 00:22:40,297 Nothing's imminent. 482 00:22:40,363 --> 00:22:42,299 - Whatever you decide on, run it by me first. 483 00:22:42,365 --> 00:22:43,433 - Understood. 484 00:22:45,569 --> 00:22:46,937 - Is it just me or... 485 00:22:47,003 --> 00:22:49,272 - He's up to something. 486 00:22:49,339 --> 00:22:51,241 Let's finish getting Vo prepped. 487 00:22:51,308 --> 00:22:53,844 - I thought you said nothing was imminent. 488 00:22:53,910 --> 00:22:56,046 - I also said things are moving fast. 489 00:23:10,026 --> 00:23:11,495 - Can you hear me, Raines? 490 00:23:11,561 --> 00:23:13,163 - Loud and clear. 491 00:23:42,759 --> 00:23:44,427 - I've got eyes on Rossi. 492 00:23:46,463 --> 00:23:47,931 Still blind on Maldini. 493 00:23:51,635 --> 00:23:53,937 - I've got eyes. Your 10 o'clock. 494 00:23:58,875 --> 00:24:00,210 - Stay close, okay? 495 00:24:02,712 --> 00:24:03,814 I'm going in. 496 00:24:08,285 --> 00:24:09,319 Mr. Maldini? 497 00:24:11,121 --> 00:24:12,923 - And who might you be? - Alex. 498 00:24:12,989 --> 00:24:14,825 Mr. Rossi said I should come talk to you. 499 00:24:14,891 --> 00:24:16,726 I'm one of his new girls. 500 00:24:16,793 --> 00:24:18,762 - Why, yes, you are. 501 00:24:18,829 --> 00:24:20,072 New and fresh like a pink spring lily. 502 00:24:20,096 --> 00:24:23,466 Thank you. 503 00:24:23,533 --> 00:24:24,801 - First time in Milano? 504 00:24:24,868 --> 00:24:27,838 - Yeah, I just arrived, like, a week ago? 505 00:24:27,904 --> 00:24:30,473 And I don't really know what I'm doing. 506 00:24:30,540 --> 00:24:32,075 - Well, it's a big city. 507 00:24:33,310 --> 00:24:35,345 I'd be very happy to show you around. 508 00:24:35,412 --> 00:24:37,781 If you like. - Oh, that would be wonderful. 509 00:24:37,848 --> 00:24:39,482 Thank you so much, Mr. Maldini. 510 00:24:40,750 --> 00:24:42,319 Mm. 511 00:24:42,385 --> 00:24:44,745 It's just, I was supposed to be staying with this girl Jojo. 512 00:24:44,788 --> 00:24:46,723 She's a model too. 513 00:24:46,790 --> 00:24:49,125 I mean, she was a model. 514 00:24:49,192 --> 00:24:52,429 I don't know if you heard, but she killed herself. 515 00:24:52,495 --> 00:24:57,000 It's really sad, obviously, but I don't feel like 516 00:24:57,067 --> 00:25:00,470 she was going to, you know. 517 00:25:00,537 --> 00:25:02,839 She seemed fine. 518 00:25:02,906 --> 00:25:05,008 Except for... 519 00:25:05,075 --> 00:25:07,577 - Except for? 520 00:25:07,644 --> 00:25:08,745 What? 521 00:25:08,812 --> 00:25:09,989 - I don't know if I should say. 522 00:25:14,451 --> 00:25:15,685 - Signora. 523 00:25:15,752 --> 00:25:16,929 I'm sure her family would appreciate 524 00:25:16,953 --> 00:25:19,556 any information you could give them. 525 00:25:19,623 --> 00:25:21,791 Yes? 526 00:25:21,858 --> 00:25:24,094 She tell you something? 527 00:25:24,160 --> 00:25:25,495 - Start reeling him in, Vo. 528 00:25:25,562 --> 00:25:26,630 - She was scared. 529 00:25:26,696 --> 00:25:28,565 She had this boyfriend, 530 00:25:28,632 --> 00:25:30,867 and they were fighting, like, all the time. 531 00:25:32,669 --> 00:25:34,437 - I see. 532 00:25:34,504 --> 00:25:36,439 Does this boyfriend have a name? 533 00:25:36,506 --> 00:25:37,908 - Not that she told me, 534 00:25:37,974 --> 00:25:40,310 but I think he was being abusive. 