All language subtitles for EP11_ Double Love [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:17,420 --> 00:01:22,470 [Double love] 3 00:01:22,470 --> 00:01:24,850 [Episode 11] 4 00:01:26,760 --> 00:01:27,990 We have done with filming. 5 00:01:28,190 --> 00:01:29,170 I'll send you back. 6 00:01:40,780 --> 00:01:42,070 It's my duty 7 00:01:42,280 --> 00:01:43,220 to protect my goddess. 8 00:01:43,570 --> 00:01:44,120 Wanwan. 9 00:01:45,110 --> 00:01:45,750 This way, please. 10 00:01:53,300 --> 00:01:54,460 [Reading Academic attitude] 11 00:01:54,460 --> 00:01:56,200 Let's go, the atmosphere is too intense here. [Reading Academic attitude] 12 00:01:56,200 --> 00:02:02,980 [Reading Academic attitude] 13 00:02:09,530 --> 00:02:12,720 Sometimes, I really admire your brother. 14 00:02:13,580 --> 00:02:14,570 What do you mean? 15 00:02:16,230 --> 00:02:17,640 How dare he sign the contract with you? 16 00:02:18,510 --> 00:02:20,250 He is really not afraid of losing money for his own business. 17 00:02:20,450 --> 00:02:21,020 Get lost! 18 00:02:23,310 --> 00:02:25,260 Why did you suddenly come back? 19 00:02:26,380 --> 00:02:28,220 Did you come back to hide from your debt 20 00:02:28,220 --> 00:02:29,570 overseas? 21 00:02:34,930 --> 00:02:36,240 As expected of a professional by training, 22 00:02:36,500 --> 00:02:37,490 your thoughts are 23 00:02:37,660 --> 00:02:38,890 different from others. 24 00:02:40,440 --> 00:02:40,970 By the way, 25 00:02:41,230 --> 00:02:42,300 what happened just now? 26 00:02:43,200 --> 00:02:44,480 What did that woman do to you? 27 00:02:45,740 --> 00:02:46,730 It's just an argument. 28 00:02:47,360 --> 00:02:50,210 Her first fall has nothing to do with you, 29 00:02:51,460 --> 00:02:51,970 right? 30 00:02:53,170 --> 00:02:54,490 You really have sharp eyes. 31 00:02:55,610 --> 00:02:56,750 Stop flattering me. 32 00:02:57,020 --> 00:02:58,540 Show me some real stuff 33 00:02:59,170 --> 00:03:00,940 to welcome me and treat me to dinner. 34 00:03:01,380 --> 00:03:01,890 By the way, 35 00:03:02,180 --> 00:03:02,960 call Lu to join us. 36 00:03:03,300 --> 00:03:04,240 Not today. 37 00:03:05,180 --> 00:03:06,230 How about tomorrow? 38 00:03:06,420 --> 00:03:07,930 I happen to have a few important shots which 39 00:03:07,950 --> 00:03:09,520 I want to get ready today. 40 00:03:09,820 --> 00:03:10,390 Tomorrow? 41 00:03:10,710 --> 00:03:11,990 So you can deal with jet lag first. 42 00:03:12,030 --> 00:03:13,960 Tomorrow then? 43 00:03:16,800 --> 00:03:21,570 [Crowne Plaza Hotel & Resort] 44 00:03:25,610 --> 00:03:27,080 I'm leaving. Bye. 45 00:03:30,540 --> 00:03:33,420 Lu Wanwan had a fight with Li Weiqian? 46 00:03:34,700 --> 00:03:36,000 They fought? 47 00:03:40,040 --> 00:03:42,170 Block the news and don't let anyone know. 48 00:03:42,310 --> 00:03:43,850 I'll get someone to follow up. 49 00:03:46,160 --> 00:03:47,320 Call the PR manager here. 50 00:03:47,380 --> 00:03:48,400 Okay, Mr. Lu. 51 00:03:52,760 --> 00:03:54,220 [Reject] [Answer] [Zhao Jinghang] 52 00:03:55,320 --> 00:03:55,910 Hello? 53 00:03:56,700 --> 00:03:57,490 I'm back. 54 00:03:58,860 --> 00:03:59,780 Wanwan made a trouble. 55 00:03:59,780 --> 00:04:00,700 I'm working on it. 56 00:04:00,900 --> 00:04:02,020 I'll call you later. 57 00:04:02,170 --> 00:04:03,400 I've taken care of it. 58 00:04:04,690 --> 00:04:05,330 Cut the crap. 59 00:04:05,620 --> 00:04:06,530 See you at the usual place. 60 00:04:08,800 --> 00:04:09,500 Hello? 61 00:04:13,080 --> 00:04:14,310 It's done? 62 00:04:44,180 --> 00:04:44,930 Well, 63 00:04:45,360 --> 00:04:48,190 I came back because I had no shooting these days. 64 00:04:48,350 --> 00:04:50,130 What are you doing here? 65 00:04:53,990 --> 00:04:55,400 I'll go tomorrow morning. 66 00:04:56,380 --> 00:04:57,500 It won't affect the shooting. 67 00:04:59,710 --> 00:05:02,940 You don't want to see someone, do you? 68 00:05:05,140 --> 00:05:06,410 I heard that 69 00:05:06,660 --> 00:05:08,410 your harem is about to fight. 70 00:05:08,630 --> 00:05:09,160 What happened? 71 00:05:09,190 --> 00:05:10,070 Tell me. 72 00:05:10,090 --> 00:05:12,470 Han was filming and didn't see it. 73 00:05:12,820 --> 00:05:13,520 I... 74 00:05:13,600 --> 00:05:14,560 I saw it. 75 00:05:14,590 --> 00:05:15,270 Tell me. 76 00:05:15,310 --> 00:05:17,400 You had no idea how spetacular it was. 77 00:05:38,380 --> 00:05:40,020 Then everyone was shocked. 78 00:05:40,040 --> 00:05:40,710 Oh my God. 79 00:05:40,740 --> 00:05:42,560 Li Weiqian's face turned green. 80 00:05:43,710 --> 00:05:44,730 That's all? 81 00:05:47,540 --> 00:05:49,800 I...I'm going to do the ironing. 82 00:05:53,640 --> 00:05:57,040 Ying Ge can get a bodyguard for Lu Wanwan? 83 00:05:57,940 --> 00:05:59,780 It is a big company for sure. 84 00:06:01,360 --> 00:06:01,650 Where are you? 85 00:06:01,650 --> 00:06:02,300 [Where are you?] Where are you? 86 00:06:02,300 --> 00:06:03,900 [Where are you?] 87 00:06:03,900 --> 00:06:04,980 I'm at Han's place. [Where are you?] 88 00:06:04,980 --> 00:06:06,090 [Where are you?] 89 00:06:06,090 --> 00:06:06,550 [I'm at Han's place.] [Where are you?] 90 00:06:06,700 --> 00:06:08,660 Have you seen a bodyguard who's hugging around? 91 00:06:11,000 --> 00:06:11,960 I told you 92 00:06:12,030 --> 00:06:13,240 to be generous. 