All language subtitles for Dumb.and.Dumber.To.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:03,040 --> 00:01:05,168 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 3 00:01:09,480 --> 00:01:10,766 (SIGHS) 4 00:01:12,440 --> 00:01:14,249 There he is again. 5 00:01:16,840 --> 00:01:19,002 Almost two decades and he still comes. 6 00:01:19,600 --> 00:01:20,806 So sad. 7 00:01:23,320 --> 00:01:24,970 How you doing, buddy? 8 00:01:25,600 --> 00:01:28,171 Brought you all your favorite candies. 9 00:01:33,480 --> 00:01:36,086 Come on, Lloyd, you gotta get over her! 10 00:01:36,280 --> 00:01:38,089 Mary Samsonite was just a girl. 11 00:01:40,280 --> 00:01:41,850 Besides, she's married. 12 00:01:42,320 --> 00:01:43,685 And even if it had worked out, 13 00:01:43,760 --> 00:01:46,161 would you really want ginger babies? Ugh. 14 00:01:46,600 --> 00:01:47,681 Gross. 15 00:01:50,040 --> 00:01:51,690 Man, you gotta give me something! 16 00:01:52,640 --> 00:01:53,880 (URINATING) 17 00:01:57,720 --> 00:01:58,881 (SIGHS) 18 00:02:04,640 --> 00:02:07,484 Lloyd, I got something important to tell you. 19 00:02:08,840 --> 00:02:10,569 I can't come here anymore. 20 00:02:12,400 --> 00:02:16,246 I got kind of a serious medical problem. 21 00:02:17,760 --> 00:02:19,046 (MUMBLING) 22 00:02:19,640 --> 00:02:21,563 It's sort of complicated. 23 00:02:22,520 --> 00:02:26,241 Basically, I'm gonna be pretty busy for the next few months. 24 00:02:28,640 --> 00:02:29,721 Anyway... 25 00:02:30,240 --> 00:02:32,686 You're in good hands here. So... 26 00:02:37,200 --> 00:02:38,770 Take care, buddy. 27 00:02:40,320 --> 00:02:41,321 (BABBLES) 28 00:02:43,520 --> 00:02:44,885 Lloyd, did you say something? 29 00:02:45,680 --> 00:02:47,011 (MUFFLED) I got you. 30 00:02:51,160 --> 00:02:52,650 That's it, kid. You can do it. 31 00:02:52,720 --> 00:02:54,449 Come on, come on, come on! Spit it out! 32 00:02:55,720 --> 00:02:57,290 (YELLING) Got ya! 33 00:02:57,480 --> 00:02:58,606 (LAUGHS) 34 00:02:59,960 --> 00:03:01,724 (STAMMERING) What? 35 00:03:02,240 --> 00:03:04,686 You should see the look on your face! 36 00:03:05,000 --> 00:03:07,810 I got you so good! 37 00:03:07,920 --> 00:03:10,082 (STAMMERING) Wait a second! (CHUCKLES) 38 00:03:10,200 --> 00:03:13,761 Are you telling me that you were faking for 20 years? 39 00:03:14,120 --> 00:03:15,121 Uh-huh. 40 00:03:15,200 --> 00:03:18,921 So you mean that you just wasted the best years of your life? 41 00:03:19,400 --> 00:03:20,731 (BLOWS RASPBERRY) Out the window! 42 00:03:20,800 --> 00:03:25,044 And you let me come here every Wednesday for, like, a thousand weeks, 43 00:03:25,440 --> 00:03:27,283 and it was all just for a gag? 44 00:03:28,000 --> 00:03:29,206 Uh-huh. 45 00:03:29,440 --> 00:03:30,601 That's 46 00:03:31,120 --> 00:03:32,485 awesome! (CHUCKLES) 47 00:03:32,600 --> 00:03:33,761 I know! 48 00:03:33,840 --> 00:03:36,969 You gotta admit, I totally had you suckered, didn't I? 49 00:03:37,200 --> 00:03:38,486 Hook, line and sphincter! 50 00:03:38,680 --> 00:03:39,727 (BOTH LAUGH) 51 00:03:39,800 --> 00:03:42,121 Oh, oh. (GROANS) On! Oh, oh. Oh. 52 00:03:43,160 --> 00:03:45,811 Legs are a little rubbery after all that time sitting here. 53 00:03:45,960 --> 00:03:47,086 Why don't you roll me inside? 54 00:03:47,160 --> 00:03:49,481 We'll get the nurse to take the catheter out of me. Oh. 55 00:03:49,640 --> 00:03:52,086 I wanna see if my lizard's still spitting straight. 56 00:03:52,160 --> 00:03:54,640 We don't need nurses for that. I know how to do it. 57 00:03:54,800 --> 00:03:55,926 But don't you have to... (GRUNTING) 58 00:03:56,000 --> 00:03:57,206 (GROANING) 59 00:03:57,520 --> 00:03:58,521 (YELLING) 60 00:03:59,000 --> 00:04:00,081 Oh, God! 61 00:04:00,320 --> 00:04:01,810 That thing's really taken root! 62 00:04:02,280 --> 00:04:03,770 (COUGHS) Hey, fellas! 63 00:04:03,840 --> 00:04:05,171 Give me a hand over here. Si. 64 00:04:06,760 --> 00:04:07,761 (HUFFS) 65 00:04:07,840 --> 00:04:09,683 Yankos los pee-pee. 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,331 Are you sure about this, Har? 67 00:04:11,680 --> 00:04:13,603 Usually, doctors like to do this sort of thing. 68 00:04:13,680 --> 00:04:15,523 Oh, that's just for insurance purposes. 69 00:04:15,840 --> 00:04:17,763 On three. Three! 70 00:04:18,000 --> 00:04:19,923 (ALL GRUNTING) (YELLING) 71 00:04:25,280 --> 00:04:26,441 (HARRY LAUGHING) 72 00:04:26,600 --> 00:04:28,841 You are a fricking genius, Lloyd! 73 00:04:28,920 --> 00:04:30,760 I mean, nobody else could have pulled that off! 74 00:04:30,800 --> 00:04:31,800 Eh! Nobody! 75 00:04:31,840 --> 00:04:35,367 I mean, the shock treatments, the partial lobotomy! 76 00:04:35,680 --> 00:04:37,364 That's commitment! Yeah. 77 00:04:38,400 --> 00:04:39,845 It broke up the monotony. 78 00:04:39,920 --> 00:04:41,081 One thing I don't get, though. 79 00:04:41,320 --> 00:04:43,322 Why did you play it out for 20 whole years? 80 00:04:43,720 --> 00:04:45,960 Because it wouldn't have been funny if I stopped too soon. 81 00:04:46,160 --> 00:04:47,685 Comedy is all about timing, Har. 82 00:04:47,840 --> 00:04:51,322 Yeah, but wouldn't it still have been funny if you quit after 10 years? 83 00:04:51,400 --> 00:04:53,528 Oh, definitely. But not as! 84 00:04:53,600 --> 00:04:55,250 (BOTH LAUGH) Whoa! 85 00:04:55,840 --> 00:04:57,046 Pretty bird. 86 00:04:57,160 --> 00:04:58,889 LLOYD: Crap on toast! Pretty bird. 87 00:04:59,520 --> 00:05:01,443 Is that grown-up Billy in 4-C? Uh-huh. 88 00:05:01,920 --> 00:05:03,809 Come on, Siskel, give me a movie quote. 89 00:05:03,880 --> 00:05:05,689 What did they say in Jerry Maguire? 90 00:05:05,840 --> 00:05:07,365 "You had me at hello." 91 00:05:07,440 --> 00:05:08,601 Um, Titanic? 92 00:05:08,720 --> 00:05:10,165 "I'm king of the world." 93 00:05:10,240 --> 00:05:11,730 (CHUCKLING) Good job! 94 00:05:12,360 --> 00:05:13,407 (SOFTLY) We better tiptoe past him. 95 00:05:13,520 --> 00:05:15,363 Oh, no, you can't tiptoe past a blindy. 96 00:05:15,440 --> 00:05:16,441 Their hearing's too good. 97 00:05:17,120 --> 00:05:18,246 What? Mmm-hmm. 98 00:05:18,400 --> 00:05:20,084 That's just an old wives' tale. 99 00:05:20,360 --> 00:05:22,362 Like women shouldn't smoke during pregnancy. 100 00:05:22,560 --> 00:05:25,450 I turned out fine. My mom smoked like a chimney. 101 00:05:25,760 --> 00:05:27,480 Especially when she was drinking! (CHUCKLES) 102 00:05:27,560 --> 00:05:28,560 Whatever. Doesn't matter. 103 00:05:28,640 --> 00:05:30,000 Billy's over the whole Petey thing. 104 00:05:30,240 --> 00:05:31,241 You should see his apartment. 105 00:05:31,360 --> 00:05:33,931 He's got the best rare bird collection in Rhody! 106 00:05:34,080 --> 00:05:35,081 (SCOFFS) 107 00:05:35,280 --> 00:05:36,770 I gotta see this. 108 00:05:36,960 --> 00:05:38,450 Hey, Billy! 109 00:05:40,240 --> 00:05:42,811 I hear you got a lot of flocking birds. (BOTH LAUGHING) 110 00:05:46,120 --> 00:05:48,282 Is that you, Lloyd? (CHUCKLES) 111 00:05:49,280 --> 00:05:50,611 Very good. 112 00:05:50,760 --> 00:05:53,411 I didn't think you'd recognize me after all these years. 113 00:05:53,560 --> 00:05:55,130 So what have you been up to, buddy boy? 114 00:05:55,280 --> 00:05:56,611 Seen any good movies lately? 115 00:05:58,000 --> 00:06:00,002 I mean, you know, like... 116 00:06:00,160 --> 00:06:01,400 On the radio? 117 00:06:03,000 --> 00:06:04,411 What was that? (SQUAWKING) 118 00:06:04,600 --> 00:06:05,880 Did you just feed them something? 119 00:06:05,920 --> 00:06:06,920 Relax. 120 00:06:06,960 --> 00:06:08,007 It's just a little candy. 121 00:06:08,280 --> 00:06:09,725 You can't feed candy to birds! 122 00:06:09,800 --> 00:06:10,961 Their stomachs will explode! 123 00:06:11,240 --> 00:06:12,810 Even if it's just a few Pop Rocks? 124 00:06:12,920 --> 00:06:15,127 Are you crazy? Pick those up! 125 00:06:15,240 --> 00:06:17,129 Pick them up! All right, all right! 126 00:06:17,400 --> 00:06:18,845 Sheesh. 127 00:06:20,840 --> 00:06:22,365 Well, nice catching up. 128 00:06:22,840 --> 00:06:24,001 See you later. 129 00:06:24,480 --> 00:06:25,720 Not if I see you first! 130 00:06:25,800 --> 00:06:27,325 LLOYD: Ha-ha! Good one! 131 00:06:27,440 --> 00:06:29,488 No, no, no, it's okay, Siskel. 132 00:06:30,680 --> 00:06:33,604 Daddy's not gonna let him get anywhere near you. 133 00:06:33,720 --> 00:06:35,688 BOTH: Booga! (SCREAMING) 134 00:06:36,120 --> 00:06:38,088 See? I told you that hearing thing 135 00:06:38,160 --> 00:06:39,280 was a wives' tale. (CHUCKLES) 136 00:06:41,040 --> 00:06:43,008 Oh, yeah! 137 00:06:43,520 --> 00:06:45,443 Hey, who's this? Ah. 138 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 That's Butthole. 139 00:06:47,480 --> 00:06:48,925 I found him out in the alley a couple years ago. 140 00:06:49,000 --> 00:06:50,684 Why did you name him Butthole? Oh. 141 00:06:52,360 --> 00:06:53,691 Because of this. 142 00:06:53,840 --> 00:06:55,205 Oh, yeah. Good name. 143 00:06:55,680 --> 00:06:56,681 Totally fits. 144 00:06:57,680 --> 00:06:59,489 I like what you've done with the place. 145 00:07:00,120 --> 00:07:01,804 (HUMMING) Nice cappuccino machine. 146 00:07:01,960 --> 00:07:03,041 Who's the astronaut? 147 00:07:03,160 --> 00:07:04,366 Oh, that's my roommate. 148 00:07:04,800 --> 00:07:06,040 Roommate? 149 00:07:06,480 --> 00:07:07,720 You got a new roommate? 150 00:07:07,840 --> 00:07:10,127 I had to get somebody to pay your half of the rent 151 00:07:10,240 --> 00:07:11,480 while you were in the hospital. 152 00:07:12,360 --> 00:07:13,691 How's it going, Ice Pick? 153 00:07:13,880 --> 00:07:16,565 Best day ever. Greatest day of my life, really. 154 00:07:18,360 --> 00:07:19,850 Pick cooks up a rock candy 155 00:07:19,960 --> 00:07:21,121 that will make you dizzy. 156 00:07:21,200 --> 00:07:23,089 Folks come from all over the city to buy it. 157 00:07:23,560 --> 00:07:25,005 It's burning my eyes. 158 00:07:25,480 --> 00:07:26,845 Must be Cajun style. 159 00:07:28,520 --> 00:07:31,330 So what's this serious medical problem you've been blabbing about? 160 00:07:31,840 --> 00:07:33,080 And it better be good. 161 00:07:33,920 --> 00:07:36,571 Lloyd, there's something... 162 00:07:37,720 --> 00:07:38,687 I've known about this for a while, 163 00:07:38,760 --> 00:07:39,880 but I didn't wanna worry you. 164 00:07:40,560 --> 00:07:42,324 Mmm-hmm? (SIGHS) 165 00:07:42,880 --> 00:07:44,689 I need a kidney transplant. 166 00:07:46,000 --> 00:07:48,207 No way! Really? 167 00:07:48,680 --> 00:07:49,727 Wow. 168 00:07:50,040 --> 00:07:51,166 So what do you wanna do for dinner tonight? 169 00:07:51,440 --> 00:07:52,726 Wanna hit Haven Brothers? 170 00:07:53,040 --> 00:07:55,321 I could eat the mud-hole out of a dead skunk! (SNICKERING) 171 00:07:55,920 --> 00:07:57,365 Are you not listening to me, Lloyd? 172 00:07:57,600 --> 00:07:59,568 Getting a new kidney is a really big deal. 173 00:07:59,920 --> 00:08:03,242 There's waiting lists, lots and lots of forms to fill out, 174 00:08:03,440 --> 00:08:06,569 and if I can't find another kidney real soon, I'm dead meat. 175 00:08:08,560 --> 00:08:09,607 Yeah, well, 176 00:08:10,280 --> 00:08:12,806 maybe, just maybe, 177 00:08:12,960 --> 00:08:16,362 there's a person out there who cares about you so much 178 00:08:16,520 --> 00:08:17,965 that said person would be willing 179 00:08:18,040 --> 00:08:20,805 to give up a little piece of himself to save your life. 180 00:08:21,360 --> 00:08:23,442 Really, Lloyd? You'd do that? 181 00:08:23,760 --> 00:08:27,446 Me? (LAUGHING) Yeah, right! Nice try! 182 00:08:27,600 --> 00:08:29,250 The nerve! Oh. 183 00:08:31,200 --> 00:08:34,249 I mean, I would, in a New York heartbeat. 184 00:08:34,720 --> 00:08:36,085 I'm just not a urine match. (MEOWS) 185 00:08:36,280 --> 00:08:38,248 My wizz doesn't get all sudsy like yours. 186 00:08:39,160 --> 00:08:40,446 (INHALES) Ow. 187 00:08:41,600 --> 00:08:43,568 Wait. Don't panic. (YOWLING) 188 00:08:44,560 --> 00:08:46,642 I know exactly what we gotta do. (CRASHES) 189 00:08:49,560 --> 00:08:50,527 I don't know about this, Lloyd. 190 00:08:50,600 --> 00:08:52,170 I haven't been home in over 20 years. 191 00:08:52,320 --> 00:08:53,731 Come on, Harry! 192 00:08:53,800 --> 00:08:55,609 You need a genital organ match. 193 00:08:55,720 --> 00:08:56,926 They're your parents. 194 00:08:57,160 --> 00:08:58,650 I'm not gonna go crawling back to them, Lloyd. 195 00:08:58,720 --> 00:09:00,085 Not after what they did to me. 196 00:09:00,160 --> 00:09:01,241 What did they do? 197 00:09:01,400 --> 00:09:02,845 They threw me out of the house. 198 00:09:03,000 --> 00:09:05,241 Why? Just because I told them I was gay. 199 00:09:05,840 --> 00:09:07,126 Why did you tell them that? 200 00:09:07,520 --> 00:09:08,601 I was sick of mowing the lawn. 201 00:09:08,680 --> 00:09:09,761 Oh, yeah. 202 00:09:09,840 --> 00:09:12,047 Well, I don't see what choice you have. 203 00:09:12,440 --> 00:09:13,680 You either go home and face the music 204 00:09:13,760 --> 00:09:15,808 or you suffocate in your own pee. 205 00:09:16,200 --> 00:09:17,645 Yeah, I guess you're right. 206 00:09:17,720 --> 00:09:18,767 Okay, let's do this. 207 00:09:18,840 --> 00:09:20,330 All right. Hop on. 208 00:09:22,480 --> 00:09:24,084 Engage super thrusters! 209 00:09:24,160 --> 00:09:25,400 Don't, Lloyd! 210 00:09:25,480 --> 00:09:27,528 (COUNTRY MUSIC PLAYING) (GRUNTING) 211 00:09:27,600 --> 00:09:29,045 Pardon me, Harry. 212 00:09:32,840 --> 00:09:34,171 (INAUDIBLE) 213 00:09:38,680 --> 00:09:40,045 (BRAKES SCREECHING) 214 00:09:41,480 --> 00:09:42,845 Here we are. 215 00:09:44,160 --> 00:09:45,810 Place looks smaller than I remember. 216 00:09:46,000 --> 00:09:47,047 Oh, yeah. 217 00:09:47,160 --> 00:09:48,161 Wow. 218 00:09:48,320 --> 00:09:50,527 Lot of memories on this street. 219 00:09:50,640 --> 00:09:51,846 Yeah. 220 00:09:52,520 --> 00:09:53,646 Remember when we pulled up on the bike 221 00:09:53,720 --> 00:09:55,245 and parked it a couple seconds ago? 222 00:09:55,360 --> 00:09:56,407 Yeah, that was cool. 223 00:09:56,480 --> 00:09:58,403 Oh, those were the days. 224 00:09:58,800 --> 00:10:00,040 I remember one afternoon, 225 00:10:00,160 --> 00:10:01,525 it was the first day of spring, 226 00:10:01,680 --> 00:10:03,762 the flowers were blooming, the sun was shining 227 00:10:03,840 --> 00:10:05,444 and you and I were doing cartwheels 228 00:10:05,520 --> 00:10:06,806 right down that hill over there. 229 00:10:06,880 --> 00:10:08,245 Yeah, I remember that! 230 00:10:08,360 --> 00:10:10,328 We were in your dad's Lincoln, right? Yeah. 231 00:10:10,440 --> 00:10:12,044 (BOTH LAUGHING) 232 00:10:13,200 --> 00:10:15,521 You totally lost it when I yanked the wheel. (BOTH LAUGHING) 233 00:10:18,600 --> 00:10:19,601 (BOTH GRUNT) 234 00:10:24,840 --> 00:10:26,569 Come on! Pick it up! 235 00:10:26,640 --> 00:10:29,041 Show a little hustle in there! 236 00:10:31,080 --> 00:10:32,366 (BOTH GASP) 237 00:10:33,760 --> 00:10:36,286 Wow. Rong time, Harry! 238 00:10:36,880 --> 00:10:38,530 Oh, sorry. We'll come back later. 239 00:10:38,760 --> 00:10:40,728 Hey! No, no, no! I mean, 240 00:10:40,880 --> 00:10:42,848 rong time, no see. 241 00:10:43,440 --> 00:10:44,726 BOTH: Oh. (BOTH CHUCKLE) 242 00:10:45,040 --> 00:10:46,724 HARRY'S DAD: Where you been? 243 00:10:46,880 --> 00:10:48,120 Come! Come in! 244 00:10:48,280 --> 00:10:50,089 (CHUCKLING) Oh! Thanks, Dad. 245 00:10:53,400 --> 00:10:54,447 So you see, 246 00:10:54,560 --> 00:10:58,042 my best hope for a donor match is with a blood relative. 247 00:10:58,120 --> 00:10:59,246 Family. 248 00:11:00,480 --> 00:11:01,561 (CHUCKLES) 249 00:11:01,760 --> 00:11:03,922 Harry, you not touch your peanut butter. 250 00:11:04,240 --> 00:11:06,561 Oh, that's okay. I'm not very hungry, Dad. 251 00:11:06,640 --> 00:11:08,244 (CHUCKLES) When Harry young, 252 00:11:08,360 --> 00:11:11,045 oh, boy, he loves the peanut butter. 253 00:11:11,240 --> 00:11:12,241 Oh. (CHUCKLES) 254 00:11:12,720 --> 00:11:14,290 Three jar a week disappear! 255 00:11:14,440 --> 00:11:15,487 Good to know. 256 00:11:15,600 --> 00:11:18,809 So anyway, which one of you two's gonna cough up a kidney? 257 00:11:19,120 --> 00:11:20,884 (SPEAKING CANTONESE) 258 00:11:23,040 --> 00:11:25,281 What? What was that? (LAUGHING) 259 00:11:26,160 --> 00:11:27,207 Wait! 260 00:11:27,280 --> 00:11:29,169 I know! You're the gopher from Caddyshack. 261 00:11:29,600 --> 00:11:31,602 Look at her! She's got it down! 262 00:11:31,960 --> 00:11:33,405 We love you, Harry. 263 00:11:34,240 --> 00:11:36,163 Do you love him long time? (CHUCKLES) 264 00:11:37,960 --> 00:11:40,850 But you know you're not our real son, right? 265 00:11:41,000 --> 00:11:42,411 You adopted. 266 00:11:43,840 --> 00:11:44,966 Ouch. (WHISTLES) 267 00:11:45,680 --> 00:11:46,681 (GROANS) 268 00:11:46,800 --> 00:11:48,609 (MAKES CREAKING NOISES) 269 00:11:51,480 --> 00:11:52,970 Dad, what are you saying? (SIGHS) 270 00:11:53,800 --> 00:11:55,290 Sorry, Harry. 271 00:11:55,400 --> 00:11:56,970 We thought you know. 272 00:11:58,480 --> 00:11:59,527 Wow. 273 00:11:59,640 --> 00:12:01,085 What a nut punch. 274 00:12:01,320 --> 00:12:02,651 Don't be glum, Har. 275 00:12:02,800 --> 00:12:05,451 All this means is that your real parents are out there somewhere. 276 00:12:05,600 --> 00:12:07,125 And I will go to the ends of the earth to... 277 00:12:07,200 --> 00:12:08,326 Real parents dead. 278 00:12:08,480 --> 00:12:09,641 You're boned. 279 00:12:12,320 --> 00:12:14,049 James boned. 280 00:12:14,800 --> 00:12:16,450 HARRY'S MOM: Harry, Harry. 281 00:12:16,960 --> 00:12:18,724 (SPEAKING CANTONESE) 282 00:12:18,960 --> 00:12:20,246 (LAUGHS) 283 00:12:25,480 --> 00:12:26,641 (SNICKERING) 284 00:12:26,720 --> 00:12:29,564 No idea what you're saying, Ma, but right back at you. 285 00:12:29,720 --> 00:12:33,441 Harry, before you go, your mail piling up for many year. 286 00:12:33,520 --> 00:12:35,522 Oh. We saving for you. 287 00:12:38,240 --> 00:12:41,642 Huh. Junk mail, junk mail. 288 00:12:42,080 --> 00:12:43,241 (MUMBLES) 289 00:12:43,320 --> 00:12:45,368 I got accepted to Arizona State. 290 00:12:45,480 --> 00:12:46,480 Hmm? (CHUCKLES) 291 00:12:46,520 --> 00:12:47,885 Oh, look at this. 292 00:12:48,680 --> 00:12:50,364 It's a postcard from Fraida Felcher. 293 00:12:50,680 --> 00:12:52,045 The chick from Cranston? 