All language subtitles for Dumb.And.Äumber.1994.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:30,896 --> 00:00:33,490
(tires screech )
3
00:00:43,341 --> 00:00:45,275
Excuse me.
4
00:00:45,310 --> 00:00:47,870
Could you tell me how to get
to the medical school?
5
00:00:47,913 --> 00:00:50,381
I'm supposed to be doing a lecture
in about 20 minutes,
6
00:00:50,415 --> 00:00:52,280
and my driver's
a bit lost.
7
00:00:52,317 --> 00:00:55,150
( Austrian accent )
You go straight ahead,
8
00:00:55,186 --> 00:00:58,485
and, uh, you make a left
over the bridge.
9
00:01:00,091 --> 00:01:02,218
That's a lovely accent
you have.
10
00:01:02,260 --> 00:01:06,162
- New Jersey?
- Austria.
11
00:01:06,197 --> 00:01:08,927
Austria! Ha ha!
Well, then...
12
00:01:08,967 --> 00:01:11,162
( Australian accent )
G'day, mate.
13
00:01:12,837 --> 00:01:16,136
Let's put another
shrimp on the barbie.
14
00:01:16,174 --> 00:01:18,267
Let's not.
15
00:01:20,812 --> 00:01:22,746
Oh.
16
00:01:27,886 --> 00:01:31,219
( "Boom shack-a-lak"
playing )
17
00:01:37,829 --> 00:01:40,195
# Boom shack-a-lak-a,
what the people want #
18
00:01:40,231 --> 00:01:42,722
# Women them a flex
and the men them a chant #
19
00:01:42,767 --> 00:01:44,735
# 'Ca' the '60s style,
it have fe come back #
20
00:01:44,769 --> 00:01:47,237
# Draw fe bell-bottom,
block heel and frock #
21
00:01:47,272 --> 00:01:50,002
# Boom shak-a-lak,
rude boy #
22
00:01:50,041 --> 00:01:53,135
# Here when we tell
them now, sir #
23
00:01:53,178 --> 00:01:56,511
# Wine your body,
wriggle your belly #
24
00:01:56,548 --> 00:02:00,314
# Dip and go down-ee
in the new stylee #
25
00:02:00,352 --> 00:02:03,515
# Wine and go up,
wine and go down #
26
00:02:03,555 --> 00:02:07,184
# Bubble and a rocka
to the new style around #
27
00:02:07,225 --> 00:02:10,752
# You fe line it up,
you fe wine it up #
28
00:02:10,795 --> 00:02:14,060
# Do the Boom shak-a-lak
till the dance hall fill up #
29
00:02:14,099 --> 00:02:18,297
# I say the Boom shack-a-lak
are the brand new style #
30
00:02:18,336 --> 00:02:21,863
# Wicked say it wicked,
jah jah, no say it wild #
31
00:02:21,906 --> 00:02:25,342
# Ragamuffin style
fe the discipline child #
32
00:02:25,377 --> 00:02:28,403
# Dip and go downa
'ca' it well versatile #
33
00:02:28,446 --> 00:02:32,280
# You fe move fe your waist,
move fe your back #
34
00:02:32,317 --> 00:02:35,844
# Wine and go down,
do the shack-a-lak-a-lak #
35
00:02:35,887 --> 00:02:39,186
# Get in a groove
'ca' you are the top notch #
36
00:02:39,224 --> 00:02:41,419
# Bubble and a wine gal
right 'pon the spot. #
37
00:02:41,459 --> 00:02:43,984
Now, who's got
the wiener schnitzel?
38
00:02:44,029 --> 00:02:45,462
( dog barks )
39
00:02:45,497 --> 00:02:47,465
Beautiful.
There you go, Dolf.
40
00:02:47,499 --> 00:02:49,899
There you go, buddy.
Yeah.
41
00:02:49,934 --> 00:02:51,458
Let's see.
42
00:02:51,503 --> 00:02:54,063
Next, we got
roast beef au jus.
43
00:02:54,105 --> 00:02:55,834
( dog whines )
44
00:02:55,874 --> 00:02:57,933
Who's got
the roast beef au jus?
45
00:02:57,976 --> 00:03:00,001
Stella, beautiful.
Bon appetit, Stella.
46
00:03:00,045 --> 00:03:01,842
Oui oui, yeah.
47
00:03:01,880 --> 00:03:04,041
Walk away.
Go on. Go on.
48
00:03:04,082 --> 00:03:06,812
Last but not least--
foot-long!
49
00:03:06,851 --> 00:03:09,843
- Who's got the foot-long?
- ( whimpering )
50
00:03:09,888 --> 00:03:11,981
There you--
very funny, rascal.
51
00:03:12,023 --> 00:03:14,218
Very funny.
In your dreams.
52
00:03:14,259 --> 00:03:17,160
Man: Harry, why haven't you
dropped those dogs off at the show yet?
53
00:03:17,195 --> 00:03:19,857
Uh, sir, I didn't
want to send them
54
00:03:19,898 --> 00:03:21,832
to a performance
on an empty stomach, sir.
55
00:03:21,866 --> 00:03:24,460
- Get a move on it!
- Yes, sir.
56
00:03:24,502 --> 00:03:26,834
Mutt cutts.
10-4.
57
00:03:27,839 --> 00:03:29,704
( all whining )
58
00:03:32,077 --> 00:03:34,045
( horn honks )
59
00:03:37,082 --> 00:03:38,743
( honks )
60
00:03:41,553 --> 00:03:44,222
( tires screech )
61
00:03:46,391 --> 00:03:47,858
Whew.
62
00:03:47,892 --> 00:03:49,826
Suck me sideways.
63
00:04:02,974 --> 00:04:06,137
Hello.
How are you?
64
00:04:06,177 --> 00:04:08,407
( romantic pop music
playing )
65
00:04:08,446 --> 00:04:11,506
Uh-uh-uh... uh...
uh-uh-uh...
66
00:04:11,549 --> 00:04:13,380
I'll be out
in one minute.
67
00:04:13,418 --> 00:04:15,613
( mumbles )
68
00:04:19,858 --> 00:04:21,553
Ow.
69
00:04:31,102 --> 00:04:32,535
( inhales )
70
00:04:32,570 --> 00:04:34,538
( exhales )
71
00:04:43,348 --> 00:04:45,213
Why are you going
to the airport?
72
00:04:45,250 --> 00:04:47,115
Flying somewhere?
73
00:04:47,152 --> 00:04:48,585
How'd you guess?
74
00:04:48,620 --> 00:04:50,087
I saw your luggage.
75
00:04:50,121 --> 00:04:52,089
Then when I noticed
the airline ticket,
76
00:04:52,123 --> 00:04:54,091
I put two and two
together.
77
00:04:54,125 --> 00:04:56,059
So where're you headed?
78
00:04:56,094 --> 00:04:57,561
Aspen.
79
00:04:57,595 --> 00:04:59,586
Mmm... California.
80
00:04:59,631 --> 00:05:01,826
Beautiful.
81
00:05:04,035 --> 00:05:07,402
Name's Christmas,
Lloyd Christmas.
82
00:05:07,438 --> 00:05:09,633
I'm Mary Swanson.
83
00:05:09,674 --> 00:05:12,643
This isn't my real job,
you know.
84
00:05:12,677 --> 00:05:14,941
- No?
- Nope, my friend Harry and I
85
00:05:14,979 --> 00:05:17,174
are saving up our money
to open our own pet store.
86
00:05:17,215 --> 00:05:19,445
That's nice.
87
00:05:20,451 --> 00:05:23,352
- I got worms.
- I beg your pardon?
88
00:05:23,388 --> 00:05:26,551
That's what we're going to call it--
I Got Worms.
89
00:05:26,591 --> 00:05:29,025
We're going to specialize
in selling worm farms,
90
00:05:29,060 --> 00:05:31,392
you know,
like ant farms.
91
00:05:33,031 --> 00:05:35,056
What's the matter?
92
00:05:35,099 --> 00:05:37,363
A little tense
about the flight?
93
00:05:38,469 --> 00:05:40,266
Something like that.
94
00:05:40,305 --> 00:05:42,933
There's really nothing
to worry about, Mary.
95
00:05:42,974 --> 00:05:45,204
Statistically,
they say you're more likely
96
00:05:45,243 --> 00:05:47,143
to get killed
on the way to the airport,
97
00:05:47,178 --> 00:05:49,612
you know, like in a head-on crash
or flying off a cliff
98
00:05:49,647 --> 00:05:51,581
or getting trapped
under a gas truck--
99
00:05:51,616 --> 00:05:53,550
That's the worst.
I have this cousin--
100
00:05:53,585 --> 00:05:55,212
well, I had this cousin.
101
00:05:55,253 --> 00:05:58,416
Lloyd, could you keep
your eyes on the road, please?
102
00:05:58,523 --> 00:06:00,423
Oh. Yeah.
103
00:06:00,458 --> 00:06:02,221
Good thinking.
104
00:06:02,260 --> 00:06:04,091
Can't be too careful.
105
00:06:04,128 --> 00:06:06,358
A lot of bad drivers
out there.
106
00:06:06,397 --> 00:06:08,661
( tires screeching )
107
00:06:12,303 --> 00:06:14,669
Hey, watch it!
108
00:06:16,941 --> 00:06:18,841
( dogs whimpering )
109
00:06:20,144 --> 00:06:22,510
( tires screech )
110
00:06:22,547 --> 00:06:25,345
Okay, gang,
you know the rules--
111
00:06:25,383 --> 00:06:27,510
no humping, no pushing,
no sniffing heinies.
112
00:06:27,552 --> 00:06:32,012
Where have you been? My dogs were
supposed to be here 40 minutes ago!
113
00:06:32,056 --> 00:06:34,024
Now I hardly have any time
to primp them.
114
00:06:34,058 --> 00:06:36,322
Don't worry about a thing,
Mrs. Neugy-burger.
115
00:06:36,361 --> 00:06:38,158
- Neugeboren!
- Neug-neug-neug--
116
00:06:38,196 --> 00:06:39,629
- Boren!
- Boren.
117
00:06:39,664 --> 00:06:41,598
These pooches aren't going to
need any primping.
118
00:06:41,633 --> 00:06:43,260
You know why?
I'll tell you why.
119
00:06:43,301 --> 00:06:45,565
Because I bathed them
and I clipped them myself.
120
00:06:45,603 --> 00:06:48,367
And I stand by
my performance.
121
00:06:54,445 --> 00:06:57,471
( whimpering )
122
00:06:58,483 --> 00:07:00,280
You know,
on second thought,
123
00:07:00,318 --> 00:07:02,582
you might just want to run
a comb through 'em.
124
00:07:02,620 --> 00:07:02,787
Male voice:
The white zone is for the immediate
125
00:07:02,787 --> 00:07:05,085
Male voice:
The white zone is for the immediate
126
00:07:05,123 --> 00:07:07,591
Ioading and unloading
of passengers only.
127
00:07:07,625 --> 00:07:09,786
No parking.
128
00:07:11,329 --> 00:07:14,059
Thanks.
Here you go.
129
00:07:14,098 --> 00:07:16,566
Oh no, Mary.