93 00:06:13,280 --> 00:06:15,760 If you make it clear, 94 00:06:16,730 --> 00:06:18,410 there wouldn't be too much trouble, right? 95 00:06:18,430 --> 00:06:20,290 I want to make you clear now. 96 00:06:21,620 --> 00:06:24,330 You're the typical type to vent your anger on your best friend. 97 00:06:24,450 --> 00:06:25,840 I'm so scared. 98 00:06:31,940 --> 00:06:32,420 Hello? 99 00:06:32,860 --> 00:06:33,340 Hello. 100 00:06:33,500 --> 00:06:34,710 I have something for you. 101 00:06:34,800 --> 00:06:36,050 I'm downstairs. 102 00:06:37,440 --> 00:06:38,680 Wait. I'll go downstairs to find you. 103 00:06:51,860 --> 00:06:52,380 Here. 104 00:06:52,750 --> 00:06:55,100 Ice cream, your favorite vanilla flavor. 105 00:06:55,140 --> 00:06:57,230 And it's zero sugar and low-calorie. 106 00:06:57,360 --> 00:06:58,400 You won't gain weight. 107 00:06:59,370 --> 00:07:00,870 You're being nice for no reason. 108 00:07:03,070 --> 00:07:05,810 You seemed unhappy at the scene. 109 00:07:06,900 --> 00:07:08,400 It seems that you can feel it. 110 00:07:08,500 --> 00:07:09,340 Tell me then. 111 00:07:09,340 --> 00:07:10,320 Why am I unhappy? 112 00:07:10,880 --> 00:07:12,520 Look at you. 113 00:07:12,950 --> 00:07:14,570 Don't worry. 114 00:07:14,760 --> 00:07:16,760 You're a national treasure celebrity in Ying Ge. 115 00:07:16,790 --> 00:07:18,000 I'm just nobody. 116 00:07:18,110 --> 00:07:19,460 Jinghang was lying about 117 00:07:19,490 --> 00:07:20,640 that thing about bodyguard. 118 00:07:20,680 --> 00:07:22,080 If somebody needs to have a bodyguard, that somebody must be you first. 119 00:07:22,100 --> 00:07:22,740 Right? 120 00:07:22,780 --> 00:07:23,830 It's not what you thought. 121 00:07:24,760 --> 00:07:26,440 You know your place. 122 00:07:27,590 --> 00:07:29,810 Luckily, I didn't say I suspect him that 123 00:07:29,840 --> 00:07:31,280 because another excellent male 124 00:07:31,350 --> 00:07:32,520 appeared beside me 125 00:07:32,550 --> 00:07:34,300 and he was jealous. 126 00:07:34,870 --> 00:07:37,070 Otherwise, it's really embarrassing. 127 00:07:38,980 --> 00:07:40,330 Jinghang? 128 00:07:40,670 --> 00:07:42,860 You're quite friendly, is he your ex.? 129 00:07:44,120 --> 00:07:45,560 Don't disgust me. 130 00:07:45,600 --> 00:07:46,940 How is that possible? 131 00:07:47,130 --> 00:07:49,250 He watched me grow up. 132 00:07:49,300 --> 00:07:50,510 For him, 133 00:07:50,660 --> 00:07:52,370 I am a brother. 134 00:07:52,410 --> 00:07:53,100 OK? 135 00:07:56,830 --> 00:07:57,710 You want to eat here? 136 00:07:57,840 --> 00:07:58,920 You can take it back. 137 00:07:58,950 --> 00:08:00,040 I have an ice pack inside. 138 00:08:00,120 --> 00:08:02,400 There's a melons harvesting locust upstairs. 139 00:08:02,740 --> 00:08:04,190 I don't think it's enough. 140 00:08:12,440 --> 00:08:13,820 Didn't you buy it for me? 141 00:08:13,850 --> 00:08:16,320 Would anything happen to you If I eat one piece of yours? 142 00:08:16,590 --> 00:08:18,280 You just called yourself nobody. 143 00:08:18,310 --> 00:08:19,470 What did you call yourself? 144 00:08:19,850 --> 00:08:20,900 I, Lord Lu... 145 00:08:20,900 --> 00:08:21,380 Say it again. 146 00:08:21,380 --> 00:08:21,940 Your dad. 147 00:08:26,550 --> 00:08:27,490 Thank you. 148 00:08:34,480 --> 00:08:34,960 Mr. Lu, 149 00:08:34,980 --> 00:08:36,820 Public Relations Department has prepared a press release 150 00:08:36,850 --> 00:08:38,410 to deal with emergencies at any time. 151 00:08:38,550 --> 00:08:40,640 Our Publicity Department has published 152 00:08:40,710 --> 00:08:42,620 on the Internet to present how hard-working Lu Wanwan is. 153 00:08:42,660 --> 00:08:44,500 Let's try to get some favorable impression first. 154 00:08:45,290 --> 00:08:45,880 Good. 155 00:08:46,150 --> 00:08:48,760 Mr. Lu, the news has spread on-line. 156 00:08:52,100 --> 00:08:53,670 Really? So fast? 157 00:08:59,580 --> 00:09:00,580 Attention, everyone. 158 00:09:00,700 --> 00:09:02,650 Pay attention to the comments 159 00:09:02,670 --> 00:09:04,110 of Lu Wanwan and Li Weiqian. 160 00:09:04,170 --> 00:09:05,700 Report to me if anything happens. 161 00:09:05,740 --> 00:09:06,450 Yes, sir. 162 00:09:06,620 --> 00:09:08,060 Okay, let's move. 163 00:09:17,140 --> 00:09:18,030 Hey, Wanwan. 164 00:09:18,550 --> 00:09:19,990 Go home after work. 165 00:09:20,260 --> 00:09:21,170 Don't go anywhere. 166 00:09:21,850 --> 00:09:24,080 Let's talk when I get back. 167 00:09:34,190 --> 00:09:36,270 I've never seen such an arrogant newbie. 168 00:09:36,400 --> 00:09:37,750 The threshold of domestic entertainment industry is so low. 169 00:09:37,930 --> 00:09:39,610 It's unforgivable to 170 00:09:39,690 --> 00:09:41,090 do this to her senior. 171 00:09:42,050 --> 00:09:43,210 Waiting for the truth. 172 00:09:43,300 --> 00:09:44,370 No cyber violence. 173 00:09:45,200 --> 00:09:46,080 Fans of Weiqian, let's unite and 174 00:09:46,110 --> 00:09:47,990 make the hashtag of Lu Wanwan out of the entertainment circles 175 00:09:48,010 --> 00:09:48,930 go viral. 176 00:09:49,680 --> 00:09:50,560 This kind of trash 177 00:09:50,580 --> 00:09:52,610 shouldn't have come out to pollute the public. 178 00:09:54,340 --> 00:09:55,170 Hey! 179 00:09:55,830 --> 00:09:57,690 Wanwan, you really hit her? 180 00:10:00,790 --> 00:10:03,550 I just don't want to cause trouble to my brother and others. 