All language subtitles for FBI.International.S02E06.Call.it.Anarchy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTbb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,883 --> 00:00:02,982 Péter Tamási. 2 00:00:03,051 --> 00:00:06,752 His auto repair shop is a front for the Kompania Bello. 3 00:00:06,821 --> 00:00:08,321 The Balkans? Here? 4 00:00:08,390 --> 00:00:11,558 What started as mandatory protection money has now escalated. 5 00:00:11,583 --> 00:00:13,116 I just wanted to know if there was anything 6 00:00:13,141 --> 00:00:14,860 - that I could do to help. - Back the hell off. 7 00:00:14,929 --> 00:00:16,883 The family's too scared to go to the cops. 8 00:00:16,908 --> 00:00:18,308 Maybe the mob's leaning on him. 9 00:00:18,333 --> 00:00:19,623 Is everything okay? 10 00:00:19,648 --> 00:00:20,717 It's my father. 11 00:00:20,742 --> 00:00:22,245 [DRAMATIC MUSIC] 12 00:00:22,270 --> 00:00:23,869 Whose blood is that? 13 00:00:23,938 --> 00:00:25,728 I get that you're looking out for Zsolt. 14 00:00:25,753 --> 00:00:27,719 - What's the play? - I don't know. 15 00:00:29,177 --> 00:00:31,077 But I'll figure it out. 16 00:00:32,180 --> 00:00:35,115 [TENSE MUSIC] 17 00:00:35,183 --> 00:00:38,648 ♪ ♪ 18 00:00:44,057 --> 00:00:47,092 [PERSON SHOUTING] [SMACKING] 19 00:00:52,065 --> 00:00:53,098 - [SPEAKS GREEK] - _ 20 00:00:54,201 --> 00:00:55,234 - [SPEAKS GREEK] - _ 21 00:01:05,352 --> 00:01:06,612 Get him up. 22 00:01:06,680 --> 00:01:10,048 [GROANING] 23 00:01:10,117 --> 00:01:11,150 Help! 24 00:01:14,421 --> 00:01:15,621 More. 25 00:01:24,597 --> 00:01:26,648 Hold him. 26 00:01:29,001 --> 00:01:31,702 The more you move, the worse it will be. 27 00:01:31,771 --> 00:01:34,038 No, no, please, please don't. 28 00:01:34,106 --> 00:01:36,940 [SCREAMING] 29 00:01:38,545 --> 00:01:41,445 [PHONE RINGING] 30 00:01:44,217 --> 00:01:46,150 This is Kody. Leave a message. 31 00:01:46,219 --> 00:01:48,085 Kody, call me back. 32 00:01:48,154 --> 00:01:50,054 I'll be there in five minutes. 33 00:01:50,122 --> 00:01:53,367 ♪ ♪ 34 00:02:04,337 --> 00:02:05,936 [DOOR BUZZER BLARES] 35 00:02:09,817 --> 00:02:11,382 - [SPEAKING GREEK] - _ 36 00:02:11,443 --> 00:02:14,257 Do you speak English? I'm looking for Kody Taylor. 37 00:02:14,282 --> 00:02:16,416 - Who? - My nephew, Kody Taylor. 38 00:02:16,441 --> 00:02:17,906 He's enrolled in your program. 39 00:02:18,020 --> 00:02:20,020 - Program? - The archeology program. 40 00:02:20,088 --> 00:02:21,388 He's been here for over a month, 41 00:02:21,456 --> 00:02:23,056 but I haven't heard from him in the last two weeks, 42 00:02:23,125 --> 00:02:24,357 so I drove out here to check on him. 43 00:02:24,426 --> 00:02:27,560 Madam, Knossos Archaeology School 44 00:02:27,629 --> 00:02:29,695 closed three years ago. 45 00:02:29,764 --> 00:02:33,195 ♪ ♪ 46 00:02:41,076 --> 00:02:44,110 [PHONE BUZZING] 47 00:02:46,181 --> 00:02:48,181 Paige, how are you? 48 00:02:48,206 --> 00:02:50,106 Cameron, something has gone horribly wrong. 49 00:02:50,218 --> 00:02:51,484 I don't know what happened. I just... 50 00:02:51,553 --> 00:02:53,419 Okay, slow down. Talk to me. What's going on? 51 00:02:53,487 --> 00:02:55,120 It's my nephew. 52 00:02:55,189 --> 00:02:56,556 He's gone. 53 00:02:56,624 --> 00:02:58,223 I need your help. 54 00:02:58,292 --> 00:03:01,375 ♪ ♪ 55 00:03:01,696 --> 00:03:05,696 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 56 00:03:09,336 --> 00:03:13,439 Mateo Vasa, the Kompania Bello's main enforcer. 57 00:03:13,507 --> 00:03:15,207 He's the guy who tuned up Zsolt's dad 58 00:03:15,276 --> 00:03:16,976 during their visits to his auto shop. 59 00:03:17,045 --> 00:03:18,578 Did you get this from the HNP? 60 00:03:18,646 --> 00:03:21,280 Smitty reached out to the Albanian police. 61 00:03:21,348 --> 00:03:23,348 We cross-referenced your surveillance photos 62 00:03:23,417 --> 00:03:25,350 with Intel from a money laundering investigation 63 00:03:25,419 --> 00:03:27,286 in 2012. 64 00:03:27,354 --> 00:03:29,703 So Vasa's been doing this for a while now? 65 00:03:29,728 --> 00:03:31,701 Yeah, did four years at Kruje Prison 66 00:03:31,726 --> 00:03:33,593 for criminal complicity and extortion. 67 00:03:33,661 --> 00:03:35,360 Vo's on her way up. She's got a case. 68 00:03:35,429 --> 00:03:36,828 Actually, it's more of a favor. 69 00:03:36,897 --> 00:03:39,731 Copy. What's our plan of attack here? 70 00:03:39,800 --> 00:03:41,566 I'll handle it. 71 00:03:41,635 --> 00:03:43,602 Oh, that's comforting. 72 00:03:43,670 --> 00:03:44,769 Look, I get it. 73 00:03:44,838 --> 00:03:46,337 Péter Tamási is in a jam, 74 00:03:46,406 --> 00:03:49,307 and you care about his son, but this is the Kompania Bello, 75 00:03:49,375 --> 00:03:51,175 a ruthless cartel with a history 76 00:03:51,244 --> 00:03:53,612 of drug trafficking, assaults, and murder. 77 00:03:53,637 --> 00:03:57,094 So if you're gonna go in on them, you'd better carry a big stick. 78 00:03:58,284 --> 00:03:59,884 Fill us in on this favor. 79 00:03:59,953 --> 00:04:01,319 It's for my friend, Paige Taylor. 80 00:04:01,387 --> 00:04:03,211 Her 16-year-old nephew went missing. 81 00:04:03,236 --> 00:04:04,281 Define missing. 82 00:04:04,306 --> 00:04:06,167 He was supposed to be at a semester study program 83 00:04:06,192 --> 00:04:07,859 on the island of Crete, but Paige just found out 84 00:04:07,928 --> 00:04:09,761 that the school shut down three years ago. 85 00:04:09,830 --> 00:04:11,663 - What's his citizenship? - It's American. 86 00:04:11,732 --> 00:04:13,598 Paige is stationed at the U.S. Naval base in Greece. 87 00:04:13,667 --> 00:04:15,967 - How do you know her? - She took me under her wing 88 00:04:16,036 --> 00:04:17,802 when I was an aide at the Pentagon. 89 00:04:17,871 --> 00:04:20,271 So I just want to do her a solid and help find Kody. 90 00:04:20,340 --> 00:04:22,106 Has Paige contacted the Greek authorities? 91 00:04:22,175 --> 00:04:24,509 They did not consider his disappearance a priority, 92 00:04:24,577 --> 00:04:26,644 so she reached out to the U.S. embassy in Athens. 93 00:04:26,712 --> 00:04:29,147 Legal Attaché Lewis is welcoming our help. 94 00:04:29,215 --> 00:04:31,415 Do you have any reason to believe that Kody's in danger? 95 00:04:31,484 --> 00:04:33,684 Yeah, I mean, no contact for weeks. 