294 00:12:52,240 --> 00:12:53,890 (CHUCKLING) Ooh! 295 00:12:55,200 --> 00:12:56,690 So, what'd she have to say? 296 00:12:57,480 --> 00:12:59,562 "Harry, I'm pregnant. Please call me." 297 00:13:00,200 --> 00:13:02,168 (GASPS) Lloyd, I'm gonna be a dad! 298 00:13:02,920 --> 00:13:04,001 No way! 299 00:13:04,240 --> 00:13:05,401 (BOTH CHUCKLING) 300 00:13:07,160 --> 00:13:08,366 Look at the postmark. 301 00:13:08,440 --> 00:13:09,726 1991. 302 00:13:09,920 --> 00:13:11,570 Do you know what this means, Harry? 303 00:13:11,760 --> 00:13:13,762 You have a grown kid. Oh. 304 00:13:14,080 --> 00:13:15,730 With grown kidneys. 305 00:13:20,920 --> 00:13:23,446 But, Lloyd, we don't have a phone number or address, 306 00:13:23,560 --> 00:13:25,722 or nothing. And who we fooling? 307 00:13:25,920 --> 00:13:28,366 Even if I find him, my kid's never met me. 308 00:13:28,520 --> 00:13:30,443 Why would he wanna give me a kidney? 309 00:13:30,880 --> 00:13:32,609 Are you serious? 310 00:13:32,880 --> 00:13:34,530 After all you've done for him? 311 00:13:34,760 --> 00:13:36,364 It's the least he can do. 312 00:13:36,720 --> 00:13:38,131 What have I ever done for him? 313 00:13:39,600 --> 00:13:41,967 You gave him his space. Kids love that. 314 00:13:43,400 --> 00:13:45,767 I didn't wanna be a helicopter parent. 315 00:13:46,200 --> 00:13:47,565 And you filled him with wonder. 316 00:13:47,960 --> 00:13:49,405 Wonder? Yeah. 317 00:13:50,200 --> 00:13:52,089 Like, "I wonder who my deadbeat dad is?" 318 00:13:54,360 --> 00:13:55,771 Oh, it's okay, Lloyd. 319 00:13:56,920 --> 00:13:58,604 I've had a full life. 320 00:13:59,640 --> 00:14:01,483 I was a paperboy for a week. 321 00:14:01,600 --> 00:14:03,329 I fathered a child. 322 00:14:03,760 --> 00:14:05,922 I've seen every episode of Full House. 323 00:14:06,280 --> 00:14:07,406 (MOUTHFUL) Wow! 324 00:14:07,480 --> 00:14:08,811 Every episode? 325 00:14:09,600 --> 00:14:10,886 Okay, Okay- 326 00:14:11,040 --> 00:14:12,246 So how are we gonna do this? 327 00:14:13,640 --> 00:14:15,210 If we find Fraida, we find your kid. 328 00:14:15,280 --> 00:14:16,880 If we find your kid, we find your kidney. 329 00:14:17,080 --> 00:14:18,286 Simple. 330 00:14:18,600 --> 00:14:20,568 Yeah, but I never even knew where Fraida lived. 331 00:14:20,720 --> 00:14:23,610 I didn't have a car. She always had to pick me up in her van. 332 00:14:25,080 --> 00:14:26,969 Didn't you meet her through Pete Stainer? 333 00:14:27,280 --> 00:14:28,964 Who? Pee-Stain! 334 00:14:29,320 --> 00:14:30,651 He'll know how to reach her. 335 00:14:30,760 --> 00:14:33,809 Yeah, but I haven't talked to Pee-Stain in a hundred years! 336 00:14:33,920 --> 00:14:35,960 I can't drop by his house in the middle of the night 337 00:14:36,000 --> 00:14:37,923 and ask him for some chick's number. 338 00:14:39,480 --> 00:14:40,527 Sure you can! 339 00:14:41,120 --> 00:14:44,169 Oh, okay. But we gotta be sub-tull about it. 340 00:14:44,360 --> 00:14:45,771 (CHUCKLES) 341 00:14:45,920 --> 00:14:47,968 The word is pronounced "subtle," Harry. 342 00:14:48,040 --> 00:14:49,087 It's a silent "B." 343 00:14:50,600 --> 00:14:51,601 (GRUNTS) 344 00:14:51,680 --> 00:14:52,727 (BREATHES DEEPLY) 345 00:14:52,800 --> 00:14:53,847 What was that for? 346 00:14:54,160 --> 00:14:55,810 You had a gah-nat on you. 347 00:14:57,160 --> 00:14:59,811 Maybe we should catch a bus to Pee-Stain's house. 348 00:15:00,160 --> 00:15:01,400 We can't. We got the bike. 349 00:15:01,480 --> 00:15:04,211 Oh, that's okay. They got bike racks on the front of buses now. 350 00:15:04,680 --> 00:15:05,841 LLOYD: Cool. 351 00:15:07,000 --> 00:15:08,331 (GRUNTING) 352 00:15:11,160 --> 00:15:12,207 Perfect. 353 00:15:13,240 --> 00:15:14,765 That's very convenient. 354 00:15:17,000 --> 00:15:18,240 BUS DRIVER: Hey, guys! 355 00:15:18,560 --> 00:15:20,005 You forgot your bike! 356 00:15:20,200 --> 00:15:23,329 Oh, it's not ours. Somebody abandoned it in front of our place. 357 00:15:23,560 --> 00:15:27,167 Yeah. Just left it there double-chained to a tree. 358 00:15:31,080 --> 00:15:32,081 Hey, Har. 359 00:15:32,200 --> 00:15:34,123 You wanna hear the second most annoying sound in the world? 360 00:15:34,200 --> 00:15:35,281 Sure. 361 00:15:35,360 --> 00:15:36,521 (BELL DINGING) 362 00:15:42,960 --> 00:15:44,485 Yeah, that's pretty annoying. 363 00:15:44,560 --> 00:15:45,766 No, not that. 364 00:15:45,880 --> 00:15:47,006 (SCREAMING) What the hell are you doing 365 00:15:47,080 --> 00:15:49,208 ringing our doorbell like that in the middle of the night? 366 00:15:49,360 --> 00:15:50,407 That! (LAUGHS) 367 00:15:52,200 --> 00:15:54,931 Mr. Stainer. Mrs. Stainer. Nice to see you. 368 00:15:55,440 --> 00:15:56,885 Harry, Lloyd. 369 00:15:57,080 --> 00:15:59,765 To what do we owe the honor at this late hour, gentlemen? 370 00:16:00,480 --> 00:16:01,891 We were just wondering if Pee-Stain 371 00:16:01,960 --> 00:16:03,371 wanted to come out for some suds. 372 00:16:03,880 --> 00:16:05,291 And maybe have his ass handed to him 373 00:16:05,400 --> 00:16:06,640 in a couple of games of Dig Dug. 374 00:16:06,840 --> 00:16:07,841 (BOTH CHUCKLE) 375 00:16:08,200 --> 00:16:09,565 Lloyd. 376 00:16:10,600 --> 00:16:11,886 Peter is dead. 377 00:16:13,480 --> 00:16:15,881 Yeah, right. Since when? (BOTH LAUGH) 378 00:16:16,560 --> 00:16:19,404 Since 1991. Remember? 379 00:16:20,280 --> 00:16:21,327 The motorcycle accident? 380 00:16:22,640 --> 00:16:24,722 But I thought he pulled through. 381 00:16:24,800 --> 00:16:27,849 The obituary said he was survived by his parents. 382 00:16:28,640 --> 00:16:31,450 Uh, no. He did not pull through. 383 00:16:32,480 --> 00:16:33,606 Are you sure? 384 00:16:34,600 --> 00:16:35,761 Yes. 385 00:16:38,160 --> 00:16:40,447 LLOYD: Oh, yeah. 386 00:16:41,240 --> 00:16:42,924 You guys are right. (CHUCKLES) 387 00:16:43,320 --> 00:16:46,005 Anyway. Sorry about that whole thing. 388 00:16:46,280 --> 00:16:48,282 Pee-Stain and I were very close friends. 389 00:16:48,480 --> 00:16:49,560 MR. STAINER: Yeah, we know. 390 00:16:50,000 --> 00:16:52,162 You're the one who sold him the motorcycle. 391 00:16:52,440 --> 00:16:53,441 LLOYD: And if I recall, 392 00:16:53,640 --> 00:16:55,005 I made him a sweet deal. 393 00:16:55,080 --> 00:16:57,287 My bike for his helmet, straight up. 394 00:16:57,600 --> 00:16:59,329 (CHUCKLING) That thing was a rocket. 395 00:16:59,680 --> 00:17:01,040 A little squirrelly on the corners, 396 00:17:01,120 --> 00:17:02,451 but when you got it on a straightaway... 397 00:17:02,480 --> 00:17:04,960 (IMITATING ENGINE REVVING) Good night, Lloyd. Good night, Harry. 398 00:17:09,960 --> 00:17:10,961 That was awkward. 399 00:17:11,040 --> 00:17:12,326 You're not kidding. 400 00:17:12,960 --> 00:17:15,042 When somebody comes to your door at 3:00 a.m.. 401 00:17:15,200 --> 00:17:16,804 put some pants on! (CHUCKLES) 402 00:17:17,280 --> 00:17:18,486 Hey, wait a second. 403 00:17:18,680 --> 00:17:20,284 That's where I met Fraida Felcher. 404 00:17:20,440 --> 00:17:24,331 She worked at the funeral parlor where they buried Pee-Stain. 405 00:17:25,280 --> 00:17:26,327 Wow. 406 00:17:27,200 --> 00:17:28,850 Think about it. 407 00:17:29,280 --> 00:17:32,204 If I hadn't sold that crotch rocket to Pee-Stain, 408 00:17:32,400 --> 00:17:33,765 you wouldn't have a bastard child 409 00:17:33,840 --> 00:17:35,649 who's gonna save your life. 410 00:17:37,160 --> 00:17:39,640 God's got a pretty warped sense of humor, huh? 411 00:17:39,800 --> 00:17:42,326 Yeah. I bet he smokes weed. 412 00:17:42,800 --> 00:17:45,451 Otherwise, why would he put our testicles outside our bodies 413 00:17:45,520 --> 00:17:46,681 where someone could do this? 414 00:17:46,760 --> 00:17:47,966 (GRUNTS) (LAUGHS) 415 00:17:48,560 --> 00:17:49,561 (GRUNTS) 416 00:18:03,040 --> 00:18:04,690 (GROANS) Ow! (LAUGHS) 417 00:18:05,040 --> 00:18:06,166 Bush club! 418 00:18:06,320 --> 00:18:07,606 (LAUGHS) 419 00:18:07,760 --> 00:18:09,444 What are you doing, Lloyd? 420 00:18:10,440 --> 00:18:12,090 I'm about to meet my kid! 421 00:18:12,240 --> 00:18:13,321 Sorry, Har. 422 00:18:13,400 --> 00:18:15,562 Bushes like that don't come along every day. 423 00:18:15,640 --> 00:18:16,641 (GROANS) 424 00:18:21,360 --> 00:18:24,204 Excuse me, sir. ls Fraida working today? 425 00:18:27,040 --> 00:18:28,201 I'm Fraida. LLOYD: Oh. 426 00:18:28,520 --> 00:18:29,681 Sorry for the confusion. 427 00:18:29,760 --> 00:18:31,967 We meant your smoking-hot daughter, Fraida Junior. 428 00:18:32,960 --> 00:18:35,042 There is no Fraida Junior. 429 00:18:35,760 --> 00:18:37,489 I'm the only Fraida in the family. 430 00:18:37,560 --> 00:18:40,723 (SCOFFS) That little hottie must have given us a fake name. 431 00:18:41,200 --> 00:18:42,725 Look, guys, it's me, 432 00:18:42,920 --> 00:18:43,967 Fraida Felcher. 433 00:18:44,080 --> 00:18:45,081 (LAUGHING) Yeah, right. 434 00:18:45,200 --> 00:18:48,807 Like we'd be fighting over those blowfish jowls. (BOTH SNICKERING) 435 00:18:49,040 --> 00:18:50,121 No offense. 436 00:18:50,560 --> 00:18:51,607 Harry. 437 00:18:52,200 --> 00:18:53,247 Lloyd. 438 00:18:54,040 --> 00:18:55,405 I'm gonna say this one more time. 439 00:18:56,560 --> 00:18:58,050 I'm Fraida. 440 00:19:00,760 --> 00:19:01,807 (WHISPERING) Tattoo. 441 00:19:01,880 --> 00:19:02,881 Oh, Yeah? 442 00:19:02,960 --> 00:19:04,405 Then show us your tattoo. Mmm-hmm. 443 00:19:04,720 --> 00:19:07,326 Because Fraida had a cute little smiley face on her back 444 00:19:07,480 --> 00:19:09,289 right above her bikini line. 445 00:19:09,440 --> 00:19:11,010 (ROCK MUSIC PLAYING) 446 00:19:17,240 --> 00:19:18,287 Well? 447 00:19:26,640 --> 00:19:27,641 Hmm. 448 00:19:28,160 --> 00:19:29,400 It's close. Mmm. 449 00:19:31,600 --> 00:19:32,886 Oh. Hi, Fraida. 450 00:19:32,960 --> 00:19:34,485 Oh, hey! How you been? 451 00:19:34,760 --> 00:19:35,841 Have you been doing yoga? 452 00:19:36,640 --> 00:19:39,769 Yeah, I'm kind of busy. ls there a reason you guys are here? 453 00:19:40,600 --> 00:19:41,761 Yes. 454 00:19:42,080 --> 00:19:45,687 I just received this postcard that you sent me 22 years ago. 455 00:19:47,640 --> 00:19:49,688 Talk about snail mail. (CHUCKLES) 456 00:19:52,640 --> 00:19:53,721 You better come in. 457 00:20:00,240 --> 00:20:02,766 So, did you, uh, ever have the baby? 458 00:20:03,080 --> 00:20:05,481 I had a daughter. Named her Fanny. (EXHALES) 459 00:20:05,600 --> 00:20:07,364 You hear that, Har? A little girl. 460 00:20:07,560 --> 00:20:09,005 Fanny Felcher! Ow! 461 00:20:09,600 --> 00:20:11,409 Are you all right? Uh, bad back. 462 00:20:11,600 --> 00:20:14,080 Oh, I have so many questions for you. 463 00:20:14,160 --> 00:20:15,207 FRAIDA: Like? 464 00:20:15,280 --> 00:20:17,328 HARRY: For starters, how was the pregnancy? 465 00:20:17,400 --> 00:20:20,324 Was it a tough one? Did they have to saw you open? 466 00:20:20,480 --> 00:20:22,562 Whoa, Har. Dial it down! 467 00:20:22,920 --> 00:20:24,920 We're talking about the miracle of childbirth here. 468 00:20:24,960 --> 00:20:27,327 What my insensitive friend meant was, 469 00:20:27,400 --> 00:20:28,765 did you have a C-section 470 00:20:28,840 --> 00:20:32,287 or were you able to have the baby au snatch-urel? 471 00:20:34,120 --> 00:20:36,441 It went smoothly. (SCOFFS) 472 00:20:42,280 --> 00:20:43,770 So, uh, where is she? 473 00:20:45,400 --> 00:20:46,561 Can I meet her? 474 00:20:47,000 --> 00:20:48,001 (SIGHS) 475 00:20:48,080 --> 00:20:49,730 I gave her up for adoption. 476 00:20:51,280 --> 00:20:52,406 What? 477 00:20:54,080 --> 00:20:56,447 Why? Because I was broke and scared. 478 00:20:56,640 --> 00:20:58,847 I regretted it as soon as I did it. 479 00:20:59,360 --> 00:21:00,964 But it was too late. 480 00:21:01,200 --> 00:21:03,328 I'd already signed away all my rights. 481 00:21:03,680 --> 00:21:04,727 (BREATHES DEEPLY) 482 00:21:04,800 --> 00:21:05,926 Then a couple years ago 483 00:21:06,000 --> 00:21:07,604 I wrote her a letter. 484 00:21:08,760 --> 00:21:10,330 But she never wrote me back. 485 00:21:11,160 --> 00:21:12,207 Wait here. 486 00:21:13,680 --> 00:21:15,489 What do we do now? 487 00:21:15,960 --> 00:21:17,928 What do you mean, "What do we do now?" 488 00:21:18,400 --> 00:21:20,607 I mean, at this exact moment in time, what do we do? 489 00:21:20,800 --> 00:21:22,290 Harry, don't you hear that? 490 00:21:22,360 --> 00:21:24,089 It's the fat lady singing. 491 00:21:24,240 --> 00:21:25,480 It's over! 492 00:21:26,080 --> 00:21:27,889 I need something to drink. 493 00:21:28,240 --> 00:21:29,730 But... Harry, enough! 494 00:21:30,160 --> 00:21:31,571 We tried and we failed! 495 00:21:31,720 --> 00:21:33,290 As Vince Lombardi used to say, 496 00:21:33,360 --> 00:21:34,521 you gotta know when to quit! 497 00:21:35,600 --> 00:21:38,080 Hey, you should pick out one of those coffins while we're here. 498 00:21:38,160 --> 00:21:39,571 What if... Darn it, Har! 499 00:21:39,800 --> 00:21:42,929 I cannot live on this emotional roller coaster any longer. 500 00:21:43,080 --> 00:21:44,889 I feel bad saying it, but you're slunk meat. 501 00:21:45,240 --> 00:21:47,080 Here's a picture I found of my daughter online. 502 00:21:48,560 --> 00:21:49,561 (GASPS) 503 00:21:58,920 --> 00:22:00,922 Or, we could suck it up, 504 00:22:01,080 --> 00:22:02,206 pick ourselves up by our bootstraps 505 00:22:02,320 --> 00:22:04,846 and go find that little girl! (CHUCKLING) 506 00:22:05,040 --> 00:22:06,041 (MUMBLES) 507 00:22:06,120 --> 00:22:07,201 Hold on. 508 00:22:07,280 --> 00:22:09,248 You wrote her a letter. You must know where she lives! 509 00:22:09,320 --> 00:22:13,211 Yeah. I tracked her down through this adoption search site. 510 00:22:13,560 --> 00:22:15,767 She was raised by this hotshot scientist. 511 00:22:15,960 --> 00:22:17,849 Why didn't you just go find her in person? 512 00:22:18,600 --> 00:22:19,886 If she doesn't want to meet me, 513 00:22:19,960 --> 00:22:21,883 I am not going to force myself on her. 514 00:22:22,440 --> 00:22:23,965 Maybe she didn't get your letter. 515 00:22:24,400 --> 00:22:25,811 She got it, all right. 516 00:22:27,880 --> 00:22:29,600 LLOYD: What if we go track her down for you? 517 00:22:29,680 --> 00:22:31,250 There's no lawsuit against that. 518 00:22:31,600 --> 00:22:32,806 Are you guys serious? 519 00:22:33,000 --> 00:22:34,161 You'd help me out? 520 00:22:34,640 --> 00:22:36,529 Of course we'll help you out. 521 00:22:36,600 --> 00:22:37,601 We're gonna need some wheels. 522 00:22:37,720 --> 00:22:38,767 I'll lend you a car. 523 00:22:38,840 --> 00:22:39,921 Then it's done. 524 00:22:40,000 --> 00:22:42,731 Yeah, using this address and our superior instincts, 525 00:22:42,920 --> 00:22:44,524 you and your little girl are gonna be having 526 00:22:44,600 --> 00:22:46,090 a family reunion in no time. 527 00:22:46,240 --> 00:22:47,366 Cheers! 528 00:22:47,840 --> 00:22:49,365 Whoa! Wait. Where did you get that? 529 00:22:50,040 --> 00:22:51,280 The Slurpee machine in the back. 530 00:22:51,400 --> 00:22:52,925 That's embalming fluid. 531 00:22:53,800 --> 00:22:54,801 Oh. 532 00:22:55,360 --> 00:22:56,725 Does it have aspartame? 533 00:22:57,160 --> 00:22:58,241 No. 534 00:22:58,520 --> 00:22:59,681 Cool. 535 00:23:05,560 --> 00:23:06,891 (CHUCKLING) 536 00:23:12,080 --> 00:23:14,082 Hey, guys, check this out! 537 00:23:19,840 --> 00:23:20,841 (CHUCKLES) 538 00:23:24,160 --> 00:23:25,161 (GROWLS) 539 00:23:25,320 --> 00:23:26,526 (ALL SCREAMING) 540 00:23:27,760 --> 00:23:28,886 (LAUGHS) 541 00:23:30,480 --> 00:23:31,845 (ALL LAUGH) 542 00:23:34,400 --> 00:23:36,846 What about the blue roads with the big numbers? 543 00:23:37,160 --> 00:23:38,207 Those are rivers. 544 00:23:38,280 --> 00:23:39,327 They're rivers? Yeah. 545 00:23:39,400 --> 00:23:40,890 We could get a boat. 546 00:23:44,720 --> 00:23:46,324 Boats are dangerous. 547 00:23:52,600 --> 00:23:53,886 (TIRES SQUEAL) 548 00:24:01,040 --> 00:24:02,280 This is it. 549 00:24:02,440 --> 00:24:05,046 6765 Elmwood. 550 00:24:05,600 --> 00:24:06,886 (SIGHS) 551 00:24:13,440 --> 00:24:14,521 You look nervous. 552 00:24:14,640 --> 00:24:16,290 I am nervous! I'm about to meet my kid 553 00:24:16,360 --> 00:24:17,600 and I don't know what to say to her. 554 00:24:17,680 --> 00:24:18,920 That's real easy, Har. 555 00:24:19,000 --> 00:24:21,367 You make a little small talk about why you missed all those birthdays, 556 00:24:21,480 --> 00:24:23,130 holidays and graduations. 557 00:24:23,200 --> 00:24:25,168 Maybe a couple of dick jokes to put her at ease. 558 00:24:25,480 --> 00:24:26,720 And boing, you hit her up for the kidney. 559 00:24:26,800 --> 00:24:28,643 Okay. What if she says no? 560 00:24:28,800 --> 00:24:29,801 She's not gonna say no. 561 00:24:29,880 --> 00:24:31,325 She's the fruit of your loom. 562 00:24:31,400 --> 00:24:32,890 (KNOCKING ON DOOR) 563 00:24:35,320 --> 00:24:36,321 (GASPS) 564 00:24:37,000 --> 00:24:39,321 Suck me sideways. 565 00:24:40,080 --> 00:24:42,208 You're the spitting image of your mother. (CHUCKLES) 566 00:24:42,400 --> 00:24:44,004 You morons. 567 00:24:45,280 --> 00:24:47,726 This is the return address. 568 00:24:48,200 --> 00:24:52,046 Hers is on the side with the stamp. 569 00:24:53,480 --> 00:24:54,481 Oh. 570 00:24:55,240 --> 00:24:57,242 But it's still uncanny! (CHUCKLES) 571 00:24:59,280 --> 00:25:00,930 (TIRES SQUEALING) 572 00:25:19,720 --> 00:25:21,210 Oxford, Maryland, huh? 573 00:25:21,280 --> 00:25:24,204 So that's where my little girl's been living all these years. 574 00:25:25,040 --> 00:25:26,246 Hey, Har! 575 00:25:26,320 --> 00:25:28,288 Look it. Giant nutcracker. (WHIRRING) 576 00:25:28,600 --> 00:25:30,204 Oh. (CHUCKLES) 577 00:25:31,200 --> 00:25:33,680 (IN DEEP VOICE) I want 578 00:25:33,880 --> 00:25:35,962 your nuts, 579 00:25:36,120 --> 00:25:38,407 Harry! 580 00:25:38,680 --> 00:25:39,886 (CHUCKLES) 581 00:25:41,440 --> 00:25:45,081 Boy, I sure wish I could have been there for her when she was little. 582 00:25:45,160 --> 00:25:46,241 Whatever. 583 00:25:46,320 --> 00:25:48,721 That's all water under the fridge now, Har. 584 00:25:48,880 --> 00:25:49,881 Think of the bright side. 585 00:25:49,960 --> 00:25:51,280 You're finally getting to meet her 586 00:25:51,440 --> 00:25:53,647 and you never had to change all those poopie diapers. 587 00:25:53,760 --> 00:25:55,842 That's called being a parent, Lloyd. 588 00:25:55,960 --> 00:25:59,089 Besides, I changed your poopie diapers for 20 years. 589 00:26:09,200 --> 00:26:10,611 (LAUGHS) 590 00:26:10,800 --> 00:26:13,007 I totally sucked you in. 591 00:26:13,440 --> 00:26:15,488 Half the time, it wasn't even my poop. 592 00:26:16,000 --> 00:26:17,286 (CHUCKLES) 593 00:26:22,800 --> 00:26:26,122 I wonder what it would have been like to raise a child. 