Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:17,420 --> 00:01:22,470
[Double love]
3
00:01:22,470 --> 00:01:24,850
[Episode 11]
4
00:01:26,760 --> 00:01:27,990
We have done with filming.
5
00:01:28,190 --> 00:01:29,170
I'll send you back.
6
00:01:40,780 --> 00:01:42,070
It's my duty
7
00:01:42,280 --> 00:01:43,220
to protect my goddess.
8
00:01:43,570 --> 00:01:44,120
Wanwan.
9
00:01:45,110 --> 00:01:45,750
This way, please.
10
00:01:53,300 --> 00:01:54,460
[Reading Academic attitude]
11
00:01:54,460 --> 00:01:56,200
Let's go, the atmosphere is too intense here.
[Reading Academic attitude]
12
00:01:56,200 --> 00:02:02,980
[Reading Academic attitude]
13
00:02:09,530 --> 00:02:12,720
Sometimes, I really admire your brother.
14
00:02:13,580 --> 00:02:14,570
What do you mean?
15
00:02:16,230 --> 00:02:17,640
How dare he sign the contract with you?
16
00:02:18,510 --> 00:02:20,250
He is really not afraid of losing money for his own business.
17
00:02:20,450 --> 00:02:21,020
Get lost!
18
00:02:23,310 --> 00:02:25,260
Why did you suddenly come back?
19
00:02:26,380 --> 00:02:28,220
Did you come back to hide from your debt
20
00:02:28,220 --> 00:02:29,570
overseas?
21
00:02:34,930 --> 00:02:36,240
As expected of a professional by training,
22
00:02:36,500 --> 00:02:37,490
your thoughts are
23
00:02:37,660 --> 00:02:38,890
different from others.
24
00:02:40,440 --> 00:02:40,970
By the way,
25
00:02:41,230 --> 00:02:42,300
what happened just now?
26
00:02:43,200 --> 00:02:44,480
What did that woman do to you?
27
00:02:45,740 --> 00:02:46,730
It's just an argument.
28
00:02:47,360 --> 00:02:50,210
Her first fall has nothing to do with you,
29
00:02:51,460 --> 00:02:51,970
right?
30
00:02:53,170 --> 00:02:54,490
You really have sharp eyes.
31
00:02:55,610 --> 00:02:56,750
Stop flattering me.
32
00:02:57,020 --> 00:02:58,540
Show me some real stuff
33
00:02:59,170 --> 00:03:00,940
to welcome me and treat me to dinner.
34
00:03:01,380 --> 00:03:01,890
By the way,
35
00:03:02,180 --> 00:03:02,960
call Lu to join us.
36
00:03:03,300 --> 00:03:04,240
Not today.
37
00:03:05,180 --> 00:03:06,230
How about tomorrow?
38
00:03:06,420 --> 00:03:07,930
I happen to have a few important shots which
39
00:03:07,950 --> 00:03:09,520
I want to get ready today.
40
00:03:09,820 --> 00:03:10,390
Tomorrow?
41
00:03:10,710 --> 00:03:11,990
So you can deal with jet lag first.
42
00:03:12,030 --> 00:03:13,960
Tomorrow then?
43
00:03:16,800 --> 00:03:21,570
[Crowne Plaza Hotel & Resort]
44
00:03:25,610 --> 00:03:27,080
I'm leaving. Bye.
45
00:03:30,540 --> 00:03:33,420
Lu Wanwan had a fight with Li Weiqian?
46
00:03:34,700 --> 00:03:36,000
They fought?
47
00:03:40,040 --> 00:03:42,170
Block the news and don't let anyone know.
48
00:03:42,310 --> 00:03:43,850
I'll get someone to follow up.
49
00:03:46,160 --> 00:03:47,320
Call the PR manager here.
50
00:03:47,380 --> 00:03:48,400
Okay, Mr. Lu.
51
00:03:52,760 --> 00:03:54,220
[Reject] [Answer]
[Zhao Jinghang]
52
00:03:55,320 --> 00:03:55,910
Hello?
53
00:03:56,700 --> 00:03:57,490
I'm back.
54
00:03:58,860 --> 00:03:59,780
Wanwan made a trouble.
55
00:03:59,780 --> 00:04:00,700
I'm working on it.
56
00:04:00,900 --> 00:04:02,020
I'll call you later.
57
00:04:02,170 --> 00:04:03,400
I've taken care of it.
58
00:04:04,690 --> 00:04:05,330
Cut the crap.
59
00:04:05,620 --> 00:04:06,530
See you at the usual place.
60
00:04:08,800 --> 00:04:09,500
Hello?
61
00:04:13,080 --> 00:04:14,310
It's done?
62
00:04:44,180 --> 00:04:44,930
Well,
63
00:04:45,360 --> 00:04:48,190
I came back because I had no shooting these days.
64
00:04:48,350 --> 00:04:50,130
What are you doing here?
65
00:04:53,990 --> 00:04:55,400
I'll go tomorrow morning.
66
00:04:56,380 --> 00:04:57,500
It won't affect the shooting.
67
00:04:59,710 --> 00:05:02,940
You don't want to see someone, do you?
68
00:05:05,140 --> 00:05:06,410
I heard that
69
00:05:06,660 --> 00:05:08,410
your harem is about to fight.
70
00:05:08,630 --> 00:05:09,160
What happened?
71
00:05:09,190 --> 00:05:10,070
Tell me.
72
00:05:10,090 --> 00:05:12,470
Han was filming and didn't see it.
73
00:05:12,820 --> 00:05:13,520
I...
74
00:05:13,600 --> 00:05:14,560
I saw it.
75
00:05:14,590 --> 00:05:15,270
Tell me.
76
00:05:15,310 --> 00:05:17,400
You had no idea how spetacular it was.
77
00:05:38,380 --> 00:05:40,020
Then everyone was shocked.
78
00:05:40,040 --> 00:05:40,710
Oh my God.
79
00:05:40,740 --> 00:05:42,560
Li Weiqian's face turned green.
80
00:05:43,710 --> 00:05:44,730
That's all?
81
00:05:47,540 --> 00:05:49,800
I...I'm going to do the ironing.
82
00:05:53,640 --> 00:05:57,040
Ying Ge can get a bodyguard for Lu Wanwan?
83
00:05:57,940 --> 00:05:59,780
It is a big company for sure.
84
00:06:01,360 --> 00:06:01,650
Where are you?
85
00:06:01,650 --> 00:06:02,300
[Where are you?]
Where are you?
86
00:06:02,300 --> 00:06:03,900
[Where are you?]
87
00:06:03,900 --> 00:06:04,980
I'm at Han's place.
[Where are you?]
88
00:06:04,980 --> 00:06:06,090
[Where are you?]
89
00:06:06,090 --> 00:06:06,550
[I'm at Han's place.]
[Where are you?]
90
00:06:06,700 --> 00:06:08,660
Have you seen a bodyguard who's hugging around?
91
00:06:11,000 --> 00:06:11,960
I told you
92
00:06:12,030 --> 00:06:13,240
to be generous.
