All language subtitles for Dumb.And.Đumber.1994.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:30,896 --> 00:00:33,490 (tires screech ) 3 00:00:43,341 --> 00:00:45,275 Excuse me. 4 00:00:45,310 --> 00:00:47,870 Could you tell me how to get to the medical school? 5 00:00:47,913 --> 00:00:50,381 I'm supposed to be doing a lecture in about 20 minutes, 6 00:00:50,415 --> 00:00:52,280 and my driver's a bit lost. 7 00:00:52,317 --> 00:00:55,150 ( Austrian accent ) You go straight ahead, 8 00:00:55,186 --> 00:00:58,485 and, uh, you make a left over the bridge. 9 00:01:00,091 --> 00:01:02,218 That's a lovely accent you have. 10 00:01:02,260 --> 00:01:06,162 - New Jersey? - Austria. 11 00:01:06,197 --> 00:01:08,927 Austria! Ha ha! Well, then... 12 00:01:08,967 --> 00:01:11,162 ( Australian accent ) G'day, mate. 13 00:01:12,837 --> 00:01:16,136 Let's put another shrimp on the barbie. 14 00:01:16,174 --> 00:01:18,267 Let's not. 15 00:01:20,812 --> 00:01:22,746 Oh. 16 00:01:27,886 --> 00:01:31,219 ( "Boom shack-a-lak" playing ) 17 00:01:37,829 --> 00:01:40,195 # Boom shack-a-lak-a, what the people want # 18 00:01:40,231 --> 00:01:42,722 # Women them a flex and the men them a chant # 19 00:01:42,767 --> 00:01:44,735 # 'Ca' the '60s style, it have fe come back # 20 00:01:44,769 --> 00:01:47,237 # Draw fe bell-bottom, block heel and frock # 21 00:01:47,272 --> 00:01:50,002 # Boom shak-a-lak, rude boy # 22 00:01:50,041 --> 00:01:53,135 # Here when we tell them now, sir # 23 00:01:53,178 --> 00:01:56,511 # Wine your body, wriggle your belly # 24 00:01:56,548 --> 00:02:00,314 # Dip and go down-ee in the new stylee # 25 00:02:00,352 --> 00:02:03,515 # Wine and go up, wine and go down # 26 00:02:03,555 --> 00:02:07,184 # Bubble and a rocka to the new style around # 27 00:02:07,225 --> 00:02:10,752 # You fe line it up, you fe wine it up # 28 00:02:10,795 --> 00:02:14,060 # Do the Boom shak-a-lak till the dance hall fill up # 29 00:02:14,099 --> 00:02:18,297 # I say the Boom shack-a-lak are the brand new style # 30 00:02:18,336 --> 00:02:21,863 # Wicked say it wicked, jah jah, no say it wild # 31 00:02:21,906 --> 00:02:25,342 # Ragamuffin style fe the discipline child # 32 00:02:25,377 --> 00:02:28,403 # Dip and go downa 'ca' it well versatile # 33 00:02:28,446 --> 00:02:32,280 # You fe move fe your waist, move fe your back # 34 00:02:32,317 --> 00:02:35,844 # Wine and go down, do the shack-a-lak-a-lak # 35 00:02:35,887 --> 00:02:39,186 # Get in a groove 'ca' you are the top notch # 36 00:02:39,224 --> 00:02:41,419 # Bubble and a wine gal right 'pon the spot. # 37 00:02:41,459 --> 00:02:43,984 Now, who's got the wiener schnitzel? 38 00:02:44,029 --> 00:02:45,462 ( dog barks ) 39 00:02:45,497 --> 00:02:47,465 Beautiful. There you go, Dolf. 40 00:02:47,499 --> 00:02:49,899 There you go, buddy. Yeah. 41 00:02:49,934 --> 00:02:51,458 Let's see. 42 00:02:51,503 --> 00:02:54,063 Next, we got roast beef au jus. 43 00:02:54,105 --> 00:02:55,834 ( dog whines ) 44 00:02:55,874 --> 00:02:57,933 Who's got the roast beef au jus? 45 00:02:57,976 --> 00:03:00,001 Stella, beautiful. Bon appetit, Stella. 46 00:03:00,045 --> 00:03:01,842 Oui oui, yeah. 47 00:03:01,880 --> 00:03:04,041 Walk away. Go on. Go on. 48 00:03:04,082 --> 00:03:06,812 Last but not least-- foot-long! 49 00:03:06,851 --> 00:03:09,843 - Who's got the foot-long? - ( whimpering ) 50 00:03:09,888 --> 00:03:11,981 There you-- very funny, rascal. 51 00:03:12,023 --> 00:03:14,218 Very funny. In your dreams. 52 00:03:14,259 --> 00:03:17,160 Man: Harry, why haven't you dropped those dogs off at the show yet? 53 00:03:17,195 --> 00:03:19,857 Uh, sir, I didn't want to send them 54 00:03:19,898 --> 00:03:21,832 to a performance on an empty stomach, sir. 55 00:03:21,866 --> 00:03:24,460 - Get a move on it! - Yes, sir. 56 00:03:24,502 --> 00:03:26,834 Mutt cutts. 10-4. 57 00:03:27,839 --> 00:03:29,704 ( all whining ) 58 00:03:32,077 --> 00:03:34,045 ( horn honks ) 59 00:03:37,082 --> 00:03:38,743 ( honks ) 60 00:03:41,553 --> 00:03:44,222 ( tires screech ) 61 00:03:46,391 --> 00:03:47,858 Whew. 62 00:03:47,892 --> 00:03:49,826 Suck me sideways. 63 00:04:02,974 --> 00:04:06,137 Hello. How are you? 64 00:04:06,177 --> 00:04:08,407 ( romantic pop music playing ) 65 00:04:08,446 --> 00:04:11,506 Uh-uh-uh... uh... uh-uh-uh... 66 00:04:11,549 --> 00:04:13,380 I'll be out in one minute. 67 00:04:13,418 --> 00:04:15,613 ( mumbles ) 68 00:04:19,858 --> 00:04:21,553 Ow. 69 00:04:31,102 --> 00:04:32,535 ( inhales ) 70 00:04:32,570 --> 00:04:34,538 ( exhales ) 71 00:04:43,348 --> 00:04:45,213 Why are you going to the airport? 72 00:04:45,250 --> 00:04:47,115 Flying somewhere? 73 00:04:47,152 --> 00:04:48,585 How'd you guess? 74 00:04:48,620 --> 00:04:50,087 I saw your luggage. 75 00:04:50,121 --> 00:04:52,089 Then when I noticed the airline ticket, 76 00:04:52,123 --> 00:04:54,091 I put two and two together. 77 00:04:54,125 --> 00:04:56,059 So where're you headed? 78 00:04:56,094 --> 00:04:57,561 Aspen. 79 00:04:57,595 --> 00:04:59,586 Mmm... California. 80 00:04:59,631 --> 00:05:01,826 Beautiful. 81 00:05:04,035 --> 00:05:07,402 Name's Christmas, Lloyd Christmas. 82 00:05:07,438 --> 00:05:09,633 I'm Mary Swanson. 83 00:05:09,674 --> 00:05:12,643 This isn't my real job, you know. 84 00:05:12,677 --> 00:05:14,941 - No? - Nope, my friend Harry and I 85 00:05:14,979 --> 00:05:17,174 are saving up our money to open our own pet store. 86 00:05:17,215 --> 00:05:19,445 That's nice. 87 00:05:20,451 --> 00:05:23,352 - I got worms. - I beg your pardon? 88 00:05:23,388 --> 00:05:26,551 That's what we're going to call it-- I Got Worms. 89 00:05:26,591 --> 00:05:29,025 We're going to specialize in selling worm farms, 90 00:05:29,060 --> 00:05:31,392 you know, like ant farms. 91 00:05:33,031 --> 00:05:35,056 What's the matter? 92 00:05:35,099 --> 00:05:37,363 A little tense about the flight? 93 00:05:38,469 --> 00:05:40,266 Something like that. 94 00:05:40,305 --> 00:05:42,933 There's really nothing to worry about, Mary. 95 00:05:42,974 --> 00:05:45,204 Statistically, they say you're more likely 96 00:05:45,243 --> 00:05:47,143 to get killed on the way to the airport, 97 00:05:47,178 --> 00:05:49,612 you know, like in a head-on crash or flying off a cliff 98 00:05:49,647 --> 00:05:51,581 or getting trapped under a gas truck-- 99 00:05:51,616 --> 00:05:53,550 That's the worst. I have this cousin-- 100 00:05:53,585 --> 00:05:55,212 well, I had this cousin. 101 00:05:55,253 --> 00:05:58,416 Lloyd, could you keep your eyes on the road, please? 102 00:05:58,523 --> 00:06:00,423 Oh. Yeah. 103 00:06:00,458 --> 00:06:02,221 Good thinking. 104 00:06:02,260 --> 00:06:04,091 Can't be too careful. 105 00:06:04,128 --> 00:06:06,358 A lot of bad drivers out there. 106 00:06:06,397 --> 00:06:08,661 ( tires screeching ) 107 00:06:12,303 --> 00:06:14,669 Hey, watch it! 108 00:06:16,941 --> 00:06:18,841 ( dogs whimpering ) 109 00:06:20,144 --> 00:06:22,510 ( tires screech ) 110 00:06:22,547 --> 00:06:25,345 Okay, gang, you know the rules-- 111 00:06:25,383 --> 00:06:27,510 no humping, no pushing, no sniffing heinies. 112 00:06:27,552 --> 00:06:32,012 Where have you been? My dogs were supposed to be here 40 minutes ago! 113 00:06:32,056 --> 00:06:34,024 Now I hardly have any time to primp them. 114 00:06:34,058 --> 00:06:36,322 Don't worry about a thing, Mrs. Neugy-burger. 115 00:06:36,361 --> 00:06:38,158 - Neugeboren! - Neug-neug-neug-- 116 00:06:38,196 --> 00:06:39,629 - Boren! - Boren. 117 00:06:39,664 --> 00:06:41,598 These pooches aren't going to need any primping. 118 00:06:41,633 --> 00:06:43,260 You know why? I'll tell you why. 119 00:06:43,301 --> 00:06:45,565 Because I bathed them and I clipped them myself. 120 00:06:45,603 --> 00:06:48,367 And I stand by my performance. 121 00:06:54,445 --> 00:06:57,471 ( whimpering ) 122 00:06:58,483 --> 00:07:00,280 You know, on second thought, 123 00:07:00,318 --> 00:07:02,582 you might just want to run a comb through 'em. 124 00:07:02,620 --> 00:07:02,787 Male voice: The white zone is for the immediate 125 00:07:02,787 --> 00:07:05,085 Male voice: The white zone is for the immediate 126 00:07:05,123 --> 00:07:07,591 Ioading and unloading of passengers only. 127 00:07:07,625 --> 00:07:09,786 No parking. 128 00:07:11,329 --> 00:07:14,059 Thanks. Here you go. 129 00:07:14,098 --> 00:07:16,566 Oh no, Mary. 130 00:07:16,601 --> 00:07:18,933 I couldn't possibly accept that, 131 00:07:18,970 --> 00:07:21,370 not after all we've been through. 132 00:07:24,175 --> 00:07:26,075 Thank you, Lloyd. 133 00:07:26,110 --> 00:07:29,477 - Uh, good luck with your worms. - Yeah. 134 00:07:29,514 --> 00:07:31,414 Hey. 135 00:07:32,617 --> 00:07:34,414 How about a hug? 136 00:07:34,452 --> 00:07:36,215 The white zone is for the immediate 137 00:07:36,254 --> 00:07:39,451 loading and unloading of passengers only. 138 00:07:39,490 --> 00:07:41,321 No parking. 139 00:07:47,598 --> 00:07:49,463 Oh. 140 00:07:51,069 --> 00:07:53,697 I hate goodbyes. ( chuckles ) 141 00:07:53,738 --> 00:07:55,296 Oh. 142 00:07:56,307 --> 00:07:57,899 ( groans ) 143 00:07:59,978 --> 00:08:01,969 Uh, Lloyd-- 144 00:08:02,013 --> 00:08:04,174 Shh! 145 00:08:04,215 --> 00:08:06,206 ( whispers ) Just go. 146 00:08:10,455 --> 00:08:13,686 ( romantic pop music playing ) 147 00:08:27,739 --> 00:08:29,866 ( voice wavering ) Be strong. 148 00:08:35,546 --> 00:08:37,571 ( sighs ) 149 00:08:43,755 --> 00:08:45,552 Woman over PA: Mr. Dan Mitchell, 150 00:08:45,590 --> 00:08:48,058 please pick up the white courtesy phone. 151 00:08:48,092 --> 00:08:52,222 Mr. Dan Mitchell, please pick up the white courtesy phone... 152 00:08:52,263 --> 00:08:55,630 She's gonna leave the briefcase near the escalator. 153 00:08:55,666 --> 00:08:59,295 - You make the pickup. - Piece of cake. 154 00:09:08,279 --> 00:09:10,907 # Goodbye, my lo-- # ugh! 155 00:09:13,151 --> 00:09:14,948 ( laughs ) 156 00:09:16,554 --> 00:09:18,522 Hi! 157 00:09:18,556 --> 00:09:21,525 Passenger Maura Tadge, 158 00:09:21,559 --> 00:09:24,084 please pick up the white courtesy phone. 159 00:09:24,128 --> 00:09:25,618 You have a message. 160 00:09:25,663 --> 00:09:27,858 Passenger Maura Tadge. 161 00:09:33,504 --> 00:09:35,495 ( yells ) Agh! Mary! 162 00:09:36,741 --> 00:09:39,539 Man : There 's our payday. 163 00:09:40,578 --> 00:09:42,603 She left it. Let's go. 164 00:09:42,647 --> 00:09:45,946 Lloyd : Excuse me! Coming through! 165 00:09:47,652 --> 00:09:51,349 Move it or lose it, sister! 166 00:09:55,226 --> 00:09:56,693 Hey! 167 00:09:57,695 --> 00:09:59,720 ( panting ) 168 00:09:59,764 --> 00:10:01,197 Eenie... 169 00:10:01,232 --> 00:10:03,632 meenie... minie... 170 00:10:03,668 --> 00:10:05,966 mo! 171 00:10:12,743 --> 00:10:14,711 Hold that plane! 172 00:10:14,745 --> 00:10:17,407 Sir, you can't go in there! 173 00:10:17,448 --> 00:10:18,710 It's okay! 174 00:10:18,749 --> 00:10:20,910 I'm a limo driver! 175 00:10:25,423 --> 00:10:27,823 - Agh! - ( thuds ) 176 00:10:27,859 --> 00:10:30,384 Whew... 177 00:10:30,428 --> 00:10:33,591 ( moaning ) 178 00:10:35,900 --> 00:10:37,925 ( tires screech ) 179 00:10:39,504 --> 00:10:43,873 ( sirens blaring in distance ) 180 00:10:49,480 --> 00:10:50,742 Hi, Lloyd. 181 00:10:50,781 --> 00:10:52,408 Hi, Harry. 182 00:10:52,450 --> 00:10:55,283 - How was your day? - Not bad. 183 00:10:55,319 --> 00:10:57,685 Fell off the jetway again. 184 00:11:03,194 --> 00:11:04,752 Who the hell you figure 185 00:11:04,795 --> 00:11:06,695 this guy's working for, anyway? 186 00:11:06,731 --> 00:11:08,790 I don't know. 187 00:11:10,735 --> 00:11:13,795 We sure as hell better find out. 188 00:11:17,675 --> 00:11:19,302 The ulcer? 189 00:11:19,343 --> 00:11:21,311 I'll live. 190 00:11:21,345 --> 00:11:23,779 ( bird chirping ) 191 00:11:28,786 --> 00:11:32,449 - So you got fired again, huh? - Oh, yeah. 192 00:11:32,490 --> 00:11:36,824 They always freak out when you leave the scene of an accident, you know? 193 00:11:38,262 --> 00:11:40,662 Yeah, well, I lost my job too. 194 00:11:40,698 --> 00:11:45,499 Man! You are one pathetic loser. 195 00:11:45,536 --> 00:11:48,471 ( laughing ) No offense. 196 00:11:48,506 --> 00:11:50,701 No. None taken. 197 00:11:52,810 --> 00:11:54,801 Ha ha ha! 198 00:11:54,845 --> 00:11:57,837 You know what really chaffs my ass, though? 199 00:11:57,882 --> 00:11:59,679 I spent my life's savings 200 00:11:59,717 --> 00:12:01,514 turning my van into a dog. 201 00:12:01,552 --> 00:12:03,543 Hi, Petey! 202 00:12:03,754 --> 00:12:05,949 The alarm alone cost me 200. 203 00:12:05,990 --> 00:12:07,981 Hey! Chicks love it. 204 00:12:08,025 --> 00:12:10,016 It's a shaggin' wagon. 205 00:12:10,061 --> 00:12:12,291 What's with the briefcase? 206 00:12:16,033 --> 00:12:17,830 It's a love memento. 207 00:12:17,868 --> 00:12:20,666 The most beautiful woman alive, 208 00:12:20,705 --> 00:12:23,003 I drove her to the airport. 209 00:12:23,040 --> 00:12:26,009 Sparks flew, emotions ran high. 210 00:12:26,043 --> 00:12:28,477 She actually talked to me, man. 211 00:12:28,512 --> 00:12:30,639 Get outta here. 212 00:12:30,681 --> 00:12:33,673 Oh, yeah yeah. Tractor beam-- 213 00:12:33,718 --> 00:12:36,983 ( humming whistle ) sucked me right in. 214 00:12:37,021 --> 00:12:39,990 Anyway... ( inhales deeply ) 215 00:12:40,024 --> 00:12:41,992 she left this in the terminal 216 00:12:42,026 --> 00:12:44,688 and flew to Aspen and out of my life. 217 00:12:44,729 --> 00:12:46,754 What's in it? 218 00:12:48,766 --> 00:12:51,132 Man... I would have to be a lowlife 219 00:12:51,168 --> 00:12:54,535 to go rootin' around in somebody else's private property. 220 00:12:54,572 --> 00:12:57,939 - Is it locked? - Yeah, really well. 221 00:12:57,975 --> 00:13:00,705 ( knock on door ) 222 00:13:05,616 --> 00:13:08,449 Harry: There's two of them. One of them's got a gun. 223 00:13:10,021 --> 00:13:12,387 Did you pay the gas bill? 224 00:13:13,891 --> 00:13:15,722 Hey-- 225 00:13:15,760 --> 00:13:18,058 ( whispering ) Do you realize what you've done? 226 00:13:18,095 --> 00:13:20,029 I'm sorry. I say we bail. 227 00:13:20,064 --> 00:13:22,294 Okay. 228 00:13:29,206 --> 00:13:31,834 - ( slams ) - Briefcase ain't here. 229 00:13:31,876 --> 00:13:34,572 They must have taken it with them. 230 00:13:34,612 --> 00:13:36,580 Well, he's got to come home sometime. 231 00:13:36,614 --> 00:13:38,104 Maybe we should trash the place, 232 00:13:38,149 --> 00:13:40,242 send him a little message. 233 00:13:41,786 --> 00:13:44,186 I don't think he's going to get that message, Joe. 234 00:13:44,221 --> 00:13:46,553 I mean, the guy's got worms in his living room. 235 00:13:46,590 --> 00:13:48,751 Well. 236 00:13:48,793 --> 00:13:51,261 Oh, I got a better idea. 237 00:13:54,098 --> 00:13:56,828 "l tought I taw a puddy cat. 238 00:13:56,867 --> 00:13:58,630 I did. I did." 239 00:13:58,669 --> 00:14:00,193 ( squawks ) 240 00:14:01,772 --> 00:14:04,240 ( cracking ) 241 00:14:14,118 --> 00:14:16,609 I can't believe we drove around all day 242 00:14:16,654 --> 00:14:19,487 and there's not a single job in this town. 243 00:14:19,523 --> 00:14:21,650 There is nothing, nada, zip! 244 00:14:21,692 --> 00:14:24,490 Yeah, unless you want to work 40 hours a week. 245 00:14:24,528 --> 00:14:25,961 Pfft! 246 00:14:25,996 --> 00:14:28,123 Here. I'm going to go to the store. 247 00:14:28,165 --> 00:14:30,030 Okay, just get the bare essentials. 248 00:14:30,067 --> 00:14:31,864 This is the last of our dough. 