All language subtitles for Dumb.and.Dumber.To.2014.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:03,040 --> 00:01:05,168
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
3
00:01:09,480 --> 00:01:10,766
(SIGHS)
4
00:01:12,440 --> 00:01:14,249
There he is again.
5
00:01:16,840 --> 00:01:19,002
Almost two decades
and he still comes.
6
00:01:19,600 --> 00:01:20,806
So sad.
7
00:01:23,320 --> 00:01:24,970
How you doing, buddy?
8
00:01:25,600 --> 00:01:28,171
Brought you all
your favorite candies.
9
00:01:33,480 --> 00:01:36,086
Come on, Lloyd,
you gotta get over her!
10
00:01:36,280 --> 00:01:38,089
Mary Samsonite
was just a girl.
11
00:01:40,280 --> 00:01:41,850
Besides, she's married.
12
00:01:42,320 --> 00:01:43,685
And even if
it had worked out,
13
00:01:43,760 --> 00:01:46,161
would you really want
ginger babies? Ugh.
14
00:01:46,600 --> 00:01:47,681
Gross.
15
00:01:50,040 --> 00:01:51,690
Man, you gotta
give me something!
16
00:01:52,640 --> 00:01:53,880
(URINATING)
17
00:01:57,720 --> 00:01:58,881
(SIGHS)
18
00:02:04,640 --> 00:02:07,484
Lloyd, I got something
important to tell you.
19
00:02:08,840 --> 00:02:10,569
I can't come here anymore.
20
00:02:12,400 --> 00:02:16,246
I got kind of a serious
medical problem.
21
00:02:17,760 --> 00:02:19,046
(MUMBLING)
22
00:02:19,640 --> 00:02:21,563
It's sort of complicated.
23
00:02:22,520 --> 00:02:26,241
Basically, I'm gonna be pretty
busy for the next few months.
24
00:02:28,640 --> 00:02:29,721
Anyway...
25
00:02:30,240 --> 00:02:32,686
You're in good
hands here. So...
26
00:02:37,200 --> 00:02:38,770
Take care, buddy.
27
00:02:40,320 --> 00:02:41,321
(BABBLES)
28
00:02:43,520 --> 00:02:44,885
Lloyd, did you
say something?
29
00:02:45,680 --> 00:02:47,011
(MUFFLED)
I got you.
30
00:02:51,160 --> 00:02:52,650
That's it, kid.
You can do it.
31
00:02:52,720 --> 00:02:54,449
Come on, come on, come on!
Spit it out!
32
00:02:55,720 --> 00:02:57,290
(YELLING) Got ya!
33
00:02:57,480 --> 00:02:58,606
(LAUGHS)
34
00:02:59,960 --> 00:03:01,724
(STAMMERING) What?
35
00:03:02,240 --> 00:03:04,686
You should see the
look on your face!
36
00:03:05,000 --> 00:03:07,810
I got you so good!
37
00:03:07,920 --> 00:03:10,082
(STAMMERING) Wait a second!
(CHUCKLES)
38
00:03:10,200 --> 00:03:13,761
Are you telling me that you
were faking for 20 years?
39
00:03:14,120 --> 00:03:15,121
Uh-huh.
40
00:03:15,200 --> 00:03:18,921
So you mean that you just wasted
the best years of your life?
41
00:03:19,400 --> 00:03:20,731
(BLOWS RASPBERRY)
Out the window!
42
00:03:20,800 --> 00:03:25,044
And you let me come here every
Wednesday for, like, a thousand weeks,
43
00:03:25,440 --> 00:03:27,283
and it was all
just for a gag?
44
00:03:28,000 --> 00:03:29,206
Uh-huh.
45
00:03:29,440 --> 00:03:30,601
That's
46
00:03:31,120 --> 00:03:32,485
awesome!
(CHUCKLES)
47
00:03:32,600 --> 00:03:33,761
I know!
48
00:03:33,840 --> 00:03:36,969
You gotta admit, I totally
had you suckered, didn't I?
49
00:03:37,200 --> 00:03:38,486
Hook, line and sphincter!
50
00:03:38,680 --> 00:03:39,727
(BOTH LAUGH)
51
00:03:39,800 --> 00:03:42,121
Oh, oh. (GROANS)
On! Oh, oh. Oh.
52
00:03:43,160 --> 00:03:45,811
Legs are a little rubbery after
all that time sitting here.
53
00:03:45,960 --> 00:03:47,086
Why don't you
roll me inside?
54
00:03:47,160 --> 00:03:49,481
We'll get the nurse to take
the catheter out of me.
Oh.
55
00:03:49,640 --> 00:03:52,086
I wanna see if my lizard's
still spitting straight.
56
00:03:52,160 --> 00:03:54,640
We don't need nurses for that.
I know how to do it.
57
00:03:54,800 --> 00:03:55,926
But don't you have to...
(GRUNTING)
58
00:03:56,000 --> 00:03:57,206
(GROANING)
59
00:03:57,520 --> 00:03:58,521
(YELLING)
60
00:03:59,000 --> 00:04:00,081
Oh, God!
61
00:04:00,320 --> 00:04:01,810
That thing's
really taken root!
62
00:04:02,280 --> 00:04:03,770
(COUGHS)
Hey, fellas!
63
00:04:03,840 --> 00:04:05,171
Give me a hand over here.
Si.
64
00:04:06,760 --> 00:04:07,761
(HUFFS)
65
00:04:07,840 --> 00:04:09,683
Yankos los pee-pee.
66
00:04:10,000 --> 00:04:11,331
Are you sure
about this, Har?
67
00:04:11,680 --> 00:04:13,603
Usually, doctors like
to do this sort of thing.
68
00:04:13,680 --> 00:04:15,523
Oh, that's just for
insurance purposes.
69
00:04:15,840 --> 00:04:17,763
On three. Three!
70
00:04:18,000 --> 00:04:19,923
(ALL GRUNTING)
(YELLING)
71
00:04:25,280 --> 00:04:26,441
(HARRY LAUGHING)
72
00:04:26,600 --> 00:04:28,841
You are a fricking
genius, Lloyd!
73
00:04:28,920 --> 00:04:30,760
I mean, nobody else
could have pulled that off!
74
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
Eh!
Nobody!
75
00:04:31,840 --> 00:04:35,367
I mean,
the shock treatments,
the partial lobotomy!
76
00:04:35,680 --> 00:04:37,364
That's commitment!
Yeah.
77
00:04:38,400 --> 00:04:39,845
It broke up the monotony.
78
00:04:39,920 --> 00:04:41,081
One thing
I don't get, though.
79
00:04:41,320 --> 00:04:43,322
Why did you play it out
for 20 whole years?
80
00:04:43,720 --> 00:04:45,960
Because it wouldn't
have been funny if
I stopped too soon.
81
00:04:46,160 --> 00:04:47,685
Comedy is all
about timing, Har.
82
00:04:47,840 --> 00:04:51,322
Yeah, but wouldn't it still have been
funny if you quit after 10 years?
83
00:04:51,400 --> 00:04:53,528
Oh, definitely.
But not as!
84
00:04:53,600 --> 00:04:55,250
(BOTH LAUGH)
Whoa!
85
00:04:55,840 --> 00:04:57,046
Pretty bird.
86
00:04:57,160 --> 00:04:58,889
LLOYD: Crap on toast!
Pretty bird.
87
00:04:59,520 --> 00:05:01,443
Is that grown-up Billy in 4-C?
Uh-huh.
88
00:05:01,920 --> 00:05:03,809
Come on, Siskel,
give me a movie quote.
89
00:05:03,880 --> 00:05:05,689
What did they say
in Jerry Maguire?
90
00:05:05,840 --> 00:05:07,365
"You had me at hello."
91
00:05:07,440 --> 00:05:08,601
Um, Titanic?
92
00:05:08,720 --> 00:05:10,165
"I'm king of the world."
93
00:05:10,240 --> 00:05:11,730
(CHUCKLING) Good job!
94
00:05:12,360 --> 00:05:13,407
(SOFTLY) We better
tiptoe past him.
95
00:05:13,520 --> 00:05:15,363
Oh, no, you can't
tiptoe past a blindy.
96
00:05:15,440 --> 00:05:16,441
Their hearing's too good.
97
00:05:17,120 --> 00:05:18,246
What?
Mmm-hmm.
98
00:05:18,400 --> 00:05:20,084
That's just an
old wives' tale.
99
00:05:20,360 --> 00:05:22,362
Like women shouldn't
smoke during pregnancy.
100
00:05:22,560 --> 00:05:25,450
I turned out fine. My mom
smoked like a chimney.
101
00:05:25,760 --> 00:05:27,480
Especially when she was drinking!
(CHUCKLES)
102
00:05:27,560 --> 00:05:28,560
Whatever.
Doesn't matter.
103
00:05:28,640 --> 00:05:30,000
Billy's over
the whole Petey thing.
104
00:05:30,240 --> 00:05:31,241
You should see
his apartment.
105
00:05:31,360 --> 00:05:33,931
He's got the best rare
bird collection in Rhody!
106
00:05:34,080 --> 00:05:35,081
(SCOFFS)
107
00:05:35,280 --> 00:05:36,770
I gotta see this.
108
00:05:36,960 --> 00:05:38,450
Hey, Billy!
109
00:05:40,240 --> 00:05:42,811
I hear you got a lot
of flocking birds.
(BOTH LAUGHING)
110
00:05:46,120 --> 00:05:48,282
Is that you, Lloyd?
(CHUCKLES)
111
00:05:49,280 --> 00:05:50,611
Very good.
112
00:05:50,760 --> 00:05:53,411
I didn't think you'd recognize
me after all these years.
113
00:05:53,560 --> 00:05:55,130
So what have you
been up to, buddy boy?
114
00:05:55,280 --> 00:05:56,611
Seen any good
movies lately?
115
00:05:58,000 --> 00:06:00,002
I mean, you know,
like...
116
00:06:00,160 --> 00:06:01,400
On the radio?
117
00:06:03,000 --> 00:06:04,411
What was that?
(SQUAWKING)
118
00:06:04,600 --> 00:06:05,880
Did you just feed
them something?
119
00:06:05,920 --> 00:06:06,920
Relax.
120
00:06:06,960 --> 00:06:08,007
It's just a little candy.
121
00:06:08,280 --> 00:06:09,725
You can't feed
candy to birds!
122
00:06:09,800 --> 00:06:10,961
Their stomachs
will explode!
123
00:06:11,240 --> 00:06:12,810
Even if it's just
a few Pop Rocks?
124
00:06:12,920 --> 00:06:15,127
Are you crazy?
Pick those up!
125
00:06:15,240 --> 00:06:17,129
Pick them up!
All right, all right!
126
00:06:17,400 --> 00:06:18,845
Sheesh.
127
00:06:20,840 --> 00:06:22,365
Well, nice catching up.
128
00:06:22,840 --> 00:06:24,001
See you later.
129
00:06:24,480 --> 00:06:25,720
Not if I see you first!
130
00:06:25,800 --> 00:06:27,325
LLOYD: Ha-ha! Good one!
131
00:06:27,440 --> 00:06:29,488
No, no, no,
it's okay, Siskel.
132
00:06:30,680 --> 00:06:33,604
Daddy's not gonna let him
get anywhere near you.
133
00:06:33,720 --> 00:06:35,688
BOTH: Booga!
(SCREAMING)
134
00:06:36,120 --> 00:06:38,088
See? I told you
that hearing thing
135
00:06:38,160 --> 00:06:39,280
was a wives' tale.
(CHUCKLES)
136
00:06:41,040 --> 00:06:43,008
Oh, yeah!
137
00:06:43,520 --> 00:06:45,443
Hey, who's this?
Ah.
138
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
That's Butthole.
139
00:06:47,480 --> 00:06:48,925
I found him out in the
alley a couple years ago.
140
00:06:49,000 --> 00:06:50,684
Why did you name him Butthole?
Oh.
141
00:06:52,360 --> 00:06:53,691
Because of this.
142
00:06:53,840 --> 00:06:55,205
Oh, yeah. Good name.
143
00:06:55,680 --> 00:06:56,681
Totally fits.
144
00:06:57,680 --> 00:06:59,489
I like what you've
done with the place.
145
00:07:00,120 --> 00:07:01,804
(HUMMING)
Nice cappuccino machine.
146
00:07:01,960 --> 00:07:03,041
Who's the astronaut?
147
00:07:03,160 --> 00:07:04,366
Oh, that's my roommate.
148
00:07:04,800 --> 00:07:06,040
Roommate?
149
00:07:06,480 --> 00:07:07,720
You got a new roommate?
150
00:07:07,840 --> 00:07:10,127
I had to get somebody to
pay your half of the rent
151
00:07:10,240 --> 00:07:11,480
while you were
in the hospital.
152
00:07:12,360 --> 00:07:13,691
How's it going,
Ice Pick?
153
00:07:13,880 --> 00:07:16,565
Best day ever. Greatest
day of my life, really.
154
00:07:18,360 --> 00:07:19,850
Pick cooks up
a rock candy
155
00:07:19,960 --> 00:07:21,121
that will
make you dizzy.
156
00:07:21,200 --> 00:07:23,089
Folks come from all over
the city to buy it.
157
00:07:23,560 --> 00:07:25,005
It's burning my eyes.
158
00:07:25,480 --> 00:07:26,845
Must be Cajun style.
159
00:07:28,520 --> 00:07:31,330
So what's this serious
medical problem you've
been blabbing about?
160
00:07:31,840 --> 00:07:33,080
And it better be good.
161
00:07:33,920 --> 00:07:36,571
Lloyd,
there's something...
162
00:07:37,720 --> 00:07:38,687
I've known about
this for a while,
163
00:07:38,760 --> 00:07:39,880
but I didn't
wanna worry you.
164
00:07:40,560 --> 00:07:42,324
Mmm-hmm?
(SIGHS)
165
00:07:42,880 --> 00:07:44,689
I need a kidney transplant.
166
00:07:46,000 --> 00:07:48,207
No way! Really?
167
00:07:48,680 --> 00:07:49,727
Wow.
168
00:07:50,040 --> 00:07:51,166
So what do you wanna
do for dinner tonight?
169
00:07:51,440 --> 00:07:52,726
Wanna hit Haven Brothers?
170
00:07:53,040 --> 00:07:55,321
I could eat the mud-hole out
of a dead skunk! (SNICKERING)
171
00:07:55,920 --> 00:07:57,365
Are you not listening
to me, Lloyd?
172
00:07:57,600 --> 00:07:59,568
Getting a new kidney
is a really big deal.
173
00:07:59,920 --> 00:08:03,242
There's waiting lists,
lots and lots of
forms to fill out,
174
00:08:03,440 --> 00:08:06,569
and if I can't find another
kidney real soon, I'm dead meat.
175
00:08:08,560 --> 00:08:09,607
Yeah, well,
176
00:08:10,280 --> 00:08:12,806
maybe, just maybe,
177
00:08:12,960 --> 00:08:16,362
there's a person out there
who cares about you so much
178
00:08:16,520 --> 00:08:17,965
that said person
would be willing
179
00:08:18,040 --> 00:08:20,805
to give up a little piece of
himself to save your life.
180
00:08:21,360 --> 00:08:23,442
Really, Lloyd?
You'd do that?
181
00:08:23,760 --> 00:08:27,446
Me? (LAUGHING)
Yeah, right! Nice try!
182
00:08:27,600 --> 00:08:29,250
The nerve!
Oh.
183
00:08:31,200 --> 00:08:34,249
I mean, I would,
in a New York heartbeat.
184
00:08:34,720 --> 00:08:36,085
I'm just not a urine match.
(MEOWS)
185
00:08:36,280 --> 00:08:38,248
My wizz doesn't get
all sudsy like yours.
186
00:08:39,160 --> 00:08:40,446
(INHALES) Ow.
187
00:08:41,600 --> 00:08:43,568
Wait. Don't panic.
(YOWLING)
188
00:08:44,560 --> 00:08:46,642
I know exactly
what we gotta do.
(CRASHES)
189
00:08:49,560 --> 00:08:50,527
I don't know
about this, Lloyd.
190
00:08:50,600 --> 00:08:52,170
I haven't been home
in over 20 years.
191
00:08:52,320 --> 00:08:53,731
Come on, Harry!
192
00:08:53,800 --> 00:08:55,609
You need a genital
organ match.
193
00:08:55,720 --> 00:08:56,926
They're your parents.
194
00:08:57,160 --> 00:08:58,650
I'm not gonna go crawling
back to them, Lloyd.
195
00:08:58,720 --> 00:09:00,085
Not after what
they did to me.
196
00:09:00,160 --> 00:09:01,241
What did they do?
197
00:09:01,400 --> 00:09:02,845
They threw me
out of the house.
198
00:09:03,000 --> 00:09:05,241
Why? Just because I
told them I was gay.
199
00:09:05,840 --> 00:09:07,126
Why did you
tell them that?
200
00:09:07,520 --> 00:09:08,601
I was sick of
mowing the lawn.
201
00:09:08,680 --> 00:09:09,761
Oh, yeah.
202
00:09:09,840 --> 00:09:12,047
Well, I don't see
what choice you have.
203
00:09:12,440 --> 00:09:13,680
You either go home
and face the music
204
00:09:13,760 --> 00:09:15,808
or you suffocate
in your own pee.
205
00:09:16,200 --> 00:09:17,645
Yeah, I guess
you're right.
206
00:09:17,720 --> 00:09:18,767
Okay, let's do this.
207
00:09:18,840 --> 00:09:20,330
All right. Hop on.
208
00:09:22,480 --> 00:09:24,084
Engage super thrusters!
209
00:09:24,160 --> 00:09:25,400
Don't, Lloyd!
210
00:09:25,480 --> 00:09:27,528
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
(GRUNTING)
211
00:09:27,600 --> 00:09:29,045
Pardon me, Harry.
212
00:09:32,840 --> 00:09:34,171
(INAUDIBLE)
213
00:09:38,680 --> 00:09:40,045
(BRAKES SCREECHING)
214
00:09:41,480 --> 00:09:42,845
Here we are.
215
00:09:44,160 --> 00:09:45,810
Place looks smaller
than I remember.
216
00:09:46,000 --> 00:09:47,047
Oh, yeah.
217
00:09:47,160 --> 00:09:48,161
Wow.
218
00:09:48,320 --> 00:09:50,527
Lot of memories
on this street.
219
00:09:50,640 --> 00:09:51,846
Yeah.
220
00:09:52,520 --> 00:09:53,646
Remember when we
pulled up on the bike
221
00:09:53,720 --> 00:09:55,245
and parked it
a couple seconds ago?
222
00:09:55,360 --> 00:09:56,407
Yeah, that was cool.
223
00:09:56,480 --> 00:09:58,403
Oh, those were the days.
224
00:09:58,800 --> 00:10:00,040
I remember
one afternoon,
225
00:10:00,160 --> 00:10:01,525
it was the first
day of spring,
226
00:10:01,680 --> 00:10:03,762
the flowers were blooming,
the sun was shining
227
00:10:03,840 --> 00:10:05,444
and you and I
were doing cartwheels
228
00:10:05,520 --> 00:10:06,806
right down that
hill over there.
229
00:10:06,880 --> 00:10:08,245
Yeah, I remember that!
230
00:10:08,360 --> 00:10:10,328
We were in your dad's
Lincoln, right? Yeah.
231
00:10:10,440 --> 00:10:12,044
(BOTH LAUGHING)
232
00:10:13,200 --> 00:10:15,521
You totally lost it
when I yanked the wheel.
(BOTH LAUGHING)
233
00:10:18,600 --> 00:10:19,601
(BOTH GRUNT)
234
00:10:24,840 --> 00:10:26,569
Come on! Pick it up!
235
00:10:26,640 --> 00:10:29,041
Show a little
hustle in there!
236
00:10:31,080 --> 00:10:32,366
(BOTH GASP)
237
00:10:33,760 --> 00:10:36,286
Wow. Rong time, Harry!
238
00:10:36,880 --> 00:10:38,530
Oh, sorry.
We'll come back later.
239
00:10:38,760 --> 00:10:40,728
Hey!
No, no, no! I mean,
240
00:10:40,880 --> 00:10:42,848
rong time, no see.
241
00:10:43,440 --> 00:10:44,726
BOTH: Oh.
(BOTH CHUCKLE)
242
00:10:45,040 --> 00:10:46,724
HARRY'S DAD:
Where you been?
243
00:10:46,880 --> 00:10:48,120
Come! Come in!
244
00:10:48,280 --> 00:10:50,089
(CHUCKLING) Oh!
Thanks, Dad.
245
00:10:53,400 --> 00:10:54,447
So you see,
246
00:10:54,560 --> 00:10:58,042
my best hope for a donor match
is with a blood relative.
247
00:10:58,120 --> 00:10:59,246
Family.
248
00:11:00,480 --> 00:11:01,561
(CHUCKLES)
249
00:11:01,760 --> 00:11:03,922
Harry, you not touch
your peanut butter.
250
00:11:04,240 --> 00:11:06,561
Oh, that's okay.
I'm not very
hungry, Dad.
251
00:11:06,640 --> 00:11:08,244
(CHUCKLES)
When Harry young,
252
00:11:08,360 --> 00:11:11,045
oh, boy, he loves
the peanut butter.
253
00:11:11,240 --> 00:11:12,241
Oh. (CHUCKLES)
254
00:11:12,720 --> 00:11:14,290
Three jar a week disappear!
255
00:11:14,440 --> 00:11:15,487
Good to know.
256
00:11:15,600 --> 00:11:18,809
So anyway, which one of you
two's gonna cough up a kidney?
257
00:11:19,120 --> 00:11:20,884
(SPEAKING CANTONESE)
258
00:11:23,040 --> 00:11:25,281
What? What was that?
(LAUGHING)
259
00:11:26,160 --> 00:11:27,207
Wait!
260
00:11:27,280 --> 00:11:29,169
I know! You're the gopher
from Caddyshack.
261
00:11:29,600 --> 00:11:31,602
Look at her!
She's got it down!
262
00:11:31,960 --> 00:11:33,405
We love you, Harry.
263
00:11:34,240 --> 00:11:36,163
Do you love
him long time?
(CHUCKLES)
264
00:11:37,960 --> 00:11:40,850
But you know you're
not our real son, right?
265
00:11:41,000 --> 00:11:42,411
You adopted.
266
00:11:43,840 --> 00:11:44,966
Ouch. (WHISTLES)
267
00:11:45,680 --> 00:11:46,681
(GROANS)
268
00:11:46,800 --> 00:11:48,609
(MAKES CREAKING NOISES)
269
00:11:51,480 --> 00:11:52,970
Dad, what are you saying?
(SIGHS)
270
00:11:53,800 --> 00:11:55,290
Sorry, Harry.
271
00:11:55,400 --> 00:11:56,970
We thought you know.
272
00:11:58,480 --> 00:11:59,527
Wow.
273
00:11:59,640 --> 00:12:01,085
What a nut punch.
274
00:12:01,320 --> 00:12:02,651
Don't be glum, Har.
275
00:12:02,800 --> 00:12:05,451
All this means is that your real
parents are out there somewhere.
276
00:12:05,600 --> 00:12:07,125
And I will go to
the ends of the earth to...
277
00:12:07,200 --> 00:12:08,326
Real parents dead.
278
00:12:08,480 --> 00:12:09,641
You're boned.
279
00:12:12,320 --> 00:12:14,049
James boned.
280
00:12:14,800 --> 00:12:16,450
HARRY'S MOM: Harry, Harry.
281
00:12:16,960 --> 00:12:18,724
(SPEAKING CANTONESE)
282
00:12:18,960 --> 00:12:20,246
(LAUGHS)
283
00:12:25,480 --> 00:12:26,641
(SNICKERING)
284
00:12:26,720 --> 00:12:29,564
No idea what you're saying,
Ma, but right back at you.
285
00:12:29,720 --> 00:12:33,441
Harry, before you go, your
mail piling up for many year.
286
00:12:33,520 --> 00:12:35,522
Oh.
We saving for you.
287
00:12:38,240 --> 00:12:41,642
Huh. Junk mail,
junk mail.
288
00:12:42,080 --> 00:12:43,241
(MUMBLES)
289
00:12:43,320 --> 00:12:45,368
I got accepted
to Arizona State.
290
00:12:45,480 --> 00:12:46,480
Hmm?
(CHUCKLES)
291
00:12:46,520 --> 00:12:47,885
Oh, look at this.
292
00:12:48,680 --> 00:12:50,364
It's a postcard
from Fraida Felcher.
293
00:12:50,680 --> 00:12:52,045
The chick from Cranston?
294
00:12:52,240 --> 00:12:53,890
(CHUCKLING) Ooh!
295
00:12:55,200 --> 00:12:56,690
So, what'd she
have to say?
296
00:12:57,480 --> 00:12:59,562
"Harry, I'm pregnant.
Please call me."
297
00:13:00,200 --> 00:13:02,168
(GASPS) Lloyd,
I'm gonna be a dad!