93
00:06:13,280 --> 00:06:15,760
If you make it clear,
94
00:06:16,730 --> 00:06:18,410
there wouldn't be too much trouble, right?
95
00:06:18,430 --> 00:06:20,290
I want to make you clear now.
96
00:06:21,620 --> 00:06:24,330
You're the typical type to vent your anger on your best friend.
97
00:06:24,450 --> 00:06:25,840
I'm so scared.
98
00:06:31,940 --> 00:06:32,420
Hello?
99
00:06:32,860 --> 00:06:33,340
Hello.
100
00:06:33,500 --> 00:06:34,710
I have something for you.
101
00:06:34,800 --> 00:06:36,050
I'm downstairs.
102
00:06:37,440 --> 00:06:38,680
Wait. I'll go downstairs to find you.
103
00:06:51,860 --> 00:06:52,380
Here.
104
00:06:52,750 --> 00:06:55,100
Ice cream, your favorite vanilla flavor.
105
00:06:55,140 --> 00:06:57,230
And it's zero sugar and low-calorie.
106
00:06:57,360 --> 00:06:58,400
You won't gain weight.
107
00:06:59,370 --> 00:07:00,870
You're being nice for no reason.
108
00:07:03,070 --> 00:07:05,810
You seemed unhappy at the scene.
109
00:07:06,900 --> 00:07:08,400
It seems that you can feel it.
110
00:07:08,500 --> 00:07:09,340
Tell me then.
111
00:07:09,340 --> 00:07:10,320
Why am I unhappy?
112
00:07:10,880 --> 00:07:12,520
Look at you.
113
00:07:12,950 --> 00:07:14,570
Don't worry.
114
00:07:14,760 --> 00:07:16,760
You're a national treasure celebrity in Ying Ge.
115
00:07:16,790 --> 00:07:18,000
I'm just nobody.
116
00:07:18,110 --> 00:07:19,460
Jinghang was lying about
117
00:07:19,490 --> 00:07:20,640
that thing about bodyguard.
118
00:07:20,680 --> 00:07:22,080
If somebody needs to have a bodyguard, that somebody must be you first.
119
00:07:22,100 --> 00:07:22,740
Right?
120
00:07:22,780 --> 00:07:23,830
It's not what you thought.
121
00:07:24,760 --> 00:07:26,440
You know your place.
122
00:07:27,590 --> 00:07:29,810
Luckily, I didn't say I suspect him that
123
00:07:29,840 --> 00:07:31,280
because another excellent male
124
00:07:31,350 --> 00:07:32,520
appeared beside me
125
00:07:32,550 --> 00:07:34,300
and he was jealous.
126
00:07:34,870 --> 00:07:37,070
Otherwise, it's really embarrassing.
127
00:07:38,980 --> 00:07:40,330
Jinghang?
128
00:07:40,670 --> 00:07:42,860
You're quite friendly, is he your ex.?
129
00:07:44,120 --> 00:07:45,560
Don't disgust me.
130
00:07:45,600 --> 00:07:46,940
How is that possible?
131
00:07:47,130 --> 00:07:49,250
He watched me grow up.
132
00:07:49,300 --> 00:07:50,510
For him,
133
00:07:50,660 --> 00:07:52,370
I am a brother.
134
00:07:52,410 --> 00:07:53,100
OK?
135
00:07:56,830 --> 00:07:57,710
You want to eat here?
136
00:07:57,840 --> 00:07:58,920
You can take it back.
137
00:07:58,950 --> 00:08:00,040
I have an ice pack inside.
138
00:08:00,120 --> 00:08:02,400
There's a melons harvesting locust upstairs.
139
00:08:02,740 --> 00:08:04,190
I don't think it's enough.
140
00:08:12,440 --> 00:08:13,820
Didn't you buy it for me?
141
00:08:13,850 --> 00:08:16,320
Would anything happen to you If I eat one piece of yours?
142
00:08:16,590 --> 00:08:18,280
You just called yourself nobody.
143
00:08:18,310 --> 00:08:19,470
What did you call yourself?
144
00:08:19,850 --> 00:08:20,900
I, Lord Lu...
145
00:08:20,900 --> 00:08:21,380
Say it again.
146
00:08:21,380 --> 00:08:21,940
Your dad.
147
00:08:26,550 --> 00:08:27,490
Thank you.
148
00:08:34,480 --> 00:08:34,960
Mr. Lu,
149
00:08:34,980 --> 00:08:36,820
Public Relations Department has prepared a press release
150
00:08:36,850 --> 00:08:38,410
to deal with emergencies at any time.
151
00:08:38,550 --> 00:08:40,640
Our Publicity Department has published
152
00:08:40,710 --> 00:08:42,620
on the Internet to present how hard-working Lu Wanwan is.
153
00:08:42,660 --> 00:08:44,500
Let's try to get some favorable impression first.
154
00:08:45,290 --> 00:08:45,880
Good.
155
00:08:46,150 --> 00:08:48,760
Mr. Lu, the news has spread on-line.
156
00:08:52,100 --> 00:08:53,670
Really? So fast?
157
00:08:59,580 --> 00:09:00,580
Attention, everyone.
158
00:09:00,700 --> 00:09:02,650
Pay attention to the comments
159
00:09:02,670 --> 00:09:04,110
of Lu Wanwan and Li Weiqian.
160
00:09:04,170 --> 00:09:05,700
Report to me if anything happens.
161
00:09:05,740 --> 00:09:06,450
Yes, sir.
162
00:09:06,620 --> 00:09:08,060
Okay, let's move.
163
00:09:17,140 --> 00:09:18,030
Hey, Wanwan.
164
00:09:18,550 --> 00:09:19,990
Go home after work.
165
00:09:20,260 --> 00:09:21,170
Don't go anywhere.
166
00:09:21,850 --> 00:09:24,080
Let's talk when I get back.
167
00:09:34,190 --> 00:09:36,270
I've never seen such an arrogant newbie.
168
00:09:36,400 --> 00:09:37,750
The threshold of domestic entertainment industry is so low.
169
00:09:37,930 --> 00:09:39,610
It's unforgivable to
170
00:09:39,690 --> 00:09:41,090
do this to her senior.
171
00:09:42,050 --> 00:09:43,210
Waiting for the truth.
172
00:09:43,300 --> 00:09:44,370
No cyber violence.
173
00:09:45,200 --> 00:09:46,080
Fans of Weiqian, let's unite and
174
00:09:46,110 --> 00:09:47,990
make the hashtag of Lu Wanwan out of the entertainment circles
175
00:09:48,010 --> 00:09:48,930
go viral.
176
00:09:49,680 --> 00:09:50,560
This kind of trash
177
00:09:50,580 --> 00:09:52,610
shouldn't have come out to pollute the public.
178
00:09:54,340 --> 00:09:55,170
Hey!
179
00:09:55,830 --> 00:09:57,690
Wanwan, you really hit her?
180
00:10:00,790 --> 00:10:03,550
I just don't want to cause trouble to my brother and others.
181
00:10:03,780 --> 00:10:05,670
Don't be so impulsive in the future.