249 00:14:31,902 --> 00:14:34,496 Hey. What do l look like? 250 00:14:34,538 --> 00:14:38,269 # Take a little walk to the edge of town # 251 00:14:38,309 --> 00:14:41,039 # Go across the tracks # 252 00:14:42,046 --> 00:14:44,674 # Where the viaduct looms # 253 00:14:44,715 --> 00:14:46,649 # Like a bird of doom # 254 00:14:46,684 --> 00:14:50,245 # As it shifts and cracks # 255 00:14:50,287 --> 00:14:54,849 # Where secrets lie in the border fires # 256 00:14:54,892 --> 00:14:56,860 # In the humming wires # 257 00:14:56,894 --> 00:15:00,057 # Hey, man, you know you're never coming back # 258 00:15:00,097 --> 00:15:01,997 # Past the square, past the bridge... # 259 00:15:02,032 --> 00:15:03,795 # Past the mills, past the stack... # 260 00:15:03,834 --> 00:15:05,324 ( grunting ) 261 00:15:07,037 --> 00:15:09,267 # On a gathering storm # 262 00:15:09,306 --> 00:15:10,967 # Comes a tall handsome man... # 263 00:15:11,008 --> 00:15:12,805 Cripes! 264 00:15:12,843 --> 00:15:15,869 # In a dusty black coat with a red right hand. # 265 00:15:21,619 --> 00:15:22,847 Excuse me, little old lady. 266 00:15:22,887 --> 00:15:24,912 ( tires screech ) 267 00:15:28,225 --> 00:15:30,659 Uh, do you have change for a dollar? 268 00:15:30,694 --> 00:15:32,218 Change? 269 00:15:32,263 --> 00:15:34,128 No, I'm sorry. I don't. 270 00:15:34,165 --> 00:15:36,190 Oh... well, uh, 271 00:15:36,233 --> 00:15:39,202 could you do me a favor and watch my stuff here 272 00:15:39,236 --> 00:15:40,965 while I go break a dollar? 273 00:15:41,005 --> 00:15:43,337 - Of course. - Thanks. 274 00:15:43,374 --> 00:15:46,571 Hey. I guess they're right. 275 00:15:46,610 --> 00:15:48,168 Senior citizens, 276 00:15:48,212 --> 00:15:50,737 although slow and dangerous behind the wheel, 277 00:15:50,781 --> 00:15:53,614 can still serve a purpose. 278 00:15:53,651 --> 00:15:56,916 I'll be right back. Don't you go dying on me! 279 00:16:01,659 --> 00:16:05,117 - Ugh! - Where's the booze? 280 00:16:05,162 --> 00:16:07,995 I got robbed by a sweet old lady 281 00:16:08,032 --> 00:16:10,592 on a motorized cart. 282 00:16:10,634 --> 00:16:12,795 I didn't even see it coming. 283 00:16:12,837 --> 00:16:14,600 Oh... 284 00:16:14,638 --> 00:16:16,629 - Harry? - No... 285 00:16:16,674 --> 00:16:18,904 - No... - Harry. Come on, Harry. 286 00:16:18,943 --> 00:16:20,672 Cheer up. 287 00:16:20,711 --> 00:16:22,770 It gets worse, Lloyd. 288 00:16:22,813 --> 00:16:24,747 My parakeet Petey... 289 00:16:24,782 --> 00:16:27,842 - Yeah? -...he's dead. 290 00:16:27,885 --> 00:16:30,683 ( gasps ) 291 00:16:30,721 --> 00:16:32,279 Aw... 292 00:16:32,323 --> 00:16:34,257 Oh, man. I'm sorry, Harry. 293 00:16:34,291 --> 00:16:36,282 What happened? 294 00:16:37,328 --> 00:16:39,296 His head fell off. 295 00:16:39,330 --> 00:16:41,230 His head fell off? 296 00:16:41,265 --> 00:16:43,631 Yeah, he was pretty old. 297 00:16:46,937 --> 00:16:48,302 Ugh! 298 00:16:48,339 --> 00:16:50,273 That's it. 299 00:16:50,307 --> 00:16:52,775 I've had it with this dump! 300 00:16:52,810 --> 00:16:55,745 We got no food. We got no jobs. 301 00:16:55,779 --> 00:16:57,748 ( yells ) Our pets' heads are falling off! 302 00:16:57,748 --> 00:16:59,716 Okay, just calm down! 303 00:16:59,750 --> 00:17:02,082 What the hell are we doing here, Harry? 304 00:17:02,119 --> 00:17:04,246 We gotta get out of this town! 305 00:17:04,288 --> 00:17:06,848 Yeah? And go where? Where are we gonna go? 306 00:17:06,891 --> 00:17:09,758 I'll tell you where, 307 00:17:09,793 --> 00:17:11,693 someplace warm... 308 00:17:11,729 --> 00:17:14,027 a place where the beer flows like wine, 309 00:17:14,064 --> 00:17:16,157 where beautiful women instinctively flock 310 00:17:16,200 --> 00:17:18,498 Iike the salmon of Capistrano. 311 00:17:19,870 --> 00:17:22,134 I'm talking about a little place called... 312 00:17:22,172 --> 00:17:24,902 Aspen. 313 00:17:24,942 --> 00:17:28,105 I don't know, Lloyd. The French are assholes. 314 00:17:28,145 --> 00:17:30,579 Wait a minute. 315 00:17:32,816 --> 00:17:35,148 Wait a minute! I know what you're up to, mister. 316 00:17:35,185 --> 00:17:37,881 Yeah! You just wanna go to Aspen 317 00:17:37,922 --> 00:17:40,356 and find that girl who lost her briefcase, 318 00:17:40,391 --> 00:17:42,757 and you need me to drive you there! 319 00:17:42,793 --> 00:17:45,159 - Right? Am I right? - Yeah. So? 320 00:17:45,195 --> 00:17:48,596 - Am I right? Am I right? - Yeah! So? 321 00:17:48,632 --> 00:17:50,896 So I wanna go someplace where we know somebody 322 00:17:50,935 --> 00:17:52,903 who can plug us into the social pipeline. 323 00:17:52,937 --> 00:17:55,235 No! No no no! No, Lloyd! 324 00:17:55,272 --> 00:17:58,070 No! I say we stay here, we hunt for jobs, 325 00:17:58,108 --> 00:18:00,702 and we keep saving our money for the worm store! 326 00:18:00,744 --> 00:18:03,008 I don't know about you, 327 00:18:03,047 --> 00:18:04,708 but I am getting sick and tired 328 00:18:04,748 --> 00:18:06,215 of-of running from creditors! 329 00:18:06,250 --> 00:18:09,879 You know what I'm sick and tired of, Harry? 330 00:18:11,755 --> 00:18:15,384 I'm sick and tired of having to eke my way through life. 331 00:18:19,797 --> 00:18:21,958 I'm sick and tired of being a nobody. 332 00:18:23,267 --> 00:18:25,394 But most of all... 333 00:18:29,707 --> 00:18:32,904 I'm sick and tired of having nobody. 334 00:18:33,944 --> 00:18:35,206 ( soft piano music playing ) 335 00:18:35,245 --> 00:18:37,270 Okay, Lloyd. 336 00:18:40,951 --> 00:18:43,112 Aspen it is. 337 00:18:46,757 --> 00:18:48,748 You'd better not be foolin'. 338 00:18:48,792 --> 00:18:50,589 ( chuckles ) 339 00:18:52,930 --> 00:18:54,761 ( crying ) 340 00:18:54,798 --> 00:18:57,767 Okay okay, 341 00:18:57,801 --> 00:18:59,826 just let it out. Have a good cry. 342 00:18:59,870 --> 00:19:01,838 Come on. 343 00:19:01,872 --> 00:19:03,669 Okay. 344 00:19:03,707 --> 00:19:06,175 ( sobbing ) 345 00:19:06,210 --> 00:19:08,312 Okay, that's enough. 346 00:19:14,451 --> 00:19:16,715 # I never met a girl # 347 00:19:16,754 --> 00:19:19,848 # Who made me feel the way that you do # 348 00:19:19,890 --> 00:19:22,051 # You're all right # 349 00:19:22,092 --> 00:19:25,027 # Whenever I'm asked who makes my dreams real # 350 00:19:25,062 --> 00:19:28,998 # I tell them you do, you're outta sight # 351 00:19:29,033 --> 00:19:32,196 # I'm bringin ' you a love that's true # 352 00:19:32,236 --> 00:19:36,297 # So get ready, get ready # 353 00:19:36,340 --> 00:19:38,968 # I'm gonna try to make you love me too # 354 00:19:39,009 --> 00:19:43,742 # So get ready, get ready, here I come # 355 00:19:43,781 --> 00:19:45,942 # Get ready 'cause here I come... # 356 00:19:45,983 --> 00:19:47,848 Lloyd, what are you doing? 357 00:19:47,885 --> 00:19:50,080 It feels like you're running at an incredible rate, Harry. 358 00:19:50,120 --> 00:19:52,247 Would you quit it? We're not even through Connecticut yet, 359 00:19:52,289 --> 00:19:53,483 and already you're annoying me. 360 00:19:53,524 --> 00:19:56,015 - Sorry. - Jeez. 361 00:19:56,060 --> 00:19:59,257 - We're really doing it, aren't we? - Yeah. 362 00:20:00,264 --> 00:20:01,891 Hey, where'd you get those? 363 00:20:01,932 --> 00:20:05,368 I bought them when we filled up. 364 00:20:05,402 --> 00:20:07,427 Well-- ( stutters ) we're supposed to talk 365 00:20:07,471 --> 00:20:09,234 about all expenditures, Lloyd. 366 00:20:09,273 --> 00:20:11,104 We're on a very tight budget. 367 00:20:11,141 --> 00:20:13,371 This didn't come out of our travel fund. 368 00:20:13,410 --> 00:20:14,877 Oh. 369 00:20:14,912 --> 00:20:16,812 No, I was able to raise 25 extra bucks 370 00:20:16,847 --> 00:20:19,213 before we left. 371 00:20:19,249 --> 00:20:21,479 Where did you get 25 extra bucks? 372 00:20:21,518 --> 00:20:24,749 I sold some stuff to Billy in 4C. 373 00:20:24,788 --> 00:20:27,188 The blind kid? 374 00:20:27,224 --> 00:20:29,317 Yeah! 375 00:20:29,359 --> 00:20:31,054 Yeah. 376 00:20:31,095 --> 00:20:33,529 What did you sell him, Lloyd? 377 00:20:35,132 --> 00:20:36,895 Stuff. 378 00:20:36,934 --> 00:20:40,392 - What kind of stuff? - I don't know. 379 00:20:40,437 --> 00:20:42,530 A few baseball cards, a sack of marbles... 380 00:20:42,573 --> 00:20:44,734 ( coughs ) Petey. 381 00:20:46,310 --> 00:20:48,244 Petey? 382 00:20:48,278 --> 00:20:51,179 You sold my dead bird to a blind kid? 383 00:20:51,215 --> 00:20:54,378 Lloyd, that-that-- what are you-- 384 00:20:54,418 --> 00:20:56,909 Petey didn't even have a head! 385 00:20:56,954 --> 00:21:00,287 Harry, I took care of it. 386 00:21:03,060 --> 00:21:05,028 Pretty bird. 387 00:21:05,062 --> 00:21:06,859 Yeah. Can you say, "pretty bird"? 388 00:21:06,897 --> 00:21:08,455 Pretty bird. 389 00:21:08,499 --> 00:21:11,127 Yes, pretty bird. 390 00:21:11,168 --> 00:21:13,261 Pretty bird. 391 00:21:16,573 --> 00:21:18,598 Polly want a cracker? 392 00:21:22,312 --> 00:21:23,939 Those rat bastards. 393 00:21:23,981 --> 00:21:26,108 They're rubbing it right in our faces. 394 00:21:26,150 --> 00:21:28,141 Man, Andre'll have a goddamn hemorrhage 395 00:21:28,185 --> 00:21:29,982 if we don't get that briefcase back. 396 00:21:30,020 --> 00:21:32,045 They must have been following us for weeks. 397 00:21:32,089 --> 00:21:35,286 - Why you say? - "Gas Man." 398 00:21:35,325 --> 00:21:37,987 How the hell do they know that I got gas? 399 00:21:38,028 --> 00:21:40,121 They gotta be pros. 400 00:21:41,498 --> 00:21:44,262 Don't worry. We're going to get that money back. 401 00:21:45,335 --> 00:21:47,963 And I'll tell you something else, 402 00:21:48,005 --> 00:21:49,996 they ain't never getting to Aspen. 403 00:21:50,040 --> 00:21:52,304 I'm going to see to that. 404 00:21:57,948 --> 00:21:59,939 Lloyd: They got The Monkees. 405 00:21:59,983 --> 00:22:02,042 They were a major influence on The Beatles. 406 00:22:02,085 --> 00:22:04,383 Yeah, I know. 407 00:22:05,522 --> 00:22:07,581 Excuse me, Flo? 408 00:22:07,624 --> 00:22:10,149 ( both laughing ) 409 00:22:16,333 --> 00:22:18,665 Flo, like the TV show. 410 00:22:20,204 --> 00:22:23,173 Uh... what is the "soup du jour"? 411 00:22:23,207 --> 00:22:24,868 It's the soup of the day. 412 00:22:24,908 --> 00:22:26,569 Mm-hmm... 413 00:22:26,610 --> 00:22:28,737 That sounds good. I'll have that. 414 00:22:30,047 --> 00:22:32,311 Anything else before I leave the area? 415 00:22:32,349 --> 00:22:34,112 No-- yeah-- 416 00:22:34,151 --> 00:22:36,016 yes yes, my soda's flat. 417 00:22:36,053 --> 00:22:38,351 It doesn't have any bubbles. 418 00:22:45,562 --> 00:22:47,325 Happy now? 419 00:22:51,568 --> 00:22:54,366 Feels good to mingle with these laid-back country folk, 420 00:22:54,404 --> 00:22:58,465 don't it, Harr? I like it a lot. 421 00:23:00,043 --> 00:23:03,171 - Uh-oh. - What? What's the matter? 422 00:23:04,414 --> 00:23:06,245 ( blows ) 423 00:23:06,283 --> 00:23:09,013 You spilled the salt, that's what's the matter. 424 00:23:09,052 --> 00:23:12,078 Spilling the salt is very bad luck. 425 00:23:12,122 --> 00:23:14,147 We're driving across the country. 426 00:23:14,191 --> 00:23:16,352 The last thing we need is bad luck. 427 00:23:16,393 --> 00:23:19,885 Quick. Toss some salt over your right shoulder. 428 00:23:22,366 --> 00:23:25,199 ( thumps ) 429 00:23:25,235 --> 00:23:28,693 Uh-oh, too little too late, Harry. 430 00:23:31,241 --> 00:23:34,972 Who's the dead man that hit me with the salt shaker? 431 00:23:35,012 --> 00:23:37,378 ( crowd murmuring ) 432 00:23:39,583 --> 00:23:42,609 ( humming ) 433 00:23:44,554 --> 00:23:46,988 Harry: Well... uh... 434 00:23:47,024 --> 00:23:48,548 it was a terrible mistake, sir. 435 00:23:48,592 --> 00:23:50,992 Please, believe me. I would never do anything 436 00:23:51,028 --> 00:23:52,552 to offend a man of your size. 437 00:23:52,596 --> 00:23:54,860 Kick his ass, Sea Bass! 438 00:23:58,035 --> 00:23:59,525 You gonna eat that? 439 00:23:59,569 --> 00:24:01,264 What? That? No-- yes-- no. 440 00:24:01,305 --> 00:24:03,296 Well... no, it crossed my mind. 441 00:24:03,340 --> 00:24:05,399 Yeah. 442 00:24:05,442 --> 00:24:08,843 ( snorts, hawks ) 443 00:24:19,489 --> 00:24:21,252 Still want it? 444 00:24:21,291 --> 00:24:24,283 Nah, you go ahead. 445 00:24:29,499 --> 00:24:32,696 You really wimped out, man. 446 00:24:32,736 --> 00:24:34,727 What are you talking about, wimped out? 447 00:24:34,771 --> 00:24:37,740 Well-well, did you-- the guy hawked on my burger! 448 00:24:37,774 --> 00:24:40,004 Hey, wait a second. 449 00:24:40,043 --> 00:24:42,307 I think I just... 450 00:24:42,346 --> 00:24:45,338 Yeah... I just had an idea. 451 00:24:49,686 --> 00:24:51,916 Follow me. 452 00:24:53,657 --> 00:24:55,750 Whew. 453 00:24:58,762 --> 00:25:00,593 Lloyd: Excuse me. Guys? 454 00:25:00,630 --> 00:25:02,325 What the hell do you want? 455 00:25:02,366 --> 00:25:05,733 Uh... I just want to apologize 456 00:25:05,769 --> 00:25:07,566 for that uh... unpleasant scene 457 00:25:07,604 --> 00:25:09,299 a little earlier. 458 00:25:09,339 --> 00:25:12,740 My friend Harry and l would, uh... 459 00:25:12,776 --> 00:25:15,108 Iike to buy you guys a... 460 00:25:15,145 --> 00:25:17,136 round of beers... 461 00:25:17,180 --> 00:25:19,080 just to bury the hatchet. 462 00:25:19,116 --> 00:25:21,346 Make it four boilermakers. 463 00:25:21,385 --> 00:25:23,285 Whatever you want, sir. 464 00:25:23,320 --> 00:25:26,312 I'll have the waitress bring it over immediately. 465 00:25:27,824 --> 00:25:30,122 - Lloyd, what are you doing? - ( shushing ) 466 00:25:30,160 --> 00:25:32,321 We can't afford to buy them drinks. 467 00:25:35,232 --> 00:25:37,393 Um... excuse me. 468 00:25:37,434 --> 00:25:41,302 Sea Bass and the fellas offered to pick up our check. 469 00:25:41,338 --> 00:25:43,863 They said just put it on their tab. 470 00:25:45,208 --> 00:25:46,732 They're very nice. 471 00:25:47,744 --> 00:25:49,735 Sea Bass said that? 472 00:25:49,780 --> 00:25:52,180 Well, if uh... 473 00:25:52,215 --> 00:25:54,945 that guy at the table over there is Sea Bass. 474 00:25:59,356 --> 00:26:01,586 Ah! Uh. 475 00:26:02,592 --> 00:26:05,288 All right, if that's what he wants. 476 00:26:06,296 --> 00:26:08,264 Put these on there too, okay? 477 00:26:08,298 --> 00:26:10,664 You got it. 478 00:26:15,906 --> 00:26:18,636 I'm gonna kill those sons of bitches! 479 00:26:19,643 --> 00:26:19,743 ( both laugh ) 480 00:26:19,743 --> 00:26:23,679 ( both laugh ) 481 00:26:23,713 --> 00:26:26,238 That was genius, Lloyd, sheer genius! 482 00:26:26,283 --> 00:26:28,615 I mean, where did you come up with a scam like that? 483 00:26:28,652 --> 00:26:32,418 - Saw it in a movie once. - That was incredible! 484 00:26:32,456 --> 00:26:34,890 So what happened? So the guy tricks some sucker 485 00:26:34,925 --> 00:26:37,826 into picking up his tab, then gets away with it scot-free? 486 00:26:37,861 --> 00:26:41,490 No, in the movie, they catch up to him a half-mile down the road 487 00:26:41,531 --> 00:26:44,728 and slit his throat. It was a good one! 488 00:26:44,768 --> 00:26:46,633 ( laughing ) 489 00:26:46,670 --> 00:26:49,662 Wow. ( grunts ) 490 00:26:49,706 --> 00:26:52,607 - Harry? - What? 491 00:26:52,642 --> 00:26:54,576 I know this isn't the best time, but... 492 00:26:54,611 --> 00:26:56,841 - when you get a chance to pull over... - Yeah? 493 00:26:56,880 --> 00:26:58,609 - I gotta pee. - What, are you crazy? 494 00:26:58,648 --> 00:27:00,275 I'm not pulling over now. 495 00:27:00,317 --> 00:27:02,285 But I gotta go! What am I supposed to do? 496 00:27:02,319 --> 00:27:05,550 Well-well, whiz in one of the empty beer bottles in the back. 497 00:27:05,589 --> 00:27:08,217 They're on the floor. Just get one of-- 498 00:27:08,258 --> 00:27:10,749 - Jeez, Lloyd! - Quit moving around! 499 00:27:11,761 --> 00:27:13,353 Huh! What-- 500 00:27:13,396 --> 00:27:15,364 Shit! 501 00:27:15,398 --> 00:27:17,593 ( unzips pants ) 502 00:27:17,634 --> 00:27:19,363 - Watch the seat! Watch the seat! - Okay! 503 00:27:19,402 --> 00:27:22,139 All right! 504 00:27:22,139 --> 00:27:24,107 ( trickling ) 505 00:27:24,141 --> 00:27:27,508 Ahh... 506 00:27:28,512 --> 00:27:30,275 Ahh... 507 00:27:30,313 --> 00:27:34,306 - Uh-oh. - What? What's wrong? 508 00:27:34,351 --> 00:27:36,683 The bottle's almost full and I'm still going. 