130
00:07:16,601 --> 00:07:18,933
I couldn't possibly
accept that,
131
00:07:18,970 --> 00:07:21,370
not after all
we've been through.
132
00:07:24,175 --> 00:07:26,075
Thank you, Lloyd.
133
00:07:26,110 --> 00:07:29,477
- Uh, good luck with your worms.
- Yeah.
134
00:07:29,514 --> 00:07:31,414
Hey.
135
00:07:32,617 --> 00:07:34,414
How about a hug?
136
00:07:34,452 --> 00:07:36,215
The white zone
is for the immediate
137
00:07:36,254 --> 00:07:39,451
loading and unloading
of passengers only.
138
00:07:39,490 --> 00:07:41,321
No parking.
139
00:07:47,598 --> 00:07:49,463
Oh.
140
00:07:51,069 --> 00:07:53,697
I hate goodbyes.
( chuckles )
141
00:07:53,738 --> 00:07:55,296
Oh.
142
00:07:56,307 --> 00:07:57,899
( groans )
143
00:07:59,978 --> 00:08:01,969
Uh, Lloyd--
144
00:08:02,013 --> 00:08:04,174
Shh!
145
00:08:04,215 --> 00:08:06,206
( whispers )
Just go.
146
00:08:10,455 --> 00:08:13,686
( romantic pop music
playing )
147
00:08:27,739 --> 00:08:29,866
( voice wavering )
Be strong.
148
00:08:35,546 --> 00:08:37,571
( sighs )
149
00:08:43,755 --> 00:08:45,552
Woman over PA:
Mr. Dan Mitchell,
150
00:08:45,590 --> 00:08:48,058
please pick up
the white courtesy phone.
151
00:08:48,092 --> 00:08:52,222
Mr. Dan Mitchell, please pick up
the white courtesy phone...
152
00:08:52,263 --> 00:08:55,630
She's gonna leave the briefcase
near the escalator.
153
00:08:55,666 --> 00:08:59,295
- You make the pickup.
- Piece of cake.
154
00:09:08,279 --> 00:09:10,907
# Goodbye, my lo-- #
ugh!
155
00:09:13,151 --> 00:09:14,948
( laughs )
156
00:09:16,554 --> 00:09:18,522
Hi!
157
00:09:18,556 --> 00:09:21,525
Passenger Maura Tadge,
158
00:09:21,559 --> 00:09:24,084
please pick up
the white courtesy phone.
159
00:09:24,128 --> 00:09:25,618
You have a message.
160
00:09:25,663 --> 00:09:27,858
Passenger Maura Tadge.
161
00:09:33,504 --> 00:09:35,495
( yells )
Agh! Mary!
162
00:09:36,741 --> 00:09:39,539
Man :
There 's our payday.
163
00:09:40,578 --> 00:09:42,603
She left it.
Let's go.
164
00:09:42,647 --> 00:09:45,946
Lloyd : Excuse me!
Coming through!
165
00:09:47,652 --> 00:09:51,349
Move it or lose it,
sister!
166
00:09:55,226 --> 00:09:56,693
Hey!
167
00:09:57,695 --> 00:09:59,720
( panting )
168
00:09:59,764 --> 00:10:01,197
Eenie...
169
00:10:01,232 --> 00:10:03,632
meenie... minie...
170
00:10:03,668 --> 00:10:05,966
mo!
171
00:10:12,743 --> 00:10:14,711
Hold that plane!
172
00:10:14,745 --> 00:10:17,407
Sir, you can't
go in there!
173
00:10:17,448 --> 00:10:18,710
It's okay!
174
00:10:18,749 --> 00:10:20,910
I'm a limo driver!
175
00:10:25,423 --> 00:10:27,823
- Agh!
- ( thuds )
176
00:10:27,859 --> 00:10:30,384
Whew...
177
00:10:30,428 --> 00:10:33,591
( moaning )
178
00:10:35,900 --> 00:10:37,925
( tires screech )
179
00:10:39,504 --> 00:10:43,873
( sirens blaring
in distance )
180
00:10:49,480 --> 00:10:50,742
Hi, Lloyd.
181
00:10:50,781 --> 00:10:52,408
Hi, Harry.
182
00:10:52,450 --> 00:10:55,283
- How was your day?
- Not bad.
183
00:10:55,319 --> 00:10:57,685
Fell off
the jetway again.
184
00:11:03,194 --> 00:11:04,752
Who the hell you figure
185
00:11:04,795 --> 00:11:06,695
this guy's
working for, anyway?
186
00:11:06,731 --> 00:11:08,790
I don't know.
187
00:11:10,735 --> 00:11:13,795
We sure as hell
better find out.
188
00:11:17,675 --> 00:11:19,302
The ulcer?
189
00:11:19,343 --> 00:11:21,311
I'll live.
190
00:11:21,345 --> 00:11:23,779
( bird chirping )
191
00:11:28,786 --> 00:11:32,449
- So you got fired again, huh?
- Oh, yeah.
192
00:11:32,490 --> 00:11:36,824
They always freak out when you leave
the scene of an accident, you know?
193
00:11:38,262 --> 00:11:40,662
Yeah, well,
I lost my job too.
194
00:11:40,698 --> 00:11:45,499
Man! You are
one pathetic loser.
195
00:11:45,536 --> 00:11:48,471
( laughing )
No offense.
196
00:11:48,506 --> 00:11:50,701
No. None taken.
197
00:11:52,810 --> 00:11:54,801
Ha ha ha!
198
00:11:54,845 --> 00:11:57,837
You know what really
chaffs my ass, though?
199
00:11:57,882 --> 00:11:59,679
I spent my life's savings
200
00:11:59,717 --> 00:12:01,514
turning my van
into a dog.
201
00:12:01,552 --> 00:12:03,543
Hi, Petey!
202
00:12:03,754 --> 00:12:05,949
The alarm alone
cost me 200.
203
00:12:05,990 --> 00:12:07,981
Hey!
Chicks love it.
204
00:12:08,025 --> 00:12:10,016
It's a shaggin' wagon.
205
00:12:10,061 --> 00:12:12,291
What's with
the briefcase?
206
00:12:16,033 --> 00:12:17,830
It's a love memento.
207
00:12:17,868 --> 00:12:20,666
The most beautiful
woman alive,
208
00:12:20,705 --> 00:12:23,003
I drove her
to the airport.
209
00:12:23,040 --> 00:12:26,009
Sparks flew,
emotions ran high.
210
00:12:26,043 --> 00:12:28,477
She actually
talked to me, man.
211
00:12:28,512 --> 00:12:30,639
Get outta here.
212
00:12:30,681 --> 00:12:33,673
Oh, yeah yeah.
Tractor beam--
213
00:12:33,718 --> 00:12:36,983
( humming whistle )
sucked me right in.
214
00:12:37,021 --> 00:12:39,990
Anyway...
( inhales deeply )
215
00:12:40,024 --> 00:12:41,992
she left this
in the terminal
216
00:12:42,026 --> 00:12:44,688
and flew to Aspen
and out of my life.
217
00:12:44,729 --> 00:12:46,754
What's in it?
218
00:12:48,766 --> 00:12:51,132
Man... I would
have to be a lowlife
219
00:12:51,168 --> 00:12:54,535
to go rootin' around in somebody else's
private property.
220
00:12:54,572 --> 00:12:57,939
- Is it locked?
- Yeah, really well.
221
00:12:57,975 --> 00:13:00,705
( knock on door )
222
00:13:05,616 --> 00:13:08,449
Harry: There's two of them.
One of them's got a gun.
223
00:13:10,021 --> 00:13:12,387
Did you pay
the gas bill?
224
00:13:13,891 --> 00:13:15,722
Hey--
225
00:13:15,760 --> 00:13:18,058
( whispering )
Do you realize what you've done?
226
00:13:18,095 --> 00:13:20,029
I'm sorry.
I say we bail.
227
00:13:20,064 --> 00:13:22,294
Okay.
228
00:13:29,206 --> 00:13:31,834
- ( slams )
- Briefcase ain't here.
229
00:13:31,876 --> 00:13:34,572
They must have
taken it with them.
230
00:13:34,612 --> 00:13:36,580
Well, he's got to
come home sometime.
231
00:13:36,614 --> 00:13:38,104
Maybe we should
trash the place,
232
00:13:38,149 --> 00:13:40,242
send him
a little message.
233
00:13:41,786 --> 00:13:44,186
I don't think he's going to get
that message, Joe.
234
00:13:44,221 --> 00:13:46,553
I mean, the guy's got worms
in his living room.
235
00:13:46,590 --> 00:13:48,751
Well.
236
00:13:48,793 --> 00:13:51,261
Oh, I got
a better idea.
237
00:13:54,098 --> 00:13:56,828
"l tought I taw
a puddy cat.
238
00:13:56,867 --> 00:13:58,630
I did. I did."
239
00:13:58,669 --> 00:14:00,193
( squawks )
240
00:14:01,772 --> 00:14:04,240
( cracking )
241
00:14:14,118 --> 00:14:16,609
I can't believe
we drove around all day
242
00:14:16,654 --> 00:14:19,487
and there's not
a single job in this town.
243
00:14:19,523 --> 00:14:21,650
There is nothing,
nada, zip!
244
00:14:21,692 --> 00:14:24,490
Yeah, unless you want
to work 40 hours a week.
245
00:14:24,528 --> 00:14:25,961
Pfft!
246
00:14:25,996 --> 00:14:28,123
Here. I'm going to
go to the store.
247
00:14:28,165 --> 00:14:30,030
Okay, just get
the bare essentials.
248
00:14:30,067 --> 00:14:31,864
This is the last
of our dough.
249
00:14:31,902 --> 00:14:34,496
Hey. What do l
look like?
250
00:14:34,538 --> 00:14:38,269
# Take a little walk
to the edge of town #
251
00:14:38,309 --> 00:14:41,039
# Go across the tracks #
252
00:14:42,046 --> 00:14:44,674
# Where the viaduct looms #
253
00:14:44,715 --> 00:14:46,649
# Like a bird of doom #
254
00:14:46,684 --> 00:14:50,245
# As it shifts
and cracks #
255
00:14:50,287 --> 00:14:54,849
# Where secrets lie
in the border fires #
256
00:14:54,892 --> 00:14:56,860
# In the humming wires #
257
00:14:56,894 --> 00:15:00,057
# Hey, man, you know
you're never coming back #
258
00:15:00,097 --> 00:15:01,997
# Past the square,
past the bridge... #
259
00:15:02,032 --> 00:15:03,795
# Past the mills,
past the stack... #
260
00:15:03,834 --> 00:15:05,324
( grunting )
261
00:15:07,037 --> 00:15:09,267
# On a gathering storm #
262
00:15:09,306 --> 00:15:10,967
# Comes a tall
handsome man... #
263
00:15:11,008 --> 00:15:12,805
Cripes!
264
00:15:12,843 --> 00:15:15,869
# In a dusty black coat
with a red right hand. #
265
00:15:21,619 --> 00:15:22,847
Excuse me,
little old lady.
266
00:15:22,887 --> 00:15:24,912
( tires screech )
267
00:15:28,225 --> 00:15:30,659
Uh, do you have
change for a dollar?
268
00:15:30,694 --> 00:15:32,218
Change?