298
00:13:02,920 --> 00:13:04,001
No way!
299
00:13:04,240 --> 00:13:05,401
(BOTH CHUCKLING)
300
00:13:07,160 --> 00:13:08,366
Look at the postmark.
301
00:13:08,440 --> 00:13:09,726
1991.
302
00:13:09,920 --> 00:13:11,570
Do you know what
this means, Harry?
303
00:13:11,760 --> 00:13:13,762
You have a grown kid.
Oh.
304
00:13:14,080 --> 00:13:15,730
With grown kidneys.
305
00:13:20,920 --> 00:13:23,446
But, Lloyd, we don't have
a phone number or address,
306
00:13:23,560 --> 00:13:25,722
or nothing.
And who we fooling?
307
00:13:25,920 --> 00:13:28,366
Even if I find him,
my kid's never met me.
308
00:13:28,520 --> 00:13:30,443
Why would he wanna
give me a kidney?
309
00:13:30,880 --> 00:13:32,609
Are you serious?
310
00:13:32,880 --> 00:13:34,530
After all you've
done for him?
311
00:13:34,760 --> 00:13:36,364
It's the least he can do.
312
00:13:36,720 --> 00:13:38,131
What have I ever
done for him?
313
00:13:39,600 --> 00:13:41,967
You gave him his space.
Kids love that.
314
00:13:43,400 --> 00:13:45,767
I didn't wanna be
a helicopter parent.
315
00:13:46,200 --> 00:13:47,565
And you filled him
with wonder.
316
00:13:47,960 --> 00:13:49,405
Wonder?
Yeah.
317
00:13:50,200 --> 00:13:52,089
Like, "I wonder who
my deadbeat dad is?"
318
00:13:54,360 --> 00:13:55,771
Oh, it's okay, Lloyd.
319
00:13:56,920 --> 00:13:58,604
I've had a full life.
320
00:13:59,640 --> 00:14:01,483
I was a paperboy
for a week.
321
00:14:01,600 --> 00:14:03,329
I fathered a child.
322
00:14:03,760 --> 00:14:05,922
I've seen every episode
of Full House.
323
00:14:06,280 --> 00:14:07,406
(MOUTHFUL) Wow!
324
00:14:07,480 --> 00:14:08,811
Every episode?
325
00:14:09,600 --> 00:14:10,886
Okay, Okay-
326
00:14:11,040 --> 00:14:12,246
So how are
we gonna do this?
327
00:14:13,640 --> 00:14:15,210
If we find Fraida,
we find your kid.
328
00:14:15,280 --> 00:14:16,880
If we find your kid,
we find your kidney.
329
00:14:17,080 --> 00:14:18,286
Simple.
330
00:14:18,600 --> 00:14:20,568
Yeah, but I never even
knew where Fraida lived.
331
00:14:20,720 --> 00:14:23,610
I didn't have a car.
She always had to
pick me up in her van.
332
00:14:25,080 --> 00:14:26,969
Didn't you meet her
through Pete Stainer?
333
00:14:27,280 --> 00:14:28,964
Who?
Pee-Stain!
334
00:14:29,320 --> 00:14:30,651
He'll know how
to reach her.
335
00:14:30,760 --> 00:14:33,809
Yeah, but I haven't talked to
Pee-Stain in a hundred years!
336
00:14:33,920 --> 00:14:35,960
I can't drop by his house
in the middle of the night
337
00:14:36,000 --> 00:14:37,923
and ask him for
some chick's number.
338
00:14:39,480 --> 00:14:40,527
Sure you can!
339
00:14:41,120 --> 00:14:44,169
Oh, okay. But we gotta
be sub-tull about it.
340
00:14:44,360 --> 00:14:45,771
(CHUCKLES)
341
00:14:45,920 --> 00:14:47,968
The word is pronounced
"subtle," Harry.
342
00:14:48,040 --> 00:14:49,087
It's a silent "B."
343
00:14:50,600 --> 00:14:51,601
(GRUNTS)
344
00:14:51,680 --> 00:14:52,727
(BREATHES DEEPLY)
345
00:14:52,800 --> 00:14:53,847
What was that for?
346
00:14:54,160 --> 00:14:55,810
You had a gah-nat on you.
347
00:14:57,160 --> 00:14:59,811
Maybe we should catch a bus
to Pee-Stain's house.
348
00:15:00,160 --> 00:15:01,400
We can't. We got the bike.
349
00:15:01,480 --> 00:15:04,211
Oh, that's okay.
They got bike racks on
the front of buses now.
350
00:15:04,680 --> 00:15:05,841
LLOYD: Cool.
351
00:15:07,000 --> 00:15:08,331
(GRUNTING)
352
00:15:11,160 --> 00:15:12,207
Perfect.
353
00:15:13,240 --> 00:15:14,765
That's very convenient.
354
00:15:17,000 --> 00:15:18,240
BUS DRIVER: Hey, guys!
355
00:15:18,560 --> 00:15:20,005
You forgot your bike!
356
00:15:20,200 --> 00:15:23,329
Oh, it's not ours. Somebody
abandoned it in front of our place.
357
00:15:23,560 --> 00:15:27,167
Yeah. Just left it there
double-chained to a tree.
358
00:15:31,080 --> 00:15:32,081
Hey, Har.
359
00:15:32,200 --> 00:15:34,123
You wanna hear the second most
annoying sound in the world?
360
00:15:34,200 --> 00:15:35,281
Sure.
361
00:15:35,360 --> 00:15:36,521
(BELL DINGING)
362
00:15:42,960 --> 00:15:44,485
Yeah, that's
pretty annoying.
363
00:15:44,560 --> 00:15:45,766
No, not that.
364
00:15:45,880 --> 00:15:47,006
(SCREAMING) What the
hell are you doing
365
00:15:47,080 --> 00:15:49,208
ringing our doorbell like that
in the middle of the night?
366
00:15:49,360 --> 00:15:50,407
That! (LAUGHS)
367
00:15:52,200 --> 00:15:54,931
Mr. Stainer. Mrs. Stainer.
Nice to see you.
368
00:15:55,440 --> 00:15:56,885
Harry, Lloyd.
369
00:15:57,080 --> 00:15:59,765
To what do we owe the honor
at this late hour, gentlemen?
370
00:16:00,480 --> 00:16:01,891
We were just wondering
if Pee-Stain
371
00:16:01,960 --> 00:16:03,371
wanted to come out
for some suds.
372
00:16:03,880 --> 00:16:05,291
And maybe have
his ass handed to him
373
00:16:05,400 --> 00:16:06,640
in a couple of games
of Dig Dug.
374
00:16:06,840 --> 00:16:07,841
(BOTH CHUCKLE)
375
00:16:08,200 --> 00:16:09,565
Lloyd.
376
00:16:10,600 --> 00:16:11,886
Peter is dead.
377
00:16:13,480 --> 00:16:15,881
Yeah, right. Since when?
(BOTH LAUGH)
378
00:16:16,560 --> 00:16:19,404
Since 1991. Remember?
379
00:16:20,280 --> 00:16:21,327
The motorcycle accident?
380
00:16:22,640 --> 00:16:24,722
But I thought
he pulled through.
381
00:16:24,800 --> 00:16:27,849
The obituary said he was
survived by his parents.
382
00:16:28,640 --> 00:16:31,450
Uh, no. He did
not pull through.
383
00:16:32,480 --> 00:16:33,606
Are you sure?
384
00:16:34,600 --> 00:16:35,761
Yes.
385
00:16:38,160 --> 00:16:40,447
LLOYD: Oh, yeah.
386
00:16:41,240 --> 00:16:42,924
You guys are right.
(CHUCKLES)
387
00:16:43,320 --> 00:16:46,005
Anyway. Sorry about
that whole thing.
388
00:16:46,280 --> 00:16:48,282
Pee-Stain and I were
very close friends.
389
00:16:48,480 --> 00:16:49,560
MR. STAINER: Yeah, we know.
390
00:16:50,000 --> 00:16:52,162
You're the one who
sold him the motorcycle.
391
00:16:52,440 --> 00:16:53,441
LLOYD: And if I recall,
392
00:16:53,640 --> 00:16:55,005
I made him a sweet deal.
393
00:16:55,080 --> 00:16:57,287
My bike for his
helmet, straight up.
394
00:16:57,600 --> 00:16:59,329
(CHUCKLING)
That thing was a rocket.
395
00:16:59,680 --> 00:17:01,040
A little squirrelly
on the corners,
396
00:17:01,120 --> 00:17:02,451
but when you got it
on a straightaway...
397
00:17:02,480 --> 00:17:04,960
(IMITATING ENGINE REVVING)
Good night, Lloyd.
Good night, Harry.
398
00:17:09,960 --> 00:17:10,961
That was awkward.
399
00:17:11,040 --> 00:17:12,326
You're not kidding.
400
00:17:12,960 --> 00:17:15,042
When somebody comes
to your door at 3:00 a.m..
401
00:17:15,200 --> 00:17:16,804
put some pants on!
(CHUCKLES)
402
00:17:17,280 --> 00:17:18,486
Hey, wait a second.
403
00:17:18,680 --> 00:17:20,284
That's where
I met Fraida Felcher.
404
00:17:20,440 --> 00:17:24,331
She worked at
the funeral parlor where
they buried Pee-Stain.
405
00:17:25,280 --> 00:17:26,327
Wow.
406
00:17:27,200 --> 00:17:28,850
Think about it.
407
00:17:29,280 --> 00:17:32,204
If I hadn't sold that
crotch rocket to Pee-Stain,
408
00:17:32,400 --> 00:17:33,765
you wouldn't have
a bastard child
409
00:17:33,840 --> 00:17:35,649
who's gonna save your life.
410
00:17:37,160 --> 00:17:39,640
God's got a pretty warped
sense of humor, huh?
411
00:17:39,800 --> 00:17:42,326
Yeah. I bet
he smokes weed.
412
00:17:42,800 --> 00:17:45,451
Otherwise, why would he put our
testicles outside our bodies
413
00:17:45,520 --> 00:17:46,681
where someone
could do this?
414
00:17:46,760 --> 00:17:47,966
(GRUNTS)
(LAUGHS)
415
00:17:48,560 --> 00:17:49,561
(GRUNTS)
416
00:18:03,040 --> 00:18:04,690
(GROANS) Ow!
(LAUGHS)
417
00:18:05,040 --> 00:18:06,166
Bush club!
418
00:18:06,320 --> 00:18:07,606
(LAUGHS)
419
00:18:07,760 --> 00:18:09,444
What are
you doing, Lloyd?
420
00:18:10,440 --> 00:18:12,090
I'm about to meet my kid!
421
00:18:12,240 --> 00:18:13,321
Sorry, Har.
422
00:18:13,400 --> 00:18:15,562
Bushes like that don't
come along every day.
423
00:18:15,640 --> 00:18:16,641
(GROANS)
424
00:18:21,360 --> 00:18:24,204
Excuse me, sir.
ls Fraida working today?
425
00:18:27,040 --> 00:18:28,201
I'm Fraida.
LLOYD: Oh.
426
00:18:28,520 --> 00:18:29,681
Sorry for the confusion.
427
00:18:29,760 --> 00:18:31,967
We meant your smoking-hot
daughter, Fraida Junior.
428
00:18:32,960 --> 00:18:35,042
There is no
Fraida Junior.
429
00:18:35,760 --> 00:18:37,489
I'm the only Fraida
in the family.
430
00:18:37,560 --> 00:18:40,723
(SCOFFS) That little hottie
must have given us a fake name.
431
00:18:41,200 --> 00:18:42,725
Look, guys, it's me,
432
00:18:42,920 --> 00:18:43,967
Fraida Felcher.
433
00:18:44,080 --> 00:18:45,081
(LAUGHING)
Yeah, right.
434
00:18:45,200 --> 00:18:48,807
Like we'd be fighting over those
blowfish jowls. (BOTH SNICKERING)
435
00:18:49,040 --> 00:18:50,121
No offense.
436
00:18:50,560 --> 00:18:51,607
Harry.
437
00:18:52,200 --> 00:18:53,247
Lloyd.
438
00:18:54,040 --> 00:18:55,405
I'm gonna say
this one more time.
439
00:18:56,560 --> 00:18:58,050
I'm Fraida.
440
00:19:00,760 --> 00:19:01,807
(WHISPERING) Tattoo.
441
00:19:01,880 --> 00:19:02,881
Oh, Yeah?
442
00:19:02,960 --> 00:19:04,405
Then show us your tattoo.
Mmm-hmm.
443
00:19:04,720 --> 00:19:07,326
Because Fraida had a cute
little smiley face on her back
444
00:19:07,480 --> 00:19:09,289
right above
her bikini line.
445
00:19:09,440 --> 00:19:11,010
(ROCK MUSIC PLAYING)
446
00:19:17,240 --> 00:19:18,287
Well?
447
00:19:26,640 --> 00:19:27,641
Hmm.
448
00:19:28,160 --> 00:19:29,400
It's close.
Mmm.
449
00:19:31,600 --> 00:19:32,886
Oh. Hi, Fraida.
450
00:19:32,960 --> 00:19:34,485
Oh, hey!
How you been?
451
00:19:34,760 --> 00:19:35,841
Have you been
doing yoga?
452
00:19:36,640 --> 00:19:39,769
Yeah, I'm kind of busy. ls there
a reason you guys are here?
453
00:19:40,600 --> 00:19:41,761
Yes.
454
00:19:42,080 --> 00:19:45,687
I just received this postcard
that you sent me 22 years ago.
455
00:19:47,640 --> 00:19:49,688
Talk about snail mail.
(CHUCKLES)
456
00:19:52,640 --> 00:19:53,721
You better come in.
457
00:20:00,240 --> 00:20:02,766
So, did you, uh,
ever have the baby?
458
00:20:03,080 --> 00:20:05,481
I had a daughter. Named her Fanny.
(EXHALES)
459
00:20:05,600 --> 00:20:07,364
You hear that, Har?
A little girl.
460
00:20:07,560 --> 00:20:09,005
Fanny Felcher!
Ow!
461
00:20:09,600 --> 00:20:11,409
Are you all right?
Uh, bad back.
462
00:20:11,600 --> 00:20:14,080
Oh, I have so many
questions for you.
463
00:20:14,160 --> 00:20:15,207
FRAIDA: Like?
464
00:20:15,280 --> 00:20:17,328
HARRY: For starters,
how was the pregnancy?
465
00:20:17,400 --> 00:20:20,324
Was it a tough one? Did
they have to saw you open?
466
00:20:20,480 --> 00:20:22,562
Whoa, Har.
Dial it down!
467
00:20:22,920 --> 00:20:24,920
We're talking about the
miracle of childbirth here.
468
00:20:24,960 --> 00:20:27,327
What my insensitive
friend meant was,
469
00:20:27,400 --> 00:20:28,765
did you have a C-section
470
00:20:28,840 --> 00:20:32,287
or were you able to have
the baby au snatch-urel?
471
00:20:34,120 --> 00:20:36,441
It went smoothly.
(SCOFFS)
472
00:20:42,280 --> 00:20:43,770
So, uh, where is she?
473
00:20:45,400 --> 00:20:46,561
Can I meet her?
474
00:20:47,000 --> 00:20:48,001
(SIGHS)
475
00:20:48,080 --> 00:20:49,730
I gave her up for adoption.
476
00:20:51,280 --> 00:20:52,406
What?
477
00:20:54,080 --> 00:20:56,447
Why? Because I was
broke and scared.
478
00:20:56,640 --> 00:20:58,847
I regretted it
as soon as I did it.
479
00:20:59,360 --> 00:21:00,964
But it was too late.
480
00:21:01,200 --> 00:21:03,328
I'd already signed
away all my rights.
481
00:21:03,680 --> 00:21:04,727
(BREATHES DEEPLY)
482
00:21:04,800 --> 00:21:05,926
Then a couple years ago
483
00:21:06,000 --> 00:21:07,604
I wrote her a letter.
484
00:21:08,760 --> 00:21:10,330
But she never
wrote me back.
485
00:21:11,160 --> 00:21:12,207
Wait here.
486
00:21:13,680 --> 00:21:15,489
What do we do now?
487
00:21:15,960 --> 00:21:17,928
What do you mean,
"What do we do now?"
488
00:21:18,400 --> 00:21:20,607
I mean, at this exact moment
in time, what do we do?
489
00:21:20,800 --> 00:21:22,290
Harry, don't you hear that?
490
00:21:22,360 --> 00:21:24,089
It's the fat lady singing.
491
00:21:24,240 --> 00:21:25,480
It's over!
492
00:21:26,080 --> 00:21:27,889
I need something to drink.
493
00:21:28,240 --> 00:21:29,730
But...
Harry, enough!
494
00:21:30,160 --> 00:21:31,571
We tried and we failed!
495
00:21:31,720 --> 00:21:33,290
As Vince Lombardi
used to say,
496
00:21:33,360 --> 00:21:34,521
you gotta know
when to quit!
497
00:21:35,600 --> 00:21:38,080
Hey, you should pick out one of
those coffins while we're here.
498
00:21:38,160 --> 00:21:39,571
What if...
Darn it, Har!
499
00:21:39,800 --> 00:21:42,929
I cannot live on this emotional
roller coaster any longer.
500
00:21:43,080 --> 00:21:44,889
I feel bad saying it,
but you're slunk meat.
501
00:21:45,240 --> 00:21:47,080
Here's a picture I found
of my daughter online.
502
00:21:48,560 --> 00:21:49,561
(GASPS)
503
00:21:58,920 --> 00:22:00,922
Or, we could suck it up,
504
00:22:01,080 --> 00:22:02,206
pick ourselves up
by our bootstraps
505
00:22:02,320 --> 00:22:04,846
and go find that little girl!
(CHUCKLING)
506
00:22:05,040 --> 00:22:06,041
(MUMBLES)
507
00:22:06,120 --> 00:22:07,201
Hold on.
508
00:22:07,280 --> 00:22:09,248
You wrote her a letter. You
must know where she lives!
509
00:22:09,320 --> 00:22:13,211
Yeah. I tracked her down through
this adoption search site.
510
00:22:13,560 --> 00:22:15,767
She was raised by
this hotshot scientist.
511
00:22:15,960 --> 00:22:17,849
Why didn't you just go
find her in person?
512
00:22:18,600 --> 00:22:19,886
If she doesn't
want to meet me,
513
00:22:19,960 --> 00:22:21,883
I am not going to
force myself on her.
514
00:22:22,440 --> 00:22:23,965
Maybe she didn't
get your letter.
515
00:22:24,400 --> 00:22:25,811
She got it, all right.
516
00:22:27,880 --> 00:22:29,600
LLOYD: What if we go
track her down for you?
517
00:22:29,680 --> 00:22:31,250
There's no lawsuit
against that.
518
00:22:31,600 --> 00:22:32,806
Are you guys serious?
519
00:22:33,000 --> 00:22:34,161
You'd help me out?
520
00:22:34,640 --> 00:22:36,529
Of course we'll
help you out.
521
00:22:36,600 --> 00:22:37,601
We're gonna need
some wheels.
522
00:22:37,720 --> 00:22:38,767
I'll lend you a car.
523
00:22:38,840 --> 00:22:39,921
Then it's done.
524
00:22:40,000 --> 00:22:42,731
Yeah, using this address
and our superior instincts,
525
00:22:42,920 --> 00:22:44,524
you and your little girl
are gonna be having
526
00:22:44,600 --> 00:22:46,090
a family reunion
in no time.
527
00:22:46,240 --> 00:22:47,366
Cheers!
528
00:22:47,840 --> 00:22:49,365
Whoa! Wait.
Where did you get that?
529
00:22:50,040 --> 00:22:51,280
The Slurpee machine
in the back.
530
00:22:51,400 --> 00:22:52,925
That's embalming fluid.
531
00:22:53,800 --> 00:22:54,801
Oh.
532
00:22:55,360 --> 00:22:56,725
Does it have aspartame?
533
00:22:57,160 --> 00:22:58,241
No.
534
00:22:58,520 --> 00:22:59,681
Cool.
535
00:23:05,560 --> 00:23:06,891
(CHUCKLING)
536
00:23:12,080 --> 00:23:14,082
Hey, guys,
check this out!
537
00:23:19,840 --> 00:23:20,841
(CHUCKLES)
538
00:23:24,160 --> 00:23:25,161
(GROWLS)
539
00:23:25,320 --> 00:23:26,526
(ALL SCREAMING)
540
00:23:27,760 --> 00:23:28,886
(LAUGHS)
541
00:23:30,480 --> 00:23:31,845
(ALL LAUGH)
542
00:23:34,400 --> 00:23:36,846
What about the blue roads
with the big numbers?
543
00:23:37,160 --> 00:23:38,207
Those are rivers.
544
00:23:38,280 --> 00:23:39,327
They're rivers?
Yeah.
545
00:23:39,400 --> 00:23:40,890
We could get a boat.
546
00:23:44,720 --> 00:23:46,324
Boats are dangerous.
547
00:23:52,600 --> 00:23:53,886
(TIRES SQUEAL)
548
00:24:01,040 --> 00:24:02,280
This is it.
549
00:24:02,440 --> 00:24:05,046
6765 Elmwood.
550
00:24:05,600 --> 00:24:06,886
(SIGHS)
551
00:24:13,440 --> 00:24:14,521
You look nervous.
552
00:24:14,640 --> 00:24:16,290
I am nervous!
I'm about to meet my kid
553
00:24:16,360 --> 00:24:17,600
and I don't know
what to say to her.
554
00:24:17,680 --> 00:24:18,920
That's real easy, Har.
555
00:24:19,000 --> 00:24:21,367
You make a little small talk about
why you missed all those birthdays,
556
00:24:21,480 --> 00:24:23,130
holidays and graduations.
557
00:24:23,200 --> 00:24:25,168
Maybe a couple of dick
jokes to put her at ease.
558
00:24:25,480 --> 00:24:26,720
And boing, you hit
her up for the kidney.
559
00:24:26,800 --> 00:24:28,643
Okay. What if
she says no?
560
00:24:28,800 --> 00:24:29,801
She's not gonna say no.
561
00:24:29,880 --> 00:24:31,325
She's the fruit
of your loom.
562
00:24:31,400 --> 00:24:32,890
(KNOCKING ON DOOR)
563
00:24:35,320 --> 00:24:36,321
(GASPS)
564
00:24:37,000 --> 00:24:39,321
Suck me sideways.
565
00:24:40,080 --> 00:24:42,208
You're the spitting
image of your mother.
(CHUCKLES)
566
00:24:42,400 --> 00:24:44,004
You morons.
567
00:24:45,280 --> 00:24:47,726
This is the return address.
568
00:24:48,200 --> 00:24:52,046
Hers is on the side
with the stamp.
569
00:24:53,480 --> 00:24:54,481
Oh.
570
00:24:55,240 --> 00:24:57,242
But it's still uncanny!
(CHUCKLES)
571
00:24:59,280 --> 00:25:00,930
(TIRES SQUEALING)
572
00:25:19,720 --> 00:25:21,210
Oxford, Maryland, huh?
573
00:25:21,280 --> 00:25:24,204
So that's where
my little girl's been
living all these years.
574
00:25:25,040 --> 00:25:26,246
Hey, Har!
575
00:25:26,320 --> 00:25:28,288
Look it.
Giant nutcracker.
(WHIRRING)
576
00:25:28,600 --> 00:25:30,204
Oh.
(CHUCKLES)
577
00:25:31,200 --> 00:25:33,680
(IN DEEP VOICE) I want
578
00:25:33,880 --> 00:25:35,962
your nuts,
579
00:25:36,120 --> 00:25:38,407
Harry!
580
00:25:38,680 --> 00:25:39,886
(CHUCKLES)
581
00:25:41,440 --> 00:25:45,081
Boy, I sure wish I could
have been there for her
when she was little.
582
00:25:45,160 --> 00:25:46,241
Whatever.
583
00:25:46,320 --> 00:25:48,721
That's all water under
the fridge now, Har.
584
00:25:48,880 --> 00:25:49,881
Think of the bright side.
585
00:25:49,960 --> 00:25:51,280
You're finally
getting to meet her
586
00:25:51,440 --> 00:25:53,647
and you never had to change
all those poopie diapers.
587
00:25:53,760 --> 00:25:55,842
That's called being
a parent, Lloyd.
588
00:25:55,960 --> 00:25:59,089
Besides, I changed your
poopie diapers for 20 years.
589
00:26:09,200 --> 00:26:10,611
(LAUGHS)
590
00:26:10,800 --> 00:26:13,007
I totally sucked you in.
591
00:26:13,440 --> 00:26:15,488
Half the time,
it wasn't even my poop.
592
00:26:16,000 --> 00:26:17,286
(CHUCKLES)
593
00:26:22,800 --> 00:26:26,122
I wonder what it would have
been like to raise a child.