509 00:27:36,720 --> 00:27:39,689 - So stop going. - I can't stop going once I've started. 510 00:27:39,723 --> 00:27:41,657 It stings. 511 00:27:41,691 --> 00:27:43,215 Quick! Get me another bottle. 512 00:27:43,260 --> 00:27:44,488 - What? - Come on. 513 00:27:44,528 --> 00:27:46,155 Hurry hurry hurry hurry hurry hurry! 514 00:27:46,196 --> 00:27:47,754 Come on! Come on! 515 00:27:47,797 --> 00:27:50,129 Okay okay, here here here. Hold it! 516 00:27:53,637 --> 00:27:57,573 - Hold that. - Jesus. 517 00:28:02,179 --> 00:28:04,443 Hold that one. 518 00:28:04,481 --> 00:28:06,210 Hurry. I'm pinching it. 519 00:28:06,249 --> 00:28:08,183 What are you, a camel? 520 00:28:08,218 --> 00:28:11,210 ( sighs ) 521 00:28:11,254 --> 00:28:15,452 - ( siren blaring ) - Pull over! 522 00:28:18,795 --> 00:28:21,059 - Huh? - Pull over! 523 00:28:22,699 --> 00:28:25,293 No, it's a cardigan, but thanks for noticing. 524 00:28:25,335 --> 00:28:28,361 Yeah. Killer boots, man! 525 00:28:28,405 --> 00:28:32,068 Pull your vehicle to the side of the road! 526 00:28:40,350 --> 00:28:43,080 License and registration, please. 527 00:28:47,390 --> 00:28:50,757 You fellas were going a little fast back there, wouldn't you say? 528 00:28:52,229 --> 00:28:54,390 You, uh... you fellas been doing 529 00:28:54,431 --> 00:28:56,262 a bit of boozing, have you? 530 00:28:56,299 --> 00:28:58,927 Sucking back on Grandpa's old cough medicine? 531 00:28:58,969 --> 00:29:00,300 No. Oh no, sir. 532 00:29:00,337 --> 00:29:01,702 - No no no. - No, huh-uh. 533 00:29:01,738 --> 00:29:04,639 Yeah, well, what's that? 534 00:29:06,309 --> 00:29:08,743 - That's nothing, sir. - Yeah, nothing. 535 00:29:08,778 --> 00:29:11,838 Yeah well, you aware that it's against the law 536 00:29:11,881 --> 00:29:13,678 to have an open alcohol container 537 00:29:13,717 --> 00:29:15,548 here in the State of Pennsylvania? 538 00:29:15,585 --> 00:29:16,950 Come on, give me that booze, 539 00:29:16,987 --> 00:29:19,319 you little pumpkin-pie- haircutted freak! 540 00:29:19,356 --> 00:29:21,017 Come on! 541 00:29:29,299 --> 00:29:30,596 Sir, no, l-l-- 542 00:29:30,634 --> 00:29:32,261 No, sir, don 't. Don 't drink-- 543 00:29:32,302 --> 00:29:33,860 You'd keep your mouth shut 544 00:29:33,903 --> 00:29:36,064 if you knew what was good for you, buddy. 545 00:29:52,322 --> 00:29:53,687 Harry: Tic Tac, sir? 546 00:29:53,723 --> 00:29:55,816 Get the hell outta here! 547 00:29:57,727 --> 00:30:00,423 ( coughs, retches ) 548 00:30:00,463 --> 00:30:04,365 Mary: How could they not have gotten the ransom? 549 00:30:04,401 --> 00:30:05,993 It just doesn't make sense. 550 00:30:06,036 --> 00:30:09,028 I left the money exactly where they instructed me to. 551 00:30:09,072 --> 00:30:10,835 Woman : Oh, it makes perfect sense, Mary. 552 00:30:10,874 --> 00:30:12,705 We should have called the authorities 553 00:30:12,742 --> 00:30:14,539 the minute we knew that Bobby was kidnapped. 554 00:30:14,577 --> 00:30:16,408 Now, Helen, we've been through this already. 555 00:30:16,446 --> 00:30:19,381 - Mr. Andre. - Nicholas. 556 00:30:19,416 --> 00:30:22,715 - Karl. - Nick Nick Nick. 557 00:30:22,752 --> 00:30:24,379 Any word yet, sir? 558 00:30:24,421 --> 00:30:26,389 No, nothing yet, Nicholas. 559 00:30:26,423 --> 00:30:28,391 ( sighs ) 560 00:30:28,425 --> 00:30:30,393 I've been giving this a lot of thought. 561 00:30:30,427 --> 00:30:32,486 Maybe we should cancel 562 00:30:32,529 --> 00:30:34,588 the preservation benefit this weekend. 563 00:30:34,631 --> 00:30:36,496 It would be so easy to reschedule it. 564 00:30:36,533 --> 00:30:38,967 No, I don't think we should do anything out of the ordinary. 565 00:30:39,002 --> 00:30:42,028 Yeah, she's right. It's imperative that we carry on as usual... 566 00:30:42,072 --> 00:30:43,767 - Okay. -...especially you, Mary. 567 00:30:43,807 --> 00:30:45,536 What am l supposed to do, 568 00:30:45,575 --> 00:30:47,770 just go about my life like everything is fine? 569 00:30:47,811 --> 00:30:49,642 That's exactly what you should do. 570 00:30:49,679 --> 00:30:51,806 Yes, go skiing, go to parties, act normally, you know. 571 00:30:51,848 --> 00:30:53,440 Yeah, don't you see, honey? 572 00:30:53,483 --> 00:30:55,348 We can't let on that anything's wrong. 573 00:30:55,385 --> 00:30:57,580 If the press or the authorities get wind of this, 574 00:30:57,620 --> 00:30:59,053 the kidnappers may panic. 575 00:30:59,089 --> 00:31:01,614 Mm. I mean, you never know 576 00:31:01,658 --> 00:31:03,626 what they might do to him then. 577 00:31:10,400 --> 00:31:13,096 ( snoring ) 578 00:31:21,378 --> 00:31:23,710 # I saw her sitting in the rain # 579 00:31:24,981 --> 00:31:27,677 # Raindrops falling on her # 580 00:31:27,717 --> 00:31:29,810 # She didn't seem to care # 581 00:31:29,853 --> 00:31:34,347 # She sat there and smiled at me # 582 00:31:34,391 --> 00:31:37,952 - # Then I knew # - # I knew, I knew, I knew, I knew # 583 00:31:37,994 --> 00:31:41,760 - # She could make me happy # - # Happy happy # 584 00:31:41,798 --> 00:31:43,561 # She could make me very happy... # 585 00:31:43,600 --> 00:31:46,933 # Flowers in her hair # 586 00:31:46,970 --> 00:31:51,430 # Flowers everywhere # 587 00:31:51,474 --> 00:31:53,669 # I love the flower-girl # 588 00:31:53,710 --> 00:31:55,541 # Oh, I don 't know just why # 589 00:31:55,578 --> 00:31:57,910 # She simply caught my eye # 590 00:31:57,947 --> 00:32:00,814 # I love the flower-girl... # 591 00:32:00,850 --> 00:32:02,715 So he says, " Do you love me?" 592 00:32:02,752 --> 00:32:05,778 and she says, " No, but that's a real nice ski mask." 593 00:32:05,822 --> 00:32:08,222 ( all laughing ) 594 00:32:12,929 --> 00:32:14,396 Hey, man, what's that? 595 00:32:31,481 --> 00:32:33,415 ( passes gas ) 596 00:32:43,493 --> 00:32:45,723 # I knew I had to say hello # 597 00:32:45,762 --> 00:32:47,024 # Hello hello # 598 00:32:47,063 --> 00:32:50,760 # She smiled up at me # 599 00:32:50,800 --> 00:32:52,495 # And she took my hand # 600 00:32:52,535 --> 00:32:55,936 # And we walked through the park alone # 601 00:32:56,973 --> 00:32:58,736 # And I knew # 602 00:32:58,775 --> 00:33:00,470 # I knew, I knew, I knew, I knew # 603 00:33:00,510 --> 00:33:01,943 # She had made me happy... # 604 00:33:01,978 --> 00:33:03,946 Whoo! 605 00:33:03,980 --> 00:33:06,039 # Happy happy, she had made me very happy # 606 00:33:06,082 --> 00:33:08,744 - # Flowers in her hair... # - ( cracks ) 607 00:33:18,528 --> 00:33:20,519 - ( bell rings ) - ( roaring ) 608 00:33:20,563 --> 00:33:22,292 ( crunches ) 609 00:33:29,639 --> 00:33:31,266 ( yelling ) 610 00:33:33,910 --> 00:33:37,175 ( movements swishing ) 611 00:33:37,213 --> 00:33:40,046 ( high-pitched battle-cries ) 612 00:33:42,285 --> 00:33:44,116 ( trills ) 613 00:33:45,121 --> 00:33:47,055 ( gurgling ) 614 00:33:48,057 --> 00:33:49,456 ( snorts ) 615 00:34:11,548 --> 00:34:13,846 ( shouts ) 616 00:34:13,883 --> 00:34:15,874 ( vocalizes ) 617 00:34:15,919 --> 00:34:18,979 Ahh... 618 00:34:19,022 --> 00:34:20,990 eh? 619 00:34:22,258 --> 00:34:24,226 Aah! 620 00:34:24,260 --> 00:34:25,921 Aah! 621 00:34:25,962 --> 00:34:29,261 ( heartbeat thumping ) 622 00:34:38,107 --> 00:34:42,043 - # Suddenly, the sun broke through # - # See the sun # 623 00:34:42,078 --> 00:34:46,071 - # I turned around, she was gone # - # Where did she go? # 624 00:34:46,115 --> 00:34:47,946 ( grunting ) 625 00:34:47,984 --> 00:34:49,918 ( moaning ) 626 00:34:52,755 --> 00:34:55,053 Oh! Oh! 627 00:34:55,091 --> 00:34:56,922 ( groaning ) 628 00:34:57,927 --> 00:34:59,224 ( rips ) 629 00:35:00,229 --> 00:35:04,029 # Flowers in her hair # 630 00:35:04,067 --> 00:35:08,265 # Flowers everywhere # 631 00:35:08,304 --> 00:35:10,568 # I love the flower-girl # 632 00:35:10,607 --> 00:35:12,302 # Was she reality # 633 00:35:12,342 --> 00:35:14,936 # Or just a dream to me? # 634 00:35:14,978 --> 00:35:18,778 # I love the flower-girl # 635 00:35:18,815 --> 00:35:20,783 ( fades ) # Her love showed me the way... # 636 00:35:20,817 --> 00:35:23,945 - # To find a sunny day. # - ( horn honking ) 637 00:35:26,656 --> 00:35:29,090 Whoa! 638 00:35:30,660 --> 00:35:33,060 ( backfire ) 639 00:35:33,096 --> 00:35:36,122 You want me to drive? 640 00:35:36,165 --> 00:35:38,633 No, I'm cool. 641 00:35:46,943 --> 00:35:49,537 ( water bubbling ) 642 00:36:12,135 --> 00:36:14,103 Yeah! 643 00:36:14,137 --> 00:36:16,628 Get her! 644 00:36:19,075 --> 00:36:20,838 ( chuckles ) 645 00:36:20,877 --> 00:36:22,708 - Ohh. - ( thuds, water splashes ) 646 00:36:22,745 --> 00:36:24,372 ( sighs ) 647 00:36:24,414 --> 00:36:26,746 This is the life-- 648 00:36:26,783 --> 00:36:29,650 cold beer, a hot tub and paper-thin walls. 649 00:36:29,686 --> 00:36:32,348 ( laughs ) 650 00:36:32,388 --> 00:36:35,357 There's only one thing that could make this moment any better. 651 00:36:35,391 --> 00:36:37,052 What's that? 652 00:36:37,093 --> 00:36:38,993 If you had a nice set of knockers. 653 00:36:39,028 --> 00:36:41,826 ( laughs ) That's two things, Lloyd. 654 00:36:41,864 --> 00:36:44,799 Yeah, well, it's a good thing you're not stacked, Harry, 655 00:36:44,834 --> 00:36:46,301 or I'd be banging you right now. 656 00:36:46,335 --> 00:36:48,235 ( both laugh ) 657 00:36:48,271 --> 00:36:50,364 I'd show you what a real man can do. 658 00:36:50,406 --> 00:36:54,001 Split you like an old piece of firewood. 659 00:36:57,146 --> 00:36:59,979 You'd probably like it too, you big homo. 660 00:37:00,016 --> 00:37:01,711 Shut up. 661 00:37:01,751 --> 00:37:04,948 Don't tell me to shut up, woman. 662 00:37:08,925 --> 00:37:11,018 ( chuckles ) 663 00:37:14,297 --> 00:37:16,026 I don't know, Lloyd. You know, 664 00:37:16,065 --> 00:37:17,896 this place doesn't really do it for me. 665 00:37:17,934 --> 00:37:20,061 It brings back a lot of memories. 666 00:37:21,070 --> 00:37:22,833 Pour quoi? 667 00:37:22,872 --> 00:37:26,399 It was a few years ago. 668 00:37:26,442 --> 00:37:29,206 What happened, Harry? Some little filly break your heart? 669 00:37:29,245 --> 00:37:30,837 No, it was a girl. 670 00:37:30,880 --> 00:37:32,370 - Oh. - Fraida Felcher. 671 00:37:32,415 --> 00:37:34,781 Yeah, we stayed in a place just like this. 672 00:37:34,817 --> 00:37:37,217 Wasn't this classy, but, you know, nice. 673 00:37:37,253 --> 00:37:40,154 Felcher? From Cranston? 674 00:37:40,189 --> 00:37:41,486 Yeah. You know her? 675 00:37:41,524 --> 00:37:43,321 Oh, yeah! 676 00:37:43,359 --> 00:37:45,884 I mean, I remember you... 677 00:37:45,928 --> 00:37:48,294 talking about her. 678 00:37:48,331 --> 00:37:52,768 We had the most incredibly romantic time. 679 00:37:52,802 --> 00:37:54,895 I thought we were gonna be together forever, 680 00:37:54,937 --> 00:37:57,235 and then about a week later, right out of the blue, 681 00:37:57,273 --> 00:37:58,934 she sends me a John Deere letter. 682 00:37:58,975 --> 00:38:02,069 - She give you any reason? - Yeah, I called her up. 683 00:38:02,111 --> 00:38:03,806 She gave me a bunch of crap 684 00:38:03,846 --> 00:38:06,178 about me not listening to her enough or something. 685 00:38:06,215 --> 00:38:08,115 I don't know. I wasn't really paying attention. 686 00:38:08,151 --> 00:38:10,085 But the thing that hurt the most 687 00:38:10,119 --> 00:38:12,747 is I think she was seeing another guy. 688 00:38:16,058 --> 00:38:19,357 Never did find out who. 689 00:38:22,799 --> 00:38:25,290 ( vacuum whirring ) 690 00:38:41,284 --> 00:38:44,947 Mental: Mr. Andre, guess who we just happened upon? 691 00:38:44,987 --> 00:38:48,047 - Yeah. - Man: I had plans. 692 00:38:48,090 --> 00:38:49,955 - Things I wanted to do. - Yeah. 693 00:38:49,992 --> 00:38:52,017 This is where it all ends-- at a phone booth. 694 00:38:52,061 --> 00:38:53,892 - ( man muttering ) - Yeah. The boys are holed up 695 00:38:53,930 --> 00:38:55,795 in a little love-nest for the night. 696 00:38:55,832 --> 00:38:58,528 I think they're a little bit strange. 697 00:38:58,568 --> 00:39:01,162 What the hell are these guys up to? 698 00:39:01,204 --> 00:39:03,434 I mean, is it possible that they could be feds? 699 00:39:03,472 --> 00:39:06,100 Highly unlikely from what I've seen. 700 00:39:06,142 --> 00:39:08,133 Sir, did you ever hear 701 00:39:08,177 --> 00:39:11,112 of the concept of other people? 702 00:39:11,147 --> 00:39:15,140 Um... me being that for the phone, 703 00:39:15,184 --> 00:39:16,446 sir. 704 00:39:16,485 --> 00:39:19,181 Oh, you turned your back on me. 705 00:39:19,222 --> 00:39:21,588 Ho ho ho! He got me mad. I almost like it. 706 00:39:21,624 --> 00:39:23,819 You and Shay were supposed to grab that bag 707 00:39:23,860 --> 00:39:25,987 - so we could end this shit! - Here's your drink, baby. 708 00:39:26,028 --> 00:39:29,464 Do you know the damage I could do to you? 709 00:39:29,498 --> 00:39:33,093 Hold on a minute. 710 00:39:33,135 --> 00:39:35,228 Hmm. 711 00:39:35,271 --> 00:39:37,000 But that's not your problem. 712 00:39:37,039 --> 00:39:38,973 You didn't know. 713 00:39:39,008 --> 00:39:41,704 Get off the phone. 714 00:39:43,579 --> 00:39:47,208 Get off the pho-- 715 00:39:50,186 --> 00:39:52,484 I'm sorry, Mr. Andre. You were saying? 716 00:39:52,521 --> 00:39:54,455 Look, Mental, 717 00:39:54,490 --> 00:39:57,152 these jokers have got a lot of money and it belongs to me! 718 00:39:57,193 --> 00:40:00,094 Now, I want to know who they are and what they're doing with it! 719 00:40:00,129 --> 00:40:03,326 Hey hey hey, I told you already. I'm on it. 720 00:40:03,366 --> 00:40:06,563 - All right? - Good. 721 00:40:10,106 --> 00:40:10,239 Harry: According to the map, 722 00:40:10,239 --> 00:40:11,604 Harry: According to the map, 723 00:40:11,641 --> 00:40:13,268 we've only gone about four inches. 724 00:40:13,309 --> 00:40:15,004 You know, I don't think 725 00:40:15,044 --> 00:40:16,477 we have enough gas money. 726 00:40:16,512 --> 00:40:19,970 Relax. We have more than enough. 727 00:40:20,016 --> 00:40:21,984 I think you're wrong, Lloyd. 728 00:40:22,018 --> 00:40:23,315 How much you wanna bet? 729 00:40:23,352 --> 00:40:25,013 I don't bet. 730 00:40:25,054 --> 00:40:26,487 What do you mean, you don't bet? 731 00:40:26,522 --> 00:40:28,217 I mean I don't bet. I don't gamble. 732 00:40:28,257 --> 00:40:30,282 ( deep voice ) Pussy pussy pussy! 733 00:40:30,326 --> 00:40:33,352 - I never have, and I never will. - Yeah, right! 734 00:40:33,396 --> 00:40:36,126 I'll bet you 20 bucks I can get you gambling 735 00:40:36,165 --> 00:40:38,258 - before the end of the day. - No way. 736 00:40:38,301 --> 00:40:39,962 - I'll give you 3-to-1 odds. - Nope. 737 00:40:40,002 --> 00:40:41,162 - 5-to-1? - Nope. 738 00:40:41,203 --> 00:40:43,398 - 10-to-1? - You're on. 739 00:40:43,439 --> 00:40:45,805 ( both chuckle ) 740 00:40:47,009 --> 00:40:48,442 I'm going to get you. 741 00:40:48,477 --> 00:40:51,310 - Huh-uh. - Oh, yeah. 742 00:40:51,347 --> 00:40:53,474 I don't know how, but I'm going to get you. 743 00:40:53,516 --> 00:40:56,644 - Yeah. Oh, yeah. - Nuh-uh. 744 00:40:56,686 --> 00:40:58,449 Come on, Joe. Let me do them. 745 00:40:58,487 --> 00:41:00,284 Let me do both of them. 746 00:41:00,323 --> 00:41:01,881 You wouldn't even have to worry about it. 747 00:41:01,924 --> 00:41:03,448 Just shut up! 748 00:41:03,492 --> 00:41:05,619 Now, we don't even know who the hell they are. 749 00:41:05,661 --> 00:41:07,652 You don't kill people you don't know. 750 00:41:07,697 --> 00:41:09,096 That's a rule. 751 00:41:09,131 --> 00:41:10,496 Now, I want you to get up here, 752 00:41:10,533 --> 00:41:11,966 Iie down on the front seat. 753 00:41:12,001 --> 00:41:15,903 When they pick me up, you follow us. You got that? 754 00:41:15,938 --> 00:41:18,270 Keep your shirt on. I gotta squeeze a lemon. 755 00:41:25,247 --> 00:41:27,715 Mental : Hey, hey, hey. Here they come. 756 00:41:27,750 --> 00:41:30,514 Stay down, stay down! 757 00:41:40,763 --> 00:41:43,994 Say, uh, are you guys going to Davenport? 