535 00:25:42,045 --> 00:25:43,546 And Jojo had proof. 536 00:25:45,916 --> 00:25:47,217 - Proof? 537 00:25:48,885 --> 00:25:50,353 What proof? 538 00:25:50,420 --> 00:25:51,888 - Recordings. 539 00:25:51,955 --> 00:25:53,933 I mean, he didn't know it, but she recorded their fights. 540 00:25:53,957 --> 00:25:57,093 Him yelling at her, hitting her. 541 00:25:57,160 --> 00:25:58,695 - Perhaps we should discuss this 542 00:25:58,762 --> 00:26:01,164 in a more private setting. 543 00:26:03,133 --> 00:26:05,235 Excuse me for a moment. 544 00:26:08,705 --> 00:26:10,173 - Good work. 545 00:26:14,110 --> 00:26:15,879 Let's pull Raffaella now. 546 00:26:15,946 --> 00:26:16,780 Tell her to meet Raines outside. 547 00:26:16,846 --> 00:26:17,846 - On it. 548 00:26:22,319 --> 00:26:23,853 Let's go. 549 00:26:23,920 --> 00:26:25,422 - Agent Cameron Vo. 550 00:26:27,057 --> 00:26:28,658 Welcome to the party. 551 00:26:28,725 --> 00:26:29,893 - Thanks. 552 00:26:29,960 --> 00:26:32,529 - I always wanted to meet an FBI agent. 553 00:26:32,595 --> 00:26:36,232 Oh, you see my attorney gave me the full lineup. 554 00:26:36,299 --> 00:26:38,535 - He seems to be well informed. 555 00:26:38,601 --> 00:26:40,012 - It's one of the perks of having the GDP of Barbados 556 00:26:40,036 --> 00:26:41,036 in your bank account. 557 00:26:41,071 --> 00:26:43,573 That and Caspian Sea caviar. 558 00:26:43,640 --> 00:26:45,542 - I am not here for the fish eggs. 559 00:26:45,608 --> 00:26:50,280 I am here because you can't seem to stop hurting women. 560 00:26:50,347 --> 00:26:53,917 - If that were true, I would not be meeting the Pope 561 00:26:53,984 --> 00:26:55,318 for breakfast on Tuesday. 562 00:26:55,385 --> 00:26:56,896 - Well, why don't we tell him about how 563 00:26:56,920 --> 00:26:58,989 you threw Jocelyn Bell off a balcony 564 00:26:59,055 --> 00:27:00,924 and then see how he feels about that? 565 00:27:03,693 --> 00:27:06,196 - Should we pull her out? - No. She can handle this guy. 566 00:27:06,262 --> 00:27:07,464 - You American girls. 567 00:27:10,367 --> 00:27:14,104 You got pretty mouth, but no idea when to keep them shut. 568 00:27:20,810 --> 00:27:22,212 - Where is Emma Staley? 569 00:27:22,278 --> 00:27:23,947 I know you took her. 570 00:27:29,919 --> 00:27:31,788 - Emma Staley. 571 00:27:31,855 --> 00:27:33,323 Is that why you're here? 572 00:27:33,390 --> 00:27:35,225 - What did you do with her? 573 00:27:35,291 --> 00:27:37,861 - Oh, I showed her a good time. 574 00:27:50,673 --> 00:27:51,673 - Emma. 575 00:28:02,285 --> 00:28:03,219 - What are you doing here? 576 00:28:07,490 --> 00:28:09,492 - Are you okay? - She's fine. 577 00:28:09,559 --> 00:28:11,227 She's here as my guest. 578 00:28:11,294 --> 00:28:12,896 Isn't that right, Emma? 579 00:28:18,101 --> 00:28:19,341 - Vo, you've gotta get her out. 580 00:28:19,402 --> 00:28:20,737 Bring her in. 581 00:28:22,872 --> 00:28:25,542 - We're leaving. Let's go. - No, I'm staying. I'm fine. 582 00:28:25,608 --> 00:28:26,643 - Hey. 583 00:28:26,709 --> 00:28:28,812 Tell me what is going on. 584 00:28:28,878 --> 00:28:30,847 Are they hurting you? Are they threatening you? 585 00:28:33,850 --> 00:28:35,752 - I'm Mr. Maldini's guest. 586 00:28:35,819 --> 00:28:37,887 He came to pick me up at my place. 