594 00:26:28,920 --> 00:26:31,685 Maybe I couldn't afford to send her to the best public schools, 595 00:26:33,080 --> 00:26:35,731 but I'll bet I would have been a pretty good dad. 596 00:26:42,920 --> 00:26:45,571 You don't need training wheels. You can do this. 597 00:26:46,000 --> 00:26:47,206 Here we go! 598 00:26:47,280 --> 00:26:48,770 MAN: Come on, come on! 599 00:26:51,560 --> 00:26:53,483 (ALL CHEERING) No way! 600 00:26:53,640 --> 00:26:55,085 That was awesome! 601 00:26:55,520 --> 00:26:56,567 Awesome! 602 00:26:58,000 --> 00:26:59,843 Perfect. Okay. 603 00:27:00,160 --> 00:27:01,207 One, 604 00:27:01,520 --> 00:27:02,681 two, 605 00:27:03,440 --> 00:27:04,885 three. 606 00:27:05,200 --> 00:27:06,326 (GROANS) 607 00:27:10,080 --> 00:27:11,411 (CHUCKLING) 608 00:27:34,600 --> 00:27:35,726 Hey, Mr. Dunne. 609 00:27:35,840 --> 00:27:38,207 Hello, Baxter. How are you? Good to see you. 610 00:27:38,280 --> 00:27:39,406 Here you go, honey. 611 00:27:39,480 --> 00:27:40,970 Thank you, Mr. Dunne! Bye, Dad! 612 00:27:42,280 --> 00:27:43,691 Isn't that good? Mmm-hmm. 613 00:27:45,120 --> 00:27:46,770 LLOYD: Mr. Dunne! 614 00:27:49,360 --> 00:27:51,442 Mr. Dunne! 615 00:27:51,720 --> 00:27:53,961 Hey, Mr. Dunne! 616 00:27:55,360 --> 00:27:56,805 Do you mind? 617 00:27:56,880 --> 00:27:58,291 Bon appétit, kid! 618 00:27:59,440 --> 00:28:00,771 (MUNCHING) 619 00:28:02,040 --> 00:28:03,451 (SQUEAKING) 620 00:28:13,840 --> 00:28:14,966 Lloyd! 621 00:28:15,880 --> 00:28:17,086 What are you doing? 622 00:28:17,280 --> 00:28:19,203 I was trying to clean off this smudge! 623 00:28:19,280 --> 00:28:20,406 But you know what? 624 00:28:20,840 --> 00:28:23,127 I think it might be on the inside! (LAUGHS) 625 00:28:23,440 --> 00:28:25,169 (EXHALES) (HORN HONKING) 626 00:28:26,200 --> 00:28:28,441 ANNOUNCER: This type of evening always provides 627 00:28:28,560 --> 00:28:29,641 nonstop surprises. 628 00:28:29,720 --> 00:28:31,290 Ah, look who's arrived. Tom Brady 629 00:28:31,640 --> 00:28:34,484 with his gorgeous wife, Gisele, by his side. 630 00:28:34,640 --> 00:28:37,689 Doesn't she look radiant? Tom's in agreement, I think. 631 00:28:39,200 --> 00:28:41,328 Now that is hot. 632 00:28:41,880 --> 00:28:43,006 Yep- 633 00:28:43,360 --> 00:28:45,681 That's why he gets all the girls. 634 00:28:50,880 --> 00:28:52,120 (TURNS OFF TV) 635 00:28:59,080 --> 00:29:00,366 (INHALES DEEPLY) 636 00:29:00,800 --> 00:29:02,802 It sure would be nice. (EXHALES) 637 00:29:03,560 --> 00:29:04,721 What would be nice, Lloyd? 638 00:29:05,160 --> 00:29:06,924 Oh! You know, 639 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 if she introduced me to one of her hot girlfriends. 640 00:29:09,040 --> 00:29:10,804 (CHUCKLING) Girlfriends. 641 00:29:10,880 --> 00:29:12,245 She's 22! 642 00:29:12,600 --> 00:29:13,806 So? 643 00:29:13,880 --> 00:29:16,281 So, that's a lot younger than you. 644 00:29:16,880 --> 00:29:17,881 Don't worry, when we get home, 645 00:29:17,960 --> 00:29:19,962 I'm gonna fix you up with someone your own age. 646 00:29:20,120 --> 00:29:22,202 My age? Gross! 647 00:29:23,360 --> 00:29:24,850 I mean, what would we talk about? 648 00:29:25,400 --> 00:29:27,448 I don't know. Same stuff you talked about in high school 649 00:29:27,560 --> 00:29:30,803 when you took chicks down to Oyster Swallow Cove. (LAUGHS) 650 00:29:30,960 --> 00:29:32,564 Oyster Swallow Cove. 651 00:29:33,320 --> 00:29:34,970 There's a trip down Mammary Lane. 652 00:29:35,240 --> 00:29:36,685 (BOTH GIGGLING) 653 00:29:40,600 --> 00:29:41,806 Oh, crap! 654 00:29:41,880 --> 00:29:43,211 We gotta get back to Providence! 655 00:29:43,520 --> 00:29:44,726 What? Why? 656 00:29:44,800 --> 00:29:46,131 Remember I told you Ice Pick had to make 657 00:29:46,200 --> 00:29:47,531 that rock candy run down to Maine? 658 00:29:47,600 --> 00:29:48,681 Yeah. 659 00:29:48,800 --> 00:29:50,882 I forgot to get someone to feed Butthole. (SCOFFS) 660 00:29:51,280 --> 00:29:53,123 Relax. I took care of it. 661 00:29:53,680 --> 00:29:54,806 You did? 662 00:29:54,880 --> 00:29:57,326 Yeah. Billy in 4-C's gonna feed him. 663 00:29:57,920 --> 00:29:59,809 (CHUCKLING) Oh, great! 664 00:29:59,960 --> 00:30:01,600 Did you give him the key to our apartment? 665 00:30:01,640 --> 00:30:02,687 No. 666 00:30:02,760 --> 00:30:04,603 You think I want wheel marks all over the rug? 667 00:30:04,680 --> 00:30:06,205 I just wrote him a note, left some food 668 00:30:06,280 --> 00:30:08,567 and threw Butthole inside his place when we were leaving. 669 00:30:09,840 --> 00:30:13,561 But, Lloyd, Billy has over a hundred rare birds in there! 670 00:30:14,160 --> 00:30:15,241 So? 671 00:30:15,480 --> 00:30:17,926 They're not gonna mess with a 30-pound alley cat. 672 00:30:18,080 --> 00:30:19,241 (CHUCKLES) Sheesh! 673 00:30:20,480 --> 00:30:22,687 Hey, gang! I'm home! 674 00:30:24,120 --> 00:30:25,246 Guys? 675 00:30:25,360 --> 00:30:26,361 (WHISTLING) 676 00:30:27,160 --> 00:30:28,286 You sure are quiet. 677 00:30:28,880 --> 00:30:30,120 (PARTS) 678 00:30:31,320 --> 00:30:33,209 (SQUAWKS) Speak to me, Siskel. 679 00:30:33,360 --> 00:30:35,647 The horror! The horror! 680 00:30:41,000 --> 00:30:42,525 (HORN HONKING) 681 00:30:43,240 --> 00:30:44,969 Are you sure you don't wanna come, Dad? 682 00:30:45,040 --> 00:30:47,441 It's not gonna be nearly as much fun without you. 683 00:30:47,520 --> 00:30:49,249 Oh, of course I wanna come, monkey, 684 00:30:49,320 --> 00:30:50,606 but it's out of the question. 685 00:30:50,720 --> 00:30:51,721 (COUGHING) 686 00:30:52,560 --> 00:30:53,721 I'm way too flu-ey to travel. 687 00:30:53,800 --> 00:30:56,485 But all the geeky science guys are gonna be so disappointed. 688 00:30:56,560 --> 00:30:59,006 They were finally gonna get to meet you in person! 689 00:30:59,080 --> 00:31:00,081 PINCHELOW: So sorry, honey. 690 00:31:00,160 --> 00:31:02,401 Ms. Pinchelow, your car is here. 691 00:31:02,600 --> 00:31:03,726 PENNY: Thanks, Travis! 692 00:31:04,640 --> 00:31:05,846 Okay! 693 00:31:05,920 --> 00:31:07,524 Take care of my dad, Adele. 694 00:31:08,400 --> 00:31:09,401 Oh, oh, oh, oh, whoa! 695 00:31:09,520 --> 00:31:11,320 Penny, do you have the speech I wrote for you? 696 00:31:11,440 --> 00:31:12,521 I do. 697 00:31:12,640 --> 00:31:13,721 Good. Oh! 698 00:31:13,840 --> 00:31:15,400 I almost forgot. There's one more thing. 699 00:31:16,160 --> 00:31:18,288 I want you to take this box 700 00:31:18,640 --> 00:31:21,849 and personally give it to the head of the conference, Dr. Walcott, 701 00:31:22,000 --> 00:31:24,924 and say how sorry I am that I can't be there. 702 00:31:25,000 --> 00:31:26,047 Got it. 703 00:31:26,120 --> 00:31:28,043 Oh, what's in the box, honey? Mmm. 704 00:31:28,160 --> 00:31:30,003 Just a small gift. 705 00:31:30,120 --> 00:31:32,043 Wow, Penny. You're giving a speech? 706 00:31:32,200 --> 00:31:34,771 Oh, it's only a couple of sentences on the last day, 707 00:31:34,960 --> 00:31:37,122 but then I'm picking up a reward for my dad. 708 00:31:37,200 --> 00:31:38,440 Award, honey. 709 00:31:38,840 --> 00:31:40,968 Did you remember to bring the ATM card I gave you? 710 00:31:41,120 --> 00:31:44,761 Yes. But what's my PIN number again? I keep forgetting. 711 00:31:44,960 --> 00:31:46,724 It's 11-11. 712 00:31:48,760 --> 00:31:50,762 I thought it had to be four numbers. 713 00:31:51,880 --> 00:31:53,086 There are four numbers. 714 00:31:53,480 --> 00:31:56,165 One-one-one-one. 715 00:31:56,320 --> 00:31:57,321 (HORN HONKING) 716 00:31:57,400 --> 00:31:59,801 Time to go! Come on, Penny. 717 00:32:08,360 --> 00:32:09,691 (BARKING) 718 00:32:12,240 --> 00:32:13,446 Aw! 719 00:32:15,480 --> 00:32:18,962 Are you smiling at me? Are you smiling at me? 720 00:32:19,200 --> 00:32:21,362 He's a good boy! Yes, he is! 721 00:32:21,440 --> 00:32:23,010 Let me see your purty teeth! 722 00:32:23,080 --> 00:32:24,366 Oh! Say it, don't spray it! 723 00:32:25,000 --> 00:32:26,365 (CHUCKLES) 724 00:32:31,840 --> 00:32:33,569 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 725 00:32:36,240 --> 00:32:39,130 We're almost there. The guy told me to get off at the next exit. 726 00:32:39,200 --> 00:32:40,929 Shh. They're picking the lottery balls. 727 00:32:41,200 --> 00:32:44,602 ANNOUNCER: Here's today's Mega-Lottery picks, worth 34 million dollars. 728 00:32:44,840 --> 00:32:47,889 The first number is 44. The next is 2. 729 00:32:48,160 --> 00:32:52,131 38, 24, 21 and 54. 730 00:32:52,440 --> 00:32:55,728 Cripes! I was so close! 731 00:32:56,080 --> 00:32:58,287 I had all the right numbers, but in the wrong order. 732 00:33:02,480 --> 00:33:04,642 PINCHELOW: Honey, my stomach is killing me. 733 00:33:04,800 --> 00:33:06,325 Can you bring me some more Pepto? 734 00:33:06,480 --> 00:33:08,403 I'm making you some nice warm oatmeal. 735 00:33:08,760 --> 00:33:10,330 It will settle your tummy. 736 00:33:10,960 --> 00:33:12,849 (BREATHES DEEPLY) 737 00:33:23,720 --> 00:33:24,926 What are you doing? 738 00:33:27,720 --> 00:33:29,722 I'm fixing lunch for my husband. 739 00:33:40,240 --> 00:33:41,685 That's not enough. 740 00:33:42,320 --> 00:33:43,321 (SCOFFS) 741 00:33:43,720 --> 00:33:46,405 We gotta pick up the pace a little bit. We want him dead 742 00:33:46,520 --> 00:33:49,330 before Dumbelina gets back from that egghead convention, remember? 743 00:33:49,400 --> 00:33:51,084 Slow it down. 744 00:33:51,160 --> 00:33:54,050 If we put too much in at once, it could show up in an autopsy. 745 00:33:54,120 --> 00:33:55,246 Not this stuff. 746 00:33:55,640 --> 00:33:57,881 I got it from my twin brother. He's Special Ops. 747 00:33:58,040 --> 00:33:59,565 It's totally undetectable. 748 00:34:00,720 --> 00:34:02,768 Now come on. Let's hurry this up. 749 00:34:03,280 --> 00:34:05,044 That way we have a few extra days to ourselves, 750 00:34:05,120 --> 00:34:06,804 to enjoy our inheritance. 751 00:34:07,160 --> 00:34:09,322 Oh, there's gonna be plenty of time for that. 752 00:34:10,000 --> 00:34:13,163 Five million dollars buys a lot of champagne. 753 00:34:15,120 --> 00:34:16,690 (MOANING) 754 00:34:17,320 --> 00:34:18,481 (BREATHES DEEPLY) 755 00:34:18,560 --> 00:34:19,686 (WHISPERING) Give it to me. 756 00:34:21,280 --> 00:34:22,281 (SIGHS) 757 00:34:24,640 --> 00:34:25,801 (MOANS) 758 00:34:27,040 --> 00:34:28,371 You like that, don't you? 759 00:34:28,640 --> 00:34:30,404 Yeah. It's all right. 760 00:34:30,560 --> 00:34:31,846 (MOANS) 761 00:34:32,120 --> 00:34:33,804 I'll be honest. It's not my favorite thing. 762 00:34:34,160 --> 00:34:35,525 (DOORBELL DINGING RAPIDLY) 763 00:34:36,160 --> 00:34:37,571 Who the hell is that? 764 00:34:40,480 --> 00:34:42,289 Boy, this is quite a shack, huh, Har? 765 00:34:42,440 --> 00:34:44,807 Yeah, but I bet if you pulled the weeds off the walls 766 00:34:44,920 --> 00:34:47,764 and slapped up some aluminum siding, it wouldn't be half bad. 767 00:34:47,840 --> 00:34:50,411 Yeah. Those things are rat ladders. 768 00:34:50,920 --> 00:34:52,081 ADELE: Please stop that. 769 00:34:52,160 --> 00:34:54,925 There's a very sick man in here who's trying to rest. 770 00:34:55,080 --> 00:34:58,562 I'm sorry, lady! We're looking for Fanny Felcher! 771 00:34:59,640 --> 00:35:00,846 The one with the kidneys. 772 00:35:00,920 --> 00:35:02,046 Is she there? 773 00:35:02,280 --> 00:35:04,601 There is no one here by that horrible name. 774 00:35:04,880 --> 00:35:06,041 Now go away. 775 00:35:06,120 --> 00:35:08,771 Is this 6765 Elmwood Avenue, 776 00:35:08,840 --> 00:35:10,604 Cranston, Rhode Island? 777 00:35:11,400 --> 00:35:12,811 ADELE: You're in Maryland. 778 00:35:13,160 --> 00:35:14,650 (GROANING) The side with the stamp! 779 00:35:14,800 --> 00:35:17,770 (STAMMERING) I mean, uh, is this 1111 Foothill Road? 780 00:35:17,840 --> 00:35:18,966 That's right. 781 00:35:19,040 --> 00:35:20,246 But there are no Felchers here. 782 00:35:20,320 --> 00:35:22,004 This is the Pinchelow residence. 783 00:35:22,160 --> 00:35:24,242 Wait a second. My friend Harry here 784 00:35:24,400 --> 00:35:26,880 gave his daughter up for adoption 20-something years ago 785 00:35:27,040 --> 00:35:29,042 and we were told this is where she lives. 786 00:35:29,120 --> 00:35:30,246 It's kind of a medical 787 00:35:30,680 --> 00:35:31,806 emergency that we find her. 788 00:35:31,880 --> 00:35:33,723 As long as she doesn't have AIDS. (INTERCOM BEEPS) 789 00:35:33,800 --> 00:35:35,325 PINCHELOW: Adele, darling, whoever they are, 790 00:35:35,400 --> 00:35:36,811 they must be talking about Penny! 791 00:35:36,880 --> 00:35:38,120 She was adopted. 792 00:35:38,520 --> 00:35:40,682 I'll see them. Let them in. (INTERCOM BUZZING) 793 00:35:42,760 --> 00:35:44,205 What the hell was that? 794 00:35:44,840 --> 00:35:46,842 That's exactly the kind of random crap we don't need! 795 00:35:46,920 --> 00:35:48,046 Relax. 796 00:35:52,440 --> 00:35:54,124 Would you like some hot tea with lemon? 797 00:35:54,520 --> 00:35:57,000 Oh, no. I can see why you might think that. 798 00:35:57,280 --> 00:35:59,044 Two gentlemen traveling together. 799 00:35:59,120 --> 00:36:00,281 But we're straight. 800 00:36:02,160 --> 00:36:03,525 PINCHELOW: I must tell you, Harry, 801 00:36:04,400 --> 00:36:06,243 this is an unexpected treat. 802 00:36:06,840 --> 00:36:08,046 Yeah! Me, too. 803 00:36:08,520 --> 00:36:12,320 You know, I always wondered what Penny's natural father was like. 804 00:36:12,680 --> 00:36:14,205 When my late wife and I adopted her, 805 00:36:14,280 --> 00:36:16,561 we weren't given much information about her birth parents. 806 00:36:16,680 --> 00:36:20,082 We were only told that her mother was single and that she was... 807 00:36:22,000 --> 00:36:23,411 You can say it, dear. 808 00:36:23,880 --> 00:36:25,882 She was rumored to be a titanic whore. 809 00:36:26,040 --> 00:36:29,362 That's a lie! Fraida never stepped foot on the Titanic! 810 00:36:29,720 --> 00:36:31,722 They must be talking about the time she did the night crew 811 00:36:31,800 --> 00:36:33,484 on the Block Island Ferry. 812 00:36:33,560 --> 00:36:34,561 (PINCHELOW LAUGHING) 813 00:36:34,640 --> 00:36:35,687 That's good! 814 00:36:35,760 --> 00:36:36,841 (BOTH CHUCKLING) 815 00:36:36,920 --> 00:36:38,922 So, is Penny here? 816 00:36:39,080 --> 00:36:40,241 Unfortunately, no. 817 00:36:40,320 --> 00:36:41,845 She flew out this morning to El Paso. 818 00:36:42,000 --> 00:36:43,684 She's going to the KEN Conference. 819 00:36:43,800 --> 00:36:46,121 What? Who's this Ken guy? 820 00:36:46,200 --> 00:36:47,361 No. No. 821 00:36:48,080 --> 00:36:50,242 The KEN Conference is a symposium 822 00:36:50,400 --> 00:36:51,731 where the year's newest technologies, 823 00:36:51,800 --> 00:36:53,131 creative concepts and ideas 824 00:36:53,200 --> 00:36:54,929 are introduced and discussed. 825 00:36:55,200 --> 00:36:56,406 Wow. 826 00:36:56,480 --> 00:36:59,450 That's the single most boring sentence I ever heard. 827 00:36:59,560 --> 00:37:02,166 Adele, what do you say we call Penny right now 828 00:37:02,280 --> 00:37:04,647 with the news that her biological father is looking for her? 829 00:37:04,760 --> 00:37:06,171 She'll be so excited. 830 00:37:06,920 --> 00:37:10,049 She might not be as excited as you think, Doc. 831 00:37:10,160 --> 00:37:12,288 When her mother tried to get in touch with her, 832 00:37:12,440 --> 00:37:14,363 she sent this letter right back. 833 00:37:16,320 --> 00:37:17,321 PINCHELOW: Mmm. 834 00:37:17,680 --> 00:37:19,045 That's interesting. 835 00:37:19,320 --> 00:37:20,685 What's that, dear? 836 00:37:21,120 --> 00:37:22,531 Uh, nothing. 837 00:37:22,600 --> 00:37:24,011 She just, uh, never mentioned it. 838 00:37:25,320 --> 00:37:26,680 But that was a couple of years ago. 839 00:37:26,720 --> 00:37:29,121 I'm sure she'll appreciate all the trouble you've gone to 840 00:37:29,200 --> 00:37:31,248 to find her. Let's call her. 841 00:37:31,320 --> 00:37:32,321 (CELL PHONE BEEPS) 842 00:37:34,320 --> 00:37:35,970 (BREATHES DEEPLY) 843 00:37:36,840 --> 00:37:38,444 It's ringing! (CELL PHONE BUZZING) 844 00:37:43,160 --> 00:37:44,241 (BEEPS) 845 00:37:44,320 --> 00:37:45,367 (WHISPERING) Whoever this is, 846 00:37:45,440 --> 00:37:46,930 we're in the middle of something really important. 847 00:37:47,080 --> 00:37:48,241 Can you call back later? 848 00:37:48,320 --> 00:37:49,731 No, I can't call back later. 849 00:37:49,800 --> 00:37:52,400 I have something to tell you that might freak you out a little bit, 850 00:37:53,880 --> 00:37:55,291 but this is your dad. 851 00:37:55,760 --> 00:37:57,489 (WHISPERING) What? Hold on. 852 00:37:57,920 --> 00:38:00,844 Hey, guys, I know this is weird timing, but I gotta take this. 853 00:38:00,920 --> 00:38:02,081 It's my dead dad. 854 00:38:02,160 --> 00:38:03,400 She's got me on hold. 855 00:38:04,880 --> 00:38:06,882 Dad, what did you do with all those Penthouses? 856 00:38:06,960 --> 00:38:08,007 Did you throw them out? 857 00:38:08,120 --> 00:38:09,770 No, they're under my mattress. Why? 858 00:38:09,920 --> 00:38:12,082 You idiot, that is Penny's phone! 859 00:38:12,200 --> 00:38:13,201 Oh. 860 00:38:13,280 --> 00:38:14,850 Oh, no. No. 861 00:38:14,920 --> 00:38:16,843 No! This is awful! 862 00:38:17,160 --> 00:38:18,571 She forgot the package! 863 00:38:18,640 --> 00:38:20,483 What are you doing? You shouldn't be up! 864 00:38:21,000 --> 00:38:22,729 Just relax. We can overnight it to her. 865 00:38:22,800 --> 00:38:24,484 No! No. We can't. 866 00:38:24,640 --> 00:38:27,211 The culmination of my life's work is in this box. 867 00:38:27,360 --> 00:38:28,885 It's much too valuable to ship. 868 00:38:29,560 --> 00:38:31,289 (STAMMERING) I thought you said it was just a gift. 869 00:38:31,560 --> 00:38:33,403 Oh, it is. 870 00:38:33,480 --> 00:38:35,482 A gift to all humanity. 871 00:38:36,480 --> 00:38:38,289 I wanted it to be a surprise, Adele. (EXHALES) 872 00:38:38,360 --> 00:38:40,601 That's why I was unveiling it at the KEN Conference. 873 00:38:40,680 --> 00:38:41,761 Wow. 874 00:38:41,880 --> 00:38:43,880 Something like that's gotta be worth millions, huh? 875 00:38:44,120 --> 00:38:46,487 Try billions. Billions? 876 00:38:46,600 --> 00:38:49,171 PINCHELOW: Oh, yes. But I won't get a dime. 877 00:38:49,440 --> 00:38:51,761 It would be morally wrong to profit from this. 878 00:38:52,240 --> 00:38:53,241 Huh? 879 00:38:53,560 --> 00:38:56,131 This box contains one of the most important 880 00:38:56,200 --> 00:38:58,043 discoveries in human history 881 00:38:58,120 --> 00:39:01,090 and all mankind deserves free access to it 882 00:39:01,160 --> 00:39:03,766 and that is why I have relinquished 883 00:39:04,000 --> 00:39:05,923 all proprietary rights. 