594
00:26:28,920 --> 00:26:31,685
Maybe I couldn't afford to send
her to the best public schools,
595
00:26:33,080 --> 00:26:35,731
but I'll bet I would have
been a pretty good dad.
596
00:26:42,920 --> 00:26:45,571
You don't need
training wheels.
You can do this.
597
00:26:46,000 --> 00:26:47,206
Here we go!
598
00:26:47,280 --> 00:26:48,770
MAN: Come on, come on!
599
00:26:51,560 --> 00:26:53,483
(ALL CHEERING)
No way!
600
00:26:53,640 --> 00:26:55,085
That was awesome!
601
00:26:55,520 --> 00:26:56,567
Awesome!
602
00:26:58,000 --> 00:26:59,843
Perfect. Okay.
603
00:27:00,160 --> 00:27:01,207
One,
604
00:27:01,520 --> 00:27:02,681
two,
605
00:27:03,440 --> 00:27:04,885
three.
606
00:27:05,200 --> 00:27:06,326
(GROANS)
607
00:27:10,080 --> 00:27:11,411
(CHUCKLING)
608
00:27:34,600 --> 00:27:35,726
Hey, Mr. Dunne.
609
00:27:35,840 --> 00:27:38,207
Hello, Baxter.
How are you?
Good to see you.
610
00:27:38,280 --> 00:27:39,406
Here you go, honey.
611
00:27:39,480 --> 00:27:40,970
Thank you, Mr. Dunne!
Bye, Dad!
612
00:27:42,280 --> 00:27:43,691
Isn't that good?
Mmm-hmm.
613
00:27:45,120 --> 00:27:46,770
LLOYD: Mr. Dunne!
614
00:27:49,360 --> 00:27:51,442
Mr. Dunne!
615
00:27:51,720 --> 00:27:53,961
Hey, Mr. Dunne!
616
00:27:55,360 --> 00:27:56,805
Do you mind?
617
00:27:56,880 --> 00:27:58,291
Bon appétit, kid!
618
00:27:59,440 --> 00:28:00,771
(MUNCHING)
619
00:28:02,040 --> 00:28:03,451
(SQUEAKING)
620
00:28:13,840 --> 00:28:14,966
Lloyd!
621
00:28:15,880 --> 00:28:17,086
What are you doing?
622
00:28:17,280 --> 00:28:19,203
I was trying to
clean off this smudge!
623
00:28:19,280 --> 00:28:20,406
But you know what?
624
00:28:20,840 --> 00:28:23,127
I think it might
be on the inside!
(LAUGHS)
625
00:28:23,440 --> 00:28:25,169
(EXHALES)
(HORN HONKING)
626
00:28:26,200 --> 00:28:28,441
ANNOUNCER: This type
of evening always provides
627
00:28:28,560 --> 00:28:29,641
nonstop surprises.
628
00:28:29,720 --> 00:28:31,290
Ah, look who's arrived.
Tom Brady
629
00:28:31,640 --> 00:28:34,484
with his gorgeous wife,
Gisele, by his side.
630
00:28:34,640 --> 00:28:37,689
Doesn't she look radiant?
Tom's in agreement, I think.
631
00:28:39,200 --> 00:28:41,328
Now that is hot.
632
00:28:41,880 --> 00:28:43,006
Yep-
633
00:28:43,360 --> 00:28:45,681
That's why he gets
all the girls.
634
00:28:50,880 --> 00:28:52,120
(TURNS OFF TV)
635
00:28:59,080 --> 00:29:00,366
(INHALES DEEPLY)
636
00:29:00,800 --> 00:29:02,802
It sure would be nice.
(EXHALES)
637
00:29:03,560 --> 00:29:04,721
What would be nice, Lloyd?
638
00:29:05,160 --> 00:29:06,924
Oh! You know,
639
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
if she introduced me to
one of her hot girlfriends.
640
00:29:09,040 --> 00:29:10,804
(CHUCKLING) Girlfriends.
641
00:29:10,880 --> 00:29:12,245
She's 22!
642
00:29:12,600 --> 00:29:13,806
So?
643
00:29:13,880 --> 00:29:16,281
So, that's a lot
younger than you.
644
00:29:16,880 --> 00:29:17,881
Don't worry,
when we get home,
645
00:29:17,960 --> 00:29:19,962
I'm gonna fix you up
with someone your own age.
646
00:29:20,120 --> 00:29:22,202
My age? Gross!
647
00:29:23,360 --> 00:29:24,850
I mean, what would
we talk about?
648
00:29:25,400 --> 00:29:27,448
I don't know.
Same stuff you talked
about in high school
649
00:29:27,560 --> 00:29:30,803
when you took chicks down to
Oyster Swallow Cove.
(LAUGHS)
650
00:29:30,960 --> 00:29:32,564
Oyster Swallow Cove.
651
00:29:33,320 --> 00:29:34,970
There's a trip down
Mammary Lane.
652
00:29:35,240 --> 00:29:36,685
(BOTH GIGGLING)
653
00:29:40,600 --> 00:29:41,806
Oh, crap!
654
00:29:41,880 --> 00:29:43,211
We gotta get
back to Providence!
655
00:29:43,520 --> 00:29:44,726
What? Why?
656
00:29:44,800 --> 00:29:46,131
Remember I told you
Ice Pick had to make
657
00:29:46,200 --> 00:29:47,531
that rock candy
run down to Maine?
658
00:29:47,600 --> 00:29:48,681
Yeah.
659
00:29:48,800 --> 00:29:50,882
I forgot to get someone to
feed Butthole. (SCOFFS)
660
00:29:51,280 --> 00:29:53,123
Relax. I took care of it.
661
00:29:53,680 --> 00:29:54,806
You did?
662
00:29:54,880 --> 00:29:57,326
Yeah. Billy in 4-C's
gonna feed him.
663
00:29:57,920 --> 00:29:59,809
(CHUCKLING) Oh, great!
664
00:29:59,960 --> 00:30:01,600
Did you give him the key
to our apartment?
665
00:30:01,640 --> 00:30:02,687
No.
666
00:30:02,760 --> 00:30:04,603
You think
I want wheel
marks all over the rug?
667
00:30:04,680 --> 00:30:06,205
I just wrote him a note,
left some food
668
00:30:06,280 --> 00:30:08,567
and threw Butthole inside his
place when we were leaving.
669
00:30:09,840 --> 00:30:13,561
But, Lloyd, Billy has over a
hundred rare birds in there!
670
00:30:14,160 --> 00:30:15,241
So?
671
00:30:15,480 --> 00:30:17,926
They're not gonna mess
with a 30-pound alley cat.
672
00:30:18,080 --> 00:30:19,241
(CHUCKLES) Sheesh!
673
00:30:20,480 --> 00:30:22,687
Hey, gang! I'm home!
674
00:30:24,120 --> 00:30:25,246
Guys?
675
00:30:25,360 --> 00:30:26,361
(WHISTLING)
676
00:30:27,160 --> 00:30:28,286
You sure are quiet.
677
00:30:28,880 --> 00:30:30,120
(PARTS)
678
00:30:31,320 --> 00:30:33,209
(SQUAWKS)
Speak to me, Siskel.
679
00:30:33,360 --> 00:30:35,647
The horror! The horror!
680
00:30:41,000 --> 00:30:42,525
(HORN HONKING)
681
00:30:43,240 --> 00:30:44,969
Are you sure you
don't wanna come, Dad?
682
00:30:45,040 --> 00:30:47,441
It's not gonna be nearly
as much fun without you.
683
00:30:47,520 --> 00:30:49,249
Oh, of course
I wanna come, monkey,
684
00:30:49,320 --> 00:30:50,606
but it's out
of the question.
685
00:30:50,720 --> 00:30:51,721
(COUGHING)
686
00:30:52,560 --> 00:30:53,721
I'm way too
flu-ey to travel.
687
00:30:53,800 --> 00:30:56,485
But all the geeky science guys
are gonna be so disappointed.
688
00:30:56,560 --> 00:30:59,006
They were finally gonna
get to meet you in person!
689
00:30:59,080 --> 00:31:00,081
PINCHELOW: So sorry, honey.
690
00:31:00,160 --> 00:31:02,401
Ms. Pinchelow,
your car is here.
691
00:31:02,600 --> 00:31:03,726
PENNY: Thanks, Travis!
692
00:31:04,640 --> 00:31:05,846
Okay!
693
00:31:05,920 --> 00:31:07,524
Take care
of my dad, Adele.
694
00:31:08,400 --> 00:31:09,401
Oh, oh, oh, oh, whoa!
695
00:31:09,520 --> 00:31:11,320
Penny, do you have the
speech I wrote for you?
696
00:31:11,440 --> 00:31:12,521
I do.
697
00:31:12,640 --> 00:31:13,721
Good. Oh!
698
00:31:13,840 --> 00:31:15,400
I almost forgot.
There's one more thing.
699
00:31:16,160 --> 00:31:18,288
I want you
to take this box
700
00:31:18,640 --> 00:31:21,849
and personally give it to the head
of the conference, Dr. Walcott,
701
00:31:22,000 --> 00:31:24,924
and say how sorry I am
that I can't be there.
702
00:31:25,000 --> 00:31:26,047
Got it.
703
00:31:26,120 --> 00:31:28,043
Oh, what's in the box, honey?
Mmm.
704
00:31:28,160 --> 00:31:30,003
Just a small gift.
705
00:31:30,120 --> 00:31:32,043
Wow, Penny.
You're giving a speech?
706
00:31:32,200 --> 00:31:34,771
Oh, it's only a couple of
sentences on the last day,
707
00:31:34,960 --> 00:31:37,122
but then I'm picking up
a reward for my dad.
708
00:31:37,200 --> 00:31:38,440
Award, honey.
709
00:31:38,840 --> 00:31:40,968
Did you remember
to bring the ATM card
I gave you?
710
00:31:41,120 --> 00:31:44,761
Yes. But what's
my PIN number again?
I keep forgetting.
711
00:31:44,960 --> 00:31:46,724
It's 11-11.
712
00:31:48,760 --> 00:31:50,762
I thought it had
to be four numbers.
713
00:31:51,880 --> 00:31:53,086
There are four numbers.
714
00:31:53,480 --> 00:31:56,165
One-one-one-one.
715
00:31:56,320 --> 00:31:57,321
(HORN HONKING)
716
00:31:57,400 --> 00:31:59,801
Time to go!
Come on, Penny.
717
00:32:08,360 --> 00:32:09,691
(BARKING)
718
00:32:12,240 --> 00:32:13,446
Aw!
719
00:32:15,480 --> 00:32:18,962
Are you smiling at me?
Are you smiling at me?
720
00:32:19,200 --> 00:32:21,362
He's a good boy!
Yes, he is!
721
00:32:21,440 --> 00:32:23,010
Let me see
your purty teeth!
722
00:32:23,080 --> 00:32:24,366
Oh! Say it,
don't spray it!
723
00:32:25,000 --> 00:32:26,365
(CHUCKLES)
724
00:32:31,840 --> 00:32:33,569
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
725
00:32:36,240 --> 00:32:39,130
We're almost there.
The guy told me to
get off at the next exit.
726
00:32:39,200 --> 00:32:40,929
Shh. They're picking
the lottery balls.
727
00:32:41,200 --> 00:32:44,602
ANNOUNCER: Here's today's Mega-Lottery
picks, worth 34 million dollars.
728
00:32:44,840 --> 00:32:47,889
The first number is 44.
The next is 2.
729
00:32:48,160 --> 00:32:52,131
38, 24, 21 and 54.
730
00:32:52,440 --> 00:32:55,728
Cripes! I was so close!
731
00:32:56,080 --> 00:32:58,287
I had all the right numbers,
but in the wrong order.
732
00:33:02,480 --> 00:33:04,642
PINCHELOW: Honey,
my stomach is killing me.
733
00:33:04,800 --> 00:33:06,325
Can you bring me
some more Pepto?
734
00:33:06,480 --> 00:33:08,403
I'm making you some
nice warm oatmeal.
735
00:33:08,760 --> 00:33:10,330
It will settle your tummy.
736
00:33:10,960 --> 00:33:12,849
(BREATHES DEEPLY)
737
00:33:23,720 --> 00:33:24,926
What are you doing?
738
00:33:27,720 --> 00:33:29,722
I'm fixing lunch
for my husband.
739
00:33:40,240 --> 00:33:41,685
That's not enough.
740
00:33:42,320 --> 00:33:43,321
(SCOFFS)
741
00:33:43,720 --> 00:33:46,405
We gotta pick up
the pace a little bit.
We want him dead
742
00:33:46,520 --> 00:33:49,330
before Dumbelina gets back from
that egghead convention, remember?
743
00:33:49,400 --> 00:33:51,084
Slow it down.
744
00:33:51,160 --> 00:33:54,050
If we put too much in at once,
it could show up in an autopsy.
745
00:33:54,120 --> 00:33:55,246
Not this stuff.
746
00:33:55,640 --> 00:33:57,881
I got it from
my twin brother.
He's Special Ops.
747
00:33:58,040 --> 00:33:59,565
It's totally undetectable.
748
00:34:00,720 --> 00:34:02,768
Now come on.
Let's hurry this up.
749
00:34:03,280 --> 00:34:05,044
That way we have a few
extra days to ourselves,
750
00:34:05,120 --> 00:34:06,804
to enjoy our inheritance.
751
00:34:07,160 --> 00:34:09,322
Oh, there's gonna be
plenty of time for that.
752
00:34:10,000 --> 00:34:13,163
Five million dollars buys
a lot of champagne.
753
00:34:15,120 --> 00:34:16,690
(MOANING)
754
00:34:17,320 --> 00:34:18,481
(BREATHES DEEPLY)
755
00:34:18,560 --> 00:34:19,686
(WHISPERING)
Give it to me.
756
00:34:21,280 --> 00:34:22,281
(SIGHS)
757
00:34:24,640 --> 00:34:25,801
(MOANS)
758
00:34:27,040 --> 00:34:28,371
You like that,
don't you?
759
00:34:28,640 --> 00:34:30,404
Yeah. It's all right.
760
00:34:30,560 --> 00:34:31,846
(MOANS)
761
00:34:32,120 --> 00:34:33,804
I'll be honest.
It's not my favorite thing.
762
00:34:34,160 --> 00:34:35,525
(DOORBELL DINGING RAPIDLY)
763
00:34:36,160 --> 00:34:37,571
Who the hell is that?
764
00:34:40,480 --> 00:34:42,289
Boy, this is quite
a shack, huh, Har?
765
00:34:42,440 --> 00:34:44,807
Yeah, but I bet if you pulled
the weeds off the walls
766
00:34:44,920 --> 00:34:47,764
and slapped up
some aluminum siding,
it wouldn't be half bad.
767
00:34:47,840 --> 00:34:50,411
Yeah. Those things
are rat ladders.
768
00:34:50,920 --> 00:34:52,081
ADELE: Please stop that.
769
00:34:52,160 --> 00:34:54,925
There's a very sick man in
here who's trying to rest.
770
00:34:55,080 --> 00:34:58,562
I'm sorry, lady! We're
looking for Fanny Felcher!
771
00:34:59,640 --> 00:35:00,846
The one with the kidneys.
772
00:35:00,920 --> 00:35:02,046
Is she there?
773
00:35:02,280 --> 00:35:04,601
There is no one here
by that horrible name.
774
00:35:04,880 --> 00:35:06,041
Now go away.
775
00:35:06,120 --> 00:35:08,771
Is this 6765
Elmwood Avenue,
776
00:35:08,840 --> 00:35:10,604
Cranston,
Rhode Island?
777
00:35:11,400 --> 00:35:12,811
ADELE:
You're in Maryland.
778
00:35:13,160 --> 00:35:14,650
(GROANING)
The side with the stamp!
779
00:35:14,800 --> 00:35:17,770
(STAMMERING) I mean, uh,
is this 1111 Foothill Road?
780
00:35:17,840 --> 00:35:18,966
That's right.
781
00:35:19,040 --> 00:35:20,246
But there are
no Felchers here.
782
00:35:20,320 --> 00:35:22,004
This is the Pinchelow
residence.
783
00:35:22,160 --> 00:35:24,242
Wait a second.
My friend Harry here
784
00:35:24,400 --> 00:35:26,880
gave his daughter up for
adoption 20-something years ago
785
00:35:27,040 --> 00:35:29,042
and we were told this
is where she lives.
786
00:35:29,120 --> 00:35:30,246
It's kind of a medical
787
00:35:30,680 --> 00:35:31,806
emergency
that we find her.
788
00:35:31,880 --> 00:35:33,723
As long as she
doesn't have AIDS.
(INTERCOM BEEPS)
789
00:35:33,800 --> 00:35:35,325
PINCHELOW: Adele, darling,
whoever they are,
790
00:35:35,400 --> 00:35:36,811
they must be
talking about Penny!
791
00:35:36,880 --> 00:35:38,120
She was adopted.
792
00:35:38,520 --> 00:35:40,682
I'll see them.
Let them in.
(INTERCOM BUZZING)
793
00:35:42,760 --> 00:35:44,205
What the hell was that?
794
00:35:44,840 --> 00:35:46,842
That's exactly the kind of
random crap we don't need!
795
00:35:46,920 --> 00:35:48,046
Relax.
796
00:35:52,440 --> 00:35:54,124
Would you like some
hot tea with lemon?
797
00:35:54,520 --> 00:35:57,000
Oh, no. I can see
why you might think that.
798
00:35:57,280 --> 00:35:59,044
Two gentlemen
traveling together.
799
00:35:59,120 --> 00:36:00,281
But we're straight.
800
00:36:02,160 --> 00:36:03,525
PINCHELOW:
I must tell you, Harry,
801
00:36:04,400 --> 00:36:06,243
this is an unexpected treat.
802
00:36:06,840 --> 00:36:08,046
Yeah! Me, too.
803
00:36:08,520 --> 00:36:12,320
You know, I always wondered what
Penny's natural father was like.
804
00:36:12,680 --> 00:36:14,205
When my late wife
and I adopted her,
805
00:36:14,280 --> 00:36:16,561
we weren't given much information
about her birth parents.
806
00:36:16,680 --> 00:36:20,082
We were only told
that her mother was single
and that she was...
807
00:36:22,000 --> 00:36:23,411
You can say it, dear.
808
00:36:23,880 --> 00:36:25,882
She was rumored
to be a titanic whore.
809
00:36:26,040 --> 00:36:29,362
That's a lie! Fraida never
stepped foot on the Titanic!
810
00:36:29,720 --> 00:36:31,722
They must be talking about the
time she did the night crew
811
00:36:31,800 --> 00:36:33,484
on the Block Island Ferry.
812
00:36:33,560 --> 00:36:34,561
(PINCHELOW LAUGHING)
813
00:36:34,640 --> 00:36:35,687
That's good!
814
00:36:35,760 --> 00:36:36,841
(BOTH CHUCKLING)
815
00:36:36,920 --> 00:36:38,922
So, is Penny here?
816
00:36:39,080 --> 00:36:40,241
Unfortunately, no.
817
00:36:40,320 --> 00:36:41,845
She flew out
this morning to El Paso.
818
00:36:42,000 --> 00:36:43,684
She's going to
the KEN Conference.
819
00:36:43,800 --> 00:36:46,121
What? Who's this Ken guy?
820
00:36:46,200 --> 00:36:47,361
No. No.
821
00:36:48,080 --> 00:36:50,242
The KEN Conference
is a symposium
822
00:36:50,400 --> 00:36:51,731
where the year's
newest technologies,
823
00:36:51,800 --> 00:36:53,131
creative concepts
and ideas
824
00:36:53,200 --> 00:36:54,929
are introduced
and discussed.
825
00:36:55,200 --> 00:36:56,406
Wow.
826
00:36:56,480 --> 00:36:59,450
That's the single
most boring sentence
I ever heard.
827
00:36:59,560 --> 00:37:02,166
Adele, what do you say
we call Penny right now
828
00:37:02,280 --> 00:37:04,647
with the news that her biological
father is looking for her?
829
00:37:04,760 --> 00:37:06,171
She'll be so excited.
830
00:37:06,920 --> 00:37:10,049
She might not be as excited
as you think, Doc.
831
00:37:10,160 --> 00:37:12,288
When her mother tried to
get in touch with her,
832
00:37:12,440 --> 00:37:14,363
she sent this
letter right back.
833
00:37:16,320 --> 00:37:17,321
PINCHELOW: Mmm.
834
00:37:17,680 --> 00:37:19,045
That's interesting.
835
00:37:19,320 --> 00:37:20,685
What's that, dear?
836
00:37:21,120 --> 00:37:22,531
Uh, nothing.
837
00:37:22,600 --> 00:37:24,011
She just, uh,
never mentioned it.
838
00:37:25,320 --> 00:37:26,680
But that was
a couple of years ago.
839
00:37:26,720 --> 00:37:29,121
I'm sure she'll appreciate
all the trouble you've gone to
840
00:37:29,200 --> 00:37:31,248
to find her.
Let's call her.
841
00:37:31,320 --> 00:37:32,321
(CELL PHONE BEEPS)
842
00:37:34,320 --> 00:37:35,970
(BREATHES DEEPLY)
843
00:37:36,840 --> 00:37:38,444
It's ringing!
(CELL PHONE BUZZING)
844
00:37:43,160 --> 00:37:44,241
(BEEPS)
845
00:37:44,320 --> 00:37:45,367
(WHISPERING)
Whoever this is,
846
00:37:45,440 --> 00:37:46,930
we're in the middle of
something really important.
847
00:37:47,080 --> 00:37:48,241
Can you call back later?
848
00:37:48,320 --> 00:37:49,731
No, I can't
call back later.
849
00:37:49,800 --> 00:37:52,400
I have something to
tell you that might freak
you out a little bit,
850
00:37:53,880 --> 00:37:55,291
but this is your dad.
851
00:37:55,760 --> 00:37:57,489
(WHISPERING)
What? Hold on.
852
00:37:57,920 --> 00:38:00,844
Hey, guys, I know
this is weird timing,
but I gotta take this.
853
00:38:00,920 --> 00:38:02,081
It's my dead dad.
854
00:38:02,160 --> 00:38:03,400
She's got me on hold.
855
00:38:04,880 --> 00:38:06,882
Dad, what did you do with
all those Penthouses?
856
00:38:06,960 --> 00:38:08,007
Did you throw them out?
857
00:38:08,120 --> 00:38:09,770
No, they're under
my mattress. Why?
858
00:38:09,920 --> 00:38:12,082
You idiot,
that is Penny's phone!
859
00:38:12,200 --> 00:38:13,201
Oh.
860
00:38:13,280 --> 00:38:14,850
Oh, no. No.
861
00:38:14,920 --> 00:38:16,843
No! This is awful!
862
00:38:17,160 --> 00:38:18,571
She forgot the package!
863
00:38:18,640 --> 00:38:20,483
What are you doing?
You shouldn't be up!
864
00:38:21,000 --> 00:38:22,729
Just relax. We can
overnight it to her.
865
00:38:22,800 --> 00:38:24,484
No! No. We can't.
866
00:38:24,640 --> 00:38:27,211
The culmination of my
life's work is in this box.
867
00:38:27,360 --> 00:38:28,885
It's much too
valuable to ship.
868
00:38:29,560 --> 00:38:31,289
(STAMMERING) I thought you
said it was just a gift.
869
00:38:31,560 --> 00:38:33,403
Oh, it is.
870
00:38:33,480 --> 00:38:35,482
A gift to all humanity.
871
00:38:36,480 --> 00:38:38,289
I wanted it to be
a surprise, Adele.
(EXHALES)
872
00:38:38,360 --> 00:38:40,601
That's why I was unveiling
it at the KEN Conference.
873
00:38:40,680 --> 00:38:41,761
Wow.
874
00:38:41,880 --> 00:38:43,880
Something like that's gotta
be worth millions, huh?
875
00:38:44,120 --> 00:38:46,487
Try billions.
Billions?
876
00:38:46,600 --> 00:38:49,171
PINCHELOW: Oh, yes.
But I won't get a dime.
877
00:38:49,440 --> 00:38:51,761
It would be morally wrong
to profit from this.
878
00:38:52,240 --> 00:38:53,241
Huh?
879
00:38:53,560 --> 00:38:56,131
This box contains one
of the most important
880
00:38:56,200 --> 00:38:58,043
discoveries in
human history
881
00:38:58,120 --> 00:39:01,090
and all mankind deserves
free access to it
882
00:39:01,160 --> 00:39:03,766
and that is why
I have relinquished
883
00:39:04,000 --> 00:39:05,923
all proprietary rights.
884
00:39:06,680 --> 00:39:08,091
Wait, when did
you do that?
885
00:39:08,160 --> 00:39:09,650
It's all in the speech
886
00:39:09,720 --> 00:39:12,200
that Penny's going to read
at the award ceremony.
887
00:39:12,880 --> 00:39:14,803
Oh, my God,
that's so nice!
(CHUCKLES)
888
00:39:17,680 --> 00:39:19,842
What in God's name?