96 00:04:33,753 --> 00:04:37,255 Either he lied about the program or was lied to. 97 00:04:37,323 --> 00:04:39,323 [SUSPENSEFUL MUSIC] 98 00:04:39,392 --> 00:04:42,493 Okay, Vo, run point. Kellett, go with her. 99 00:04:42,562 --> 00:04:43,794 I have to stay here. 100 00:04:43,863 --> 00:04:45,829 I've got something to deal with in Budapest. 101 00:04:47,200 --> 00:04:48,566 If anything goes sideways, 102 00:04:48,635 --> 00:04:50,901 I have a couple of ace contacts with the Hellenic police. 103 00:04:50,970 --> 00:04:54,172 Hoping that is not the case, and thank you. 104 00:04:54,240 --> 00:04:57,341 If it were my friend, I would do the same thing. 105 00:04:57,410 --> 00:04:59,076 Good luck. 106 00:04:59,145 --> 00:05:03,213 ♪ ♪ 107 00:05:03,282 --> 00:05:07,517 It's a weird feeling being on a military base. 108 00:05:07,586 --> 00:05:09,653 It's the closest to home I've felt in years. 109 00:05:09,722 --> 00:05:11,420 Remind me, what base did you live on? 110 00:05:11,445 --> 00:05:13,390 No, bases. 111 00:05:13,458 --> 00:05:15,693 Cam? 112 00:05:15,761 --> 00:05:18,062 - Hey. - Hi. 113 00:05:18,087 --> 00:05:20,731 - This is Commander Paige Taylor. - Special Agent Jamie Kellett. 114 00:05:20,800 --> 00:05:22,199 Nice to meet you. 115 00:05:22,267 --> 00:05:24,668 Wait, hold on, Captain? 116 00:05:24,737 --> 00:05:27,705 Yeah, I was promoted after Kody moved here 117 00:05:27,773 --> 00:05:30,708 to live with me, put in charge of supply ships. 118 00:05:30,776 --> 00:05:32,184 Greece extended a five-year military 119 00:05:32,208 --> 00:05:34,211 agreement with the U.S. government. 120 00:05:34,279 --> 00:05:36,113 I wish I could say I made the right call by accepting, 121 00:05:36,182 --> 00:05:38,481 but the truth is I've been so slammed shipping army material 122 00:05:38,550 --> 00:05:40,250 through the port that I really haven't given Kody 123 00:05:40,319 --> 00:05:41,518 the attention he deserves. 124 00:05:41,587 --> 00:05:43,353 When was the last time you saw him? 125 00:05:43,422 --> 00:05:46,289 When I dropped him off in front of the archeology museum in Chania. 126 00:05:46,358 --> 00:05:47,790 He said the instructors were coming to pick up 127 00:05:47,859 --> 00:05:49,192 the students attending the program. 128 00:05:49,261 --> 00:05:51,861 Vo mentioned your calls have been going through to his phone. 129 00:05:51,886 --> 00:05:53,303 Yeah, but he's not picking up. 130 00:05:53,328 --> 00:05:55,298 And his GPS function's been disabled. 131 00:05:55,367 --> 00:05:58,401 So I don't know if he did it or if someone stole his phone. 132 00:05:58,470 --> 00:06:00,637 We'll search his bedroom, see if we can find anything 133 00:06:00,706 --> 00:06:02,239 that might give us a lead on his location. 134 00:06:02,307 --> 00:06:04,107 You're more than welcome to look. 135 00:06:04,175 --> 00:06:07,477 - Okay. - [SIGHS] 136 00:06:07,546 --> 00:06:10,313 I am so glad that you are here. 137 00:06:10,382 --> 00:06:11,615 Me too. 138 00:06:13,952 --> 00:06:16,253 We have barracks on base for E4s and below. 139 00:06:16,321 --> 00:06:18,655 E5s and above live off base. 140 00:06:18,724 --> 00:06:20,557 Has Kody been in contact with his parents? 141 00:06:20,626 --> 00:06:22,925 No, Kody's dad's been in prison since he was ten, 142 00:06:22,994 --> 00:06:24,494 but his mom called him from a rehab center 143 00:06:24,563 --> 00:06:27,463 right before he took off to this archeology school. 144 00:06:27,531 --> 00:06:29,998 That's when she spilled the beans about her custody battle. 145 00:06:30,067 --> 00:06:31,533 How'd he take the news? 146 00:06:32,903 --> 00:06:36,204 Honestly, he's hard to get a read on. 147 00:06:39,076 --> 00:06:42,378 I have to ask, does Kody struggle with drugs or alcohol? 148 00:06:42,446 --> 00:06:44,079 Trust me, that's not it. 149 00:06:44,148 --> 00:06:46,415 No, I've been around alcoholics and addicts my whole life. 150 00:06:46,484 --> 00:06:47,849 I know one when I see one. 151 00:06:47,918 --> 00:06:50,252 He was living in Arizona before? 152 00:06:50,321 --> 00:06:52,254 Yeah, with his mom. 153 00:06:52,323 --> 00:06:53,897 I flew him out here to have a better life, 154 00:06:53,922 --> 00:06:56,625 and now I'm asking myself if that backfired. 155 00:06:56,694 --> 00:06:58,860 How long has Kody been living with you? 156 00:06:58,929 --> 00:07:01,029 A year, roughly. 157 00:07:01,098 --> 00:07:03,699 Never really moved in, I guess. 158 00:07:03,768 --> 00:07:05,801 It's been on the list, you know, to go shopping. 159 00:07:05,869 --> 00:07:08,270 I just haven't gotten around to it. 160 00:07:10,540 --> 00:07:12,007 What'd Kody do while you were at work? 161 00:07:12,075 --> 00:07:13,508 The base doesn't have a school, 162 00:07:13,576 --> 00:07:16,211 so I would drop him off at the library to study. 163 00:07:16,280 --> 00:07:18,379 - The library on the base? - Public library. 164 00:07:18,448 --> 00:07:20,715 NSA Souda Bay is a controlled access installation. 165 00:07:20,784 --> 00:07:23,018 Extended family members aren't considered dependents, 166 00:07:23,086 --> 00:07:25,821 so Kody can't visit the base unaccompanied. 167 00:07:27,191 --> 00:07:28,723 Then where does he go to school? 168 00:07:28,792 --> 00:07:32,260 We tried homeschooling, but that was hard on both of us. 169 00:07:32,329 --> 00:07:35,363 Now he's gonna attend boarding school in Athens next semester. 170 00:07:36,934 --> 00:07:39,000 Just checking the search history. 171 00:07:40,570 --> 00:07:44,105 So that's the website that he sent me for the archeology program. 172 00:07:44,174 --> 00:07:46,474 He said he heard about it from some friends online. 173 00:07:46,543 --> 00:07:50,846 All right, just verifying the age of the school's website domain. 174 00:07:50,914 --> 00:07:54,349 Looks like the site was created four months ago. 175 00:07:54,417 --> 00:07:56,250 So it's a sham site. 176 00:07:57,887 --> 00:07:59,821 Maybe he was scammed? 177 00:07:59,889 --> 00:08:03,858 Or I don't know, maybe he was kidnapped or worse. 178 00:08:03,926 --> 00:08:07,595 Assumptions will not help the situation. 179 00:08:07,664 --> 00:08:09,029 I'm sure he's fine. 180 00:08:09,054 --> 00:08:12,400 Who does Kody spend time with? Locals? Other kids on the base? 181 00:08:12,469 --> 00:08:13,701 Oh, nobody. 