758 00:41:44,033 --> 00:41:47,366 My car died, and I'm late for a luncheon. 759 00:41:48,504 --> 00:41:52,668 We usually don't pick up hitchhikers, 760 00:41:52,708 --> 00:41:56,508 but I'm going to go with my instinct on this one. 761 00:41:56,545 --> 00:41:59,013 Saddle up, partner. 762 00:42:00,383 --> 00:42:02,180 You're it. 763 00:42:02,218 --> 00:42:04,243 - You're it. - You're it! Quitsies! 764 00:42:04,286 --> 00:42:06,345 Anti-quitsies. You're it. Quitsies. No anti-quitsies. 765 00:42:06,389 --> 00:42:07,686 - No startsies. - You can't do that. 766 00:42:07,723 --> 00:42:09,691 - Can too. - Cannot. Stamped it. 767 00:42:09,725 --> 00:42:11,249 Can too. Double-stamped it. No erasies. 768 00:42:11,293 --> 00:42:13,591 Cannot. Triple-stamped it. No erasies. 769 00:42:13,629 --> 00:42:16,223 You can't triple-stamp a double-stamp! 770 00:42:16,265 --> 00:42:19,166 You can't triple-stamp a double-stamp, Lloyd! 771 00:42:19,201 --> 00:42:21,192 You can't triple-stamp a double-stamp. Lloyd! Lloyd! 772 00:42:21,237 --> 00:42:22,932 Guys! Enough! 773 00:42:26,442 --> 00:42:30,776 Hey, you wanna hear the most annoying sound in the world? 774 00:42:31,814 --> 00:42:34,248 ( screeches ) 775 00:42:34,283 --> 00:42:37,309 Guys! Guys! Guys! 776 00:42:38,754 --> 00:42:42,781 Fellas, you think we could 777 00:42:42,825 --> 00:42:45,293 Iisten to the radio or something? 778 00:42:46,529 --> 00:42:48,497 Radio? ( laughs ) 779 00:42:48,531 --> 00:42:51,523 Who needs a radio? Ready, Harry? 780 00:42:53,069 --> 00:42:54,764 - # Mock- # - # Yeah # 781 00:42:54,804 --> 00:42:56,738 - # -ing- # - # Yeah # 782 00:42:56,772 --> 00:42:59,070 - # -bird # - # Yeah # 783 00:42:59,108 --> 00:43:00,769 - Lloyd: # Yeah # - # Yeah # 784 00:43:00,810 --> 00:43:02,778 Both: # Mockingbird # 785 00:43:02,812 --> 00:43:06,179 # Don't-- everybody, have you heard? # 786 00:43:06,215 --> 00:43:09,514 # She's gonna buy me a mockingbird # 787 00:43:09,552 --> 00:43:14,251 # And if that mockingbird don't sing # 788 00:43:14,290 --> 00:43:18,386 # She's gonna buy me a diamond ring # 789 00:43:18,427 --> 00:43:21,487 # And if that diamond ring don't shine... # 790 00:43:21,530 --> 00:43:23,498 Hey, Lloyd, look! There's some people who want a ride too. 791 00:43:23,532 --> 00:43:24,521 Pick 'em up! 792 00:43:27,103 --> 00:43:28,764 ( cows moo ) 793 00:43:28,804 --> 00:43:30,601 ( playing acoustic guitar ) 794 00:43:30,639 --> 00:43:33,130 - Harry and Lloyd: # Mock- # - # Sďż˝ # 795 00:43:33,175 --> 00:43:34,665 - # -ing- # - # Sďż˝# 796 00:43:34,710 --> 00:43:36,769 - # -bird # - # Sďż˝ # 797 00:43:36,812 --> 00:43:39,042 Harry and Lloyd: # Sďż˝ # 798 00:43:46,689 --> 00:43:49,487 Harry: You want an atomic pepper, Mr. Mentaliano? 799 00:43:51,260 --> 00:43:54,127 Nah, you guys go ahead. 800 00:43:54,163 --> 00:43:56,393 I'll do it if you will, Lloyd. 801 00:43:56,432 --> 00:43:58,127 Okay. You go first. 802 00:43:58,167 --> 00:43:59,759 No, huh-uh, no, you go first. 803 00:43:59,802 --> 00:44:01,770 - No, you go first. - No, you go first. 804 00:44:01,804 --> 00:44:04,796 - No, you go first. - I always go first! 805 00:44:04,840 --> 00:44:07,172 Why don't you guys both stop acting 806 00:44:07,209 --> 00:44:08,836 Iike a couple of pussies 807 00:44:08,878 --> 00:44:11,108 and go at the same time, huh? 808 00:44:13,382 --> 00:44:16,112 - That sounds like a dare, Harry. - It's a double-dare. 809 00:44:16,152 --> 00:44:17,744 Yeah, okay, you're on. 810 00:44:18,754 --> 00:44:20,381 Mmm! 811 00:44:24,927 --> 00:44:28,886 - Huh. It's not so bad. - Uh-huh. 812 00:44:28,931 --> 00:44:30,523 Yeah. It's more tingly than hot. 813 00:44:30,566 --> 00:44:33,228 - Yeah. - ( coughing ) 814 00:44:33,269 --> 00:44:35,134 Agh! 815 00:44:37,673 --> 00:44:40,767 ( both screaming, gagging ) 816 00:44:43,679 --> 00:44:46,170 Uh, if you fellas would excuse me, 817 00:44:46,215 --> 00:44:48,149 I've got to use the phone. 818 00:44:48,184 --> 00:44:50,175 Enjoy your meal, guys. 819 00:44:50,219 --> 00:44:52,278 ( whimpering ) 820 00:44:52,321 --> 00:44:54,289 Here, Lloyd, this helps! 821 00:44:54,323 --> 00:44:56,314 Here here. 822 00:44:56,358 --> 00:44:57,882 It-- it works good. 823 00:44:57,927 --> 00:44:59,918 Ugh! 824 00:45:05,201 --> 00:45:08,864 Yeah, it's Mental. I'm just sitting down 825 00:45:08,904 --> 00:45:11,771 - to a nice meal with our boys. - Well, how nice for you. 826 00:45:11,807 --> 00:45:14,298 Don't forget that your bread plate is on the left! 827 00:45:14,343 --> 00:45:17,335 Look, I can't have these guys running around Aspen. 828 00:45:17,379 --> 00:45:19,904 Don't worry. They ain't gonna be runnin' around nowhere 829 00:45:19,949 --> 00:45:23,146 after I dump a little rat poison in their Shirley Temple. 830 00:45:25,521 --> 00:45:27,614 ( "The Bear Song" playing ) 831 00:45:27,656 --> 00:45:31,319 - Good good. - Okay, that's good. 832 00:45:31,360 --> 00:45:33,828 Here he comes. Here he comes. 833 00:45:34,830 --> 00:45:36,320 Feeling better, girls? 834 00:45:36,365 --> 00:45:38,765 Yes, much better. Thank you for asking. 835 00:45:38,801 --> 00:45:42,601 # The other side of the mountain was all that he could see, so! # 836 00:45:42,638 --> 00:45:45,607 # He went back over the mountain to see what he could see, hey! # 837 00:45:45,641 --> 00:45:48,235 So why are you going to Aspen? Vacation? 838 00:45:49,612 --> 00:45:51,807 Why don't you eat up and we'll tell you? 839 00:45:51,847 --> 00:45:53,314 ( both snorting ) 840 00:45:53,349 --> 00:45:55,510 It just doesn't seem like you packed much. 841 00:45:55,551 --> 00:45:58,611 All I saw was one bag and that briefcase. 842 00:45:58,654 --> 00:46:00,952 Well, no no, the briefcase isn't even ours. 843 00:46:00,990 --> 00:46:02,787 Some lady left it at the airport. 844 00:46:02,825 --> 00:46:04,520 We're just bringing it back to her. 845 00:46:04,560 --> 00:46:06,255 How's your burger? 846 00:46:08,030 --> 00:46:11,295 You mean, you don't even know her? 847 00:46:11,333 --> 00:46:13,767 ( laughing ) 848 00:46:16,872 --> 00:46:19,363 I mean, 849 00:46:19,408 --> 00:46:23,708 talk about being in the wrong place at the wrong time. 850 00:46:23,746 --> 00:46:27,238 # The bear went over the mountain to see what he could see, hey! # 851 00:46:27,283 --> 00:46:30,343 # The other side of the mountain was all that he could see, so! 852 00:46:30,386 --> 00:46:33,378 # So he went back over the mountain to see what he could see, hey! # 853 00:46:33,422 --> 00:46:35,947 # The other side of the mountain was all the he could see! # 854 00:46:35,991 --> 00:46:38,221 ( kettle whistling ) 855 00:46:44,300 --> 00:46:46,632 ( groaning ) 856 00:46:46,669 --> 00:46:48,796 ( both laughing ) 857 00:46:54,677 --> 00:46:56,941 Are you okay, man? It was just a goof. 858 00:46:56,979 --> 00:46:59,311 Oh, my ulcer! 859 00:46:59,348 --> 00:47:01,839 Quick! My pills! 860 00:47:01,884 --> 00:47:04,352 Waitress: Maybe somebody should call an ambulance. 861 00:47:04,386 --> 00:47:05,683 Look, uh, you get the pills. 862 00:47:05,721 --> 00:47:07,518 Don't worry. I know CPR. 863 00:47:07,556 --> 00:47:08,716 I'll get the pills. 864 00:47:08,757 --> 00:47:10,782 Out with the bad air, in with the good. 865 00:47:10,826 --> 00:47:13,056 - Out with the bad air-- - Get off! 866 00:47:17,366 --> 00:47:18,628 Ugh! 867 00:47:20,969 --> 00:47:23,403 Agh, don't! Don't don't! 868 00:47:23,439 --> 00:47:24,736 Back back! 869 00:47:24,773 --> 00:47:28,368 This is a lot easier if you just lay back. 870 00:47:28,410 --> 00:47:30,776 - Here. - He's resisting me! 871 00:47:30,813 --> 00:47:34,044 Here. Here we go, here we go. 872 00:47:34,083 --> 00:47:35,983 - Lloyd: Pills! - There you go! There you go. 873 00:47:36,018 --> 00:47:37,918 - Pills are good! - Take 'em down. 874 00:47:37,953 --> 00:47:39,978 - Pills are good! - Drink 'em down. 875 00:47:40,022 --> 00:47:41,751 There you go. 876 00:47:41,790 --> 00:47:43,655 - There you go, big guy. - That's better! 877 00:47:43,692 --> 00:47:45,660 You want some ketchup and mustard? 878 00:47:45,694 --> 00:47:48,754 That helped us. 879 00:47:50,833 --> 00:47:54,291 Son of a bitch! ( gurgling ) 880 00:48:03,746 --> 00:48:05,805 Check, please. 881 00:48:08,851 --> 00:48:10,443 I can't believe it. 882 00:48:10,486 --> 00:48:12,784 Life's a fragile thing, Harr. 883 00:48:12,821 --> 00:48:15,722 One minute you're chewing on a burger, 884 00:48:15,758 --> 00:48:18,022 the next minute you're dead meat. 885 00:48:18,060 --> 00:48:20,494 But he blamed me. You heard him. 886 00:48:20,529 --> 00:48:22,394 Those were his last words. 887 00:48:23,899 --> 00:48:26,060 Not if you count the gurgling sound. 888 00:48:30,072 --> 00:48:32,939 - You mean he was poisoned? - No doubt about it. 889 00:48:32,975 --> 00:48:36,103 We found these next to the body. 890 00:48:36,145 --> 00:48:38,045 - Sir. - Yeah? 891 00:48:38,080 --> 00:48:40,810 Waitress says he came in with a couple of younger guys. 892 00:48:40,849 --> 00:48:44,148 Now they're the ones who called the ambulance, and then they hit the road. 893 00:48:44,186 --> 00:48:46,916 - Get any idea where they were going? - We just received a report 894 00:48:46,955 --> 00:48:49,947 that they were seen headed west on l-80 towards Colorado. 895 00:48:49,992 --> 00:48:52,085 Did you get a make on the vehicle? 896 00:48:53,862 --> 00:48:55,523 Uh, yes, sir. 897 00:48:55,564 --> 00:49:00,001 They're driving an '84... sheepdog. 898 00:49:00,035 --> 00:49:00,269 ( rock music playing ) 899 00:49:00,269 --> 00:49:02,601 ( rock music playing ) 900 00:49:02,638 --> 00:49:05,106 ( tires screech ) 901 00:49:16,785 --> 00:49:18,878 - # Take... # - ( snoring ) 902 00:49:18,921 --> 00:49:24,587 # Take a picture, take a little time # 903 00:49:24,626 --> 00:49:26,890 # No need to dig through the dumpster # 904 00:49:26,929 --> 00:49:30,456 # For all the stuff you thought that you'd left behind... # 905 00:49:33,168 --> 00:49:35,534 # Take my car # 906 00:49:35,571 --> 00:49:38,199 # Drive it to the outside world # 907 00:49:38,240 --> 00:49:42,574 # Take it far, farther now from me # 908 00:49:42,611 --> 00:49:43,873 # Take it all # 909 00:49:43,912 --> 00:49:46,676 # Happy, girl, the fact is # 910 00:49:46,715 --> 00:49:48,580 # Take my heart # 911 00:49:48,617 --> 00:49:51,882 # Take take take me apart. # 912 00:49:57,626 --> 00:49:59,059 Skis, huh? 913 00:49:59,094 --> 00:50:00,584 That's right. 914 00:50:00,629 --> 00:50:02,597 Great. 915 00:50:02,631 --> 00:50:04,861 They yours? 916 00:50:06,101 --> 00:50:07,830 Uh-huh. 917 00:50:10,572 --> 00:50:12,335 Both of 'em? 918 00:50:14,109 --> 00:50:15,974 Yeah. 919 00:50:16,011 --> 00:50:19,845 Cool. 920 00:50:22,117 --> 00:50:24,585 Um, excuse me, but you're, uh... 921 00:50:24,620 --> 00:50:26,918 you're spraying everywhere. 922 00:50:27,956 --> 00:50:29,446 Oh! 923 00:50:30,926 --> 00:50:34,794 ( whistling, urinating ) 924 00:50:49,845 --> 00:50:51,813 ( door opens ) 925 00:50:51,847 --> 00:50:53,838 ( door closes ) 926 00:50:53,882 --> 00:50:56,373 ( footsteps approach ) 927 00:50:58,120 --> 00:51:00,111 ( zips pants ) 928 00:51:10,632 --> 00:51:13,260 ( door rattling ) 929 00:51:18,840 --> 00:51:22,708 - ( screams ) - Oh, man, you gotta be shitting me. 930 00:51:22,744 --> 00:51:25,508 If it ain't my old friend! 931 00:51:27,049 --> 00:51:30,485 And right on time. 932 00:51:34,156 --> 00:51:36,124 ( whimpering ) 933 00:51:39,328 --> 00:51:42,593 That's a lot of luggage for a little vacation. 934 00:51:42,631 --> 00:51:44,656 - I'm moving to Aspen. - Oh. 935 00:51:44,700 --> 00:51:47,726 I've got to get away from my boyfriend. He's such a klutz. 936 00:51:47,769 --> 00:51:50,567 Plus, my astrologer told me that I really should stay away 937 00:51:50,606 --> 00:51:52,904 from accident-prone guys, so, you know. 938 00:51:52,941 --> 00:51:54,568 Oh, well, you know, l-- 939 00:51:57,779 --> 00:52:01,010 Here. It's a little loose. You might want to-- 940 00:52:01,049 --> 00:52:04,143 - Mm. Thank you. - Oh, no. Hey, no, allow me. 941 00:52:04,186 --> 00:52:06,154 I've got a thing of-- 942 00:52:06,188 --> 00:52:08,622 here. Got 'em right here. Right here. 943 00:52:14,162 --> 00:52:16,323 - ( gasoline ignites ) - Thank you. 944 00:52:16,365 --> 00:52:19,334 Sure. You know, I'm heading up to Aspen myself. 945 00:52:19,368 --> 00:52:21,063 Maybe we could, you know, meet up, 946 00:52:21,103 --> 00:52:23,128 have some hot chocolate or something. 947 00:52:24,373 --> 00:52:26,864 Sure, why not? You seem harmless. 948 00:52:26,908 --> 00:52:28,273 I'm going to give you my number. 949 00:52:28,310 --> 00:52:30,141 - Let me find a pen though. - Great! 950 00:52:30,178 --> 00:52:32,339 - Let's see. - That's-- ah! 951 00:52:32,381 --> 00:52:34,645 - I know I have one in here somewhere. - Look, why don't you 952 00:52:34,683 --> 00:52:36,617 just tell it to me? I got a really good memory. 953 00:52:36,652 --> 00:52:38,813 - Well, the number's 555... - 555. 954 00:52:38,854 --> 00:52:41,846 905-- wait a minute. That's my old number. 955 00:52:41,890 --> 00:52:44,120 That is so weird how your mind just goes blank. 956 00:52:44,159 --> 00:52:46,992 For God's sakes, just give me the damn number! 957 00:52:47,029 --> 00:52:50,624 Okay, look, uh, you gonna get pushy, forget about it. 958 00:52:57,139 --> 00:52:59,300 Find a happy place. 959 00:52:59,341 --> 00:53:02,401 Find a happy place. Find a happy place. 960 00:53:02,444 --> 00:53:05,004 I'll show you a happy place. 961 00:53:06,014 --> 00:53:08,949 Here's your happy place. 962 00:53:16,458 --> 00:53:18,756 - ( yells ) - ( groans ) 963 00:53:18,794 --> 00:53:21,422 ( panting ) 964 00:53:38,280 --> 00:53:40,840 ( whimpers ) 965 00:53:40,882 --> 00:53:44,318 ( police radio chattering ) 966 00:53:44,352 --> 00:53:46,445 Man: Move those cars! Move it! Move it! 967 00:53:52,761 --> 00:53:54,695 Go around, man. Go around. 968 00:53:54,730 --> 00:53:57,426 More flags over here! 969 00:53:57,466 --> 00:53:59,400 All right, any sign of them yet? 970 00:53:59,434 --> 00:54:01,425 No, sir, but we're expecting them shortly. 971 00:54:01,470 --> 00:54:04,598 A motorist saw a pooch about 30 miles back headed this way. 972 00:54:09,144 --> 00:54:12,773 Look, I told you what happened, okay? So just drop it. 973 00:54:12,814 --> 00:54:14,941 Yeah, okay. Sure thing, Lloyd. Sure thing. 974 00:54:14,983 --> 00:54:17,451 I promise not to mention another word 975 00:54:17,486 --> 00:54:19,954 about you being in a bathroom 976 00:54:19,988 --> 00:54:21,956 with a 6'4" trucker with his pants down. 977 00:54:21,990 --> 00:54:24,390 ( laughs ) 978 00:54:32,134 --> 00:54:34,500 Hey, look. We're almost in Colorado. 979 00:54:34,536 --> 00:54:36,766 What do you say we change seats? 980 00:54:36,805 --> 00:54:39,035 I've been driving for nine straight hours. 981 00:54:39,074 --> 00:54:42,043 I don't have the energy to start a new state. 982 00:54:42,077 --> 00:54:43,977 Why should I do you any favors? 983 00:54:44,012 --> 00:54:47,072 I'll let you kiss me. ( laughs ) 984 00:54:47,115 --> 00:54:49,083 I swear... 985 00:54:49,117 --> 00:54:51,381 I'm gonna-- I will take your-- 986 00:54:51,419 --> 00:54:53,979 I'm-- I swear to God I'm gonna take your-- 987 00:54:54,022 --> 00:54:56,855 - Aw, come on-- - Don't touch me. 988 00:54:56,892 --> 00:54:59,122 ( mocking ) Oh, okay. 989 00:55:02,831 --> 00:55:05,561 I'm done. Okay, enough. 990 00:55:07,803 --> 00:55:10,567 ( mimics truck horn, giggling ) 991 00:55:14,543 --> 00:55:16,773 ( laughing ) 992 00:55:18,413 --> 00:55:21,041 Hey, guys. Whoa, Big Gulps, huh? 993 00:55:21,082 --> 00:55:22,777 All right. 994 00:55:22,818 --> 00:55:25,446 Well, see you later. 