182
00:10:05,980 --> 00:10:06,700
Although I know
183
00:10:06,700 --> 00:10:08,300
you won't beat people for no reason,
184
00:10:08,540 --> 00:10:10,370
but we can punish the bad guys
185
00:10:10,370 --> 00:10:11,920
using wiser means.
186
00:10:12,620 --> 00:10:13,980
Anyway, no matter what,
187
00:10:14,000 --> 00:10:15,440
it's wrong to hit someone.
188
00:10:16,820 --> 00:10:18,000
Got it, Little leaf.
189
00:10:18,840 --> 00:10:19,390
Okay.
190
00:10:19,590 --> 00:10:20,610
I'll hang up now.
191
00:10:23,970 --> 00:10:25,570
It's annoying in reality
192
00:10:25,810 --> 00:10:26,970
and in the game.
193
00:10:28,260 --> 00:10:30,170
I really don't want to face the battle.
194
00:10:31,410 --> 00:10:32,830
But we still need to get married.
195
00:10:33,100 --> 00:10:34,100
Besides,
196
00:10:34,260 --> 00:10:36,370
it's better than reading the news on-line.
197
00:10:38,430 --> 00:10:38,920
Time to practice.
198
00:10:38,920 --> 00:10:39,720
[Time to practice.]
Time to practice.
199
00:10:39,720 --> 00:10:41,230
[Time to practice.]
200
00:10:41,810 --> 00:10:45,430
[Strong Wind and Heavy Rain]
201
00:10:53,400 --> 00:10:56,060
Do you still think you can win?
202
00:11:05,920 --> 00:11:07,690
[Aoshi]
203
00:11:07,710 --> 00:11:09,750
[Strong Wind and Heavy Rain]
204
00:11:10,680 --> 00:11:11,470
[Strong Wind and Heavy Rain]
205
00:11:12,010 --> 00:11:13,470
[Fight]
206
00:11:18,640 --> 00:11:24,210
[Fight]
207
00:11:25,770 --> 00:11:26,670
Why are you looking at me?
208
00:11:27,350 --> 00:11:28,800
I have a presumptuous question.
209
00:11:29,010 --> 00:11:31,180
But I think it's necessary to ask.
210
00:11:31,540 --> 00:11:32,180
What?
211
00:11:32,350 --> 00:11:36,130
[Fight]
212
00:11:36,130 --> 00:11:38,750
Has anyone ever pursued you in real life?
[Fight]
213
00:11:38,750 --> 00:11:38,910
[Fight]
214
00:11:39,450 --> 00:11:40,420
Why do you ask?
215
00:11:40,920 --> 00:11:42,860
I don't want the game to affect the reality.
216
00:11:42,960 --> 00:11:44,370
So I need to ask you.
217
00:11:46,920 --> 00:11:48,060
Don't worry, Genius.
218
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
I'm single.
219
00:11:49,110 --> 00:11:49,950
I have no bad relationship history.
220
00:11:50,210 --> 00:11:51,100
Please answer yes,
221
00:11:51,270 --> 00:11:52,130
or no.
222
00:11:52,660 --> 00:11:53,350
Yes.
223
00:11:56,020 --> 00:11:57,250
Do you have someone you like?
224
00:11:57,480 --> 00:11:57,990
Yes.
225
00:11:57,990 --> 00:11:58,040
[Fight]
Yes.
226
00:11:58,040 --> 00:11:58,900
[Fight]
227
00:11:59,750 --> 00:12:01,050
Do parents and brothers count?
228
00:12:03,870 --> 00:12:05,780
Is there any man you like?
229
00:12:05,840 --> 00:12:08,080
For example, male celebrities?
230
00:12:10,670 --> 00:12:13,540
You asked this to scare me to death
231
00:12:13,560 --> 00:12:15,250
so that you can inherit my treasures, right?
232
00:12:16,290 --> 00:12:17,680
[Fight]
233
00:12:17,750 --> 00:12:18,920
Am I quick in response?
234
00:12:20,380 --> 00:12:22,230
[Strong Wind and Heavy Rain]
235
00:12:25,330 --> 00:12:27,100
[Strong Wind and Heavy Rain]
236
00:12:35,880 --> 00:12:37,240
What's going on?
237
00:12:39,260 --> 00:12:40,570
I was at the scene today.
238
00:12:41,990 --> 00:12:43,630
You let her to beat someone when you were there?
239
00:12:44,070 --> 00:12:45,470
We know
240
00:12:45,890 --> 00:12:46,880
her personality.
241
00:12:47,650 --> 00:12:50,770
She must have her reasons for doing this.
242
00:12:51,820 --> 00:12:53,040
I only promise
243
00:12:53,640 --> 00:12:54,780
she won't get hurt.
244
00:12:55,780 --> 00:12:57,370
It's something you would do.
245
00:12:58,020 --> 00:12:58,970
What do you want to do?
246
00:12:59,350 --> 00:13:00,510
I want her to disappear.
247
00:13:02,670 --> 00:13:05,120
We spent money on this show.
248
00:13:08,900 --> 00:13:10,440
Do you have to do this?
249
00:13:12,600 --> 00:13:13,240
Fine.
250
00:13:14,710 --> 00:13:16,660
You are nicer to her than me, her bological brother.
251
00:13:18,700 --> 00:13:21,190
We are siblings.
252
00:13:21,550 --> 00:13:23,320
Cut the crap.
253
00:13:23,800 --> 00:13:25,970
I know what you're thinking.
254
00:13:26,780 --> 00:13:28,630
Since school,
255
00:13:28,900 --> 00:13:30,720
you've been quite interested in Wanwan.
256
00:13:30,740 --> 00:13:32,160
But it's weird.
257
00:13:32,190 --> 00:13:33,630
If you like her, go pursue her.
258
00:13:34,040 --> 00:13:35,870
Aren't you a wolf-like man?
259
00:13:36,680 --> 00:13:37,480
To be honest,
260
00:13:37,990 --> 00:13:40,290
I don't mind being your brother-in-law.
261
00:13:40,910 --> 00:13:42,130
Actually, I don't mind either.
262
00:13:43,540 --> 00:13:45,380
But my feelings for Wanwan
263
00:13:45,720 --> 00:13:48,130
is like a older brother.
264
00:13:50,880 --> 00:13:51,960
I haven't asked yet.
265
00:13:52,110 --> 00:13:53,900
How long are you going to stay this time?
266
00:13:54,660 --> 00:13:55,670
I'm not sure.
267
00:13:55,950 --> 00:13:56,910
It depends.
268
00:13:58,560 --> 00:13:59,780
By the way, Lu,
269
00:14:00,510 --> 00:14:01,530
your business
270
00:14:02,200 --> 00:14:03,540
is getting better and better.
271
00:14:05,640 --> 00:14:07,620
Taking money to take care of the business.
272
00:14:08,210 --> 00:14:09,360
I should thank
273
00:14:09,730 --> 00:14:12,500
Mr. Zhao, you're a good boss.
274
00:14:12,580 --> 00:14:15,490
I'm only a mysterious investor.