884 00:39:06,680 --> 00:39:08,091 Wait, when did you do that? 885 00:39:08,160 --> 00:39:09,650 It's all in the speech 886 00:39:09,720 --> 00:39:12,200 that Penny's going to read at the award ceremony. 887 00:39:12,880 --> 00:39:14,803 Oh, my God, that's so nice! (CHUCKLES) 888 00:39:17,680 --> 00:39:19,842 What in God's name? 889 00:39:20,040 --> 00:39:22,691 You guys sounded busy, so we built a couch-fort. 890 00:39:23,560 --> 00:39:25,005 You wanna come in, Dr. P? 891 00:39:25,160 --> 00:39:26,605 Sorry, no girls allowed. 892 00:39:27,240 --> 00:39:28,890 Boys rule, girls drool. 893 00:39:28,960 --> 00:39:30,371 (LAUGHING) 894 00:39:31,240 --> 00:39:32,480 Wait a minute. 895 00:39:32,920 --> 00:39:34,490 I have an idea. 896 00:39:35,000 --> 00:39:36,889 Why don't we have Harry and Lloyd 897 00:39:36,960 --> 00:39:38,803 hand-deliver the box to Penny? (GASPS) 898 00:39:38,880 --> 00:39:41,850 That way Harry will get to meet his daughter in person 899 00:39:41,920 --> 00:39:44,241 and you'll be assured the box gets there safely. 900 00:39:44,880 --> 00:39:46,120 (CHUCKLES) 901 00:39:47,200 --> 00:39:48,611 (WHISPERING) Are you insane? 902 00:39:48,760 --> 00:39:52,242 You think I'm just going to hand over my invention to these 10-year-olds? 903 00:39:52,320 --> 00:39:53,970 Oh, don't you worry. We'll have Travis go with them. 904 00:39:54,160 --> 00:39:55,764 He won't let anything happen to the box. 905 00:39:55,920 --> 00:39:57,684 And he will lead them straight to Penny. 906 00:39:58,280 --> 00:39:59,520 LLOYD: You can count on us, sir. 907 00:39:59,920 --> 00:40:01,285 Our word is our bond. 908 00:40:03,000 --> 00:40:04,604 (IN DEEP VOICE) James Bond. 909 00:40:06,920 --> 00:40:08,081 (YELLS) 910 00:40:08,160 --> 00:40:09,525 (BOTH GIGGLING) 911 00:40:10,080 --> 00:40:12,686 I'm going with them? Why the hell did you tell him that? 912 00:40:12,840 --> 00:40:15,002 Do you not realize what just fell into our laps? 913 00:40:15,160 --> 00:40:18,209 Our five million just turned into a billion. 914 00:40:18,360 --> 00:40:19,521 LLOYD: What's wrong with this thing? 915 00:40:19,680 --> 00:40:21,560 Yeah, but he said he was gonna give it all away. 916 00:40:21,680 --> 00:40:24,650 Not if we get to Penny before she reads that speech. 917 00:40:37,720 --> 00:40:38,801 LLOYD: Hey, 918 00:40:39,280 --> 00:40:41,203 when is this KEN thing, anyway? 919 00:40:41,280 --> 00:40:42,611 It actually starts today, 920 00:40:42,760 --> 00:40:44,842 but Penny doesn't give her speech until the night of May 2nd. 921 00:40:44,960 --> 00:40:46,610 So that gives us... 922 00:40:46,880 --> 00:40:48,120 How many days are in April? 923 00:40:48,280 --> 00:40:49,964 "Thirty days have September, 924 00:40:50,040 --> 00:40:51,804 "all the rest I can't remember." 925 00:40:52,080 --> 00:40:54,401 Must be 31 because nothing rhymes with August. 926 00:40:54,560 --> 00:40:56,050 LLOYD: No, I think it's 32, Har. 927 00:40:56,360 --> 00:40:57,600 April's a leap month. 928 00:40:57,760 --> 00:40:59,683 31. 32. 929 00:40:59,760 --> 00:41:00,841 31. 32. 930 00:41:00,920 --> 00:41:03,082 31.31,1,1,1! 2,2,2! 931 00:41:03,160 --> 00:41:04,605 30! There's 30! 932 00:41:04,720 --> 00:41:05,801 Thank you! 933 00:41:06,720 --> 00:41:07,801 You said 31. 934 00:41:07,880 --> 00:41:09,405 Yeah, but I was closer. 935 00:41:09,760 --> 00:41:11,410 TRAVIS: Hey, guys, where's the box? 936 00:41:11,800 --> 00:41:12,926 What box? 937 00:41:13,800 --> 00:41:15,723 The box with the billion-dollar invention in it. 938 00:41:17,640 --> 00:41:19,165 Lloyd, what did you do with the box? 939 00:41:19,320 --> 00:41:21,163 Me? You had it. 940 00:41:21,240 --> 00:41:23,288 No, remember we stopped at that truck stop 941 00:41:23,400 --> 00:41:24,920 and we were kicking field goals with it 942 00:41:25,000 --> 00:41:26,331 out in that parking lot? LLOYD: Yeah. 943 00:41:26,400 --> 00:41:28,641 I remember I kicked one over the telephone wires, and you said... 944 00:41:28,720 --> 00:41:31,087 You know what, you're right. I did have it. 945 00:41:36,000 --> 00:41:37,411 Look at that! (HARRY GASPS) 946 00:41:37,760 --> 00:41:39,842 (SING SONG) I just saved humanity! 947 00:41:40,480 --> 00:41:42,448 You know what? Maybe I should hold on to that box. 948 00:41:42,640 --> 00:41:44,529 I don't think so, mister. 949 00:41:44,600 --> 00:41:46,329 Dr. P encrusted that to me. 950 00:41:46,520 --> 00:41:48,960 And I'm gonna make sure it gets to my daughter, safe and sound. 951 00:41:49,360 --> 00:41:52,011 Yeah, well, you're doing a great job so far. 952 00:41:52,440 --> 00:41:54,090 You guys wanna play "He Who Smelt it"? 953 00:41:54,160 --> 00:41:55,321 Yeah. 954 00:41:55,600 --> 00:41:56,681 What's that? 955 00:41:56,760 --> 00:41:58,922 It's complicated, so pay attention. 956 00:41:59,000 --> 00:42:02,607 We put the windows up, first one who smells a fart gets a point. 957 00:42:02,760 --> 00:42:04,330 If you say who dealt it, 958 00:42:04,480 --> 00:42:05,641 double points. 959 00:42:05,760 --> 00:42:07,125 But if you say you smelled a fart 960 00:42:07,200 --> 00:42:08,201 and nobody farted, 961 00:42:08,280 --> 00:42:09,406 like if we were just passing a slaughterhouse... 962 00:42:09,480 --> 00:42:10,561 False fart! 963 00:42:10,640 --> 00:42:13,450 ...you lose a point. And you can't smell your own farts, either. 964 00:42:14,160 --> 00:42:16,288 Are you guys kidding? No! No! 965 00:42:16,440 --> 00:42:19,410 I'm not gonna sit around sniffing your farts like some kinda truffle pig. 966 00:42:19,480 --> 00:42:20,527 Forget it! (CHUCKLES) 967 00:42:20,640 --> 00:42:22,483 Okay, fine. Lloyd and I will play one-on-one. 968 00:42:22,640 --> 00:42:23,687 Yeah, head-to-head. 969 00:42:23,760 --> 00:42:25,364 How can you play one-on-one? 970 00:42:25,720 --> 00:42:27,051 If you smell a fart, and you didn't do it, 971 00:42:27,120 --> 00:42:28,804 isn't it obvious the other guy did? 972 00:42:31,400 --> 00:42:33,129 I thought you said you never played before. 973 00:42:33,320 --> 00:42:35,368 Yeah. Sounds like he wrote the rulebook. 974 00:42:35,880 --> 00:42:37,405 I think we might have a hustler here, Har. 975 00:42:37,480 --> 00:42:38,481 Uh-huh. 976 00:42:46,160 --> 00:42:47,321 What are you doing? 977 00:42:48,920 --> 00:42:50,046 I forgot. 978 00:42:50,320 --> 00:42:51,651 TRAVIS: Uh, you know what? I'm going to make a rule. 979 00:42:51,880 --> 00:42:54,201 There will be no fart games while I'm in the car, got it? 980 00:42:54,320 --> 00:42:55,367 Wow. 981 00:42:55,480 --> 00:42:56,891 Who made you king of the car? 982 00:42:58,000 --> 00:42:59,240 I know how to settle this. 983 00:42:59,400 --> 00:43:01,368 I'm thinking of a number between one and three. 984 00:43:01,480 --> 00:43:03,164 Whoever guesses it gets to be king of the car. 985 00:43:03,240 --> 00:43:04,366 One! No. 986 00:43:04,480 --> 00:43:05,845 Three? Nope. 987 00:43:07,520 --> 00:43:08,681 Okay, what is it? 988 00:43:10,160 --> 00:43:11,160 Two. 989 00:43:11,240 --> 00:43:13,527 (GROANS) (YELLING) I swear I was gonna say that! 990 00:43:14,520 --> 00:43:17,046 All right, so it's agreed, I'm king of the car, right? 991 00:43:17,680 --> 00:43:18,806 Fine. 992 00:43:18,880 --> 00:43:19,927 Excuse me, Your Highness, 993 00:43:20,000 --> 00:43:22,401 would you grab me a Slim Jim out of the back? 994 00:43:23,000 --> 00:43:24,206 One of the long ones. 995 00:43:25,000 --> 00:43:26,764 TRAVIS: Yeah. (GRUNTS) 996 00:43:28,080 --> 00:43:29,286 (BOTH FARTING) 997 00:43:29,520 --> 00:43:30,851 TRAVIS: Oh, hey, what the hell? 998 00:43:33,040 --> 00:43:34,405 On, God! Hey! 999 00:43:34,520 --> 00:43:36,045 No! Hey! 1000 00:43:36,320 --> 00:43:37,765 (GRUNTS) 1001 00:43:38,360 --> 00:43:39,361 (SCREAMING) 1002 00:43:39,520 --> 00:43:41,204 What is that? Oh, God! 1003 00:43:41,760 --> 00:43:42,886 (GROANING) 1004 00:43:43,640 --> 00:43:44,880 Look, Harry. 1005 00:43:45,040 --> 00:43:46,405 He's hooked on crack. 1006 00:43:46,480 --> 00:43:47,720 (LAUGHING) 1007 00:43:48,640 --> 00:43:51,246 TRAVIS: For the love of God, have mercy! 1008 00:43:51,800 --> 00:43:53,962 HERBERT: Hello, you've reached Herbert Felcher 1009 00:43:54,040 --> 00:43:56,122 at Felcher and Felcher Funeral Parlor. 1010 00:43:56,320 --> 00:43:58,163 Please leave a message at the beep. (BEEPS) 1011 00:43:58,280 --> 00:44:01,250 Hi! This is a private message for Fraida Felcher. 1012 00:44:01,320 --> 00:44:03,641 Would you please tell Fraida that Harry called? 1013 00:44:03,720 --> 00:44:04,926 Harry Dunne. 1014 00:44:05,240 --> 00:44:07,891 The guy who knocked her up 20-something years ago. 1015 00:44:08,160 --> 00:44:11,323 Um, pleasure finally meeting you all, by the way. 1016 00:44:12,080 --> 00:44:15,846 Anyway, would you tell her that I've located our daughter. 1017 00:44:15,920 --> 00:44:16,921 (CAMERA CLICKS) 1018 00:44:17,000 --> 00:44:20,083 She's at a thing called the KEN Conference in El Paso. 1019 00:44:20,920 --> 00:44:22,922 The town named after the bean dip. 1020 00:44:31,280 --> 00:44:32,441 (BABY CRYING) 1021 00:44:51,320 --> 00:44:52,970 Oh, that's sweet! 1022 00:44:55,120 --> 00:44:56,201 Bye, Grandma! 1023 00:44:56,280 --> 00:44:57,680 (IN MAN LY VOICE) Have fun, sweetie. 1024 00:45:01,200 --> 00:45:02,440 WOMAN: Now, there's a real man. 1025 00:45:02,960 --> 00:45:05,201 I bet you he don't pee sitting down. 1026 00:45:06,880 --> 00:45:08,291 (MUSIC PLAYING) 1027 00:45:18,120 --> 00:45:19,121 (BOTH SCREAMING) 1028 00:45:20,320 --> 00:45:21,321 (GRUNTING) 1029 00:45:22,680 --> 00:45:24,409 Don't touch that joystick! (STRAINING) 1030 00:45:24,800 --> 00:45:25,801 (AIR HISSING) 1031 00:45:27,320 --> 00:45:28,321 (BOTH GASP) 1032 00:45:29,520 --> 00:45:30,965 STUDENT: Wow, look! 1033 00:45:34,640 --> 00:45:35,801 Let my people 1034 00:45:36,320 --> 00:45:37,401 go! (ALL SCREAM) 1035 00:45:37,480 --> 00:45:38,561 Harry! 1036 00:45:41,160 --> 00:45:42,161 (GRUNTING) 1037 00:45:42,240 --> 00:45:44,720 It hurts, Lloyd. It hurts so bad. 1038 00:45:44,880 --> 00:45:47,804 Which one hurts, Harry? This one? Or this one? (GROANS) 1039 00:45:47,880 --> 00:45:50,770 Stop it! Lloyd, please, 1040 00:45:51,040 --> 00:45:52,246 save my daughter. 1041 00:45:52,320 --> 00:45:53,526 And then 1042 00:45:53,760 --> 00:45:56,730 I want you to bone her like a chicken cutlet. 1043 00:45:56,840 --> 00:45:58,080 You hear me, mister? 1044 00:45:58,320 --> 00:45:59,845 (GASPS) (CHOKES) 1045 00:46:02,160 --> 00:46:03,446 (ALL GASP) 1046 00:46:04,920 --> 00:46:06,206 (SCREAMING) 1047 00:46:12,640 --> 00:46:13,641 Huh? 1048 00:46:13,760 --> 00:46:14,807 (ALL GRUNT) 1049 00:46:20,520 --> 00:46:21,521 (ALL SCREAMING) 1050 00:46:24,200 --> 00:46:25,326 (GRUNTS) (GROANS) 1051 00:46:28,160 --> 00:46:29,207 (GASPS) 1052 00:46:29,640 --> 00:46:30,766 (ALL SCREAMING) 1053 00:46:35,240 --> 00:46:36,241 (GROANS) 1054 00:46:38,360 --> 00:46:39,885 Looking for these? 1055 00:46:40,120 --> 00:46:41,565 (LAUGHS) (SNIFFLES) 1056 00:46:42,040 --> 00:46:43,405 (CHOKING) 1057 00:47:15,080 --> 00:47:16,445 (WHISTLES) Oh! 1058 00:47:18,760 --> 00:47:20,171 What are you doing? 1059 00:47:21,240 --> 00:47:22,810 Oh. Uh... 1060 00:47:25,520 --> 00:47:26,760 She's all clean, sir. 1061 00:47:27,360 --> 00:47:28,771 You're good to go. 1062 00:47:29,320 --> 00:47:30,606 (MUTTERING) Nutcase. 1063 00:47:33,200 --> 00:47:34,611 Hey, guys. 1064 00:47:34,920 --> 00:47:35,921 (SPITS) 1065 00:47:40,080 --> 00:47:41,969 (SIGHS) Let's call a truce, huh? 1066 00:47:42,280 --> 00:47:43,770 I think we got off on the wrong foot. 1067 00:47:44,120 --> 00:47:46,600 I don't wanna argue with you guys all the way down to El Paso. 1068 00:47:47,040 --> 00:47:48,849 So what do you say? Peace? 1069 00:47:50,560 --> 00:47:52,449 Come on, bring it in! 1070 00:47:53,160 --> 00:47:54,924 (CHUCKLES) Yeah, why not? 1071 00:47:56,960 --> 00:47:58,007 Hmm. 1072 00:47:58,080 --> 00:47:59,127 Okay- 1073 00:47:59,240 --> 00:48:02,164 Hey, all right. All right, that's good. Mmm... 1074 00:48:02,480 --> 00:48:04,084 All right, all right, all right. Aw. 1075 00:48:04,520 --> 00:48:06,488 Hey! Have you guys ever played "Funnel Nuts"? 1076 00:48:06,800 --> 00:48:07,847 What? 1077 00:48:07,960 --> 00:48:10,167 Oh, come on. You guys have had to play Funnel Nuts. 1078 00:48:10,480 --> 00:48:12,130 This is the best game ever invented. 1079 00:48:12,320 --> 00:48:13,367 Check it out, you take the funnel, 1080 00:48:13,480 --> 00:48:15,005 you put it in the front of your pants like that, right? 1081 00:48:15,440 --> 00:48:18,842 Okay? Then you put a peanut on your nose like this, 1082 00:48:19,040 --> 00:48:20,530 and then when you're ready... 1083 00:48:21,280 --> 00:48:22,725 No way! 1084 00:48:22,800 --> 00:48:24,040 You gotta be kidding! 1085 00:48:24,320 --> 00:48:25,680 That's not right! (TRAVIS CHUCKLES) 1086 00:48:26,480 --> 00:48:28,528 The person who gets the most nuts wins. 1087 00:48:28,640 --> 00:48:29,846 Now, who's gonna play me first? 1088 00:48:30,320 --> 00:48:31,731 I'll do it. I got it. 1089 00:48:32,200 --> 00:48:33,884 This is mine! You always go first! 1090 00:48:34,040 --> 00:48:35,166 I got it first! 1091 00:48:35,280 --> 00:48:37,123 Guys, hold on, all right? Look. 1092 00:48:37,440 --> 00:48:39,840 You guys play each other first, and then I'll play the winner. 1093 00:48:40,800 --> 00:48:41,881 All right. 1094 00:48:42,160 --> 00:48:44,288 All right. Here you go. 1095 00:48:45,160 --> 00:48:46,491 Take your time. It takes time. 1096 00:48:46,560 --> 00:48:47,846 Get a good balance on that. 1097 00:48:48,000 --> 00:48:49,126 Okay. Look way up high. 1098 00:48:50,000 --> 00:48:52,685 Good. Okay, keep looking at the sky. When you're ready. 1099 00:48:52,800 --> 00:48:54,529 Now don't drop it until you're ready, guys. 1100 00:48:54,640 --> 00:48:55,801 I got it! 1101 00:48:56,000 --> 00:48:57,365 (BLOWING RASPBERRY) 1102 00:48:57,840 --> 00:48:58,966 That's weird. Ooh! 1103 00:48:59,040 --> 00:49:01,691 The smell of peanuts makes my weenie cold. Ooh! 1104 00:49:02,800 --> 00:49:03,847 It shrank mine. 1105 00:49:03,960 --> 00:49:04,961 (CHUCKLING) 1106 00:49:05,440 --> 00:49:06,441 Oh! 1107 00:49:06,680 --> 00:49:07,886 Hey! 1108 00:49:08,040 --> 00:49:09,280 (CHUCKLING) 1109 00:49:10,320 --> 00:49:13,244 Do you believe that? Did you see what he did? 1110 00:49:14,240 --> 00:49:15,844 It's on! 1111 00:49:16,840 --> 00:49:17,921 Oh, yeah. 1112 00:49:18,040 --> 00:49:19,371 He's going down! 1113 00:49:20,040 --> 00:49:22,611 Right after we finish playing Funnel Nuts. 1114 00:49:34,880 --> 00:49:36,723 (WHISPERING) Shh. Don't wake him up! I know. 1115 00:49:40,680 --> 00:49:41,920 How many did you put in there? 1116 00:49:42,120 --> 00:49:44,122 Just enough to get a rise out of him. 1117 00:49:44,400 --> 00:49:45,925 (BOTH GIGGLE) 1118 00:49:52,360 --> 00:49:53,566 (SNORING) 1119 00:49:53,680 --> 00:49:55,091 (FIRECRACKERS BURSTING) 1120 00:49:57,640 --> 00:49:58,641 (SCREAMING) 1121 00:50:01,280 --> 00:50:02,725 No! Oh, God! 1122 00:50:03,600 --> 00:50:05,409 No! Oh, my God! 1123 00:50:06,240 --> 00:50:07,446 (SCREAMING) 1124 00:50:12,320 --> 00:50:13,651 (BOTH LAUGHING) 1125 00:50:14,680 --> 00:50:16,011 (GROANING) 1126 00:50:16,760 --> 00:50:17,886 Oh, my God! 1127 00:50:19,280 --> 00:50:21,487 Wait, Lloyd. I think he might be hurt. 1128 00:50:21,640 --> 00:50:22,926 (GROANING) 1129 00:50:24,560 --> 00:50:27,450 Man, you okay? It was just a goof. 1130 00:50:27,720 --> 00:50:30,451 Yeah. By the way, we're even. 1131 00:50:31,440 --> 00:50:34,091 I want them dead, now! Now! Do you hear me? 1132 00:50:34,600 --> 00:50:35,806 ADELE: (WHISPERING) Calm down. 1133 00:50:35,960 --> 00:50:37,962 No! No, I can't take it any longer! 1134 00:50:38,440 --> 00:50:39,965 (EXHALES) If you don't let me kill them now, 1135 00:50:40,040 --> 00:50:41,405 I am quitting, and I mean it! 1136 00:50:41,600 --> 00:50:44,171 Okay. Give me some time to think. 1137 00:50:44,320 --> 00:50:45,446 I'll come up with a plan. 1138 00:50:45,640 --> 00:50:48,644 Plan? You don't need a plan! These guys are morons! 1139 00:50:48,800 --> 00:50:51,246 Besides, I told you, my brother's in Special Ops. 1140 00:50:51,440 --> 00:50:52,771 I know how to get stuff done! 1141 00:50:53,480 --> 00:50:56,848 All right. But make sure nobody knows they paid us a visit. 1142 00:50:57,000 --> 00:50:58,684 I don't want this coming back to us. 1143 00:50:58,840 --> 00:51:00,330 God, shut up! (BEEPS) 1144 00:51:08,840 --> 00:51:10,285 I wonder what's in this sucker. 1145 00:51:11,480 --> 00:51:13,005 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1146 00:51:13,440 --> 00:51:15,329 That thing is worth a fortune! Be careful! 1147 00:51:15,440 --> 00:51:16,851 Give it to me. 1148 00:51:17,320 --> 00:51:19,607 It would be nice to know what's in it, though. 1149 00:51:19,800 --> 00:51:21,928 I've been racking my sack about that. 1150 00:51:22,000 --> 00:51:23,206 I have a theory. 1151 00:51:23,520 --> 00:51:24,681 (CHUCKLES) Oh, yeah? 1152 00:51:24,800 --> 00:51:27,326 He said it was something that would help everybody in the world, right? 1153 00:51:27,520 --> 00:51:28,646 Yeah. 1154 00:51:28,720 --> 00:51:31,121 I think it might be a baked potato. 1155 00:51:32,320 --> 00:51:34,527 How does a baked potato help everybody in the world? 1156 00:51:35,840 --> 00:51:38,002 That's the only part I haven't figured out yet. 1157 00:51:39,000 --> 00:51:40,411 You'll get it, Lloyd. 1158 00:51:40,520 --> 00:51:43,808 We should pick up some sour cream and chives, just in case. 1159 00:51:44,880 --> 00:51:46,400 Do you guys have any idea where we are? 1160 00:51:46,560 --> 00:51:47,561 Not really. 1161 00:51:47,640 --> 00:51:50,166 You're the one who told us to take the shortcut off the highway. 1162 00:51:50,240 --> 00:51:53,050 Yeah. It's like you wanted to get us alone, so you could kill us 1163 00:51:53,160 --> 00:51:54,924 and take the billion-dollar box. 1164 00:51:55,040 --> 00:51:56,849 But what would be the motive? (CHUCKLES) 1165 00:51:57,320 --> 00:51:58,367 Yeah. (CHUCKLES) 1166 00:51:59,360 --> 00:52:00,407 Yeah. 1167 00:52:01,360 --> 00:52:02,930 I better get a map out of the bag, huh? 1168 00:52:03,040 --> 00:52:04,724 Sure. Okay. 1169 00:52:06,480 --> 00:52:09,290 TRAVIS: So, guys, who else is helping you look for your daughter? 