889
00:39:20,040 --> 00:39:22,691
You guys sounded busy,
so we built a couch-fort.
890
00:39:23,560 --> 00:39:25,005
You wanna come in,
Dr. P?
891
00:39:25,160 --> 00:39:26,605
Sorry, no girls allowed.
892
00:39:27,240 --> 00:39:28,890
Boys rule, girls drool.
893
00:39:28,960 --> 00:39:30,371
(LAUGHING)
894
00:39:31,240 --> 00:39:32,480
Wait a minute.
895
00:39:32,920 --> 00:39:34,490
I have an idea.
896
00:39:35,000 --> 00:39:36,889
Why don't we have
Harry and Lloyd
897
00:39:36,960 --> 00:39:38,803
hand-deliver the box to Penny?
(GASPS)
898
00:39:38,880 --> 00:39:41,850
That way Harry will get to
meet his daughter in person
899
00:39:41,920 --> 00:39:44,241
and you'll be assured
the box gets there safely.
900
00:39:44,880 --> 00:39:46,120
(CHUCKLES)
901
00:39:47,200 --> 00:39:48,611
(WHISPERING)
Are you insane?
902
00:39:48,760 --> 00:39:52,242
You think I'm just going
to hand over my invention
to these 10-year-olds?
903
00:39:52,320 --> 00:39:53,970
Oh, don't you worry. We'll
have Travis go with them.
904
00:39:54,160 --> 00:39:55,764
He won't let anything
happen to the box.
905
00:39:55,920 --> 00:39:57,684
And he will lead
them straight to Penny.
906
00:39:58,280 --> 00:39:59,520
LLOYD: You can
count on us, sir.
907
00:39:59,920 --> 00:40:01,285
Our word is our bond.
908
00:40:03,000 --> 00:40:04,604
(IN DEEP VOICE)
James Bond.
909
00:40:06,920 --> 00:40:08,081
(YELLS)
910
00:40:08,160 --> 00:40:09,525
(BOTH GIGGLING)
911
00:40:10,080 --> 00:40:12,686
I'm going with them?
Why the hell did
you tell him that?
912
00:40:12,840 --> 00:40:15,002
Do you not realize what
just fell into our laps?
913
00:40:15,160 --> 00:40:18,209
Our five million just
turned into a billion.
914
00:40:18,360 --> 00:40:19,521
LLOYD: What's wrong
with this thing?
915
00:40:19,680 --> 00:40:21,560
Yeah, but he said he was
gonna give it all away.
916
00:40:21,680 --> 00:40:24,650
Not if we get to Penny before
she reads that speech.
917
00:40:37,720 --> 00:40:38,801
LLOYD: Hey,
918
00:40:39,280 --> 00:40:41,203
when is this
KEN thing, anyway?
919
00:40:41,280 --> 00:40:42,611
It actually starts today,
920
00:40:42,760 --> 00:40:44,842
but Penny doesn't give her speech
until the night of May 2nd.
921
00:40:44,960 --> 00:40:46,610
So that gives us...
922
00:40:46,880 --> 00:40:48,120
How many days
are in April?
923
00:40:48,280 --> 00:40:49,964
"Thirty days
have September,
924
00:40:50,040 --> 00:40:51,804
"all the rest
I can't remember."
925
00:40:52,080 --> 00:40:54,401
Must be 31 because
nothing rhymes with August.
926
00:40:54,560 --> 00:40:56,050
LLOYD: No,
I think it's 32, Har.
927
00:40:56,360 --> 00:40:57,600
April's a leap month.
928
00:40:57,760 --> 00:40:59,683
31.
32.
929
00:40:59,760 --> 00:41:00,841
31.
32.
930
00:41:00,920 --> 00:41:03,082
31.31,1,1,1!
2,2,2!
931
00:41:03,160 --> 00:41:04,605
30! There's 30!
932
00:41:04,720 --> 00:41:05,801
Thank you!
933
00:41:06,720 --> 00:41:07,801
You said 31.
934
00:41:07,880 --> 00:41:09,405
Yeah, but I was closer.
935
00:41:09,760 --> 00:41:11,410
TRAVIS: Hey, guys,
where's the box?
936
00:41:11,800 --> 00:41:12,926
What box?
937
00:41:13,800 --> 00:41:15,723
The box with the billion-dollar
invention in it.
938
00:41:17,640 --> 00:41:19,165
Lloyd, what did you
do with the box?
939
00:41:19,320 --> 00:41:21,163
Me? You had it.
940
00:41:21,240 --> 00:41:23,288
No, remember we stopped
at that truck stop
941
00:41:23,400 --> 00:41:24,920
and we were kicking
field goals with it
942
00:41:25,000 --> 00:41:26,331
out in that parking lot?
LLOYD: Yeah.
943
00:41:26,400 --> 00:41:28,641
I remember I kicked one
over the telephone wires,
and you said...
944
00:41:28,720 --> 00:41:31,087
You know what,
you're right.
I did have it.
945
00:41:36,000 --> 00:41:37,411
Look at that!
(HARRY GASPS)
946
00:41:37,760 --> 00:41:39,842
(SING SONG)
I just saved humanity!
947
00:41:40,480 --> 00:41:42,448
You know what? Maybe I
should hold on to that box.
948
00:41:42,640 --> 00:41:44,529
I don't think so, mister.
949
00:41:44,600 --> 00:41:46,329
Dr. P encrusted that to me.
950
00:41:46,520 --> 00:41:48,960
And I'm gonna make sure
it gets to my daughter,
safe and sound.
951
00:41:49,360 --> 00:41:52,011
Yeah, well, you're doing
a great job so far.
952
00:41:52,440 --> 00:41:54,090
You guys wanna play
"He Who Smelt it"?
953
00:41:54,160 --> 00:41:55,321
Yeah.
954
00:41:55,600 --> 00:41:56,681
What's that?
955
00:41:56,760 --> 00:41:58,922
It's complicated,
so pay attention.
956
00:41:59,000 --> 00:42:02,607
We put the windows up,
first one who smells
a fart gets a point.
957
00:42:02,760 --> 00:42:04,330
If you say who dealt it,
958
00:42:04,480 --> 00:42:05,641
double points.
959
00:42:05,760 --> 00:42:07,125
But if you say
you smelled a fart
960
00:42:07,200 --> 00:42:08,201
and nobody farted,
961
00:42:08,280 --> 00:42:09,406
like if we were just passing
a slaughterhouse...
962
00:42:09,480 --> 00:42:10,561
False fart!
963
00:42:10,640 --> 00:42:13,450
...you lose a point.
And you can't smell
your own farts, either.
964
00:42:14,160 --> 00:42:16,288
Are you guys kidding?
No! No!
965
00:42:16,440 --> 00:42:19,410
I'm not gonna sit around
sniffing your farts like
some kinda truffle pig.
966
00:42:19,480 --> 00:42:20,527
Forget it!
(CHUCKLES)
967
00:42:20,640 --> 00:42:22,483
Okay, fine. Lloyd and I
will play one-on-one.
968
00:42:22,640 --> 00:42:23,687
Yeah, head-to-head.
969
00:42:23,760 --> 00:42:25,364
How can you
play one-on-one?
970
00:42:25,720 --> 00:42:27,051
If you smell a fart,
and you didn't do it,
971
00:42:27,120 --> 00:42:28,804
isn't it obvious
the other guy did?
972
00:42:31,400 --> 00:42:33,129
I thought you said
you never played before.
973
00:42:33,320 --> 00:42:35,368
Yeah. Sounds like
he wrote the rulebook.
974
00:42:35,880 --> 00:42:37,405
I think we might have
a hustler here, Har.
975
00:42:37,480 --> 00:42:38,481
Uh-huh.
976
00:42:46,160 --> 00:42:47,321
What are you doing?
977
00:42:48,920 --> 00:42:50,046
I forgot.
978
00:42:50,320 --> 00:42:51,651
TRAVIS: Uh, you know what?
I'm going to make a rule.
979
00:42:51,880 --> 00:42:54,201
There will be no fart games
while I'm in the car, got it?
980
00:42:54,320 --> 00:42:55,367
Wow.
981
00:42:55,480 --> 00:42:56,891
Who made you
king of the car?
982
00:42:58,000 --> 00:42:59,240
I know how to settle this.
983
00:42:59,400 --> 00:43:01,368
I'm thinking of a number
between one and three.
984
00:43:01,480 --> 00:43:03,164
Whoever guesses it
gets to be king of the car.
985
00:43:03,240 --> 00:43:04,366
One!
No.
986
00:43:04,480 --> 00:43:05,845
Three?
Nope.
987
00:43:07,520 --> 00:43:08,681
Okay, what is it?
988
00:43:10,160 --> 00:43:11,160
Two.
989
00:43:11,240 --> 00:43:13,527
(GROANS)
(YELLING) I swear
I was gonna say that!
990
00:43:14,520 --> 00:43:17,046
All right, so it's agreed,
I'm king of the car, right?
991
00:43:17,680 --> 00:43:18,806
Fine.
992
00:43:18,880 --> 00:43:19,927
Excuse me,
Your Highness,
993
00:43:20,000 --> 00:43:22,401
would you grab me
a Slim Jim
out of the back?
994
00:43:23,000 --> 00:43:24,206
One of the long ones.
995
00:43:25,000 --> 00:43:26,764
TRAVIS: Yeah.
(GRUNTS)
996
00:43:28,080 --> 00:43:29,286
(BOTH FARTING)
997
00:43:29,520 --> 00:43:30,851
TRAVIS: Oh, hey,
what the hell?
998
00:43:33,040 --> 00:43:34,405
On, God! Hey!
999
00:43:34,520 --> 00:43:36,045
No! Hey!
1000
00:43:36,320 --> 00:43:37,765
(GRUNTS)
1001
00:43:38,360 --> 00:43:39,361
(SCREAMING)
1002
00:43:39,520 --> 00:43:41,204
What is that?
Oh, God!
1003
00:43:41,760 --> 00:43:42,886
(GROANING)
1004
00:43:43,640 --> 00:43:44,880
Look, Harry.
1005
00:43:45,040 --> 00:43:46,405
He's hooked on crack.
1006
00:43:46,480 --> 00:43:47,720
(LAUGHING)
1007
00:43:48,640 --> 00:43:51,246
TRAVIS: For the love of God,
have mercy!
1008
00:43:51,800 --> 00:43:53,962
HERBERT: Hello, you've
reached Herbert Felcher
1009
00:43:54,040 --> 00:43:56,122
at Felcher and Felcher
Funeral Parlor.
1010
00:43:56,320 --> 00:43:58,163
Please leave a
message at the beep.
(BEEPS)
1011
00:43:58,280 --> 00:44:01,250
Hi! This is a private
message for Fraida Felcher.
1012
00:44:01,320 --> 00:44:03,641
Would you please tell
Fraida that Harry called?
1013
00:44:03,720 --> 00:44:04,926
Harry Dunne.
1014
00:44:05,240 --> 00:44:07,891
The guy who knocked her up
20-something years ago.
1015
00:44:08,160 --> 00:44:11,323
Um, pleasure finally
meeting you all,
by the way.
1016
00:44:12,080 --> 00:44:15,846
Anyway, would you tell her that
I've located our daughter.
1017
00:44:15,920 --> 00:44:16,921
(CAMERA CLICKS)
1018
00:44:17,000 --> 00:44:20,083
She's at a thing called the
KEN Conference in El Paso.
1019
00:44:20,920 --> 00:44:22,922
The town named
after the bean dip.
1020
00:44:31,280 --> 00:44:32,441
(BABY CRYING)
1021
00:44:51,320 --> 00:44:52,970
Oh, that's sweet!
1022
00:44:55,120 --> 00:44:56,201
Bye, Grandma!
1023
00:44:56,280 --> 00:44:57,680
(IN MAN LY VOICE)
Have fun, sweetie.
1024
00:45:01,200 --> 00:45:02,440
WOMAN: Now,
there's a real man.
1025
00:45:02,960 --> 00:45:05,201
I bet you he don't
pee sitting down.
1026
00:45:06,880 --> 00:45:08,291
(MUSIC PLAYING)
1027
00:45:18,120 --> 00:45:19,121
(BOTH SCREAMING)
1028
00:45:20,320 --> 00:45:21,321
(GRUNTING)
1029
00:45:22,680 --> 00:45:24,409
Don't touch that joystick!
(STRAINING)
1030
00:45:24,800 --> 00:45:25,801
(AIR HISSING)
1031
00:45:27,320 --> 00:45:28,321
(BOTH GASP)
1032
00:45:29,520 --> 00:45:30,965
STUDENT: Wow, look!
1033
00:45:34,640 --> 00:45:35,801
Let my people
1034
00:45:36,320 --> 00:45:37,401
go!
(ALL SCREAM)
1035
00:45:37,480 --> 00:45:38,561
Harry!
1036
00:45:41,160 --> 00:45:42,161
(GRUNTING)
1037
00:45:42,240 --> 00:45:44,720
It hurts, Lloyd.
It hurts so bad.
1038
00:45:44,880 --> 00:45:47,804
Which one hurts, Harry?
This one? Or this one? (GROANS)
1039
00:45:47,880 --> 00:45:50,770
Stop it! Lloyd, please,
1040
00:45:51,040 --> 00:45:52,246
save my daughter.
1041
00:45:52,320 --> 00:45:53,526
And then
1042
00:45:53,760 --> 00:45:56,730
I want you to bone her
like a chicken cutlet.
1043
00:45:56,840 --> 00:45:58,080
You hear me, mister?
1044
00:45:58,320 --> 00:45:59,845
(GASPS)
(CHOKES)
1045
00:46:02,160 --> 00:46:03,446
(ALL GASP)
1046
00:46:04,920 --> 00:46:06,206
(SCREAMING)
1047
00:46:12,640 --> 00:46:13,641
Huh?
1048
00:46:13,760 --> 00:46:14,807
(ALL GRUNT)
1049
00:46:20,520 --> 00:46:21,521
(ALL SCREAMING)
1050
00:46:24,200 --> 00:46:25,326
(GRUNTS)
(GROANS)
1051
00:46:28,160 --> 00:46:29,207
(GASPS)
1052
00:46:29,640 --> 00:46:30,766
(ALL SCREAMING)
1053
00:46:35,240 --> 00:46:36,241
(GROANS)
1054
00:46:38,360 --> 00:46:39,885
Looking for these?
1055
00:46:40,120 --> 00:46:41,565
(LAUGHS)
(SNIFFLES)
1056
00:46:42,040 --> 00:46:43,405
(CHOKING)
1057
00:47:15,080 --> 00:47:16,445
(WHISTLES) Oh!
1058
00:47:18,760 --> 00:47:20,171
What are you doing?
1059
00:47:21,240 --> 00:47:22,810
Oh. Uh...
1060
00:47:25,520 --> 00:47:26,760
She's all clean, sir.
1061
00:47:27,360 --> 00:47:28,771
You're good to go.
1062
00:47:29,320 --> 00:47:30,606
(MUTTERING)
Nutcase.
1063
00:47:33,200 --> 00:47:34,611
Hey, guys.
1064
00:47:34,920 --> 00:47:35,921
(SPITS)
1065
00:47:40,080 --> 00:47:41,969
(SIGHS) Let's call
a truce, huh?
1066
00:47:42,280 --> 00:47:43,770
I think we got off
on the wrong foot.
1067
00:47:44,120 --> 00:47:46,600
I don't wanna argue with you guys
all the way down to El Paso.
1068
00:47:47,040 --> 00:47:48,849
So what do you say?
Peace?
1069
00:47:50,560 --> 00:47:52,449
Come on, bring it in!
1070
00:47:53,160 --> 00:47:54,924
(CHUCKLES)
Yeah, why not?
1071
00:47:56,960 --> 00:47:58,007
Hmm.
1072
00:47:58,080 --> 00:47:59,127
Okay-
1073
00:47:59,240 --> 00:48:02,164
Hey, all right. All right,
that's good. Mmm...
1074
00:48:02,480 --> 00:48:04,084
All right, all right, all right.
Aw.
1075
00:48:04,520 --> 00:48:06,488
Hey! Have you guys
ever played "Funnel Nuts"?
1076
00:48:06,800 --> 00:48:07,847
What?
1077
00:48:07,960 --> 00:48:10,167
Oh, come on. You guys have
had to play Funnel Nuts.
1078
00:48:10,480 --> 00:48:12,130
This is the best game
ever invented.
1079
00:48:12,320 --> 00:48:13,367
Check it out,
you take the funnel,
1080
00:48:13,480 --> 00:48:15,005
you put it in the front of
your pants like that, right?
1081
00:48:15,440 --> 00:48:18,842
Okay? Then you put a peanut
on your nose like this,
1082
00:48:19,040 --> 00:48:20,530
and then when
you're ready...
1083
00:48:21,280 --> 00:48:22,725
No way!
1084
00:48:22,800 --> 00:48:24,040
You gotta be kidding!
1085
00:48:24,320 --> 00:48:25,680
That's not right!
(TRAVIS CHUCKLES)
1086
00:48:26,480 --> 00:48:28,528
The person who gets
the most nuts wins.
1087
00:48:28,640 --> 00:48:29,846
Now, who's gonna
play me first?
1088
00:48:30,320 --> 00:48:31,731
I'll do it. I got it.
1089
00:48:32,200 --> 00:48:33,884
This is mine!
You always go first!
1090
00:48:34,040 --> 00:48:35,166
I got it first!
1091
00:48:35,280 --> 00:48:37,123
Guys, hold on,
all right? Look.
1092
00:48:37,440 --> 00:48:39,840
You guys play each
other first, and then
I'll play the winner.
1093
00:48:40,800 --> 00:48:41,881
All right.
1094
00:48:42,160 --> 00:48:44,288
All right.
Here you go.
1095
00:48:45,160 --> 00:48:46,491
Take your time.
It takes time.
1096
00:48:46,560 --> 00:48:47,846
Get a good balance
on that.
1097
00:48:48,000 --> 00:48:49,126
Okay.
Look way up high.
1098
00:48:50,000 --> 00:48:52,685
Good. Okay,
keep looking at the sky.
When you're ready.
1099
00:48:52,800 --> 00:48:54,529
Now don't drop it
until you're ready, guys.
1100
00:48:54,640 --> 00:48:55,801
I got it!
1101
00:48:56,000 --> 00:48:57,365
(BLOWING RASPBERRY)
1102
00:48:57,840 --> 00:48:58,966
That's weird.
Ooh!
1103
00:48:59,040 --> 00:49:01,691
The smell of peanuts makes
my weenie cold.
Ooh!
1104
00:49:02,800 --> 00:49:03,847
It shrank mine.
1105
00:49:03,960 --> 00:49:04,961
(CHUCKLING)
1106
00:49:05,440 --> 00:49:06,441
Oh!
1107
00:49:06,680 --> 00:49:07,886
Hey!
1108
00:49:08,040 --> 00:49:09,280
(CHUCKLING)
1109
00:49:10,320 --> 00:49:13,244
Do you believe that?
Did you see what he did?
1110
00:49:14,240 --> 00:49:15,844
It's on!
1111
00:49:16,840 --> 00:49:17,921
Oh, yeah.
1112
00:49:18,040 --> 00:49:19,371
He's going down!
1113
00:49:20,040 --> 00:49:22,611
Right after we finish
playing Funnel Nuts.
1114
00:49:34,880 --> 00:49:36,723
(WHISPERING) Shh. Don't wake him up!
I know.
1115
00:49:40,680 --> 00:49:41,920
How many did you
put in there?
1116
00:49:42,120 --> 00:49:44,122
Just enough to get
a rise out of him.
1117
00:49:44,400 --> 00:49:45,925
(BOTH GIGGLE)
1118
00:49:52,360 --> 00:49:53,566
(SNORING)
1119
00:49:53,680 --> 00:49:55,091
(FIRECRACKERS BURSTING)
1120
00:49:57,640 --> 00:49:58,641
(SCREAMING)
1121
00:50:01,280 --> 00:50:02,725
No! Oh, God!
1122
00:50:03,600 --> 00:50:05,409
No! Oh, my God!
1123
00:50:06,240 --> 00:50:07,446
(SCREAMING)
1124
00:50:12,320 --> 00:50:13,651
(BOTH LAUGHING)
1125
00:50:14,680 --> 00:50:16,011
(GROANING)
1126
00:50:16,760 --> 00:50:17,886
Oh, my God!
1127
00:50:19,280 --> 00:50:21,487
Wait, Lloyd. I think
he might be hurt.
1128
00:50:21,640 --> 00:50:22,926
(GROANING)
1129
00:50:24,560 --> 00:50:27,450
Man, you okay?
It was just a goof.
1130
00:50:27,720 --> 00:50:30,451
Yeah. By the way,
we're even.
1131
00:50:31,440 --> 00:50:34,091
I want them dead, now!
Now! Do you hear me?
1132
00:50:34,600 --> 00:50:35,806
ADELE: (WHISPERING)
Calm down.
1133
00:50:35,960 --> 00:50:37,962
No! No, I can't
take it any longer!
1134
00:50:38,440 --> 00:50:39,965
(EXHALES) If you don't
let me kill them now,
1135
00:50:40,040 --> 00:50:41,405
I am quitting,
and I mean it!
1136
00:50:41,600 --> 00:50:44,171
Okay. Give me
some time to think.
1137
00:50:44,320 --> 00:50:45,446
I'll come up with a plan.
1138
00:50:45,640 --> 00:50:48,644
Plan? You don't need a plan!
These guys are morons!
1139
00:50:48,800 --> 00:50:51,246
Besides, I told you,
my brother's in Special Ops.
1140
00:50:51,440 --> 00:50:52,771
I know how to
get stuff done!
1141
00:50:53,480 --> 00:50:56,848
All right.
But make sure nobody
knows they paid us a visit.
1142
00:50:57,000 --> 00:50:58,684
I don't want this
coming back to us.
1143
00:50:58,840 --> 00:51:00,330
God, shut up!
(BEEPS)
1144
00:51:08,840 --> 00:51:10,285
I wonder what's
in this sucker.
1145
00:51:11,480 --> 00:51:13,005
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
1146
00:51:13,440 --> 00:51:15,329
That thing is worth
a fortune! Be careful!
1147
00:51:15,440 --> 00:51:16,851
Give it to me.
1148
00:51:17,320 --> 00:51:19,607
It would be nice to know
what's in it, though.
1149
00:51:19,800 --> 00:51:21,928
I've been racking
my sack about that.
1150
00:51:22,000 --> 00:51:23,206
I have a theory.
1151
00:51:23,520 --> 00:51:24,681
(CHUCKLES)
Oh, yeah?
1152
00:51:24,800 --> 00:51:27,326
He said it was something
that would help everybody
in the world, right?
1153
00:51:27,520 --> 00:51:28,646
Yeah.
1154
00:51:28,720 --> 00:51:31,121
I think it might be
a baked potato.
1155
00:51:32,320 --> 00:51:34,527
How does a baked potato
help everybody in the world?
1156
00:51:35,840 --> 00:51:38,002
That's the only part
I haven't figured out yet.
1157
00:51:39,000 --> 00:51:40,411
You'll get it, Lloyd.
1158
00:51:40,520 --> 00:51:43,808
We should pick up some sour
cream and chives, just in case.
1159
00:51:44,880 --> 00:51:46,400
Do you guys have any
idea where we are?
1160
00:51:46,560 --> 00:51:47,561
Not really.
1161
00:51:47,640 --> 00:51:50,166
You're the one who told
us to take the shortcut
off the highway.
1162
00:51:50,240 --> 00:51:53,050
Yeah. It's like you wanted to get
us alone, so you could kill us
1163
00:51:53,160 --> 00:51:54,924
and take
the billion-dollar box.
1164
00:51:55,040 --> 00:51:56,849
But what would
be the motive?
(CHUCKLES)
1165
00:51:57,320 --> 00:51:58,367
Yeah. (CHUCKLES)
1166
00:51:59,360 --> 00:52:00,407
Yeah.
1167
00:52:01,360 --> 00:52:02,930
I better get a map
out of the bag, huh?
1168
00:52:03,040 --> 00:52:04,724
Sure.
Okay.
1169
00:52:06,480 --> 00:52:09,290
TRAVIS: So, guys, who else is
helping you look for your daughter?
1170
00:52:09,360 --> 00:52:10,520
HARRY: No one.
LLOYD: Mmm-hmm.
1171
00:52:10,560 --> 00:52:11,561
TRAVIS: Nobody?
1172
00:52:11,680 --> 00:52:14,047
Not even some friends
to lend a hand?
Mmm-mmm.
1173
00:52:14,400 --> 00:52:15,765
Nope, just us.
1174
00:52:15,880 --> 00:52:17,723
What about your wives?
LLOYD: Wives?
1175
00:52:17,840 --> 00:52:19,490
How stupid do we look?
(CHUCKLES)
1176
00:52:21,040 --> 00:52:22,201
Harry?
1177
00:52:22,280 --> 00:52:23,725
Easy.