275
00:14:16,320 --> 00:14:17,430
I only pay,
276
00:14:18,760 --> 00:14:19,700
I'm not in charge.
277
00:14:20,290 --> 00:14:22,980
These two glasses are all yours.
278
00:14:24,250 --> 00:14:25,100
I understand.
279
00:14:45,110 --> 00:14:47,480
I heard you did something big today.
280
00:14:49,440 --> 00:14:50,970
You still have the mood to play games?
281
00:14:51,270 --> 00:14:52,860
I did it for justice.
282
00:14:53,620 --> 00:14:54,590
What happened?
283
00:14:54,660 --> 00:14:55,690
You hit someone.
284
00:14:56,300 --> 00:14:58,310
Someone said you're my sponsor.
285
00:14:58,720 --> 00:14:59,740
Li Weiqian?
286
00:15:00,100 --> 00:15:02,040
Yes. Why else would I hit her?
287
00:15:05,620 --> 00:15:07,130
Okay, I got it.
288
00:15:07,600 --> 00:15:08,200
By the way,
289
00:15:08,610 --> 00:15:10,090
I am getting married in the game tomorrow night.
290
00:15:10,120 --> 00:15:11,090
Remember to come.
291
00:15:11,640 --> 00:15:13,080
At your age,
292
00:15:13,230 --> 00:15:14,790
It's okay to be in a relationship.
293
00:15:15,000 --> 00:15:16,880
But you have to be careful.
294
00:15:17,010 --> 00:15:18,780
Don't be silly to believe everyone.
295
00:15:19,430 --> 00:15:21,330
How am I silly? I'm not silly.
296
00:15:21,710 --> 00:15:23,110
Most importantly,
297
00:15:23,480 --> 00:15:24,750
you're crippled.
298
00:15:24,830 --> 00:15:26,750
Don't hurt other great young men.
299
00:15:26,810 --> 00:15:27,450
OK?
300
00:15:28,390 --> 00:15:30,170
I'll kill you.
301
00:15:33,080 --> 00:15:33,810
Qiao?
302
00:15:35,460 --> 00:15:35,940
Hello.
303
00:15:36,150 --> 00:15:37,800
Hello, Mr. Lu.
304
00:15:37,880 --> 00:15:39,120
I'm Gu Qiaobei.
305
00:15:39,580 --> 00:15:41,180
Are you free tomorrow noon?
306
00:15:41,180 --> 00:15:42,480
Let's have lunch together.
307
00:15:46,710 --> 00:15:47,620
Hello, Mr. Lu.
308
00:15:47,780 --> 00:15:48,660
Can you hear me?
309
00:15:49,930 --> 00:15:50,580
Yes,yes,yes.
310
00:15:50,580 --> 00:15:51,460
Yes, I am free.
311
00:15:51,610 --> 00:15:52,260
Of course.
312
00:15:52,260 --> 00:15:52,740
Okay.
313
00:15:52,940 --> 00:15:54,430
Okay, it's a deal.
314
00:15:54,810 --> 00:15:55,450
Bye.
315
00:16:07,270 --> 00:16:08,200
Han Jingmo,
316
00:16:08,230 --> 00:16:09,990
do you know how much I helped you?
317
00:16:36,690 --> 00:16:38,750
[Mo]
318
00:16:41,500 --> 00:16:42,610
[Mo]
319
00:16:43,040 --> 00:16:44,710
[Mo]
320
00:17:25,940 --> 00:17:26,700
Mr. Lu.
321
00:17:27,560 --> 00:17:28,100
Qiao.
322
00:17:28,100 --> 00:17:29,060
Finally you're here.
323
00:17:29,060 --> 00:17:30,370
Come in, please.
324
00:17:30,680 --> 00:17:31,490
Hurry up.
325
00:17:31,970 --> 00:17:32,890
Are you exhausted from the trip?
326
00:17:33,210 --> 00:17:33,980
I'm fine.
327
00:17:34,500 --> 00:17:35,700
Don't bump into it. Be careful.
328
00:17:36,450 --> 00:17:37,600
Please, have a seat.
329
00:17:38,590 --> 00:17:39,180
Thank you.
330
00:17:40,090 --> 00:17:41,340
I don't know what you like.
331
00:17:41,370 --> 00:17:42,080
I just ordered something.
332
00:17:42,420 --> 00:17:43,540
You're too polite.
333
00:17:43,560 --> 00:17:44,050
Here.
334
00:17:44,740 --> 00:17:45,540
Thank you.
335
00:17:46,100 --> 00:17:46,660
What is it?
336
00:17:46,890 --> 00:17:48,290
You've become so enthusiastic today.
337
00:17:48,670 --> 00:17:50,600
I haven't seen you for a long time.
338
00:17:52,050 --> 00:17:53,520
Don't wait for me. Eat up.
339
00:17:53,780 --> 00:17:54,540
Come on. Let's eat together.
340
00:17:54,570 --> 00:17:55,210
Try this.
341
00:17:56,010 --> 00:17:56,990
It's delicious.
342
00:17:57,880 --> 00:17:58,520
Thank you.
343
00:18:03,060 --> 00:18:04,370
Cheers, Mr. Lu.
344
00:18:12,430 --> 00:18:13,850
Tell me. What is it?
345
00:18:14,680 --> 00:18:16,160
Nothing.
346
00:18:17,760 --> 00:18:19,230
Are we very close, Mr. Lu?
347
00:18:19,440 --> 00:18:20,370
Of course.
348
00:18:20,590 --> 00:18:21,870
Tell me the truth.
349
00:18:22,630 --> 00:18:23,700
Is Ying Ge
350
00:18:23,860 --> 00:18:26,360
in trouble recently?
351
00:18:27,450 --> 00:18:28,670
I don't understand.
352
00:18:29,460 --> 00:18:30,980
Why did you
353
00:18:31,170 --> 00:18:33,190
get Lu Wanwan a bodyguard?
354
00:18:33,820 --> 00:18:34,580
A bodyguard?
355
00:18:37,630 --> 00:18:38,850
Zhao Jingxing.
356
00:18:40,950 --> 00:18:43,160
Why are you suddenly concerned about this?
357
00:18:43,320 --> 00:18:44,820
That's because...
358
00:18:47,330 --> 00:18:48,510
curious?
359
00:18:49,240 --> 00:18:50,520
Curious about the news.
360
00:18:51,380 --> 00:18:52,510
Got it, got it.
361
00:18:54,240 --> 00:18:56,480
This bodyguard is just a play mate.
362
00:18:56,730 --> 00:18:59,370
I can only say that they have known each other for very long time.
363
00:18:59,390 --> 00:19:02,070
He is an admirer of Wanwan?
364
00:19:03,380 --> 00:19:04,440
I don't know.
365
00:19:04,600 --> 00:19:05,790
You should ask him.
366
00:19:06,220 --> 00:19:06,900
However,
367
00:19:07,540 --> 00:19:10,000
a gentleman likes a lady, right?