1170 00:52:09,360 --> 00:52:10,520 HARRY: No one. LLOYD: Mmm-hmm. 1171 00:52:10,560 --> 00:52:11,561 TRAVIS: Nobody? 1172 00:52:11,680 --> 00:52:14,047 Not even some friends to lend a hand? Mmm-mmm. 1173 00:52:14,400 --> 00:52:15,765 Nope, just us. 1174 00:52:15,880 --> 00:52:17,723 What about your wives? LLOYD: Wives? 1175 00:52:17,840 --> 00:52:19,490 How stupid do we look? (CHUCKLES) 1176 00:52:21,040 --> 00:52:22,201 Harry? 1177 00:52:22,280 --> 00:52:23,725 Easy. 1178 00:52:25,120 --> 00:52:26,121 (INHALES) 1179 00:52:26,240 --> 00:52:27,241 (SIGHS) 1180 00:52:28,040 --> 00:52:30,168 Close one. Any girlfriends? 1181 00:52:30,240 --> 00:52:31,571 Been there, done that. 1182 00:52:32,040 --> 00:52:34,805 See, we don't want to be tied down by anything or anyone. 1183 00:52:34,920 --> 00:52:36,604 We don't even have social security cards. 1184 00:52:36,720 --> 00:52:38,722 We sold them for 30 bucks to two Brazilian guys. 1185 00:52:39,240 --> 00:52:40,765 And the good thing about having no identity 1186 00:52:40,880 --> 00:52:43,326 is that you never have to worry about identity theft. 1187 00:52:43,400 --> 00:52:45,562 He can't even be identified by his teeth 1188 00:52:45,800 --> 00:52:47,564 because he's never even been to a dentist. 1189 00:52:47,960 --> 00:52:50,201 And I've never joined anything. Ever. 1190 00:52:50,760 --> 00:52:52,285 That's how you keep a low-pro. 1191 00:52:52,400 --> 00:52:55,244 Yep, there's no actual proof that we even exist. 1192 00:52:55,920 --> 00:52:58,241 LLOYD: If we died, no one would even miss us. 1193 00:52:58,600 --> 00:53:00,728 We are truly blessed. 1194 00:53:01,040 --> 00:53:02,610 (EXPLOSION) (TIRES SCREECHING) 1195 00:53:05,480 --> 00:53:06,811 (HIGH-PITCHED RINGING) 1196 00:53:07,200 --> 00:53:08,486 (INAUDIBLE) 1197 00:53:16,280 --> 00:53:18,248 (MUFFLED) What the hell happened, Harry? 1198 00:53:18,760 --> 00:53:19,966 What? 1199 00:53:20,240 --> 00:53:22,527 What the hell happened? 1200 00:53:22,600 --> 00:53:25,285 (LAUGHING) Whoo! HARRY: I can't hear you! 1201 00:53:25,480 --> 00:53:26,891 So long, boys. (SCREAMS) 1202 00:53:27,160 --> 00:53:28,286 (INAUDIBLE) 1203 00:53:41,960 --> 00:53:45,203 We may have been involved in an alien abduction, Harry. 1204 00:53:45,480 --> 00:53:46,891 Is your butt okay? 1205 00:53:46,960 --> 00:53:48,325 (GASPING) 1206 00:53:49,440 --> 00:53:50,646 Harry! 1207 00:53:50,800 --> 00:53:52,211 Holy crap! 1208 00:53:52,280 --> 00:53:53,770 He took off on us! 1209 00:53:54,160 --> 00:53:55,321 What? 1210 00:53:55,640 --> 00:53:59,008 He took off on us. 1211 00:53:59,880 --> 00:54:01,120 What? 1212 00:54:02,280 --> 00:54:05,124 LLOYD: I can't believe that douchebag stole our hearse. 1213 00:54:05,800 --> 00:54:07,962 I hope something really bad happens to him. 1214 00:54:08,120 --> 00:54:10,726 No, but I tried ostrich once. 1215 00:54:11,320 --> 00:54:13,527 Harry, holy cow. 1216 00:54:13,880 --> 00:54:15,291 I'm worried about you. 1217 00:54:15,360 --> 00:54:16,805 You're as deaf as a bat. 1218 00:54:17,280 --> 00:54:19,886 That's not exactly how it happened, Lloyd. 1219 00:54:20,040 --> 00:54:22,805 Your mother got into bed with me. 1220 00:54:24,720 --> 00:54:27,200 That's it. We're getting you hearing aids. 1221 00:54:31,160 --> 00:54:32,525 RECEPTIONIST: May I help you? 1222 00:54:33,520 --> 00:54:34,521 Um... 1223 00:54:34,840 --> 00:54:37,923 My friend here would like to visit his sweet ol' grandma. 1224 00:54:38,640 --> 00:54:39,687 What's the name? 1225 00:54:39,880 --> 00:54:41,041 LLOYD: I'll give you a hint. 1226 00:54:41,560 --> 00:54:43,881 She's the one with the biggest hearing aids. 1227 00:54:48,760 --> 00:54:51,491 Ms. Snergle, your grandson and his friend are here. 1228 00:54:54,360 --> 00:54:55,521 This is stupid, Lloyd! 1229 00:54:55,600 --> 00:54:57,682 I'm not gonna steal an old lady's hearing aid! 1230 00:54:57,760 --> 00:54:58,807 (SHUSHING) 1231 00:54:58,880 --> 00:55:00,086 Relax! 1232 00:55:00,240 --> 00:55:04,404 We're just looking for a backup pair. 1233 00:55:04,920 --> 00:55:06,922 There's gotta be some around here. 1234 00:55:11,840 --> 00:55:13,080 Mikey? 1235 00:55:14,240 --> 00:55:15,571 Yeah, Gran. 1236 00:55:15,720 --> 00:55:16,801 It's Mikey. 1237 00:55:16,880 --> 00:55:19,087 MRS. SNERGLE: Oh, thank God you're here. 1238 00:55:19,400 --> 00:55:21,209 I've got the diamonds. 1239 00:55:22,040 --> 00:55:23,405 Did she say diamonds? 1240 00:55:23,520 --> 00:55:24,521 (CLICKING TONGUE) 1241 00:55:25,720 --> 00:55:28,246 Go ahead, Granny. Mikey's listening. 1242 00:55:28,400 --> 00:55:31,563 I want you to take all the diamonds with you when you go. 1243 00:55:31,760 --> 00:55:34,764 I've been hiding them from those thieving lawyers. 1244 00:55:34,920 --> 00:55:36,081 That's good. 1245 00:55:36,240 --> 00:55:37,924 Granny did a good thing! 1246 00:55:38,080 --> 00:55:40,208 So, where are the rocks? 1247 00:55:40,440 --> 00:55:42,044 They're underneath me. 1248 00:55:42,120 --> 00:55:43,246 You mean, under the bed? 1249 00:55:43,400 --> 00:55:45,402 No, under the blanket. Oh. 1250 00:55:48,680 --> 00:55:49,920 (MOANS) 1251 00:55:51,040 --> 00:55:52,246 I'm not finding anything. (CHUCKLES) 1252 00:55:52,400 --> 00:55:54,243 Go up more. 1253 00:55:55,720 --> 00:55:57,324 Up here? Keep going. 1254 00:55:58,880 --> 00:56:00,484 Did you hide them inside this turkey? 1255 00:56:00,800 --> 00:56:01,961 Yeah, right. 1256 00:56:02,200 --> 00:56:03,964 (INHALES) Wait. 1257 00:56:04,240 --> 00:56:05,605 There's no diamonds here! 1258 00:56:05,760 --> 00:56:08,331 And you're not my grandson! 1259 00:56:08,800 --> 00:56:10,290 Harry, she's got me. 1260 00:56:10,920 --> 00:56:12,251 She's really clamping down! 1261 00:56:12,480 --> 00:56:13,481 (GRUNTS) 1262 00:56:13,800 --> 00:56:15,211 Ahhh! (GASPS) 1263 00:56:15,280 --> 00:56:16,805 (SHUDDERING BREATH) 1264 00:56:17,240 --> 00:56:18,401 Lloyd? 1265 00:56:18,680 --> 00:56:20,762 (GIGGLING) I think that was her gran-gina. 1266 00:56:20,840 --> 00:56:22,001 That's right! 1267 00:56:22,160 --> 00:56:25,130 So you can cross that one off your bucket list! 1268 00:56:26,560 --> 00:56:28,324 (BLOWS) (BOTH COUGHING) 1269 00:56:28,840 --> 00:56:31,969 Hey, Goldfinger! 1270 00:56:32,480 --> 00:56:34,244 Here. (CHUCKLES) 1271 00:56:34,480 --> 00:56:36,482 You've earned them. (GIGGLING) 1272 00:56:45,520 --> 00:56:47,010 Are you serious? 1273 00:56:47,280 --> 00:56:48,964 Travis is dead? 1274 00:56:49,320 --> 00:56:50,367 LIPPINCOTT: That's right. 1275 00:56:50,480 --> 00:56:52,400 The Kansas state police informed me this morning. 1276 00:56:52,480 --> 00:56:54,164 I thought you'd want to know. (SIGHS) 1277 00:56:55,320 --> 00:56:57,846 Thank you, Captain Lippincott. 1278 00:56:58,200 --> 00:57:01,363 I know it's never easy to relay this kind of sad news. 1279 00:57:01,720 --> 00:57:03,768 But I want you to know that your brother, Travis, 1280 00:57:03,840 --> 00:57:05,683 was more than just a handyman to us. 1281 00:57:05,840 --> 00:57:07,001 He was 1282 00:57:07,680 --> 00:57:08,966 family. (CHUCKLES) 1283 00:57:09,520 --> 00:57:10,646 LIPPINCOTT: Really? 1284 00:57:11,120 --> 00:57:14,363 Do you suck the toe jam off Mommy and Daddy, too? 1285 00:57:15,480 --> 00:57:17,642 Um, I beg your pardon? 1286 00:57:18,360 --> 00:57:20,089 My brother told me everything. 1287 00:57:20,560 --> 00:57:21,561 (GASPS) 1288 00:57:23,800 --> 00:57:25,320 I don't know what you're talking about. 1289 00:57:25,400 --> 00:57:27,767 Look, lady, I know you're terminating your husband. 1290 00:57:27,880 --> 00:57:29,928 I'm the one who supplied you with the untraceables. 1291 00:57:30,240 --> 00:57:31,810 Remember? I also know 1292 00:57:31,880 --> 00:57:34,531 that my brother was supposed to eliminate those two idiots, 1293 00:57:34,880 --> 00:57:37,008 but somehow they turned the tables on him. 1294 00:57:38,160 --> 00:57:39,366 Relax. 1295 00:57:39,560 --> 00:57:40,891 I'm not here to turn you in. 1296 00:57:41,760 --> 00:57:43,171 I'm here to help you out. 1297 00:57:48,520 --> 00:57:49,760 So how are those things working? 1298 00:57:49,880 --> 00:57:51,689 Not bad. I can hear you a little. 1299 00:57:51,840 --> 00:57:53,046 Here, let me turn them up. 1300 00:57:56,880 --> 00:57:58,928 Honey, would you like some pancakes? 1301 00:57:59,560 --> 00:58:00,891 Yeah, I'd love some pancakes. 1302 00:58:01,080 --> 00:58:02,127 What? (SCREAMS) 1303 00:58:03,440 --> 00:58:05,568 Stop yelling! (GROANS) I'm not yelling. 1304 00:58:05,840 --> 00:58:07,285 Why would you say I'm yelling? 1305 00:58:07,440 --> 00:58:09,090 (YELLING) This is yelling! 1306 00:58:09,560 --> 00:58:11,164 (GROANING) 1307 00:58:12,400 --> 00:58:13,606 Harry! 1308 00:58:15,560 --> 00:58:17,801 I think I might have turned them up too high! 1309 00:58:19,240 --> 00:58:21,811 Oh, look! Barbara Hershey Highway. (CHUCKLES) 1310 00:58:23,800 --> 00:58:24,961 Wait a minute. 1311 00:58:25,920 --> 00:58:27,968 I think I know where we are. 1312 00:58:28,280 --> 00:58:29,611 Follow me. 1313 00:58:37,080 --> 00:58:38,809 Are you sure about this, Lloyd? 1314 00:58:38,960 --> 00:58:42,760 Positive. The kid worked at the hockey rink just past the museum. 1315 00:58:44,600 --> 00:58:45,806 Come on, Harry! 1316 00:58:47,440 --> 00:58:49,329 He drove a Zamboni! 1317 00:58:53,600 --> 00:58:55,284 (BOTH GASP) 1318 00:58:58,120 --> 00:59:01,249 Oh, my God. I never thought I'd see her again. 1319 00:59:01,960 --> 00:59:03,849 I don't know if I told you this, Har, 1320 00:59:04,440 --> 00:59:07,000 but that kid kinda porked me when I traded him for the mini bike. 1321 00:59:07,640 --> 00:59:10,120 And he only gave me a quarter-tank of gas. 1322 00:59:12,680 --> 00:59:14,489 Are you thinking what I'm thinking? 1323 00:59:15,080 --> 00:59:16,366 (TIRES SQUEAL) 1324 00:59:25,960 --> 00:59:27,291 (BRAKES SCREECH) 1325 00:59:28,480 --> 00:59:29,686 (BREATHING HEAVILY) 1326 00:59:36,640 --> 00:59:38,324 (HORN HONKING) 1327 00:59:40,480 --> 00:59:41,720 Yeah! 1328 00:59:43,280 --> 00:59:44,691 (HORN HONKING) 1329 00:59:55,760 --> 00:59:57,046 (SNORING) 1330 00:59:58,720 --> 00:59:59,846 Bush club! 1331 00:59:59,880 --> 01:00:02,531 Bush club! Bush club! Bush club! (GROANING) 1332 01:00:02,600 --> 01:00:03,806 (LAUGHING) 1333 01:00:16,080 --> 01:00:17,650 I feel really good, Har. 1334 01:00:17,720 --> 01:00:18,846 Me, too! 1335 01:00:18,920 --> 01:00:20,365 Really good! 1336 01:00:20,720 --> 01:00:22,848 You might want to step on it, Har! 1337 01:00:23,440 --> 01:00:24,885 (PANTING) 1338 01:00:25,040 --> 01:00:26,280 (GRUNTING) 1339 01:00:28,560 --> 01:00:29,971 (HORN HONKING) 1340 01:00:41,720 --> 01:00:43,210 (HORN HONKING) 1341 01:00:49,520 --> 01:00:51,090 Wow, look at all the brains. 1342 01:00:51,240 --> 01:00:53,242 (SING SONG) They're blinding me with science! 1343 01:00:53,400 --> 01:00:55,760 Okay, Lloyd. I'm gonna find out what time this thing starts. 1344 01:00:55,920 --> 01:00:57,126 You keep an eye out for Penny. 1345 01:00:57,240 --> 01:00:58,401 Roger that. 1346 01:00:58,960 --> 01:01:01,770 Ladies and gentlemen, this is an AMBER Alert. 1347 01:01:01,920 --> 01:01:05,811 Has anybody seen this lovely, delicate angel? 1348 01:01:05,960 --> 01:01:08,406 Have you seen her? Lovely and delicate. 1349 01:01:08,600 --> 01:01:10,284 This girl is slammin'. 1350 01:01:11,880 --> 01:01:13,370 Oh, yeah, sure, I know her. 1351 01:01:13,480 --> 01:01:14,561 I got a hit. 1352 01:01:14,640 --> 01:01:15,687 It's, uh, Penny Pinchelow. 1353 01:01:15,760 --> 01:01:16,960 I met her at the bar yesterday. 1354 01:01:17,040 --> 01:01:18,160 What's that supposed to mean? 1355 01:01:18,200 --> 01:01:19,929 Whoa! Easy, hoser! 1356 01:01:20,000 --> 01:01:21,047 We just hung out a little. 1357 01:01:21,600 --> 01:01:22,761 Oh. 1358 01:01:24,080 --> 01:01:25,840 Do you happen to know where she is right now? 1359 01:01:26,160 --> 01:01:28,561 Yeah, my, uh, friends just went to meet her at her hotel room. 1360 01:01:28,720 --> 01:01:29,687 They're walking her over here. 1361 01:01:29,760 --> 01:01:30,920 She's giving a speech tonight. 1362 01:01:31,120 --> 01:01:32,201 When you see her, 1363 01:01:32,280 --> 01:01:34,442 tell her that Lloyd and her dad are looking for her. 1364 01:01:34,600 --> 01:01:36,807 And get her to call me on this. 1365 01:01:38,320 --> 01:01:39,446 LLOYD: There you are! 1366 01:01:41,000 --> 01:01:42,360 I've been looking all over for you. 1367 01:01:42,920 --> 01:01:44,046 Cool! 1368 01:01:44,120 --> 01:01:45,963 I just ran into a Mexican guy who knows Penny. 1369 01:01:46,040 --> 01:01:47,087 He said she's on her way! 1370 01:01:47,280 --> 01:01:48,611 Come on, let's get in line. 1371 01:01:48,680 --> 01:01:50,170 (SOFTLY) Dressed like this? 1372 01:01:50,400 --> 01:01:52,767 Harry, people who come to these things are smart. 1373 01:01:53,600 --> 01:01:55,807 We can't go in there looking like a couple of goofballs. 1374 01:01:56,000 --> 01:01:58,401 Oh, yeah. Let's go buy some smart stuff. 1375 01:02:17,040 --> 01:02:18,246 How's your day? 1376 01:02:18,920 --> 01:02:20,331 Living the dream. 1377 01:02:24,040 --> 01:02:27,840 Ooh, that mac and cheese looks good! 1378 01:02:31,680 --> 01:02:34,968 Um, I think I'm gonna need some chopsticks 1379 01:02:35,040 --> 01:02:37,850 or a really, really skinny fork. 1380 01:02:38,160 --> 01:02:39,685 You got it. 1381 01:02:40,000 --> 01:02:41,286 (KNOCK ON DOOR) 1382 01:02:41,400 --> 01:02:42,606 It's open! 1383 01:02:42,920 --> 01:02:44,046 Hey, Penny! 1384 01:02:44,160 --> 01:02:46,288 Hey, Tom! Hey, Gus! 1385 01:02:46,360 --> 01:02:48,522 Hey, uh, Penny. Um... 1386 01:02:49,040 --> 01:02:50,320 What are you doing in your undies 1387 01:02:50,360 --> 01:02:52,727 in front of the room service guy here, eh? (BOTH CHUCKLE) 1388 01:02:52,880 --> 01:02:53,961 You don't know him. 1389 01:02:54,080 --> 01:02:57,163 Oh, no. Someone told me this great trick about how not to get nervous 1390 01:02:57,240 --> 01:02:58,605 when you're giving a speech. 1391 01:02:58,760 --> 01:03:01,047 All you do is imagine that you're in your underwear. 1392 01:03:01,360 --> 01:03:03,522 So I've been practicing all afternoon. 1393 01:03:03,680 --> 01:03:05,091 Will there be anything else, ma'am? 1394 01:03:05,200 --> 01:03:07,089 Oh, no. Just that skinny fork. 1395 01:03:07,520 --> 01:03:08,601 Right. 1396 01:03:08,960 --> 01:03:10,371 Okay. Burning daylight. 1397 01:03:10,440 --> 01:03:12,966 Yeah. Oh! Great news. Your dad showed up for the conference. 1398 01:03:13,400 --> 01:03:15,607 (GASPS) What? Yeah, Gordy just called us. 1399 01:03:15,720 --> 01:03:18,007 He ran into some guy named Lloyd who was with your father. 1400 01:03:18,080 --> 01:03:20,731 They were looking for them out front of the convention hall. 1401 01:03:25,960 --> 01:03:27,883 BARBARA: Oh, my goodness. 1402 01:03:28,400 --> 01:03:30,448 Are you absolutely certain? 1403 01:03:31,240 --> 01:03:32,765 And there's no way you're mistaken? 1404 01:03:33,720 --> 01:03:35,802 All right, um, yes, then I'll have someone 1405 01:03:35,880 --> 01:03:37,245 meet him at the door in a hurry. 1406 01:03:37,320 --> 01:03:39,129 (CHUCKLES) Yes, okay. Goodbye. 1407 01:03:39,240 --> 01:03:40,446 What is it? 1408 01:03:40,560 --> 01:03:42,164 Dr. Pinchelow is coming. 1409 01:03:42,240 --> 01:03:44,846 What? Are you certain? I thought he was sick! 1410 01:03:44,920 --> 01:03:46,081 Apparently he's better. 1411 01:03:46,160 --> 01:03:47,605 I just spoke with his daughter, Penny, on the phone 1412 01:03:47,760 --> 01:03:49,125 and she's headed right over here to meet him. 1413 01:03:49,240 --> 01:03:51,400 Oh, the man didn't even show up for his Nobel ceremony. 1414 01:03:51,440 --> 01:03:54,284 He showed up for us. Go find him. 1415 01:03:54,600 --> 01:03:55,965 Uh, yeah, yeah, I'm on it. 1416 01:04:02,840 --> 01:04:03,921 Lloyd, look! 1417 01:04:04,400 --> 01:04:05,765 Penny is speaking soon. 1418 01:04:06,800 --> 01:04:08,689 That's so hot. (CHUCKLES) 1419 01:04:18,280 --> 01:04:20,965 ADELE: Is it done? (SIGHS) No. 1420 01:04:21,280 --> 01:04:23,806 Some Canadian douchebags barged in before I could finish her. 1421 01:04:25,960 --> 01:04:27,121 Okay- 1422 01:04:27,200 --> 01:04:30,807 You follow Penny, and the next chance you get, kill her. 1423 01:04:30,960 --> 01:04:32,689 I'll take out the guys, get the box. 1424 01:04:33,040 --> 01:04:34,929 What if they have already gone into the KEN conference? 1425 01:04:35,000 --> 01:04:36,161 Not a chance. 1426 01:04:36,280 --> 01:04:39,409 The event's been sold out for over a year, and the security is insane. 1427 01:04:39,520 --> 01:04:40,806 Tickets, please. 1428 01:04:41,040 --> 01:04:42,451 No, thank you. 1429 01:04:42,520 --> 01:04:44,284 We're not much for boring speeches. 1430 01:04:44,480 --> 01:04:47,211 We just have to make sure that his daughter gets this box. 1431 01:04:47,480 --> 01:04:50,689 No tickie, no entry. No exceptions. 1432 01:04:52,800 --> 01:04:54,325 BARBARA: Have you found Dr. Pinchelow yet? 1433 01:04:54,400 --> 01:04:56,402 No. I don't even know what he looks like. 1434 01:04:56,560 --> 01:04:57,561 This is ridiculous. 1435 01:04:57,640 --> 01:04:59,369 How am I supposed to find the man in this throng 1436 01:04:59,480 --> 01:05:02,245 when all I know about him is that he wears hearing aids? 1437 01:05:02,400 --> 01:05:05,324 Great. It's sold out. I'm dead. 1438 01:05:06,480 --> 01:05:08,209 So much for higher education. 1439 01:05:08,640 --> 01:05:09,926 (GROANS) 1440 01:05:11,320 --> 01:05:12,401 Relax, Har. 1441 01:05:12,480 --> 01:05:15,563 We're gonna find her. Don't get that dying kidney all worked up. 1442 01:05:15,680 --> 01:05:17,091 Oh, it's not the kidney. 1443 01:05:17,160 --> 01:05:18,605 I think I gotta pinch a loaf. 1444 01:05:18,840 --> 01:05:21,571 Pinchelow? Did someone say Pinchelow? 1445 01:05:21,840 --> 01:05:23,683 Oh, my goodness, it is you! 1446 01:05:23,840 --> 01:05:26,207 You're really here! I'm Dr. Meldmann. 1447 01:05:26,320 --> 01:05:27,606 How was your trip from Maryland? 1448 01:05:27,880 --> 01:05:28,927 Not so great. 1449 01:05:29,000 --> 01:05:31,401 Somebody stole our car and he finger-bombed an old lady. 1450 01:05:31,480 --> 01:05:32,720 (CHUCKLES) 1451 01:05:33,360 --> 01:05:34,441 Sounds terrible. 1452 01:05:34,520 --> 01:05:36,204 We'll take really good care of you now that you're here. 1453 01:05:36,280 --> 01:05:37,611 Uh, would you like to go into the foyer 1454 01:05:37,680 --> 01:05:39,320 for the cocktail reception, Dr. Pinchelow? 