182 00:08:13,726 --> 00:08:15,526 He misses his friends back home. 183 00:08:15,551 --> 00:08:17,451 So he started to withdraw. 184 00:08:17,476 --> 00:08:18,808 I'm sure he'll find his people. 185 00:08:18,833 --> 00:08:21,409 When my dad was deployed, other families stepped in to help, 186 00:08:21,478 --> 00:08:22,710 and we did the same. 187 00:08:22,779 --> 00:08:24,011 Yeah. 188 00:08:24,080 --> 00:08:27,782 Actually, he started getting better after he met his girlfriend, Seb. 189 00:08:27,851 --> 00:08:29,550 Her parents also serve in the navy. 190 00:08:29,619 --> 00:08:31,786 She seem like the rebellious type? 191 00:08:31,855 --> 00:08:34,121 I don't know. I've never met her. 192 00:08:34,190 --> 00:08:35,789 I know they used to hang out around town 193 00:08:35,858 --> 00:08:37,791 when she would finish her shifts at the library. 194 00:08:37,860 --> 00:08:40,914 ♪ ♪ 195 00:08:46,302 --> 00:08:47,667 Sebastian Wilkes? 196 00:08:47,736 --> 00:08:49,403 Do not call me that. 197 00:08:49,471 --> 00:08:51,438 - It's Seb. - All right, Seb. 198 00:08:51,507 --> 00:08:53,173 We need to know the last time you spoke to Kody. 199 00:08:53,242 --> 00:08:54,441 Who's Kody? 200 00:08:54,510 --> 00:08:56,410 Your boyfriend, Kody Taylor. 201 00:09:00,716 --> 00:09:02,950 The kid who comes in to use the public computers. 202 00:09:03,019 --> 00:09:07,121 - He's not my boyfriend. - Hey, think hard. 203 00:09:07,189 --> 00:09:10,256 I only spoke to him once when he opened his library card. 204 00:09:10,325 --> 00:09:12,759 Okay, tell us more about the computers. 205 00:09:12,828 --> 00:09:15,462 Wait, is this, like, about the porn or something? 206 00:09:15,531 --> 00:09:16,830 Elaborate on that. 207 00:09:16,899 --> 00:09:18,997 I'm not gonna lie, weirdos come in all the time 208 00:09:19,066 --> 00:09:20,833 to watch porn under the radar. 209 00:09:20,902 --> 00:09:22,000 What about Kody? 210 00:09:22,069 --> 00:09:26,004 Oh, he just used the computers for chat groups and online games 211 00:09:26,073 --> 00:09:27,673 with all that fantasy crap. 212 00:09:27,742 --> 00:09:29,241 Well, Kody usually had my laptop with him. 213 00:09:29,310 --> 00:09:30,743 Why would he use a public computer? 214 00:09:30,812 --> 00:09:31,988 Because he knows you have full access, 215 00:09:32,012 --> 00:09:33,612 and he's trying to hide something. 216 00:09:33,681 --> 00:09:35,314 Does he have his own user account? 217 00:09:35,382 --> 00:09:38,484 I can get you his username, but members create their own passwords. 218 00:09:38,509 --> 00:09:40,909 We're gonna need that. 219 00:09:41,021 --> 00:09:42,387 Hey, Vo, you still with me? 220 00:09:42,457 --> 00:09:43,856 Yeah, find anything? 221 00:09:43,925 --> 00:09:46,459 I did... Kody's been using a Discord app to communicate 222 00:09:46,527 --> 00:09:47,827 through secure text chatting. 223 00:09:47,895 --> 00:09:50,028 Server name blackcat. 224 00:09:50,097 --> 00:09:51,864 Text channel Typhon. 225 00:09:51,933 --> 00:09:54,967 Okay, I got, like, 50% of that. Can you walk us through it? 226 00:09:55,035 --> 00:09:57,969 Kody's been operating under an alias name, Scylla. 227 00:09:58,037 --> 00:09:59,838 He's been communicating with users protesting 228 00:09:59,906 --> 00:10:02,206 the arrest of Theo Elias. 229 00:10:02,275 --> 00:10:03,441 Bad dude. 230 00:10:03,510 --> 00:10:05,844 He was caught shipping parcel bombs to Europol. 231 00:10:05,912 --> 00:10:07,645 Openly admitted to being the leader 232 00:10:07,714 --> 00:10:10,715 of a Greek left-wing anarchist group, Typhon Faction. 233 00:10:10,784 --> 00:10:13,050 Greece is a hotbed for left-wing anarchism. 234 00:10:13,119 --> 00:10:15,286 The U.S. State Department designated that group 235 00:10:15,355 --> 00:10:16,955 as a terrorist organization. 236 00:10:17,023 --> 00:10:18,723 Oh, these guys are violent. 237 00:10:18,792 --> 00:10:22,594 Looks like one of the users, Griffin, has been organizing riots. 238 00:10:24,698 --> 00:10:25,797 Wait, wait, go back. 239 00:10:27,925 --> 00:10:29,925 Is that Kody? 240 00:10:30,369 --> 00:10:32,536 Photo was posted under his alias. 241 00:10:32,605 --> 00:10:34,505 No, no, it can't be. 242 00:10:34,573 --> 00:10:36,473 No, he's never been violent. 243 00:10:36,542 --> 00:10:40,911 If it is Kody, they're grooming him. 244 00:10:40,980 --> 00:10:44,703 ♪ ♪ 245 00:10:47,119 --> 00:10:50,086 All I'm asking is that you keep this between us. 246 00:10:50,155 --> 00:10:51,622 You know, if the wrong person were to find out, 247 00:10:51,690 --> 00:10:54,124 I could lose my custody battle with Kody's mom. 248 00:10:54,192 --> 00:10:56,960 Paige, Kody is affiliating with members 249 00:10:57,029 --> 00:10:59,863 of a terrorist cell blatantly advocating violence. 250 00:10:59,932 --> 00:11:01,398 Maybe it's not what it looks like. 251 00:11:01,466 --> 00:11:04,034 Maybe it's exactly what it looks like. 252 00:11:04,102 --> 00:11:06,869 No, Kody's mom was always trying to turn him against me. 253 00:11:06,938 --> 00:11:08,838 I bet you she lured him on a plane back to the U.S. 254 00:11:08,863 --> 00:11:10,162 We have checked the flight records. 255 00:11:10,187 --> 00:11:12,052 If he is involved with these people, 256 00:11:12,077 --> 00:11:15,178 we need to use our resources to find him. 257 00:11:15,247 --> 00:11:16,913 Let's prevent Kody from making a mistake 258 00:11:16,981 --> 00:11:18,881 he cannot come back from. 259 00:11:18,950 --> 00:11:22,952 ♪ ♪ 260 00:11:23,021 --> 00:11:24,954 This is one of Smitty's contacts, 261 00:11:25,023 --> 00:11:27,257 Sergeant Kostas Artino with the Hellenic police. 262 00:11:27,282 --> 00:11:28,617 Agent Cameron Vo. 263 00:11:28,642 --> 00:11:30,575 Thank you for letting us use your office here in Chania. 264 00:11:30,795 --> 00:11:32,595 Of course. Whatever you need. 265 00:11:32,664 --> 00:11:34,431 You've already met Captain Paige Taylor? 266 00:11:34,499 --> 00:11:35,765 Yes. 267 00:11:35,833 --> 00:11:37,467 And I apologize for not having turned our focus 268 00:11:37,536 --> 00:11:39,102 to your nephew's disappearance. 269 00:11:39,127 --> 00:11:42,072 The department has been busy working on a major investigation. 270 00:11:42,140 --> 00:11:43,573 [PHONE BUZZES] 271 00:11:43,641 --> 00:11:46,442 It's Kody. It's the first I've heard from him in weeks. 