1178
00:52:25,120 --> 00:52:26,121
(INHALES)
1179
00:52:26,240 --> 00:52:27,241
(SIGHS)
1180
00:52:28,040 --> 00:52:30,168
Close one.
Any girlfriends?
1181
00:52:30,240 --> 00:52:31,571
Been there, done that.
1182
00:52:32,040 --> 00:52:34,805
See, we don't want to be tied
down by anything or anyone.
1183
00:52:34,920 --> 00:52:36,604
We don't even have
social security cards.
1184
00:52:36,720 --> 00:52:38,722
We sold them for 30 bucks
to two Brazilian guys.
1185
00:52:39,240 --> 00:52:40,765
And the good thing
about having no identity
1186
00:52:40,880 --> 00:52:43,326
is that you never have to
worry about identity theft.
1187
00:52:43,400 --> 00:52:45,562
He can't even be
identified by his teeth
1188
00:52:45,800 --> 00:52:47,564
because he's never
even been to a dentist.
1189
00:52:47,960 --> 00:52:50,201
And I've never
joined anything. Ever.
1190
00:52:50,760 --> 00:52:52,285
That's how you
keep a low-pro.
1191
00:52:52,400 --> 00:52:55,244
Yep, there's no actual
proof that we even exist.
1192
00:52:55,920 --> 00:52:58,241
LLOYD: If we died,
no one would
even miss us.
1193
00:52:58,600 --> 00:53:00,728
We are truly blessed.
1194
00:53:01,040 --> 00:53:02,610
(EXPLOSION)
(TIRES SCREECHING)
1195
00:53:05,480 --> 00:53:06,811
(HIGH-PITCHED RINGING)
1196
00:53:07,200 --> 00:53:08,486
(INAUDIBLE)
1197
00:53:16,280 --> 00:53:18,248
(MUFFLED) What the hell
happened, Harry?
1198
00:53:18,760 --> 00:53:19,966
What?
1199
00:53:20,240 --> 00:53:22,527
What the hell happened?
1200
00:53:22,600 --> 00:53:25,285
(LAUGHING) Whoo!
HARRY: I can't hear you!
1201
00:53:25,480 --> 00:53:26,891
So long, boys.
(SCREAMS)
1202
00:53:27,160 --> 00:53:28,286
(INAUDIBLE)
1203
00:53:41,960 --> 00:53:45,203
We may have been involved in
an alien abduction, Harry.
1204
00:53:45,480 --> 00:53:46,891
Is your butt okay?
1205
00:53:46,960 --> 00:53:48,325
(GASPING)
1206
00:53:49,440 --> 00:53:50,646
Harry!
1207
00:53:50,800 --> 00:53:52,211
Holy crap!
1208
00:53:52,280 --> 00:53:53,770
He took off on us!
1209
00:53:54,160 --> 00:53:55,321
What?
1210
00:53:55,640 --> 00:53:59,008
He took off on us.
1211
00:53:59,880 --> 00:54:01,120
What?
1212
00:54:02,280 --> 00:54:05,124
LLOYD: I can't believe that
douchebag stole our hearse.
1213
00:54:05,800 --> 00:54:07,962
I hope something really
bad happens to him.
1214
00:54:08,120 --> 00:54:10,726
No, but I tried
ostrich once.
1215
00:54:11,320 --> 00:54:13,527
Harry, holy cow.
1216
00:54:13,880 --> 00:54:15,291
I'm worried about you.
1217
00:54:15,360 --> 00:54:16,805
You're as deaf as a bat.
1218
00:54:17,280 --> 00:54:19,886
That's not exactly
how it happened, Lloyd.
1219
00:54:20,040 --> 00:54:22,805
Your mother got
into bed with me.
1220
00:54:24,720 --> 00:54:27,200
That's it.
We're getting
you hearing aids.
1221
00:54:31,160 --> 00:54:32,525
RECEPTIONIST:
May I help you?
1222
00:54:33,520 --> 00:54:34,521
Um...
1223
00:54:34,840 --> 00:54:37,923
My friend here would like to
visit his sweet ol' grandma.
1224
00:54:38,640 --> 00:54:39,687
What's the name?
1225
00:54:39,880 --> 00:54:41,041
LLOYD: I'll give you a hint.
1226
00:54:41,560 --> 00:54:43,881
She's the one with
the biggest hearing aids.
1227
00:54:48,760 --> 00:54:51,491
Ms. Snergle,
your grandson
and his friend are here.
1228
00:54:54,360 --> 00:54:55,521
This is stupid, Lloyd!
1229
00:54:55,600 --> 00:54:57,682
I'm not gonna steal
an old lady's hearing aid!
1230
00:54:57,760 --> 00:54:58,807
(SHUSHING)
1231
00:54:58,880 --> 00:55:00,086
Relax!
1232
00:55:00,240 --> 00:55:04,404
We're just looking
for a backup pair.
1233
00:55:04,920 --> 00:55:06,922
There's gotta be
some around here.
1234
00:55:11,840 --> 00:55:13,080
Mikey?
1235
00:55:14,240 --> 00:55:15,571
Yeah, Gran.
1236
00:55:15,720 --> 00:55:16,801
It's Mikey.
1237
00:55:16,880 --> 00:55:19,087
MRS. SNERGLE: Oh, thank
God you're here.
1238
00:55:19,400 --> 00:55:21,209
I've got the diamonds.
1239
00:55:22,040 --> 00:55:23,405
Did she say diamonds?
1240
00:55:23,520 --> 00:55:24,521
(CLICKING TONGUE)
1241
00:55:25,720 --> 00:55:28,246
Go ahead, Granny.
Mikey's listening.
1242
00:55:28,400 --> 00:55:31,563
I want you to take all the
diamonds with you when you go.
1243
00:55:31,760 --> 00:55:34,764
I've been hiding them
from those thieving lawyers.
1244
00:55:34,920 --> 00:55:36,081
That's good.
1245
00:55:36,240 --> 00:55:37,924
Granny did a good thing!
1246
00:55:38,080 --> 00:55:40,208
So, where are the rocks?
1247
00:55:40,440 --> 00:55:42,044
They're underneath me.
1248
00:55:42,120 --> 00:55:43,246
You mean,
under the bed?
1249
00:55:43,400 --> 00:55:45,402
No, under the blanket.
Oh.
1250
00:55:48,680 --> 00:55:49,920
(MOANS)
1251
00:55:51,040 --> 00:55:52,246
I'm not finding anything.
(CHUCKLES)
1252
00:55:52,400 --> 00:55:54,243
Go up more.
1253
00:55:55,720 --> 00:55:57,324
Up here?
Keep going.
1254
00:55:58,880 --> 00:56:00,484
Did you hide them
inside this turkey?
1255
00:56:00,800 --> 00:56:01,961
Yeah, right.
1256
00:56:02,200 --> 00:56:03,964
(INHALES)
Wait.
1257
00:56:04,240 --> 00:56:05,605
There's no diamonds here!
1258
00:56:05,760 --> 00:56:08,331
And you're not
my grandson!
1259
00:56:08,800 --> 00:56:10,290
Harry, she's got me.
1260
00:56:10,920 --> 00:56:12,251
She's really clamping down!
1261
00:56:12,480 --> 00:56:13,481
(GRUNTS)
1262
00:56:13,800 --> 00:56:15,211
Ahhh!
(GASPS)
1263
00:56:15,280 --> 00:56:16,805
(SHUDDERING BREATH)
1264
00:56:17,240 --> 00:56:18,401
Lloyd?
1265
00:56:18,680 --> 00:56:20,762
(GIGGLING) I think that
was her gran-gina.
1266
00:56:20,840 --> 00:56:22,001
That's right!
1267
00:56:22,160 --> 00:56:25,130
So you can cross that one
off your bucket list!
1268
00:56:26,560 --> 00:56:28,324
(BLOWS)
(BOTH COUGHING)
1269
00:56:28,840 --> 00:56:31,969
Hey, Goldfinger!
1270
00:56:32,480 --> 00:56:34,244
Here. (CHUCKLES)
1271
00:56:34,480 --> 00:56:36,482
You've earned them.
(GIGGLING)
1272
00:56:45,520 --> 00:56:47,010
Are you serious?
1273
00:56:47,280 --> 00:56:48,964
Travis is dead?
1274
00:56:49,320 --> 00:56:50,367
LIPPINCOTT: That's right.
1275
00:56:50,480 --> 00:56:52,400
The Kansas state police
informed me this morning.
1276
00:56:52,480 --> 00:56:54,164
I thought
you'd want to know.
(SIGHS)
1277
00:56:55,320 --> 00:56:57,846
Thank you,
Captain Lippincott.
1278
00:56:58,200 --> 00:57:01,363
I know it's never easy to
relay this kind of sad news.
1279
00:57:01,720 --> 00:57:03,768
But I want you to know
that your brother, Travis,
1280
00:57:03,840 --> 00:57:05,683
was more than just
a handyman to us.
1281
00:57:05,840 --> 00:57:07,001
He was
1282
00:57:07,680 --> 00:57:08,966
family.
(CHUCKLES)
1283
00:57:09,520 --> 00:57:10,646
LIPPINCOTT: Really?
1284
00:57:11,120 --> 00:57:14,363
Do you suck the toe jam
off Mommy and Daddy, too?
1285
00:57:15,480 --> 00:57:17,642
Um, I beg your pardon?
1286
00:57:18,360 --> 00:57:20,089
My brother
told me everything.
1287
00:57:20,560 --> 00:57:21,561
(GASPS)
1288
00:57:23,800 --> 00:57:25,320
I don't know what
you're talking about.
1289
00:57:25,400 --> 00:57:27,767
Look, lady, I know you're
terminating your husband.
1290
00:57:27,880 --> 00:57:29,928
I'm the one who supplied
you with the untraceables.
1291
00:57:30,240 --> 00:57:31,810
Remember? I also know
1292
00:57:31,880 --> 00:57:34,531
that my brother was supposed
to eliminate those two idiots,
1293
00:57:34,880 --> 00:57:37,008
but somehow they
turned the tables on him.
1294
00:57:38,160 --> 00:57:39,366
Relax.
1295
00:57:39,560 --> 00:57:40,891
I'm not here
to turn you in.
1296
00:57:41,760 --> 00:57:43,171
I'm here to
help you out.
1297
00:57:48,520 --> 00:57:49,760
So how are those
things working?
1298
00:57:49,880 --> 00:57:51,689
Not bad.
I can hear you a little.
1299
00:57:51,840 --> 00:57:53,046
Here, let me
turn them up.
1300
00:57:56,880 --> 00:57:58,928
Honey, would you
like some pancakes?
1301
00:57:59,560 --> 00:58:00,891
Yeah, I'd love
some pancakes.
1302
00:58:01,080 --> 00:58:02,127
What?
(SCREAMS)
1303
00:58:03,440 --> 00:58:05,568
Stop yelling! (GROANS)
I'm not yelling.
1304
00:58:05,840 --> 00:58:07,285
Why would you say
I'm yelling?
1305
00:58:07,440 --> 00:58:09,090
(YELLING)
This is yelling!
1306
00:58:09,560 --> 00:58:11,164
(GROANING)
1307
00:58:12,400 --> 00:58:13,606
Harry!
1308
00:58:15,560 --> 00:58:17,801
I think I might have
turned them up too high!
1309
00:58:19,240 --> 00:58:21,811
Oh, look!
Barbara Hershey Highway.
(CHUCKLES)
1310
00:58:23,800 --> 00:58:24,961
Wait a minute.
1311
00:58:25,920 --> 00:58:27,968
I think I know
where we are.
1312
00:58:28,280 --> 00:58:29,611
Follow me.
1313
00:58:37,080 --> 00:58:38,809
Are you sure
about this, Lloyd?
1314
00:58:38,960 --> 00:58:42,760
Positive. The kid
worked at the hockey rink
just past the museum.
1315
00:58:44,600 --> 00:58:45,806
Come on, Harry!
1316
00:58:47,440 --> 00:58:49,329
He drove a Zamboni!
1317
00:58:53,600 --> 00:58:55,284
(BOTH GASP)
1318
00:58:58,120 --> 00:59:01,249
Oh, my God.
I never thought
I'd see her again.
1319
00:59:01,960 --> 00:59:03,849
I don't know if
I told you this, Har,
1320
00:59:04,440 --> 00:59:07,000
but that kid kinda porked me when
I traded him for the mini bike.
1321
00:59:07,640 --> 00:59:10,120
And he only gave me
a quarter-tank of gas.
1322
00:59:12,680 --> 00:59:14,489
Are you thinking
what I'm thinking?
1323
00:59:15,080 --> 00:59:16,366
(TIRES SQUEAL)
1324
00:59:25,960 --> 00:59:27,291
(BRAKES SCREECH)
1325
00:59:28,480 --> 00:59:29,686
(BREATHING HEAVILY)
1326
00:59:36,640 --> 00:59:38,324
(HORN HONKING)
1327
00:59:40,480 --> 00:59:41,720
Yeah!
1328
00:59:43,280 --> 00:59:44,691
(HORN HONKING)
1329
00:59:55,760 --> 00:59:57,046
(SNORING)
1330
00:59:58,720 --> 00:59:59,846
Bush club!
1331
00:59:59,880 --> 01:00:02,531
Bush club! Bush club!
Bush club!
(GROANING)
1332
01:00:02,600 --> 01:00:03,806
(LAUGHING)
1333
01:00:16,080 --> 01:00:17,650
I feel really good, Har.
1334
01:00:17,720 --> 01:00:18,846
Me, too!
1335
01:00:18,920 --> 01:00:20,365
Really good!
1336
01:00:20,720 --> 01:00:22,848
You might want to
step on it, Har!
1337
01:00:23,440 --> 01:00:24,885
(PANTING)
1338
01:00:25,040 --> 01:00:26,280
(GRUNTING)
1339
01:00:28,560 --> 01:00:29,971
(HORN HONKING)
1340
01:00:41,720 --> 01:00:43,210
(HORN HONKING)
1341
01:00:49,520 --> 01:00:51,090
Wow, look at
all the brains.
1342
01:00:51,240 --> 01:00:53,242
(SING SONG) They're
blinding me with science!
1343
01:00:53,400 --> 01:00:55,760
Okay, Lloyd. I'm gonna find out
what time this thing starts.
1344
01:00:55,920 --> 01:00:57,126
You keep an eye
out for Penny.
1345
01:00:57,240 --> 01:00:58,401
Roger that.
1346
01:00:58,960 --> 01:01:01,770
Ladies and gentlemen,
this is an AMBER Alert.
1347
01:01:01,920 --> 01:01:05,811
Has anybody seen this
lovely, delicate angel?
1348
01:01:05,960 --> 01:01:08,406
Have you seen her?
Lovely and delicate.
1349
01:01:08,600 --> 01:01:10,284
This girl is slammin'.
1350
01:01:11,880 --> 01:01:13,370
Oh, yeah, sure,
I know her.
1351
01:01:13,480 --> 01:01:14,561
I got a hit.
1352
01:01:14,640 --> 01:01:15,687
It's, uh,
Penny Pinchelow.
1353
01:01:15,760 --> 01:01:16,960
I met her at
the bar yesterday.
1354
01:01:17,040 --> 01:01:18,160
What's that
supposed to mean?
1355
01:01:18,200 --> 01:01:19,929
Whoa! Easy, hoser!
1356
01:01:20,000 --> 01:01:21,047
We just hung out a little.
1357
01:01:21,600 --> 01:01:22,761
Oh.
1358
01:01:24,080 --> 01:01:25,840
Do you happen to know
where she is right now?
1359
01:01:26,160 --> 01:01:28,561
Yeah, my, uh, friends
just went to meet her
at her hotel room.
1360
01:01:28,720 --> 01:01:29,687
They're walking
her over here.
1361
01:01:29,760 --> 01:01:30,920
She's giving
a speech tonight.
1362
01:01:31,120 --> 01:01:32,201
When you see her,
1363
01:01:32,280 --> 01:01:34,442
tell her that Lloyd and her
dad are looking for her.
1364
01:01:34,600 --> 01:01:36,807
And get her to
call me on this.
1365
01:01:38,320 --> 01:01:39,446
LLOYD: There you are!
1366
01:01:41,000 --> 01:01:42,360
I've been looking
all over for you.
1367
01:01:42,920 --> 01:01:44,046
Cool!
1368
01:01:44,120 --> 01:01:45,963
I just ran into a Mexican
guy who knows Penny.
1369
01:01:46,040 --> 01:01:47,087
He said she's on her way!
1370
01:01:47,280 --> 01:01:48,611
Come on,
let's get in line.
1371
01:01:48,680 --> 01:01:50,170
(SOFTLY) Dressed like this?
1372
01:01:50,400 --> 01:01:52,767
Harry, people who come to
these things are smart.
1373
01:01:53,600 --> 01:01:55,807
We can't go in there looking
like a couple of goofballs.
1374
01:01:56,000 --> 01:01:58,401
Oh, yeah. Let's go buy
some smart stuff.
1375
01:02:17,040 --> 01:02:18,246
How's your day?
1376
01:02:18,920 --> 01:02:20,331
Living the dream.
1377
01:02:24,040 --> 01:02:27,840
Ooh, that mac and
cheese looks good!
1378
01:02:31,680 --> 01:02:34,968
Um, I think I'm gonna
need some chopsticks
1379
01:02:35,040 --> 01:02:37,850
or a really,
really skinny fork.
1380
01:02:38,160 --> 01:02:39,685
You got it.
1381
01:02:40,000 --> 01:02:41,286
(KNOCK ON DOOR)
1382
01:02:41,400 --> 01:02:42,606
It's open!
1383
01:02:42,920 --> 01:02:44,046
Hey, Penny!
1384
01:02:44,160 --> 01:02:46,288
Hey, Tom!
Hey, Gus!
1385
01:02:46,360 --> 01:02:48,522
Hey, uh,
Penny. Um...
1386
01:02:49,040 --> 01:02:50,320
What are you doing
in your undies
1387
01:02:50,360 --> 01:02:52,727
in front of the room
service guy here, eh?
(BOTH CHUCKLE)
1388
01:02:52,880 --> 01:02:53,961
You don't know him.
1389
01:02:54,080 --> 01:02:57,163
Oh, no. Someone told me
this great trick about
how not to get nervous
1390
01:02:57,240 --> 01:02:58,605
when you're
giving a speech.
1391
01:02:58,760 --> 01:03:01,047
All you do is imagine that
you're in your underwear.
1392
01:03:01,360 --> 01:03:03,522
So I've been practicing
all afternoon.
1393
01:03:03,680 --> 01:03:05,091
Will there be
anything else, ma'am?
1394
01:03:05,200 --> 01:03:07,089
Oh, no.
Just that skinny fork.
1395
01:03:07,520 --> 01:03:08,601
Right.
1396
01:03:08,960 --> 01:03:10,371
Okay. Burning daylight.
1397
01:03:10,440 --> 01:03:12,966
Yeah. Oh! Great news. Your dad
showed up for the conference.
1398
01:03:13,400 --> 01:03:15,607
(GASPS) What?
Yeah, Gordy just called us.
1399
01:03:15,720 --> 01:03:18,007
He ran into some guy named Lloyd
who was with your father.
1400
01:03:18,080 --> 01:03:20,731
They were looking for them out
front of the convention hall.
1401
01:03:25,960 --> 01:03:27,883
BARBARA:
Oh, my goodness.
1402
01:03:28,400 --> 01:03:30,448
Are you absolutely certain?
1403
01:03:31,240 --> 01:03:32,765
And there's no way
you're mistaken?
1404
01:03:33,720 --> 01:03:35,802
All right, um, yes,
then I'll have someone
1405
01:03:35,880 --> 01:03:37,245
meet him at the
door in a hurry.
1406
01:03:37,320 --> 01:03:39,129
(CHUCKLES)
Yes, okay. Goodbye.
1407
01:03:39,240 --> 01:03:40,446
What is it?
1408
01:03:40,560 --> 01:03:42,164
Dr. Pinchelow is coming.
1409
01:03:42,240 --> 01:03:44,846
What? Are you certain?
I thought he was sick!
1410
01:03:44,920 --> 01:03:46,081
Apparently he's better.
1411
01:03:46,160 --> 01:03:47,605
I just spoke with his
daughter, Penny,
on the phone
1412
01:03:47,760 --> 01:03:49,125
and she's headed right
over here to meet him.
1413
01:03:49,240 --> 01:03:51,400
Oh, the man didn't even show
up for his Nobel ceremony.
1414
01:03:51,440 --> 01:03:54,284
He showed up for us.
Go find him.
1415
01:03:54,600 --> 01:03:55,965
Uh, yeah, yeah,
I'm on it.
1416
01:04:02,840 --> 01:04:03,921
Lloyd, look!
1417
01:04:04,400 --> 01:04:05,765
Penny is speaking soon.
1418
01:04:06,800 --> 01:04:08,689
That's so hot.
(CHUCKLES)
1419
01:04:18,280 --> 01:04:20,965
ADELE: Is it done?
(SIGHS) No.
1420
01:04:21,280 --> 01:04:23,806
Some Canadian douchebags barged
in before I could finish her.
1421
01:04:25,960 --> 01:04:27,121
Okay-
1422
01:04:27,200 --> 01:04:30,807
You follow Penny, and the next
chance you get, kill her.
1423
01:04:30,960 --> 01:04:32,689
I'll take out the guys,
get the box.
1424
01:04:33,040 --> 01:04:34,929
What if they have already
gone into the KEN conference?
1425
01:04:35,000 --> 01:04:36,161
Not a chance.
1426
01:04:36,280 --> 01:04:39,409
The event's been sold
out for over a year,
and the security is insane.
1427
01:04:39,520 --> 01:04:40,806
Tickets, please.
1428
01:04:41,040 --> 01:04:42,451
No, thank you.
1429
01:04:42,520 --> 01:04:44,284
We're not much
for boring speeches.
1430
01:04:44,480 --> 01:04:47,211
We just have to make sure that
his daughter gets this box.
1431
01:04:47,480 --> 01:04:50,689
No tickie, no entry.
No exceptions.
1432
01:04:52,800 --> 01:04:54,325
BARBARA: Have you found
Dr. Pinchelow yet?
1433
01:04:54,400 --> 01:04:56,402
No. I don't even know
what he looks like.
1434
01:04:56,560 --> 01:04:57,561
This is ridiculous.
1435
01:04:57,640 --> 01:04:59,369
How am I supposed to find
the man in this throng
1436
01:04:59,480 --> 01:05:02,245
when all I know about him is
that he wears hearing aids?
1437
01:05:02,400 --> 01:05:05,324
Great. It's sold out.
I'm dead.
1438
01:05:06,480 --> 01:05:08,209
So much for
higher education.
1439
01:05:08,640 --> 01:05:09,926
(GROANS)
1440
01:05:11,320 --> 01:05:12,401
Relax, Har.
1441
01:05:12,480 --> 01:05:15,563
We're gonna find her.
Don't get that dying
kidney all worked up.
1442
01:05:15,680 --> 01:05:17,091
Oh, it's not the kidney.
1443
01:05:17,160 --> 01:05:18,605
I think I gotta
pinch a loaf.
1444
01:05:18,840 --> 01:05:21,571
Pinchelow?
Did someone
say Pinchelow?
1445
01:05:21,840 --> 01:05:23,683
Oh, my goodness,
it is you!
1446
01:05:23,840 --> 01:05:26,207
You're really here!
I'm Dr. Meldmann.
1447
01:05:26,320 --> 01:05:27,606
How was your trip
from Maryland?
1448
01:05:27,880 --> 01:05:28,927
Not so great.
1449
01:05:29,000 --> 01:05:31,401
Somebody stole our car and he
finger-bombed an old lady.
1450
01:05:31,480 --> 01:05:32,720
(CHUCKLES)
1451
01:05:33,360 --> 01:05:34,441
Sounds terrible.
1452
01:05:34,520 --> 01:05:36,204
We'll take really good care
of you now that you're here.
1453
01:05:36,280 --> 01:05:37,611
Uh, would you like
to go into the foyer
1454
01:05:37,680 --> 01:05:39,320
for the cocktail reception,
Dr. Pinchelow?
1455
01:05:39,760 --> 01:05:41,444
Oh. Yes, Dr. Pinchelow
would love to go
1456
01:05:41,520 --> 01:05:43,284
to the foyer for
the cocktail reception.
1457
01:05:43,440 --> 01:05:45,363
Yeah, cool.
Let's get ripped.
1458
01:05:46,760 --> 01:05:48,922
(CLEARS THROAT)
Uh, this way, please.
1459
01:05:49,520 --> 01:05:51,204
I'm sorry, your name is?
1460
01:05:51,400 --> 01:05:53,209
I'm his associate,
Dr. Christmas.
1461
01:05:53,280 --> 01:05:54,884
Ah, Christmas
like the holiday?
1462
01:05:54,960 --> 01:05:56,883
No. (CHUCKLES)
Like the tree.