1455 01:05:39,760 --> 01:05:41,444 Oh. Yes, Dr. Pinchelow would love to go 1456 01:05:41,520 --> 01:05:43,284 to the foyer for the cocktail reception. 1457 01:05:43,440 --> 01:05:45,363 Yeah, cool. Let's get ripped. 1458 01:05:46,760 --> 01:05:48,922 (CLEARS THROAT) Uh, this way, please. 1459 01:05:49,520 --> 01:05:51,204 I'm sorry, your name is? 1460 01:05:51,400 --> 01:05:53,209 I'm his associate, Dr. Christmas. 1461 01:05:53,280 --> 01:05:54,884 Ah, Christmas like the holiday? 1462 01:05:54,960 --> 01:05:56,883 No. (CHUCKLES) Like the tree. 1463 01:05:57,360 --> 01:05:58,361 (DR. MELDMANN CHUCKLES) 1464 01:05:58,720 --> 01:06:00,000 May I ask you a question, Doctor, 1465 01:06:00,040 --> 01:06:01,485 and I don't mean to be insensitive, 1466 01:06:01,600 --> 01:06:04,490 but, uh, does Dr. Pinchelow have Asperger's? 1467 01:06:04,640 --> 01:06:05,880 Probably. 1468 01:06:06,040 --> 01:06:08,202 I know he doesn't wipe real well. 1469 01:06:12,480 --> 01:06:14,369 Why don't you gentlemen make yourselves at home. 1470 01:06:14,440 --> 01:06:16,841 I'm gonna go fetch the, uh, director of the conference, 1471 01:06:16,920 --> 01:06:18,331 Dr. Barbara Walcott. 1472 01:06:18,400 --> 01:06:20,084 She can't wait to meet you. 1473 01:06:20,160 --> 01:06:22,970 Dr. Barbara? A lady doctor? Seriously? 1474 01:06:23,560 --> 01:06:25,722 Lady doctor, that always cracks me up. 1475 01:06:25,800 --> 01:06:27,802 Yeah, doctor of doing the laundry, maybe. 1476 01:06:27,920 --> 01:06:28,921 Am I right? 1477 01:06:29,040 --> 01:06:30,246 (BOTH SNICKERING) 1478 01:06:30,960 --> 01:06:32,166 I'll be right back. 1479 01:06:33,920 --> 01:06:35,285 What were you thinking, Lloyd? 1480 01:06:35,360 --> 01:06:36,725 Now he thinks we're doctors. 1481 01:06:36,800 --> 01:06:38,404 At least we're in the door. 1482 01:06:38,560 --> 01:06:40,483 Now all we gotta do is act intelligent. We'll fit right in. 1483 01:06:40,600 --> 01:06:41,601 Okay- 1484 01:06:41,680 --> 01:06:43,091 (MUSIC PLAYING) 1485 01:06:44,400 --> 01:06:45,765 Hi, barkeep. 1486 01:06:45,920 --> 01:06:47,445 How much for a beer? It's gratis. 1487 01:06:48,200 --> 01:06:49,326 Ooh. 1488 01:06:49,480 --> 01:06:50,845 That sounds expensive. 1489 01:06:51,760 --> 01:06:53,364 Can you give us a moment? 1490 01:06:54,120 --> 01:06:56,248 Lloyd, we blew our money on the graduation robes. 1491 01:06:56,320 --> 01:06:57,481 Maybe we shouldn't drink. 1492 01:06:57,600 --> 01:06:59,364 No way. I need booze, man. 1493 01:06:59,600 --> 01:07:01,045 If I meet your daughter without a buzz on, 1494 01:07:01,160 --> 01:07:02,321 she'll think I'm an idiot. 1495 01:07:02,400 --> 01:07:03,401 (HUFFS) 1496 01:07:04,760 --> 01:07:06,046 LLOYD: Hey, wait a minute! 1497 01:07:06,680 --> 01:07:09,047 What about the old Stinkeroo? 1498 01:07:09,280 --> 01:07:11,203 (SIGHS) Yeah, I'm in. (CHUCKLES) 1499 01:07:23,240 --> 01:07:24,651 (SCRATCHING) 1500 01:07:29,360 --> 01:07:30,566 (EXHALES) 1501 01:07:30,640 --> 01:07:32,369 Excuse me, ma'am. Yes? 1502 01:07:32,480 --> 01:07:33,641 This beer smells funky. 1503 01:07:33,720 --> 01:07:35,006 Can I have a new one, please? 1504 01:07:35,640 --> 01:07:36,721 What do you mean "funky"? 1505 01:07:37,400 --> 01:07:38,606 Go ahead, take a sniff. 1506 01:07:38,680 --> 01:07:39,966 (SNIFFS) Ew! 1507 01:07:42,720 --> 01:07:43,801 I'll get you a freshie. 1508 01:07:43,880 --> 01:07:45,530 Mine is stinky, too. 1509 01:07:50,760 --> 01:07:52,125 (GAGGING) 1510 01:07:52,680 --> 01:07:54,569 Yours smells even worse! 1511 01:07:54,680 --> 01:07:56,842 (CHUCKLES) I'll be right back. 1512 01:07:57,480 --> 01:07:59,050 "Yours smells even worse." 1513 01:07:59,160 --> 01:08:00,321 Thanks! (BOTH CHUCKLING) 1514 01:08:00,520 --> 01:08:01,885 You're really good at that, Lloyd. 1515 01:08:02,320 --> 01:08:03,526 I learned from the best. 1516 01:08:04,000 --> 01:08:05,331 Thanks, Mom. 1517 01:08:05,760 --> 01:08:07,524 I can't wait to see what's in this. 1518 01:08:07,840 --> 01:08:09,922 Yeah. Hey, Har? Mmm? 1519 01:08:10,080 --> 01:08:11,161 Do you know how long you have to wait 1520 01:08:11,240 --> 01:08:13,242 after kidney surgery to have sex? 1521 01:08:13,320 --> 01:08:15,004 I don't think I'll have to wait too long. 1522 01:08:15,160 --> 01:08:17,447 No, not you. I meant the donor chick. 1523 01:08:18,400 --> 01:08:20,562 What are you talking about? Okay! Fine! 1524 01:08:20,680 --> 01:08:21,920 Let's just drop it! 1525 01:08:22,000 --> 01:08:23,411 Here you go, doctors. 1526 01:08:23,680 --> 01:08:24,841 Fresh beers. 1527 01:08:25,000 --> 01:08:28,686 And I also brought you some hydroponically grown goji berries 1528 01:08:28,760 --> 01:08:30,205 with vegan barbecue sauce 1529 01:08:30,280 --> 01:08:32,567 and some organic pumpkin chips. Enjoy. 1530 01:08:32,680 --> 01:08:34,091 Why, thank you! Mmm. 1531 01:08:35,960 --> 01:08:37,291 BOTH: Mmm. 1532 01:08:39,200 --> 01:08:40,201 Mmm. 1533 01:08:40,400 --> 01:08:42,129 These are salty. Mmm-hmm. 1534 01:08:42,240 --> 01:08:43,446 Try these. 1535 01:08:46,720 --> 01:08:47,881 Mmm. 1536 01:08:48,240 --> 01:08:49,765 Yours are super tangy. 1537 01:08:50,560 --> 01:08:52,050 I like it a lot. 1538 01:08:53,040 --> 01:08:54,246 DR. MELDMANN: Gentlemen. 1539 01:08:54,400 --> 01:08:55,811 I'd like you to meet the director of the conference, 1540 01:08:55,880 --> 01:08:56,961 Dr. Barbara Walcott. 1541 01:08:57,040 --> 01:08:58,963 And, Barbara, this is Dr. Pinchelow 1542 01:08:59,120 --> 01:09:01,282 and his associate, Dr. Christmas. 1543 01:09:01,440 --> 01:09:04,887 Wonderful. It is a high honor to meet you both. 1544 01:09:04,960 --> 01:09:07,440 Wow. Great accent, doc. Where you from? 1545 01:09:07,560 --> 01:09:08,891 England. Surrey. 1546 01:09:09,120 --> 01:09:11,521 Oh, no need to apologize. That was years ago. 1547 01:09:11,600 --> 01:09:13,568 We kicked your butt anyway, so we're cool with it. 1548 01:09:14,240 --> 01:09:15,605 (BOTH LAUGH) 1549 01:09:16,240 --> 01:09:17,446 (LAUGHS) 1550 01:09:17,640 --> 01:09:18,920 BARBARA: Oh, you're a leg-puller! 1551 01:09:18,960 --> 01:09:21,486 (CHUCKLES) Let's get you both to your seats. 1552 01:09:21,560 --> 01:09:23,927 Professor Garabedian's KEN talk is about to begin. 1553 01:09:24,080 --> 01:09:28,005 Now, the existence of dark matter is largely inferred 1554 01:09:28,080 --> 01:09:31,323 from the gravitational effect on visible matter 1555 01:09:31,760 --> 01:09:35,446 and the gravitational lensing of background radiation. 1556 01:09:35,600 --> 01:09:37,602 We saved two seats for you at the end of the second row. 1557 01:09:37,680 --> 01:09:38,681 Just there. 1558 01:09:40,600 --> 01:09:44,207 ...because they were trying to figure out the discrepancies... 1559 01:09:44,280 --> 01:09:45,566 You could actually go in the front. 1560 01:09:45,640 --> 01:09:47,369 HARRY: Coming through. LLOYD: My bad! 1561 01:09:47,600 --> 01:09:48,965 Here we go. Oops! 1562 01:09:49,120 --> 01:09:50,929 Wow. Is that silk? 1563 01:09:51,080 --> 01:09:52,366 (LAUGHS) 1564 01:09:53,480 --> 01:09:54,686 That sucks! 1565 01:09:55,320 --> 01:09:57,129 That's good. Sorry. 1566 01:09:57,680 --> 01:09:58,886 Watch my knee. 1567 01:09:58,960 --> 01:10:00,450 We make a better door than a window, don't we? 1568 01:10:00,560 --> 01:10:01,561 (TALKING) 1569 01:10:01,680 --> 01:10:03,603 LLOYD: I hope this isn't your favorite part. 1570 01:10:04,000 --> 01:10:05,843 HARRY: There are a couple of hotties over here. 1571 01:10:05,960 --> 01:10:07,371 I got it! (YELLING) Oh! 1572 01:10:07,880 --> 01:10:09,006 (CHUCKLES) 1573 01:10:09,280 --> 01:10:10,964 That was easy! 1574 01:10:11,720 --> 01:10:14,530 That Dr. Pinchelow is certainly a fascinating character. 1575 01:10:14,680 --> 01:10:16,808 Of course he is. He's a genius. 1576 01:10:17,120 --> 01:10:21,523 Indeed, the Large Hadron Collider has already shown us 1577 01:10:21,680 --> 01:10:23,648 that dark matter is likely... 1578 01:10:23,800 --> 01:10:25,325 Especially when you eat prunes! 1579 01:10:25,400 --> 01:10:26,686 (FARTING NOISES) (CHUCKLES) 1580 01:10:27,160 --> 01:10:28,207 Yes. (CHUCKLES) 1581 01:10:28,800 --> 01:10:31,007 (STAMMERING) That dark matter is likely... 1582 01:10:31,560 --> 01:10:32,971 (FARTING NOISES) (CHUCKLES) 1583 01:10:34,240 --> 01:10:36,561 ...the missing piece of the puzzle 1584 01:10:36,720 --> 01:10:40,327 that physicists have been searching for, for years. 1585 01:10:40,880 --> 01:10:43,247 BOTH: (CHANTING) Nerd! 1586 01:10:43,320 --> 01:10:45,209 Nerd! Nerd! Nerd! (CROWD MUMBLING) 1587 01:10:45,320 --> 01:10:48,563 Nerd! Nerd! Nerd! 1588 01:10:48,680 --> 01:10:51,001 Excuse me, gentlemen. 1589 01:10:51,400 --> 01:10:52,765 Holy crap! 1590 01:10:52,840 --> 01:10:54,200 (CHUCKLING) Did that come from you? 1591 01:10:54,240 --> 01:10:57,722 Dr. Garabedian is a world-renowned astrophysicist 1592 01:10:58,040 --> 01:11:00,725 and many of us are interested in hearing his findings. 1593 01:11:01,080 --> 01:11:03,367 I'm reading his mind. Mmm-hmm. I'm picking it up, too. 1594 01:11:04,520 --> 01:11:06,249 Who is that? 1595 01:11:06,400 --> 01:11:08,004 (WHISPERING) It's Dr. Pinchelow! 1596 01:11:09,680 --> 01:11:10,886 Bernard Pinchelow? 1597 01:11:12,280 --> 01:11:14,362 AUTOMATED VOICE: Dark matter is not a joke. (SQUEAKS) 1598 01:11:15,040 --> 01:11:17,771 Your antics are proving to be disruptive. 1599 01:11:17,840 --> 01:11:20,366 Thank you, Dr. Dilbeck, 1600 01:11:21,680 --> 01:11:22,966 but Dr. Pinchelow is right. 1601 01:11:23,720 --> 01:11:26,405 My dark matter data was insufficient. (CROWD MURMURING) 1602 01:11:27,200 --> 01:11:28,247 What the fuck? 1603 01:11:29,560 --> 01:11:31,369 My methods were sloppy. 1604 01:11:32,880 --> 01:11:34,405 I'm a hack. (CROWD GASPS) 1605 01:11:35,560 --> 01:11:37,403 (SOBBING) I'm really sorry. 1606 01:11:41,080 --> 01:11:42,241 See? 1607 01:11:42,480 --> 01:11:44,050 Eat me. Suck it! 1608 01:11:44,440 --> 01:11:46,647 You wish. Lloyd. Lloyd. 1609 01:11:46,720 --> 01:11:49,041 Thank you, Professor Garabedian. 1610 01:11:49,600 --> 01:11:51,409 That's what the KEN Conference is all about. 1611 01:11:51,880 --> 01:11:52,927 Truth. 1612 01:11:53,040 --> 01:11:55,088 But I will ask that everyone please behave 1613 01:11:55,160 --> 01:11:56,730 in a professional and dignified... 1614 01:11:56,920 --> 01:11:58,570 BOTH: Show us your tits! 1615 01:11:58,640 --> 01:11:59,641 (CROWD GASPS) 1616 01:11:59,760 --> 01:12:01,520 HARRY: Both Of them! LLOYD: (CHUCKLING) Yeah! 1617 01:12:02,600 --> 01:12:04,967 We're just gonna take a short two-minute break. Thank you! 1618 01:12:05,680 --> 01:12:06,886 (CHUCKLING) 1619 01:12:06,960 --> 01:12:08,086 Man. 1620 01:12:08,160 --> 01:12:09,366 Hey, this is great! 1621 01:12:09,440 --> 01:12:11,681 We're learning so much about dark matter. 1622 01:12:11,760 --> 01:12:13,125 (FARTING NOISE) (LAUGHING) 1623 01:12:13,760 --> 01:12:14,807 Yes, indeed. 1624 01:12:14,920 --> 01:12:16,046 Uh, I'm sorry, Dr. Pinchelow, 1625 01:12:16,120 --> 01:12:19,124 but we can't seem to find Dr. Christmas on the roster. 1626 01:12:19,240 --> 01:12:20,924 Oh, that's okay. He's with me. 1627 01:12:21,240 --> 01:12:25,165 Due to security concerns everyone must be on the list to get in. 1628 01:12:25,600 --> 01:12:27,125 It's all right, Doctor. 1629 01:12:28,080 --> 01:12:30,287 I think I know a shakedown when I see one. 1630 01:12:30,480 --> 01:12:31,641 I'll tell you what. 1631 01:12:31,760 --> 01:12:35,128 I'm gonna write an IOU and I'm gonna leave it blank. 1632 01:12:35,640 --> 01:12:36,766 Anybody have a pen? 1633 01:12:36,840 --> 01:12:39,446 There are no exceptions. 1634 01:12:39,840 --> 01:12:41,080 Really? 1635 01:12:41,160 --> 01:12:42,366 I'll tell you what, warden. 1636 01:12:42,680 --> 01:12:43,966 If I'm leaving, 1637 01:12:44,120 --> 01:12:46,487 then my steamed colleague is leaving with me. 1638 01:12:46,600 --> 01:12:47,840 No, he's not. 1639 01:12:49,960 --> 01:12:51,121 Quick conference. 1640 01:12:54,640 --> 01:12:56,130 (WHISPERING) What are you doing, Har? 1641 01:12:56,360 --> 01:12:58,601 You're killing me! Lloyd, I can't leave. 1642 01:12:58,680 --> 01:13:01,570 Penny is gonna be speaking soon. I wanna meet her! 1643 01:13:01,640 --> 01:13:02,721 What? 1644 01:13:02,800 --> 01:13:04,484 How come you get to meet her before I do? 1645 01:13:05,520 --> 01:13:07,602 Lloyd, this is about me. 1646 01:13:07,680 --> 01:13:09,170 Me, my daughter and my kidney. 1647 01:13:09,320 --> 01:13:10,810 That's why we're here, remember? 1648 01:13:11,120 --> 01:13:12,849 How can I forget? It's all you ever talk about. 1649 01:13:12,960 --> 01:13:14,450 Penny and my kidney. My kidney and Penny. 1650 01:13:14,520 --> 01:13:16,680 To tell you the truth, I'm getting a little sick of it. 1651 01:13:16,960 --> 01:13:18,086 Wait a minute. 1652 01:13:18,160 --> 01:13:19,844 I know what you're up to, mister. 1653 01:13:20,280 --> 01:13:21,281 (CHUCKLING) 1654 01:13:21,360 --> 01:13:23,761 You wanna stay because you're hot for my daughter! 1655 01:13:23,840 --> 01:13:26,241 What? Am I right? 1656 01:13:26,320 --> 01:13:27,731 That's insane! 1657 01:13:27,840 --> 01:13:28,921 Don't deny it, Lloyd! 1658 01:13:29,000 --> 01:13:30,365 You have been drooling over her 1659 01:13:30,440 --> 01:13:32,408 ever since you first saw her picture. 1660 01:13:32,480 --> 01:13:33,561 So what? 1661 01:13:33,640 --> 01:13:36,166 I'm not gonna apologize for letting nature take its course, Har. 1662 01:13:36,320 --> 01:13:38,448 I hate to burst your butthole, mister. 1663 01:13:38,520 --> 01:13:39,681 It ain't gonna happen. 1664 01:13:39,840 --> 01:13:42,047 It's my job to protect my daughter. 1665 01:13:42,160 --> 01:13:43,207 Protect her? 1666 01:13:43,680 --> 01:13:45,011 (CHUCKLING) Look who's talking! 1667 01:13:45,200 --> 01:13:47,009 You're trying to swindle her out of a kidney! 1668 01:13:47,160 --> 01:13:48,685 At least I'm gonna marry her. 1669 01:13:50,720 --> 01:13:51,801 Marry her? No. 1670 01:13:51,880 --> 01:13:53,769 You're not gonna marry. Why not? 1671 01:13:53,840 --> 01:13:56,605 No! Lloyd, you are not going to marry my daughter. 1672 01:13:56,840 --> 01:13:59,571 Why? Because she's a tick younger than me? Get over it. 1673 01:13:59,720 --> 01:14:00,881 Age is just a letter, man. 1674 01:14:01,040 --> 01:14:04,249 It's got nothing to do with age! It's got to do... 1675 01:14:05,600 --> 01:14:06,726 With what? 1676 01:14:10,680 --> 01:14:12,205 I'm her father, Lloyd, 1677 01:14:14,800 --> 01:14:16,131 and, frankly, 1678 01:14:19,040 --> 01:14:20,565 I think she can do better. 1679 01:14:22,320 --> 01:14:23,526 Oh... 1680 01:14:27,800 --> 01:14:29,211 Okay- 1681 01:14:34,000 --> 01:14:35,490 (GAGGING) 1682 01:14:40,240 --> 01:14:41,401 (CLICKING TONGUE) 1683 01:14:41,480 --> 01:14:43,448 Time to go, Doctor. All right, buddy. 1684 01:14:43,920 --> 01:14:45,410 (WHIMPERING) Harry? GUARD: Let's go. 1685 01:14:48,080 --> 01:14:49,241 LLOYD: Harry? 1686 01:14:51,720 --> 01:14:52,801 Harry? 1687 01:14:55,640 --> 01:14:57,961 Dr. Walcott just had a wonderful idea. 1688 01:14:58,080 --> 01:14:59,161 How would you like to come with us 1689 01:14:59,240 --> 01:15:01,242 and judge the Young Inventors competition? 1690 01:15:03,840 --> 01:15:05,683 Yeah, cool. Let's judge shit. 1691 01:15:06,320 --> 01:15:07,970 Hey! Hey! 1692 01:15:15,520 --> 01:15:17,602 So this is what rock bottom feels like. 1693 01:15:19,520 --> 01:15:21,761 Mmm, not that bad. (CHUCKLES) 1694 01:15:21,920 --> 01:15:23,684 (CELL PHONE RINGING) 1695 01:15:25,880 --> 01:15:26,927 (GASPS) 1696 01:15:27,360 --> 01:15:28,521 Hello? 1697 01:15:28,680 --> 01:15:30,523 (VOICE BREAKING) Hello? Hello? 1698 01:15:30,600 --> 01:15:31,886 (STAMMERS) Hello? 1699 01:15:32,160 --> 01:15:33,286 Penny? 1700 01:15:33,440 --> 01:15:35,442 I can't hear you, you're breaking up. 1701 01:15:35,600 --> 01:15:36,806 Penny? 1702 01:15:37,960 --> 01:15:40,691 Penny! How's this? 1703 01:15:41,040 --> 01:15:44,010 (VOICE BREAKING) Just hang on. Don't go anywhere. 1704 01:15:44,200 --> 01:15:45,326 (STATIC) 1705 01:15:48,800 --> 01:15:49,847 Can you hear me now? 1706 01:15:49,960 --> 01:15:51,485 Yes, I can hear you now. 1707 01:15:51,640 --> 01:15:54,484 LLOYD: Good! I can hear you loud and clear. 1708 01:15:55,000 --> 01:15:57,241 This is Lloyd, your dad's good buddy. 1709 01:15:57,720 --> 01:16:00,564 Unfortunately, I don't have him at the moment, 1710 01:16:01,000 --> 01:16:04,447 but, uh, he wanted me to ask you to find a nice, romantic place 1711 01:16:04,520 --> 01:16:06,090 where we can all meet. 1712 01:16:07,800 --> 01:16:10,087 No, by "romantic" I meant convenient. 1713 01:16:10,640 --> 01:16:13,644 And it has to be some place outside the convention center. 1714 01:16:14,400 --> 01:16:15,640 (GRUNTS) 1715 01:16:16,360 --> 01:16:19,728 The fountain? On Main Street? In 10 minutes? 1716 01:16:19,880 --> 01:16:21,166 Perfect! 1717 01:16:22,320 --> 01:16:23,526 Yes! 1718 01:16:24,000 --> 01:16:26,048 BARBARA: It's marvelous to meet you, Mrs. Pinchelow. 1719 01:16:26,160 --> 01:16:27,844 I trust you had a safe journey in? 1720 01:16:27,920 --> 01:16:29,046 It was lovely. 1721 01:16:29,160 --> 01:16:31,527 Great. We have a seat saved for you in the front row. 1722 01:16:31,600 --> 01:16:34,251 We're just about to introduce your charming husband. 1723 01:16:34,600 --> 01:16:36,045 My husband? 1724 01:16:37,160 --> 01:16:39,049 DR. MELDMANN: So let's give a warm, KEN welcome 1725 01:16:39,120 --> 01:16:40,963 to our very distinguished judge, 1726 01:16:41,040 --> 01:16:43,088 Dr. Bernard Pinchelow. 1727 01:16:43,200 --> 01:16:44,201 (APPLAUSE) 1728 01:17:29,120 --> 01:17:30,246 (WHISPERING) Hi! 1729 01:17:30,480 --> 01:17:31,606 Hello! 1730 01:17:33,440 --> 01:17:34,805 How about a hug? 1731 01:17:35,080 --> 01:17:36,320 Sure! 1732 01:17:36,960 --> 01:17:38,246 (GRUNTS) 1733 01:17:40,400 --> 01:17:41,401 Oh! 1734 01:17:42,560 --> 01:17:43,971 I love hellos. 1735 01:17:44,280 --> 01:17:45,964 Oh, me, too. 1736 01:17:46,120 --> 01:17:47,849 (GRUNTING) 1737 01:17:50,240 --> 01:17:51,241 Wow! 1738 01:17:51,320 --> 01:17:52,606 You're really sweet, mister, 1739 01:17:52,680 --> 01:17:56,082 but I'm waiting for my dad and his friend, so if you'll excuse me. 1740 01:17:57,120 --> 01:18:00,442 No, it's me, Lloyd! 1741 01:18:00,600 --> 01:18:02,090 Hi, Lloyd, I'm Penny. 