272 00:11:48,646 --> 00:11:49,779 Pan-Pan? 273 00:11:49,804 --> 00:11:51,203 Military duress code. 274 00:11:51,228 --> 00:11:53,383 Means there's an urgent situation. 275 00:11:56,554 --> 00:11:57,920 What's up? 276 00:11:57,989 --> 00:11:59,789 The GPS function on Kody's phone is disabled, 277 00:11:59,857 --> 00:12:01,824 but he just texted Paige. 278 00:12:01,849 --> 00:12:04,978 Send me his number. I'll see if I can get a ping using the cell towers. 279 00:12:07,098 --> 00:12:08,798 Oh, I screwed up. 280 00:12:08,866 --> 00:12:10,265 I screwed up. I shouldn't have... 281 00:12:10,334 --> 00:12:11,934 We are gonna figure this out, okay? 282 00:12:13,370 --> 00:12:14,804 Any luck? 283 00:12:14,872 --> 00:12:17,572 Yeah, the text was sent from a rural location 284 00:12:17,641 --> 00:12:21,309 just outside Chania, 41 562 Katochori. 285 00:12:21,377 --> 00:12:25,312 ♪ ♪ 286 00:12:37,752 --> 00:12:39,342 Stay in the car. 287 00:12:45,268 --> 00:12:46,801 [SPEAKS GREEK] 288 00:12:57,156 --> 00:13:00,224 FBI, search warrant. 289 00:13:00,249 --> 00:13:04,703 ♪ ♪ 290 00:13:11,293 --> 00:13:13,027 Clear! 291 00:13:13,095 --> 00:13:15,763 Kellett. You're gonna wanna see this. 292 00:13:21,771 --> 00:13:24,237 What the hell was going on here? 293 00:13:40,645 --> 00:13:42,949 If Kody was being radicalized, then why hurt him? 294 00:13:42,974 --> 00:13:45,607 Because they gave him a beatdown, eh, 295 00:13:45,707 --> 00:13:47,216 or what you call it in America? 296 00:13:47,285 --> 00:13:48,451 It's being jumped in. 297 00:13:48,519 --> 00:13:50,286 But he wouldn't have sent the duress signal. 298 00:13:52,123 --> 00:13:55,891 He wanted out, so they tortured him. 299 00:13:55,960 --> 00:13:57,893 [SUSPENSEFUL MUSIC] 300 00:13:57,962 --> 00:13:59,528 Maybe this wasn't his blood. 301 00:13:59,597 --> 00:14:02,898 I mean, left-wing extremist groups, they do not punish or haze. 302 00:14:02,923 --> 00:14:04,456 They seduce to build faith and trust. 303 00:14:04,569 --> 00:14:07,603 Vo, come take a look at this. 304 00:14:10,374 --> 00:14:11,706 What if they found out... 305 00:14:11,776 --> 00:14:13,508 Off-road mud tires. 306 00:14:13,577 --> 00:14:17,612 The tread blocks indicate only one vehicle was parking here. 307 00:14:17,681 --> 00:14:21,986 ♪ ♪ 308 00:14:22,787 --> 00:14:24,619 [LINE TRILLS] 309 00:14:24,688 --> 00:14:27,656 Raines, I need you to get another ping on Kody's phone. 310 00:14:27,724 --> 00:14:29,124 Already did. 311 00:14:29,193 --> 00:14:31,226 Phone's moving towards Chania at 65 kilometers per hour. 312 00:14:31,295 --> 00:14:33,295 We're on our way. 313 00:14:33,363 --> 00:14:37,099 [SIREN WAILING] 314 00:14:46,943 --> 00:14:49,243 Phone's moving northwest on Andrea Papandreou 315 00:14:49,313 --> 00:14:51,212 at 45 kilometers per hour. 316 00:14:54,284 --> 00:14:55,750 I'll break off, and we'll surround him. 317 00:14:55,819 --> 00:14:57,084 Copy. 318 00:14:57,153 --> 00:15:00,087 Okay, slowing to a stop in Old Town. 319 00:15:00,156 --> 00:15:02,089 On the move again, 8 kilometers per hour. 320 00:15:02,158 --> 00:15:04,425 Turn south. Street's empty. 321 00:15:04,493 --> 00:15:06,560 Current location main square. 322 00:15:06,585 --> 00:15:07,884 He's stopped moving. 323 00:15:07,909 --> 00:15:09,503 You'll get there faster on foot. 324 00:15:09,528 --> 00:15:12,551 ♪ ♪ 325 00:15:32,755 --> 00:15:35,121 Kody Taylor, everything's gonna be okay. 326 00:15:35,234 --> 00:15:37,133 I'm with the American FBI. 327 00:15:37,158 --> 00:15:38,958 I'm friends with your aunt, Paige Taylor. 328 00:15:39,026 --> 00:15:41,026 They took off, blue sedan. 329 00:15:42,497 --> 00:15:45,030 - Kody. - Blue sedan! 330 00:15:45,099 --> 00:15:47,800 Oh, my God. I'm so sorry. 331 00:15:47,869 --> 00:15:49,469 Kody, I'm gonna have to ask you some questions 332 00:15:49,537 --> 00:15:50,903 at the police station, and I promise you 333 00:15:50,972 --> 00:15:52,605 we will find whoever did this. 334 00:15:52,674 --> 00:15:54,774 - Ow. - Are you okay? 335 00:15:54,843 --> 00:15:55,896 I need a medic. 336 00:15:55,921 --> 00:15:57,721 Yeah, on the base. 337 00:15:57,746 --> 00:15:59,812 We're gonna meet you at the medical center. 338 00:15:59,881 --> 00:16:02,582 Here, let me see. 339 00:16:05,520 --> 00:16:07,787 Go ahead and put it in park. Identification? 340 00:16:10,424 --> 00:16:12,957 Isolated and impressionable, 341 00:16:13,026 --> 00:16:15,994 and Kody was ripe for the picking. 342 00:16:16,062 --> 00:16:19,831 Must have been hard growing up on a military base. 343 00:16:19,900 --> 00:16:24,403 It wasn't easy, but I found my purpose. 344 00:16:27,066 --> 00:16:28,940 You find it weird that you and Artino 345 00:16:29,009 --> 00:16:31,476 couldn't get a tail on the blue sedan that fled the scene? 346 00:16:31,501 --> 00:16:32,688 Was it a sedan? 347 00:16:32,713 --> 00:16:35,747 The tire treads outside the mill don't match the vehicle type. 348 00:16:35,816 --> 00:16:39,488 ♪ ♪ 349 00:16:50,530 --> 00:16:52,329 The swelling should go down. 350 00:16:55,468 --> 00:16:57,067 I'll be fine with an ice pack. 351 00:17:02,241 --> 00:17:03,273 Here you go. 352 00:17:08,581 --> 00:17:11,582 Kody, can you tell us who did this? 353 00:17:13,553 --> 00:17:16,821 Kody, I need you to talk to them 354 00:17:16,889 --> 00:17:19,222 before you talk to the local police, okay? 355 00:17:19,291 --> 00:17:21,024 They're here to protect you. 356 00:17:21,093 --> 00:17:22,359 We know you've been communicating 357 00:17:22,428 --> 00:17:23,828 with Typhon Faction online. 358 00:17:23,896 --> 00:17:25,362 We've seen the pictures. 359 00:17:25,431 --> 00:17:27,764 Why did you lie about where you've been? 360 00:17:31,703 --> 00:17:34,137 One of the older guys invited me 361 00:17:34,206 --> 00:17:36,539 to his grandparents' olive farm 362 00:17:36,608 --> 00:17:39,542 so I could learn about their philosophy, 363 00:17:39,611 --> 00:17:43,080 logic, ethics to expose the corruption 364 00:17:43,148 --> 00:17:45,815 and lies in this world. 365 00:17:45,884 --> 00:17:47,317 And his name? 366 00:17:47,386 --> 00:17:49,319 [TENSE MUSIC] 367 00:17:49,388 --> 00:17:50,988 Everyone calls him Griffin. 368 00:17:53,125 --> 00:17:56,493 And what about the archeology program? 369 00:17:57,963 --> 00:18:00,130 Typhon Faction, they use it to train 370 00:18:00,199 --> 00:18:02,932 new recruits without anyone asking questions. 