181 00:10:03,780 --> 00:10:05,670 Don't be so impulsive in the future. 182 00:10:05,980 --> 00:10:06,700 Although I know 183 00:10:06,700 --> 00:10:08,300 you won't beat people for no reason, 184 00:10:08,540 --> 00:10:10,370 but we can punish the bad guys 185 00:10:10,370 --> 00:10:11,920 using wiser means. 186 00:10:12,620 --> 00:10:13,980 Anyway, no matter what, 187 00:10:14,000 --> 00:10:15,440 it's wrong to hit someone. 188 00:10:16,820 --> 00:10:18,000 Got it, Little leaf. 189 00:10:18,840 --> 00:10:19,390 Okay. 190 00:10:19,590 --> 00:10:20,610 I'll hang up now. 191 00:10:23,970 --> 00:10:25,570 It's annoying in reality 192 00:10:25,810 --> 00:10:26,970 and in the game. 193 00:10:28,260 --> 00:10:30,170 I really don't want to face the battle. 194 00:10:31,410 --> 00:10:32,830 But we still need to get married. 195 00:10:33,100 --> 00:10:34,100 Besides, 196 00:10:34,260 --> 00:10:36,370 it's better than reading the news on-line. 197 00:10:38,430 --> 00:10:38,920 Time to practice. 198 00:10:38,920 --> 00:10:39,720 [Time to practice.] Time to practice. 199 00:10:39,720 --> 00:10:41,230 [Time to practice.] 200 00:10:41,810 --> 00:10:45,430 [Strong Wind and Heavy Rain] 201 00:10:53,400 --> 00:10:56,060 Do you still think you can win? 202 00:11:05,920 --> 00:11:07,690 [Aoshi] 203 00:11:07,710 --> 00:11:09,750 [Strong Wind and Heavy Rain] 204 00:11:10,680 --> 00:11:11,470 [Strong Wind and Heavy Rain] 205 00:11:12,010 --> 00:11:13,470 [Fight] 206 00:11:18,640 --> 00:11:24,210 [Fight] 207 00:11:25,770 --> 00:11:26,670 Why are you looking at me? 208 00:11:27,350 --> 00:11:28,800 I have a presumptuous question. 209 00:11:29,010 --> 00:11:31,180 But I think it's necessary to ask. 210 00:11:31,540 --> 00:11:32,180 What? 211 00:11:32,350 --> 00:11:36,130 [Fight] 212 00:11:36,130 --> 00:11:38,750 Has anyone ever pursued you in real life? [Fight] 213 00:11:38,750 --> 00:11:38,910 [Fight] 214 00:11:39,450 --> 00:11:40,420 Why do you ask? 215 00:11:40,920 --> 00:11:42,860 I don't want the game to affect the reality. 216 00:11:42,960 --> 00:11:44,370 So I need to ask you. 217 00:11:46,920 --> 00:11:48,060 Don't worry, Genius. 218 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 I'm single. 219 00:11:49,110 --> 00:11:49,950 I have no bad relationship history. 220 00:11:50,210 --> 00:11:51,100 Please answer yes, 221 00:11:51,270 --> 00:11:52,130 or no. 222 00:11:52,660 --> 00:11:53,350 Yes. 223 00:11:56,020 --> 00:11:57,250 Do you have someone you like? 224 00:11:57,480 --> 00:11:57,990 Yes. 225 00:11:57,990 --> 00:11:58,040 [Fight] Yes. 226 00:11:58,040 --> 00:11:58,900 [Fight] 227 00:11:59,750 --> 00:12:01,050 Do parents and brothers count? 228 00:12:03,870 --> 00:12:05,780 Is there any man you like? 229 00:12:05,840 --> 00:12:08,080 For example, male celebrities? 230 00:12:10,670 --> 00:12:13,540 You asked this to scare me to death 231 00:12:13,560 --> 00:12:15,250 so that you can inherit my treasures, right? 232 00:12:16,290 --> 00:12:17,680 [Fight] 233 00:12:17,750 --> 00:12:18,920 Am I quick in response? 234 00:12:20,380 --> 00:12:22,230 [Strong Wind and Heavy Rain] 235 00:12:25,330 --> 00:12:27,100 [Strong Wind and Heavy Rain] 236 00:12:35,880 --> 00:12:37,240 What's going on? 237 00:12:39,260 --> 00:12:40,570 I was at the scene today. 238 00:12:41,990 --> 00:12:43,630 You let her to beat someone when you were there? 239 00:12:44,070 --> 00:12:45,470 We know 240 00:12:45,890 --> 00:12:46,880 her personality. 241 00:12:47,650 --> 00:12:50,770 She must have her reasons for doing this. 242 00:12:51,820 --> 00:12:53,040 I only promise 243 00:12:53,640 --> 00:12:54,780 she won't get hurt. 244 00:12:55,780 --> 00:12:57,370 It's something you would do. 245 00:12:58,020 --> 00:12:58,970 What do you want to do? 246 00:12:59,350 --> 00:13:00,510 I want her to disappear. 247 00:13:02,670 --> 00:13:05,120 We spent money on this show. 248 00:13:08,900 --> 00:13:10,440 Do you have to do this? 249 00:13:12,600 --> 00:13:13,240 Fine. 250 00:13:14,710 --> 00:13:16,660 You are nicer to her than me, her bological brother. 251 00:13:18,700 --> 00:13:21,190 We are siblings. 252 00:13:21,550 --> 00:13:23,320 Cut the crap. 253 00:13:23,800 --> 00:13:25,970 I know what you're thinking. 254 00:13:26,780 --> 00:13:28,630 Since school, 255 00:13:28,900 --> 00:13:30,720 you've been quite interested in Wanwan. 256 00:13:30,740 --> 00:13:32,160 But it's weird. 257 00:13:32,190 --> 00:13:33,630 If you like her, go pursue her. 258 00:13:34,040 --> 00:13:35,870 Aren't you a wolf-like man? 259 00:13:36,680 --> 00:13:37,480 To be honest, 260 00:13:37,990 --> 00:13:40,290 I don't mind being your brother-in-law. 261 00:13:40,910 --> 00:13:42,130 Actually, I don't mind either. 262 00:13:43,540 --> 00:13:45,380 But my feelings for Wanwan 263 00:13:45,720 --> 00:13:48,130 is like a older brother. 264 00:13:50,880 --> 00:13:51,960 I haven't asked yet. 265 00:13:52,110 --> 00:13:53,900 How long are you going to stay this time? 266 00:13:54,660 --> 00:13:55,670 I'm not sure. 267 00:13:55,950 --> 00:13:56,910 It depends. 268 00:13:58,560 --> 00:13:59,780 By the way, Lu, 269 00:14:00,510 --> 00:14:01,530 your business 270 00:14:02,200 --> 00:14:03,540 is getting better and better. 