995 00:55:27,389 --> 00:55:29,323 - ( snoring ) - Hey, Harry, 996 00:55:29,357 --> 00:55:31,257 I got some beef jerk-- 997 00:55:35,831 --> 00:55:39,494 Some people just weren't cut out for life on the road. 998 00:55:39,534 --> 00:55:41,798 ( "Crash" playing ) 999 00:55:41,837 --> 00:55:45,034 # Here you go, way too fast # 1000 00:55:45,073 --> 00:55:47,507 # Don't slow down, you're gonna crash # 1001 00:55:47,542 --> 00:55:50,875 # You should watch, watch your step # 1002 00:55:50,912 --> 00:55:53,210 # Don 't look out, gonna break your neck # 1003 00:55:53,248 --> 00:55:56,240 # So shut, shut your mouth # 1004 00:55:56,284 --> 00:55:58,912 # 'Cause I'm not listening anyhow # 1005 00:55:58,954 --> 00:56:01,821 # I've had enough, enough of you # 1006 00:56:01,857 --> 00:56:04,826 # Enough to last a lifetime through # 1007 00:56:04,860 --> 00:56:06,589 # With you # 1008 00:56:06,628 --> 00:56:10,655 ( fades ) # You. # 1009 00:56:12,000 --> 00:56:13,934 Hey! 1010 00:56:13,969 --> 00:56:17,564 I was wondering when you were gonna get up. 1011 00:56:17,606 --> 00:56:19,403 Ha! 1012 00:56:19,441 --> 00:56:22,376 Well, how long have I been out? 1013 00:56:23,545 --> 00:56:26,673 I'd say a good five hours. 1014 00:56:31,253 --> 00:56:34,051 Huh! I expected the Rocky Mountains 1015 00:56:34,089 --> 00:56:37,217 to be a little rockier than this. 1016 00:56:37,259 --> 00:56:40,057 I was thinking the same thing. 1017 00:56:40,095 --> 00:56:43,587 That John Denver's full of shit, man. 1018 00:56:47,402 --> 00:56:49,632 I'm only human, Harry! 1019 00:56:49,671 --> 00:56:53,107 Anybody can make a mistake. 1020 00:56:53,141 --> 00:56:56,508 Come on, stop being a baby! 1021 00:56:56,544 --> 00:56:59,069 So we backtracked a tad! 1022 00:56:59,114 --> 00:57:01,014 A tad?! 1023 00:57:01,049 --> 00:57:03,142 A tad, Lloyd? 1024 00:57:03,184 --> 00:57:06,244 You drove almost 1/6 of the way 1025 00:57:06,288 --> 00:57:09,621 across the country in the wrong direction! 1026 00:57:11,393 --> 00:57:13,918 Now we don't have enough money to get to Aspen! 1027 00:57:13,962 --> 00:57:15,623 We don't have enough money to get home! 1028 00:57:15,664 --> 00:57:18,155 We don't have enough money to eat! 1029 00:57:18,199 --> 00:57:20,827 We don't have enough money to sleep! 1030 00:57:22,103 --> 00:57:24,401 Well, it's not gonna do us any good 1031 00:57:24,439 --> 00:57:26,270 to sit here whining about it. 1032 00:57:26,308 --> 00:57:28,401 - We're in a hole. - ( "Mmm Mmm Mmm Mmm" playing ) 1033 00:57:28,443 --> 00:57:30,911 We're just going to have to dig ourselves out. 1034 00:57:32,447 --> 00:57:34,142 Okay, all right. You're right. 1035 00:57:34,182 --> 00:57:36,082 You're absolutely right, Lloyd. 1036 00:57:36,117 --> 00:57:38,415 - # Mmm mmm mmm mmm # - Where're you going? 1037 00:57:38,453 --> 00:57:42,150 - # Mmm mmm mmm mmm # - Home. I'm walking home. 1038 00:57:42,190 --> 00:57:46,684 Oh, well, pardon me, Mr. Perfect! 1039 00:57:46,728 --> 00:57:48,491 I guess I forgot 1040 00:57:48,530 --> 00:57:51,158 that you never, ever make a mistake! 1041 00:57:51,199 --> 00:57:54,259 ( singer vocalizing ) 1042 00:58:15,156 --> 00:58:17,647 Lloyd : Harry! 1043 00:58:17,692 --> 00:58:19,387 Harry! 1044 00:58:19,427 --> 00:58:22,123 Harry! 1045 00:58:22,163 --> 00:58:24,427 Harry! Wait up! 1046 00:58:25,500 --> 00:58:27,832 - ( engine backfires ) - ( yells ) 1047 00:58:34,676 --> 00:58:36,974 ( bell rings ) 1048 00:58:37,012 --> 00:58:38,980 ( bird cawing ) 1049 00:58:39,014 --> 00:58:41,983 Got room for one more if you still want to go to Aspen. 1050 00:58:42,017 --> 00:58:44,144 Where did you find that? 1051 00:58:44,185 --> 00:58:46,710 Some kid back in town. 1052 00:58:46,755 --> 00:58:49,451 Traded the van for it straight up. 1053 00:58:49,491 --> 00:58:52,654 I can get 70 miles to the gallon on this hog. 1054 00:58:58,099 --> 00:59:00,533 You know, Lloyd, just when I think 1055 00:59:00,568 --> 00:59:04,095 you couldn't possibly be any dumber, 1056 00:59:04,139 --> 00:59:08,337 you go and do something like this... 1057 00:59:08,376 --> 00:59:12,210 and totally redeem yourself! 1058 00:59:12,247 --> 00:59:15,444 Ha ha! 1059 00:59:15,483 --> 00:59:17,713 - Still wanna go to Aspen? - Oh, yeah! 1060 00:59:17,752 --> 00:59:21,415 - Okay, let's go, buddy! - Super! 1061 00:59:21,456 --> 00:59:24,323 - ( bell rings ) - ( "Where I Find My Heaven" playing ) 1062 00:59:24,359 --> 00:59:28,295 - Lloyd, no! West! Go west, Lloyd! - Oh! Oh, yeah. 1063 00:59:37,172 --> 00:59:40,266 # Hey, Monday morning # 1064 00:59:40,308 --> 00:59:43,709 # Is only for the brave # 1065 00:59:43,745 --> 00:59:47,374 # And the blood flows through my heart and veins # 1066 00:59:47,415 --> 00:59:51,078 # Like sand as I shave # 1067 00:59:51,119 --> 00:59:54,384 # And the wind outside # 1068 00:59:54,422 --> 00:59:57,152 # And the taxi's ready... # 1069 00:59:57,192 --> 01:00:00,161 - ( horn honks ) - # And the lonesome hum # 1070 01:00:00,195 --> 01:00:02,493 # That comes from my desk lamp # 1071 01:00:02,530 --> 01:00:06,296 # Is where I find my heaven # 1072 01:00:06,334 --> 01:00:11,704 # It's where I find my heaven... # 1073 01:00:13,441 --> 01:00:15,841 I've got to-- I've got to stop 1074 01:00:15,877 --> 01:00:18,072 to go to the bathroom. 1075 01:00:18,113 --> 01:00:20,513 Just go, man. 1076 01:00:21,850 --> 01:00:23,647 Oh! 1077 01:00:25,487 --> 01:00:27,717 That sure is warm. 1078 01:00:32,127 --> 01:00:34,618 # It's where I find my heaven # 1079 01:00:34,662 --> 01:00:38,359 - # It's where I find my heaven # - # Where I find my-- # 1080 01:00:38,399 --> 01:00:40,594 # It's where I find my heaven... # 1081 01:00:40,635 --> 01:00:43,365 ( truck horn honks ) 1082 01:00:43,404 --> 01:00:47,135 # Heav... # 1083 01:00:47,175 --> 01:00:51,976 # Heaven. # 1084 01:01:00,388 --> 01:01:03,448 ( both shivering ) 1085 01:01:08,730 --> 01:01:11,062 ( bell tolling ) 1086 01:01:28,917 --> 01:01:31,408 We're there. 1087 01:01:38,893 --> 01:01:40,827 Got a little nippy 1088 01:01:40,862 --> 01:01:43,831 going through the pass back there. 1089 01:01:46,267 --> 01:01:48,861 Lloyd: lsn't this incredible? 1090 01:01:48,903 --> 01:01:51,872 - What more could two single guys want? - How about some food? 1091 01:01:51,906 --> 01:01:54,875 I swallowed a big June bug when we were driving. 1092 01:01:54,909 --> 01:01:56,399 I'm not really hungry. 1093 01:01:56,444 --> 01:01:58,378 Well, I'm starving. 1094 01:01:58,413 --> 01:02:01,507 Ho-- Jeez, look at the butt on that. 1095 01:02:01,549 --> 01:02:03,608 Lloyd: Yeah. 1096 01:02:03,651 --> 01:02:06,484 He must work out. 1097 01:02:06,521 --> 01:02:08,580 Hey! Why don't we get busy 1098 01:02:08,623 --> 01:02:10,488 and deliver the briefcase to Mary? 1099 01:02:10,525 --> 01:02:12,254 If I know her as well as I think I do 1100 01:02:12,293 --> 01:02:14,488 she'll invite us right in for tea and strumpets. 1101 01:02:14,529 --> 01:02:16,588 Good plan. Where does she live? 1102 01:02:16,631 --> 01:02:18,531 I don't know. 1103 01:02:18,566 --> 01:02:21,228 What's her last name? I'll look it up. 1104 01:02:21,269 --> 01:02:23,203 Uh... 1105 01:02:23,238 --> 01:02:26,730 You know, I don't really recall. 1106 01:02:26,774 --> 01:02:28,605 Starts with an "S." 1107 01:02:28,643 --> 01:02:32,841 S-swim, Swamie, S-slippy, Slappy, 1108 01:02:32,880 --> 01:02:35,542 Slimin, Solmon, Simin, Sal, 1109 01:02:35,583 --> 01:02:36,743 Swenson, Swanson? 1110 01:02:36,784 --> 01:02:38,581 Maybe it's on the briefcase. 1111 01:02:38,620 --> 01:02:40,485 Oh, yeah! It's right here. 1112 01:02:40,521 --> 01:02:42,921 Samsonite! I was way off. 1113 01:02:42,957 --> 01:02:45,221 I knew it started with an "S" though. 1114 01:02:46,661 --> 01:02:48,754 I'm not seeing it here, Lloyd. 1115 01:02:48,796 --> 01:02:51,060 She must be unlisted. 1116 01:02:53,735 --> 01:02:55,703 Great. 1117 01:02:55,737 --> 01:02:57,967 So what are we supposed to do now? 1118 01:02:58,006 --> 01:03:01,498 ( fox howls ) 1119 01:03:01,542 --> 01:03:05,603 - I can't feel my fi-fingers anymore. - ( wind whistling ) 1120 01:03:05,647 --> 01:03:08,639 They're-they're- they're numb. 1121 01:03:10,351 --> 01:03:13,479 Ooh. Maybe you should wear these extra gloves. 1122 01:03:13,521 --> 01:03:16,456 My hands are starting to get sweaty. 1123 01:03:16,491 --> 01:03:19,688 Extra gloves? 1124 01:03:19,727 --> 01:03:22,025 You've had this pair 1125 01:03:22,063 --> 01:03:24,827 of extra gloves this whole time? 1126 01:03:26,467 --> 01:03:28,867 Yeah. We're in the Rockies. 1127 01:03:31,472 --> 01:03:33,235 I'm going to kill you. 1128 01:03:34,442 --> 01:03:36,967 - What? - I'm gonna kill you! 1129 01:03:37,011 --> 01:03:40,310 - I'm gonna kill you, Lloyd! - Calm down! 1130 01:03:40,348 --> 01:03:41,872 Right now, I'm gonna kill you! 1131 01:03:41,916 --> 01:03:44,248 Harry, you got that crazy look in your eye! 1132 01:03:45,853 --> 01:03:49,812 ( chuckles ) I know what I'm going to do. 1133 01:03:49,857 --> 01:03:51,984 - What are you doing? - I'm going to do something 1134 01:03:52,026 --> 01:03:54,551 I should have done a long time ago. 1135 01:03:55,563 --> 01:03:57,360 Don't do anything foolish, Harry! 1136 01:03:57,398 --> 01:03:59,730 What? Foolish? This isn't foolish! 1137 01:03:59,767 --> 01:04:02,065 I'm going to toss this damn curse 1138 01:04:02,103 --> 01:04:04,401 right into that damn pond! 1139 01:04:04,439 --> 01:04:06,168 Aah! 1140 01:04:07,675 --> 01:04:10,872 - I'm going to do it! - No, Harry! 1141 01:04:12,814 --> 01:04:15,715 ( screams ) Harry! 1142 01:04:15,750 --> 01:04:18,344 Your hands are freezing! 1143 01:04:18,386 --> 01:04:20,786 Aah! Ugh! 1144 01:04:20,822 --> 01:04:23,086 Harry, look! 1145 01:04:23,124 --> 01:04:25,820 Look! Look! 1146 01:04:30,598 --> 01:04:32,896 Okay, here's the plan: 1147 01:04:32,934 --> 01:04:35,801 We borrow a few bucks-- just a small loan from the briefcase 1148 01:04:35,837 --> 01:04:38,863 - and we find some reasonable lodgings. - Good plan. 1149 01:04:38,906 --> 01:04:41,602 And we'll keep track of all the money we spend with lOUs. 1150 01:04:41,642 --> 01:04:43,872 We'll be meticulous, right down to the last penny. 1151 01:04:43,911 --> 01:04:46,345 - Whatever we borrow, we pay back. - Absolutely. 1152 01:04:46,381 --> 01:04:48,781 - We're good for it. - Our word is our bond. 1153 01:04:50,485 --> 01:04:52,476 This is the Hotel Danbury 1154 01:04:52,520 --> 01:04:54,488 Presidential Suite, gentlemen, 1155 01:04:54,522 --> 01:04:56,513 normally reserved for royalty, 1156 01:04:56,557 --> 01:04:58,354 visiting dignitaries, 1157 01:04:58,393 --> 01:05:00,793 illustrious stars of stage and screen. 1158 01:05:00,828 --> 01:05:04,355 We have shortly coming the Emperor and Empress of Japan, 1159 01:05:04,399 --> 01:05:07,368 and of course, Princess Charles and Di when they were together 1160 01:05:07,402 --> 01:05:09,393 used to frequent the hotel constantly. 1161 01:05:09,437 --> 01:05:10,927 We'll take it! 1162 01:05:10,972 --> 01:05:13,304 - ( engine revs ) - ( "You Sexy Thing" playing ) 1163 01:05:19,947 --> 01:05:23,542 # I believe in miracles, baby # 1164 01:05:23,584 --> 01:05:26,985 # Since you came along, you sexy thing # 1165 01:05:27,021 --> 01:05:29,012 # You sexy thing, you # 1166 01:05:29,056 --> 01:05:32,150 # I believe in miracles, baby # 1167 01:05:32,193 --> 01:05:34,787 # Since you came along # 1168 01:05:34,829 --> 01:05:39,061 - # You sexy thing # - # You sexy thing, you... # 1169 01:05:40,568 --> 01:05:42,297 There you go. 1170 01:05:43,971 --> 01:05:45,939 - There you go. - Thank you, sir. 1171 01:05:45,973 --> 01:05:47,907 - There you go. - Thank you, sir. 1172 01:05:47,942 --> 01:05:49,603 - There you go. - Thank you, sir. 1173 01:05:49,644 --> 01:05:52,044 There you go. 1174 01:05:53,948 --> 01:05:55,813 Hi. 1175 01:05:55,850 --> 01:05:57,579 ( both sobbing ) 1176 01:05:57,618 --> 01:06:00,052 Narrator on TV: Rain brought them to him. 1177 01:06:00,087 --> 01:06:01,952 Girl on TV: My mother was Sarah Carver. 1178 01:06:01,989 --> 01:06:04,184 Narrator: Although at the time, he wasn't sure 1179 01:06:04,225 --> 01:06:06,489 he wanted to accept the gift. 1180 01:06:06,527 --> 01:06:08,893 Girl on TV : Nick, do you think he 'll let us stay? 1181 01:06:08,930 --> 01:06:10,955 Nick on TV : No, this place is ugly, anyway. 1182 01:06:10,998 --> 01:06:14,092 You and me, we 're a family. 1183 01:06:14,135 --> 01:06:16,660 Man : I promise never to give you away. 1184 01:06:16,704 --> 01:06:19,537 And no one 's ever going to break us apart. 1185 01:06:19,574 --> 01:06:22,737 At Pacific Bell, we believe that's pretty special. 1186 01:06:22,777 --> 01:06:22,977 - Wow! Boy, this is livin', huh? - Yeah. 1187 01:06:22,977 --> 01:06:26,071 - Wow! Boy, this is livin', huh? - Yeah. 1188 01:06:26,113 --> 01:06:28,638 - What's on next? - I don't know. 1189 01:06:28,683 --> 01:06:30,913 Let me look it up. 1190 01:06:30,952 --> 01:06:32,817 Ah! 1191 01:06:32,854 --> 01:06:34,879 Lloyd, you okay? 1192 01:06:34,922 --> 01:06:37,015 Harry, it's Mary! 1193 01:06:37,058 --> 01:06:38,855 It's who? 1194 01:06:38,893 --> 01:06:41,020 Mary with the briefcase. 1195 01:06:41,062 --> 01:06:44,225 Mary Swanson. 1196 01:06:44,265 --> 01:06:46,665 Swanson! 1197 01:06:46,701 --> 01:06:49,898 - Wool hast anool-- - "Host annual." 1198 01:06:49,937 --> 01:06:53,634 - Host anewl-- annual-- - Annual. 1199 01:06:53,674 --> 01:06:55,471 "Annual meeting of..." 1200 01:06:55,510 --> 01:06:57,478 t-t-t-heh... 1201 01:06:57,512 --> 01:06:59,036 t-he-- t-he-- 1202 01:06:59,080 --> 01:07:00,945 - The. - Oh. 1203 01:07:00,982 --> 01:07:04,042 - "The lnter--" ( sighs ) - Yeah. It's a big one. 1204 01:07:04,085 --> 01:07:07,111 "lnternational Preservation Society tomorrow night." 1205 01:07:07,154 --> 01:07:10,021 ( "Oh, Pretty Woman" playing ) 1206 01:07:10,057 --> 01:07:11,786 Well, come on, Cinderella. 1207 01:07:11,826 --> 01:07:14,693 We've got to get you ready for the ball! 1208 01:07:21,636 --> 01:07:25,094 # Pretty woman, walking down the street # 1209 01:07:25,139 --> 01:07:28,905 # Pretty woman, the kind I like to meet # 1210 01:07:28,943 --> 01:07:31,503 # Pretty woman # 1211 01:07:31,546 --> 01:07:35,209 # I don't believe you, you're not the truth # 1212 01:07:35,249 --> 01:07:39,515 # No one could look as good as you... # 1213 01:07:41,689 --> 01:07:43,213 - ( grinding ) - # Mercy! # 1214 01:07:46,727 --> 01:07:50,595 # Pretty woman, won 't you pardon me? # 1215 01:07:50,631 --> 01:07:54,567 # Pretty woman, I couldn 't help but see # 1216 01:07:54,602 --> 01:07:57,162 # Pretty woman # 1217 01:07:57,204 --> 01:08:00,970 # That you look lovely as can be # 1218 01:08:01,008 --> 01:08:06,844 # Are you lonely just like me? # 1219 01:08:06,881 --> 01:08:09,372 ( singer growls ) 1220 01:08:13,321 --> 01:08:17,257 # Pretty woman, stop awhile # 1221 01:08:17,291 --> 01:08:20,988 # Pretty woman, talk awhile # 1222 01:08:21,028 --> 01:08:27,957 # Pretty woman, give your smile to me # 1223 01:08:28,002 --> 01:08:32,166 # Pretty woman, yeah yeah yeah # 1224 01:08:32,206 --> 01:08:35,903 - ( scissors snipping ) - # Pretty woman, look my way # 1225 01:08:35,943 --> 01:08:40,505 # Pretty woman, say you'll stay with me... # 1226 01:08:42,383 --> 01:08:45,580 # 'Cause I need you # 1227 01:08:45,620 --> 01:08:48,885 - # I'll treat you right... # - ( loud buzzing ) 1228 01:08:48,923 --> 01:08:52,882 # Come with me, baby # 1229 01:08:52,927 --> 01:08:55,862 # Be mine tonight... # 1230 01:08:55,896 --> 01:08:58,262 Yeah! 1231 01:09:01,135 --> 01:09:02,169 # Pretty woman. # 1232 01:09:03,237 --> 01:09:05,330 ( lounge music playing ) 1233 01:09:07,174 --> 01:09:09,165 Thanks, Barn. There you go. 1234 01:09:09,210 --> 01:09:11,201 Thank you, sir. 1235 01:09:27,862 --> 01:09:29,386 Okay okay okay. 1236 01:09:29,430 --> 01:09:30,954 - Ha! - Cripes! 1237 01:09:30,998 --> 01:09:33,193 Yes! Yes! Yes! 1238 01:09:37,071 --> 01:09:38,538 Agh! 1239 01:09:39,907 --> 01:09:42,671 - Time out! - Okay. 1240 01:09:42,710 --> 01:09:46,146 Excuse me. Gentlemen, this is a $500-a-plate dinner. 1241 01:09:46,180 --> 01:09:49,672 - Good night. - Oh, 500-- oh, okay. No problem. 