587 00:28:37,954 --> 00:28:39,722 He said I need to get out and have some fun. 588 00:28:39,789 --> 00:28:41,291 - Maldini was with Jocelyn that night. 589 00:28:41,357 --> 00:28:42,826 He's the man you saw, isn't he? 590 00:28:42,892 --> 00:28:44,861 - No. I was mistaken. 591 00:28:44,928 --> 00:28:46,162 I didn't see anything. 592 00:28:46,229 --> 00:28:48,164 - Emma, you told... - Just leave me alone. 593 00:28:48,231 --> 00:28:49,699 - Agent Vo. 594 00:28:49,766 --> 00:28:51,835 I'm Robert Baldwin, 595 00:28:51,901 --> 00:28:54,704 Miss Staley's legal representative. 596 00:28:54,771 --> 00:28:56,239 - Why do you need a lawyer? 597 00:28:56,306 --> 00:28:58,284 - Well, Ms. Staley is concerned about her involvement... 598 00:28:58,308 --> 00:28:59,609 - I wasn't talking to you. 599 00:28:59,676 --> 00:29:00,953 - From now on, please direct any questions 600 00:29:00,977 --> 00:29:02,846 you have for my client to me. 601 00:29:02,912 --> 00:29:05,048 - So you can control everything she says. 602 00:29:05,115 --> 00:29:07,417 Emma, if they are controlling you, 603 00:29:07,484 --> 00:29:09,319 if they are hurting you, we can... 604 00:29:09,385 --> 00:29:10,787 - What's all the commotion? 605 00:29:10,854 --> 00:29:16,426 - Agent Vo, meet my wife, Chiara Maldini. 606 00:29:20,363 --> 00:29:22,398 Just an unfortunate misunderstanding. 607 00:29:22,465 --> 00:29:24,134 - Is that what I think it is? 608 00:29:24,200 --> 00:29:25,468 Zoom in on it. 609 00:29:25,535 --> 00:29:26,812 - We'll get this all cleared up. 610 00:29:26,836 --> 00:29:28,805 You'll see, amore. 611 00:29:28,872 --> 00:29:30,940 - Jocelyn's necklace. 612 00:29:31,007 --> 00:29:33,376 Unreal. 613 00:29:33,443 --> 00:29:38,314 - The FBI is investigating suicide, isn't it? 614 00:29:40,116 --> 00:29:42,519 - Oh, the American girl who jumped off the building? 615 00:29:42,585 --> 00:29:45,755 - Jocelyn, that was her name. 616 00:29:45,822 --> 00:29:47,957 But your husband called her stellina. 617 00:29:48,024 --> 00:29:49,959 It's inscribed on that necklace you're wearing, 618 00:29:50,026 --> 00:29:52,862 because he bought it for her first. 619 00:29:52,929 --> 00:29:58,468 - The, um, agent here seems to think I knew this girl? 620 00:29:58,535 --> 00:30:00,069 I was with her at the party. 621 00:30:00,136 --> 00:30:02,071 - How odd. 622 00:30:02,138 --> 00:30:04,107 I can assure you that this necklace 623 00:30:04,174 --> 00:30:06,976 has never touched another woman's skin. 624 00:30:07,043 --> 00:30:09,679 And Walter, he didn't go to that party. 625 00:30:09,746 --> 00:30:13,049 He was with me at home all night. 626 00:30:15,652 --> 00:30:18,321 - Anyway, the poor thing. 627 00:30:19,923 --> 00:30:24,027 As Dante wrote, "O human race, born to fly upward, 628 00:30:24,093 --> 00:30:29,399 wherefore at a little wind dost thou so fall?" 629 00:30:34,571 --> 00:30:36,372 Try some caviar before you leave. 630 00:30:40,543 --> 00:30:41,711 - Emma. 631 00:30:44,914 --> 00:30:46,749 - The public prosecutor is on her way. 632 00:30:46,816 --> 00:30:47,927 She's going to send you home. 633 00:30:47,951 --> 00:30:49,118 Maldini called her. 634 00:30:49,185 --> 00:30:50,620 He is lodging a formal complaint 635 00:30:50,687 --> 00:30:52,222 against me and the FBI. 636 00:30:52,288 --> 00:30:53,122 - He did it. 637 00:30:53,189 --> 00:30:54,490 I mean, he killed Jocelyn. 