1742 01:18:02,440 --> 01:18:04,488 On! Lloyd! Hi! (CHUCKLING) 1743 01:18:04,760 --> 01:18:06,649 It's so nice to meet you! 1744 01:18:07,400 --> 01:18:09,323 Um, where's my dad? 1745 01:18:10,120 --> 01:18:13,806 Uh, he was delayed, so, uh, he asked me to come by 1746 01:18:13,920 --> 01:18:15,001 and entertain you... 1747 01:18:15,080 --> 01:18:16,320 (BLUBBERING) 1748 01:18:17,280 --> 01:18:18,441 (CHUCKLING) 1749 01:18:18,800 --> 01:18:20,165 ...until he can meet up with us. 1750 01:18:21,200 --> 01:18:23,202 I think he wanted us to have a chance to bond. 1751 01:18:24,800 --> 01:18:26,131 James Bond. 1752 01:18:26,680 --> 01:18:27,806 Great! 1753 01:18:27,880 --> 01:18:29,723 Are you hungry? Can I get you something to eat? 1754 01:18:29,800 --> 01:18:31,290 Sure! (EXHALES) 1755 01:18:31,640 --> 01:18:32,880 (CHUCKLING) Awesome! 1756 01:18:37,640 --> 01:18:38,687 Wow! 1757 01:18:38,840 --> 01:18:40,126 We can go somewhere nice. 1758 01:18:40,280 --> 01:18:41,406 Sounds yummy! 1759 01:18:43,040 --> 01:18:44,405 Here, try this. 1760 01:18:44,560 --> 01:18:46,210 This is incredible popcorn. 1761 01:18:46,360 --> 01:18:49,409 And I know popcorn. I'm the second-best popcorn maker I know. 1762 01:18:49,560 --> 01:18:51,608 All right, I'll take the bait. Who's the third-best? 1763 01:18:51,680 --> 01:18:54,684 I know, right? I've always wondered that! 1764 01:18:55,120 --> 01:18:56,610 (GRUNTS) (LAUGHS) 1765 01:18:57,160 --> 01:18:58,924 Shrub club! (LAUGHS) 1766 01:18:59,640 --> 01:19:00,846 Sorry! 1767 01:19:00,920 --> 01:19:03,571 It's just this game that I play with my friends back home. 1768 01:19:04,400 --> 01:19:05,925 I love you! 1769 01:19:06,560 --> 01:19:07,766 What? 1770 01:19:08,400 --> 01:19:09,526 Um... 1771 01:19:09,840 --> 01:19:12,889 That's a direct quote, from your dad. 1772 01:19:13,320 --> 01:19:14,401 (EXHALING) "I love you." 1773 01:19:14,680 --> 01:19:15,761 His words. 1774 01:19:15,840 --> 01:19:17,251 Hey, wait a second. 1775 01:19:17,520 --> 01:19:19,249 How do I even know that you know my dad? 1776 01:19:19,400 --> 01:19:21,402 You could be one of those foreign guys who always calls me up 1777 01:19:21,520 --> 01:19:23,090 and makes me get undressed in front of the computer 1778 01:19:23,160 --> 01:19:24,764 because he lost his passports and money. 1779 01:19:24,840 --> 01:19:26,524 No, no, that's not me. 1780 01:19:27,000 --> 01:19:28,923 Look, I can prove it. 1781 01:19:29,520 --> 01:19:30,885 I have your cell phone. 1782 01:19:31,000 --> 01:19:34,288 Oh, my gosh! No wonder no one's been calling me! 1783 01:19:35,480 --> 01:19:36,481 Oh. 1784 01:19:37,440 --> 01:19:39,000 LLOYD: I, uh, plugged my number in there 1785 01:19:39,600 --> 01:19:41,523 in case you need me late at night. 1786 01:19:43,040 --> 01:19:46,362 Oh, and we brought your box. You left it at the house, you stupid idiot. 1787 01:19:46,480 --> 01:19:47,481 (BOTH CHUCKLE) 1788 01:19:47,880 --> 01:19:49,006 Hey, you wanna see something neat? 1789 01:19:49,080 --> 01:19:50,286 Okay! 1790 01:19:53,040 --> 01:19:54,246 (GASPS) 1791 01:19:55,800 --> 01:19:59,361 Wait, are you sure that it's okay for birds to be eating Pop Rocks? 1792 01:19:59,800 --> 01:20:01,840 I mean, you'd think it would be bad for their teeth. 1793 01:20:02,240 --> 01:20:05,323 Nah! That's just a suburban legend. 1794 01:20:05,400 --> 01:20:06,640 Oh. (GUNSHOT) 1795 01:20:08,280 --> 01:20:09,441 Shit! 1796 01:20:13,640 --> 01:20:16,962 Spontaneous combustion, however, totally real. 1797 01:20:17,080 --> 01:20:18,081 Oh. 1798 01:20:20,640 --> 01:20:21,971 (CELL PHONE RINGING) 1799 01:20:22,120 --> 01:20:24,487 What? ADELE: You gotta get back here right now. 1800 01:20:24,600 --> 01:20:26,011 One of those idiots is in the building 1801 01:20:26,080 --> 01:20:27,923 and he's pretending to be my husband! 1802 01:20:28,160 --> 01:20:30,208 Why don't you tell them he's not your husband? 1803 01:20:30,280 --> 01:20:32,040 Because I don't even know what they're up to. 1804 01:20:32,560 --> 01:20:34,289 He must be trying to sell the box. 1805 01:20:34,600 --> 01:20:36,648 Just get back here! 1806 01:20:36,840 --> 01:20:40,128 This microscopic robot, or nanobot 1807 01:20:40,520 --> 01:20:42,170 can be injected into the human body 1808 01:20:42,320 --> 01:20:45,449 to detect and cure cancer. 1809 01:20:45,680 --> 01:20:46,681 (CROWD GASPS) 1810 01:20:47,080 --> 01:20:48,366 Interesting. 1811 01:20:49,080 --> 01:20:50,764 Can it sing? (CROWD LAUGHS) 1812 01:20:51,800 --> 01:20:52,801 Uh... 1813 01:20:53,080 --> 01:20:54,161 What? 1814 01:20:54,280 --> 01:20:56,726 They got a large-mouth bass now that you hang it on the wall. 1815 01:20:56,800 --> 01:20:59,644 When you walk past it, it sings Take Me to the River. 1816 01:20:59,720 --> 01:21:00,960 (ALL LAUGHING) 1817 01:21:04,520 --> 01:21:06,841 Are you saying... What I'm saying is, 1818 01:21:07,000 --> 01:21:08,604 you're this close, 1819 01:21:08,800 --> 01:21:10,848 but there's a drawing board you should be getting back to. 1820 01:21:11,000 --> 01:21:12,126 Next! (CROWD LAUGHS) 1821 01:21:13,600 --> 01:21:15,728 But it cures cancer. 1822 01:21:22,920 --> 01:21:24,445 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1823 01:21:25,280 --> 01:21:26,486 Ni hao. 1824 01:21:30,640 --> 01:21:31,846 Listen to this. 1825 01:21:31,960 --> 01:21:34,008 "You will do important things in the world." 1826 01:21:34,480 --> 01:21:35,527 (GASPS) That's so weird 1827 01:21:35,640 --> 01:21:38,325 because I actually want to do important things in the world. 1828 01:21:38,400 --> 01:21:40,402 Wow. That's neat. 1829 01:21:41,000 --> 01:21:43,207 Someday, I wanna do important things, too. 1830 01:21:43,320 --> 01:21:44,481 Oh, yeah? Like what? 1831 01:21:46,800 --> 01:21:48,928 I'm thinking about getting new speakers. 1832 01:21:49,000 --> 01:21:50,365 Oh. (SLURPS) 1833 01:21:51,360 --> 01:21:52,850 I've always wanted to go to India 1834 01:21:52,920 --> 01:21:55,491 and volunteer at one of those leprechaun colonies. 1835 01:21:55,760 --> 01:21:57,364 I think you mean Ireland. 1836 01:21:57,920 --> 01:21:59,126 Oh. 1837 01:21:59,320 --> 01:22:01,049 So what does your cookie say? 1838 01:22:03,000 --> 01:22:04,843 "You will have an amazing romance 1839 01:22:04,920 --> 01:22:07,526 "with the person sitted across from you." 1840 01:22:07,760 --> 01:22:09,171 (BOTH CHUCKLE) 1841 01:22:09,520 --> 01:22:11,648 It's a good thing I'm not your uncle. 1842 01:22:11,720 --> 01:22:14,007 "And don't be concerned about the age difference. 1843 01:22:14,440 --> 01:22:16,169 "Just shut up and make out. 1844 01:22:16,240 --> 01:22:19,005 "It will all sort itself out later. You'll see!" 1845 01:22:19,440 --> 01:22:21,681 That's ridiculously specific. Let me see that. 1846 01:22:23,400 --> 01:22:25,402 If you don't eat it, it doesn't come true. 1847 01:22:28,880 --> 01:22:30,086 Hey, where's my dad? 1848 01:22:30,200 --> 01:22:31,645 Do you know if Adele came with him? 1849 01:22:31,720 --> 01:22:33,280 She's probably the one slowing him down. 1850 01:22:33,560 --> 01:22:34,891 Adele? 1851 01:22:35,040 --> 01:22:36,201 His wife. 1852 01:22:37,080 --> 01:22:38,286 Harry doesn't have a wife. 1853 01:22:38,520 --> 01:22:39,931 Who's Harry? 1854 01:22:40,520 --> 01:22:41,681 Your father. 1855 01:22:41,760 --> 01:22:42,966 My father's name's not Harry. 1856 01:22:43,040 --> 01:22:44,040 It's Bernard. 1857 01:22:44,080 --> 01:22:46,048 Oh, yeah, but I'm talking about your real dad. 1858 01:22:46,560 --> 01:22:47,686 Harry Dunne! 1859 01:22:47,760 --> 01:22:50,286 The guy who abandoned you when you were a little, tiny baby. 1860 01:22:50,640 --> 01:22:51,926 You're gonna love him! 1861 01:22:52,600 --> 01:22:53,886 Wait a second. 1862 01:22:54,280 --> 01:22:55,805 So you're saying we're supposed to be meeting 1863 01:22:55,880 --> 01:22:57,245 my biographical father? 1864 01:22:57,720 --> 01:22:58,767 Yes. 1865 01:22:58,960 --> 01:23:00,121 Here. 1866 01:23:00,400 --> 01:23:03,609 This is a letter from your real mother, Fraida, that you sent back to her. 1867 01:23:03,760 --> 01:23:04,886 Nice. 1868 01:23:05,080 --> 01:23:06,570 "Do not contact again." 1869 01:23:07,400 --> 01:23:08,640 This isn't my handwriting. 1870 01:23:08,720 --> 01:23:10,563 I don't even know cursive. 1871 01:23:13,080 --> 01:23:16,084 "Dear daughter, I gave you up for adoption 18 years ago 1872 01:23:16,160 --> 01:23:18,242 "because I thought it was the right thing to do. 1873 01:23:18,400 --> 01:23:20,641 "I hope and pray I made the correct decision. 1874 01:23:20,800 --> 01:23:23,406 "You were conceived in Rhode Island on a chilly autumn night 1875 01:23:23,480 --> 01:23:25,642 "in the parking lot at Oyster Swallow Cove. 1876 01:23:25,760 --> 01:23:28,604 "We were young and stupid, especially him." 1877 01:23:28,680 --> 01:23:30,125 (SOFTLY) Oyster Swallow Cove? 1878 01:23:37,720 --> 01:23:39,370 FRAIDA: Are you ready, baby? 1879 01:23:39,720 --> 01:23:40,720 (BLOWS) 1880 01:23:40,760 --> 01:23:42,125 (SNIFFS) 1881 01:23:42,880 --> 01:23:44,086 Mmm-hmm. 1882 01:23:44,200 --> 01:23:45,361 Whoa! Whoa! 1883 01:23:45,720 --> 01:23:46,846 Slow down. 1884 01:23:46,920 --> 01:23:48,285 Let's be responsible here. 1885 01:23:49,000 --> 01:23:50,650 I brought some protection. 1886 01:23:52,520 --> 01:23:53,726 (CLICKS) 1887 01:23:54,520 --> 01:23:55,521 (SIGHS) 1888 01:23:55,600 --> 01:23:57,250 Let's do this. 1889 01:23:58,640 --> 01:24:00,563 (GRUNTING) 1890 01:24:01,920 --> 01:24:04,360 "So, if you ever wanna get in touch, I would love to meet you. 1891 01:24:04,800 --> 01:24:07,610 "All my love, Fraida Felcher, your mom." 1892 01:24:09,720 --> 01:24:11,290 That means I'm your... 1893 01:24:12,480 --> 01:24:13,641 And we almost... 1894 01:24:13,720 --> 01:24:15,643 Lloyd? Are you okay? 1895 01:24:16,320 --> 01:24:17,321 (GRUNTS) 1896 01:24:17,760 --> 01:24:20,000 I'm sorry, Lloyd, but I gotta get back to the convention. 1897 01:24:20,040 --> 01:24:22,964 I'm supposed to be giving a big speech for my dad any minute. 1898 01:24:23,040 --> 01:24:24,644 But, wait. We have so much to talk about. 1899 01:24:24,720 --> 01:24:25,721 It's an emergency! 1900 01:24:25,800 --> 01:24:28,007 It's all a big misunderstanding! I've gotta go! 1901 01:24:28,080 --> 01:24:29,491 (YELLING) Not dressed like that, you're not! 1902 01:24:29,560 --> 01:24:31,005 You're grounded! 1903 01:24:34,880 --> 01:24:36,166 (WHISPERING) Wait a minute. 1904 01:24:36,320 --> 01:24:38,004 If she's my kid, 1905 01:24:39,120 --> 01:24:41,168 then she's not Harry's kid, 1906 01:24:41,240 --> 01:24:43,163 and he can't take her kidneys. 1907 01:24:45,040 --> 01:24:46,485 What have I done? 1908 01:24:54,560 --> 01:24:55,891 Hi, I need to get in. 1909 01:24:56,200 --> 01:24:57,440 Credentials, please? 1910 01:24:57,520 --> 01:24:59,045 Oh, I'm giving a speech. (CHUCKLES) 1911 01:24:59,720 --> 01:25:01,324 Credentials, please. 1912 01:25:01,600 --> 01:25:02,601 What is that? 1913 01:25:02,680 --> 01:25:05,286 Is it that thingy that they gave me to get in here? 1914 01:25:06,120 --> 01:25:07,690 I think I've got it here, somewhere. 1915 01:25:07,840 --> 01:25:11,731 Mister, l am appealing to your sense of God and family. 1916 01:25:11,960 --> 01:25:13,121 I got a message that my daughter, 1917 01:25:13,200 --> 01:25:15,441 who I have not seen in 22 years, 1918 01:25:15,600 --> 01:25:16,681 is in there. 1919 01:25:16,880 --> 01:25:18,564 The event will be letting out soon. 1920 01:25:18,640 --> 01:25:21,928 After 22 years, what's another couple of hours, right? 1921 01:25:22,240 --> 01:25:23,480 Okay, buddy. 1922 01:25:24,840 --> 01:25:26,763 There's got to be a, uh, 1923 01:25:26,840 --> 01:25:28,444 broom closet around here somewhere, huh? 1924 01:25:29,320 --> 01:25:32,210 I'm sure we could work something out. 1925 01:25:33,880 --> 01:25:36,929 I didn't take 34 years to come out of the closet 1926 01:25:37,040 --> 01:25:38,405 just to go back into one 1927 01:25:38,480 --> 01:25:39,811 with you. 1928 01:25:41,080 --> 01:25:44,971 Okay, this device will give us a visual rendering of your cognitive processes. 1929 01:25:45,720 --> 01:25:47,480 Could you repeat the question? (CROWD LAUGHS) 1930 01:25:47,800 --> 01:25:50,280 This device will show us what he's thinking 1931 01:25:50,560 --> 01:25:51,846 right on this screen. 1932 01:25:51,920 --> 01:25:52,967 (BLOWS RASPBERRY) 1933 01:25:53,080 --> 01:25:54,525 (CHUCKLING) Yeah, really. 1934 01:25:54,600 --> 01:25:56,125 STUDENT: Go ahead, Dr. Pinchelow. 1935 01:25:56,720 --> 01:25:58,880 Think of a pleasant memory from your childhood. (BEEPS) 1936 01:25:59,080 --> 01:26:00,844 (SIGHS) okay- 1937 01:26:06,720 --> 01:26:07,721 (CROWD GASPS) 1938 01:26:10,400 --> 01:26:11,640 (CRACKLING) 1939 01:26:17,080 --> 01:26:18,081 (CROWD EXCLAIMS) 1940 01:26:18,160 --> 01:26:19,161 Oh! 1941 01:26:19,240 --> 01:26:20,366 YOUNG HARRY: Here, Biscuit! 1942 01:26:21,080 --> 01:26:22,127 Biscuit, come here, boy. 1943 01:26:22,200 --> 01:26:23,361 (WHISTLING) 1944 01:26:24,080 --> 01:26:25,286 The door, buddy. Get the door. 1945 01:26:28,640 --> 01:26:29,926 (CROWD GROANS DISGUSTEDLY) 1946 01:26:31,600 --> 01:26:32,601 (SIGHS) 1947 01:26:32,760 --> 01:26:34,000 (GROANING) 1948 01:26:34,080 --> 01:26:35,411 Oh, okay. 1949 01:26:35,480 --> 01:26:36,970 (STUTTERING) 1950 01:26:37,800 --> 01:26:39,962 No! This gadget is way off! 1951 01:26:40,040 --> 01:26:42,805 (CROWD GASPS) First of all, my bedspread was orange. 1952 01:26:42,920 --> 01:26:44,251 (CROWD LAUGHS) 1953 01:26:57,840 --> 01:26:59,330 Are you okay, honey? 1954 01:26:59,520 --> 01:27:00,851 No, not really. 1955 01:27:01,040 --> 01:27:02,326 Boyfriend trouble? 1956 01:27:02,520 --> 01:27:04,602 No. I need a ticket to get in 1957 01:27:04,680 --> 01:27:07,445 and I lost the ticket that they need to take, plus, I lost my pass. 1958 01:27:07,520 --> 01:27:08,567 And I thought that I grabbed it, 1959 01:27:08,640 --> 01:27:09,641 but when I looked in my purse, 1960 01:27:09,720 --> 01:27:11,563 all I saw was the toothbrush. So maybe I took... 1961 01:27:11,640 --> 01:27:13,051 Okay, okay, okay- 1962 01:27:13,240 --> 01:27:14,241 (SIGHS) 1963 01:27:14,320 --> 01:27:15,481 All right. 1964 01:27:16,160 --> 01:27:17,241 What's going on? 1965 01:27:17,400 --> 01:27:19,687 My father's supposed to be getting a huge reward, 1966 01:27:19,800 --> 01:27:21,400 and I'm supposed to be making the speech, 1967 01:27:21,560 --> 01:27:23,050 and the speech is supposed to start right now, 1968 01:27:23,160 --> 01:27:25,280 and there's no way they'll let me in without a ticket. 1969 01:27:27,160 --> 01:27:28,491 Oh, honey. 1970 01:27:29,400 --> 01:27:31,926 There is always a way. 1971 01:27:35,200 --> 01:27:37,009 I admit, it's thought-provoking. 1972 01:27:37,160 --> 01:27:39,288 An invention that ends world hunger. 1973 01:27:39,360 --> 01:27:41,601 But, have you considered this, 1974 01:27:41,920 --> 01:27:43,490 where does all the extra poop go? 1975 01:27:43,560 --> 01:27:44,607 (ALL LAUGHING) 1976 01:27:44,680 --> 01:27:45,841 What? No. 1977 01:27:45,920 --> 01:27:47,410 The point is that there's no more hunger. 1978 01:27:47,520 --> 01:27:48,487 Excuse me, ladies and gentlemen. 1979 01:27:48,560 --> 01:27:49,846 We're gonna take a very brief break. 1980 01:27:49,920 --> 01:27:50,967 Uh, please stay in your seats 1981 01:27:51,040 --> 01:27:53,008 and we will resume, uh, shortly. 1982 01:27:53,120 --> 01:27:54,167 Why? 1983 01:27:54,240 --> 01:27:55,571 We're gonna have to take a walk. 1984 01:27:55,720 --> 01:27:57,245 Come on. I'm judging. 1985 01:27:57,360 --> 01:27:58,725 You're out of here. Okay! 1986 01:27:58,840 --> 01:28:00,080 You're out. 1987 01:28:00,360 --> 01:28:01,361 Mrs. P, 1988 01:28:01,520 --> 01:28:02,521 what are you doing here? 1989 01:28:02,600 --> 01:28:05,729 Do you always call your wife Mrs. P? 1990 01:28:06,360 --> 01:28:07,691 Oh, uh... 1991 01:28:08,880 --> 01:28:10,803 How you doing, sugar tits? I missed you. 1992 01:28:10,880 --> 01:28:12,530 This man is a fraud. 1993 01:28:12,720 --> 01:28:14,722 And that box belongs to my husband. 1994 01:28:15,040 --> 01:28:16,087 He stole it from us. 1995 01:28:16,200 --> 01:28:17,247 Hand it over, buddy. 1996 01:28:17,320 --> 01:28:19,687 Uh-uh. I swore I'd only give this box to Penny. 1997 01:28:19,760 --> 01:28:21,762 Give me the box! Here you go. 1998 01:28:22,200 --> 01:28:23,565 (ALARM WAILING) 1999 01:28:25,840 --> 01:28:26,880 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 2000 01:28:27,040 --> 01:28:28,960 ADELE: What's happening? BARBARA: I have no idea. 2001 01:28:29,240 --> 01:28:30,287 Hey! 2002 01:28:30,400 --> 01:28:32,402 Hey, hey! Get back here! 2003 01:28:32,720 --> 01:28:34,245 Out of my way! 2004 01:28:36,480 --> 01:28:38,244 Thanks a lot, lady! 2005 01:28:38,720 --> 01:28:40,165 It's the least I could do. 2006 01:28:40,680 --> 01:28:41,761 (CHUCKLES) 2007 01:28:43,400 --> 01:28:44,686 (SIGHS DEEPLY) 2008 01:28:46,240 --> 01:28:47,571 (STUTTERS) 2009 01:28:48,400 --> 01:28:50,243 There's something I need to tell you. 2010 01:28:50,440 --> 01:28:51,771 (STAMMERS) You're my... 2011 01:28:54,160 --> 01:28:55,525 Okay. The reason I'm here is... 2012 01:28:55,640 --> 01:28:56,687 HARRY: Fraida! 2013 01:28:56,960 --> 01:28:58,325 FRAIDA: Harry? (CHUCKLES) 2014 01:28:58,440 --> 01:28:59,680 You made it! Oh! 2015 01:29:01,440 --> 01:29:03,010 Oh, and you found Penny. 2016 01:29:03,960 --> 01:29:05,928 Hey, how do you know my... 2017 01:29:06,000 --> 01:29:08,287 Oh! You're Harry? 2018 01:29:08,360 --> 01:29:10,362 Yes! And I'm your mother! 2019 01:29:10,760 --> 01:29:11,761 (GASPS) 2020 01:29:13,200 --> 01:29:14,804 He's got a gun! (ALL SCREAMING) 2021 01:29:38,600 --> 01:29:39,965 (DOOR CREAKS OPEN) 2022 01:30:09,240 --> 01:30:10,685 Why you standing in the toilet? 2023 01:30:11,320 --> 01:30:12,845 So you wouldn't see my feet. 2024 01:30:13,480 --> 01:30:14,925 Why not just stand on the rim? 2025 01:30:15,040 --> 01:30:17,008 There's ball hairs all over that thing. 2026 01:30:17,080 --> 01:30:18,206 I'm not stupid. 2027 01:30:20,080 --> 01:30:21,844 Get out of there! Move it! 2028 01:30:22,320 --> 01:30:23,560 Now! 2029 01:30:24,520 --> 01:30:26,249 Please don't hurt Penny, Mrs. P. 2030 01:30:26,320 --> 01:30:29,563 She's young and still has most of her future ahead of her. 2031 01:30:29,680 --> 01:30:31,011 Get the box. 2032 01:30:33,400 --> 01:30:36,210 Harry! There you are! 2033 01:30:36,600 --> 01:30:39,206 (CHUCKLES) Good thing you're loud. 2034 01:30:40,000 --> 01:30:41,525 What are you doing, Mrs. P? 2035 01:30:41,600 --> 01:30:42,761 I'm about to kill you. 2036 01:30:43,040 --> 01:30:44,690 Wait, wait, wait! 2037 01:30:45,200 --> 01:30:46,531 Can't you kill someone else? 2038 01:30:46,600 --> 01:30:48,045 My daughter, Penny, needs me now. 2039 01:30:48,440 --> 01:30:50,560 What are you talking about, Lloyd? Penny's my daughter. 