271 00:14:05,640 --> 00:14:07,620 Taking money to take care of the business. 272 00:14:08,210 --> 00:14:09,360 I should thank 273 00:14:09,730 --> 00:14:12,500 Mr. Zhao, you're a good boss. 274 00:14:12,580 --> 00:14:15,490 I'm only a mysterious investor. 275 00:14:16,320 --> 00:14:17,430 I only pay, 276 00:14:18,760 --> 00:14:19,700 I'm not in charge. 277 00:14:20,290 --> 00:14:22,980 These two glasses are all yours. 278 00:14:24,250 --> 00:14:25,100 I understand. 279 00:14:45,110 --> 00:14:47,480 I heard you did something big today. 280 00:14:49,440 --> 00:14:50,970 You still have the mood to play games? 281 00:14:51,270 --> 00:14:52,860 I did it for justice. 282 00:14:53,620 --> 00:14:54,590 What happened? 283 00:14:54,660 --> 00:14:55,690 You hit someone. 284 00:14:56,300 --> 00:14:58,310 Someone said you're my sponsor. 285 00:14:58,720 --> 00:14:59,740 Li Weiqian? 286 00:15:00,100 --> 00:15:02,040 Yes. Why else would I hit her? 287 00:15:05,620 --> 00:15:07,130 Okay, I got it. 288 00:15:07,600 --> 00:15:08,200 By the way, 289 00:15:08,610 --> 00:15:10,090 I am getting married in the game tomorrow night. 290 00:15:10,120 --> 00:15:11,090 Remember to come. 291 00:15:11,640 --> 00:15:13,080 At your age, 292 00:15:13,230 --> 00:15:14,790 It's okay to be in a relationship. 293 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 But you have to be careful. 294 00:15:17,010 --> 00:15:18,780 Don't be silly to believe everyone. 295 00:15:19,430 --> 00:15:21,330 How am I silly? I'm not silly. 296 00:15:21,710 --> 00:15:23,110 Most importantly, 297 00:15:23,480 --> 00:15:24,750 you're crippled. 298 00:15:24,830 --> 00:15:26,750 Don't hurt other great young men. 299 00:15:26,810 --> 00:15:27,450 OK? 300 00:15:28,390 --> 00:15:30,170 I'll kill you. 301 00:15:33,080 --> 00:15:33,810 Qiao? 302 00:15:35,460 --> 00:15:35,940 Hello. 303 00:15:36,150 --> 00:15:37,800 Hello, Mr. Lu. 304 00:15:37,880 --> 00:15:39,120 I'm Gu Qiaobei. 305 00:15:39,580 --> 00:15:41,180 Are you free tomorrow noon? 306 00:15:41,180 --> 00:15:42,480 Let's have lunch together. 307 00:15:46,710 --> 00:15:47,620 Hello, Mr. Lu. 308 00:15:47,780 --> 00:15:48,660 Can you hear me? 309 00:15:49,930 --> 00:15:50,580 Yes,yes,yes. 310 00:15:50,580 --> 00:15:51,460 Yes, I am free. 311 00:15:51,610 --> 00:15:52,260 Of course. 312 00:15:52,260 --> 00:15:52,740 Okay. 313 00:15:52,940 --> 00:15:54,430 Okay, it's a deal. 314 00:15:54,810 --> 00:15:55,450 Bye. 315 00:16:07,270 --> 00:16:08,200 Han Jingmo, 316 00:16:08,230 --> 00:16:09,990 do you know how much I helped you? 317 00:16:36,690 --> 00:16:38,750 [Mo] 318 00:16:41,500 --> 00:16:42,610 [Mo] 319 00:16:43,040 --> 00:16:44,710 [Mo] 320 00:17:25,940 --> 00:17:26,700 Mr. Lu. 321 00:17:27,560 --> 00:17:28,100 Qiao. 322 00:17:28,100 --> 00:17:29,060 Finally you're here. 323 00:17:29,060 --> 00:17:30,370 Come in, please. 324 00:17:30,680 --> 00:17:31,490 Hurry up. 325 00:17:31,970 --> 00:17:32,890 Are you exhausted from the trip? 326 00:17:33,210 --> 00:17:33,980 I'm fine. 327 00:17:34,500 --> 00:17:35,700 Don't bump into it. Be careful. 328 00:17:36,450 --> 00:17:37,600 Please, have a seat. 329 00:17:38,590 --> 00:17:39,180 Thank you. 330 00:17:40,090 --> 00:17:41,340 I don't know what you like. 331 00:17:41,370 --> 00:17:42,080 I just ordered something. 332 00:17:42,420 --> 00:17:43,540 You're too polite. 333 00:17:43,560 --> 00:17:44,050 Here. 334 00:17:44,740 --> 00:17:45,540 Thank you. 335 00:17:46,100 --> 00:17:46,660 What is it? 336 00:17:46,890 --> 00:17:48,290 You've become so enthusiastic today. 337 00:17:48,670 --> 00:17:50,600 I haven't seen you for a long time. 338 00:17:52,050 --> 00:17:53,520 Don't wait for me. Eat up. 339 00:17:53,780 --> 00:17:54,540 Come on. Let's eat together. 340 00:17:54,570 --> 00:17:55,210 Try this. 341 00:17:56,010 --> 00:17:56,990 It's delicious. 342 00:17:57,880 --> 00:17:58,520 Thank you. 343 00:18:03,060 --> 00:18:04,370 Cheers, Mr. Lu. 344 00:18:12,430 --> 00:18:13,850 Tell me. What is it? 345 00:18:14,680 --> 00:18:16,160 Nothing. 346 00:18:17,760 --> 00:18:19,230 Are we very close, Mr. Lu? 347 00:18:19,440 --> 00:18:20,370 Of course. 348 00:18:20,590 --> 00:18:21,870 Tell me the truth. 349 00:18:22,630 --> 00:18:23,700 Is Ying Ge 350 00:18:23,860 --> 00:18:26,360 in trouble recently? 351 00:18:27,450 --> 00:18:28,670 I don't understand. 352 00:18:29,460 --> 00:18:30,980 Why did you 353 00:18:31,170 --> 00:18:33,190 get Lu Wanwan a bodyguard? 354 00:18:33,820 --> 00:18:34,580 A bodyguard? 355 00:18:37,630 --> 00:18:38,850 Zhao Jingxing. 356 00:18:40,950 --> 00:18:43,160 Why are you suddenly concerned about this? 357 00:18:43,320 --> 00:18:44,820 That's because... 358 00:18:47,330 --> 00:18:48,510 curious? 359 00:18:49,240 --> 00:18:50,520 Curious about the news. 360 00:18:51,380 --> 00:18:52,510 Got it, got it. 361 00:18:54,240 --> 00:18:56,480 This bodyguard is just a play mate. 362 00:18:56,730 --> 00:18:59,370 I can only say that they have known each other for very long time. 363 00:18:59,390 --> 00:19:02,070 He is an admirer of Wanwan? 364 00:19:03,380 --> 00:19:04,440 I don't know. 365 00:19:04,600 --> 00:19:05,790 You should ask him. 366 00:19:06,220 --> 00:19:06,900 However, 367 00:19:07,540 --> 00:19:10,000 a gentleman likes a lady, right? 