638 00:30:54,557 --> 00:30:56,226 I saw it in his eyes. 639 00:30:56,292 --> 00:30:57,937 Are we just gonna let him get away with it? 640 00:30:57,961 --> 00:30:59,796 - Unless you can show Linari direct evidence 641 00:30:59,862 --> 00:31:01,364 that a crime has been committed, 642 00:31:01,431 --> 00:31:02,899 I don't see what we can do. 643 00:31:10,473 --> 00:31:11,541 - We bring Emma in. 644 00:31:11,608 --> 00:31:13,409 - Are you serious? 645 00:31:13,476 --> 00:31:15,078 She's already recanted. 646 00:31:15,144 --> 00:31:16,355 - She signed a witness statement. 647 00:31:16,379 --> 00:31:17,914 Let's bring her in and hold her to it. 648 00:31:17,981 --> 00:31:19,124 - Do you realize what you're asking of me? 649 00:31:19,148 --> 00:31:20,383 It could end my career. 650 00:31:20,450 --> 00:31:24,587 - Captain, you know Maldini did this. 651 00:31:24,654 --> 00:31:28,391 So be a moral cop right now. 652 00:31:28,458 --> 00:31:31,761 Do your job and let's take this guy down. 653 00:31:36,933 --> 00:31:39,736 - Signora, I need to talk with you. 654 00:31:42,605 --> 00:31:44,774 I know you saw what happened to that girl. 655 00:31:44,841 --> 00:31:48,311 You might be the only person who saw it. 656 00:31:48,378 --> 00:31:50,513 The man who did it is gonna keep hurting girls. 657 00:31:50,580 --> 00:31:51,981 I need your help. 658 00:31:53,883 --> 00:31:56,919 Signora, please open the door. 659 00:32:26,783 --> 00:32:28,017 - Where you been? 660 00:32:28,084 --> 00:32:30,186 - I believe you Yanks call it a Hail Mary. 661 00:32:30,253 --> 00:32:32,588 - Any luck? - No. What's going on? 662 00:32:34,590 --> 00:32:35,992 - We brought Emma back in. 663 00:32:36,059 --> 00:32:37,927 Vo is with her now, trying to flip her back, 664 00:32:37,994 --> 00:32:40,196 get her to place Maldini at the scene. 665 00:32:40,263 --> 00:32:41,664 - What if she doesn't? 666 00:32:48,571 --> 00:32:53,343 - Like I said, Mr. Maldini sent a car to pick me up. 667 00:32:53,409 --> 00:32:56,412 He's taken an interest in my career, 668 00:32:56,479 --> 00:32:57,756 and he's putting me up at his house 669 00:32:57,780 --> 00:33:00,883 while we discuss opportunities beyond modeling. 670 00:33:00,950 --> 00:33:03,086 - If that's true, then why can't you look at me? 671 00:33:05,288 --> 00:33:08,658 Emma, look at me. 672 00:33:13,162 --> 00:33:14,330 - Please. 673 00:33:15,765 --> 00:33:17,834 I'm telling you the truth. 674 00:33:24,140 --> 00:33:25,875 - All right, enough. 675 00:33:25,942 --> 00:33:27,643 You signed a witness statement saying that 676 00:33:27,710 --> 00:33:30,713 you saw Jocelyn Bell arguing with a man 677 00:33:30,780 --> 00:33:32,615 just minutes before she died. 678 00:33:32,682 --> 00:33:34,050 Is this the man you saw? 679 00:33:34,117 --> 00:33:35,260 - She already told you she was mistaken... 680 00:33:35,284 --> 00:33:36,462 - I'm not talking to you right now. 681 00:33:36,486 --> 00:33:37,730 - Actually, you are. As her lawyer... 682 00:33:37,754 --> 00:33:40,356 - Jocelyn had a family, Emma, 683 00:33:40,423 --> 00:33:42,592 and they're never gonna see her again. 