1463
01:05:57,360 --> 01:05:58,361
(DR. MELDMANN CHUCKLES)
1464
01:05:58,720 --> 01:06:00,000
May I ask you
a question, Doctor,
1465
01:06:00,040 --> 01:06:01,485
and I don't mean
to be insensitive,
1466
01:06:01,600 --> 01:06:04,490
but, uh, does Dr. Pinchelow
have Asperger's?
1467
01:06:04,640 --> 01:06:05,880
Probably.
1468
01:06:06,040 --> 01:06:08,202
I know he doesn't
wipe real well.
1469
01:06:12,480 --> 01:06:14,369
Why don't you gentlemen
make yourselves at home.
1470
01:06:14,440 --> 01:06:16,841
I'm gonna go fetch the, uh,
director of the conference,
1471
01:06:16,920 --> 01:06:18,331
Dr. Barbara Walcott.
1472
01:06:18,400 --> 01:06:20,084
She can't
wait to meet you.
1473
01:06:20,160 --> 01:06:22,970
Dr. Barbara?
A lady doctor?
Seriously?
1474
01:06:23,560 --> 01:06:25,722
Lady doctor, that
always cracks me up.
1475
01:06:25,800 --> 01:06:27,802
Yeah, doctor of doing
the laundry, maybe.
1476
01:06:27,920 --> 01:06:28,921
Am I right?
1477
01:06:29,040 --> 01:06:30,246
(BOTH SNICKERING)
1478
01:06:30,960 --> 01:06:32,166
I'll be right back.
1479
01:06:33,920 --> 01:06:35,285
What were you
thinking, Lloyd?
1480
01:06:35,360 --> 01:06:36,725
Now he thinks
we're doctors.
1481
01:06:36,800 --> 01:06:38,404
At least we're
in the door.
1482
01:06:38,560 --> 01:06:40,483
Now all we gotta do
is act intelligent.
We'll fit right in.
1483
01:06:40,600 --> 01:06:41,601
Okay-
1484
01:06:41,680 --> 01:06:43,091
(MUSIC PLAYING)
1485
01:06:44,400 --> 01:06:45,765
Hi, barkeep.
1486
01:06:45,920 --> 01:06:47,445
How much for a beer?
It's gratis.
1487
01:06:48,200 --> 01:06:49,326
Ooh.
1488
01:06:49,480 --> 01:06:50,845
That sounds expensive.
1489
01:06:51,760 --> 01:06:53,364
Can you give
us a moment?
1490
01:06:54,120 --> 01:06:56,248
Lloyd, we blew our money
on the graduation robes.
1491
01:06:56,320 --> 01:06:57,481
Maybe we shouldn't drink.
1492
01:06:57,600 --> 01:06:59,364
No way.
I need booze, man.
1493
01:06:59,600 --> 01:07:01,045
If I meet your daughter
without a buzz on,
1494
01:07:01,160 --> 01:07:02,321
she'll think
I'm an idiot.
1495
01:07:02,400 --> 01:07:03,401
(HUFFS)
1496
01:07:04,760 --> 01:07:06,046
LLOYD: Hey,
wait a minute!
1497
01:07:06,680 --> 01:07:09,047
What about
the old Stinkeroo?
1498
01:07:09,280 --> 01:07:11,203
(SIGHS) Yeah, I'm in.
(CHUCKLES)
1499
01:07:23,240 --> 01:07:24,651
(SCRATCHING)
1500
01:07:29,360 --> 01:07:30,566
(EXHALES)
1501
01:07:30,640 --> 01:07:32,369
Excuse me, ma'am.
Yes?
1502
01:07:32,480 --> 01:07:33,641
This beer smells funky.
1503
01:07:33,720 --> 01:07:35,006
Can I have
a new one, please?
1504
01:07:35,640 --> 01:07:36,721
What do you mean "funky"?
1505
01:07:37,400 --> 01:07:38,606
Go ahead, take a sniff.
1506
01:07:38,680 --> 01:07:39,966
(SNIFFS) Ew!
1507
01:07:42,720 --> 01:07:43,801
I'll get you a freshie.
1508
01:07:43,880 --> 01:07:45,530
Mine is stinky, too.
1509
01:07:50,760 --> 01:07:52,125
(GAGGING)
1510
01:07:52,680 --> 01:07:54,569
Yours smells even worse!
1511
01:07:54,680 --> 01:07:56,842
(CHUCKLES)
I'll be right back.
1512
01:07:57,480 --> 01:07:59,050
"Yours smells even worse."
1513
01:07:59,160 --> 01:08:00,321
Thanks!
(BOTH CHUCKLING)
1514
01:08:00,520 --> 01:08:01,885
You're really good
at that, Lloyd.
1515
01:08:02,320 --> 01:08:03,526
I learned from the best.
1516
01:08:04,000 --> 01:08:05,331
Thanks, Mom.
1517
01:08:05,760 --> 01:08:07,524
I can't wait to see
what's in this.
1518
01:08:07,840 --> 01:08:09,922
Yeah. Hey, Har?
Mmm?
1519
01:08:10,080 --> 01:08:11,161
Do you know how long
you have to wait
1520
01:08:11,240 --> 01:08:13,242
after kidney surgery
to have sex?
1521
01:08:13,320 --> 01:08:15,004
I don't think I'll
have to wait too long.
1522
01:08:15,160 --> 01:08:17,447
No, not you.
I meant the donor chick.
1523
01:08:18,400 --> 01:08:20,562
What are you talking about?
Okay! Fine!
1524
01:08:20,680 --> 01:08:21,920
Let's just drop it!
1525
01:08:22,000 --> 01:08:23,411
Here you go,
doctors.
1526
01:08:23,680 --> 01:08:24,841
Fresh beers.
1527
01:08:25,000 --> 01:08:28,686
And I also brought you some
hydroponically grown goji berries
1528
01:08:28,760 --> 01:08:30,205
with vegan barbecue sauce
1529
01:08:30,280 --> 01:08:32,567
and some organic
pumpkin chips. Enjoy.
1530
01:08:32,680 --> 01:08:34,091
Why, thank you!
Mmm.
1531
01:08:35,960 --> 01:08:37,291
BOTH: Mmm.
1532
01:08:39,200 --> 01:08:40,201
Mmm.
1533
01:08:40,400 --> 01:08:42,129
These are salty.
Mmm-hmm.
1534
01:08:42,240 --> 01:08:43,446
Try these.
1535
01:08:46,720 --> 01:08:47,881
Mmm.
1536
01:08:48,240 --> 01:08:49,765
Yours are super tangy.
1537
01:08:50,560 --> 01:08:52,050
I like it a lot.
1538
01:08:53,040 --> 01:08:54,246
DR. MELDMANN: Gentlemen.
1539
01:08:54,400 --> 01:08:55,811
I'd like you to meet the
director of the conference,
1540
01:08:55,880 --> 01:08:56,961
Dr. Barbara Walcott.
1541
01:08:57,040 --> 01:08:58,963
And, Barbara,
this is Dr. Pinchelow
1542
01:08:59,120 --> 01:09:01,282
and his associate,
Dr. Christmas.
1543
01:09:01,440 --> 01:09:04,887
Wonderful. It is a high
honor to meet you both.
1544
01:09:04,960 --> 01:09:07,440
Wow. Great accent, doc.
Where you from?
1545
01:09:07,560 --> 01:09:08,891
England. Surrey.
1546
01:09:09,120 --> 01:09:11,521
Oh, no need to apologize.
That was years ago.
1547
01:09:11,600 --> 01:09:13,568
We kicked your butt anyway,
so we're cool with it.
1548
01:09:14,240 --> 01:09:15,605
(BOTH LAUGH)
1549
01:09:16,240 --> 01:09:17,446
(LAUGHS)
1550
01:09:17,640 --> 01:09:18,920
BARBARA: Oh,
you're a leg-puller!
1551
01:09:18,960 --> 01:09:21,486
(CHUCKLES) Let's get you
both to your seats.
1552
01:09:21,560 --> 01:09:23,927
Professor Garabedian's
KEN talk is about to begin.
1553
01:09:24,080 --> 01:09:28,005
Now, the existence of dark
matter is largely inferred
1554
01:09:28,080 --> 01:09:31,323
from the gravitational
effect on visible matter
1555
01:09:31,760 --> 01:09:35,446
and the gravitational lensing
of background radiation.
1556
01:09:35,600 --> 01:09:37,602
We saved two seats for you at
the end of the second row.
1557
01:09:37,680 --> 01:09:38,681
Just there.
1558
01:09:40,600 --> 01:09:44,207
...because they were trying to
figure out the discrepancies...
1559
01:09:44,280 --> 01:09:45,566
You could actually
go in the front.
1560
01:09:45,640 --> 01:09:47,369
HARRY: Coming through.
LLOYD: My bad!
1561
01:09:47,600 --> 01:09:48,965
Here we go. Oops!
1562
01:09:49,120 --> 01:09:50,929
Wow. Is that silk?
1563
01:09:51,080 --> 01:09:52,366
(LAUGHS)
1564
01:09:53,480 --> 01:09:54,686
That sucks!
1565
01:09:55,320 --> 01:09:57,129
That's good. Sorry.
1566
01:09:57,680 --> 01:09:58,886
Watch my knee.
1567
01:09:58,960 --> 01:10:00,450
We make a better door
than a window, don't we?
1568
01:10:00,560 --> 01:10:01,561
(TALKING)
1569
01:10:01,680 --> 01:10:03,603
LLOYD: I hope this isn't
your favorite part.
1570
01:10:04,000 --> 01:10:05,843
HARRY: There are a couple
of hotties over here.
1571
01:10:05,960 --> 01:10:07,371
I got it! (YELLING)
Oh!
1572
01:10:07,880 --> 01:10:09,006
(CHUCKLES)
1573
01:10:09,280 --> 01:10:10,964
That was easy!
1574
01:10:11,720 --> 01:10:14,530
That Dr. Pinchelow is certainly
a fascinating character.
1575
01:10:14,680 --> 01:10:16,808
Of course he is.
He's a genius.
1576
01:10:17,120 --> 01:10:21,523
Indeed, the Large Hadron
Collider has already shown us
1577
01:10:21,680 --> 01:10:23,648
that dark matter
is likely...
1578
01:10:23,800 --> 01:10:25,325
Especially when
you eat prunes!
1579
01:10:25,400 --> 01:10:26,686
(FARTING NOISES)
(CHUCKLES)
1580
01:10:27,160 --> 01:10:28,207
Yes. (CHUCKLES)
1581
01:10:28,800 --> 01:10:31,007
(STAMMERING) That dark
matter is likely...
1582
01:10:31,560 --> 01:10:32,971
(FARTING NOISES)
(CHUCKLES)
1583
01:10:34,240 --> 01:10:36,561
...the missing piece
of the puzzle
1584
01:10:36,720 --> 01:10:40,327
that physicists have been
searching for, for years.
1585
01:10:40,880 --> 01:10:43,247
BOTH: (CHANTING) Nerd!
1586
01:10:43,320 --> 01:10:45,209
Nerd! Nerd! Nerd!
(CROWD MUMBLING)
1587
01:10:45,320 --> 01:10:48,563
Nerd! Nerd! Nerd!
1588
01:10:48,680 --> 01:10:51,001
Excuse me, gentlemen.
1589
01:10:51,400 --> 01:10:52,765
Holy crap!
1590
01:10:52,840 --> 01:10:54,200
(CHUCKLING)
Did that come from you?
1591
01:10:54,240 --> 01:10:57,722
Dr. Garabedian is a
world-renowned astrophysicist
1592
01:10:58,040 --> 01:11:00,725
and many of us are interested
in hearing his findings.
1593
01:11:01,080 --> 01:11:03,367
I'm reading his mind. Mmm-hmm.
I'm picking it up, too.
1594
01:11:04,520 --> 01:11:06,249
Who is that?
1595
01:11:06,400 --> 01:11:08,004
(WHISPERING)
It's Dr. Pinchelow!
1596
01:11:09,680 --> 01:11:10,886
Bernard Pinchelow?
1597
01:11:12,280 --> 01:11:14,362
AUTOMATED VOICE:
Dark matter is not a
joke.
(SQUEAKS)
1598
01:11:15,040 --> 01:11:17,771
Your antics are proving
to be disruptive.
1599
01:11:17,840 --> 01:11:20,366
Thank you, Dr. Dilbeck,
1600
01:11:21,680 --> 01:11:22,966
but Dr. Pinchelow is right.
1601
01:11:23,720 --> 01:11:26,405
My dark matter data was insufficient.
(CROWD MURMURING)
1602
01:11:27,200 --> 01:11:28,247
What the fuck?
1603
01:11:29,560 --> 01:11:31,369
My methods were sloppy.
1604
01:11:32,880 --> 01:11:34,405
I'm a hack.
(CROWD GASPS)
1605
01:11:35,560 --> 01:11:37,403
(SOBBING)
I'm really sorry.
1606
01:11:41,080 --> 01:11:42,241
See?
1607
01:11:42,480 --> 01:11:44,050
Eat me.
Suck it!
1608
01:11:44,440 --> 01:11:46,647
You
wish.
Lloyd. Lloyd.
1609
01:11:46,720 --> 01:11:49,041
Thank you,
Professor Garabedian.
1610
01:11:49,600 --> 01:11:51,409
That's what the KEN
Conference is all about.
1611
01:11:51,880 --> 01:11:52,927
Truth.
1612
01:11:53,040 --> 01:11:55,088
But I will ask that
everyone please behave
1613
01:11:55,160 --> 01:11:56,730
in a professional
and dignified...
1614
01:11:56,920 --> 01:11:58,570
BOTH: Show us your tits!
1615
01:11:58,640 --> 01:11:59,641
(CROWD GASPS)
1616
01:11:59,760 --> 01:12:01,520
HARRY: Both Of them!
LLOYD: (CHUCKLING) Yeah!
1617
01:12:02,600 --> 01:12:04,967
We're just gonna take a short
two-minute break. Thank you!
1618
01:12:05,680 --> 01:12:06,886
(CHUCKLING)
1619
01:12:06,960 --> 01:12:08,086
Man.
1620
01:12:08,160 --> 01:12:09,366
Hey, this is great!
1621
01:12:09,440 --> 01:12:11,681
We're learning so much
about dark matter.
1622
01:12:11,760 --> 01:12:13,125
(FARTING NOISE)
(LAUGHING)
1623
01:12:13,760 --> 01:12:14,807
Yes, indeed.
1624
01:12:14,920 --> 01:12:16,046
Uh, I'm sorry,
Dr. Pinchelow,
1625
01:12:16,120 --> 01:12:19,124
but we can't seem to find Dr.
Christmas on the roster.
1626
01:12:19,240 --> 01:12:20,924
Oh, that's okay.
He's with me.
1627
01:12:21,240 --> 01:12:25,165
Due to security concerns everyone
must be on the list to get in.
1628
01:12:25,600 --> 01:12:27,125
It's all right, Doctor.
1629
01:12:28,080 --> 01:12:30,287
I think I know a shakedown
when I see one.
1630
01:12:30,480 --> 01:12:31,641
I'll tell you what.
1631
01:12:31,760 --> 01:12:35,128
I'm gonna write an IOU
and I'm gonna leave it blank.
1632
01:12:35,640 --> 01:12:36,766
Anybody have a pen?
1633
01:12:36,840 --> 01:12:39,446
There are no exceptions.
1634
01:12:39,840 --> 01:12:41,080
Really?
1635
01:12:41,160 --> 01:12:42,366
I'll tell you what, warden.
1636
01:12:42,680 --> 01:12:43,966
If I'm leaving,
1637
01:12:44,120 --> 01:12:46,487
then my steamed colleague
is leaving with me.
1638
01:12:46,600 --> 01:12:47,840
No, he's not.
1639
01:12:49,960 --> 01:12:51,121
Quick conference.
1640
01:12:54,640 --> 01:12:56,130
(WHISPERING)
What are you doing, Har?
1641
01:12:56,360 --> 01:12:58,601
You're killing me!
Lloyd, I can't leave.
1642
01:12:58,680 --> 01:13:01,570
Penny is gonna be speaking soon.
I wanna meet her!
1643
01:13:01,640 --> 01:13:02,721
What?
1644
01:13:02,800 --> 01:13:04,484
How come you get to
meet her before I do?
1645
01:13:05,520 --> 01:13:07,602
Lloyd, this is about me.
1646
01:13:07,680 --> 01:13:09,170
Me, my daughter
and my kidney.
1647
01:13:09,320 --> 01:13:10,810
That's why we're
here, remember?
1648
01:13:11,120 --> 01:13:12,849
How can I forget? It's
all you ever talk about.
1649
01:13:12,960 --> 01:13:14,450
Penny and my kidney.
My kidney and Penny.
1650
01:13:14,520 --> 01:13:16,680
To tell you the truth, I'm
getting a little sick of it.
1651
01:13:16,960 --> 01:13:18,086
Wait a minute.
1652
01:13:18,160 --> 01:13:19,844
I know what
you're up to, mister.
1653
01:13:20,280 --> 01:13:21,281
(CHUCKLING)
1654
01:13:21,360 --> 01:13:23,761
You wanna stay because
you're hot for my daughter!
1655
01:13:23,840 --> 01:13:26,241
What?
Am I right?
1656
01:13:26,320 --> 01:13:27,731
That's insane!
1657
01:13:27,840 --> 01:13:28,921
Don't deny it, Lloyd!
1658
01:13:29,000 --> 01:13:30,365
You have been
drooling over her
1659
01:13:30,440 --> 01:13:32,408
ever since you
first saw her picture.
1660
01:13:32,480 --> 01:13:33,561
So what?
1661
01:13:33,640 --> 01:13:36,166
I'm not gonna apologize for letting
nature take its course, Har.
1662
01:13:36,320 --> 01:13:38,448
I hate to burst
your butthole, mister.
1663
01:13:38,520 --> 01:13:39,681
It ain't gonna happen.
1664
01:13:39,840 --> 01:13:42,047
It's my job to
protect my daughter.
1665
01:13:42,160 --> 01:13:43,207
Protect her?
1666
01:13:43,680 --> 01:13:45,011
(CHUCKLING)
Look who's talking!
1667
01:13:45,200 --> 01:13:47,009
You're trying to swindle
her out of a kidney!
1668
01:13:47,160 --> 01:13:48,685
At least I'm gonna
marry her.
1669
01:13:50,720 --> 01:13:51,801
Marry her? No.
1670
01:13:51,880 --> 01:13:53,769
You're not gonna marry.
Why not?
1671
01:13:53,840 --> 01:13:56,605
No! Lloyd, you are not going
to marry my daughter.
1672
01:13:56,840 --> 01:13:59,571
Why? Because she's a tick younger than me?
Get over it.
1673
01:13:59,720 --> 01:14:00,881
Age is just a letter, man.
1674
01:14:01,040 --> 01:14:04,249
It's got nothing
to do with age!
It's got to do...
1675
01:14:05,600 --> 01:14:06,726
With what?
1676
01:14:10,680 --> 01:14:12,205
I'm her father, Lloyd,
1677
01:14:14,800 --> 01:14:16,131
and, frankly,
1678
01:14:19,040 --> 01:14:20,565
I think she can do better.
1679
01:14:22,320 --> 01:14:23,526
Oh...
1680
01:14:27,800 --> 01:14:29,211
Okay-
1681
01:14:34,000 --> 01:14:35,490
(GAGGING)
1682
01:14:40,240 --> 01:14:41,401
(CLICKING TONGUE)
1683
01:14:41,480 --> 01:14:43,448
Time to go, Doctor.
All right, buddy.
1684
01:14:43,920 --> 01:14:45,410
(WHIMPERING) Harry?
GUARD: Let's go.
1685
01:14:48,080 --> 01:14:49,241
LLOYD: Harry?
1686
01:14:51,720 --> 01:14:52,801
Harry?
1687
01:14:55,640 --> 01:14:57,961
Dr. Walcott just
had a wonderful idea.
1688
01:14:58,080 --> 01:14:59,161
How would you like
to come with us
1689
01:14:59,240 --> 01:15:01,242
and judge the Young
Inventors competition?
1690
01:15:03,840 --> 01:15:05,683
Yeah, cool.
Let's judge shit.
1691
01:15:06,320 --> 01:15:07,970
Hey! Hey!
1692
01:15:15,520 --> 01:15:17,602
So this is what
rock bottom feels like.
1693
01:15:19,520 --> 01:15:21,761
Mmm, not that bad.
(CHUCKLES)
1694
01:15:21,920 --> 01:15:23,684
(CELL PHONE RINGING)
1695
01:15:25,880 --> 01:15:26,927
(GASPS)
1696
01:15:27,360 --> 01:15:28,521
Hello?
1697
01:15:28,680 --> 01:15:30,523
(VOICE BREAKING)
Hello? Hello?
1698
01:15:30,600 --> 01:15:31,886
(STAMMERS) Hello?
1699
01:15:32,160 --> 01:15:33,286
Penny?
1700
01:15:33,440 --> 01:15:35,442
I can't hear you,
you're breaking up.
1701
01:15:35,600 --> 01:15:36,806
Penny?
1702
01:15:37,960 --> 01:15:40,691
Penny! How's this?
1703
01:15:41,040 --> 01:15:44,010
(VOICE BREAKING)
Just hang on.
Don't
go anywhere.
1704
01:15:44,200 --> 01:15:45,326
(STATIC)
1705
01:15:48,800 --> 01:15:49,847
Can you hear me now?
1706
01:15:49,960 --> 01:15:51,485
Yes, I can hear you now.
1707
01:15:51,640 --> 01:15:54,484
LLOYD: Good! I can hear
you loud and clear.
1708
01:15:55,000 --> 01:15:57,241
This is Lloyd,
your dad's good buddy.
1709
01:15:57,720 --> 01:16:00,564
Unfortunately, I don't
have him at the moment,
1710
01:16:01,000 --> 01:16:04,447
but, uh, he wanted me to ask you
to find a nice, romantic place
1711
01:16:04,520 --> 01:16:06,090
where we can all meet.
1712
01:16:07,800 --> 01:16:10,087
No, by "romantic"
I meant convenient.
1713
01:16:10,640 --> 01:16:13,644
And it has to be some place
outside the convention center.
1714
01:16:14,400 --> 01:16:15,640
(GRUNTS)
1715
01:16:16,360 --> 01:16:19,728
The fountain? On Main Street?
In 10 minutes?
1716
01:16:19,880 --> 01:16:21,166
Perfect!
1717
01:16:22,320 --> 01:16:23,526
Yes!
1718
01:16:24,000 --> 01:16:26,048
BARBARA: It's marvelous
to meet you, Mrs. Pinchelow.
1719
01:16:26,160 --> 01:16:27,844
I trust you had
a safe journey in?
1720
01:16:27,920 --> 01:16:29,046
It was lovely.
1721
01:16:29,160 --> 01:16:31,527
Great. We have a seat saved
for you in the front row.
1722
01:16:31,600 --> 01:16:34,251
We're just about to introduce
your charming husband.
1723
01:16:34,600 --> 01:16:36,045
My husband?
1724
01:16:37,160 --> 01:16:39,049
DR. MELDMANN: So let's
give a warm, KEN welcome
1725
01:16:39,120 --> 01:16:40,963
to our very
distinguished judge,
1726
01:16:41,040 --> 01:16:43,088
Dr. Bernard Pinchelow.
1727
01:16:43,200 --> 01:16:44,201
(APPLAUSE)
1728
01:17:29,120 --> 01:17:30,246
(WHISPERING) Hi!
1729
01:17:30,480 --> 01:17:31,606
Hello!
1730
01:17:33,440 --> 01:17:34,805
How about a hug?
1731
01:17:35,080 --> 01:17:36,320
Sure!
1732
01:17:36,960 --> 01:17:38,246
(GRUNTS)
1733
01:17:40,400 --> 01:17:41,401
Oh!
1734
01:17:42,560 --> 01:17:43,971
I love hellos.
1735
01:17:44,280 --> 01:17:45,964
Oh, me, too.
1736
01:17:46,120 --> 01:17:47,849
(GRUNTING)
1737
01:17:50,240 --> 01:17:51,241
Wow!
1738
01:17:51,320 --> 01:17:52,606
You're really
sweet, mister,
1739
01:17:52,680 --> 01:17:56,082
but I'm waiting for my dad and his
friend, so if you'll excuse me.
1740
01:17:57,120 --> 01:18:00,442
No, it's me, Lloyd!
1741
01:18:00,600 --> 01:18:02,090
Hi, Lloyd, I'm Penny.
1742
01:18:02,440 --> 01:18:04,488
On! Lloyd! Hi!
(CHUCKLING)
1743
01:18:04,760 --> 01:18:06,649
It's so nice to meet you!
1744
01:18:07,400 --> 01:18:09,323
Um, where's my dad?
1745
01:18:10,120 --> 01:18:13,806
Uh, he was delayed, so, uh,
he asked me to come by
1746
01:18:13,920 --> 01:18:15,001
and entertain you...