2040 01:30:50,880 --> 01:30:52,564 No, Harry, she isn't. Mmm-mmm. 2041 01:30:52,800 --> 01:30:53,881 What? 2042 01:30:53,960 --> 01:30:56,122 Why would you think that she's your daughter? 2043 01:30:56,600 --> 01:30:58,728 Because of the postcard. 2044 01:30:59,200 --> 01:31:01,726 I was about to be a single mom and I needed money. 2045 01:31:01,880 --> 01:31:03,405 And you owed me 40 bucks 2046 01:31:03,520 --> 01:31:06,285 from that stupid worm farm loan. 2047 01:31:07,200 --> 01:31:08,645 LLOYD: It's true, Har. 2048 01:31:09,560 --> 01:31:11,847 I'm the deadbeat dad, not you. 2049 01:31:11,920 --> 01:31:12,921 (YELPS) 2050 01:31:13,120 --> 01:31:14,804 I'm Penny's baby-papa. 2051 01:31:15,080 --> 01:31:16,081 (HOWLS) 2052 01:31:16,320 --> 01:31:18,084 But don't judge me till you see this. 2053 01:31:18,400 --> 01:31:21,290 Oh, yeah, like a cooler of cold brewskies 2054 01:31:21,360 --> 01:31:23,010 is gonna make everything okay! 2055 01:31:23,120 --> 01:31:24,770 It's not beer, it's my kidney! 2056 01:31:28,280 --> 01:31:29,566 Your kidney? 2057 01:31:30,560 --> 01:31:31,766 I figured 2058 01:31:32,920 --> 01:31:35,241 since you can't get one from Penny, 2059 01:31:36,000 --> 01:31:37,411 I'd give it to you myself. 2060 01:31:38,120 --> 01:31:39,451 Holy shit. 2061 01:31:40,680 --> 01:31:42,091 How did you get this? (PANTING) 2062 01:31:42,480 --> 01:31:45,086 I crossed the border into Mexico. 2063 01:31:45,520 --> 01:31:48,808 Turns out, the medical regs are a little more chill down there. 2064 01:31:49,080 --> 01:31:51,890 Pardon me for bringing this up, but I don't give a shit! 2065 01:31:51,960 --> 01:31:55,169 Yeah, but, Lloyd, she isn't your daughter either. 2066 01:31:55,840 --> 01:31:57,569 Nice try, Fraida, 2067 01:31:57,640 --> 01:31:59,722 but Penny read me the letter. 2068 01:31:59,800 --> 01:32:02,007 I know all about Oyster Swallow Cove, 2069 01:32:02,120 --> 01:32:03,920 which is exactly where you took me in the van! 2070 01:32:03,960 --> 01:32:05,041 So? 2071 01:32:05,200 --> 01:32:07,043 That was my spot. 2072 01:32:07,440 --> 01:32:10,205 I must have taken hundreds of guys there. 2073 01:32:11,200 --> 01:32:12,361 What can I say? 2074 01:32:13,640 --> 01:32:15,449 I was a titanic whore. 2075 01:32:16,040 --> 01:32:17,804 That's enough bullshit. 2076 01:32:18,200 --> 01:32:19,804 Go ahead, Lippincott, kill them. 2077 01:32:20,960 --> 01:32:22,121 LIPPINCOTT: Oh, I will. 2078 01:32:22,840 --> 01:32:25,491 But first, why don't you join them. 2079 01:32:25,640 --> 01:32:26,687 (BREATHING HEAVILY) What? 2080 01:32:26,800 --> 01:32:28,484 You heard me. Drop it! 2081 01:32:28,560 --> 01:32:30,210 Get over there! Get over there! 2082 01:32:30,280 --> 01:32:32,681 You're kidding. She's on our team now? 2083 01:32:33,480 --> 01:32:34,766 Don't do this, Lippincott. 2084 01:32:34,840 --> 01:32:35,966 You're a military man. 2085 01:32:36,320 --> 01:32:38,129 I know you've got more integrity than this! 2086 01:32:41,120 --> 01:32:42,326 What is this? 2087 01:32:42,560 --> 01:32:43,561 Huh? 2088 01:32:43,960 --> 01:32:45,371 Two cupcakes? 2089 01:32:45,960 --> 01:32:47,520 Actually, there were four cupcakes, sir. 2090 01:32:47,880 --> 01:32:49,803 I ate the two chocolate ones. Lloyd! 2091 01:32:49,880 --> 01:32:52,167 It's okay. I left the vanilla ones for humanity. 2092 01:32:52,240 --> 01:32:53,810 Where's the invention? 2093 01:32:54,320 --> 01:32:56,800 Where's the goddamn billion-dollar invention? 2094 01:32:56,880 --> 01:32:57,881 (INDISTINCT YELLING) 2095 01:32:58,040 --> 01:32:59,883 Put the gun down! Freeze! 2096 01:33:00,000 --> 01:33:01,684 Put the gun down, Lippincott! 2097 01:33:03,320 --> 01:33:04,320 (CLATTERS) 2098 01:33:04,360 --> 01:33:05,486 (DOOR CREAKS OPEN) 2099 01:33:06,840 --> 01:33:08,729 Well! Hello. 2100 01:33:08,840 --> 01:33:09,887 Dad! 2101 01:33:10,000 --> 01:33:12,810 Bernard. Oh, thank God you're here. 2102 01:33:12,880 --> 01:33:14,325 God, and you're okay! 2103 01:33:14,520 --> 01:33:15,851 Stop right there. 2104 01:33:15,920 --> 01:33:16,967 What? 2105 01:33:17,040 --> 01:33:18,405 I appreciate your concern, Adele, 2106 01:33:18,480 --> 01:33:20,323 but it's a little late for that. 2107 01:33:20,400 --> 01:33:21,561 You see... 2108 01:33:21,680 --> 01:33:22,680 I couldn't stop wondering 2109 01:33:22,720 --> 01:33:25,007 why every time I ate your cooking, I was getting sicker. 2110 01:33:25,360 --> 01:33:26,725 And then when Harry and Lloyd showed me 2111 01:33:26,800 --> 01:33:28,240 the letter from Penny's birth mother, 2112 01:33:28,320 --> 01:33:29,845 I recognized that the handwriting 2113 01:33:29,920 --> 01:33:31,809 sending it back was yours. 2114 01:33:32,040 --> 01:33:33,724 And the cruelty of this got me to thinking. 2115 01:33:34,240 --> 01:33:37,881 So l laid a little trap, and lo and behold, you took the bait 2116 01:33:38,040 --> 01:33:40,008 like the toe-sucking rat that you are. 2117 01:33:41,000 --> 01:33:42,161 After you left for El Paso, 2118 01:33:42,240 --> 01:33:44,686 I called the FBI to make sure Penny was protected. 2119 01:33:44,760 --> 01:33:47,047 I thought those Canadian accents were a little shaky. 2120 01:33:47,160 --> 01:33:49,049 Yeah? You try it. 2121 01:33:49,720 --> 01:33:51,370 But what about the invention? 2122 01:33:51,720 --> 01:33:53,848 It was just cupcakes. 2123 01:33:54,160 --> 01:33:56,208 A gift for Dr. Barbara Walcott 2124 01:33:56,280 --> 01:33:58,169 for my having canceled at the last moment. 2125 01:33:58,240 --> 01:33:59,526 This is great, Dad! 2126 01:33:59,600 --> 01:34:02,410 Now you can pick up your Lifetime Achievement reward in person! 2127 01:34:02,520 --> 01:34:04,727 It's "award," you stupid bitch! 2128 01:34:05,240 --> 01:34:06,287 No! 2129 01:34:07,000 --> 01:34:08,001 (GROANING) 2130 01:34:08,480 --> 01:34:09,481 (GRUNTING) 2131 01:34:13,480 --> 01:34:14,481 (INDISTINCT YELLING) 2132 01:34:14,560 --> 01:34:16,289 BOTH: Break it up! Get off! 2133 01:34:16,400 --> 01:34:18,448 Hands behind your back. Hands behind your back. (GRUNTING) 2134 01:34:18,560 --> 01:34:20,801 I'm the good guy here! All right. 2135 01:34:20,880 --> 01:34:21,881 (PANTS) 2136 01:34:21,960 --> 01:34:23,769 Are you okay, Har? 2137 01:34:24,040 --> 01:34:25,246 I think so. 2138 01:34:25,480 --> 01:34:26,925 (BREATHING HEAVILY) 2139 01:34:31,240 --> 01:34:33,561 Oh, yeah, it's just a little graze. 2140 01:34:34,080 --> 01:34:36,082 Uh, Har? 2141 01:34:36,240 --> 01:34:38,686 You might wanna put a dab of Bactine on that. 2142 01:34:38,760 --> 01:34:39,921 (SIREN WAILING) 2143 01:34:42,480 --> 01:34:43,606 Hurry, he's been shot! 2144 01:34:43,680 --> 01:34:44,681 MAN: We need a trauma room. 2145 01:34:44,760 --> 01:34:46,444 You're gonna be okay. What have we got? 2146 01:34:46,560 --> 01:34:48,483 Gunshot wound, left shoulder. 2147 01:34:48,960 --> 01:34:50,200 Lloyd, the kidney! 2148 01:34:50,280 --> 01:34:51,406 Kidney? 2149 01:34:51,480 --> 01:34:52,606 Oh, yeah. 2150 01:34:52,680 --> 01:34:54,762 Would you, by any chance, have time this evening 2151 01:34:55,000 --> 01:34:56,365 to swap out a kidney? 2152 01:34:56,440 --> 01:34:58,249 I'm sorry, sir. What is this? 2153 01:34:58,640 --> 01:35:00,768 It's a kidney. My kidney. 2154 01:35:01,240 --> 01:35:02,730 It's for him, 2155 01:35:02,840 --> 01:35:04,888 my best pal. (GROANING) Ah! 2156 01:35:04,960 --> 01:35:05,961 He needs it. 2157 01:35:07,400 --> 01:35:09,687 Gentlemen, this is not a kidney. 2158 01:35:10,440 --> 01:35:11,680 What is it? 2159 01:35:12,120 --> 01:35:13,849 Better not be my heart. DOCTOR: No. 2160 01:35:14,680 --> 01:35:17,126 I believe it's a pork chop. 2161 01:35:17,480 --> 01:35:19,005 In a baggie. (CHUCKLING) 2162 01:35:20,080 --> 01:35:23,527 I wondered why my kidney had grill marks. 2163 01:35:24,080 --> 01:35:25,764 And a bone. 2164 01:35:26,520 --> 01:35:27,646 Hey, wait. 2165 01:35:27,800 --> 01:35:30,201 Does that mean I still have all my kidneys? 2166 01:35:31,000 --> 01:35:32,161 Let's have a look. 2167 01:35:33,080 --> 01:35:34,081 Ah. 2168 01:35:35,320 --> 01:35:36,970 I'm going to say probably not. 2169 01:35:38,640 --> 01:35:39,801 That's it. 2170 01:35:40,000 --> 01:35:42,526 I am gonna give that quack an earful 2171 01:35:42,680 --> 01:35:45,001 at my follow-up appointment next Tuesday. 2172 01:35:46,320 --> 01:35:48,163 (SOBBING) I'm sorry, Harry. 2173 01:35:48,360 --> 01:35:50,044 I failed you again! 2174 01:35:50,800 --> 01:35:51,801 (SNIFFLES) 2175 01:35:51,880 --> 01:35:53,450 It's okay, Lloyd. 2176 01:35:53,600 --> 01:35:55,682 (SNIFFLES) I forgive you. 2177 01:35:56,160 --> 01:35:57,491 (SNICKERS) 2178 01:35:58,840 --> 01:36:00,171 LLOYD: What's so funny? 2179 01:36:00,840 --> 01:36:02,171 Got ya! 2180 01:36:03,000 --> 01:36:04,001 (MUMBLES) 2181 01:36:04,360 --> 01:36:06,408 I never needed a kidney! 2182 01:36:06,480 --> 01:36:07,766 (LAUGHS) 2183 01:36:09,360 --> 01:36:10,361 What? 2184 01:36:10,520 --> 01:36:12,682 Oh, you should have seen the look on your face! 2185 01:36:12,800 --> 01:36:15,201 I got you so good! 2186 01:36:15,280 --> 01:36:16,520 (LAUGHING) (EXHALES) 2187 01:36:16,680 --> 01:36:18,205 Wait a minute. 2188 01:36:18,360 --> 01:36:19,725 You mean, 2189 01:36:19,880 --> 01:36:22,929 I had my kidney removed 2190 01:36:23,400 --> 01:36:25,641 in the backseat of a Toyota Tercel 2191 01:36:26,080 --> 01:36:28,162 and you were faking? Uh-huh. 2192 01:36:29,880 --> 01:36:31,484 That is awesome! 2193 01:36:31,800 --> 01:36:32,801 (LAUGHING) 2194 01:36:34,040 --> 01:36:35,690 That is a good one. 2195 01:36:37,600 --> 01:36:39,364 Totally worth it! 2196 01:36:40,840 --> 01:36:43,002 Gentlemen, I hate to break up this Mensa summit, 2197 01:36:43,080 --> 01:36:44,650 but we've gotta get this man's shoulder cleaned out. 2198 01:36:44,720 --> 01:36:46,040 Do you remember, you've been shot? 2199 01:36:46,720 --> 01:36:48,688 That was a good gag, Harry. 2200 01:36:48,760 --> 01:36:49,761 (LAUGHING) 2201 01:36:50,080 --> 01:36:52,367 But don't you think it still would have been funny 2202 01:36:52,560 --> 01:36:55,928 if you had told me you were kidding before I lost my vital organ? 2203 01:36:56,080 --> 01:36:58,811 Oh, definitely. But not as! 2204 01:36:58,880 --> 01:37:00,041 (LAUGHING) 2205 01:37:03,720 --> 01:37:05,210 That's true. 2206 01:37:17,600 --> 01:37:19,523 You guys are so cool. 2207 01:37:19,600 --> 01:37:21,967 How can I ever thank you for what you did for me? 2208 01:37:22,080 --> 01:37:23,605 Got any cash? 2209 01:37:23,920 --> 01:37:25,160 Oh, yeah. 2210 01:37:25,240 --> 01:37:26,446 I think I've got a couple... 2211 01:37:26,960 --> 01:37:28,041 Thanks. 2212 01:37:28,600 --> 01:37:30,045 Score. 2213 01:37:31,080 --> 01:37:32,366 (PINCHELOW LAUGHING) 2214 01:37:33,280 --> 01:37:34,441 (LAUGHING) 2215 01:37:37,120 --> 01:37:38,451 (PINCHELOW CLEARS THROAT) 2216 01:37:38,520 --> 01:37:39,646 Oh, uh... 2217 01:37:40,160 --> 01:37:42,811 I'm sure those janitors will thank us later. Mmm. 2218 01:37:43,120 --> 01:37:45,040 We were just straightening up their broom closet. 2219 01:37:45,360 --> 01:37:46,691 FRAIDA: Penny, wonderful news! 2220 01:37:47,120 --> 01:37:50,283 Your father has invited me to come stay with you for a while, 2221 01:37:50,440 --> 01:37:52,602 so we can really get to know each other. 2222 01:37:52,880 --> 01:37:54,530 That's fantastic! 2223 01:37:55,280 --> 01:37:57,123 So let me ask you something, Fraida. 2224 01:37:57,440 --> 01:38:00,284 If I'm not Penny's father and Lloyd's not her father, 2225 01:38:00,400 --> 01:38:02,050 then who's her father? 2226 01:38:02,480 --> 01:38:03,925 Funny you should ask. 2227 01:38:04,200 --> 01:38:05,406 Honey, 2228 01:38:05,560 --> 01:38:08,564 how would you like to meet some relatives? 2229 01:38:12,120 --> 01:38:13,770 LLOYD: Mr. Stainer? 2230 01:38:14,280 --> 01:38:15,566 Oh, I should have known. 2231 01:38:15,720 --> 01:38:17,882 (YELLING) You horny, old goat! 2232 01:38:17,960 --> 01:38:19,610 No, Lloyd! 2233 01:38:20,160 --> 01:38:22,640 Mr. Stainer is Penny's grandfather. 2234 01:38:22,800 --> 01:38:24,131 Come on. 2235 01:38:26,160 --> 01:38:29,562 So, you mean Pee-Stain is the dad? 2236 01:38:30,560 --> 01:38:31,800 Duh! 2237 01:38:35,200 --> 01:38:36,531 (CHUCKLING) 2238 01:38:38,480 --> 01:38:39,925 Hi! 2239 01:38:40,000 --> 01:38:41,161 Oh... 2240 01:38:41,840 --> 01:38:43,604 She's beautiful! 2241 01:38:44,240 --> 01:38:45,844 Sweet Jesus, look at her. 2242 01:38:46,760 --> 01:38:48,410 She's got Peter's eyes. 2243 01:38:48,480 --> 01:38:49,481 You're kidding! 2244 01:38:49,600 --> 01:38:51,170 He donated them? 2245 01:38:52,280 --> 01:38:53,520 Hi, Pee-Stain! 2246 01:38:53,680 --> 01:38:55,125 Stainy! 2247 01:38:55,600 --> 01:38:57,921 Hey, sorry you got killed! 2248 01:38:58,680 --> 01:39:01,684 Let's get you away from these guys, huh? Let's go. 2249 01:39:01,840 --> 01:39:03,046 PINCHELOW: Yeah. 2250 01:39:04,520 --> 01:39:08,127 Guys, there's still one thing I don't understand. 2251 01:39:08,680 --> 01:39:12,446 How could either of you have possibly thought 2252 01:39:12,520 --> 01:39:14,443 that you were Penny's father? 2253 01:39:15,200 --> 01:39:17,521 (SCOFFS) Why wouldn't we? Yeah! 2254 01:39:17,880 --> 01:39:19,530 Because we never had sex. 2255 01:39:19,760 --> 01:39:21,046 Oh. (CHUCKLES) 2256 01:39:21,120 --> 01:39:22,485 (SNICKERING) 2257 01:39:25,280 --> 01:39:27,044 You could have fooled us. 2258 01:39:27,160 --> 01:39:28,650 Yeah, nice try, Snow White. 2259 01:39:28,720 --> 01:39:31,200 Does the word "hot tub" jog your memory? 2260 01:39:31,400 --> 01:39:32,447 If I recall, 2261 01:39:32,520 --> 01:39:34,807 I played with your boobies for a long time that night. 2262 01:39:34,880 --> 01:39:35,961 The motor boat, 2263 01:39:36,040 --> 01:39:37,246 the windshield wipers, 2264 01:39:37,320 --> 01:39:38,560 the punching bag. 2265 01:39:38,720 --> 01:39:39,801 You know, Harry, 2266 01:39:39,880 --> 01:39:42,884 you can't get a woman pregnant by man-handling her breasts. 2267 01:39:43,080 --> 01:39:44,081 Oh, really? 2268 01:39:44,160 --> 01:39:46,561 Then why did your doorbells get so hard? (BOTH CHUCKLE) 2269 01:39:46,800 --> 01:39:49,167 Yeah. And did you forget about the French tickler, 2270 01:39:49,240 --> 01:39:50,480 in the back of the van? 2271 01:39:50,560 --> 01:39:54,326 Putting a frilly, glow-in-the-dark condom on your finger 2272 01:39:54,400 --> 01:39:56,402 is not the same as having sex. 2273 01:39:56,560 --> 01:39:57,641 But what if I go like this? 2274 01:39:57,760 --> 01:39:58,921 (GIBBERING) 2275 01:39:59,360 --> 01:40:00,407 No. 2276 01:40:00,480 --> 01:40:03,882 Okay, Dr. Picasso, what's your definition of sex? 2277 01:40:06,080 --> 01:40:07,241 (WHISPERING) 2278 01:40:08,840 --> 01:40:10,251 No way! 2279 01:40:10,520 --> 01:40:11,760 That's just... 2280 01:40:11,920 --> 01:40:13,206 Not my mom! 2281 01:40:13,360 --> 01:40:14,600 But that's where she pees! 2282 01:40:14,680 --> 01:40:17,923 It's in my head and I can't unlearn it! 2283 01:40:18,160 --> 01:40:19,605 You're bad! 2284 01:40:19,680 --> 01:40:20,761 Can you show us? 2285 01:40:20,840 --> 01:40:22,444 I call sloppy seconds! 2286 01:40:23,480 --> 01:40:24,641 (SIGHS) 2287 01:40:26,440 --> 01:40:29,410 Looks like everyone else ended up with someone. 2288 01:40:29,960 --> 01:40:31,041 Yep- 2289 01:40:31,120 --> 01:40:32,531 And I got this pork chop. 2290 01:40:32,600 --> 01:40:33,761 (CHUCKLES) 2291 01:40:34,080 --> 01:40:35,730 So let me get this straight, Har. 2292 01:40:36,080 --> 01:40:38,606 When you visited me in the nuthouse the last time... 2293 01:40:38,720 --> 01:40:40,240 Uh-huh... you knew about Penny already? 2294 01:40:40,280 --> 01:40:42,521 No, I found out about her when we visited my parents. 2295 01:40:42,640 --> 01:40:45,450 But I had finally figured out that you were faking. 2296 01:40:45,640 --> 01:40:47,051 Really? How? Mmm-hmm. 2297 01:40:47,120 --> 01:40:48,121 What gave it away? 2298 01:40:48,240 --> 01:40:50,891 A few months ago, I was changing your diaper before bedtime 2299 01:40:50,960 --> 01:40:53,964 and you just seemed a little too upbeat. 2300 01:40:55,800 --> 01:40:57,131 Lloyd, 2301 01:40:57,320 --> 01:40:59,402 even though it's Christmas Eve, 2302 01:40:59,760 --> 01:41:02,570 I want you to know that there's no place I would rather be 2303 01:41:02,640 --> 01:41:05,564 than right here, wiping my best friend's dookie. 2304 01:41:05,760 --> 01:41:06,761 (PARTS) 2305 01:41:07,680 --> 01:41:08,681 Oh. (CHUCKLES) 2306 01:41:08,800 --> 01:41:11,121 Looks like we got another stocking stuffer. 2307 01:41:11,280 --> 01:41:12,486 (CHUCKLES) 2308 01:41:15,280 --> 01:41:16,770 (CHUCKLING) I remember that. 2309 01:41:17,160 --> 01:41:19,606 That was the night I had all that eggnog and lamb, right? 2310 01:41:19,800 --> 01:41:20,847 Yeah. Whoa! 2311 01:41:21,320 --> 01:41:22,401 Lloyd! 2312 01:41:26,000 --> 01:41:28,401 Check out the hotties at 12 o'clock. 2313 01:41:28,760 --> 01:41:30,410 That's almost three hours away. 2314 01:41:30,520 --> 01:41:32,170 Can't I check them out now? 2315 01:41:32,320 --> 01:41:33,321 (GRUNTING) 2316 01:41:34,200 --> 01:41:35,725 (BOTH BREATHING HEAVILY) 2317 01:41:37,720 --> 01:41:39,484 (SPUTTERING) 2318 01:41:40,840 --> 01:41:41,921 Okay, Lloyd, 2319 01:41:42,000 --> 01:41:45,083 This time we're not gonna be stupid and pass up a sure thing. 2320 01:41:45,200 --> 01:41:46,645 I hear you, Har. 2321 01:41:47,440 --> 01:41:49,124 We'll never get another chance like this. 2322 01:41:49,200 --> 01:41:51,521 Our time has finally come. 2323 01:41:57,360 --> 01:41:58,566 (BOTH SCREAM) 2324 01:41:59,120 --> 01:42:00,485 BOTH: Bush club! 2325 01:42:00,560 --> 01:42:01,561 (BOTH LAUGHING) 2326 01:42:17,480 --> 01:42:19,244 (FOLK MUSIC PLAYING) 2327 01:48:46,440 --> 01:48:47,601 Oh, crap! 2328 01:48:48,080 --> 01:48:50,526 I ordered a vanilla shake and they gave me a chocolate one. 2329 01:48:50,600 --> 01:48:52,568 Tell me about it. I ordered a chocolate shake. 2330 01:48:52,640 --> 01:48:54,529 Those dopes gave me a vanilla one. 2331 01:48:54,640 --> 01:48:56,290 They do that a lot. 2332 01:48:58,440 --> 01:48:59,771 What the hell? 2333 01:49:01,680 --> 01:49:03,250 Kick his ass, Seabass! 2334 01:49:03,680 --> 01:49:05,240 SEABASS: Arr, the dirty sons-of-bitches! 2334 01:49:06,305 --> 01:50:06,939 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today161901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.