684 00:33:42,658 --> 00:33:44,060 And you know what the worst part is? 685 00:33:44,127 --> 00:33:45,395 Not knowing. 686 00:33:45,461 --> 00:33:47,463 Not knowing what really happened. 687 00:33:47,530 --> 00:33:51,000 And if you don't do the right thing right now, 688 00:33:51,067 --> 00:33:56,005 they're never gonna know that she was murdered by this man. 689 00:33:57,907 --> 00:34:01,811 Tell me what you saw that night. 690 00:34:05,848 --> 00:34:07,650 - Doesn't matter what I saw. 691 00:34:09,352 --> 00:34:11,721 That night, the night of the party... 692 00:34:15,558 --> 00:34:17,360 I wasn't on my medication. 693 00:34:26,602 --> 00:34:28,004 - It's not true, obviously. 694 00:34:28,070 --> 00:34:29,648 Maldini has to be threatening her somehow. 695 00:34:29,672 --> 00:34:30,973 - That's not the point. 696 00:34:31,040 --> 00:34:32,551 She just admitted to not being on her meds 697 00:34:32,575 --> 00:34:33,910 in front of witnesses. 698 00:34:33,976 --> 00:34:35,654 - Even if we can convince her to tell the truth, 699 00:34:35,678 --> 00:34:37,847 a defense lawyer will rip her apart on the stand now. 700 00:34:37,914 --> 00:34:39,749 - It would never get that far. 701 00:34:39,816 --> 00:34:42,118 Linari would throw the statement out first thing. 702 00:34:42,185 --> 00:34:45,521 - What then? Maldini walks? 703 00:34:45,588 --> 00:34:47,523 Hold on. There must be something else. 704 00:34:51,093 --> 00:34:52,662 - Who is it? 705 00:34:52,728 --> 00:34:54,530 - My Hail Mary. 706 00:34:57,300 --> 00:34:58,634 Signora? 707 00:35:02,638 --> 00:35:04,140 - You're gonna come in or not? 708 00:35:11,414 --> 00:35:13,983 - I see you got my final package. 709 00:35:15,551 --> 00:35:18,721 - I have been alone for a long time. 710 00:35:18,788 --> 00:35:21,190 At this age, you don't need much. 711 00:35:21,257 --> 00:35:24,627 A nice view, good chair. 712 00:35:24,694 --> 00:35:30,733 Most nights I sit and I watch the world go by. 713 00:35:30,800 --> 00:35:33,970 It doesn't sound very exciting, 714 00:35:34,036 --> 00:35:38,007 but you would be surprised at the things I have seen. 715 00:35:41,244 --> 00:35:43,546 - Why haven't you wanted to talk with me before? 716 00:35:43,613 --> 00:35:45,715 - You are not from here. 717 00:35:46,816 --> 00:35:48,818 It's hard to explain. 718 00:35:51,120 --> 00:35:54,423 When I was a girl, my older sister 719 00:35:54,490 --> 00:35:57,326 wanted to leave her husband. 720 00:35:57,393 --> 00:36:02,798 Before she could do it, my father found out. 721 00:36:02,865 --> 00:36:08,471 He said that my sister had disgraced his name. 722 00:36:08,538 --> 00:36:12,975 Papa hit her so many times, 723 00:36:13,042 --> 00:36:16,345 she was in the hospital for two months. 724 00:36:16,412 --> 00:36:20,483 - Was this when honor killings were still legal? 725 00:36:20,550 --> 00:36:21,817 - Nothing happened to him. 726 00:36:21,884 --> 00:36:25,054 We went to mass the next day. 727 00:36:25,121 --> 00:36:28,224 This is how it has always been here. 728 00:36:28,291 --> 00:36:30,826 - And nothing will change 729 00:36:30,893 --> 00:36:32,728 unless you do something about it. 730 00:36:36,198 --> 00:36:37,633 - Is this his wife? 731 00:36:41,137 --> 00:36:46,208 He put that girl's necklace on his own wife? 732 00:36:46,275 --> 00:36:47,843 - Yes, he did. 733 00:36:47,910 --> 00:36:49,045 After he killed her. 734 00:36:50,980 --> 00:36:54,884 Signora, I know it's difficult, but the way this world is, 735 00:36:54,951 --> 00:36:58,521 sometimes we have to do more than just sit and watch. 