371 00:18:03,001 --> 00:18:05,034 It's called indoctrination. 372 00:18:05,103 --> 00:18:06,903 And once you finish, 373 00:18:06,972 --> 00:18:09,973 you have to go through an initiation at their clubhouse. 374 00:18:10,041 --> 00:18:12,375 That's why I didn't let the nurse examine me yet. 375 00:18:12,443 --> 00:18:15,411 This is how I proved to them that I was ready. 376 00:18:19,317 --> 00:18:21,250 Ready for what? 377 00:18:21,319 --> 00:18:22,719 The plan. 378 00:18:22,787 --> 00:18:24,854 Kody, what plan? 379 00:18:24,923 --> 00:18:29,125 They only sort of brought me in on it after I passed the initiation. 380 00:18:29,193 --> 00:18:30,894 They're planning an attack 381 00:18:30,962 --> 00:18:34,130 at the Festival of Culture in Heraklion. 382 00:18:34,198 --> 00:18:37,400 I thought we'd be doing protests, making posters, 383 00:18:37,468 --> 00:18:40,802 fighting for true freedom. I didn't know anything about IEDs. 384 00:18:40,871 --> 00:18:42,938 I'll call Smitty. 385 00:18:43,007 --> 00:18:47,076 Kody, at what point did you text your aunt the duress code? 386 00:18:47,145 --> 00:18:49,211 After I told them I wanted out, 387 00:18:49,280 --> 00:18:50,712 Griffin said that wasn't an option. 388 00:18:50,781 --> 00:18:52,648 I got worried what they might do to me, so. 389 00:18:52,716 --> 00:18:54,283 Why didn't you send your location? 390 00:18:54,352 --> 00:18:57,686 I tried, but they threw me in a car 391 00:18:57,755 --> 00:18:59,576 and started driving fast. 392 00:18:59,601 --> 00:19:00,666 How'd you escape? 393 00:19:00,691 --> 00:19:02,525 I opened the door. 394 00:19:02,593 --> 00:19:04,026 I jumped out. 395 00:19:04,095 --> 00:19:05,761 That's why I hurt my wrist. 396 00:19:07,831 --> 00:19:10,465 And remind me, what kind of vehicle was it? 397 00:19:10,534 --> 00:19:12,367 Blue sedan, an old beater. 398 00:19:12,436 --> 00:19:13,834 Cam, can I... 399 00:19:13,903 --> 00:19:16,271 I need to talk to you outside for a second. 400 00:19:16,339 --> 00:19:20,442 Kody, the information you told us could save a lot of lives. 401 00:19:20,510 --> 00:19:24,089 ♪ ♪ 402 00:19:29,852 --> 00:19:31,453 I don't know how I missed the red flags. 403 00:19:31,521 --> 00:19:33,288 He kept bringing up local politics. 404 00:19:33,356 --> 00:19:35,457 I mean, he was always talking about his real friends online. 405 00:19:35,525 --> 00:19:38,193 I thought he was talking about his American friends back home. 406 00:19:38,261 --> 00:19:40,495 I don't understand how I could have let him... 407 00:19:40,564 --> 00:19:42,496 Hatred is born in ignorance. 408 00:19:42,565 --> 00:19:45,432 And if hate can be learned, it can be unlearned. 409 00:19:45,501 --> 00:19:48,435 [SOFT MUSIC] 410 00:19:48,504 --> 00:19:53,307 ♪ ♪ 411 00:19:53,375 --> 00:19:55,542 Thank you so much, Cam. 412 00:19:57,980 --> 00:19:59,580 Excuse me. 413 00:19:59,648 --> 00:20:01,815 I'm gonna take Kody to the commissary. 414 00:20:01,883 --> 00:20:03,317 I'm sure he's starving. 415 00:20:06,054 --> 00:20:08,088 Your friend's turning a blind eye. 416 00:20:08,157 --> 00:20:10,491 - Something's off. - I know. 417 00:20:10,559 --> 00:20:13,760 I don't think Kody was expecting us to trace his phone. 418 00:20:13,829 --> 00:20:15,395 I mean, he just told us that he threw himself 419 00:20:15,464 --> 00:20:16,695 out of a moving vehicle? 420 00:20:16,764 --> 00:20:20,032 I took a good look at his hands... Zero indication of road rash. 421 00:20:20,101 --> 00:20:21,334 Kody's lying. 422 00:20:26,842 --> 00:20:28,207 Thanks for jumping on a plane. 423 00:20:28,276 --> 00:20:29,950 It turned out to be a lot bigger than we expected. 424 00:20:29,975 --> 00:20:31,608 Always does. I'd like you to meet my mate, 425 00:20:31,676 --> 00:20:33,810 Lieutenant Colonel Dinos Markovic, 426 00:20:33,879 --> 00:20:36,834 Unit Commander of the Greek Special Suppressive Anti-terrorist Unit. 427 00:20:36,859 --> 00:20:38,693 My unit's evacuating the Festival of Culture. 428 00:20:38,718 --> 00:20:41,819 Bomb Squad's monitoring the area for suspicious packages. 429 00:20:41,844 --> 00:20:43,496 Smitty helped us put away Theo Elias 430 00:20:43,521 --> 00:20:46,088 after he shipped a series of parcel bombs to Europol HQ. 431 00:20:46,157 --> 00:20:47,990 From what we know, Theo was the leader of the group 432 00:20:48,059 --> 00:20:50,092 - that's been grooming Kody. - Yes. 433 00:20:50,161 --> 00:20:52,362 Typhon Faction anarchist group left-wing... 434 00:20:52,430 --> 00:20:53,796 Operates like a hydra. 435 00:20:53,865 --> 00:20:56,670 When we take down one of the leaders, they retaliate with violence. 436 00:20:56,695 --> 00:20:58,144 So it's possible an attack is imminent, 437 00:20:58,169 --> 00:20:59,835 and Kody isn't just throwing dust in our eyes. 438 00:20:59,860 --> 00:21:02,905 Absolutely. Intel says they're in the midst of a resurgence, 439 00:21:02,974 --> 00:21:05,340 fully capable of committing a major terrorist attack. 440 00:21:05,409 --> 00:21:07,709 But you've been fighting these groups since the '70s... 441 00:21:07,779 --> 00:21:09,745 Assassinations, bombings. 442 00:21:09,814 --> 00:21:11,247 They've never hit a festival. 443 00:21:11,272 --> 00:21:14,673 Right, left-wing violence is many politically driven. 444 00:21:14,698 --> 00:21:17,631 Perhaps the threat was a decoy, send us to the wrong place. 445 00:21:17,656 --> 00:21:19,799 Groups like this get off on embarrassing law enforcement. 446 00:21:19,824 --> 00:21:21,190 So what's the real target? 447 00:21:21,259 --> 00:21:23,692 Police officers, embassies, government buildings, 448 00:21:23,761 --> 00:21:25,261 members of the Hellenic Parliament. 449 00:21:25,329 --> 00:21:26,728 [SUSPENSEFUL MUSIC] 450 00:21:26,798 --> 00:21:28,309 We need to get ahead of this. 451 00:21:28,334 --> 00:21:30,167 Keep your units on the ground for now. 452 00:21:30,235 --> 00:21:33,503 ♪ ♪ 453 00:21:33,572 --> 00:21:36,373 How many red flags is that? 454 00:21:36,442 --> 00:21:38,808 Red flags are like pimples on prom night. 455 00:21:38,877 --> 00:21:41,078 It only takes one. 456 00:21:41,146 --> 00:21:42,745 Kody's protecting them. 457 00:21:42,814 --> 00:21:44,881 You need to boil it down to the areas worth attacking. 458 00:21:44,950 --> 00:21:46,984 Find out why Kody is throwing us off. 459 00:21:47,052 --> 00:21:48,884 Are you confident that you can get the truth 460 00:21:48,908 --> 00:21:50,653 out of him without his aunt interfering? 