1747
01:18:15,080 --> 01:18:16,320
(BLUBBERING)
1748
01:18:17,280 --> 01:18:18,441
(CHUCKLING)
1749
01:18:18,800 --> 01:18:20,165
...until he can
meet up with us.
1750
01:18:21,200 --> 01:18:23,202
I think he wanted us
to have a chance to bond.
1751
01:18:24,800 --> 01:18:26,131
James Bond.
1752
01:18:26,680 --> 01:18:27,806
Great!
1753
01:18:27,880 --> 01:18:29,723
Are you hungry? Can I get
you something to eat?
1754
01:18:29,800 --> 01:18:31,290
Sure!
(EXHALES)
1755
01:18:31,640 --> 01:18:32,880
(CHUCKLING)
Awesome!
1756
01:18:37,640 --> 01:18:38,687
Wow!
1757
01:18:38,840 --> 01:18:40,126
We can go somewhere nice.
1758
01:18:40,280 --> 01:18:41,406
Sounds yummy!
1759
01:18:43,040 --> 01:18:44,405
Here, try this.
1760
01:18:44,560 --> 01:18:46,210
This is incredible popcorn.
1761
01:18:46,360 --> 01:18:49,409
And I know popcorn. I'm the
second-best popcorn maker I know.
1762
01:18:49,560 --> 01:18:51,608
All right, I'll take the bait.
Who's the third-best?
1763
01:18:51,680 --> 01:18:54,684
I know, right? I've
always wondered that!
1764
01:18:55,120 --> 01:18:56,610
(GRUNTS)
(LAUGHS)
1765
01:18:57,160 --> 01:18:58,924
Shrub club!
(LAUGHS)
1766
01:18:59,640 --> 01:19:00,846
Sorry!
1767
01:19:00,920 --> 01:19:03,571
It's just this game that I play
with my friends back home.
1768
01:19:04,400 --> 01:19:05,925
I love you!
1769
01:19:06,560 --> 01:19:07,766
What?
1770
01:19:08,400 --> 01:19:09,526
Um...
1771
01:19:09,840 --> 01:19:12,889
That's a direct quote,
from your dad.
1772
01:19:13,320 --> 01:19:14,401
(EXHALING)
"I love you."
1773
01:19:14,680 --> 01:19:15,761
His words.
1774
01:19:15,840 --> 01:19:17,251
Hey, wait a second.
1775
01:19:17,520 --> 01:19:19,249
How do I even know
that you know my dad?
1776
01:19:19,400 --> 01:19:21,402
You could be one of
those foreign guys
who always calls me up
1777
01:19:21,520 --> 01:19:23,090
and makes me get undressed
in front of the computer
1778
01:19:23,160 --> 01:19:24,764
because he lost
his passports and money.
1779
01:19:24,840 --> 01:19:26,524
No, no, that's not me.
1780
01:19:27,000 --> 01:19:28,923
Look, I can prove it.
1781
01:19:29,520 --> 01:19:30,885
I have your cell phone.
1782
01:19:31,000 --> 01:19:34,288
Oh, my gosh! No wonder no
one's been calling me!
1783
01:19:35,480 --> 01:19:36,481
Oh.
1784
01:19:37,440 --> 01:19:39,000
LLOYD: I, uh, plugged
my number in there
1785
01:19:39,600 --> 01:19:41,523
in case you need me
late at night.
1786
01:19:43,040 --> 01:19:46,362
Oh, and we brought your box.
You left it at the house,
you stupid idiot.
1787
01:19:46,480 --> 01:19:47,481
(BOTH CHUCKLE)
1788
01:19:47,880 --> 01:19:49,006
Hey, you wanna
see something neat?
1789
01:19:49,080 --> 01:19:50,286
Okay!
1790
01:19:53,040 --> 01:19:54,246
(GASPS)
1791
01:19:55,800 --> 01:19:59,361
Wait, are you sure that it's okay
for birds to be eating Pop Rocks?
1792
01:19:59,800 --> 01:20:01,840
I mean, you'd think it would
be bad for their teeth.
1793
01:20:02,240 --> 01:20:05,323
Nah! That's just
a suburban legend.
1794
01:20:05,400 --> 01:20:06,640
Oh.
(GUNSHOT)
1795
01:20:08,280 --> 01:20:09,441
Shit!
1796
01:20:13,640 --> 01:20:16,962
Spontaneous combustion,
however, totally real.
1797
01:20:17,080 --> 01:20:18,081
Oh.
1798
01:20:20,640 --> 01:20:21,971
(CELL PHONE RINGING)
1799
01:20:22,120 --> 01:20:24,487
What?
ADELE:
You gotta
get back here right now.
1800
01:20:24,600 --> 01:20:26,011
One of those idiots
is in the building
1801
01:20:26,080 --> 01:20:27,923
and he's pretending
to be my husband!
1802
01:20:28,160 --> 01:20:30,208
Why don't you tell them
he's not your husband?
1803
01:20:30,280 --> 01:20:32,040
Because I don't even know
what they're up to.
1804
01:20:32,560 --> 01:20:34,289
He must be trying
to sell the box.
1805
01:20:34,600 --> 01:20:36,648
Just get back here!
1806
01:20:36,840 --> 01:20:40,128
This microscopic robot,
or nanobot
1807
01:20:40,520 --> 01:20:42,170
can be injected
into the human body
1808
01:20:42,320 --> 01:20:45,449
to detect and cure cancer.
1809
01:20:45,680 --> 01:20:46,681
(CROWD GASPS)
1810
01:20:47,080 --> 01:20:48,366
Interesting.
1811
01:20:49,080 --> 01:20:50,764
Can it sing?
(CROWD LAUGHS)
1812
01:20:51,800 --> 01:20:52,801
Uh...
1813
01:20:53,080 --> 01:20:54,161
What?
1814
01:20:54,280 --> 01:20:56,726
They got a large-mouth bass now
that you hang it on the wall.
1815
01:20:56,800 --> 01:20:59,644
When you walk past it,
it sings
Take Me to the River.
1816
01:20:59,720 --> 01:21:00,960
(ALL LAUGHING)
1817
01:21:04,520 --> 01:21:06,841
Are you saying...
What I'm saying is,
1818
01:21:07,000 --> 01:21:08,604
you're this close,
1819
01:21:08,800 --> 01:21:10,848
but there's a drawing board
you should be getting back to.
1820
01:21:11,000 --> 01:21:12,126
Next!
(CROWD LAUGHS)
1821
01:21:13,600 --> 01:21:15,728
But it cures cancer.
1822
01:21:22,920 --> 01:21:24,445
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1823
01:21:25,280 --> 01:21:26,486
Ni hao.
1824
01:21:30,640 --> 01:21:31,846
Listen to this.
1825
01:21:31,960 --> 01:21:34,008
"You will do important
things in the world."
1826
01:21:34,480 --> 01:21:35,527
(GASPS)
That's so weird
1827
01:21:35,640 --> 01:21:38,325
because I actually want to do
important things in the world.
1828
01:21:38,400 --> 01:21:40,402
Wow. That's neat.
1829
01:21:41,000 --> 01:21:43,207
Someday, I wanna do
important things, too.
1830
01:21:43,320 --> 01:21:44,481
Oh, yeah? Like what?
1831
01:21:46,800 --> 01:21:48,928
I'm thinking about
getting new speakers.
1832
01:21:49,000 --> 01:21:50,365
Oh.
(SLURPS)
1833
01:21:51,360 --> 01:21:52,850
I've always wanted
to go to India
1834
01:21:52,920 --> 01:21:55,491
and volunteer at one of
those leprechaun colonies.
1835
01:21:55,760 --> 01:21:57,364
I think you mean Ireland.
1836
01:21:57,920 --> 01:21:59,126
Oh.
1837
01:21:59,320 --> 01:22:01,049
So what does
your cookie say?
1838
01:22:03,000 --> 01:22:04,843
"You will have
an amazing romance
1839
01:22:04,920 --> 01:22:07,526
"with the person sitted
across from you."
1840
01:22:07,760 --> 01:22:09,171
(BOTH CHUCKLE)
1841
01:22:09,520 --> 01:22:11,648
It's a good thing
I'm not your uncle.
1842
01:22:11,720 --> 01:22:14,007
"And don't be concerned
about the age difference.
1843
01:22:14,440 --> 01:22:16,169
"Just shut up
and make out.
1844
01:22:16,240 --> 01:22:19,005
"It will all sort itself
out later. You'll see!"
1845
01:22:19,440 --> 01:22:21,681
That's ridiculously specific.
Let me see that.
1846
01:22:23,400 --> 01:22:25,402
If you don't eat it,
it doesn't come true.
1847
01:22:28,880 --> 01:22:30,086
Hey, where's my dad?
1848
01:22:30,200 --> 01:22:31,645
Do you know if
Adele came with him?
1849
01:22:31,720 --> 01:22:33,280
She's probably the one
slowing him down.
1850
01:22:33,560 --> 01:22:34,891
Adele?
1851
01:22:35,040 --> 01:22:36,201
His wife.
1852
01:22:37,080 --> 01:22:38,286
Harry doesn't have a wife.
1853
01:22:38,520 --> 01:22:39,931
Who's Harry?
1854
01:22:40,520 --> 01:22:41,681
Your father.
1855
01:22:41,760 --> 01:22:42,966
My father's
name's not Harry.
1856
01:22:43,040 --> 01:22:44,040
It's Bernard.
1857
01:22:44,080 --> 01:22:46,048
Oh, yeah, but I'm talking
about your real dad.
1858
01:22:46,560 --> 01:22:47,686
Harry Dunne!
1859
01:22:47,760 --> 01:22:50,286
The guy who abandoned you when
you were a little, tiny baby.
1860
01:22:50,640 --> 01:22:51,926
You're gonna love him!
1861
01:22:52,600 --> 01:22:53,886
Wait a second.
1862
01:22:54,280 --> 01:22:55,805
So you're saying we're
supposed to be meeting
1863
01:22:55,880 --> 01:22:57,245
my biographical father?
1864
01:22:57,720 --> 01:22:58,767
Yes.
1865
01:22:58,960 --> 01:23:00,121
Here.
1866
01:23:00,400 --> 01:23:03,609
This is a letter from
your real mother, Fraida,
that you sent back to her.
1867
01:23:03,760 --> 01:23:04,886
Nice.
1868
01:23:05,080 --> 01:23:06,570
"Do not contact again."
1869
01:23:07,400 --> 01:23:08,640
This isn't my handwriting.
1870
01:23:08,720 --> 01:23:10,563
I don't even know cursive.
1871
01:23:13,080 --> 01:23:16,084
"Dear daughter, I gave you
up for adoption 18 years ago
1872
01:23:16,160 --> 01:23:18,242
"because I thought it was
the right thing to do.
1873
01:23:18,400 --> 01:23:20,641
"I hope and pray I made
the correct decision.
1874
01:23:20,800 --> 01:23:23,406
"You were conceived in Rhode
Island on a chilly autumn night
1875
01:23:23,480 --> 01:23:25,642
"in the parking lot
at Oyster Swallow Cove.
1876
01:23:25,760 --> 01:23:28,604
"We were young and stupid,
especially him."
1877
01:23:28,680 --> 01:23:30,125
(SOFTLY)
Oyster Swallow Cove?
1878
01:23:37,720 --> 01:23:39,370
FRAIDA: Are you ready, baby?
1879
01:23:39,720 --> 01:23:40,720
(BLOWS)
1880
01:23:40,760 --> 01:23:42,125
(SNIFFS)
1881
01:23:42,880 --> 01:23:44,086
Mmm-hmm.
1882
01:23:44,200 --> 01:23:45,361
Whoa! Whoa!
1883
01:23:45,720 --> 01:23:46,846
Slow down.
1884
01:23:46,920 --> 01:23:48,285
Let's be responsible here.
1885
01:23:49,000 --> 01:23:50,650
I brought some protection.
1886
01:23:52,520 --> 01:23:53,726
(CLICKS)
1887
01:23:54,520 --> 01:23:55,521
(SIGHS)
1888
01:23:55,600 --> 01:23:57,250
Let's do this.
1889
01:23:58,640 --> 01:24:00,563
(GRUNTING)
1890
01:24:01,920 --> 01:24:04,360
"So, if you ever wanna get in
touch, I would love to meet you.
1891
01:24:04,800 --> 01:24:07,610
"All my love, Fraida
Felcher, your mom."
1892
01:24:09,720 --> 01:24:11,290
That means I'm your...
1893
01:24:12,480 --> 01:24:13,641
And we almost...
1894
01:24:13,720 --> 01:24:15,643
Lloyd? Are you okay?
1895
01:24:16,320 --> 01:24:17,321
(GRUNTS)
1896
01:24:17,760 --> 01:24:20,000
I'm sorry, Lloyd, but I gotta
get back to the convention.
1897
01:24:20,040 --> 01:24:22,964
I'm supposed to be giving a big
speech for my dad any minute.
1898
01:24:23,040 --> 01:24:24,644
But, wait. We have
so much to talk about.
1899
01:24:24,720 --> 01:24:25,721
It's an emergency!
1900
01:24:25,800 --> 01:24:28,007
It's all a big misunderstanding!
I've gotta go!
1901
01:24:28,080 --> 01:24:29,491
(YELLING) Not dressed
like that, you're not!
1902
01:24:29,560 --> 01:24:31,005
You're grounded!
1903
01:24:34,880 --> 01:24:36,166
(WHISPERING)
Wait a minute.
1904
01:24:36,320 --> 01:24:38,004
If she's my kid,
1905
01:24:39,120 --> 01:24:41,168
then she's not
Harry's kid,
1906
01:24:41,240 --> 01:24:43,163
and he can't
take her kidneys.
1907
01:24:45,040 --> 01:24:46,485
What have I done?
1908
01:24:54,560 --> 01:24:55,891
Hi, I need to get in.
1909
01:24:56,200 --> 01:24:57,440
Credentials, please?
1910
01:24:57,520 --> 01:24:59,045
Oh, I'm giving a speech.
(CHUCKLES)
1911
01:24:59,720 --> 01:25:01,324
Credentials, please.
1912
01:25:01,600 --> 01:25:02,601
What is that?
1913
01:25:02,680 --> 01:25:05,286
Is it that thingy that they
gave me to get in here?
1914
01:25:06,120 --> 01:25:07,690
I think I've got
it here, somewhere.
1915
01:25:07,840 --> 01:25:11,731
Mister, l am appealing to your
sense of God and family.
1916
01:25:11,960 --> 01:25:13,121
I got a message
that my daughter,
1917
01:25:13,200 --> 01:25:15,441
who I have not
seen in 22 years,
1918
01:25:15,600 --> 01:25:16,681
is in there.
1919
01:25:16,880 --> 01:25:18,564
The event will be
letting out soon.
1920
01:25:18,640 --> 01:25:21,928
After 22 years,
what's another
couple of hours, right?
1921
01:25:22,240 --> 01:25:23,480
Okay, buddy.
1922
01:25:24,840 --> 01:25:26,763
There's got to be a, uh,
1923
01:25:26,840 --> 01:25:28,444
broom closet around
here somewhere, huh?
1924
01:25:29,320 --> 01:25:32,210
I'm sure we could
work something out.
1925
01:25:33,880 --> 01:25:36,929
I didn't take 34 years
to come out of the closet
1926
01:25:37,040 --> 01:25:38,405
just to go back into one
1927
01:25:38,480 --> 01:25:39,811
with you.
1928
01:25:41,080 --> 01:25:44,971
Okay, this device will give us a visual
rendering of your cognitive processes.
1929
01:25:45,720 --> 01:25:47,480
Could you repeat the question?
(CROWD LAUGHS)
1930
01:25:47,800 --> 01:25:50,280
This device will show us
what he's thinking
1931
01:25:50,560 --> 01:25:51,846
right on this screen.
1932
01:25:51,920 --> 01:25:52,967
(BLOWS RASPBERRY)
1933
01:25:53,080 --> 01:25:54,525
(CHUCKLING)
Yeah, really.
1934
01:25:54,600 --> 01:25:56,125
STUDENT: Go ahead,
Dr. Pinchelow.
1935
01:25:56,720 --> 01:25:58,880
Think of a pleasant memory
from your childhood. (BEEPS)
1936
01:25:59,080 --> 01:26:00,844
(SIGHS) okay-
1937
01:26:06,720 --> 01:26:07,721
(CROWD GASPS)
1938
01:26:10,400 --> 01:26:11,640
(CRACKLING)
1939
01:26:17,080 --> 01:26:18,081
(CROWD EXCLAIMS)
1940
01:26:18,160 --> 01:26:19,161
Oh!
1941
01:26:19,240 --> 01:26:20,366
YOUNG HARRY: Here, Biscuit!
1942
01:26:21,080 --> 01:26:22,127
Biscuit, come here, boy.
1943
01:26:22,200 --> 01:26:23,361
(WHISTLING)
1944
01:26:24,080 --> 01:26:25,286
The door, buddy.
Get the door.
1945
01:26:28,640 --> 01:26:29,926
(CROWD GROANS DISGUSTEDLY)
1946
01:26:31,600 --> 01:26:32,601
(SIGHS)
1947
01:26:32,760 --> 01:26:34,000
(GROANING)
1948
01:26:34,080 --> 01:26:35,411
Oh, okay.
1949
01:26:35,480 --> 01:26:36,970
(STUTTERING)
1950
01:26:37,800 --> 01:26:39,962
No! This gadget
is way off!
1951
01:26:40,040 --> 01:26:42,805
(CROWD GASPS) First of all,
my bedspread was orange.
1952
01:26:42,920 --> 01:26:44,251
(CROWD LAUGHS)
1953
01:26:57,840 --> 01:26:59,330
Are you okay, honey?
1954
01:26:59,520 --> 01:27:00,851
No, not really.
1955
01:27:01,040 --> 01:27:02,326
Boyfriend trouble?
1956
01:27:02,520 --> 01:27:04,602
No. I need a ticket
to get in
1957
01:27:04,680 --> 01:27:07,445
and I lost the ticket that they
need to take, plus, I lost my pass.
1958
01:27:07,520 --> 01:27:08,567
And I thought
that I grabbed it,
1959
01:27:08,640 --> 01:27:09,641
but when I looked
in my purse,
1960
01:27:09,720 --> 01:27:11,563
all I saw was
the toothbrush.
So maybe I took...
1961
01:27:11,640 --> 01:27:13,051
Okay, okay, okay-
1962
01:27:13,240 --> 01:27:14,241
(SIGHS)
1963
01:27:14,320 --> 01:27:15,481
All right.
1964
01:27:16,160 --> 01:27:17,241
What's going on?
1965
01:27:17,400 --> 01:27:19,687
My father's supposed to be
getting a huge reward,
1966
01:27:19,800 --> 01:27:21,400
and I'm supposed to be
making the speech,
1967
01:27:21,560 --> 01:27:23,050
and the speech is supposed
to start right now,
1968
01:27:23,160 --> 01:27:25,280
and there's no way they'll
let me in without a ticket.
1969
01:27:27,160 --> 01:27:28,491
Oh, honey.
1970
01:27:29,400 --> 01:27:31,926
There is always a way.
1971
01:27:35,200 --> 01:27:37,009
I admit,
it's thought-provoking.
1972
01:27:37,160 --> 01:27:39,288
An invention that
ends world hunger.
1973
01:27:39,360 --> 01:27:41,601
But, have you
considered this,
1974
01:27:41,920 --> 01:27:43,490
where does all
the extra poop go?
1975
01:27:43,560 --> 01:27:44,607
(ALL LAUGHING)
1976
01:27:44,680 --> 01:27:45,841
What? No.
1977
01:27:45,920 --> 01:27:47,410
The point is that
there's no more hunger.
1978
01:27:47,520 --> 01:27:48,487
Excuse me,
ladies and gentlemen.
1979
01:27:48,560 --> 01:27:49,846
We're gonna take
a very brief break.
1980
01:27:49,920 --> 01:27:50,967
Uh, please stay
in your seats
1981
01:27:51,040 --> 01:27:53,008
and we will resume,
uh, shortly.
1982
01:27:53,120 --> 01:27:54,167
Why?
1983
01:27:54,240 --> 01:27:55,571
We're gonna have
to take a walk.
1984
01:27:55,720 --> 01:27:57,245
Come on.
I'm judging.
1985
01:27:57,360 --> 01:27:58,725
You're out of here.
Okay!
1986
01:27:58,840 --> 01:28:00,080
You're out.
1987
01:28:00,360 --> 01:28:01,361
Mrs. P,
1988
01:28:01,520 --> 01:28:02,521
what are you
doing here?
1989
01:28:02,600 --> 01:28:05,729
Do you always
call your wife
Mrs. P?
1990
01:28:06,360 --> 01:28:07,691
Oh, uh...
1991
01:28:08,880 --> 01:28:10,803
How you doing, sugar tits?
I missed you.
1992
01:28:10,880 --> 01:28:12,530
This man is a fraud.
1993
01:28:12,720 --> 01:28:14,722
And that box belongs
to my husband.
1994
01:28:15,040 --> 01:28:16,087
He stole it from us.
1995
01:28:16,200 --> 01:28:17,247
Hand it over, buddy.
1996
01:28:17,320 --> 01:28:19,687
Uh-uh. I swore I'd only
give this box to Penny.
1997
01:28:19,760 --> 01:28:21,762
Give me the box!
Here you go.
1998
01:28:22,200 --> 01:28:23,565
(ALARM WAILING)
1999
01:28:25,840 --> 01:28:26,880
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
2000
01:28:27,040 --> 01:28:28,960
ADELE: What's happening?
BARBARA: I have no idea.
2001
01:28:29,240 --> 01:28:30,287
Hey!
2002
01:28:30,400 --> 01:28:32,402
Hey, hey!
Get back here!
2003
01:28:32,720 --> 01:28:34,245
Out of my way!
2004
01:28:36,480 --> 01:28:38,244
Thanks a lot, lady!
2005
01:28:38,720 --> 01:28:40,165
It's the least I could do.
2006
01:28:40,680 --> 01:28:41,761
(CHUCKLES)
2007
01:28:43,400 --> 01:28:44,686
(SIGHS DEEPLY)
2008
01:28:46,240 --> 01:28:47,571
(STUTTERS)
2009
01:28:48,400 --> 01:28:50,243
There's something
I need to tell you.
2010
01:28:50,440 --> 01:28:51,771
(STAMMERS)
You're my...
2011
01:28:54,160 --> 01:28:55,525
Okay. The reason
I'm here is...
2012
01:28:55,640 --> 01:28:56,687
HARRY: Fraida!
2013
01:28:56,960 --> 01:28:58,325
FRAIDA: Harry?
(CHUCKLES)
2014
01:28:58,440 --> 01:28:59,680
You made it!
Oh!
2015
01:29:01,440 --> 01:29:03,010
Oh, and you found Penny.
2016
01:29:03,960 --> 01:29:05,928
Hey, how do you
know my...
2017
01:29:06,000 --> 01:29:08,287
Oh! You're Harry?
2018
01:29:08,360 --> 01:29:10,362
Yes! And I'm your mother!
2019
01:29:10,760 --> 01:29:11,761
(GASPS)
2020
01:29:13,200 --> 01:29:14,804
He's got a gun!
(ALL SCREAMING)
2021
01:29:38,600 --> 01:29:39,965
(DOOR CREAKS OPEN)
2022
01:30:09,240 --> 01:30:10,685
Why you standing
in the toilet?
2023
01:30:11,320 --> 01:30:12,845
So you wouldn't
see my feet.
2024
01:30:13,480 --> 01:30:14,925
Why not just
stand on the rim?
2025
01:30:15,040 --> 01:30:17,008
There's ball hairs
all over that thing.
2026
01:30:17,080 --> 01:30:18,206
I'm not stupid.
2027
01:30:20,080 --> 01:30:21,844
Get out of there!
Move it!
2028
01:30:22,320 --> 01:30:23,560
Now!
2029
01:30:24,520 --> 01:30:26,249
Please don't hurt Penny,
Mrs. P.
2030
01:30:26,320 --> 01:30:29,563
She's young and still has most
of her future ahead of her.
2031
01:30:29,680 --> 01:30:31,011
Get the box.
2032
01:30:33,400 --> 01:30:36,210
Harry! There you are!
2033
01:30:36,600 --> 01:30:39,206
(CHUCKLES)
Good thing you're loud.
2034
01:30:40,000 --> 01:30:41,525
What are you
doing, Mrs. P?
2035
01:30:41,600 --> 01:30:42,761
I'm about to kill you.
2036
01:30:43,040 --> 01:30:44,690
Wait, wait, wait!
2037
01:30:45,200 --> 01:30:46,531
Can't you kill
someone else?
2038
01:30:46,600 --> 01:30:48,045
My daughter, Penny,
needs me now.
2039
01:30:48,440 --> 01:30:50,560
What are you
talking about, Lloyd?
Penny's my daughter.