736 00:37:04,327 --> 00:37:07,630 - They have been working on this building for months. 737 00:37:09,465 --> 00:37:13,803 An old place like this needs repair all the time. 738 00:37:13,869 --> 00:37:17,173 The men keep taking their breaks on my balcony, 739 00:37:17,239 --> 00:37:18,741 smoking their cigarettes. 740 00:37:18,808 --> 00:37:23,412 I tried to make them stop, but they wouldn't. 741 00:37:23,479 --> 00:37:28,351 So the landlord, 742 00:37:28,417 --> 00:37:30,419 he put this here. 743 00:37:36,926 --> 00:37:38,804 - And this was recording the night of the party? 744 00:37:38,828 --> 00:37:40,830 - Everything it records. 745 00:37:40,896 --> 00:37:43,766 Goes straight to the clouds, he said. 746 00:38:03,019 --> 00:38:04,596 - I know we have a different understanding 747 00:38:04,620 --> 00:38:06,389 of the word "evidence, but... 748 00:38:22,104 --> 00:38:24,407 - You know what else Dante wrote? 749 00:38:24,473 --> 00:38:26,342 "Hope not ever to see heaven. 750 00:38:26,409 --> 00:38:31,247 "I have come to lead you to the other shore 751 00:38:31,313 --> 00:38:33,683 into eternal darkness." 752 00:38:45,861 --> 00:38:48,764 - Thank you for everything. 753 00:38:48,831 --> 00:38:50,633 I really thought he was gonna hurt me. 754 00:38:50,700 --> 00:38:52,234 - You're safe now. 755 00:38:53,502 --> 00:38:54,837 - I'm going home. 756 00:38:54,904 --> 00:38:56,539 Going back to school. 757 00:38:56,605 --> 00:38:59,375 I think I'm gonna take a break from the fashion world. 758 00:38:59,442 --> 00:39:00,910 For a while, at least. 759 00:39:02,378 --> 00:39:04,146 - How about you? 760 00:39:04,213 --> 00:39:06,382 - I'm testifying against Luca Rossi. 761 00:39:06,449 --> 00:39:09,418 I won't him hurt me again, or anyone else. 762 00:39:10,853 --> 00:39:12,755 - I'm glad to hear that. 763 00:39:12,822 --> 00:39:15,891 - I don't know what's going to happen, but you were right. 764 00:39:15,958 --> 00:39:18,094 It's time to face the storm. 765 00:39:20,096 --> 00:39:21,096 Ready? 766 00:39:31,073 --> 00:39:32,975 - The public prosecutor has opened 767 00:39:33,042 --> 00:39:35,111 a criminal investigation against Maldini. 768 00:39:35,177 --> 00:39:36,645 - Good. 769 00:39:36,712 --> 00:39:38,490 I hear you're looking into Luca Rossi and Ultima Models? 770 00:39:38,514 --> 00:39:41,317 - That's right. Trafficking and prostitution. 771 00:39:41,383 --> 00:39:43,886 Should be a simple case. 772 00:39:43,953 --> 00:39:46,021 - You know, you're actually pretty good at it. 773 00:39:46,088 --> 00:39:48,557 - At what? - Being a cop. 774 00:40:16,485 --> 00:40:18,587 - It is a nice view. 775 00:40:18,654 --> 00:40:20,122 What do you think we'll see? 776 00:40:22,992 --> 00:40:25,995 - Usually, when I sit here at night, 777 00:40:26,061 --> 00:40:28,397 there is less talking. 778 00:40:28,464 --> 00:40:30,499 - Oh. 779 00:40:30,566 --> 00:40:31,566 Understood. 780 00:40:33,335 --> 00:40:34,537 - Salute. 781 00:40:36,772 --> 00:40:39,275 - Per lei, Signora. 57090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.