461 00:21:50,722 --> 00:21:52,589 Otherwise, Kellett can step in. 462 00:21:52,657 --> 00:21:54,981 No, it's not the first time 463 00:21:55,006 --> 00:21:57,194 I've had to separate my personal life to get the job done. 464 00:21:57,262 --> 00:21:59,229 Good. You're doing it right. 465 00:21:59,298 --> 00:22:00,796 Touch base later. 466 00:22:00,821 --> 00:22:05,506 ♪ ♪ 467 00:22:41,773 --> 00:22:44,807 [SPORTS COMMENTATOR SPEAKING INDISTINCTLY] 468 00:22:52,883 --> 00:22:54,250 Careful! 469 00:22:54,318 --> 00:22:55,817 Pulling a gun on an American Fed, 470 00:22:55,886 --> 00:22:58,338 that's not something you want to do today. 471 00:22:58,363 --> 00:23:01,959 ♪ ♪ 472 00:23:11,402 --> 00:23:13,825 Smart man. Let's see if you can keep that up. 473 00:23:15,540 --> 00:23:19,130 You walk into Péter Tamási's auto shop every week. 474 00:23:19,155 --> 00:23:22,323 He does what you ask, and you promise him protection. 475 00:23:22,392 --> 00:23:24,124 It turns out he doesn't need it. 476 00:23:24,193 --> 00:23:28,528 He's under the protection of the Federal Bureau of Investigation. 477 00:23:29,531 --> 00:23:32,974 - [SPEAKING GREEK] - _ 478 00:23:33,879 --> 00:23:37,248 Oh, I know who you work for, and I don't care. 479 00:23:39,808 --> 00:23:43,477 You see, my team did a deep dive on your boss's financials. 480 00:23:43,545 --> 00:23:44,978 Go ahead. 481 00:23:45,046 --> 00:23:46,747 Take a look. 482 00:23:46,815 --> 00:23:49,315 There's information on his front companies, 483 00:23:49,385 --> 00:23:52,218 shell accounts, surveillance photos. 484 00:23:52,287 --> 00:23:54,488 Now, come Monday morning, the head of Europol 485 00:23:54,556 --> 00:23:56,956 is gonna get a fresh pile of suspicious activity reports 486 00:23:57,025 --> 00:23:59,158 on her desk, meaning law enforcement 487 00:23:59,227 --> 00:24:01,159 from ten different countries are gonna carry out 488 00:24:01,228 --> 00:24:04,930 coordinated raids on your boss's businesses. 489 00:24:04,999 --> 00:24:07,332 And I will personally let him know 490 00:24:07,402 --> 00:24:10,269 that he can send a thank-you basket 491 00:24:10,337 --> 00:24:12,738 to you and your buddies here, hmm? 492 00:24:16,911 --> 00:24:21,896 Or you can leave Péter Tamási alone. 493 00:24:23,284 --> 00:24:24,550 Forever. 494 00:24:28,423 --> 00:24:30,055 That's your choice. 495 00:24:30,124 --> 00:24:32,959 ♪ ♪ 496 00:24:40,667 --> 00:24:41,699 Enjoy the game. 497 00:24:52,712 --> 00:24:55,379 Vo, what's wrong? 498 00:24:55,449 --> 00:24:56,978 I just want you to know there's a reason 499 00:24:57,002 --> 00:24:58,983 for what I have to do right now. 500 00:24:59,052 --> 00:25:00,618 Which is what? 501 00:25:00,643 --> 00:25:02,009 I need to talk to Kody. 502 00:25:02,034 --> 00:25:03,100 Okay, just let me... 503 00:25:03,125 --> 00:25:04,925 Just Kody alone. 504 00:25:04,950 --> 00:25:07,550 At Chania police headquarters. 505 00:25:07,793 --> 00:25:10,828 No, the three of us can have a conversation 506 00:25:10,896 --> 00:25:12,863 right now in the living room. 507 00:25:14,015 --> 00:25:17,850 Either he comes with me or the local cops. 508 00:25:17,943 --> 00:25:19,235 That's up to you. 509 00:25:19,304 --> 00:25:22,238 [SOLEMN MUSIC] 510 00:25:22,307 --> 00:25:26,729 ♪ ♪ 511 00:25:27,646 --> 00:25:30,347 The attack you told us about, 512 00:25:30,415 --> 00:25:34,050 that was never gonna happen at the Festival of Culture, huh? 513 00:25:35,521 --> 00:25:40,200 So either your friends lied to you, 514 00:25:40,793 --> 00:25:42,625 or you lied to us. 515 00:25:45,033 --> 00:25:46,199 Which one is it? 516 00:25:46,224 --> 00:25:47,590 I know they're planning something. 517 00:25:47,615 --> 00:25:49,446 I just don't want innocent people to get hurt. 518 00:25:49,471 --> 00:25:52,745 Kody, if we find out that you're protecting your friends 519 00:25:52,770 --> 00:25:55,337 and innocent people do get hurt, 520 00:25:55,406 --> 00:25:58,374 your aunt is going down the tubes with you. 521 00:25:58,442 --> 00:26:00,342 [TENSE MUSIC] 522 00:26:00,411 --> 00:26:03,513 And you know what's worse? You're gonna end up in Greek prison 523 00:26:03,581 --> 00:26:06,782 for the rest of your life alone. 524 00:26:09,120 --> 00:26:13,956 The attack is happening. 525 00:26:14,025 --> 00:26:16,290 I swear. 526 00:26:16,359 --> 00:26:19,494 Right now, only one person knows the truth. 527 00:26:24,034 --> 00:26:27,636 And when I come back with the polygraph, 528 00:26:27,704 --> 00:26:29,270 that'll make two. 529 00:26:47,844 --> 00:26:51,846 Paige, something is not adding up, and you know it. 530 00:26:51,915 --> 00:26:53,547 He's already told you everything that he knows. 531 00:26:53,616 --> 00:26:54,849 Why isn't that enough? 532 00:26:54,918 --> 00:26:58,252 Because this is no longer about you and him. 533 00:26:58,321 --> 00:27:01,388 It's time you ask yourself, 534 00:27:01,457 --> 00:27:04,758 how much are you willing to sacrifice in your personal life 535 00:27:04,827 --> 00:27:07,160 in order to protect the public? 536 00:27:10,766 --> 00:27:13,667 [TENSE MUSIC] 537 00:27:13,736 --> 00:27:17,078 ♪ ♪ 538 00:27:20,042 --> 00:27:22,643 Kody's right where she wants him. 539 00:27:22,712 --> 00:27:25,779 He knows he can't beat the box, so he's ready to crack. 540 00:27:25,848 --> 00:27:28,349 Never knew Vo was a certified poly examiner. 541 00:27:28,417 --> 00:27:29,650 Tough exam to pass. 542 00:27:29,719 --> 00:27:32,253 One of the many reasons Forrester wanted her on the team. 543 00:27:32,321 --> 00:27:33,420 [BUZZER BLARES] 544 00:27:37,826 --> 00:27:39,192 It's okay. 545 00:27:40,896 --> 00:27:43,630 I want you to know you can talk to me about anything, okay? 546 00:27:43,655 --> 00:27:45,055 I'm just trying to help. 547 00:27:45,080 --> 00:27:47,144 I'm all nervous, and she's gonna think that I'm lying. 548 00:27:47,169 --> 00:27:49,803 No, I know you're not a liar, but I can see you're upset. 549 00:27:49,872 --> 00:27:51,838 So if there is anything that you haven't told me, 550 00:27:51,907 --> 00:27:53,840 you need to tell me right now. 551 00:27:59,882 --> 00:28:02,682 Polygraph machine analyzes a number of factors 552 00:28:02,751 --> 00:28:04,584 in order to detect a lie... 553 00:28:06,255 --> 00:28:07,687 Your pulse... 