1242 01:09:49,717 --> 01:09:52,743 Here. Put us down for-- put us down for four. 1243 01:09:52,787 --> 01:09:54,948 In case we want seconds. 1244 01:09:56,257 --> 01:09:58,521 ( inhales sharply ) 1245 01:10:01,328 --> 01:10:03,853 Jesus Christ. It's them. 1246 01:10:03,898 --> 01:10:05,422 - Them who? - Them, 1247 01:10:05,466 --> 01:10:08,128 the guys who whacked Mental. 1248 01:10:09,170 --> 01:10:10,762 Can't you just feel it, Harry? 1249 01:10:10,805 --> 01:10:12,432 This is our big chance, man. 1250 01:10:12,473 --> 01:10:14,236 All we gotta do 1251 01:10:14,275 --> 01:10:16,743 is show a little class, a little sophistication, 1252 01:10:16,777 --> 01:10:18,802 and we're in like a dirty shirt. 1253 01:10:18,846 --> 01:10:21,280 That's no problem, Lloyd. We can be classy and sophistic-- 1254 01:10:21,315 --> 01:10:23,283 oh, look at the funbags on that hosehound. 1255 01:10:23,317 --> 01:10:25,785 I'd like to eat her liver with some fava beans 1256 01:10:25,820 --> 01:10:27,788 and a nice bottle of Chianti. 1257 01:10:27,822 --> 01:10:30,154 ( both mimic Hannibal Lecter ) 1258 01:10:30,191 --> 01:10:33,024 Come on, let's go get a couple bowls of loudmouth soup. 1259 01:10:33,060 --> 01:10:34,789 Yeah. 1260 01:10:34,829 --> 01:10:36,922 Hey, bartender, 1261 01:10:36,964 --> 01:10:39,159 - two martinis, please. - Yes, sir. Right away. 1262 01:10:39,200 --> 01:10:42,169 Nicholas: Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 1263 01:10:42,203 --> 01:10:44,296 The Aspen Preservation Society 1264 01:10:44,338 --> 01:10:46,363 is the world's foremost defender 1265 01:10:46,407 --> 01:10:49,399 of 23 endangered species, 1266 01:10:49,443 --> 01:10:51,934 and it is with tremendous honor 1267 01:10:51,979 --> 01:10:54,743 that we're able to bring Mr. Swanson forward 1268 01:10:54,782 --> 01:10:57,148 to introduce us to the 24th. Everybody-- 1269 01:10:57,184 --> 01:10:59,118 Karl. 1270 01:10:59,153 --> 01:11:01,314 Thank you, Nick. 1271 01:11:03,357 --> 01:11:05,291 Thank you. 1272 01:11:05,326 --> 01:11:07,123 Ladies and gentlemen, 1273 01:11:07,161 --> 01:11:10,153 I give you the lcelandic snow owl. 1274 01:11:10,197 --> 01:11:13,963 ( drum roll ) 1275 01:11:14,001 --> 01:11:15,195 ( cymbals crash ) 1276 01:11:15,236 --> 01:11:17,796 ( applause ) 1277 01:11:17,838 --> 01:11:21,296 These magnificent specimens constitute one seventh 1278 01:11:21,342 --> 01:11:24,175 of the snow owl population left on the planet. 1279 01:11:24,211 --> 01:11:27,146 And God willing, with your help 1280 01:11:27,181 --> 01:11:29,240 and that of the Society's, 1281 01:11:29,283 --> 01:11:32,446 these wonderful creatures will flourish once more. 1282 01:11:32,486 --> 01:11:35,683 Thank you again and enjoy your evening. 1283 01:11:38,292 --> 01:11:40,522 Can I have some pistachios, please? 1284 01:11:42,463 --> 01:11:44,328 And another one of those. 1285 01:11:44,365 --> 01:11:46,765 Lloyd, what are you doing? Would you calm down? 1286 01:11:46,801 --> 01:11:49,269 I've never seen you so nervous. 1287 01:11:49,303 --> 01:11:53,034 Keep an eye on 'em, Shay. Keep a close eye. 1288 01:11:53,073 --> 01:11:55,234 I'm ready for a commitment, Harry. 1289 01:11:55,276 --> 01:11:58,109 The first time I set eyes on Mary Swanson, 1290 01:11:58,145 --> 01:12:01,808 I just got that old-fashioned romantic feeling 1291 01:12:01,849 --> 01:12:04,113 where I'd do anything to bone her. 1292 01:12:04,151 --> 01:12:06,244 That's a special feeling, Lloyd. 1293 01:12:06,287 --> 01:12:08,278 - Yeah. - Yeah. 1294 01:12:08,322 --> 01:12:11,382 Oh my, there she is. 1295 01:12:11,425 --> 01:12:13,791 Wow! You weren't kidding, Lloyd. 1296 01:12:13,828 --> 01:12:16,490 She's an angel! ( whistles ) 1297 01:12:17,498 --> 01:12:19,261 Well, what are you waiting for? 1298 01:12:19,300 --> 01:12:22,133 Get over there and talk to her. 1299 01:12:25,973 --> 01:12:28,305 She's just going to think I'm some kind of a psycho 1300 01:12:28,342 --> 01:12:30,572 when she finds out how far I came just to see her! 1301 01:12:30,611 --> 01:12:32,476 You know what you have?! Her briefcase! 1302 01:12:32,513 --> 01:12:35,505 She's gonna be thrilled to see you. 1303 01:12:35,549 --> 01:12:38,848 Wait. I have an idea. 1304 01:12:40,120 --> 01:12:42,452 Why don't you go over 1305 01:12:42,489 --> 01:12:44,423 and introduce yourself? 1306 01:12:44,458 --> 01:12:46,426 And that way, you can build me up 1307 01:12:46,460 --> 01:12:48,428 so I won't have to brag about myself later. 1308 01:12:48,462 --> 01:12:50,396 Tell her I'm rich 1309 01:12:50,431 --> 01:12:52,899 and, uh, I'm good-looking 1310 01:12:52,933 --> 01:12:54,958 and, uh, I have a rapist wit. 1311 01:12:55,002 --> 01:12:57,061 No, I don't know. I don't think I could-- no. 1312 01:12:57,104 --> 01:12:59,868 - Come on, please. - No, I'm not-- 1313 01:12:59,907 --> 01:13:03,001 - Please! Please! - Okay okay okay. Stop. 1314 01:13:03,043 --> 01:13:04,943 What are you gonna do? 1315 01:13:04,979 --> 01:13:07,243 I'm going to hang by the bar, 1316 01:13:07,281 --> 01:13:10,648 - put out the vibe. - Okay. 1317 01:13:21,328 --> 01:13:23,728 Nice set of hooters you got there. 1318 01:13:26,033 --> 01:13:29,298 - I beg your pardon? - The owls, they're beautiful. 1319 01:13:30,671 --> 01:13:33,003 Oh. 1320 01:13:33,040 --> 01:13:35,008 Yeah. 1321 01:13:35,042 --> 01:13:36,976 Are you a bird lover? 1322 01:13:37,011 --> 01:13:39,502 Me? Oh, no. Well, I used to have a parakeet-- 1323 01:13:39,546 --> 01:13:42,447 - Ah. - --but now my main area of expertise 1324 01:13:42,483 --> 01:13:44,974 is, uh, canines-- 1325 01:13:45,019 --> 01:13:47,146 "dogs" to the layperson. 1326 01:13:48,155 --> 01:13:50,350 - Thanks. - Mm-hmm. 1327 01:13:51,358 --> 01:13:54,327 - I love dogs too. - Oh. 1328 01:13:54,361 --> 01:13:56,625 - So how are you involved with them? - Oh, you know, 1329 01:13:56,664 --> 01:13:59,633 I've trained them, bathed them, clipped them. 1330 01:13:59,667 --> 01:14:01,430 - I've even bred them. - Oh, really? 1331 01:14:01,468 --> 01:14:03,436 - Any unusual breeding? - No. 1332 01:14:03,470 --> 01:14:05,529 Mostly just doggy-style. 1333 01:14:05,572 --> 01:14:08,905 One time, we successfully mated 1334 01:14:08,943 --> 01:14:11,309 a bulldog with a shih-tzu. 1335 01:14:11,345 --> 01:14:14,246 Really? That's weird. 1336 01:14:14,281 --> 01:14:16,909 Yeah. We-- we called it a bullshit. 1337 01:14:16,951 --> 01:14:18,680 ( laughing hysterically ) 1338 01:14:28,062 --> 01:14:30,360 Oh, I'm-- anyway, the real reason 1339 01:14:30,397 --> 01:14:32,558 I came over here was to-- 1340 01:14:32,599 --> 01:14:35,534 I've got to introduce you to a buddy of mine. 1341 01:14:35,569 --> 01:14:39,027 - I don't believe I've met your friend. - Oh. 1342 01:14:39,073 --> 01:14:41,564 Well, actually, we haven't been properly introduced. 1343 01:14:41,608 --> 01:14:44,372 - My name is Mary Swanson. - Hi, Harry Dunne. 1344 01:14:44,411 --> 01:14:47,141 Hi. Nice to meet you. This is my stepmother Helen. 1345 01:14:47,181 --> 01:14:49,445 Hi. Harry Dunne. Pleasure to meet you both. 1346 01:14:49,483 --> 01:14:51,678 Mm-hmm. Well, I saw you come in. 1347 01:14:51,719 --> 01:14:54,017 I was hoping I'd get a chance to meet you. 1348 01:14:54,054 --> 01:14:58,252 - You were? Really? - Yes! That tuxedo, it's fabulous! 1349 01:14:58,292 --> 01:15:01,090 Really. I love a man with a sense of humor, 1350 01:15:01,128 --> 01:15:03,995 and so does Mary. It's hysterical! 1351 01:15:04,031 --> 01:15:05,589 - Really? - Oh, yes. 1352 01:15:05,632 --> 01:15:08,624 Oh. Anyway, um, about my friend-- 1353 01:15:08,669 --> 01:15:12,002 What are you doing tomorrow? I believe that Mary 1354 01:15:12,039 --> 01:15:13,700 is looking for someone to hit the slopes with. 1355 01:15:13,741 --> 01:15:15,470 She-- what? Huh? 1356 01:15:15,509 --> 01:15:18,444 Helen, you're embarrassing me. 1357 01:15:18,479 --> 01:15:20,447 Well, you are. I mean, after all, 1358 01:15:20,481 --> 01:15:22,608 the snow's going to be gone in a couple of weeks. 1359 01:15:22,649 --> 01:15:24,514 and, well, this may be your last chance. 1360 01:15:24,551 --> 01:15:26,644 Poor thing, she never gets a chance to get out. 1361 01:15:26,687 --> 01:15:29,349 Well, what do you say, Mr. Dunne? Are you available? 1362 01:15:29,390 --> 01:15:31,688 Well, I don't know. See, my friend-- 1363 01:15:31,725 --> 01:15:33,590 Oh, forget your friend for one day. 1364 01:15:33,627 --> 01:15:36,721 I think you kids'll have a wonderful time. What do you say? 1365 01:15:36,764 --> 01:15:38,994 Well, you know, I don't know, you know. 1366 01:15:39,033 --> 01:15:41,467 You know, the thing-- part of-- sure. 1367 01:15:41,502 --> 01:15:44,630 What time? Ahem-- 1368 01:15:48,042 --> 01:15:50,533 How come you didn't bring her over? 1369 01:15:50,577 --> 01:15:52,545 Relax. You're golden. 1370 01:15:52,579 --> 01:15:55,013 - I got you a date with her tomorrow. - Oh. 1371 01:15:56,617 --> 01:15:59,051 - ( stammers ) What-- l-- this-- - Yeah. 1372 01:15:59,086 --> 01:16:01,350 - I love you, man. - Okay okay. 1373 01:16:01,388 --> 01:16:03,219 - You're kissing me. - I love you. 1374 01:16:03,257 --> 01:16:05,725 - I love you! - You're kissing me. Lloyd! 1375 01:16:08,128 --> 01:16:10,756 This calls for a little of the bubbly! 1376 01:16:10,798 --> 01:16:13,028 - You're going to be my best man, Harr. - Oh, good. 1377 01:16:13,067 --> 01:16:14,625 - I promise. - Thank you. 1378 01:16:14,668 --> 01:16:16,636 You have just earned yourself a seat 1379 01:16:16,670 --> 01:16:20,629 at the head table, pal. And we already got the tuxes. 1380 01:16:21,842 --> 01:16:23,776 - ( loud thud ) - ( owl squawks ) 1381 01:16:27,481 --> 01:16:29,813 - Woman: Gracious sakes! - ( crowd murmuring ) 1382 01:16:29,850 --> 01:16:33,513 - Man : Good grief! - Boy, this party really died. 1383 01:16:40,624 --> 01:16:43,115 Hey, maybe it was a coincidence. 1384 01:16:43,159 --> 01:16:45,684 ( mimics ) Hey, maybe it was a coincidence. 1385 01:16:45,729 --> 01:16:49,187 It was a message, Shay, pure and simple. 1386 01:16:49,232 --> 01:16:51,427 I mean, we killed their bird. 1387 01:16:51,468 --> 01:16:54,494 Now they killed one of ours. 1388 01:16:56,439 --> 01:16:58,498 How could anybody whack a bird with a cork? 1389 01:16:58,541 --> 01:17:00,839 These guys aren't just anybody. 1390 01:17:00,877 --> 01:17:03,937 They're good. 1391 01:17:09,819 --> 01:17:12,151 Mary Christmas. 1392 01:17:12,188 --> 01:17:14,952 Mrs. Mary Christmas. 1393 01:17:16,526 --> 01:17:19,927 - Kinda catchy, huh, Harr? - Yeah yeah, that sounds nice. 1394 01:17:19,963 --> 01:17:23,364 But, Lloyd, don't you think you might be jumping the gun a little bit? 1395 01:17:23,400 --> 01:17:25,334 I mean, you know, who knows? 1396 01:17:25,368 --> 01:17:27,233 You know, maybe, once you get to know her 1397 01:17:27,270 --> 01:17:29,602 you'll find out that she's not your type. 1398 01:17:31,675 --> 01:17:33,438 Hey! 1399 01:17:33,476 --> 01:17:36,639 Don't you ever say that again! 1400 01:17:37,714 --> 01:17:39,705 She is the love of my life! 1401 01:17:39,749 --> 01:17:42,183 The blood in my veins! 1402 01:17:42,218 --> 01:17:43,913 We belong together... 1403 01:17:43,953 --> 01:17:46,251 till the mountains fall into the sea, 1404 01:17:46,289 --> 01:17:48,189 till the heavens collide! 1405 01:17:48,224 --> 01:17:50,818 Or until I get sick of her and need to move on. 1406 01:17:50,860 --> 01:17:54,296 - You hear me?! - Okay okay okay okay. Just calm down. 1407 01:17:54,331 --> 01:17:56,196 Just calm down. 1408 01:17:56,232 --> 01:17:58,723 ( panting ) Okay. 1409 01:17:58,768 --> 01:18:01,828 Now... 1410 01:18:01,871 --> 01:18:04,339 Iet me get this straight. 1411 01:18:04,374 --> 01:18:07,571 Lobby bar in the lobby. 1412 01:18:07,610 --> 01:18:09,373 Yeah, and that's what she said. 1413 01:18:09,412 --> 01:18:11,642 She'll meet you there at 10:00 sharp. 1414 01:18:12,716 --> 01:18:14,843 - Okay. - Okay. 1415 01:18:17,420 --> 01:18:19,650 Where're you going in that get-up? 1416 01:18:21,324 --> 01:18:23,315 Oh. I-- you know, I just thought, you know, 1417 01:18:23,360 --> 01:18:25,453 when you'd be off making your love connection 1418 01:18:25,495 --> 01:18:27,793 I'd be out trying my luck on the slopes. 1419 01:18:27,831 --> 01:18:29,799 You mean you're gonna go out in public 1420 01:18:29,833 --> 01:18:31,824 dressed in tights? 1421 01:18:31,868 --> 01:18:33,802 Oh no, these aren't tights, Lloyd. 1422 01:18:33,837 --> 01:18:36,305 These are fashionable Euro-trash ski trousers. 1423 01:18:36,339 --> 01:18:38,637 Pretty revealing. 1424 01:18:39,642 --> 01:18:40,939 Really? 1425 01:18:40,977 --> 01:18:43,002 Yeah, but it's just a tiny lump. 1426 01:18:43,046 --> 01:18:45,446 No one'll notice. 1427 01:18:45,482 --> 01:18:48,042 You're right. I can't go out dressed like this. 1428 01:18:50,286 --> 01:18:50,453 ( "New Age Girl" playing ) 1429 01:18:50,453 --> 01:18:53,479 ( "New Age Girl" playing ) 1430 01:18:53,523 --> 01:18:56,924 # Rah! # 1431 01:18:56,960 --> 01:19:00,623 - # I've got a New Age girl # - # Tell us what she's like # 1432 01:19:00,663 --> 01:19:04,292 - # Environmentalist girl # - # Does she ride a bike? # 1433 01:19:04,334 --> 01:19:06,393 - # She has a crystal necklace... # - Hey! 1434 01:19:06,436 --> 01:19:07,960 - Coming! - # She spend a lot of cash? # 1435 01:19:08,004 --> 01:19:09,995 # Though her vibes are rather reckless # 1436 01:19:10,039 --> 01:19:12,803 - # Heading for the crash... # - Hey! 1437 01:19:12,842 --> 01:19:15,606 Man : Nice going, buddy! 1438 01:19:15,645 --> 01:19:18,375 #...and she wonders about knowing, where did we begin? # 1439 01:19:18,415 --> 01:19:21,009 # Mary Moon # 1440 01:19:21,050 --> 01:19:25,043 - # She 's a vegetarian # - # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon # 1441 01:19:25,088 --> 01:19:29,889 # Mary Moon will help with all the septuagenarians... # 1442 01:19:29,926 --> 01:19:32,588 - # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon. - Ma 'am. 1443 01:19:32,629 --> 01:19:36,656 # Mary Moon, she 's an intellectual... # 1444 01:19:36,699 --> 01:19:38,667 Beautiful outfit, sir. 1445 01:19:38,701 --> 01:19:40,760 There you go. 1446 01:19:40,804 --> 01:19:44,365 # Mary Moon, despite that fact, remains quite sexual # 1447 01:19:44,407 --> 01:19:46,898 # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon. # 1448 01:19:51,514 --> 01:19:54,312 Hey. How you doin'? 1449 01:19:54,350 --> 01:19:56,011 You're a little early. 1450 01:19:56,052 --> 01:19:59,021 We don't open for about 45 minutes. 1451 01:19:59,055 --> 01:20:01,455 I'm meeting someone here. 1452 01:20:01,491 --> 01:20:05,723 - Mind if I wait at the bar? - No. Come on in. 1453 01:20:08,131 --> 01:20:10,759 It's a beautiful day, huh, Harry? 1454 01:20:10,800 --> 01:20:14,600 Yes yes, I've had a wonderful time so far. Thank you. 1455 01:20:14,637 --> 01:20:17,572 God, it feels so good to get up here. 1456 01:20:17,607 --> 01:20:21,043 I haven't been outside that much in the last couple weeks. 1457 01:20:21,077 --> 01:20:23,511 Oh, yeah? Why not? 1458 01:20:23,546 --> 01:20:27,414 Um, there's been some family problems, 1459 01:20:27,450 --> 01:20:30,419 but I don't want to bore you with those. 1460 01:20:30,453 --> 01:20:32,444 Thanks. 1461 01:20:32,489 --> 01:20:34,923 Oh, look. Frost. 1462 01:20:38,161 --> 01:20:41,790 - Harry? - ( grunting ) 1463 01:20:43,833 --> 01:20:45,664 - Are you okay? - ( muffled ) Oh, yeah, 1464 01:20:45,702 --> 01:20:48,899 I do this all the time. 1465 01:20:52,475 --> 01:20:54,773 Let's go to the top this time. 1466 01:21:01,718 --> 01:21:05,677 - Hi, there. - Ugh... 1467 01:21:05,722 --> 01:21:07,451 Say, kids, 1468 01:21:07,490 --> 01:21:09,390 you wouldn't happen to have 1469 01:21:09,425 --> 01:21:11,518 a cup of warm water, would you? 1470 01:21:11,561 --> 01:21:14,189 ( slurps ) Yuck. 1471 01:21:17,934 --> 01:21:19,902 Excuse me. 1472 01:21:19,936 --> 01:21:22,131 Is it 10:00 A.M. yet? 1473 01:21:23,139 --> 01:21:25,300 It's 1 :00. 