368 00:19:11,790 --> 00:19:13,200 Mr. Lu, tell me, 369 00:19:13,480 --> 00:19:15,080 since they've known each other for a long time, 370 00:19:15,450 --> 00:19:17,030 should they already be together if it is meant to be? 371 00:19:19,820 --> 00:19:20,500 Have some too. 372 00:19:20,670 --> 00:19:21,680 Thank you. 373 00:19:25,010 --> 00:19:26,680 A play mate as a bodyguard, 374 00:19:27,760 --> 00:19:29,440 he's quite interesting. 375 00:19:29,780 --> 00:19:31,100 Why don't you set up a party 376 00:19:31,280 --> 00:19:32,850 and let's get to know each other. 377 00:19:32,990 --> 00:19:34,190 In the future, at the set, 378 00:19:34,220 --> 00:19:35,910 you will meet regularly. 379 00:19:36,110 --> 00:19:37,580 I'll cook by myself. 380 00:19:40,580 --> 00:19:42,060 No, no, no. 381 00:19:42,090 --> 00:19:43,220 Please don't. 382 00:19:44,170 --> 00:19:45,520 Didn't the director say 383 00:19:45,540 --> 00:19:46,730 we're going into 384 00:19:46,770 --> 00:19:48,450 the highlight of the shooting? 385 00:19:48,470 --> 00:19:49,070 Yes. 386 00:19:49,100 --> 00:19:50,580 You still need to focus on filming. 387 00:19:50,620 --> 00:19:51,850 Don't be distracted. 388 00:19:51,880 --> 00:19:52,990 Everyone knows that 389 00:19:53,010 --> 00:19:55,130 you are very strict to yourself, 390 00:19:55,170 --> 00:19:55,720 right? 391 00:19:55,980 --> 00:19:57,570 It's not too late 392 00:19:57,840 --> 00:19:59,140 to know each other later. 393 00:20:01,280 --> 00:20:03,670 How can the crew operate 394 00:20:03,950 --> 00:20:06,380 if everybody is in hospital due to food poisoning? 395 00:20:07,070 --> 00:20:08,010 Qiao, 396 00:20:08,630 --> 00:20:10,880 you'd better come to hurt me alone. 397 00:20:11,490 --> 00:20:12,920 Mr. Lu, you're right. 398 00:20:13,480 --> 00:20:15,250 I should focus on the shooting. 399 00:20:16,490 --> 00:20:17,720 I almost made a mistake. 400 00:20:17,750 --> 00:20:19,180 Don't say that. 401 00:20:19,350 --> 00:20:21,380 I didn't mean to blame you. 402 00:20:21,710 --> 00:20:22,690 All right, I got it. 403 00:20:22,820 --> 00:20:23,690 Don't be nervous. 404 00:20:25,390 --> 00:20:26,110 That's good. 405 00:20:27,090 --> 00:20:27,610 Here. 406 00:20:31,190 --> 00:20:36,660 [Big Dunk Actors Resting Area] 407 00:20:39,220 --> 00:20:40,980 I wasn't calm yesterday, 408 00:20:41,160 --> 00:20:43,140 and delayed the shooting. 409 00:20:43,370 --> 00:20:44,180 I'm sorry. 410 00:20:44,630 --> 00:20:45,480 It's nothing. 411 00:20:45,670 --> 00:20:47,600 It's said that the shooting went well later on. 412 00:20:48,370 --> 00:20:49,010 That's good. 413 00:20:50,910 --> 00:20:52,070 After I saw the news... 414 00:20:52,070 --> 00:20:52,770 [Big Dunk Actors Resting Area] After I saw the news... 415 00:20:52,770 --> 00:20:53,660 [Big Dunk Actors Resting Area] 416 00:20:56,230 --> 00:20:59,090 I saw the news, I was worried about you. 417 00:20:59,560 --> 00:21:00,710 I don't know 418 00:21:00,750 --> 00:21:02,670 who exposed it. 419 00:21:03,620 --> 00:21:04,820 Yeah. 420 00:21:04,850 --> 00:21:07,920 I don't know which bastard did this. 421 00:21:09,000 --> 00:21:12,120 It's okay. The heat will go off in two days. 422 00:21:15,770 --> 00:21:17,250 I don't know why. 423 00:21:17,550 --> 00:21:20,690 I think I've been eating too much boiled vegetables lately. 424 00:21:21,030 --> 00:21:23,160 I feel like I'm going to fall down anytime. 425 00:21:25,960 --> 00:21:27,670 Pay attention to nutrition. 426 00:21:28,130 --> 00:21:29,650 I'm going to read the script first. 427 00:21:30,790 --> 00:21:31,890 You are in such a hurry? 428 00:21:33,510 --> 00:21:34,380 Let's talk later. 429 00:21:39,120 --> 00:21:40,840 Do you really think everyone is as low as you and 430 00:21:40,880 --> 00:21:42,150 likes to play fake fall? 431 00:21:43,250 --> 00:21:43,760 But 432 00:21:43,780 --> 00:21:45,510 it's fun to scare her. 433 00:21:50,150 --> 00:21:50,290 [Come out and have a look.] 434 00:21:50,290 --> 00:21:52,160 Come out and have a look. [Come out and have a look.] 435 00:21:52,160 --> 00:21:55,310 [Come out and have a look.] 436 00:21:59,780 --> 00:22:00,300 This... 437 00:22:01,750 --> 00:22:02,900 What's going on? 438 00:22:02,900 --> 00:22:04,500 Your fan club is good. 439 00:22:05,120 --> 00:22:05,800 Wanwan, 440 00:22:13,040 --> 00:22:14,140 this is 441 00:22:14,880 --> 00:22:16,630 too much. 442 00:22:17,700 --> 00:22:19,850 It's all about de-specialization now. 443 00:22:20,340 --> 00:22:22,610 These are reasonable taxed and they are regular consumptions. 444 00:22:22,980 --> 00:22:23,830 Besides, 445 00:22:24,150 --> 00:22:25,840 it's not just for you. 446 00:22:30,040 --> 00:22:30,840 Everyone, 447 00:22:31,590 --> 00:22:32,720 this afternoon, 448 00:22:32,930 --> 00:22:34,900 Miss. Lu Wanwan will bring you an extra meal. 449 00:22:34,930 --> 00:22:36,240 You can enjoy 450 00:22:36,350 --> 00:22:37,560 later at dinner. 451 00:22:37,700 --> 00:22:39,080 We can thank to Miss. Lu Wanwan. 452 00:22:39,660 --> 00:22:41,430 Thank you, Miss. Lu Wanwan. 453 00:22:41,450 --> 00:22:42,570 No problem, no problem. 454 00:22:42,920 --> 00:22:43,920 Thank you, thank you. 455 00:22:43,950 --> 00:22:45,260 It's such a big scene. 456 00:22:48,380 --> 00:22:49,830 The meal is upgraded today. 457 00:22:49,860 --> 00:22:50,810 Good, good. 458 00:22:51,250 --> 00:22:52,280 Well done, Wanwan. 