269
00:15:32,263 --> 00:15:34,128
No, I'm sorry.
I don't.
270
00:15:34,165 --> 00:15:36,190
Oh... well, uh,
271
00:15:36,233 --> 00:15:39,202
could you do me a favor
and watch my stuff here
272
00:15:39,236 --> 00:15:40,965
while I go
break a dollar?
273
00:15:41,005 --> 00:15:43,337
- Of course.
- Thanks.
274
00:15:43,374 --> 00:15:46,571
Hey. I guess
they're right.
275
00:15:46,610 --> 00:15:48,168
Senior citizens,
276
00:15:48,212 --> 00:15:50,737
although slow and dangerous
behind the wheel,
277
00:15:50,781 --> 00:15:53,614
can still serve
a purpose.
278
00:15:53,651 --> 00:15:56,916
I'll be right back.
Don't you go dying on me!
279
00:16:01,659 --> 00:16:05,117
- Ugh!
- Where's the booze?
280
00:16:05,162 --> 00:16:07,995
I got robbed
by a sweet old lady
281
00:16:08,032 --> 00:16:10,592
on a motorized cart.
282
00:16:10,634 --> 00:16:12,795
I didn't even
see it coming.
283
00:16:12,837 --> 00:16:14,600
Oh...
284
00:16:14,638 --> 00:16:16,629
- Harry?
- No...
285
00:16:16,674 --> 00:16:18,904
- No...
- Harry. Come on, Harry.
286
00:16:18,943 --> 00:16:20,672
Cheer up.
287
00:16:20,711 --> 00:16:22,770
It gets worse, Lloyd.
288
00:16:22,813 --> 00:16:24,747
My parakeet Petey...
289
00:16:24,782 --> 00:16:27,842
- Yeah?
-...he's dead.
290
00:16:27,885 --> 00:16:30,683
( gasps )
291
00:16:30,721 --> 00:16:32,279
Aw...
292
00:16:32,323 --> 00:16:34,257
Oh, man.
I'm sorry, Harry.
293
00:16:34,291 --> 00:16:36,282
What happened?
294
00:16:37,328 --> 00:16:39,296
His head fell off.
295
00:16:39,330 --> 00:16:41,230
His head fell off?
296
00:16:41,265 --> 00:16:43,631
Yeah, he was pretty old.
297
00:16:46,937 --> 00:16:48,302
Ugh!
298
00:16:48,339 --> 00:16:50,273
That's it.
299
00:16:50,307 --> 00:16:52,775
I've had it
with this dump!
300
00:16:52,810 --> 00:16:55,745
We got no food.
We got no jobs.
301
00:16:55,779 --> 00:16:57,748
( yells )
Our pets' heads are falling off!
302
00:16:57,748 --> 00:16:59,716
Okay, just calm down!
303
00:16:59,750 --> 00:17:02,082
What the hell are we
doing here, Harry?
304
00:17:02,119 --> 00:17:04,246
We gotta get
out of this town!
305
00:17:04,288 --> 00:17:06,848
Yeah? And go where?
Where are we gonna go?
306
00:17:06,891 --> 00:17:09,758
I'll tell you where,
307
00:17:09,793 --> 00:17:11,693
someplace warm...
308
00:17:11,729 --> 00:17:14,027
a place where the beer
flows like wine,
309
00:17:14,064 --> 00:17:16,157
where beautiful women
instinctively flock
310
00:17:16,200 --> 00:17:18,498
Iike the salmon
of Capistrano.
311
00:17:19,870 --> 00:17:22,134
I'm talking about
a little place called...
312
00:17:22,172 --> 00:17:24,902
Aspen.
313
00:17:24,942 --> 00:17:28,105
I don't know, Lloyd.
The French are assholes.
314
00:17:28,145 --> 00:17:30,579
Wait a minute.
315
00:17:32,816 --> 00:17:35,148
Wait a minute!
I know what you're up to, mister.
316
00:17:35,185 --> 00:17:37,881
Yeah! You just
wanna go to Aspen
317
00:17:37,922 --> 00:17:40,356
and find that girl
who lost her briefcase,
318
00:17:40,391 --> 00:17:42,757
and you need me
to drive you there!
319
00:17:42,793 --> 00:17:45,159
- Right? Am I right?
- Yeah. So?
320
00:17:45,195 --> 00:17:48,596
- Am I right? Am I right?
- Yeah! So?
321
00:17:48,632 --> 00:17:50,896
So I wanna go someplace
where we know somebody
322
00:17:50,935 --> 00:17:52,903
who can plug us into
the social pipeline.
323
00:17:52,937 --> 00:17:55,235
No! No no no!
No, Lloyd!
324
00:17:55,272 --> 00:17:58,070
No! I say we stay here,
we hunt for jobs,
325
00:17:58,108 --> 00:18:00,702
and we keep saving our money
for the worm store!
326
00:18:00,744 --> 00:18:03,008
I don't know about you,
327
00:18:03,047 --> 00:18:04,708
but I am getting
sick and tired
328
00:18:04,748 --> 00:18:06,215
of-of running
from creditors!
329
00:18:06,250 --> 00:18:09,879
You know what I'm sick
and tired of, Harry?
330
00:18:11,755 --> 00:18:15,384
I'm sick and tired of having to
eke my way through life.
331
00:18:19,797 --> 00:18:21,958
I'm sick and tired
of being a nobody.
332
00:18:23,267 --> 00:18:25,394
But most of all...
333
00:18:29,707 --> 00:18:32,904
I'm sick and tired
of having nobody.
334
00:18:33,944 --> 00:18:35,206
( soft piano music
playing )
335
00:18:35,245 --> 00:18:37,270
Okay, Lloyd.
336
00:18:40,951 --> 00:18:43,112
Aspen it is.
337
00:18:46,757 --> 00:18:48,748
You'd better not
be foolin'.
338
00:18:48,792 --> 00:18:50,589
( chuckles )
339
00:18:52,930 --> 00:18:54,761
( crying )
340
00:18:54,798 --> 00:18:57,767
Okay okay,
341
00:18:57,801 --> 00:18:59,826
just let it out.
Have a good cry.
342
00:18:59,870 --> 00:19:01,838
Come on.
343
00:19:01,872 --> 00:19:03,669
Okay.
344
00:19:03,707 --> 00:19:06,175
( sobbing )
345
00:19:06,210 --> 00:19:08,312
Okay, that's enough.
346
00:19:14,451 --> 00:19:16,715
# I never met a girl #
347
00:19:16,754 --> 00:19:19,848
# Who made me feel
the way that you do #
348
00:19:19,890 --> 00:19:22,051
# You're all right #
349
00:19:22,092 --> 00:19:25,027
# Whenever I'm asked
who makes my dreams real #
350
00:19:25,062 --> 00:19:28,998
# I tell them you do,
you're outta sight #
351
00:19:29,033 --> 00:19:32,196
# I'm bringin ' you
a love that's true #
352
00:19:32,236 --> 00:19:36,297
# So get ready,
get ready #
353
00:19:36,340 --> 00:19:38,968
# I'm gonna try
to make you love me too #
354
00:19:39,009 --> 00:19:43,742
# So get ready, get ready,
here I come #
355
00:19:43,781 --> 00:19:45,942
# Get ready
'cause here I come... #
356
00:19:45,983 --> 00:19:47,848
Lloyd,
what are you doing?
357
00:19:47,885 --> 00:19:50,080
It feels like you're running
at an incredible rate, Harry.
358
00:19:50,120 --> 00:19:52,247
Would you quit it?
We're not even through Connecticut yet,
359
00:19:52,289 --> 00:19:53,483
and already
you're annoying me.
360
00:19:53,524 --> 00:19:56,015
- Sorry.
- Jeez.
361
00:19:56,060 --> 00:19:59,257
- We're really doing it, aren't we?
- Yeah.
362
00:20:00,264 --> 00:20:01,891
Hey, where'd
you get those?
363
00:20:01,932 --> 00:20:05,368
I bought them
when we filled up.
364
00:20:05,402 --> 00:20:07,427
Well-- ( stutters )
we're supposed to talk
365
00:20:07,471 --> 00:20:09,234
about all
expenditures, Lloyd.
366
00:20:09,273 --> 00:20:11,104
We're on a very
tight budget.
367
00:20:11,141 --> 00:20:13,371
This didn't come out
of our travel fund.
368
00:20:13,410 --> 00:20:14,877
Oh.
369
00:20:14,912 --> 00:20:16,812
No, I was able to raise
25 extra bucks
370
00:20:16,847 --> 00:20:19,213
before we left.
371
00:20:19,249 --> 00:20:21,479
Where did you get
25 extra bucks?
372
00:20:21,518 --> 00:20:24,749
I sold some stuff
to Billy in 4C.
373
00:20:24,788 --> 00:20:27,188
The blind kid?
374
00:20:27,224 --> 00:20:29,317
Yeah!
375
00:20:29,359 --> 00:20:31,054
Yeah.
376
00:20:31,095 --> 00:20:33,529
What did you
sell him, Lloyd?
377
00:20:35,132 --> 00:20:36,895
Stuff.
378
00:20:36,934 --> 00:20:40,392
- What kind of stuff?
- I don't know.
379
00:20:40,437 --> 00:20:42,530
A few baseball cards,
a sack of marbles...
380
00:20:42,573 --> 00:20:44,734
( coughs )
Petey.
381
00:20:46,310 --> 00:20:48,244
Petey?
382
00:20:48,278 --> 00:20:51,179
You sold my dead bird
to a blind kid?
383
00:20:51,215 --> 00:20:54,378
Lloyd, that-that--
what are you--
384
00:20:54,418 --> 00:20:56,909
Petey didn't even
have a head!
385
00:20:56,954 --> 00:21:00,287
Harry,
I took care of it.
386
00:21:03,060 --> 00:21:05,028
Pretty bird.
387
00:21:05,062 --> 00:21:06,859
Yeah. Can you say,
"pretty bird"?
388
00:21:06,897 --> 00:21:08,455
Pretty bird.
389
00:21:08,499 --> 00:21:11,127
Yes, pretty bird.
390
00:21:11,168 --> 00:21:13,261
Pretty bird.
391
00:21:16,573 --> 00:21:18,598
Polly want a cracker?
392
00:21:22,312 --> 00:21:23,939
Those rat bastards.
393
00:21:23,981 --> 00:21:26,108
They're rubbing it
right in our faces.
394
00:21:26,150 --> 00:21:28,141
Man, Andre'll have
a goddamn hemorrhage
395
00:21:28,185 --> 00:21:29,982
if we don't get
that briefcase back.
396
00:21:30,020 --> 00:21:32,045
They must have been
following us for weeks.
397
00:21:32,089 --> 00:21:35,286
- Why you say?
- "Gas Man."
398
00:21:35,325 --> 00:21:37,987
How the hell do
they know that I got gas?
399
00:21:38,028 --> 00:21:40,121
They gotta be pros.
400
00:21:41,498 --> 00:21:44,262
Don't worry.
We're going to get that money back.
401
00:21:45,335 --> 00:21:47,963
And I'll tell you
something else,
402
00:21:48,005 --> 00:21:49,996
they ain't never
getting to Aspen.
403
00:21:50,040 --> 00:21:52,304
I'm going to see to that.