2040
01:30:50,880 --> 01:30:52,564
No, Harry, she isn't.
Mmm-mmm.
2041
01:30:52,800 --> 01:30:53,881
What?
2042
01:30:53,960 --> 01:30:56,122
Why would you think
that she's your daughter?
2043
01:30:56,600 --> 01:30:58,728
Because of the postcard.
2044
01:30:59,200 --> 01:31:01,726
I was about to be a single
mom and I needed money.
2045
01:31:01,880 --> 01:31:03,405
And you owed me 40 bucks
2046
01:31:03,520 --> 01:31:06,285
from that stupid
worm farm loan.
2047
01:31:07,200 --> 01:31:08,645
LLOYD: It's true, Har.
2048
01:31:09,560 --> 01:31:11,847
I'm the deadbeat dad,
not you.
2049
01:31:11,920 --> 01:31:12,921
(YELPS)
2050
01:31:13,120 --> 01:31:14,804
I'm Penny's baby-papa.
2051
01:31:15,080 --> 01:31:16,081
(HOWLS)
2052
01:31:16,320 --> 01:31:18,084
But don't judge me
till you see this.
2053
01:31:18,400 --> 01:31:21,290
Oh, yeah, like a cooler
of cold brewskies
2054
01:31:21,360 --> 01:31:23,010
is gonna make
everything okay!
2055
01:31:23,120 --> 01:31:24,770
It's not beer,
it's my kidney!
2056
01:31:28,280 --> 01:31:29,566
Your kidney?
2057
01:31:30,560 --> 01:31:31,766
I figured
2058
01:31:32,920 --> 01:31:35,241
since you can't
get one from Penny,
2059
01:31:36,000 --> 01:31:37,411
I'd give it to you myself.
2060
01:31:38,120 --> 01:31:39,451
Holy shit.
2061
01:31:40,680 --> 01:31:42,091
How did you get this?
(PANTING)
2062
01:31:42,480 --> 01:31:45,086
I crossed the border
into Mexico.
2063
01:31:45,520 --> 01:31:48,808
Turns out, the medical regs are
a little more chill down there.
2064
01:31:49,080 --> 01:31:51,890
Pardon me for bringing this
up, but I don't give a shit!
2065
01:31:51,960 --> 01:31:55,169
Yeah, but, Lloyd, she isn't
your daughter either.
2066
01:31:55,840 --> 01:31:57,569
Nice try, Fraida,
2067
01:31:57,640 --> 01:31:59,722
but Penny
read me the letter.
2068
01:31:59,800 --> 01:32:02,007
I know all about
Oyster Swallow Cove,
2069
01:32:02,120 --> 01:32:03,920
which is exactly where
you took me in the van!
2070
01:32:03,960 --> 01:32:05,041
So?
2071
01:32:05,200 --> 01:32:07,043
That was my spot.
2072
01:32:07,440 --> 01:32:10,205
I must have taken
hundreds of guys there.
2073
01:32:11,200 --> 01:32:12,361
What can I say?
2074
01:32:13,640 --> 01:32:15,449
I was a titanic whore.
2075
01:32:16,040 --> 01:32:17,804
That's enough bullshit.
2076
01:32:18,200 --> 01:32:19,804
Go ahead, Lippincott,
kill them.
2077
01:32:20,960 --> 01:32:22,121
LIPPINCOTT: Oh, I will.
2078
01:32:22,840 --> 01:32:25,491
But first, why don't
you join them.
2079
01:32:25,640 --> 01:32:26,687
(BREATHING HEAVILY)
What?
2080
01:32:26,800 --> 01:32:28,484
You heard me.
Drop it!
2081
01:32:28,560 --> 01:32:30,210
Get over there!
Get over there!
2082
01:32:30,280 --> 01:32:32,681
You're kidding.
She's on our team now?
2083
01:32:33,480 --> 01:32:34,766
Don't do this, Lippincott.
2084
01:32:34,840 --> 01:32:35,966
You're a military man.
2085
01:32:36,320 --> 01:32:38,129
I know you've got
more integrity than this!
2086
01:32:41,120 --> 01:32:42,326
What is this?
2087
01:32:42,560 --> 01:32:43,561
Huh?
2088
01:32:43,960 --> 01:32:45,371
Two cupcakes?
2089
01:32:45,960 --> 01:32:47,520
Actually, there were
four cupcakes, sir.
2090
01:32:47,880 --> 01:32:49,803
I ate the two chocolate ones.
Lloyd!
2091
01:32:49,880 --> 01:32:52,167
It's okay. I left the
vanilla ones for humanity.
2092
01:32:52,240 --> 01:32:53,810
Where's the invention?
2093
01:32:54,320 --> 01:32:56,800
Where's the goddamn
billion-dollar invention?
2094
01:32:56,880 --> 01:32:57,881
(INDISTINCT YELLING)
2095
01:32:58,040 --> 01:32:59,883
Put the gun down!
Freeze!
2096
01:33:00,000 --> 01:33:01,684
Put the gun down,
Lippincott!
2097
01:33:03,320 --> 01:33:04,320
(CLATTERS)
2098
01:33:04,360 --> 01:33:05,486
(DOOR CREAKS OPEN)
2099
01:33:06,840 --> 01:33:08,729
Well! Hello.
2100
01:33:08,840 --> 01:33:09,887
Dad!
2101
01:33:10,000 --> 01:33:12,810
Bernard. Oh, thank
God you're here.
2102
01:33:12,880 --> 01:33:14,325
God, and you're okay!
2103
01:33:14,520 --> 01:33:15,851
Stop right there.
2104
01:33:15,920 --> 01:33:16,967
What?
2105
01:33:17,040 --> 01:33:18,405
I appreciate
your concern, Adele,
2106
01:33:18,480 --> 01:33:20,323
but it's a little
late for that.
2107
01:33:20,400 --> 01:33:21,561
You see...
2108
01:33:21,680 --> 01:33:22,680
I couldn't stop wondering
2109
01:33:22,720 --> 01:33:25,007
why every time
I ate your cooking,
I was getting sicker.
2110
01:33:25,360 --> 01:33:26,725
And then when Harry
and Lloyd showed me
2111
01:33:26,800 --> 01:33:28,240
the letter from
Penny's birth mother,
2112
01:33:28,320 --> 01:33:29,845
I recognized that
the handwriting
2113
01:33:29,920 --> 01:33:31,809
sending it back
was yours.
2114
01:33:32,040 --> 01:33:33,724
And the cruelty of this
got me to thinking.
2115
01:33:34,240 --> 01:33:37,881
So l laid a little trap,
and lo and behold,
you took the bait
2116
01:33:38,040 --> 01:33:40,008
like the toe-sucking
rat that you are.
2117
01:33:41,000 --> 01:33:42,161
After you left for El Paso,
2118
01:33:42,240 --> 01:33:44,686
I called the FBI to make
sure Penny was protected.
2119
01:33:44,760 --> 01:33:47,047
I thought those Canadian
accents were a little shaky.
2120
01:33:47,160 --> 01:33:49,049
Yeah? You try it.
2121
01:33:49,720 --> 01:33:51,370
But what about
the invention?
2122
01:33:51,720 --> 01:33:53,848
It was just cupcakes.
2123
01:33:54,160 --> 01:33:56,208
A gift for
Dr. Barbara Walcott
2124
01:33:56,280 --> 01:33:58,169
for my having canceled
at the last moment.
2125
01:33:58,240 --> 01:33:59,526
This is great, Dad!
2126
01:33:59,600 --> 01:34:02,410
Now you can pick up
your Lifetime Achievement
reward in person!
2127
01:34:02,520 --> 01:34:04,727
It's "award,"
you stupid bitch!
2128
01:34:05,240 --> 01:34:06,287
No!
2129
01:34:07,000 --> 01:34:08,001
(GROANING)
2130
01:34:08,480 --> 01:34:09,481
(GRUNTING)
2131
01:34:13,480 --> 01:34:14,481
(INDISTINCT YELLING)
2132
01:34:14,560 --> 01:34:16,289
BOTH: Break it up! Get off!
2133
01:34:16,400 --> 01:34:18,448
Hands behind your back.
Hands behind your back.
(GRUNTING)
2134
01:34:18,560 --> 01:34:20,801
I'm the good guy here!
All right.
2135
01:34:20,880 --> 01:34:21,881
(PANTS)
2136
01:34:21,960 --> 01:34:23,769
Are you okay, Har?
2137
01:34:24,040 --> 01:34:25,246
I think so.
2138
01:34:25,480 --> 01:34:26,925
(BREATHING HEAVILY)
2139
01:34:31,240 --> 01:34:33,561
Oh, yeah,
it's just a little graze.
2140
01:34:34,080 --> 01:34:36,082
Uh, Har?
2141
01:34:36,240 --> 01:34:38,686
You might wanna put
a dab of Bactine on that.
2142
01:34:38,760 --> 01:34:39,921
(SIREN WAILING)
2143
01:34:42,480 --> 01:34:43,606
Hurry, he's been shot!
2144
01:34:43,680 --> 01:34:44,681
MAN: We need a trauma room.
2145
01:34:44,760 --> 01:34:46,444
You're gonna be okay.
What have we got?
2146
01:34:46,560 --> 01:34:48,483
Gunshot wound,
left shoulder.
2147
01:34:48,960 --> 01:34:50,200
Lloyd, the kidney!
2148
01:34:50,280 --> 01:34:51,406
Kidney?
2149
01:34:51,480 --> 01:34:52,606
Oh, yeah.
2150
01:34:52,680 --> 01:34:54,762
Would you, by any chance,
have time this evening
2151
01:34:55,000 --> 01:34:56,365
to swap out a kidney?
2152
01:34:56,440 --> 01:34:58,249
I'm sorry, sir.
What is this?
2153
01:34:58,640 --> 01:35:00,768
It's a kidney.
My kidney.
2154
01:35:01,240 --> 01:35:02,730
It's for him,
2155
01:35:02,840 --> 01:35:04,888
my best pal.
(GROANING) Ah!
2156
01:35:04,960 --> 01:35:05,961
He needs it.
2157
01:35:07,400 --> 01:35:09,687
Gentlemen,
this is not a kidney.
2158
01:35:10,440 --> 01:35:11,680
What is it?
2159
01:35:12,120 --> 01:35:13,849
Better not be my heart.
DOCTOR: No.
2160
01:35:14,680 --> 01:35:17,126
I believe it's a pork chop.
2161
01:35:17,480 --> 01:35:19,005
In a baggie.
(CHUCKLING)
2162
01:35:20,080 --> 01:35:23,527
I wondered why my
kidney had grill marks.
2163
01:35:24,080 --> 01:35:25,764
And a bone.
2164
01:35:26,520 --> 01:35:27,646
Hey, wait.
2165
01:35:27,800 --> 01:35:30,201
Does that mean I still
have all my kidneys?
2166
01:35:31,000 --> 01:35:32,161
Let's have a look.
2167
01:35:33,080 --> 01:35:34,081
Ah.
2168
01:35:35,320 --> 01:35:36,970
I'm going to say
probably not.
2169
01:35:38,640 --> 01:35:39,801
That's it.
2170
01:35:40,000 --> 01:35:42,526
I am gonna give
that quack an earful
2171
01:35:42,680 --> 01:35:45,001
at my follow-up
appointment next Tuesday.
2172
01:35:46,320 --> 01:35:48,163
(SOBBING)
I'm sorry, Harry.
2173
01:35:48,360 --> 01:35:50,044
I failed you again!
2174
01:35:50,800 --> 01:35:51,801
(SNIFFLES)
2175
01:35:51,880 --> 01:35:53,450
It's okay, Lloyd.
2176
01:35:53,600 --> 01:35:55,682
(SNIFFLES)
I forgive you.
2177
01:35:56,160 --> 01:35:57,491
(SNICKERS)
2178
01:35:58,840 --> 01:36:00,171
LLOYD: What's so funny?
2179
01:36:00,840 --> 01:36:02,171
Got ya!
2180
01:36:03,000 --> 01:36:04,001
(MUMBLES)
2181
01:36:04,360 --> 01:36:06,408
I never needed a kidney!
2182
01:36:06,480 --> 01:36:07,766
(LAUGHS)
2183
01:36:09,360 --> 01:36:10,361
What?
2184
01:36:10,520 --> 01:36:12,682
Oh, you should have seen
the look on your face!
2185
01:36:12,800 --> 01:36:15,201
I got you so good!
2186
01:36:15,280 --> 01:36:16,520
(LAUGHING)
(EXHALES)
2187
01:36:16,680 --> 01:36:18,205
Wait a minute.
2188
01:36:18,360 --> 01:36:19,725
You mean,
2189
01:36:19,880 --> 01:36:22,929
I had my kidney removed
2190
01:36:23,400 --> 01:36:25,641
in the backseat
of a Toyota Tercel
2191
01:36:26,080 --> 01:36:28,162
and you were faking?
Uh-huh.
2192
01:36:29,880 --> 01:36:31,484
That is awesome!
2193
01:36:31,800 --> 01:36:32,801
(LAUGHING)
2194
01:36:34,040 --> 01:36:35,690
That is a good one.
2195
01:36:37,600 --> 01:36:39,364
Totally worth it!
2196
01:36:40,840 --> 01:36:43,002
Gentlemen, I hate to break
up this Mensa summit,
2197
01:36:43,080 --> 01:36:44,650
but we've gotta get this
man's shoulder cleaned out.
2198
01:36:44,720 --> 01:36:46,040
Do you remember,
you've been shot?
2199
01:36:46,720 --> 01:36:48,688
That was a good
gag, Harry.
2200
01:36:48,760 --> 01:36:49,761
(LAUGHING)
2201
01:36:50,080 --> 01:36:52,367
But don't you think it still
would have been funny
2202
01:36:52,560 --> 01:36:55,928
if you had told me you were kidding
before I lost my vital organ?
2203
01:36:56,080 --> 01:36:58,811
Oh, definitely.
But not as!
2204
01:36:58,880 --> 01:37:00,041
(LAUGHING)
2205
01:37:03,720 --> 01:37:05,210
That's true.
2206
01:37:17,600 --> 01:37:19,523
You guys are so cool.
2207
01:37:19,600 --> 01:37:21,967
How can I ever thank you
for what you did for me?
2208
01:37:22,080 --> 01:37:23,605
Got any cash?
2209
01:37:23,920 --> 01:37:25,160
Oh, yeah.
2210
01:37:25,240 --> 01:37:26,446
I think
I've got a couple...
2211
01:37:26,960 --> 01:37:28,041
Thanks.
2212
01:37:28,600 --> 01:37:30,045
Score.
2213
01:37:31,080 --> 01:37:32,366
(PINCHELOW LAUGHING)
2214
01:37:33,280 --> 01:37:34,441
(LAUGHING)
2215
01:37:37,120 --> 01:37:38,451
(PINCHELOW CLEARS THROAT)
2216
01:37:38,520 --> 01:37:39,646
Oh, uh...
2217
01:37:40,160 --> 01:37:42,811
I'm sure those janitors
will thank us later. Mmm.
2218
01:37:43,120 --> 01:37:45,040
We were just straightening
up their broom closet.
2219
01:37:45,360 --> 01:37:46,691
FRAIDA: Penny,
wonderful news!
2220
01:37:47,120 --> 01:37:50,283
Your father has invited me to
come stay with you for a while,
2221
01:37:50,440 --> 01:37:52,602
so we can really get
to know each other.
2222
01:37:52,880 --> 01:37:54,530
That's fantastic!
2223
01:37:55,280 --> 01:37:57,123
So let me ask you
something, Fraida.
2224
01:37:57,440 --> 01:38:00,284
If I'm not Penny's father
and Lloyd's not her father,
2225
01:38:00,400 --> 01:38:02,050
then who's her father?
2226
01:38:02,480 --> 01:38:03,925
Funny you should ask.
2227
01:38:04,200 --> 01:38:05,406
Honey,
2228
01:38:05,560 --> 01:38:08,564
how would you like to
meet some relatives?
2229
01:38:12,120 --> 01:38:13,770
LLOYD: Mr. Stainer?
2230
01:38:14,280 --> 01:38:15,566
Oh, I should have known.
2231
01:38:15,720 --> 01:38:17,882
(YELLING)
You horny, old goat!
2232
01:38:17,960 --> 01:38:19,610
No, Lloyd!
2233
01:38:20,160 --> 01:38:22,640
Mr. Stainer is
Penny's grandfather.
2234
01:38:22,800 --> 01:38:24,131
Come on.
2235
01:38:26,160 --> 01:38:29,562
So, you mean
Pee-Stain is the dad?
2236
01:38:30,560 --> 01:38:31,800
Duh!
2237
01:38:35,200 --> 01:38:36,531
(CHUCKLING)
2238
01:38:38,480 --> 01:38:39,925
Hi!
2239
01:38:40,000 --> 01:38:41,161
Oh...
2240
01:38:41,840 --> 01:38:43,604
She's beautiful!
2241
01:38:44,240 --> 01:38:45,844
Sweet Jesus,
look at her.
2242
01:38:46,760 --> 01:38:48,410
She's got Peter's eyes.
2243
01:38:48,480 --> 01:38:49,481
You're kidding!
2244
01:38:49,600 --> 01:38:51,170
He donated them?
2245
01:38:52,280 --> 01:38:53,520
Hi, Pee-Stain!
2246
01:38:53,680 --> 01:38:55,125
Stainy!
2247
01:38:55,600 --> 01:38:57,921
Hey, sorry
you got killed!
2248
01:38:58,680 --> 01:39:01,684
Let's get you away
from these guys, huh?
Let's go.
2249
01:39:01,840 --> 01:39:03,046
PINCHELOW: Yeah.
2250
01:39:04,520 --> 01:39:08,127
Guys, there's still one
thing I don't understand.
2251
01:39:08,680 --> 01:39:12,446
How could either of you
have possibly thought
2252
01:39:12,520 --> 01:39:14,443
that you were
Penny's father?
2253
01:39:15,200 --> 01:39:17,521
(SCOFFS) Why wouldn't we?
Yeah!
2254
01:39:17,880 --> 01:39:19,530
Because we never had sex.
2255
01:39:19,760 --> 01:39:21,046
Oh. (CHUCKLES)
2256
01:39:21,120 --> 01:39:22,485
(SNICKERING)
2257
01:39:25,280 --> 01:39:27,044
You could have fooled us.
2258
01:39:27,160 --> 01:39:28,650
Yeah, nice try,
Snow White.
2259
01:39:28,720 --> 01:39:31,200
Does the word "hot tub"
jog your memory?
2260
01:39:31,400 --> 01:39:32,447
If I recall,
2261
01:39:32,520 --> 01:39:34,807
I played with your boobies
for a long time that night.
2262
01:39:34,880 --> 01:39:35,961
The motor boat,
2263
01:39:36,040 --> 01:39:37,246
the windshield wipers,
2264
01:39:37,320 --> 01:39:38,560
the punching bag.
2265
01:39:38,720 --> 01:39:39,801
You know, Harry,
2266
01:39:39,880 --> 01:39:42,884
you can't get a woman pregnant
by man-handling her breasts.
2267
01:39:43,080 --> 01:39:44,081
Oh, really?
2268
01:39:44,160 --> 01:39:46,561
Then why did your
doorbells get so hard?
(BOTH CHUCKLE)
2269
01:39:46,800 --> 01:39:49,167
Yeah. And did you forget
about the French tickler,
2270
01:39:49,240 --> 01:39:50,480
in the back of the van?
2271
01:39:50,560 --> 01:39:54,326
Putting a frilly,
glow-in-the-dark
condom on your finger
2272
01:39:54,400 --> 01:39:56,402
is not the same
as having sex.
2273
01:39:56,560 --> 01:39:57,641
But what if
I go like this?
2274
01:39:57,760 --> 01:39:58,921
(GIBBERING)
2275
01:39:59,360 --> 01:40:00,407
No.
2276
01:40:00,480 --> 01:40:03,882
Okay, Dr. Picasso, what's
your definition of sex?
2277
01:40:06,080 --> 01:40:07,241
(WHISPERING)
2278
01:40:08,840 --> 01:40:10,251
No way!
2279
01:40:10,520 --> 01:40:11,760
That's just...
2280
01:40:11,920 --> 01:40:13,206
Not my mom!
2281
01:40:13,360 --> 01:40:14,600
But that's where
she pees!
2282
01:40:14,680 --> 01:40:17,923
It's in my head
and I can't unlearn it!
2283
01:40:18,160 --> 01:40:19,605
You're bad!
2284
01:40:19,680 --> 01:40:20,761
Can you show us?
2285
01:40:20,840 --> 01:40:22,444
I call sloppy seconds!
2286
01:40:23,480 --> 01:40:24,641
(SIGHS)
2287
01:40:26,440 --> 01:40:29,410
Looks like everyone else
ended up with someone.
2288
01:40:29,960 --> 01:40:31,041
Yep-
2289
01:40:31,120 --> 01:40:32,531
And I got this pork chop.
2290
01:40:32,600 --> 01:40:33,761
(CHUCKLES)
2291
01:40:34,080 --> 01:40:35,730
So let me get
this straight, Har.
2292
01:40:36,080 --> 01:40:38,606
When you visited me in the
nuthouse the last time...
2293
01:40:38,720 --> 01:40:40,240
Uh-huh... you knew
about Penny already?
2294
01:40:40,280 --> 01:40:42,521
No, I found out about her
when we visited my parents.
2295
01:40:42,640 --> 01:40:45,450
But I had finally figured
out that you were faking.
2296
01:40:45,640 --> 01:40:47,051
Really? How?
Mmm-hmm.
2297
01:40:47,120 --> 01:40:48,121
What gave it away?
2298
01:40:48,240 --> 01:40:50,891
A few months ago,
I was changing your
diaper before bedtime
2299
01:40:50,960 --> 01:40:53,964
and you just seemed
a little too upbeat.
2300
01:40:55,800 --> 01:40:57,131
Lloyd,
2301
01:40:57,320 --> 01:40:59,402
even though
it's Christmas Eve,
2302
01:40:59,760 --> 01:41:02,570
I want you to know
that there's no place
I would rather be
2303
01:41:02,640 --> 01:41:05,564
than right here, wiping
my best friend's dookie.
2304
01:41:05,760 --> 01:41:06,761
(PARTS)
2305
01:41:07,680 --> 01:41:08,681
Oh. (CHUCKLES)
2306
01:41:08,800 --> 01:41:11,121
Looks like we got
another stocking stuffer.
2307
01:41:11,280 --> 01:41:12,486
(CHUCKLES)
2308
01:41:15,280 --> 01:41:16,770
(CHUCKLING)
I remember that.
2309
01:41:17,160 --> 01:41:19,606
That was the night
I had all that eggnog
and lamb, right?
2310
01:41:19,800 --> 01:41:20,847
Yeah. Whoa!
2311
01:41:21,320 --> 01:41:22,401
Lloyd!
2312
01:41:26,000 --> 01:41:28,401
Check out the hotties
at 12 o'clock.
2313
01:41:28,760 --> 01:41:30,410
That's almost
three hours away.
2314
01:41:30,520 --> 01:41:32,170
Can't I check
them out now?
2315
01:41:32,320 --> 01:41:33,321
(GRUNTING)
2316
01:41:34,200 --> 01:41:35,725
(BOTH BREATHING HEAVILY)
2317
01:41:37,720 --> 01:41:39,484
(SPUTTERING)
2318
01:41:40,840 --> 01:41:41,921
Okay, Lloyd,
2319
01:41:42,000 --> 01:41:45,083
This time we're not gonna be
stupid and pass up a sure thing.
2320
01:41:45,200 --> 01:41:46,645
I hear you, Har.
2321
01:41:47,440 --> 01:41:49,124
We'll never get
another chance like this.
2322
01:41:49,200 --> 01:41:51,521
Our time
has finally come.
2323
01:41:57,360 --> 01:41:58,566
(BOTH SCREAM)
2324
01:41:59,120 --> 01:42:00,485
BOTH: Bush club!
2325
01:42:00,560 --> 01:42:01,561
(BOTH LAUGHING)
2326
01:42:17,480 --> 01:42:19,244
(FOLK MUSIC PLAYING)
2327
01:48:46,440 --> 01:48:47,601
Oh, crap!
2328
01:48:48,080 --> 01:48:50,526
I ordered a vanilla shake and
they gave me a chocolate one.
2329
01:48:50,600 --> 01:48:52,568
Tell me about it. I ordered
a chocolate shake.
2330
01:48:52,640 --> 01:48:54,529
Those dopes gave me
a vanilla one.
2331
01:48:54,640 --> 01:48:56,290
They do that a lot.
2332
01:48:58,440 --> 01:48:59,771
What the hell?
2333
01:49:01,680 --> 01:49:03,250
Kick his ass, Seabass!
2334
01:49:03,680 --> 01:49:05,240
SEABASS: Arr, the dirty
sons-of-bitches!
2334
01:49:06,305 --> 01:50:06,939
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today161901