368
00:19:11,790 --> 00:19:13,200
Mr. Lu, tell me,
369
00:19:13,480 --> 00:19:15,080
since they've known each other for a long time,
370
00:19:15,450 --> 00:19:17,030
should they already be together if it is meant to be?
371
00:19:19,820 --> 00:19:20,500
Have some too.
372
00:19:20,670 --> 00:19:21,680
Thank you.
373
00:19:25,010 --> 00:19:26,680
A play mate as a bodyguard,
374
00:19:27,760 --> 00:19:29,440
he's quite interesting.
375
00:19:29,780 --> 00:19:31,100
Why don't you set up a party
376
00:19:31,280 --> 00:19:32,850
and let's get to know each other.
377
00:19:32,990 --> 00:19:34,190
In the future, at the set,
378
00:19:34,220 --> 00:19:35,910
you will meet regularly.
379
00:19:36,110 --> 00:19:37,580
I'll cook by myself.
380
00:19:40,580 --> 00:19:42,060
No, no, no.
381
00:19:42,090 --> 00:19:43,220
Please don't.
382
00:19:44,170 --> 00:19:45,520
Didn't the director say
383
00:19:45,540 --> 00:19:46,730
we're going into
384
00:19:46,770 --> 00:19:48,450
the highlight of the shooting?
385
00:19:48,470 --> 00:19:49,070
Yes.
386
00:19:49,100 --> 00:19:50,580
You still need to focus on filming.
387
00:19:50,620 --> 00:19:51,850
Don't be distracted.
388
00:19:51,880 --> 00:19:52,990
Everyone knows that
389
00:19:53,010 --> 00:19:55,130
you are very strict to yourself,
390
00:19:55,170 --> 00:19:55,720
right?
391
00:19:55,980 --> 00:19:57,570
It's not too late
392
00:19:57,840 --> 00:19:59,140
to know each other later.
393
00:20:01,280 --> 00:20:03,670
How can the crew operate
394
00:20:03,950 --> 00:20:06,380
if everybody is in hospital due to food poisoning?
395
00:20:07,070 --> 00:20:08,010
Qiao,
396
00:20:08,630 --> 00:20:10,880
you'd better come to hurt me alone.
397
00:20:11,490 --> 00:20:12,920
Mr. Lu, you're right.
398
00:20:13,480 --> 00:20:15,250
I should focus on the shooting.
399
00:20:16,490 --> 00:20:17,720
I almost made a mistake.
400
00:20:17,750 --> 00:20:19,180
Don't say that.
401
00:20:19,350 --> 00:20:21,380
I didn't mean to blame you.
402
00:20:21,710 --> 00:20:22,690
All right, I got it.
403
00:20:22,820 --> 00:20:23,690
Don't be nervous.
404
00:20:25,390 --> 00:20:26,110
That's good.
405
00:20:27,090 --> 00:20:27,610
Here.
406
00:20:31,190 --> 00:20:36,660
[Big Dunk Actors Resting Area]
407
00:20:39,220 --> 00:20:40,980
I wasn't calm yesterday,
408
00:20:41,160 --> 00:20:43,140
and delayed the shooting.
409
00:20:43,370 --> 00:20:44,180
I'm sorry.
410
00:20:44,630 --> 00:20:45,480
It's nothing.
411
00:20:45,670 --> 00:20:47,600
It's said that the shooting went well later on.
412
00:20:48,370 --> 00:20:49,010
That's good.
413
00:20:50,910 --> 00:20:52,070
After I saw the news...
414
00:20:52,070 --> 00:20:52,770
[Big Dunk Actors Resting Area]
After I saw the news...
415
00:20:52,770 --> 00:20:53,660
[Big Dunk Actors Resting Area]
416
00:20:56,230 --> 00:20:59,090
I saw the news, I was worried about you.
417
00:20:59,560 --> 00:21:00,710
I don't know
418
00:21:00,750 --> 00:21:02,670
who exposed it.
419
00:21:03,620 --> 00:21:04,820
Yeah.
420
00:21:04,850 --> 00:21:07,920
I don't know which bastard did this.
421
00:21:09,000 --> 00:21:12,120
It's okay. The heat will go off in two days.
422
00:21:15,770 --> 00:21:17,250
I don't know why.
423
00:21:17,550 --> 00:21:20,690
I think I've been eating too much boiled vegetables lately.
424
00:21:21,030 --> 00:21:23,160
I feel like I'm going to fall down anytime.
425
00:21:25,960 --> 00:21:27,670
Pay attention to nutrition.
426
00:21:28,130 --> 00:21:29,650
I'm going to read the script first.
427
00:21:30,790 --> 00:21:31,890
You are in such a hurry?
428
00:21:33,510 --> 00:21:34,380
Let's talk later.
429
00:21:39,120 --> 00:21:40,840
Do you really think everyone is as low as you and
430
00:21:40,880 --> 00:21:42,150
likes to play fake fall?
431
00:21:43,250 --> 00:21:43,760
But
432
00:21:43,780 --> 00:21:45,510
it's fun to scare her.
433
00:21:50,150 --> 00:21:50,290
[Come out and have a look.]
434
00:21:50,290 --> 00:21:52,160
Come out and have a look.
[Come out and have a look.]
435
00:21:52,160 --> 00:21:55,310
[Come out and have a look.]
436
00:21:59,780 --> 00:22:00,300
This...
437
00:22:01,750 --> 00:22:02,900
What's going on?
438
00:22:02,900 --> 00:22:04,500
Your fan club is good.
439
00:22:05,120 --> 00:22:05,800
Wanwan,
440
00:22:13,040 --> 00:22:14,140
this is
441
00:22:14,880 --> 00:22:16,630
too much.
442
00:22:17,700 --> 00:22:19,850
It's all about de-specialization now.
443
00:22:20,340 --> 00:22:22,610
These are reasonable taxed and they are regular consumptions.
444
00:22:22,980 --> 00:22:23,830
Besides,
445
00:22:24,150 --> 00:22:25,840
it's not just for you.
446
00:22:30,040 --> 00:22:30,840
Everyone,
447
00:22:31,590 --> 00:22:32,720
this afternoon,
448
00:22:32,930 --> 00:22:34,900
Miss. Lu Wanwan will bring you an extra meal.
449
00:22:34,930 --> 00:22:36,240
You can enjoy
450
00:22:36,350 --> 00:22:37,560
later at dinner.
451
00:22:37,700 --> 00:22:39,080
We can thank to Miss. Lu Wanwan.
452
00:22:39,660 --> 00:22:41,430
Thank you, Miss. Lu Wanwan.
453
00:22:41,450 --> 00:22:42,570
No problem, no problem.
454
00:22:42,920 --> 00:22:43,920
Thank you, thank you.
455
00:22:43,950 --> 00:22:45,260
It's such a big scene.
456
00:22:48,380 --> 00:22:49,830
The meal is upgraded today.
457
00:22:49,860 --> 00:22:50,810
Good, good.
458
00:22:51,250 --> 00:22:52,280
Well done, Wanwan.
459
00:22:52,310 --> 00:22:53,590
It must took you a lot of effort.
460
00:22:54,200 --> 00:22:55,990
Let's thank Miss. Wanwan.