404
00:21:57,948 --> 00:21:59,939
Lloyd:
They got The Monkees.
405
00:21:59,983 --> 00:22:02,042
They were a major influence
on The Beatles.
406
00:22:02,085 --> 00:22:04,383
Yeah, I know.
407
00:22:05,522 --> 00:22:07,581
Excuse me, Flo?
408
00:22:07,624 --> 00:22:10,149
( both laughing )
409
00:22:16,333 --> 00:22:18,665
Flo, like the TV show.
410
00:22:20,204 --> 00:22:23,173
Uh... what is
the "soup du jour"?
411
00:22:23,207 --> 00:22:24,868
It's the soup of the day.
412
00:22:24,908 --> 00:22:26,569
Mm-hmm...
413
00:22:26,610 --> 00:22:28,737
That sounds good.
I'll have that.
414
00:22:30,047 --> 00:22:32,311
Anything else
before I leave the area?
415
00:22:32,349 --> 00:22:34,112
No-- yeah--
416
00:22:34,151 --> 00:22:36,016
yes yes,
my soda's flat.
417
00:22:36,053 --> 00:22:38,351
It doesn't have
any bubbles.
418
00:22:45,562 --> 00:22:47,325
Happy now?
419
00:22:51,568 --> 00:22:54,366
Feels good to mingle
with these laid-back country folk,
420
00:22:54,404 --> 00:22:58,465
don't it, Harr?
I like it a lot.
421
00:23:00,043 --> 00:23:03,171
- Uh-oh.
- What? What's the matter?
422
00:23:04,414 --> 00:23:06,245
( blows )
423
00:23:06,283 --> 00:23:09,013
You spilled the salt,
that's what's the matter.
424
00:23:09,052 --> 00:23:12,078
Spilling the salt
is very bad luck.
425
00:23:12,122 --> 00:23:14,147
We're driving
across the country.
426
00:23:14,191 --> 00:23:16,352
The last thing we need
is bad luck.
427
00:23:16,393 --> 00:23:19,885
Quick. Toss some salt
over your right shoulder.
428
00:23:22,366 --> 00:23:25,199
( thumps )
429
00:23:25,235 --> 00:23:28,693
Uh-oh, too little
too late, Harry.
430
00:23:31,241 --> 00:23:34,972
Who's the dead man
that hit me with the salt shaker?
431
00:23:35,012 --> 00:23:37,378
( crowd murmuring )
432
00:23:39,583 --> 00:23:42,609
( humming )
433
00:23:44,554 --> 00:23:46,988
Harry:
Well... uh...
434
00:23:47,024 --> 00:23:48,548
it was a terrible
mistake, sir.
435
00:23:48,592 --> 00:23:50,992
Please, believe me.
I would never do anything
436
00:23:51,028 --> 00:23:52,552
to offend a man
of your size.
437
00:23:52,596 --> 00:23:54,860
Kick his ass,
Sea Bass!
438
00:23:58,035 --> 00:23:59,525
You gonna eat that?
439
00:23:59,569 --> 00:24:01,264
What? That?
No-- yes-- no.
440
00:24:01,305 --> 00:24:03,296
Well... no,
it crossed my mind.
441
00:24:03,340 --> 00:24:05,399
Yeah.
442
00:24:05,442 --> 00:24:08,843
( snorts, hawks )
443
00:24:19,489 --> 00:24:21,252
Still want it?
444
00:24:21,291 --> 00:24:24,283
Nah, you go ahead.
445
00:24:29,499 --> 00:24:32,696
You really
wimped out, man.
446
00:24:32,736 --> 00:24:34,727
What are you talking about,
wimped out?
447
00:24:34,771 --> 00:24:37,740
Well-well, did you--
the guy hawked on my burger!
448
00:24:37,774 --> 00:24:40,004
Hey, wait a second.
449
00:24:40,043 --> 00:24:42,307
I think I just...
450
00:24:42,346 --> 00:24:45,338
Yeah...
I just had an idea.
451
00:24:49,686 --> 00:24:51,916
Follow me.
452
00:24:53,657 --> 00:24:55,750
Whew.
453
00:24:58,762 --> 00:25:00,593
Lloyd:
Excuse me. Guys?
454
00:25:00,630 --> 00:25:02,325
What the hell
do you want?
455
00:25:02,366 --> 00:25:05,733
Uh... I just want
to apologize
456
00:25:05,769 --> 00:25:07,566
for that uh...
unpleasant scene
457
00:25:07,604 --> 00:25:09,299
a little earlier.
458
00:25:09,339 --> 00:25:12,740
My friend Harry and l
would, uh...
459
00:25:12,776 --> 00:25:15,108
Iike to buy
you guys a...
460
00:25:15,145 --> 00:25:17,136
round of beers...
461
00:25:17,180 --> 00:25:19,080
just to bury
the hatchet.
462
00:25:19,116 --> 00:25:21,346
Make it
four boilermakers.
463
00:25:21,385 --> 00:25:23,285
Whatever you want, sir.
464
00:25:23,320 --> 00:25:26,312
I'll have the waitress
bring it over immediately.
465
00:25:27,824 --> 00:25:30,122
- Lloyd, what are you doing?
- ( shushing )
466
00:25:30,160 --> 00:25:32,321
We can't afford
to buy them drinks.
467
00:25:35,232 --> 00:25:37,393
Um... excuse me.
468
00:25:37,434 --> 00:25:41,302
Sea Bass and the fellas
offered to pick up our check.
469
00:25:41,338 --> 00:25:43,863
They said just put it
on their tab.
470
00:25:45,208 --> 00:25:46,732
They're very nice.
471
00:25:47,744 --> 00:25:49,735
Sea Bass said that?
472
00:25:49,780 --> 00:25:52,180
Well, if uh...
473
00:25:52,215 --> 00:25:54,945
that guy at the table
over there is Sea Bass.
474
00:25:59,356 --> 00:26:01,586
Ah! Uh.
475
00:26:02,592 --> 00:26:05,288
All right,
if that's what he wants.
476
00:26:06,296 --> 00:26:08,264
Put these
on there too, okay?
477
00:26:08,298 --> 00:26:10,664
You got it.
478
00:26:15,906 --> 00:26:18,636
I'm gonna kill
those sons of bitches!
479
00:26:19,643 --> 00:26:19,743
( both laugh )
480
00:26:19,743 --> 00:26:23,679
( both laugh )
481
00:26:23,713 --> 00:26:26,238
That was genius, Lloyd,
sheer genius!
482
00:26:26,283 --> 00:26:28,615
I mean, where did you come up
with a scam like that?
483
00:26:28,652 --> 00:26:32,418
- Saw it in a movie once.
- That was incredible!
484
00:26:32,456 --> 00:26:34,890
So what happened?
So the guy tricks some sucker
485
00:26:34,925 --> 00:26:37,826
into picking up his tab,
then gets away with it scot-free?
486
00:26:37,861 --> 00:26:41,490
No, in the movie, they catch up to him
a half-mile down the road
487
00:26:41,531 --> 00:26:44,728
and slit his throat.
It was a good one!
488
00:26:44,768 --> 00:26:46,633
( laughing )
489
00:26:46,670 --> 00:26:49,662
Wow.
( grunts )
490
00:26:49,706 --> 00:26:52,607
- Harry?
- What?
491
00:26:52,642 --> 00:26:54,576
I know this isn't
the best time, but...
492
00:26:54,611 --> 00:26:56,841
- when you get a chance to pull over...
- Yeah?
493
00:26:56,880 --> 00:26:58,609
- I gotta pee.
- What, are you crazy?
494
00:26:58,648 --> 00:27:00,275
I'm not pulling over now.
495
00:27:00,317 --> 00:27:02,285
But I gotta go!
What am I supposed to do?
496
00:27:02,319 --> 00:27:05,550
Well-well, whiz in one of the empty beer
bottles in the back.
497
00:27:05,589 --> 00:27:08,217
They're on the floor.
Just get one of--
498
00:27:08,258 --> 00:27:10,749
- Jeez, Lloyd!
- Quit moving around!
499
00:27:11,761 --> 00:27:13,353
Huh! What--
500
00:27:13,396 --> 00:27:15,364
Shit!
501
00:27:15,398 --> 00:27:17,593
( unzips pants )
502
00:27:17,634 --> 00:27:19,363
- Watch the seat! Watch the seat!
- Okay!
503
00:27:19,402 --> 00:27:22,139
All right!
504
00:27:22,139 --> 00:27:24,107
( trickling )
505
00:27:24,141 --> 00:27:27,508
Ahh...
506
00:27:28,512 --> 00:27:30,275
Ahh...
507
00:27:30,313 --> 00:27:34,306
- Uh-oh.
- What? What's wrong?
508
00:27:34,351 --> 00:27:36,683
The bottle's almost full
and I'm still going.
509
00:27:36,720 --> 00:27:39,689
- So stop going.
- I can't stop going once I've started.
510
00:27:39,723 --> 00:27:41,657
It stings.
511
00:27:41,691 --> 00:27:43,215
Quick! Get me
another bottle.
512
00:27:43,260 --> 00:27:44,488
- What?
- Come on.
513
00:27:44,528 --> 00:27:46,155
Hurry hurry hurry
hurry hurry hurry!
514
00:27:46,196 --> 00:27:47,754
Come on! Come on!
515
00:27:47,797 --> 00:27:50,129
Okay okay, here
here here. Hold it!
516
00:27:53,637 --> 00:27:57,573
- Hold that.
- Jesus.
517
00:28:02,179 --> 00:28:04,443
Hold that one.
518
00:28:04,481 --> 00:28:06,210
Hurry.
I'm pinching it.
519
00:28:06,249 --> 00:28:08,183
What are you,
a camel?
520
00:28:08,218 --> 00:28:11,210
( sighs )
521
00:28:11,254 --> 00:28:15,452
- ( siren blaring )
- Pull over!
522
00:28:18,795 --> 00:28:21,059
- Huh?
- Pull over!
523
00:28:22,699 --> 00:28:25,293
No, it's a cardigan,
but thanks for noticing.
524
00:28:25,335 --> 00:28:28,361
Yeah.
Killer boots, man!
525
00:28:28,405 --> 00:28:32,068
Pull your vehicle
to the side of the road!
526
00:28:40,350 --> 00:28:43,080
License and registration,
please.
527
00:28:47,390 --> 00:28:50,757
You fellas were going a little fast back
there, wouldn't you say?
528
00:28:52,229 --> 00:28:54,390
You, uh...
you fellas been doing
529
00:28:54,431 --> 00:28:56,262
a bit of boozing,
have you?
530
00:28:56,299 --> 00:28:58,927
Sucking back on Grandpa's
old cough medicine?
531
00:28:58,969 --> 00:29:00,300
No. Oh no, sir.
532
00:29:00,337 --> 00:29:01,702
- No no no.
- No, huh-uh.
533
00:29:01,738 --> 00:29:04,639
Yeah, well,
what's that?
534
00:29:06,309 --> 00:29:08,743
- That's nothing, sir.
- Yeah, nothing.
535
00:29:08,778 --> 00:29:11,838
Yeah well, you aware that
it's against the law
536
00:29:11,881 --> 00:29:13,678
to have an open
alcohol container
537
00:29:13,717 --> 00:29:15,548
here in the State
of Pennsylvania?