1474 01:21:27,977 --> 01:21:32,107 That's what I have too. Thought maybe it was fast. 1475 01:21:35,118 --> 01:21:37,814 She's running late, huh? 1476 01:21:37,854 --> 01:21:41,119 Just a couple hours. You know girls. 1477 01:21:41,157 --> 01:21:43,853 When they're excited about something, 1478 01:21:43,893 --> 01:21:46,225 everything has to be perfect. 1479 01:21:53,770 --> 01:21:55,829 This one's on me. 1480 01:21:57,974 --> 01:21:59,965 Yippee. 1481 01:22:00,009 --> 01:22:01,943 Chablis, please. 1482 01:22:02,946 --> 01:22:05,141 Hello. 1483 01:22:06,849 --> 01:22:08,874 ( belching ) 1484 01:22:11,120 --> 01:22:13,213 Bad day, huh? 1485 01:22:14,223 --> 01:22:16,623 Me too. 1486 01:22:16,659 --> 01:22:18,524 'Course everything's been bad 1487 01:22:18,561 --> 01:22:20,791 since I broke up with my boyfriend. 1488 01:22:33,876 --> 01:22:36,310 ( whispers ) Oh my God. 1489 01:22:39,549 --> 01:22:41,779 My God! You poor guy. Does it hurt? 1490 01:22:41,818 --> 01:22:44,719 I'm fine. I saved a seat for you. 1491 01:22:44,754 --> 01:22:46,517 ( taps ) 1492 01:22:46,556 --> 01:22:48,251 Oh no, listen. This is silly. Let me help you. 1493 01:22:48,291 --> 01:22:50,191 No no no no no. 1494 01:22:50,226 --> 01:22:52,558 Yes. It'll only hurt for a moment, like a Band-Aid. 1495 01:22:52,595 --> 01:22:55,029 - Come on, ready? - No no no no. No. 1496 01:22:55,064 --> 01:22:56,895 Come on. Go. 1497 01:22:56,933 --> 01:22:58,798 ( grunting ) 1498 01:22:58,835 --> 01:23:00,826 ( crackling ) 1499 01:23:23,760 --> 01:23:27,093 # Well, if you want, I'll be by your side # 1500 01:23:27,130 --> 01:23:31,191 # And if you don't, maybe suicide # 1501 01:23:31,234 --> 01:23:35,068 # It's my love that'd kill me, dear # 1502 01:23:35,104 --> 01:23:38,267 # If you won 't hold me and have me near # 1503 01:23:38,307 --> 01:23:42,676 # 'Cause I'll be good to you in every way # 1504 01:23:42,712 --> 01:23:45,875 # I'll give you loving, baby, every day # 1505 01:23:45,915 --> 01:23:49,316 # A loving that's good enough, a loving that's all right # 1506 01:23:49,352 --> 01:23:52,583 # I'll love you like an oven on the coldest night # 1507 01:23:52,622 --> 01:23:54,522 # Whoo! # 1508 01:23:57,727 --> 01:23:59,388 ( loud thud ) 1509 01:24:07,770 --> 01:24:12,503 # 'Cause if you don 't love me, I'll kill myself # 1510 01:24:15,344 --> 01:24:19,246 # If you don 't love me, I'll kill myself # 1511 01:24:22,018 --> 01:24:26,045 # If you don 't love me, I'll kill myself # 1512 01:24:26,089 --> 01:24:28,284 ( screams ) 1513 01:24:28,324 --> 01:24:33,626 # If you don 't love me, I'll kill myself # 1514 01:24:34,630 --> 01:24:36,860 Come on, come on. 1515 01:24:36,899 --> 01:24:39,129 # If you don 't love me. # 1516 01:24:39,168 --> 01:24:43,628 - ( chuckles ) - Pfft. 1517 01:24:43,673 --> 01:24:46,039 What am-- 1518 01:24:46,075 --> 01:24:48,270 ( laughing ) 1519 01:24:49,412 --> 01:24:51,380 I said to myself, "Run, Beth. 1520 01:24:51,414 --> 01:24:54,178 Run for your life before this man kills you both." 1521 01:24:54,217 --> 01:24:56,879 Then do you know what the klutz did? 1522 01:24:56,919 --> 01:24:59,717 No, and I don't care! 1523 01:24:59,756 --> 01:25:02,623 I'm going to tell you, He came home one night dead drunk 1524 01:25:02,658 --> 01:25:04,717 and decided he wanted to fix the sink. 1525 01:25:04,761 --> 01:25:06,251 Couldn't believe him. 1526 01:25:06,295 --> 01:25:08,729 Anyway, enough about me. Let's talk about you. 1527 01:25:08,765 --> 01:25:10,995 - How come you're here? - Bartender! 1528 01:25:11,033 --> 01:25:13,228 Yeah? 1529 01:25:13,269 --> 01:25:17,137 You wouldn't happen to know a Mary Swanson, would you? 1530 01:25:17,173 --> 01:25:20,006 Mary Swanson? Yeah. 1531 01:25:20,042 --> 01:25:22,806 She comes in here all the time. 1532 01:25:22,845 --> 01:25:24,676 What's that supposed to mean? 1533 01:25:24,714 --> 01:25:26,147 She has dinner. 1534 01:25:26,182 --> 01:25:30,278 Oh. I'm sorry. 1535 01:25:32,688 --> 01:25:34,178 Uh... 1536 01:25:34,223 --> 01:25:38,091 you know where she lives? 1537 01:25:38,127 --> 01:25:42,154 Yeah, her family has the big place up on Alpine Drive. 1538 01:25:42,198 --> 01:25:45,326 Alpine Drive? Big place? 1539 01:25:53,075 --> 01:25:55,407 No way! 1540 01:25:57,013 --> 01:25:59,072 That's great! 1541 01:25:59,115 --> 01:26:01,481 We landed on the moon! 1542 01:26:08,191 --> 01:26:10,182 I've gotta tell you, 1543 01:26:10,226 --> 01:26:12,854 today was just what I needed. Thanks a lot, Harry. 1544 01:26:12,895 --> 01:26:15,693 ( slurred ) Blell, blit blas... 1545 01:26:15,731 --> 01:26:18,222 it was my pleasure, Mary. 1546 01:26:18,267 --> 01:26:21,202 So you'll pick me up tonight at 7:45? 1547 01:26:21,237 --> 01:26:23,068 Well, no, I've got a few things 1548 01:26:23,105 --> 01:26:24,732 to take care of first. 1549 01:26:24,774 --> 01:26:26,435 Why don't we make it quarter to 8:00? 1550 01:26:26,475 --> 01:26:30,741 ( laughs ) Stop it! 1551 01:26:30,780 --> 01:26:33,374 Okay 7:45. 1552 01:26:34,851 --> 01:26:37,684 ( kisses ) Bye. 1553 01:27:22,064 --> 01:27:24,055 Doesn't make any sense, Lloyd. 1554 01:27:24,100 --> 01:27:25,863 She told me 10:00 sharp! 1555 01:27:25,902 --> 01:27:28,234 Are you sure you went to the right bar? 1556 01:27:28,271 --> 01:27:32,139 Oh, yeah. Yep. I'm pretty sure. 1557 01:27:32,174 --> 01:27:35,337 Lobby bar. Right in the lobby. 1558 01:27:35,378 --> 01:27:38,506 Ahh... well... 1559 01:27:38,547 --> 01:27:41,345 maybe she just had a change of heart. 1560 01:27:41,384 --> 01:27:44,820 Oh, that pisses me off! That pisses me right off! 1561 01:27:44,854 --> 01:27:46,845 I hate when women do that, you know? 1562 01:27:46,889 --> 01:27:48,550 She wanted to see you again! 1563 01:27:48,591 --> 01:27:50,456 She told me that! And now no? 1564 01:27:50,493 --> 01:27:53,394 Now-- wait a minute! Wait! 1565 01:27:53,429 --> 01:27:56,364 She must have meant 10:00 at night. 1566 01:27:56,399 --> 01:27:58,924 Do you think? 1567 01:27:58,968 --> 01:28:02,961 Why would she have you meet her at a bar at 10:00 in the morning? 1568 01:28:03,005 --> 01:28:05,166 I just figured she was a raging alcoholic. 1569 01:28:05,207 --> 01:28:08,199 ( both laughing ) 1570 01:28:10,913 --> 01:28:13,177 - Oh, that's th-- - And all this time, 1571 01:28:13,215 --> 01:28:17,117 I've been going through such pain and personal anguish. 1572 01:28:17,153 --> 01:28:20,213 Such hell! For nothing! 1573 01:28:20,256 --> 01:28:22,053 Oh, God. That's funny. 1574 01:28:22,091 --> 01:28:24,423 Oh, that's good stuff. Oh, boy. 1575 01:28:24,460 --> 01:28:27,190 Well, listen, looks like you got your night planned, 1576 01:28:27,229 --> 01:28:29,527 so I'm just going to head out and catch a flick. 1577 01:28:29,565 --> 01:28:31,226 Okay. 1578 01:28:33,235 --> 01:28:35,601 10:00 in the morning. 1579 01:28:52,321 --> 01:28:54,949 Hey, Harry, old buddy, old pal! 1580 01:28:54,991 --> 01:28:56,618 Yeah? 1581 01:28:56,659 --> 01:29:00,117 Will you join me in a good-luck toast before you head out? 1582 01:29:00,162 --> 01:29:03,563 Oh, sure thing. Whatever you think will help your chances. 1583 01:29:03,599 --> 01:29:05,965 Yes, sirree. 1584 01:29:06,002 --> 01:29:08,266 You know why I like you, Harry? 1585 01:29:08,304 --> 01:29:10,534 Because you're a regular guy. 1586 01:29:11,974 --> 01:29:15,375 Yep, that's why I want you to stay regular. 1587 01:29:16,512 --> 01:29:21,313 1/2 teaspoon for fast, effective relief. 1588 01:29:25,054 --> 01:29:28,615 ( whistling ) 1589 01:29:32,461 --> 01:29:34,622 ( laughing ) 1590 01:29:36,665 --> 01:29:39,065 Mmm! 1591 01:29:39,101 --> 01:29:41,968 ( "Auld Lang Syne" playing ) 1592 01:29:42,004 --> 01:29:46,100 To my friend Harry... the matchmaker. 1593 01:29:46,142 --> 01:29:49,600 Oh, get out of here. I'm-- I've-- 1594 01:29:52,415 --> 01:29:54,349 Mmm. 1595 01:29:54,383 --> 01:29:57,216 Mm-hmm. Mm-hmm. 1596 01:29:57,253 --> 01:29:59,721 Mmm. 1597 01:30:09,498 --> 01:30:12,661 ( stomach rumbles ) 1598 01:30:14,070 --> 01:30:15,970 ( doorbell rings ) 1599 01:30:16,005 --> 01:30:18,769 Mary: Hi, the door's open. Come on upstairs. 1600 01:30:24,046 --> 01:30:25,479 - Hi. - Hi. 1601 01:30:25,514 --> 01:30:27,141 Hi, make yourself at home, okay? 1602 01:30:27,183 --> 01:30:28,650 I'm almost ready. One minute? 1603 01:30:28,684 --> 01:30:31,209 - Okay, sounds good. - Okay. 1604 01:30:41,530 --> 01:30:44,363 ( stomach violently gurgling ) 1605 01:31:06,122 --> 01:31:09,319 ( loud sputtering ) 1606 01:31:10,326 --> 01:31:13,420 ( trills ) 1607 01:31:26,408 --> 01:31:29,070 ( sputtering continues ) 1608 01:31:29,111 --> 01:31:31,079 ( sighs ) 1609 01:31:31,113 --> 01:31:33,445 ( chuckles ) 1610 01:31:38,053 --> 01:31:40,954 ( panting ) 1611 01:31:53,169 --> 01:31:54,636 ( knocks ) 1612 01:31:54,670 --> 01:31:57,434 Mary: Harry, are you in there? 1613 01:31:57,473 --> 01:31:59,464 Be right out! 1614 01:31:59,508 --> 01:32:03,274 I hope you're not using the toilet. It's broken. 1615 01:32:03,312 --> 01:32:06,372 ( ominous music plays ) 1616 01:32:06,415 --> 01:32:10,112 - Huh? - The toilet doesn't flush. 1617 01:32:10,152 --> 01:32:12,347 No, I was just shaving. 1618 01:32:12,388 --> 01:32:14,583 Shaving? 1619 01:32:14,623 --> 01:32:17,148 Yeah, I was running a little late. 1620 01:32:17,193 --> 01:32:19,661 I thought this would save some time. 1621 01:32:21,664 --> 01:32:25,896 Okay well, I'll be in the kitchen whenever you're ready. 1622 01:32:28,470 --> 01:32:31,132 Oh, Jeez! 1623 01:32:31,173 --> 01:32:33,809 - ( laughing maniacally ) - ( whimsical music playing ) 1624 01:32:33,809 --> 01:32:34,901 - ( laughing maniacally ) - ( whimsical music playing ) 1625 01:32:46,388 --> 01:32:48,219 Tomorrow on "A Current Affair," 1626 01:32:48,257 --> 01:32:50,817 inside the home of the Menendez brothers' attorney. 1627 01:32:50,859 --> 01:32:53,089 And next, we'll be back in a minute 1628 01:32:53,128 --> 01:32:57,531 with the heartbreaking story of the blind Rhode lsland boy 1629 01:32:57,566 --> 01:33:00,501 who was duped into buying a dead parakeet. 1630 01:33:00,536 --> 01:33:03,699 I just thought he was real quiet. 1631 01:33:08,444 --> 01:33:10,173 Who are these sick people? 1632 01:33:10,212 --> 01:33:12,043 ( doorbell rings ) 1633 01:33:15,284 --> 01:33:17,343 - Hi! - Hi. 1634 01:33:17,386 --> 01:33:19,445 Yes? 1635 01:33:19,488 --> 01:33:21,183 Remember me? 1636 01:33:22,191 --> 01:33:25,422 Uh... not really. 1637 01:33:25,461 --> 01:33:29,420 Providen-- Providence. 1638 01:33:29,465 --> 01:33:31,490 I drove you to the airport last week. 1639 01:33:31,533 --> 01:33:33,398 Oh my God! 1640 01:33:33,435 --> 01:33:36,165 Uh... Lloyd, right? 1641 01:33:36,205 --> 01:33:39,766 You remembered my name. 1642 01:33:39,808 --> 01:33:42,208 What are you doing in Aspen? 1643 01:33:42,244 --> 01:33:43,836 I brought you your briefcase. 1644 01:33:43,879 --> 01:33:47,610 You left it at the airport, you big goof! 1645 01:33:47,650 --> 01:33:50,483 - You have my briefcase? - Yeah. 1646 01:33:50,519 --> 01:33:52,646 Hey, I have it at my hotel room. 1647 01:33:52,688 --> 01:33:55,350 You want to jump on the bike with me? We can go get it 1648 01:33:55,391 --> 01:33:58,849 unless... unless you're busy. 1649 01:33:58,894 --> 01:34:00,828 Oh, no no no! No no! 1650 01:34:00,863 --> 01:34:02,728 - I don't wanna-- - You just wait right here. 1651 01:34:02,765 --> 01:34:04,460 - Okay. - Okay? 1652 01:34:09,305 --> 01:34:11,796 Come on, flush, you bastard! 1653 01:34:15,411 --> 01:34:17,743 Mary: Harry, what are you doing in there? 1654 01:34:17,780 --> 01:34:23,150 - I'm just-- I'm cleaning my teeth! - ( clattering ) 1655 01:34:36,465 --> 01:34:38,126 I'm cleaning my teeth. 1656 01:34:39,601 --> 01:34:41,762 I'm gargling. 1657 01:34:41,804 --> 01:34:44,466 Just give me a minute, Mary. I'll be right with you. 1658 01:34:44,506 --> 01:34:46,804 Harry, I'm sorry, but something important's come up, 1659 01:34:46,842 --> 01:34:48,742 and I've got to run out. 1660 01:34:48,777 --> 01:34:51,610 It's-it's sort of an emergency. I'll explain later. 1661 01:34:51,647 --> 01:34:55,276 - But, Mary-- - I'm sorry. I've really got to go. 1662 01:34:55,317 --> 01:34:57,649 I promise we'll do this again sometime. 1663 01:35:08,931 --> 01:35:11,263 Race you to the top. 1664 01:35:12,935 --> 01:35:15,927 - Come here. - Agh! 1665 01:35:18,741 --> 01:35:22,268 Yeah! Ha ha! 1666 01:35:23,445 --> 01:35:24,969 I won! 1667 01:35:25,013 --> 01:35:27,777 Look familiar? 1668 01:35:27,816 --> 01:35:29,716 I don't believe it. You really have it. 1669 01:35:29,752 --> 01:35:31,549 Of course, I have it. 1670 01:35:31,587 --> 01:35:33,851 When Lloyd Christmas drives a woman to the airport, 1671 01:35:33,889 --> 01:35:35,652 he makes sure she gets all her luggage. 1672 01:35:35,691 --> 01:35:38,717 - That's my whole philosophy. - This is incredible. 1673 01:35:38,761 --> 01:35:41,525 You mean to say you drove 2,000 miles 1674 01:35:41,563 --> 01:35:43,997 just for me? 1675 01:35:44,032 --> 01:35:49,095 Uh... I didn't really have a lot to do. 1676 01:35:50,506 --> 01:35:52,371 And I know how frustrating it can be 1677 01:35:52,408 --> 01:35:54,501 to lose a bag. 1678 01:35:54,543 --> 01:35:57,706 That is so sweet, Lloyd. 1679 01:35:57,746 --> 01:36:00,010 ( kisses ) 1680 01:36:00,048 --> 01:36:03,575 ( romantic pop music playing ) 1681 01:36:12,094 --> 01:36:15,393 Look, Mary, I know this may seem a little sudden, 1682 01:36:15,431 --> 01:36:17,524 but I've given it a lot of thought. 1683 01:36:17,566 --> 01:36:20,694 You're the woman I've been waiting for my whole life, 1684 01:36:20,736 --> 01:36:22,499 and I'm not ashamed to admit it. 1685 01:36:22,538 --> 01:36:26,668 Please... Let me finish. 1686 01:36:26,708 --> 01:36:30,007 I'm crazy about you. 1687 01:36:30,045 --> 01:36:32,912 I've never felt this way about anybody. 1688 01:36:32,948 --> 01:36:35,678 Listen to me. 1689 01:36:35,717 --> 01:36:38,709 I feel like a schoolboy again, 1690 01:36:38,754 --> 01:36:41,518 a schoolboy who desperately wants 1691 01:36:41,557 --> 01:36:44,287 to make sweet sweet love to you. 1692 01:36:53,702 --> 01:36:57,331 Oh, I thought I heard you talking to someone. 1693 01:36:59,541 --> 01:37:03,341 Mary, l-l-- 1694 01:37:08,450 --> 01:37:11,851 I desperately want to make love to a schoolboy. 1695 01:37:13,088 --> 01:37:15,921 - Maybe I should be going. - No no... 1696 01:37:15,958 --> 01:37:17,823 ( stutters ) 1697 01:37:17,860 --> 01:37:20,829 No, l-- that's not what I meant. 1698 01:37:23,832 --> 01:37:28,735 Um... what l meant was, um... 1699 01:37:30,873 --> 01:37:32,773 God. 1700 01:37:32,808 --> 01:37:35,800 I-I like you, Mary. 1701 01:37:38,180 --> 01:37:41,809 I like you a lot. 1702 01:37:43,118 --> 01:37:47,748 I want to ask you a question straight out, flat out, 1703 01:37:47,789 --> 01:37:50,121 and I want you to give me an honest answer. 1704 01:37:50,158 --> 01:37:52,592 What do you think the chances are 1705 01:37:52,628 --> 01:37:56,689 of a guy like you and a girl like me... 1706 01:37:58,133 --> 01:38:00,431 ending up together? 1707 01:38:00,469 --> 01:38:02,801 Well, Lloyd, that's difficult to say. 1708 01:38:02,838 --> 01:38:05,534 We really don't-- 1709 01:38:05,607 --> 01:38:08,167 Hit me with it! Just give it to me straight! 1710 01:38:08,210 --> 01:38:10,440 I came a long way just to see you, Mary. 1711 01:38:10,479 --> 01:38:13,004 Just-- the least you can do is level with me. 1712 01:38:13,048 --> 01:38:15,448 What are my chances? 1713 01:38:15,484 --> 01:38:18,009 Not good. 1714 01:38:21,990 --> 01:38:26,484 You mean not good, like one out of 100? 1715 01:38:26,528 --> 01:38:30,897 I'd say more like one out of a million. 1716 01:38:36,204 --> 01:38:40,072 So you're telling me there's a chance! 