461
00:22:56,020 --> 00:22:57,390
Thanks to Miss. Lu Wanwan.
462
00:22:57,420 --> 00:22:59,210
Thank you, Wanwan, thank you.
463
00:22:59,240 --> 00:23:02,040
Thank you, Wanwan. Thank you, Miss. Wanwan.
464
00:23:03,530 --> 00:23:04,680
Why don't we...
465
00:23:04,720 --> 00:23:05,600
Director,
466
00:23:05,990 --> 00:23:06,870
We have another scene.
467
00:23:06,940 --> 00:23:08,130
Let's eat after the shooting.
468
00:23:08,620 --> 00:23:09,220
Okay.
469
00:23:09,390 --> 00:23:11,340
Let's eat after this scene.
470
00:23:11,630 --> 00:23:12,590
Well, Wanwan,
471
00:23:13,020 --> 00:23:13,660
Jingmo,
472
00:23:13,680 --> 00:23:15,120
let's finish the rest first.
473
00:23:32,140 --> 00:23:33,290
Sir, come and
474
00:23:33,570 --> 00:23:34,750
slice the salmon.
475
00:23:51,840 --> 00:23:52,740
Hands up.
476
00:23:53,580 --> 00:23:54,660
Follow the gesture.
477
00:23:55,060 --> 00:23:55,770
Shoot.
478
00:24:00,570 --> 00:24:01,170
Okay, it's in.
479
00:24:01,230 --> 00:24:01,780
Pass.
480
00:24:02,100 --> 00:24:02,780
Meal time.
481
00:24:03,120 --> 00:24:03,520
[East Seat]
482
00:24:03,520 --> 00:24:04,550
Dinner is ready.
[East Seat]
483
00:24:04,550 --> 00:24:06,630
[East Seat]
484
00:24:07,630 --> 00:24:08,440
Let's eat.
485
00:24:08,950 --> 00:24:09,590
Let's go.
486
00:24:19,530 --> 00:24:20,520
Thank you, Miss. Wanwan.
487
00:24:20,860 --> 00:24:21,540
You're welcome.
488
00:24:24,350 --> 00:24:25,250
[No smoking]
489
00:24:25,250 --> 00:24:26,500
You look so happy.
[No smoking]
490
00:24:26,500 --> 00:24:27,010
[No smoking]
491
00:24:27,010 --> 00:24:29,520
I'm happy to have someone to support me.
[No smoking]
492
00:24:29,520 --> 00:24:30,180
[No smoking]
493
00:24:30,180 --> 00:24:31,960
It's the same way to please people.
[No smoking]
494
00:24:31,960 --> 00:24:31,990
It's the same way to please people.
495
00:24:31,990 --> 00:24:32,580
[No smoking]
It's the same way to please people.
496
00:24:32,580 --> 00:24:32,770
[No smoking]
497
00:24:32,770 --> 00:24:33,410
There is no style.
[No smoking]
498
00:24:33,410 --> 00:24:33,930
[No smoking]
499
00:24:33,930 --> 00:24:34,810
Do you?
[No smoking]
500
00:24:34,810 --> 00:24:34,840
[No smoking]
501
00:24:34,840 --> 00:24:36,360
Then show me if you dare.
[No smoking]
502
00:24:36,360 --> 00:24:36,390
[No smoking]
503
00:24:36,390 --> 00:24:37,980
Sure, let me show you.
[No smoking]
504
00:24:37,980 --> 00:24:38,100
[No smoking]
505
00:24:38,100 --> 00:24:38,700
Do it.
[No smoking]
506
00:24:38,700 --> 00:24:40,070
[No smoking]
507
00:25:31,770 --> 00:25:33,070
I'm not competing.
508
00:25:33,140 --> 00:25:34,500
Thank you for your hard work.
509
00:25:34,560 --> 00:25:37,010
We are showing our gratitude by offering to upgrade the meal.
510
00:25:39,730 --> 00:25:42,200
Thank you for your hard work, crew members.
511
00:25:42,270 --> 00:25:44,910
Miss. Lu Wanwan has prepared
512
00:25:44,960 --> 00:25:46,480
the most famous
513
00:25:46,610 --> 00:25:48,370
Japanese buffet in the city.
514
00:25:48,500 --> 00:25:51,280
Please enjoy it.
515
00:25:51,860 --> 00:25:54,900
Thank you. Thanks, Miss. Wanwan.
516
00:25:55,290 --> 00:25:57,370
When did you learn to do good deeds without leaving a name?
517
00:25:57,670 --> 00:25:58,590
I left my name.
518
00:25:59,280 --> 00:26:00,650
You knew about it.
519
00:26:01,540 --> 00:26:02,270
Besides,
520
00:26:02,750 --> 00:26:05,150
I can help you to improve your taste.
521
00:26:27,910 --> 00:26:30,670
The chef specially cooked this for you.
522
00:26:31,210 --> 00:26:32,430
Han specially asked.
523
00:26:32,460 --> 00:26:33,280
Try it.
524
00:26:33,460 --> 00:26:34,460
This doesn't suit you.
525
00:26:34,740 --> 00:26:35,610
The calories are too high.
526
00:26:35,910 --> 00:26:37,910
Is it okay for me to make an exception occasionally?
527
00:26:40,270 --> 00:26:41,300
I'm fine.
528
00:26:47,490 --> 00:26:48,480
I want to eat.
529
00:26:48,870 --> 00:26:49,840
So annoying.
530
00:26:51,160 --> 00:26:52,200
I want one too.
531
00:26:54,900 --> 00:26:56,200
I have found out.
532
00:26:56,320 --> 00:26:57,480
Zhao Jinghang is
533
00:26:57,600 --> 00:26:59,510
indeed a strong competitor.
534
00:26:59,540 --> 00:27:01,110
And his identity is mysterious.
535
00:27:01,300 --> 00:27:02,620
You have to be careful.
536
00:27:03,040 --> 00:27:04,240
There's no need to ask around about
537
00:27:05,110 --> 00:27:06,630
such a trivial matter.
538
00:27:07,790 --> 00:27:10,040
What kind of tone is that?
539
00:27:10,300 --> 00:27:12,340
How important is this news to you?
540
00:27:12,400 --> 00:27:14,010
Do you know that I have...
541
00:27:14,150 --> 00:27:15,020
One is not enough.
542
00:27:23,540 --> 00:27:24,380
Jingmo,
543
00:27:24,800 --> 00:27:26,320
did you prepare all these?
544
00:27:26,370 --> 00:27:27,390
You're so thoughtful.
545
00:27:27,990 --> 00:27:29,230
You should thank Lu Wanwan.
546
00:27:30,890 --> 00:27:31,490
Sis,
547
00:27:31,510 --> 00:27:32,400
do you want some cake?
548
00:27:34,300 --> 00:27:35,940
What cake? Let's go.
549
00:27:49,030 --> 00:27:49,780
Han is here.
550
00:27:53,980 --> 00:27:55,700
Why did you bring me so much?
551
00:27:55,730 --> 00:27:56,370
Eat more.