459 00:22:52,310 --> 00:22:53,590 It must took you a lot of effort. 460 00:22:54,200 --> 00:22:55,990 Let's thank Miss. Wanwan. 461 00:22:56,020 --> 00:22:57,390 Thanks to Miss. Lu Wanwan. 462 00:22:57,420 --> 00:22:59,210 Thank you, Wanwan, thank you. 463 00:22:59,240 --> 00:23:02,040 Thank you, Wanwan. Thank you, Miss. Wanwan. 464 00:23:03,530 --> 00:23:04,680 Why don't we... 465 00:23:04,720 --> 00:23:05,600 Director, 466 00:23:05,990 --> 00:23:06,870 We have another scene. 467 00:23:06,940 --> 00:23:08,130 Let's eat after the shooting. 468 00:23:08,620 --> 00:23:09,220 Okay. 469 00:23:09,390 --> 00:23:11,340 Let's eat after this scene. 470 00:23:11,630 --> 00:23:12,590 Well, Wanwan, 471 00:23:13,020 --> 00:23:13,660 Jingmo, 472 00:23:13,680 --> 00:23:15,120 let's finish the rest first. 473 00:23:32,140 --> 00:23:33,290 Sir, come and 474 00:23:33,570 --> 00:23:34,750 slice the salmon. 475 00:23:51,840 --> 00:23:52,740 Hands up. 476 00:23:53,580 --> 00:23:54,660 Follow the gesture. 477 00:23:55,060 --> 00:23:55,770 Shoot. 478 00:24:00,570 --> 00:24:01,170 Okay, it's in. 479 00:24:01,230 --> 00:24:01,780 Pass. 480 00:24:02,100 --> 00:24:02,780 Meal time. 481 00:24:03,120 --> 00:24:03,520 [East Seat] 482 00:24:03,520 --> 00:24:04,550 Dinner is ready. [East Seat] 483 00:24:04,550 --> 00:24:06,630 [East Seat] 484 00:24:07,630 --> 00:24:08,440 Let's eat. 485 00:24:08,950 --> 00:24:09,590 Let's go. 486 00:24:19,530 --> 00:24:20,520 Thank you, Miss. Wanwan. 487 00:24:20,860 --> 00:24:21,540 You're welcome. 488 00:24:24,350 --> 00:24:25,250 [No smoking] 489 00:24:25,250 --> 00:24:26,500 You look so happy. [No smoking] 490 00:24:26,500 --> 00:24:27,010 [No smoking] 491 00:24:27,010 --> 00:24:29,520 I'm happy to have someone to support me. [No smoking] 492 00:24:29,520 --> 00:24:30,180 [No smoking] 493 00:24:30,180 --> 00:24:31,960 It's the same way to please people. [No smoking] 494 00:24:31,960 --> 00:24:31,990 It's the same way to please people. 495 00:24:31,990 --> 00:24:32,580 [No smoking] It's the same way to please people. 496 00:24:32,580 --> 00:24:32,770 [No smoking] 497 00:24:32,770 --> 00:24:33,410 There is no style. [No smoking] 498 00:24:33,410 --> 00:24:33,930 [No smoking] 499 00:24:33,930 --> 00:24:34,810 Do you? [No smoking] 500 00:24:34,810 --> 00:24:34,840 [No smoking] 501 00:24:34,840 --> 00:24:36,360 Then show me if you dare. [No smoking] 502 00:24:36,360 --> 00:24:36,390 [No smoking] 503 00:24:36,390 --> 00:24:37,980 Sure, let me show you. [No smoking] 504 00:24:37,980 --> 00:24:38,100 [No smoking] 505 00:24:38,100 --> 00:24:38,700 Do it. [No smoking] 506 00:24:38,700 --> 00:24:40,070 [No smoking] 507 00:25:31,770 --> 00:25:33,070 I'm not competing. 508 00:25:33,140 --> 00:25:34,500 Thank you for your hard work. 509 00:25:34,560 --> 00:25:37,010 We are showing our gratitude by offering to upgrade the meal. 510 00:25:39,730 --> 00:25:42,200 Thank you for your hard work, crew members. 511 00:25:42,270 --> 00:25:44,910 Miss. Lu Wanwan has prepared 512 00:25:44,960 --> 00:25:46,480 the most famous 513 00:25:46,610 --> 00:25:48,370 Japanese buffet in the city. 514 00:25:48,500 --> 00:25:51,280 Please enjoy it. 515 00:25:51,860 --> 00:25:54,900 Thank you. Thanks, Miss. Wanwan. 516 00:25:55,290 --> 00:25:57,370 When did you learn to do good deeds without leaving a name? 517 00:25:57,670 --> 00:25:58,590 I left my name. 518 00:25:59,280 --> 00:26:00,650 You knew about it. 519 00:26:01,540 --> 00:26:02,270 Besides, 520 00:26:02,750 --> 00:26:05,150 I can help you to improve your taste. 521 00:26:27,910 --> 00:26:30,670 The chef specially cooked this for you. 522 00:26:31,210 --> 00:26:32,430 Han specially asked. 523 00:26:32,460 --> 00:26:33,280 Try it. 524 00:26:33,460 --> 00:26:34,460 This doesn't suit you. 525 00:26:34,740 --> 00:26:35,610 The calories are too high. 526 00:26:35,910 --> 00:26:37,910 Is it okay for me to make an exception occasionally? 527 00:26:40,270 --> 00:26:41,300 I'm fine. 528 00:26:47,490 --> 00:26:48,480 I want to eat. 529 00:26:48,870 --> 00:26:49,840 So annoying. 530 00:26:51,160 --> 00:26:52,200 I want one too. 531 00:26:54,900 --> 00:26:56,200 I have found out. 532 00:26:56,320 --> 00:26:57,480 Zhao Jinghang is 533 00:26:57,600 --> 00:26:59,510 indeed a strong competitor. 534 00:26:59,540 --> 00:27:01,110 And his identity is mysterious. 535 00:27:01,300 --> 00:27:02,620 You have to be careful. 536 00:27:03,040 --> 00:27:04,240 There's no need to ask around about 537 00:27:05,110 --> 00:27:06,630 such a trivial matter. 538 00:27:07,790 --> 00:27:10,040 What kind of tone is that? 539 00:27:10,300 --> 00:27:12,340 How important is this news to you? 540 00:27:12,400 --> 00:27:14,010 Do you know that I have... 541 00:27:14,150 --> 00:27:15,020 One is not enough. 542 00:27:23,540 --> 00:27:24,380 Jingmo, 543 00:27:24,800 --> 00:27:26,320 did you prepare all these? 544 00:27:26,370 --> 00:27:27,390 You're so thoughtful. 545 00:27:27,990 --> 00:27:29,230 You should thank Lu Wanwan. 546 00:27:30,890 --> 00:27:31,490 Sis, 547 00:27:31,510 --> 00:27:32,400 do you want some cake? 548 00:27:34,300 --> 00:27:35,940 What cake? Let's go. 549 00:27:49,030 --> 00:27:49,780 Han is here. 550 00:27:53,980 --> 00:27:55,700 Why did you bring me so much? 551 00:27:55,730 --> 00:27:56,370 Eat more. 552 00:27:56,400 --> 00:27:57,310 We still have shooting later. 