538
00:29:15,585 --> 00:29:16,950
Come on,
give me that booze,
539
00:29:16,987 --> 00:29:19,319
you little pumpkin-pie-
haircutted freak!
540
00:29:19,356 --> 00:29:21,017
Come on!
541
00:29:29,299 --> 00:29:30,596
Sir, no, l-l--
542
00:29:30,634 --> 00:29:32,261
No, sir, don 't.
Don 't drink--
543
00:29:32,302 --> 00:29:33,860
You'd keep
your mouth shut
544
00:29:33,903 --> 00:29:36,064
if you knew what was
good for you, buddy.
545
00:29:52,322 --> 00:29:53,687
Harry:
Tic Tac, sir?
546
00:29:53,723 --> 00:29:55,816
Get the hell
outta here!
547
00:29:57,727 --> 00:30:00,423
( coughs, retches )
548
00:30:00,463 --> 00:30:04,365
Mary: How could they not
have gotten the ransom?
549
00:30:04,401 --> 00:30:05,993
It just doesn't
make sense.
550
00:30:06,036 --> 00:30:09,028
I left the money exactly where they
instructed me to.
551
00:30:09,072 --> 00:30:10,835
Woman : Oh, it makes
perfect sense, Mary.
552
00:30:10,874 --> 00:30:12,705
We should have called
the authorities
553
00:30:12,742 --> 00:30:14,539
the minute we knew
that Bobby was kidnapped.
554
00:30:14,577 --> 00:30:16,408
Now, Helen, we've been
through this already.
555
00:30:16,446 --> 00:30:19,381
- Mr. Andre.
- Nicholas.
556
00:30:19,416 --> 00:30:22,715
- Karl.
- Nick Nick Nick.
557
00:30:22,752 --> 00:30:24,379
Any word yet, sir?
558
00:30:24,421 --> 00:30:26,389
No, nothing yet,
Nicholas.
559
00:30:26,423 --> 00:30:28,391
( sighs )
560
00:30:28,425 --> 00:30:30,393
I've been giving this
a lot of thought.
561
00:30:30,427 --> 00:30:32,486
Maybe we should cancel
562
00:30:32,529 --> 00:30:34,588
the preservation benefit
this weekend.
563
00:30:34,631 --> 00:30:36,496
It would be so easy
to reschedule it.
564
00:30:36,533 --> 00:30:38,967
No, I don't think we should do anything
out of the ordinary.
565
00:30:39,002 --> 00:30:42,028
Yeah, she's right. It's imperative that we
carry on as usual...
566
00:30:42,072 --> 00:30:43,767
- Okay.
-...especially you, Mary.
567
00:30:43,807 --> 00:30:45,536
What am l
supposed to do,
568
00:30:45,575 --> 00:30:47,770
just go about my life
like everything is fine?
569
00:30:47,811 --> 00:30:49,642
That's exactly
what you should do.
570
00:30:49,679 --> 00:30:51,806
Yes, go skiing, go to parties,
act normally, you know.
571
00:30:51,848 --> 00:30:53,440
Yeah, don't you see,
honey?
572
00:30:53,483 --> 00:30:55,348
We can't let on
that anything's wrong.
573
00:30:55,385 --> 00:30:57,580
If the press or the authorities
get wind of this,
574
00:30:57,620 --> 00:30:59,053
the kidnappers
may panic.
575
00:30:59,089 --> 00:31:01,614
Mm. I mean,
you never know
576
00:31:01,658 --> 00:31:03,626
what they might
do to him then.
577
00:31:10,400 --> 00:31:13,096
( snoring )
578
00:31:21,378 --> 00:31:23,710
# I saw her sitting
in the rain #
579
00:31:24,981 --> 00:31:27,677
# Raindrops
falling on her #
580
00:31:27,717 --> 00:31:29,810
# She didn't seem to care #
581
00:31:29,853 --> 00:31:34,347
# She sat there
and smiled at me #
582
00:31:34,391 --> 00:31:37,952
- # Then I knew #
- # I knew, I knew, I knew, I knew #
583
00:31:37,994 --> 00:31:41,760
- # She could make me happy #
- # Happy happy #
584
00:31:41,798 --> 00:31:43,561
# She could make me
very happy... #
585
00:31:43,600 --> 00:31:46,933
# Flowers in her hair #
586
00:31:46,970 --> 00:31:51,430
# Flowers everywhere #
587
00:31:51,474 --> 00:31:53,669
# I love
the flower-girl #
588
00:31:53,710 --> 00:31:55,541
# Oh, I don 't know
just why #
589
00:31:55,578 --> 00:31:57,910
# She simply
caught my eye #
590
00:31:57,947 --> 00:32:00,814
# I love
the flower-girl... #
591
00:32:00,850 --> 00:32:02,715
So he says,
" Do you love me?"
592
00:32:02,752 --> 00:32:05,778
and she says, " No, but that's
a real nice ski mask."
593
00:32:05,822 --> 00:32:08,222
( all laughing )
594
00:32:12,929 --> 00:32:14,396
Hey, man,
what's that?
595
00:32:31,481 --> 00:32:33,415
( passes gas )
596
00:32:43,493 --> 00:32:45,723
# I knew I had to
say hello #
597
00:32:45,762 --> 00:32:47,024
# Hello hello #
598
00:32:47,063 --> 00:32:50,760
# She smiled up at me #
599
00:32:50,800 --> 00:32:52,495
# And she took my hand #
600
00:32:52,535 --> 00:32:55,936
# And we walked through
the park alone #
601
00:32:56,973 --> 00:32:58,736
# And I knew #
602
00:32:58,775 --> 00:33:00,470
# I knew, I knew,
I knew, I knew #
603
00:33:00,510 --> 00:33:01,943
# She had made me
happy... #
604
00:33:01,978 --> 00:33:03,946
Whoo!
605
00:33:03,980 --> 00:33:06,039
# Happy happy,
she had made me very happy #
606
00:33:06,082 --> 00:33:08,744
- # Flowers in her hair... #
- ( cracks )
607
00:33:18,528 --> 00:33:20,519
- ( bell rings )
- ( roaring )
608
00:33:20,563 --> 00:33:22,292
( crunches )
609
00:33:29,639 --> 00:33:31,266
( yelling )
610
00:33:33,910 --> 00:33:37,175
( movements swishing )
611
00:33:37,213 --> 00:33:40,046
( high-pitched
battle-cries )
612
00:33:42,285 --> 00:33:44,116
( trills )
613
00:33:45,121 --> 00:33:47,055
( gurgling )
614
00:33:48,057 --> 00:33:49,456
( snorts )
615
00:34:11,548 --> 00:34:13,846
( shouts )
616
00:34:13,883 --> 00:34:15,874
( vocalizes )
617
00:34:15,919 --> 00:34:18,979
Ahh...
618
00:34:19,022 --> 00:34:20,990
eh?
619
00:34:22,258 --> 00:34:24,226
Aah!
620
00:34:24,260 --> 00:34:25,921
Aah!
621
00:34:25,962 --> 00:34:29,261
( heartbeat thumping )
622
00:34:38,107 --> 00:34:42,043
- # Suddenly, the sun broke through #
- # See the sun #
623
00:34:42,078 --> 00:34:46,071
- # I turned around, she was gone #
- # Where did she go? #
624
00:34:46,115 --> 00:34:47,946
( grunting )
625
00:34:47,984 --> 00:34:49,918
( moaning )
626
00:34:52,755 --> 00:34:55,053
Oh! Oh!
627
00:34:55,091 --> 00:34:56,922
( groaning )
628
00:34:57,927 --> 00:34:59,224
( rips )
629
00:35:00,229 --> 00:35:04,029
# Flowers in her hair #
630
00:35:04,067 --> 00:35:08,265
# Flowers everywhere #
631
00:35:08,304 --> 00:35:10,568
# I love
the flower-girl #
632
00:35:10,607 --> 00:35:12,302
# Was she reality #
633
00:35:12,342 --> 00:35:14,936
# Or just a dream
to me? #
634
00:35:14,978 --> 00:35:18,778
# I love
the flower-girl #
635
00:35:18,815 --> 00:35:20,783
( fades )
# Her love showed me the way... #
636
00:35:20,817 --> 00:35:23,945
- # To find a sunny day. #
- ( horn honking )
637
00:35:26,656 --> 00:35:29,090
Whoa!
638
00:35:30,660 --> 00:35:33,060
( backfire )
639
00:35:33,096 --> 00:35:36,122
You want me
to drive?
640
00:35:36,165 --> 00:35:38,633
No, I'm cool.
641
00:35:46,943 --> 00:35:49,537
( water bubbling )
642
00:36:12,135 --> 00:36:14,103
Yeah!
643
00:36:14,137 --> 00:36:16,628
Get her!
644
00:36:19,075 --> 00:36:20,838
( chuckles )
645
00:36:20,877 --> 00:36:22,708
- Ohh.
- ( thuds, water splashes )
646
00:36:22,745 --> 00:36:24,372
( sighs )
647
00:36:24,414 --> 00:36:26,746
This is the life--
648
00:36:26,783 --> 00:36:29,650
cold beer, a hot tub
and paper-thin walls.
649
00:36:29,686 --> 00:36:32,348
( laughs )
650
00:36:32,388 --> 00:36:35,357
There's only one thing that could make this
moment any better.
651
00:36:35,391 --> 00:36:37,052
What's that?
652
00:36:37,093 --> 00:36:38,993
If you had a nice set
of knockers.
653
00:36:39,028 --> 00:36:41,826
( laughs )
That's two things, Lloyd.
654
00:36:41,864 --> 00:36:44,799
Yeah, well, it's a good thing you're not
stacked, Harry,
655
00:36:44,834 --> 00:36:46,301
or I'd be banging you
right now.
656
00:36:46,335 --> 00:36:48,235
( both laugh )
657
00:36:48,271 --> 00:36:50,364
I'd show you what
a real man can do.
658
00:36:50,406 --> 00:36:54,001
Split you like an
old piece of firewood.
659
00:36:57,146 --> 00:36:59,979
You'd probably like it too,
you big homo.
660
00:37:00,016 --> 00:37:01,711
Shut up.
661
00:37:01,751 --> 00:37:04,948
Don't tell me
to shut up, woman.
662
00:37:08,925 --> 00:37:11,018
( chuckles )
663
00:37:14,297 --> 00:37:16,026
I don't know, Lloyd.
You know,
664
00:37:16,065 --> 00:37:17,896
this place doesn't
really do it for me.
665
00:37:17,934 --> 00:37:20,061
It brings back
a lot of memories.
666
00:37:21,070 --> 00:37:22,833
Pour quoi?
667
00:37:22,872 --> 00:37:26,399
It was a few years ago.
668
00:37:26,442 --> 00:37:29,206
What happened, Harry?
Some little filly break your heart?
669
00:37:29,245 --> 00:37:30,837
No, it was a girl.
670
00:37:30,880 --> 00:37:32,370
- Oh.
- Fraida Felcher.
671
00:37:32,415 --> 00:37:34,781
Yeah, we stayed in a place
just like this.
672
00:37:34,817 --> 00:37:37,217
Wasn't this classy,
but, you know, nice.