552
00:27:56,400 --> 00:27:57,310
We still have shooting later.
553
00:28:12,090 --> 00:28:15,150
[Reading Academic attitude]
554
00:28:30,030 --> 00:28:30,740
Idiot.
555
00:28:31,000 --> 00:28:32,260
You can't even zip up.
556
00:28:50,470 --> 00:28:52,560
[Reading Academic attitude]
557
00:29:01,220 --> 00:29:02,020
Your hair is messy.
558
00:29:06,000 --> 00:29:07,320
What's wrong with you?
559
00:29:08,600 --> 00:29:09,160
Wanwan.
560
00:29:09,200 --> 00:29:10,020
Han.
561
00:29:10,450 --> 00:29:11,010
Han.
562
00:29:12,150 --> 00:29:13,520
The interview media is here.
563
00:29:14,610 --> 00:29:15,790
I'm going to do the interview.
564
00:29:33,730 --> 00:29:34,850
The job is over.
565
00:29:34,940 --> 00:29:35,900
You promised to welcome me.
566
00:29:36,060 --> 00:29:36,660
Let's go.
567
00:29:41,800 --> 00:29:43,020
Have you forgotten?
568
00:29:44,420 --> 00:29:45,460
Of course not.
569
00:29:45,690 --> 00:29:46,550
I'll get the car.
570
00:29:46,640 --> 00:29:47,160
Wait for me.
571
00:29:47,330 --> 00:29:48,120
Okay, boss.
572
00:29:54,690 --> 00:29:57,310
Today is my wedding day.
573
00:30:07,470 --> 00:30:08,110
Wait.
574
00:30:11,090 --> 00:30:11,730
What's wrong?
575
00:30:12,210 --> 00:30:13,100
That...
576
00:30:13,530 --> 00:30:14,310
Well...
577
00:30:15,560 --> 00:30:16,530
Are you in a hurry?
578
00:30:17,000 --> 00:30:18,780
Yes, it's urgent.
579
00:30:21,370 --> 00:30:22,500
I want to tell you something.
580
00:30:22,500 --> 00:30:23,060
But...
581
00:30:23,800 --> 00:30:24,600
Forget it.
582
00:30:24,630 --> 00:30:25,390
Let's talk another day.
583
00:30:25,560 --> 00:30:27,200
If you don't tell me, let go.
584
00:30:27,310 --> 00:30:27,910
I'm in a hurry.
585
00:30:27,940 --> 00:30:29,470
There might be a traffic jam later.
586
00:30:31,600 --> 00:30:32,240
It's fine.
587
00:30:32,380 --> 00:30:33,340
Take care on the way.
588
00:30:34,660 --> 00:30:35,220
Bye.
589
00:30:47,390 --> 00:30:49,130
This shop
590
00:30:49,950 --> 00:30:51,660
is too desolate.
591
00:30:52,670 --> 00:30:53,680
This restaurant
592
00:30:54,330 --> 00:30:56,170
is tranquil.
593
00:30:56,910 --> 00:30:59,590
It's perfect for a private dinner and a secret talk.
594
00:31:00,040 --> 00:31:02,740
And in order to make the customers happy,
595
00:31:03,660 --> 00:31:05,200
there's no Wi-Fi nor
596
00:31:05,550 --> 00:31:06,880
phone signal here.
597
00:31:09,610 --> 00:31:12,860
[Flying Mode]
[Mute]
598
00:31:12,860 --> 00:31:13,760
It's really no signal here.
[Flying Mode]
[Mute]
599
00:31:13,760 --> 00:31:14,460
It's really no signal here.
600
00:31:15,260 --> 00:31:16,970
This is too much.
601
00:31:17,180 --> 00:31:18,460
It is telling people who are controlled by phone
602
00:31:18,490 --> 00:31:19,890
like yourself,
603
00:31:19,990 --> 00:31:22,810
to slow down and enjoy delicious food.
604
00:31:23,340 --> 00:31:23,980
Come on.
605
00:31:24,340 --> 00:31:25,340
What would you like to eat?
606
00:31:25,710 --> 00:31:27,750
You can look it up, I'm here to welcome you.
607
00:31:27,770 --> 00:31:28,930
I'll eat whatever you eat.
608
00:31:30,540 --> 00:31:31,180
That's all.
609
00:31:31,200 --> 00:31:31,680
Okay.
610
00:31:37,330 --> 00:31:38,150
Where is my brother?
611
00:31:38,460 --> 00:31:39,390
Your brother
612
00:31:40,730 --> 00:31:42,150
is cleaning up your mess.
613
00:31:42,850 --> 00:31:44,490
I almost forgot.
614
00:31:44,810 --> 00:31:45,700
Don't worry.
615
00:31:45,790 --> 00:31:46,920
Your brother is a sophisticated man.
616
00:31:48,810 --> 00:31:49,920
Well...
617
00:31:49,950 --> 00:31:52,130
I can't go back in time no matter what.
618
00:31:52,830 --> 00:31:53,430
Wanwan.
619
00:31:54,330 --> 00:31:55,010
Wanwan.
620
00:31:56,030 --> 00:31:57,310
Why do you look distracted?
621
00:31:58,730 --> 00:31:59,680
No.
622
00:32:00,190 --> 00:32:00,790
Yes.
623
00:32:01,080 --> 00:32:01,760
No.
624
00:32:04,540 --> 00:32:06,830
[20:15 p.m.]
625
00:32:20,520 --> 00:32:22,850
[Flying Mode]
[Mute]
626
00:32:30,840 --> 00:32:33,870
[20:45 p.m.]
627
00:32:40,060 --> 00:32:42,710
[Moonlight Blade]
628
00:32:48,010 --> 00:32:48,720
Are you sick?
629
00:32:49,480 --> 00:32:50,030
You can eat first.
630
00:32:50,060 --> 00:32:50,900
I need to use the bathroom.
631
00:32:50,920 --> 00:32:51,660
You can eat first.
632
00:33:20,900 --> 00:33:22,850
The exclusive live stream system for the welcoming ceremony
633
00:33:22,890 --> 00:33:24,240
is reserved at most ten minutes.
634
00:33:24,430 --> 00:33:25,230
If you're late,
635
00:33:25,540 --> 00:33:26,220
I'll teach you a lesson.
636
00:33:28,830 --> 00:33:29,550
How unlucky,
637
00:33:29,580 --> 00:33:31,660
unlucky things never come alone.
638
00:33:31,690 --> 00:33:33,060
Chu He, Chu He,
639
00:33:33,080 --> 00:33:34,830
do you want to die?
640
00:33:34,960 --> 00:33:35,600
It is great.
641
00:33:35,630 --> 00:33:37,790
I stood Genius up in front of the whole Internet.
642
00:33:37,950 --> 00:33:40,020
What will happen this time?
643
00:33:40,050 --> 00:33:40,940
Am I going to be unfriended?
644
00:33:41,170 --> 00:33:42,260
Or going to be killed to leave the game?
645
00:33:42,610 --> 00:33:43,810
Or...
646
00:33:44,870 --> 00:33:45,900
This is great.