553 00:28:12,090 --> 00:28:15,150 [Reading Academic attitude] 554 00:28:30,030 --> 00:28:30,740 Idiot. 555 00:28:31,000 --> 00:28:32,260 You can't even zip up. 556 00:28:50,470 --> 00:28:52,560 [Reading Academic attitude] 557 00:29:01,220 --> 00:29:02,020 Your hair is messy. 558 00:29:06,000 --> 00:29:07,320 What's wrong with you? 559 00:29:08,600 --> 00:29:09,160 Wanwan. 560 00:29:09,200 --> 00:29:10,020 Han. 561 00:29:10,450 --> 00:29:11,010 Han. 562 00:29:12,150 --> 00:29:13,520 The interview media is here. 563 00:29:14,610 --> 00:29:15,790 I'm going to do the interview. 564 00:29:33,730 --> 00:29:34,850 The job is over. 565 00:29:34,940 --> 00:29:35,900 You promised to welcome me. 566 00:29:36,060 --> 00:29:36,660 Let's go. 567 00:29:41,800 --> 00:29:43,020 Have you forgotten? 568 00:29:44,420 --> 00:29:45,460 Of course not. 569 00:29:45,690 --> 00:29:46,550 I'll get the car. 570 00:29:46,640 --> 00:29:47,160 Wait for me. 571 00:29:47,330 --> 00:29:48,120 Okay, boss. 572 00:29:54,690 --> 00:29:57,310 Today is my wedding day. 573 00:30:07,470 --> 00:30:08,110 Wait. 574 00:30:11,090 --> 00:30:11,730 What's wrong? 575 00:30:12,210 --> 00:30:13,100 That... 576 00:30:13,530 --> 00:30:14,310 Well... 577 00:30:15,560 --> 00:30:16,530 Are you in a hurry? 578 00:30:17,000 --> 00:30:18,780 Yes, it's urgent. 579 00:30:21,370 --> 00:30:22,500 I want to tell you something. 580 00:30:22,500 --> 00:30:23,060 But... 581 00:30:23,800 --> 00:30:24,600 Forget it. 582 00:30:24,630 --> 00:30:25,390 Let's talk another day. 583 00:30:25,560 --> 00:30:27,200 If you don't tell me, let go. 584 00:30:27,310 --> 00:30:27,910 I'm in a hurry. 585 00:30:27,940 --> 00:30:29,470 There might be a traffic jam later. 586 00:30:31,600 --> 00:30:32,240 It's fine. 587 00:30:32,380 --> 00:30:33,340 Take care on the way. 588 00:30:34,660 --> 00:30:35,220 Bye. 589 00:30:47,390 --> 00:30:49,130 This shop 590 00:30:49,950 --> 00:30:51,660 is too desolate. 591 00:30:52,670 --> 00:30:53,680 This restaurant 592 00:30:54,330 --> 00:30:56,170 is tranquil. 593 00:30:56,910 --> 00:30:59,590 It's perfect for a private dinner and a secret talk. 594 00:31:00,040 --> 00:31:02,740 And in order to make the customers happy, 595 00:31:03,660 --> 00:31:05,200 there's no Wi-Fi nor 596 00:31:05,550 --> 00:31:06,880 phone signal here. 597 00:31:09,610 --> 00:31:12,860 [Flying Mode] [Mute] 598 00:31:12,860 --> 00:31:13,760 It's really no signal here. [Flying Mode] [Mute] 599 00:31:13,760 --> 00:31:14,460 It's really no signal here. 600 00:31:15,260 --> 00:31:16,970 This is too much. 601 00:31:17,180 --> 00:31:18,460 It is telling people who are controlled by phone 602 00:31:18,490 --> 00:31:19,890 like yourself, 603 00:31:19,990 --> 00:31:22,810 to slow down and enjoy delicious food. 604 00:31:23,340 --> 00:31:23,980 Come on. 605 00:31:24,340 --> 00:31:25,340 What would you like to eat? 606 00:31:25,710 --> 00:31:27,750 You can look it up, I'm here to welcome you. 607 00:31:27,770 --> 00:31:28,930 I'll eat whatever you eat. 608 00:31:30,540 --> 00:31:31,180 That's all. 609 00:31:31,200 --> 00:31:31,680 Okay. 610 00:31:37,330 --> 00:31:38,150 Where is my brother? 611 00:31:38,460 --> 00:31:39,390 Your brother 612 00:31:40,730 --> 00:31:42,150 is cleaning up your mess. 613 00:31:42,850 --> 00:31:44,490 I almost forgot. 614 00:31:44,810 --> 00:31:45,700 Don't worry. 615 00:31:45,790 --> 00:31:46,920 Your brother is a sophisticated man. 616 00:31:48,810 --> 00:31:49,920 Well... 617 00:31:49,950 --> 00:31:52,130 I can't go back in time no matter what. 618 00:31:52,830 --> 00:31:53,430 Wanwan. 619 00:31:54,330 --> 00:31:55,010 Wanwan. 620 00:31:56,030 --> 00:31:57,310 Why do you look distracted? 621 00:31:58,730 --> 00:31:59,680 No. 622 00:32:00,190 --> 00:32:00,790 Yes. 623 00:32:01,080 --> 00:32:01,760 No. 624 00:32:04,540 --> 00:32:06,830 [20:15 p.m.] 625 00:32:20,520 --> 00:32:22,850 [Flying Mode] [Mute] 626 00:32:30,840 --> 00:32:33,870 [20:45 p.m.] 627 00:32:40,060 --> 00:32:42,710 [Moonlight Blade] 628 00:32:48,010 --> 00:32:48,720 Are you sick? 629 00:32:49,480 --> 00:32:50,030 You can eat first. 630 00:32:50,060 --> 00:32:50,900 I need to use the bathroom. 631 00:32:50,920 --> 00:32:51,660 You can eat first. 632 00:33:20,900 --> 00:33:22,850 The exclusive live stream system for the welcoming ceremony 633 00:33:22,890 --> 00:33:24,240 is reserved at most ten minutes. 634 00:33:24,430 --> 00:33:25,230 If you're late, 635 00:33:25,540 --> 00:33:26,220 I'll teach you a lesson. 636 00:33:28,830 --> 00:33:29,550 How unlucky, 637 00:33:29,580 --> 00:33:31,660 unlucky things never come alone. 638 00:33:31,690 --> 00:33:33,060 Chu He, Chu He, 639 00:33:33,080 --> 00:33:34,830 do you want to die? 640 00:33:34,960 --> 00:33:35,600 It is great. 641 00:33:35,630 --> 00:33:37,790 I stood Genius up in front of the whole Internet. 642 00:33:37,950 --> 00:33:40,020 What will happen this time? 643 00:33:40,050 --> 00:33:40,940 Am I going to be unfriended? 644 00:33:41,170 --> 00:33:42,260 Or going to be killed to leave the game? 645 00:33:42,610 --> 00:33:43,810 Or... 646 00:33:44,870 --> 00:33:45,900 This is great. 647 00:33:46,070 --> 00:33:47,550 Don't need Time Flies Flower Blooms to do it by herself. 