673
00:37:37,253 --> 00:37:40,154
Felcher?
From Cranston?
674
00:37:40,189 --> 00:37:41,486
Yeah.
You know her?
675
00:37:41,524 --> 00:37:43,321
Oh, yeah!
676
00:37:43,359 --> 00:37:45,884
I mean,
I remember you...
677
00:37:45,928 --> 00:37:48,294
talking about her.
678
00:37:48,331 --> 00:37:52,768
We had the most incredibly
romantic time.
679
00:37:52,802 --> 00:37:54,895
I thought we were gonna be
together forever,
680
00:37:54,937 --> 00:37:57,235
and then about a week later,
right out of the blue,
681
00:37:57,273 --> 00:37:58,934
she sends me
a John Deere letter.
682
00:37:58,975 --> 00:38:02,069
- She give you any reason?
- Yeah, I called her up.
683
00:38:02,111 --> 00:38:03,806
She gave me
a bunch of crap
684
00:38:03,846 --> 00:38:06,178
about me not listening to her
enough or something.
685
00:38:06,215 --> 00:38:08,115
I don't know.
I wasn't really paying attention.
686
00:38:08,151 --> 00:38:10,085
But the thing
that hurt the most
687
00:38:10,119 --> 00:38:12,747
is I think she was
seeing another guy.
688
00:38:16,058 --> 00:38:19,357
Never did
find out who.
689
00:38:22,799 --> 00:38:25,290
( vacuum whirring )
690
00:38:41,284 --> 00:38:44,947
Mental: Mr. Andre, guess who
we just happened upon?
691
00:38:44,987 --> 00:38:48,047
- Yeah.
- Man: I had plans.
692
00:38:48,090 --> 00:38:49,955
- Things I wanted to do.
- Yeah.
693
00:38:49,992 --> 00:38:52,017
This is where it all ends--
at a phone booth.
694
00:38:52,061 --> 00:38:53,892
- ( man muttering )
- Yeah. The boys are holed up
695
00:38:53,930 --> 00:38:55,795
in a little love-nest
for the night.
696
00:38:55,832 --> 00:38:58,528
I think they're
a little bit strange.
697
00:38:58,568 --> 00:39:01,162
What the hell are
these guys up to?
698
00:39:01,204 --> 00:39:03,434
I mean, is it possible
that they could be feds?
699
00:39:03,472 --> 00:39:06,100
Highly unlikely
from what I've seen.
700
00:39:06,142 --> 00:39:08,133
Sir, did you
ever hear
701
00:39:08,177 --> 00:39:11,112
of the concept
of other people?
702
00:39:11,147 --> 00:39:15,140
Um... me being that
for the phone,
703
00:39:15,184 --> 00:39:16,446
sir.
704
00:39:16,485 --> 00:39:19,181
Oh, you turned
your back on me.
705
00:39:19,222 --> 00:39:21,588
Ho ho ho!
He got me mad. I almost like it.
706
00:39:21,624 --> 00:39:23,819
You and Shay were
supposed to grab that bag
707
00:39:23,860 --> 00:39:25,987
- so we could end this shit!
- Here's your drink, baby.
708
00:39:26,028 --> 00:39:29,464
Do you know the damage
I could do to you?
709
00:39:29,498 --> 00:39:33,093
Hold on a minute.
710
00:39:33,135 --> 00:39:35,228
Hmm.
711
00:39:35,271 --> 00:39:37,000
But that's not
your problem.
712
00:39:37,039 --> 00:39:38,973
You didn't know.
713
00:39:39,008 --> 00:39:41,704
Get off
the phone.
714
00:39:43,579 --> 00:39:47,208
Get off the pho--
715
00:39:50,186 --> 00:39:52,484
I'm sorry, Mr. Andre.
You were saying?
716
00:39:52,521 --> 00:39:54,455
Look, Mental,
717
00:39:54,490 --> 00:39:57,152
these jokers have got a lot of money
and it belongs to me!
718
00:39:57,193 --> 00:40:00,094
Now, I want to know who they are
and what they're doing with it!
719
00:40:00,129 --> 00:40:03,326
Hey hey hey, I told you already.
I'm on it.
720
00:40:03,366 --> 00:40:06,563
- All right?
- Good.
721
00:40:10,106 --> 00:40:10,239
Harry:
According to the map,
722
00:40:10,239 --> 00:40:11,604
Harry:
According to the map,
723
00:40:11,641 --> 00:40:13,268
we've only gone
about four inches.
724
00:40:13,309 --> 00:40:15,004
You know,
I don't think
725
00:40:15,044 --> 00:40:16,477
we have enough
gas money.
726
00:40:16,512 --> 00:40:19,970
Relax. We have
more than enough.
727
00:40:20,016 --> 00:40:21,984
I think
you're wrong, Lloyd.
728
00:40:22,018 --> 00:40:23,315
How much
you wanna bet?
729
00:40:23,352 --> 00:40:25,013
I don't bet.
730
00:40:25,054 --> 00:40:26,487
What do you mean,
you don't bet?
731
00:40:26,522 --> 00:40:28,217
I mean I don't bet.
I don't gamble.
732
00:40:28,257 --> 00:40:30,282
( deep voice )
Pussy pussy pussy!
733
00:40:30,326 --> 00:40:33,352
- I never have, and I never will.
- Yeah, right!
734
00:40:33,396 --> 00:40:36,126
I'll bet you 20 bucks
I can get you gambling
735
00:40:36,165 --> 00:40:38,258
- before the end of the day.
- No way.
736
00:40:38,301 --> 00:40:39,962
- I'll give you 3-to-1 odds.
- Nope.
737
00:40:40,002 --> 00:40:41,162
- 5-to-1?
- Nope.
738
00:40:41,203 --> 00:40:43,398
- 10-to-1?
- You're on.
739
00:40:43,439 --> 00:40:45,805
( both chuckle )
740
00:40:47,009 --> 00:40:48,442
I'm going
to get you.
741
00:40:48,477 --> 00:40:51,310
- Huh-uh.
- Oh, yeah.
742
00:40:51,347 --> 00:40:53,474
I don't know how,
but I'm going to get you.
743
00:40:53,516 --> 00:40:56,644
- Yeah. Oh, yeah.
- Nuh-uh.
744
00:40:56,686 --> 00:40:58,449
Come on, Joe.
Let me do them.
745
00:40:58,487 --> 00:41:00,284
Let me do
both of them.
746
00:41:00,323 --> 00:41:01,881
You wouldn't even have
to worry about it.
747
00:41:01,924 --> 00:41:03,448
Just shut up!
748
00:41:03,492 --> 00:41:05,619
Now, we don't even know
who the hell they are.
749
00:41:05,661 --> 00:41:07,652
You don't kill people
you don't know.
750
00:41:07,697 --> 00:41:09,096
That's a rule.
751
00:41:09,131 --> 00:41:10,496
Now, I want you
to get up here,
752
00:41:10,533 --> 00:41:11,966
Iie down
on the front seat.
753
00:41:12,001 --> 00:41:15,903
When they pick me up,
you follow us. You got that?
754
00:41:15,938 --> 00:41:18,270
Keep your shirt on.
I gotta squeeze a lemon.
755
00:41:25,247 --> 00:41:27,715
Mental : Hey, hey, hey.
Here they come.
756
00:41:27,750 --> 00:41:30,514
Stay down, stay down!
757
00:41:40,763 --> 00:41:43,994
Say, uh, are you guys
going to Davenport?
758
00:41:44,033 --> 00:41:47,366
My car died, and I'm late
for a luncheon.
759
00:41:48,504 --> 00:41:52,668
We usually don't
pick up hitchhikers,
760
00:41:52,708 --> 00:41:56,508
but I'm going to go with my instinct
on this one.
761
00:41:56,545 --> 00:41:59,013
Saddle up, partner.
762
00:42:00,383 --> 00:42:02,180
You're it.
763
00:42:02,218 --> 00:42:04,243
- You're it.
- You're it! Quitsies!
764
00:42:04,286 --> 00:42:06,345
Anti-quitsies.
You're it. Quitsies. No anti-quitsies.
765
00:42:06,389 --> 00:42:07,686
- No startsies.
- You can't do that.
766
00:42:07,723 --> 00:42:09,691
- Can too.
- Cannot. Stamped it.
767
00:42:09,725 --> 00:42:11,249
Can too. Double-stamped it.
No erasies.
768
00:42:11,293 --> 00:42:13,591
Cannot. Triple-stamped it.
No erasies.
769
00:42:13,629 --> 00:42:16,223
You can't triple-stamp
a double-stamp!
770
00:42:16,265 --> 00:42:19,166
You can't triple-stamp
a double-stamp, Lloyd!
771
00:42:19,201 --> 00:42:21,192
You can't triple-stamp a double-stamp.
Lloyd! Lloyd!
772
00:42:21,237 --> 00:42:22,932
Guys! Enough!
773
00:42:26,442 --> 00:42:30,776
Hey, you wanna hear the most annoying
sound in the world?
774
00:42:31,814 --> 00:42:34,248
( screeches )
775
00:42:34,283 --> 00:42:37,309
Guys! Guys! Guys!
776
00:42:38,754 --> 00:42:42,781
Fellas,
you think we could
777
00:42:42,825 --> 00:42:45,293
Iisten to the radio
or something?
778
00:42:46,529 --> 00:42:48,497
Radio?
( laughs )
779
00:42:48,531 --> 00:42:51,523
Who needs a radio?
Ready, Harry?
780
00:42:53,069 --> 00:42:54,764
- # Mock- #
- # Yeah #
781
00:42:54,804 --> 00:42:56,738
- # -ing- #
- # Yeah #
782
00:42:56,772 --> 00:42:59,070
- # -bird #
- # Yeah #
783
00:42:59,108 --> 00:43:00,769
- Lloyd: # Yeah #
- # Yeah #
784
00:43:00,810 --> 00:43:02,778
Both:
# Mockingbird #
785
00:43:02,812 --> 00:43:06,179
# Don't-- everybody,
have you heard? #
786
00:43:06,215 --> 00:43:09,514
# She's gonna buy me
a mockingbird #
787
00:43:09,552 --> 00:43:14,251
# And if that mockingbird
don't sing #
788
00:43:14,290 --> 00:43:18,386
# She's gonna buy me
a diamond ring #
789
00:43:18,427 --> 00:43:21,487
# And if that diamond ring
don't shine... #
790
00:43:21,530 --> 00:43:23,498
Hey, Lloyd, look! There's some people
who want a ride too.
791
00:43:23,532 --> 00:43:24,521
Pick 'em up!
792
00:43:27,103 --> 00:43:28,764
( cows moo )
793
00:43:28,804 --> 00:43:30,601
( playing
acoustic guitar )
794
00:43:30,639 --> 00:43:33,130
- Harry and Lloyd: # Mock- #
- # Sďż˝ #
795
00:43:33,175 --> 00:43:34,665
- # -ing- #
- # Sďż˝#
796
00:43:34,710 --> 00:43:36,769
- # -bird #
- # Sďż˝ #
797
00:43:36,812 --> 00:43:39,042
Harry and Lloyd:
# Sďż˝ #
798
00:43:46,689 --> 00:43:49,487
Harry: You want an atomic
pepper, Mr. Mentaliano?