647
00:33:46,070 --> 00:33:47,550
Don't need Time Flies Flower Blooms to do it by herself.
648
00:33:47,570 --> 00:33:49,120
I'm going to quit the game now.
649
00:33:49,390 --> 00:33:51,710
I'll need Top Star of Lu to collect my body.
650
00:33:53,590 --> 00:33:55,700
Top Star of Lu collects my body.
651
00:33:57,600 --> 00:33:59,060
Top Star of Lu?
652
00:33:59,560 --> 00:34:00,450
Right.
653
00:34:00,750 --> 00:34:01,830
Top Star of Lu. Top Star of Lu.
654
00:34:01,990 --> 00:34:03,550
It's urgent. May I use your phone?
655
00:34:07,680 --> 00:34:09,220
[Reject] [Answer]
[Unknown Caller]
656
00:34:14,270 --> 00:34:16,370
[Hang up]
[Unknown Caller]
657
00:34:16,700 --> 00:34:17,650
Hello, who is this?
658
00:34:17,940 --> 00:34:19,740
I, your biological sister.
659
00:34:20,060 --> 00:34:21,050
What the heck are you doing?
660
00:34:21,070 --> 00:34:22,830
What time is it? Are you still going to get on-line?
661
00:34:23,240 --> 00:34:24,370
You didn't reply my WeChat.
662
00:34:24,500 --> 00:34:25,300
What's going on?
663
00:34:26,050 --> 00:34:27,420
Everyone is betting on
664
00:34:27,420 --> 00:34:28,870
if you want to escape from the marriage.
665
00:34:29,170 --> 00:34:29,770
Come on.
666
00:34:30,040 --> 00:34:31,140
Give me some inside information
667
00:34:31,200 --> 00:34:31,950
to make a fortune.
668
00:34:31,980 --> 00:34:32,980
Help!
669
00:34:33,000 --> 00:34:34,090
Log in my account
670
00:34:34,250 --> 00:34:35,650
and get married for me.
671
00:34:35,950 --> 00:34:36,830
Get married for you?
672
00:34:37,900 --> 00:34:39,210
What the heck are you doing?
673
00:34:39,230 --> 00:34:40,380
What is going on?
674
00:34:40,840 --> 00:34:41,710
Cut the crap.
675
00:34:41,740 --> 00:34:42,310
Log in my account.
676
00:34:42,330 --> 00:34:43,480
Hurry up. There's no time to explain.
677
00:34:43,510 --> 00:34:44,150
Hurry.
678
00:34:46,200 --> 00:34:47,400
I'm speechless.
679
00:34:48,470 --> 00:34:49,560
[Acquire experience] [Logging off]
[Daily Experience]
680
00:34:49,610 --> 00:34:50,570
[Set up]
[Character]
681
00:34:52,950 --> 00:34:54,110
[Moonlight Blade]
682
00:34:54,780 --> 00:34:55,980
Why isn't she here yet?
683
00:34:56,810 --> 00:34:58,110
It's been a long time.
684
00:35:00,250 --> 00:35:01,670
Is the notice right?
685
00:35:01,700 --> 00:35:04,040
Yes, the time is right.
686
00:35:09,960 --> 00:35:11,260
She's here.
687
00:35:21,080 --> 00:35:22,070
She's here, Genius.
688
00:35:40,390 --> 00:35:41,460
Sister, where have you been?
689
00:35:41,460 --> 00:35:42,380
What took you so long?
690
00:36:00,440 --> 00:36:01,740
I'm Top Star of Lu.
691
00:36:02,050 --> 00:36:03,380
Chu He is not here and
692
00:36:03,790 --> 00:36:06,810
asked me to follow up the ceremony with you.
693
00:36:07,690 --> 00:36:08,590
No need.
694
00:36:08,980 --> 00:36:09,750
What?
695
00:36:12,620 --> 00:36:13,990
What does he mean?
696
00:36:14,160 --> 00:36:15,620
Is he getting married or not?
697
00:36:17,970 --> 00:36:19,180
[Fifth Generation Mobile Communication Signal]
698
00:36:20,460 --> 00:36:21,970
Tell him I'll be on-line soon.
699
00:36:22,930 --> 00:36:23,430
Thank you.
700
00:36:23,430 --> 00:36:23,900
[Fifth Generation Mobile Communication Signal]
Thank you.
701
00:36:23,900 --> 00:36:23,950
[Fifth Generation Mobile Communication Signal]
702
00:36:25,140 --> 00:36:26,030
[Fifth Generation Mobile Communication Signal]
703
00:36:27,060 --> 00:36:27,460
Okay.
704
00:36:27,490 --> 00:36:28,130
This way.
705
00:36:28,150 --> 00:36:28,640
Okay.
706
00:36:36,730 --> 00:36:38,900
[Fifth Generation Mobile Communication Signal]
707
00:36:38,980 --> 00:36:41,040
What do you mean by no need? Clear it up.
708
00:36:42,400 --> 00:36:43,460
I don't need you to replace her.
709
00:36:44,220 --> 00:36:45,270
I'll wait for her.
710
00:36:47,720 --> 00:36:49,680
I'm not upset about attending the wedding on behalf of my sister.
711
00:36:49,710 --> 00:36:50,670
Why are you so arrogant?
712
00:36:52,960 --> 00:36:54,120
Isn't this a live stream?
713
00:36:55,070 --> 00:36:56,370
If she doesn't come,
714
00:36:56,850 --> 00:36:59,050
I'll kill her until she leaves the game.
715
00:36:59,500 --> 00:36:59,990
You...
716
00:37:03,350 --> 00:37:03,990
Forget it.
717
00:37:05,670 --> 00:37:07,130
Whatever.
718
00:37:07,320 --> 00:37:08,500
I don't care.
719
00:37:11,160 --> 00:37:13,100
Genius, why did she leave?
720
00:37:15,310 --> 00:37:16,520
Where is Chu He?
721
00:37:20,670 --> 00:37:22,150
We'll get back to work.
722
00:37:25,110 --> 00:37:26,700
Why did they leave again?
723
00:37:27,380 --> 00:37:29,450
My God, today is your wedding.
724
00:37:30,130 --> 00:37:31,650
Luckily I didn't record the screen.
725
00:37:31,690 --> 00:37:33,550
I wouldn't know how I would die if I had recorded the screen.
726
00:37:34,370 --> 00:37:35,670
My God.
727
00:37:36,430 --> 00:37:38,100
See? They're all gone.
728
00:37:38,310 --> 00:37:39,830
What's going on?
729
00:37:40,740 --> 00:37:42,510
They went away. Look, they're all gone.
730
00:37:57,400 --> 00:37:59,440
Did Chu He stand Genius up?
731
00:38:00,670 --> 00:38:02,100
She wouldn't dare even if I lend her 100 lives.
732
00:38:02,160 --> 00:38:03,890
Unless she doesn't play this game anymore.
733
00:38:04,310 --> 00:38:05,500
She stood him up?
734
00:38:05,940 --> 00:38:07,540
The how can we play the bride-snatching game?
46062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.