648 00:33:47,570 --> 00:33:49,120 I'm going to quit the game now. 649 00:33:49,390 --> 00:33:51,710 I'll need Top Star of Lu to collect my body. 650 00:33:53,590 --> 00:33:55,700 Top Star of Lu collects my body. 651 00:33:57,600 --> 00:33:59,060 Top Star of Lu? 652 00:33:59,560 --> 00:34:00,450 Right. 653 00:34:00,750 --> 00:34:01,830 Top Star of Lu. Top Star of Lu. 654 00:34:01,990 --> 00:34:03,550 It's urgent. May I use your phone? 655 00:34:07,680 --> 00:34:09,220 [Reject] [Answer] [Unknown Caller] 656 00:34:14,270 --> 00:34:16,370 [Hang up] [Unknown Caller] 657 00:34:16,700 --> 00:34:17,650 Hello, who is this? 658 00:34:17,940 --> 00:34:19,740 I, your biological sister. 659 00:34:20,060 --> 00:34:21,050 What the heck are you doing? 660 00:34:21,070 --> 00:34:22,830 What time is it? Are you still going to get on-line? 661 00:34:23,240 --> 00:34:24,370 You didn't reply my WeChat. 662 00:34:24,500 --> 00:34:25,300 What's going on? 663 00:34:26,050 --> 00:34:27,420 Everyone is betting on 664 00:34:27,420 --> 00:34:28,870 if you want to escape from the marriage. 665 00:34:29,170 --> 00:34:29,770 Come on. 666 00:34:30,040 --> 00:34:31,140 Give me some inside information 667 00:34:31,200 --> 00:34:31,950 to make a fortune. 668 00:34:31,980 --> 00:34:32,980 Help! 669 00:34:33,000 --> 00:34:34,090 Log in my account 670 00:34:34,250 --> 00:34:35,650 and get married for me. 671 00:34:35,950 --> 00:34:36,830 Get married for you? 672 00:34:37,900 --> 00:34:39,210 What the heck are you doing? 673 00:34:39,230 --> 00:34:40,380 What is going on? 674 00:34:40,840 --> 00:34:41,710 Cut the crap. 675 00:34:41,740 --> 00:34:42,310 Log in my account. 676 00:34:42,330 --> 00:34:43,480 Hurry up. There's no time to explain. 677 00:34:43,510 --> 00:34:44,150 Hurry. 678 00:34:46,200 --> 00:34:47,400 I'm speechless. 679 00:34:48,470 --> 00:34:49,560 [Acquire experience] [Logging off] [Daily Experience] 680 00:34:49,610 --> 00:34:50,570 [Set up] [Character] 681 00:34:52,950 --> 00:34:54,110 [Moonlight Blade] 682 00:34:54,780 --> 00:34:55,980 Why isn't she here yet? 683 00:34:56,810 --> 00:34:58,110 It's been a long time. 684 00:35:00,250 --> 00:35:01,670 Is the notice right? 685 00:35:01,700 --> 00:35:04,040 Yes, the time is right. 686 00:35:09,960 --> 00:35:11,260 She's here. 687 00:35:21,080 --> 00:35:22,070 She's here, Genius. 688 00:35:40,390 --> 00:35:41,460 Sister, where have you been? 689 00:35:41,460 --> 00:35:42,380 What took you so long? 690 00:36:00,440 --> 00:36:01,740 I'm Top Star of Lu. 691 00:36:02,050 --> 00:36:03,380 Chu He is not here and 692 00:36:03,790 --> 00:36:06,810 asked me to follow up the ceremony with you. 693 00:36:07,690 --> 00:36:08,590 No need. 694 00:36:08,980 --> 00:36:09,750 What? 695 00:36:12,620 --> 00:36:13,990 What does he mean? 696 00:36:14,160 --> 00:36:15,620 Is he getting married or not? 697 00:36:17,970 --> 00:36:19,180 [Fifth Generation Mobile Communication Signal] 698 00:36:20,460 --> 00:36:21,970 Tell him I'll be on-line soon. 699 00:36:22,930 --> 00:36:23,430 Thank you. 700 00:36:23,430 --> 00:36:23,900 [Fifth Generation Mobile Communication Signal] Thank you. 701 00:36:23,900 --> 00:36:23,950 [Fifth Generation Mobile Communication Signal] 702 00:36:25,140 --> 00:36:26,030 [Fifth Generation Mobile Communication Signal] 703 00:36:27,060 --> 00:36:27,460 Okay. 704 00:36:27,490 --> 00:36:28,130 This way. 705 00:36:28,150 --> 00:36:28,640 Okay. 706 00:36:36,730 --> 00:36:38,900 [Fifth Generation Mobile Communication Signal] 707 00:36:38,980 --> 00:36:41,040 What do you mean by no need? Clear it up. 708 00:36:42,400 --> 00:36:43,460 I don't need you to replace her. 709 00:36:44,220 --> 00:36:45,270 I'll wait for her. 710 00:36:47,720 --> 00:36:49,680 I'm not upset about attending the wedding on behalf of my sister. 711 00:36:49,710 --> 00:36:50,670 Why are you so arrogant? 712 00:36:52,960 --> 00:36:54,120 Isn't this a live stream? 713 00:36:55,070 --> 00:36:56,370 If she doesn't come, 714 00:36:56,850 --> 00:36:59,050 I'll kill her until she leaves the game. 715 00:36:59,500 --> 00:36:59,990 You... 716 00:37:03,350 --> 00:37:03,990 Forget it. 717 00:37:05,670 --> 00:37:07,130 Whatever. 718 00:37:07,320 --> 00:37:08,500 I don't care. 719 00:37:11,160 --> 00:37:13,100 Genius, why did she leave? 720 00:37:15,310 --> 00:37:16,520 Where is Chu He? 721 00:37:20,670 --> 00:37:22,150 We'll get back to work. 722 00:37:25,110 --> 00:37:26,700 Why did they leave again? 723 00:37:27,380 --> 00:37:29,450 My God, today is your wedding. 724 00:37:30,130 --> 00:37:31,650 Luckily I didn't record the screen. 725 00:37:31,690 --> 00:37:33,550 I wouldn't know how I would die if I had recorded the screen. 726 00:37:34,370 --> 00:37:35,670 My God. 727 00:37:36,430 --> 00:37:38,100 See? They're all gone. 728 00:37:38,310 --> 00:37:39,830 What's going on? 729 00:37:40,740 --> 00:37:42,510 They went away. Look, they're all gone. 730 00:37:57,400 --> 00:37:59,440 Did Chu He stand Genius up? 731 00:38:00,670 --> 00:38:02,100 She wouldn't dare even if I lend her 100 lives. 732 00:38:02,160 --> 00:38:03,890 Unless she doesn't play this game anymore. 733 00:38:04,310 --> 00:38:05,500 She stood him up? 734 00:38:05,940 --> 00:38:07,540 The how can we play the bride-snatching game? 46062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.