1717 01:38:42,210 --> 01:38:44,303 Yeah! 1718 01:38:45,914 --> 01:38:47,882 I read you. 1719 01:38:47,916 --> 01:38:49,941 ( knocks ) 1720 01:38:54,923 --> 01:38:57,892 Hi. We have plenty of towels. Thanks. 1721 01:38:57,926 --> 01:39:00,759 Nicholas! What are you doing here? 1722 01:39:00,796 --> 01:39:02,491 I've been looking for you, Mary. 1723 01:39:02,531 --> 01:39:04,522 I have some news about your husband. 1724 01:39:05,767 --> 01:39:09,134 Husband?! Wait a minute! 1725 01:39:10,739 --> 01:39:14,505 What was all that one-in-a-million talk? 1726 01:39:14,543 --> 01:39:17,341 Aren't you going to invite me in? 1727 01:39:22,317 --> 01:39:26,014 Beth: Hey, Harry, you never called! 1728 01:39:26,054 --> 01:39:27,988 What are you doing here? 1729 01:39:31,994 --> 01:39:35,088 Excuse me, gunman, who are you? 1730 01:39:35,130 --> 01:39:37,155 Don't play dumb with me, asshole! 1731 01:39:37,199 --> 01:39:40,066 I'm the rightful owner of that briefcase you've been carrying around! 1732 01:39:40,102 --> 01:39:42,229 Oh. Well, then... 1733 01:39:42,270 --> 01:39:46,297 Nicholas, my family trusted you. 1734 01:39:46,341 --> 01:39:48,536 Shut up! 1735 01:39:48,577 --> 01:39:52,570 Listen, Mr. Samsonite, about the briefcase-- 1736 01:39:52,614 --> 01:39:54,639 my friend Harry and l have every intention 1737 01:39:54,683 --> 01:39:57,243 - of fully reimbursing you. - What? 1738 01:39:57,285 --> 01:40:00,812 You open it up. Open it up! 1739 01:40:00,856 --> 01:40:03,689 Go ahead, open it up. Do what he says. 1740 01:40:03,725 --> 01:40:05,488 Hurry. 1741 01:40:10,365 --> 01:40:12,856 What is this? What is this? 1742 01:40:12,901 --> 01:40:14,596 Where's all the money? 1743 01:40:14,636 --> 01:40:17,571 That's as good as money, sir. 1744 01:40:17,606 --> 01:40:20,097 Those are lOUs. Go ahead and add it up. 1745 01:40:20,142 --> 01:40:22,076 Every cent's accounted for. 1746 01:40:22,110 --> 01:40:25,045 Look. See this? 1747 01:40:25,080 --> 01:40:27,344 That's a car. 275 thou. 1748 01:40:27,382 --> 01:40:29,543 Might want to hang on to that one. 1749 01:40:33,355 --> 01:40:36,381 You're a dead man. You're a dead man! 1750 01:40:41,363 --> 01:40:44,298 Lloyd, I'm home! 1751 01:40:44,332 --> 01:40:47,631 Look, we've got to have a serious talk. 1752 01:40:47,669 --> 01:40:49,193 I got a confession to make. 1753 01:40:49,237 --> 01:40:51,068 Oh, good. You found her. 1754 01:40:51,106 --> 01:40:52,664 I'll leave you two alone. 1755 01:40:52,708 --> 01:40:54,903 No. Stay. 1756 01:40:55,911 --> 01:40:57,879 Ugh! 1757 01:41:01,349 --> 01:41:04,341 Yes, I'd like a one-way ticket to Amsterdam 1758 01:41:04,386 --> 01:41:07,082 departing as soon as possible, please. 1759 01:41:07,122 --> 01:41:09,716 How do you guys know each other? 1760 01:41:09,758 --> 01:41:11,692 We used to be best friends. 1761 01:41:11,727 --> 01:41:13,695 Yeah, until he turned into a backstabber. 1762 01:41:13,729 --> 01:41:16,755 Me a backstabber? You got a lot of nerve. 1763 01:41:16,798 --> 01:41:18,629 You knew I was crazy about her! 1764 01:41:18,667 --> 01:41:20,965 And you knew I was crazy about Fraida Felcher, 1765 01:41:21,002 --> 01:41:24,403 - and that didn't stop you, did it? - ( gasps ) 1766 01:41:24,439 --> 01:41:26,737 - What do you mean? - ( mimics ) What do you mean? 1767 01:41:26,775 --> 01:41:28,675 Don't deny it, Lloyd. 1768 01:41:28,710 --> 01:41:31,975 Fraida told me the whole sleazy story, Mr. French Tickler. 1769 01:41:34,850 --> 01:41:37,375 Okay, what time does it-- what time does that leave? 1770 01:41:37,419 --> 01:41:39,387 Thank you-- wait a second. 1771 01:41:39,421 --> 01:41:41,355 Can I have a vegetarian meal? 1772 01:41:41,389 --> 01:41:43,789 I guess we both learned a little something 1773 01:41:43,825 --> 01:41:46,293 - about each other today, didn't we? - Yeah, you said it, pal. 1774 01:41:46,328 --> 01:41:47,989 Maybe we're not as good of friends as we thought we were. 1775 01:41:48,029 --> 01:41:48,961 I guess not. 1776 01:41:48,997 --> 01:41:51,864 I mean, if one beautiful girl can rip us apart like this, 1777 01:41:51,900 --> 01:41:53,891 then maybe our friendship isn't worth a damn. 1778 01:41:53,935 --> 01:41:55,368 Maybe we should call it quits right now. 1779 01:41:55,403 --> 01:41:57,371 You just tell me where to sign, bud. 1780 01:41:57,405 --> 01:41:59,396 Right on my ass after you kiss it! 1781 01:41:59,441 --> 01:42:01,033 Kiss it?! You kiss mine! 1782 01:42:01,076 --> 01:42:03,237 Both cheeks, both lips, right here! 1783 01:42:03,278 --> 01:42:07,237 - Put it right-- - Shut up! 1784 01:42:09,251 --> 01:42:11,981 Now, which one of you losers wants to get it first? 1785 01:42:13,455 --> 01:42:16,015 Over here... 1786 01:42:16,057 --> 01:42:18,457 I was the one that got you into this whole mess. 1787 01:42:18,493 --> 01:42:20,791 Come on and shoot me. 1788 01:42:20,829 --> 01:42:23,855 No! Wait! Wait. No no, do me first. 1789 01:42:23,899 --> 01:42:25,992 I stole your girl, Lloyd. I deserve it. 1790 01:42:26,034 --> 01:42:27,467 - No, you don't. - Yes, I do. 1791 01:42:27,502 --> 01:42:29,697 - No, you don't-- - Yes, I do! 1792 01:42:29,738 --> 01:42:32,104 Yesterday was one of the greatest days of my life. 1793 01:42:32,140 --> 01:42:36,270 Mary and I went skiing, we made a snowman, she touched my leg. 1794 01:42:36,311 --> 01:42:38,677 Okay, kill him! 1795 01:42:45,153 --> 01:42:47,553 ( sobbing ) Oh! Oh, no! 1796 01:42:49,024 --> 01:42:52,289 You killed my best friend, you bastard! 1797 01:42:52,327 --> 01:42:53,954 If it's any consolation, 1798 01:42:53,995 --> 01:42:56,156 you're about to be reunited. 1799 01:43:00,302 --> 01:43:02,236 ( gun clicking ) 1800 01:43:02,270 --> 01:43:06,172 Harry! You're alive! 1801 01:43:06,208 --> 01:43:08,904 And you're a horrible shot. 1802 01:43:08,944 --> 01:43:11,003 Lucky me. 1803 01:43:11,046 --> 01:43:13,514 Police! Open up! Nobody move! 1804 01:43:13,548 --> 01:43:16,915 Everybody freeze! Get those hands up! 1805 01:43:16,952 --> 01:43:18,442 Not you, dummy! 1806 01:43:18,486 --> 01:43:20,044 Man: Get the gun. 1807 01:43:20,088 --> 01:43:22,784 Special Officer Beth Jordan, FBl. 1808 01:43:22,824 --> 01:43:24,382 Hey! Who? But-- huh? 1809 01:43:24,426 --> 01:43:26,360 Mr. Dunne, thank you very much. 1810 01:43:26,394 --> 01:43:29,363 We couldn't have done it without you. 1811 01:43:29,397 --> 01:43:30,921 We've been following you guys 1812 01:43:30,966 --> 01:43:32,297 all the way from Providence. 1813 01:43:32,334 --> 01:43:34,131 What's going on, Harry? 1814 01:43:34,169 --> 01:43:37,468 Your name is Harry, isn't it? 1815 01:43:37,505 --> 01:43:41,032 Yeah, she-she grabbed me down the lobby, explained what was up. 1816 01:43:41,076 --> 01:43:43,169 Then they slapped this bulletproof vest on me 1817 01:43:43,211 --> 01:43:45,338 and gave me a gun. 1818 01:43:47,115 --> 01:43:49,481 But what if he shot you in the face? 1819 01:43:50,552 --> 01:43:52,952 What if he shot me in the face? 1820 01:43:52,988 --> 01:43:55,286 That's a risk we were willing to take. 1821 01:43:55,323 --> 01:43:57,188 How come I didn't get a gun? 1822 01:43:57,225 --> 01:43:59,489 Did you get a gun? 1823 01:43:59,527 --> 01:44:04,157 # We can't play this game anymore # 1824 01:44:04,199 --> 01:44:08,829 # But can we still be friends? # 1825 01:44:10,472 --> 01:44:15,239 # Things just can't go on like before # 1826 01:44:15,277 --> 01:44:19,941 # But can we still be friends? # 1827 01:44:19,981 --> 01:44:25,442 # We had something to learn # 1828 01:44:25,487 --> 01:44:27,455 # Now it's time... # 1829 01:44:27,489 --> 01:44:29,389 You were right, Lloyd. 1830 01:44:29,424 --> 01:44:31,483 She was definitely worth the trip. 1831 01:44:31,526 --> 01:44:36,054 Yeah. She's something, ain't she, Harr? 1832 01:44:36,097 --> 01:44:37,962 I'm glad we were able to help her out. 1833 01:44:37,999 --> 01:44:43,869 # You know it's all gone # 1834 01:44:43,905 --> 01:44:47,841 # Let's admit we made a mistake... # 1835 01:44:47,876 --> 01:44:49,605 - Honey! - Easy easy. 1836 01:44:49,644 --> 01:44:52,010 - You're okay. - Okay, I'm just a little sore. 1837 01:44:52,047 --> 01:44:54,914 I'm sorry. Oh, sweetie. 1838 01:44:54,950 --> 01:44:57,214 Oh, baby, I missed your loving. 1839 01:44:57,252 --> 01:44:59,516 Honey, there's someone I want to introduce you to. 1840 01:44:59,554 --> 01:45:01,988 He's the kindest, gentlest man I've ever met. 1841 01:45:02,023 --> 01:45:03,854 - Will you meet him? - Sure. 1842 01:45:03,892 --> 01:45:06,258 He's got a gun! 1843 01:45:08,964 --> 01:45:11,865 Mary: Lloyd? Lloyd! 1844 01:45:11,900 --> 01:45:13,868 Huh? 1845 01:45:13,902 --> 01:45:16,996 I said this is my husband Bobby. 1846 01:45:17,038 --> 01:45:20,030 - Oh. Hi, Bobby. - Hi. 1847 01:45:20,075 --> 01:45:24,569 - I'm so happy for you. - Thank you. 1848 01:45:24,612 --> 01:45:27,445 Thank you both very much. 1849 01:45:27,482 --> 01:45:31,077 I owe you both a debt of gratitude. 1850 01:45:31,119 --> 01:45:32,882 Thank you. 1851 01:45:51,973 --> 01:45:54,441 I can't believe this, Lloyd. 1852 01:45:54,476 --> 01:45:56,376 First Mary dumps us, 1853 01:45:56,411 --> 01:45:58,345 then the cops take our nest egg. 1854 01:45:58,380 --> 01:46:00,473 - Then our hog breaks down. - Yeah! 1855 01:46:00,515 --> 01:46:03,643 When are we ever gonna catch a break? 1856 01:46:05,453 --> 01:46:07,978 # Hallelujah # 1857 01:46:08,023 --> 01:46:10,116 # Hallelujah # 1858 01:46:10,158 --> 01:46:12,456 # Hallelujah hallelujah # 1859 01:46:12,494 --> 01:46:14,758 # Hallelujah. # 1860 01:46:17,198 --> 01:46:21,134 - Hi, y'all. - ( speaking foreign language ) 1861 01:46:21,169 --> 01:46:23,330 Hi, guys! We're going on a national bikini tour, 1862 01:46:23,371 --> 01:46:25,100 and we're looking for two oil boys 1863 01:46:25,140 --> 01:46:27,506 who can grease us up before each competition. 1864 01:46:31,713 --> 01:46:34,238 You are in luck! 1865 01:46:34,282 --> 01:46:37,547 There's a town about three miles that way. 1866 01:46:37,585 --> 01:46:39,849 I'm sure you'll find a couple guys there. 1867 01:46:42,590 --> 01:46:45,115 Okay. Thanks. 1868 01:46:45,160 --> 01:46:47,253 Bye! 1869 01:46:54,369 --> 01:46:56,997 Do you realize what you've done? 1870 01:46:57,038 --> 01:47:00,667 - Hey! - Lloyd! 1871 01:47:00,708 --> 01:47:03,370 Lloyd! 1872 01:47:11,086 --> 01:47:13,384 You'll have to excuse my friend. 1873 01:47:13,421 --> 01:47:16,390 He's a little slow. 1874 01:47:16,424 --> 01:47:19,518 The town is back that way. 1875 01:47:29,170 --> 01:47:30,694 Wow. 1876 01:47:30,738 --> 01:47:32,638 Two lucky guys 1877 01:47:32,674 --> 01:47:34,767 are gonna be driving around with those girls 1878 01:47:34,809 --> 01:47:36,674 for the next couple of months. 1879 01:47:36,711 --> 01:47:39,373 Yeah, don't worry. 1880 01:47:39,414 --> 01:47:41,245 We'll catch our break too. 1881 01:47:41,282 --> 01:47:44,774 - Just gotta keep our eyes open. - Yeah. 1882 01:47:44,819 --> 01:47:45,353 # Now, we've been friends forever... # 1883 01:47:45,353 --> 01:47:47,685 # Now, we've been friends forever... # 1884 01:47:47,722 --> 01:47:50,418 - You're it. - You're it. 1885 01:47:50,458 --> 01:47:52,187 You're it. Quitsies. 1886 01:47:52,227 --> 01:47:54,195 You're it. Anti-quitsies, double-stamp. 1887 01:47:54,229 --> 01:47:56,754 You're it. Anti-quitsies, triple-stamp. 1888 01:47:56,798 --> 01:47:58,789 - No erasies, none at all. - You can't triple-stamp. 1889 01:47:58,833 --> 01:48:01,063 Yes, if you have a double-stamp, of course you can. 1890 01:48:01,102 --> 01:48:02,660 - You can't triple-stamp! - # La la la la la... # 1891 01:48:02,704 --> 01:48:04,672 You can't if you have a double-stamp! 1892 01:48:04,706 --> 01:48:06,469 You can't triple-stamp-- the rule! 1893 01:48:06,508 --> 01:48:10,467 You can't triple-stamp a double-stamp, Lloyd! 1894 01:48:10,512 --> 01:48:13,345 Lloyd! Lloyd! 1895 01:48:14,582 --> 01:48:18,484 # And now we're rolling down the hill # 1896 01:48:20,388 --> 01:48:22,652 # Down the hill. # 1897 01:48:25,460 --> 01:48:29,123 # Here you go, way too fast # 1898 01:48:29,164 --> 01:48:31,496 # Don't slow down, you're gonna crash # 1899 01:48:31,533 --> 01:48:34,627 # You should watch, watch your step # 1900 01:48:34,669 --> 01:48:37,194 # Don't look out, gonna break your neck # 1901 01:48:37,238 --> 01:48:40,366 # So shut, shut your mouth # 1902 01:48:40,408 --> 01:48:42,774 # 'Cause I'm not listenin' anyhow # 1903 01:48:42,810 --> 01:48:45,836 # I had enough, enough of you # 1904 01:48:45,880 --> 01:48:48,576 # Enough to last a lifetime through # 1905 01:48:48,616 --> 01:48:51,608 # So what do you want of me? # 1906 01:48:51,653 --> 01:48:54,451 # Got no words of sympathy # 1907 01:48:54,489 --> 01:48:57,151 # And if I go around with you # 1908 01:48:57,192 --> 01:49:01,128 # You know that I'll get messed up too with you # 1909 01:49:05,900 --> 01:49:10,064 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1910 01:49:11,539 --> 01:49:16,272 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1911 01:49:16,311 --> 01:49:19,838 # Here you go, way too fast # 1912 01:49:19,881 --> 01:49:22,406 # Don't slow down, you're gonna crash # 1913 01:49:22,450 --> 01:49:25,385 # You don't know what's been going down # 1914 01:49:25,420 --> 01:49:27,888 # You've been runnin' all over town # 1915 01:49:27,922 --> 01:49:31,119 # So shut, shut your mouth # 1916 01:49:31,159 --> 01:49:33,559 # 'Cause I'm not listening anyhow # 1917 01:49:33,595 --> 01:49:36,689 # I've had enough, enough of you # 1918 01:49:36,731 --> 01:49:39,461 # Enough to last a lifetime through # 1919 01:49:39,500 --> 01:49:42,526 # So what do you want of me? 1920 01:49:42,570 --> 01:49:45,300 # Got no cure for misery # 1921 01:49:45,340 --> 01:49:47,900 # And if I go around with you # 1922 01:49:47,942 --> 01:49:50,638 # You know that I'll get messed up too # 1923 01:49:50,678 --> 01:49:53,476 # With you # 1924 01:49:53,514 --> 01:49:56,608 # With you # 1925 01:49:56,651 --> 01:49:59,916 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1926 01:49:59,954 --> 01:50:02,252 - # Slow down # - # You're gonna crash # 1927 01:50:02,290 --> 01:50:05,623 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1928 01:50:05,660 --> 01:50:08,026 - # Slow down # - # You're gonna crash # 1929 01:50:24,646 --> 01:50:27,638 # With you # 1930 01:50:27,682 --> 01:50:30,310 # With you # 1931 01:50:30,351 --> 01:50:33,809 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1932 01:50:33,855 --> 01:50:36,187 - # Slow down # - # You're gonna crash # 1933 01:50:36,224 --> 01:50:39,489 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1934 01:50:39,527 --> 01:50:41,757 - # Slow down # - # You're gonna crash # 1935 01:50:41,796 --> 01:50:45,197 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1936 01:50:45,233 --> 01:50:47,827 - # Slow down # - # You're gonna crash. # 1937 01:51:11,359 --> 01:51:15,261 # Well, if you want, I'll be by your side # 1938 01:51:15,296 --> 01:51:19,232 # And if you don't, maybe suicide # 1939 01:51:19,267 --> 01:51:22,703 # It's my love that'd kill me, dear # 1940 01:51:22,737 --> 01:51:26,434 # If you won't hold me and have me near # 1941 01:51:26,474 --> 01:51:30,001 # Because I'll be good to you in every way # 1942 01:51:30,044 --> 01:51:33,810 # I'll give you lovin', baby, every day # 1943 01:51:33,848 --> 01:51:37,443 # A lovin' that's good, a lovin' that's all right # 1944 01:51:37,485 --> 01:51:40,579 # A lovin' like an oven on the coldest night # 1945 01:51:40,621 --> 01:51:42,816 # Whoo! # 1946 01:51:55,403 --> 01:51:59,703 # 'Cause if you don't love me, I'll kill myself # 1947 01:52:02,777 --> 01:52:07,180 # Yeah, if you don't love me, I'll kill myself # 1948 01:52:09,984 --> 01:52:14,011 # If you don't love me, I'll kill myself # 1949 01:52:17,325 --> 01:52:21,659 # If you don't love me, I'll kill myself. # 1950 01:52:22,305 --> 01:53:22,871 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org138370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.