799
00:43:51,260 --> 00:43:54,127
Nah, you guys
go ahead.
800
00:43:54,163 --> 00:43:56,393
I'll do it
if you will, Lloyd.
801
00:43:56,432 --> 00:43:58,127
Okay.
You go first.
802
00:43:58,167 --> 00:43:59,759
No, huh-uh, no,
you go first.
803
00:43:59,802 --> 00:44:01,770
- No, you go first.
- No, you go first.
804
00:44:01,804 --> 00:44:04,796
- No, you go first.
- I always go first!
805
00:44:04,840 --> 00:44:07,172
Why don't you guys
both stop acting
806
00:44:07,209 --> 00:44:08,836
Iike a couple
of pussies
807
00:44:08,878 --> 00:44:11,108
and go at
the same time, huh?
808
00:44:13,382 --> 00:44:16,112
- That sounds like a dare, Harry.
- It's a double-dare.
809
00:44:16,152 --> 00:44:17,744
Yeah, okay,
you're on.
810
00:44:18,754 --> 00:44:20,381
Mmm!
811
00:44:24,927 --> 00:44:28,886
- Huh. It's not so bad.
- Uh-huh.
812
00:44:28,931 --> 00:44:30,523
Yeah. It's more
tingly than hot.
813
00:44:30,566 --> 00:44:33,228
- Yeah.
- ( coughing )
814
00:44:33,269 --> 00:44:35,134
Agh!
815
00:44:37,673 --> 00:44:40,767
( both screaming,
gagging )
816
00:44:43,679 --> 00:44:46,170
Uh, if you fellas
would excuse me,
817
00:44:46,215 --> 00:44:48,149
I've got to use
the phone.
818
00:44:48,184 --> 00:44:50,175
Enjoy your meal,
guys.
819
00:44:50,219 --> 00:44:52,278
( whimpering )
820
00:44:52,321 --> 00:44:54,289
Here, Lloyd,
this helps!
821
00:44:54,323 --> 00:44:56,314
Here here.
822
00:44:56,358 --> 00:44:57,882
It--
it works good.
823
00:44:57,927 --> 00:44:59,918
Ugh!
824
00:45:05,201 --> 00:45:08,864
Yeah, it's Mental.
I'm just sitting down
825
00:45:08,904 --> 00:45:11,771
- to a nice meal with our boys.
- Well, how nice for you.
826
00:45:11,807 --> 00:45:14,298
Don't forget that your bread plate
is on the left!
827
00:45:14,343 --> 00:45:17,335
Look, I can't have these guys
running around Aspen.
828
00:45:17,379 --> 00:45:19,904
Don't worry. They ain't gonna be
runnin' around nowhere
829
00:45:19,949 --> 00:45:23,146
after I dump a little rat poison
in their Shirley Temple.
830
00:45:25,521 --> 00:45:27,614
( "The Bear Song"
playing )
831
00:45:27,656 --> 00:45:31,319
- Good good.
- Okay, that's good.
832
00:45:31,360 --> 00:45:33,828
Here he comes.
Here he comes.
833
00:45:34,830 --> 00:45:36,320
Feeling better,
girls?
834
00:45:36,365 --> 00:45:38,765
Yes, much better.
Thank you for asking.
835
00:45:38,801 --> 00:45:42,601
# The other side of the mountain was all
that he could see, so! #
836
00:45:42,638 --> 00:45:45,607
# He went back over the mountain to see
what he could see, hey! #
837
00:45:45,641 --> 00:45:48,235
So why are you going
to Aspen? Vacation?
838
00:45:49,612 --> 00:45:51,807
Why don't you eat up
and we'll tell you?
839
00:45:51,847 --> 00:45:53,314
( both snorting )
840
00:45:53,349 --> 00:45:55,510
It just doesn't seem like
you packed much.
841
00:45:55,551 --> 00:45:58,611
All I saw was one bag
and that briefcase.
842
00:45:58,654 --> 00:46:00,952
Well, no no, the briefcase
isn't even ours.
843
00:46:00,990 --> 00:46:02,787
Some lady left it
at the airport.
844
00:46:02,825 --> 00:46:04,520
We're just bringing
it back to her.
845
00:46:04,560 --> 00:46:06,255
How's your burger?
846
00:46:08,030 --> 00:46:11,295
You mean, you don't
even know her?
847
00:46:11,333 --> 00:46:13,767
( laughing )
848
00:46:16,872 --> 00:46:19,363
I mean,
849
00:46:19,408 --> 00:46:23,708
talk about being in the wrong place
at the wrong time.
850
00:46:23,746 --> 00:46:27,238
# The bear went over the mountain to see
what he could see, hey! #
851
00:46:27,283 --> 00:46:30,343
# The other side of the mountain was all
that he could see, so!
852
00:46:30,386 --> 00:46:33,378
# So he went back over the mountain to see
what he could see, hey! #
853
00:46:33,422 --> 00:46:35,947
# The other side of the mountain was all
the he could see! #
854
00:46:35,991 --> 00:46:38,221
( kettle whistling )
855
00:46:44,300 --> 00:46:46,632
( groaning )
856
00:46:46,669 --> 00:46:48,796
( both laughing )
857
00:46:54,677 --> 00:46:56,941
Are you okay, man?
It was just a goof.
858
00:46:56,979 --> 00:46:59,311
Oh, my ulcer!
859
00:46:59,348 --> 00:47:01,839
Quick!
My pills!
860
00:47:01,884 --> 00:47:04,352
Waitress: Maybe somebody should
call an ambulance.
861
00:47:04,386 --> 00:47:05,683
Look, uh,
you get the pills.
862
00:47:05,721 --> 00:47:07,518
Don't worry.
I know CPR.
863
00:47:07,556 --> 00:47:08,716
I'll get
the pills.
864
00:47:08,757 --> 00:47:10,782
Out with the bad air,
in with the good.
865
00:47:10,826 --> 00:47:13,056
- Out with the bad air--
- Get off!
866
00:47:17,366 --> 00:47:18,628
Ugh!
867
00:47:20,969 --> 00:47:23,403
Agh, don't!
Don't don't!
868
00:47:23,439 --> 00:47:24,736
Back back!
869
00:47:24,773 --> 00:47:28,368
This is a lot easier
if you just lay back.
870
00:47:28,410 --> 00:47:30,776
- Here.
- He's resisting me!
871
00:47:30,813 --> 00:47:34,044
Here.
Here we go, here we go.
872
00:47:34,083 --> 00:47:35,983
- Lloyd: Pills!
- There you go! There you go.
873
00:47:36,018 --> 00:47:37,918
- Pills are good!
- Take 'em down.
874
00:47:37,953 --> 00:47:39,978
- Pills are good!
- Drink 'em down.
875
00:47:40,022 --> 00:47:41,751
There you go.
876
00:47:41,790 --> 00:47:43,655
- There you go, big guy.
- That's better!
877
00:47:43,692 --> 00:47:45,660
You want some ketchup
and mustard?
878
00:47:45,694 --> 00:47:48,754
That helped us.
879
00:47:50,833 --> 00:47:54,291
Son of a bitch!
( gurgling )
880
00:48:03,746 --> 00:48:05,805
Check, please.
881
00:48:08,851 --> 00:48:10,443
I can't
believe it.
882
00:48:10,486 --> 00:48:12,784
Life's a fragile
thing, Harr.
883
00:48:12,821 --> 00:48:15,722
One minute you're
chewing on a burger,
884
00:48:15,758 --> 00:48:18,022
the next minute
you're dead meat.
885
00:48:18,060 --> 00:48:20,494
But he blamed me.
You heard him.
886
00:48:20,529 --> 00:48:22,394
Those were
his last words.
887
00:48:23,899 --> 00:48:26,060
Not if you count
the gurgling sound.
888
00:48:30,072 --> 00:48:32,939
- You mean he was poisoned?
- No doubt about it.
889
00:48:32,975 --> 00:48:36,103
We found these
next to the body.
890
00:48:36,145 --> 00:48:38,045
- Sir.
- Yeah?
891
00:48:38,080 --> 00:48:40,810
Waitress says he came in with
a couple of younger guys.
892
00:48:40,849 --> 00:48:44,148
Now they're the ones who called the
ambulance, and then they hit the road.
893
00:48:44,186 --> 00:48:46,916
- Get any idea where they were going?
- We just received a report
894
00:48:46,955 --> 00:48:49,947
that they were seen headed west on l-80
towards Colorado.
895
00:48:49,992 --> 00:48:52,085
Did you get a make
on the vehicle?
896
00:48:53,862 --> 00:48:55,523
Uh, yes, sir.
897
00:48:55,564 --> 00:49:00,001
They're driving
an '84... sheepdog.
898
00:49:00,035 --> 00:49:00,269
( rock music playing )
899
00:49:00,269 --> 00:49:02,601
( rock music playing )
900
00:49:02,638 --> 00:49:05,106
( tires screech )
901
00:49:16,785 --> 00:49:18,878
- # Take... #
- ( snoring )
902
00:49:18,921 --> 00:49:24,587
# Take a picture,
take a little time #
903
00:49:24,626 --> 00:49:26,890
# No need to dig
through the dumpster #
904
00:49:26,929 --> 00:49:30,456
# For all the stuff you thought that you'd left
behind... #
905
00:49:33,168 --> 00:49:35,534
# Take my car #
906
00:49:35,571 --> 00:49:38,199
# Drive it
to the outside world #
907
00:49:38,240 --> 00:49:42,574
# Take it far,
farther now from me #
908
00:49:42,611 --> 00:49:43,873
# Take it all #
909
00:49:43,912 --> 00:49:46,676
# Happy, girl,
the fact is #
910
00:49:46,715 --> 00:49:48,580
# Take my heart #
911
00:49:48,617 --> 00:49:51,882
# Take take
take me apart. #
912
00:49:57,626 --> 00:49:59,059
Skis, huh?
913
00:49:59,094 --> 00:50:00,584
That's right.
914
00:50:00,629 --> 00:50:02,597
Great.
915
00:50:02,631 --> 00:50:04,861
They yours?
916
00:50:06,101 --> 00:50:07,830
Uh-huh.
917
00:50:10,572 --> 00:50:12,335
Both of 'em?
918
00:50:14,109 --> 00:50:15,974
Yeah.
919
00:50:16,011 --> 00:50:19,845
Cool.
920
00:50:22,117 --> 00:50:24,585
Um, excuse me,
but you're, uh...
921
00:50:24,620 --> 00:50:26,918
you're spraying
everywhere.
922
00:50:27,956 --> 00:50:29,446
Oh!
923
00:50:30,926 --> 00:50:34,794
( whistling,
urinating )
924
00:50:49,845 --> 00:50:51,813
( door opens )
925
00:50:51,847 --> 00:50:53,838
( door closes )
926
00:50:53,882 --> 00:50:56,373
( footsteps approach )
927
00:50:58,120 --> 00:51:00,111
( zips pants )
928
00:51:10,632 --> 00:51:13,260
( door rattling )
929
00:51:18,840 --> 00:51:22,708
- ( screams )
- Oh, man, you gotta be shitting me.
930
00:51:22,744 --> 00:51:25,508
If it ain't
my old friend!