554 00:28:13,195 --> 00:28:14,627 Your breath... 555 00:28:18,800 --> 00:28:20,633 Perspiration. 556 00:28:20,702 --> 00:28:23,670 I'll ask you a series of baseline questions. 557 00:28:23,738 --> 00:28:26,706 We can start whenever you're ready. 558 00:28:26,775 --> 00:28:28,308 Okay, okay. 559 00:28:30,077 --> 00:28:32,478 I'll tell you everything. You don't need to run the test. 560 00:28:32,547 --> 00:28:33,646 Good. 561 00:28:33,715 --> 00:28:36,482 What can you tell me about the attack? 562 00:28:36,551 --> 00:28:39,585 While I was in training, 563 00:28:39,654 --> 00:28:41,554 Griffin kept asking about the naval base. 564 00:28:41,623 --> 00:28:43,356 What about it? 565 00:28:43,425 --> 00:28:45,257 How to access it, but I told him I didn't know. 566 00:28:45,327 --> 00:28:48,493 I told them I'd only ever been there when I sprained my ankle. 567 00:28:48,562 --> 00:28:50,830 And that's when they got their new plan. 568 00:28:50,898 --> 00:28:55,400 If they'd rough me up, then you'd take me to the medical center. 569 00:28:55,469 --> 00:28:59,638 The U.S. renewed a military deal that expands their presence in Greece? 570 00:28:59,707 --> 00:29:01,907 Yeah, access to three bases. 571 00:29:01,976 --> 00:29:05,644 So those who oppose the deal believe that their country is being turned 572 00:29:05,713 --> 00:29:10,689 into an American military base. Is the target U.S. military? 573 00:29:13,888 --> 00:29:18,224 Kody, look at your aunt in the eye. 574 00:29:18,292 --> 00:29:20,659 Tell her the real reason they hurt you. 575 00:29:24,664 --> 00:29:28,132 I planted something on the base, 576 00:29:28,201 --> 00:29:30,034 something to get them inside. 577 00:29:30,059 --> 00:29:33,781 ♪ ♪ 578 00:29:36,176 --> 00:29:39,244 [SIRENS WAILING] 579 00:29:43,283 --> 00:29:44,749 Chief Master-at-Arms Kevin Davis. 580 00:29:44,817 --> 00:29:46,284 We're looking for an incendiary device. 581 00:29:46,353 --> 00:29:48,353 Kody attached it to one of the security gates. 582 00:29:48,421 --> 00:29:50,454 A member of the cell scouted the perimeter 583 00:29:50,523 --> 00:29:52,056 of the base when planning the attack. 584 00:29:52,125 --> 00:29:53,724 My team will secure the east gate. 585 00:29:53,793 --> 00:29:55,126 We'll move north along the west. 586 00:29:55,195 --> 00:29:58,228 I'll lock down the surrounding area and set up a three-block perimeter. 587 00:29:58,297 --> 00:30:00,197 Make it five. This is a coordinated attack. 588 00:30:00,266 --> 00:30:02,617 We do not know how many members of the cell are working together. 589 00:30:02,642 --> 00:30:05,969 Suspects are likely carrying IEDs, unknown level of sophistication. 590 00:30:06,038 --> 00:30:09,321 Bomb techs are on their way from Heraklion with the Antiterrorist Unit. 591 00:30:09,346 --> 00:30:10,685 Copy. We'll proceed with caution. 592 00:30:10,710 --> 00:30:13,444 All right, lights on, let's roll. 593 00:30:13,513 --> 00:30:17,453 ♪ ♪ 594 00:30:24,323 --> 00:30:25,355 Moving up. 595 00:30:30,812 --> 00:30:33,436 Fall back. Mud tires match the suspect vehicle. 596 00:30:42,774 --> 00:30:44,340 Clear. 597 00:30:44,409 --> 00:30:46,108 This is Special Agent Jamie Kellett. 598 00:30:46,133 --> 00:30:49,278 Suspect vehicle is parked outside the northwest corner of the base. 599 00:30:49,303 --> 00:30:50,536 Send bomb techs to assess. 600 00:30:50,561 --> 00:30:51,691 Copy. 601 00:30:51,716 --> 00:30:55,727 ♪ ♪ 602 00:30:59,991 --> 00:31:02,024 This is where Kody planted the explosive 603 00:31:02,093 --> 00:31:04,927 that gained the terrorists access. 604 00:31:04,995 --> 00:31:07,763 The lock panel was only accessible from inside the base. 605 00:31:07,832 --> 00:31:09,865 Paige took Kody to the commissary. 606 00:31:09,934 --> 00:31:13,168 He must have snuck away and set it off in the daylight. 607 00:31:13,236 --> 00:31:16,271 Improvised thermite grenade. Reaches 4,500 degrees. 608 00:31:16,340 --> 00:31:18,106 The size of a soda can. 609 00:31:18,175 --> 00:31:21,176 So that's why Kody didn't want the nurse to examine him, 610 00:31:21,244 --> 00:31:24,379 not because of the T branded into his chest. 611 00:31:24,448 --> 00:31:26,815 He stashed the grenade on his body. 612 00:31:26,840 --> 00:31:27,872 Let's go. 613 00:31:27,985 --> 00:31:32,008 ♪ ♪ 614 00:31:49,072 --> 00:31:50,538 I've got a pulse. [GUNSHOTS] 615 00:31:50,563 --> 00:31:51,628 Smitty! 616 00:31:51,653 --> 00:31:53,253 Shots fired, shots fired! 617 00:31:56,880 --> 00:31:57,912 [SPEAKS GREEK] 618 00:31:59,422 --> 00:32:00,748 Go! 619 00:32:00,817 --> 00:32:03,985 [PEOPLE SHOUTING IN GREEK] 620 00:32:05,088 --> 00:32:06,421 - Move! - Moving. 621 00:32:08,091 --> 00:32:09,590 Moving! 622 00:32:11,219 --> 00:32:12,660 [GRUNTS] 623 00:32:12,729 --> 00:32:16,886 ♪ ♪ 624 00:32:22,757 --> 00:32:24,451 Special Agent Cameron Vo. 625 00:32:24,476 --> 00:32:26,421 Suspects are heavily armed, requesting backup. 626 00:32:26,446 --> 00:32:28,213 [TENSE MUSIC] 627 00:32:28,681 --> 00:32:30,080 - Move. - Moving. 628 00:32:42,662 --> 00:32:44,995 Step into view! Show us your hands! 629 00:32:48,368 --> 00:32:49,700 We say no to war. 630 00:32:52,506 --> 00:32:55,640 We say no to the bases of death. 631 00:32:55,708 --> 00:33:00,231 ♪ ♪ 632 00:33:01,515 --> 00:33:03,143 The tank's pressurized. 633 00:33:03,168 --> 00:33:04,544 If the liquid reaches boiling point, 634 00:33:04,569 --> 00:33:06,237 it'll rupture and take out the others. 635 00:33:06,262 --> 00:33:09,630 We need the fire squad right now. 636 00:33:22,604 --> 00:33:24,671 - [GROANS] - We're sitting ducks. 637 00:33:24,740 --> 00:33:26,038 Where's backup? 638 00:33:26,107 --> 00:33:27,940 If we don't get the fire squad in here right now, 639 00:33:28,009 --> 00:33:29,542 this whole thing's gonna blow up. 640 00:33:32,781 --> 00:33:33,880 Move! Move! 641 00:33:33,948 --> 00:33:36,849 [ALL SHOUTING] 642 00:33:36,918 --> 00:33:41,562 ♪ ♪ 643 00:33:41,587 --> 00:33:43,119 Bang out! 644 00:33:43,144 --> 00:33:44,843 [GRUNTS] 645 00:33:46,861 --> 00:33:49,896 [ALL GROANING] 646 00:33:52,500 --> 00:33:55,201 Weapons down! Let me see your hands now! 647 00:33:55,270 --> 00:33:56,969 Drop your weapons! Get on the ground! 648 00:34:01,409 --> 00:34:04,043 Suspects in custody! Clear the area! 649 00:34:08,119 --> 00:34:10,786 Clear for the fire squad. 650 00:34:11,019 --> 00:34:13,919 [SIREN WAILING] 651 00:34:13,987 --> 00:34:17,851 ♪ ♪ 652 00:34:21,696 --> 00:34:24,029 - Go! Let's go! - Get the water! 653 00:34:24,097 --> 00:34:26,231 Five out! Ladder 12, with me! 654 00:34:26,300 --> 00:34:29,835 Fire up that LDA! Let's get pressure! 655 00:34:29,903 --> 00:34:33,507 ♪ ♪ 656 00:34:38,990 --> 00:34:41,791 What happened? Are you okay? 657 00:34:42,383 --> 00:34:44,683 You could call it anarchy. 658 00:34:44,752 --> 00:34:49,187 Smitty got hit, but she's okay, thankfully. 659 00:34:49,256 --> 00:34:52,023 One of your soldiers was found unconscious at the scene. 660 00:34:53,298 --> 00:34:54,831 The terrorists? 661 00:34:55,330 --> 00:34:58,630 One of them didn't make it, but the rest are being taken into custody. 662 00:35:04,423 --> 00:35:05,689 What's gonna happen to Kody? 663 00:35:05,714 --> 00:35:07,781 Joining an extremist group is one thing, 664 00:35:08,042 --> 00:35:09,675 but participating in a terrorist attack? 665 00:35:09,744 --> 00:35:11,810 Come on, Cam, you work for the most powerful 666 00:35:11,880 --> 00:35:14,347 law enforcement agency in the world. 667 00:35:16,184 --> 00:35:18,784 When I was sworn in, I accepted the responsibility 668 00:35:18,853 --> 00:35:21,320 to make the hard right and not the easy wrong, 669 00:35:21,345 --> 00:35:22,577 and we both did. 670 00:35:22,690 --> 00:35:24,623 These people made Kody their puppets. 671 00:35:24,692 --> 00:35:27,158 They manipulated him. They forced him into believing their... 672 00:35:27,227 --> 00:35:29,594 He did what he did because he wanted to belong 673 00:35:29,662 --> 00:35:31,997 and not because of their ideology. 674 00:35:32,065 --> 00:35:34,866 Look, I messed up, not him. 675 00:35:34,935 --> 00:35:36,834 [SOLEMN MUSIC] 676 00:35:36,904 --> 00:35:41,739 So please, forgive him. 677 00:35:41,808 --> 00:35:44,342 - Paige. - He confessed. 678 00:35:44,411 --> 00:35:47,312 So if our friendship means anything... 679 00:35:47,381 --> 00:35:52,050 ♪ ♪ 680 00:35:52,075 --> 00:35:53,172 Artino took a run at Griffin? 681 00:35:53,197 --> 00:35:57,867 Yeah, real name Petros Gaziz, 23, Greek national. 682 00:35:58,292 --> 00:36:01,325 Parents were killed in a car accident six years ago. 683 00:36:01,394 --> 00:36:04,194 The reason he inherited his family's olive farm. 684 00:36:04,263 --> 00:36:07,965 Goes to uni at the National and Kapodistrian University of Athens. 685 00:36:08,034 --> 00:36:10,867 Makes sense, Typhon Factions are made of young, educated, 686 00:36:10,937 --> 00:36:12,266 and affluent individuals. 687 00:36:12,291 --> 00:36:15,196 Petros kept his mouth shut, but the youngest member flipped, 688 00:36:15,221 --> 00:36:17,584 gave up 20 terrorists connected to cells 689 00:36:17,609 --> 00:36:19,876 throughout Greece and the EU. 690 00:36:19,946 --> 00:36:21,678 One team, one fight. 691 00:36:21,747 --> 00:36:24,248 The only way to stop violent extremism. 692 00:36:27,719 --> 00:36:28,919 What do you want to do with Kody? 693 00:36:28,988 --> 00:36:32,899 ♪ ♪ 694 00:36:35,494 --> 00:36:37,828 Paige has asked me to get involved. 695 00:36:40,365 --> 00:36:41,965 Someone who's dedicated their life to 696 00:36:41,989 --> 00:36:43,800 defend their country should know better. 697 00:36:43,869 --> 00:36:45,401 Yeah. 698 00:36:45,471 --> 00:36:47,136 I mean, it's just that she's been through hell 699 00:36:47,205 --> 00:36:49,038 and back with her family. 700 00:36:50,609 --> 00:36:52,108 You know, with Jaeger's big promotion 701 00:36:52,177 --> 00:36:54,143 came some big connections. 702 00:36:54,212 --> 00:36:56,780 I can always see if there's a deal she could work out, 703 00:36:56,849 --> 00:37:00,343 but I have to ask. 704 00:37:00,368 --> 00:37:02,167 Is this kid worth it? 705 00:37:02,237 --> 00:37:05,586 ♪ ♪ 706 00:37:16,182 --> 00:37:17,716 - Want one? - No thanks. 707 00:37:17,784 --> 00:37:19,718 Quit a long time ago. 708 00:37:19,786 --> 00:37:20,985 Yeah, me too. 709 00:37:26,059 --> 00:37:27,659 So where we at? 710 00:37:32,599 --> 00:37:36,680 Kody won't be tried as an adult, but he'll be extradited to the U.S., 711 00:37:36,705 --> 00:37:39,340 where he'll serve time at a DYS facility. 712 00:37:39,640 --> 00:37:42,339 The navy agreed to pair him with one of the best mentors 713 00:37:42,408 --> 00:37:46,109 to guide him through the de-radicalization process. 714 00:37:46,178 --> 00:37:49,045 You know, I mentored you. 715 00:37:49,114 --> 00:37:52,650 I taught you everything I know. 716 00:37:55,046 --> 00:37:57,317 You know what the worst part is? 717 00:37:59,292 --> 00:38:01,992 I'm the one that asked you to come here in the first place. 718 00:38:03,829 --> 00:38:05,729 What were you expecting? 719 00:38:08,267 --> 00:38:11,435 Soldiers almost died, Paige. 720 00:38:11,504 --> 00:38:13,937 Soldiers you swore to protect. 721 00:38:14,006 --> 00:38:17,414 ♪ ♪ 722 00:38:34,793 --> 00:38:36,091 What's this? 723 00:38:36,160 --> 00:38:37,226 Rétes. 724 00:38:37,295 --> 00:38:39,662 Hungarian strudel from my mom. 725 00:38:39,731 --> 00:38:41,964 Really? That's nice of her. 726 00:38:42,033 --> 00:38:44,801 My dad let me come to his auto shop this morning. 727 00:38:44,869 --> 00:38:47,069 That hasn't happened in a while. 728 00:38:47,138 --> 00:38:48,838 I'm glad to hear it. 729 00:38:51,375 --> 00:38:53,408 I know you did something. 730 00:38:53,477 --> 00:38:55,845 [PENSIVE MUSIC] 731 00:38:55,913 --> 00:38:59,446 ♪ ♪ 732 00:39:04,521 --> 00:39:06,922 [PHONE RINGS] 733 00:39:06,991 --> 00:39:10,459 I took another risk helping someone I felt close to. 734 00:39:10,527 --> 00:39:13,062 And I lost another friendship because of it. 735 00:39:13,130 --> 00:39:15,965 Choosing to do what's proportionate and legal 736 00:39:16,033 --> 00:39:18,933 is tough, but you made the right call. 737 00:39:20,971 --> 00:39:22,804 Why wasn't it different this time? 738 00:39:22,873 --> 00:39:25,006 I'll tell you the same thing that I told Raines. 739 00:39:25,075 --> 00:39:28,610 If you're not willing to take risks on this job, 740 00:39:28,679 --> 00:39:30,445 then go sell ice cream. 741 00:39:33,917 --> 00:39:35,784 See you back at home. 742 00:39:44,915 --> 00:39:48,915 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 55331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.