931
00:51:27,049 --> 00:51:30,485
And right on time.
932
00:51:34,156 --> 00:51:36,124
( whimpering )
933
00:51:39,328 --> 00:51:42,593
That's a lot of luggage
for a little vacation.
934
00:51:42,631 --> 00:51:44,656
- I'm moving to Aspen.
- Oh.
935
00:51:44,700 --> 00:51:47,726
I've got to get away from my boyfriend.
He's such a klutz.
936
00:51:47,769 --> 00:51:50,567
Plus, my astrologer told me that
I really should stay away
937
00:51:50,606 --> 00:51:52,904
from accident-prone guys,
so, you know.
938
00:51:52,941 --> 00:51:54,568
Oh, well,
you know, l--
939
00:51:57,779 --> 00:52:01,010
Here. It's a little loose.
You might want to--
940
00:52:01,049 --> 00:52:04,143
- Mm. Thank you.
- Oh, no. Hey, no, allow me.
941
00:52:04,186 --> 00:52:06,154
I've got
a thing of--
942
00:52:06,188 --> 00:52:08,622
here.
Got 'em right here. Right here.
943
00:52:14,162 --> 00:52:16,323
- ( gasoline ignites )
- Thank you.
944
00:52:16,365 --> 00:52:19,334
Sure. You know, I'm heading up
to Aspen myself.
945
00:52:19,368 --> 00:52:21,063
Maybe we could,
you know, meet up,
946
00:52:21,103 --> 00:52:23,128
have some hot chocolate
or something.
947
00:52:24,373 --> 00:52:26,864
Sure, why not?
You seem harmless.
948
00:52:26,908 --> 00:52:28,273
I'm going to
give you my number.
949
00:52:28,310 --> 00:52:30,141
- Let me find a pen though.
- Great!
950
00:52:30,178 --> 00:52:32,339
- Let's see.
- That's-- ah!
951
00:52:32,381 --> 00:52:34,645
- I know I have one in here somewhere.
- Look, why don't you
952
00:52:34,683 --> 00:52:36,617
just tell it to me?
I got a really good memory.
953
00:52:36,652 --> 00:52:38,813
- Well, the number's 555...
- 555.
954
00:52:38,854 --> 00:52:41,846
905-- wait a minute.
That's my old number.
955
00:52:41,890 --> 00:52:44,120
That is so weird how
your mind just goes blank.
956
00:52:44,159 --> 00:52:46,992
For God's sakes, just
give me the damn number!
957
00:52:47,029 --> 00:52:50,624
Okay, look, uh, you gonna get pushy,
forget about it.
958
00:52:57,139 --> 00:52:59,300
Find a happy place.
959
00:52:59,341 --> 00:53:02,401
Find a happy place.
Find a happy place.
960
00:53:02,444 --> 00:53:05,004
I'll show you
a happy place.
961
00:53:06,014 --> 00:53:08,949
Here's your happy place.
962
00:53:16,458 --> 00:53:18,756
- ( yells )
- ( groans )
963
00:53:18,794 --> 00:53:21,422
( panting )
964
00:53:38,280 --> 00:53:40,840
( whimpers )
965
00:53:40,882 --> 00:53:44,318
( police radio chattering )
966
00:53:44,352 --> 00:53:46,445
Man: Move those cars!
Move it! Move it!
967
00:53:52,761 --> 00:53:54,695
Go around, man.
Go around.
968
00:53:54,730 --> 00:53:57,426
More flags over here!
969
00:53:57,466 --> 00:53:59,400
All right,
any sign of them yet?
970
00:53:59,434 --> 00:54:01,425
No, sir, but we're
expecting them shortly.
971
00:54:01,470 --> 00:54:04,598
A motorist saw a pooch about 30 miles
back headed this way.
972
00:54:09,144 --> 00:54:12,773
Look, I told you what happened, okay?
So just drop it.
973
00:54:12,814 --> 00:54:14,941
Yeah, okay. Sure thing, Lloyd.
Sure thing.
974
00:54:14,983 --> 00:54:17,451
I promise not
to mention another word
975
00:54:17,486 --> 00:54:19,954
about you being
in a bathroom
976
00:54:19,988 --> 00:54:21,956
with a 6'4" trucker
with his pants down.
977
00:54:21,990 --> 00:54:24,390
( laughs )
978
00:54:32,134 --> 00:54:34,500
Hey, look.
We're almost in Colorado.
979
00:54:34,536 --> 00:54:36,766
What do you say
we change seats?
980
00:54:36,805 --> 00:54:39,035
I've been driving
for nine straight hours.
981
00:54:39,074 --> 00:54:42,043
I don't have the energy
to start a new state.
982
00:54:42,077 --> 00:54:43,977
Why should I do you
any favors?
983
00:54:44,012 --> 00:54:47,072
I'll let you kiss me.
( laughs )
984
00:54:47,115 --> 00:54:49,083
I swear...
985
00:54:49,117 --> 00:54:51,381
I'm gonna--
I will take your--
986
00:54:51,419 --> 00:54:53,979
I'm-- I swear to God
I'm gonna take your--
987
00:54:54,022 --> 00:54:56,855
- Aw, come on--
- Don't touch me.
988
00:54:56,892 --> 00:54:59,122
( mocking )
Oh, okay.
989
00:55:02,831 --> 00:55:05,561
I'm done.
Okay, enough.
990
00:55:07,803 --> 00:55:10,567
( mimics truck horn,
giggling )
991
00:55:14,543 --> 00:55:16,773
( laughing )
992
00:55:18,413 --> 00:55:21,041
Hey, guys.
Whoa, Big Gulps, huh?
993
00:55:21,082 --> 00:55:22,777
All right.
994
00:55:22,818 --> 00:55:25,446
Well, see you later.
995
00:55:27,389 --> 00:55:29,323
- ( snoring )
- Hey, Harry,
996
00:55:29,357 --> 00:55:31,257
I got some beef jerk--
997
00:55:35,831 --> 00:55:39,494
Some people just weren't cut out
for life on the road.
998
00:55:39,534 --> 00:55:41,798
( "Crash" playing )
999
00:55:41,837 --> 00:55:45,034
# Here you go,
way too fast #
1000
00:55:45,073 --> 00:55:47,507
# Don't slow down,
you're gonna crash #
1001
00:55:47,542 --> 00:55:50,875
# You should watch,
watch your step #
1002
00:55:50,912 --> 00:55:53,210
# Don 't look out,
gonna break your neck #
1003
00:55:53,248 --> 00:55:56,240
# So shut,
shut your mouth #
1004
00:55:56,284 --> 00:55:58,912
# 'Cause I'm not
listening anyhow #
1005
00:55:58,954 --> 00:56:01,821
# I've had enough,
enough of you #
1006
00:56:01,857 --> 00:56:04,826
# Enough to last
a lifetime through #
1007
00:56:04,860 --> 00:56:06,589
# With you #
1008
00:56:06,628 --> 00:56:10,655
( fades )
# You. #
1009
00:56:12,000 --> 00:56:13,934
Hey!
1010
00:56:13,969 --> 00:56:17,564
I was wondering when
you were gonna get up.
1011
00:56:17,606 --> 00:56:19,403
Ha!
1012
00:56:19,441 --> 00:56:22,376
Well, how long
have I been out?
1013
00:56:23,545 --> 00:56:26,673
I'd say
a good five hours.
1014
00:56:31,253 --> 00:56:34,051
Huh! I expected
the Rocky Mountains
1015
00:56:34,089 --> 00:56:37,217
to be a little
rockier than this.
1016
00:56:37,259 --> 00:56:40,057
I was thinking
the same thing.
1017
00:56:40,095 --> 00:56:43,587
That John Denver's
full of shit, man.
1018
00:56:47,402 --> 00:56:49,632
I'm only human, Harry!
1019
00:56:49,671 --> 00:56:53,107
Anybody can
make a mistake.
1020
00:56:53,141 --> 00:56:56,508
Come on,
stop being a baby!
1021
00:56:56,544 --> 00:56:59,069
So we backtracked
a tad!
1022
00:56:59,114 --> 00:57:01,014
A tad?!
1023
00:57:01,049 --> 00:57:03,142
A tad, Lloyd?
1024
00:57:03,184 --> 00:57:06,244
You drove almost
1/6 of the way
1025
00:57:06,288 --> 00:57:09,621
across the country
in the wrong direction!
1026
00:57:11,393 --> 00:57:13,918
Now we don't have enough money
to get to Aspen!
1027
00:57:13,962 --> 00:57:15,623
We don't have enough
money to get home!
1028
00:57:15,664 --> 00:57:18,155
We don't have enough
money to eat!
1029
00:57:18,199 --> 00:57:20,827
We don't have enough
money to sleep!
1030
00:57:22,103 --> 00:57:24,401
Well, it's not gonna
do us any good
1031
00:57:24,439 --> 00:57:26,270
to sit here
whining about it.
1032
00:57:26,308 --> 00:57:28,401
- We're in a hole.
- ( "Mmm Mmm Mmm Mmm" playing )
1033
00:57:28,443 --> 00:57:30,911
We're just going to have to
dig ourselves out.
1034
00:57:32,447 --> 00:57:34,142
Okay, all right.
You're right.
1035
00:57:34,182 --> 00:57:36,082
You're absolutely
right, Lloyd.
1036
00:57:36,117 --> 00:57:38,415
- # Mmm mmm mmm mmm #
- Where're you going?
1037
00:57:38,453 --> 00:57:42,150
- # Mmm mmm mmm mmm #
- Home. I'm walking home.
1038
00:57:42,190 --> 00:57:46,684
Oh, well, pardon me,
Mr. Perfect!
1039
00:57:46,728 --> 00:57:48,491
I guess I forgot
1040
00:57:48,530 --> 00:57:51,158
that you never,
ever make a mistake!
1041
00:57:51,199 --> 00:57:54,259
( singer vocalizing )
1042
00:58:15,156 --> 00:58:17,647
Lloyd : Harry!
1043
00:58:17,692 --> 00:58:19,387
Harry!
1044
00:58:19,427 --> 00:58:22,123
Harry!
1045
00:58:22,163 --> 00:58:24,427
Harry!
Wait up!
1046
00:58:25,500 --> 00:58:27,832
- ( engine backfires )
- ( yells )
1047
00:58:34,676 --> 00:58:36,974
( bell rings )
1048
00:58:37,012 --> 00:58:38,980
( bird cawing )
1049
00:58:39,014 --> 00:58:41,983
Got room for one more
if you still want to go to Aspen.
1050
00:58:42,017 --> 00:58:44,144
Where did you
find that?
1051
00:58:44,185 --> 00:58:46,710
Some kid
back in town.
1052
00:58:46,755 --> 00:58:49,451
Traded the van for it
straight up.
1053
00:58:49,491 --> 00:58:52,654
I can get 70 miles
to the gallon on this hog.
1054
00:58:58,099 --> 00:59:00,533
You know, Lloyd,
just when I think
1055
00:59:00,568 --> 00:59:04,095
you couldn't possibly
be any dumber,
1056
00:59:04,139 --> 00:59:08,337
you go and do
something like this...
1057
00:59:08,376 --> 00:59:12,210
and totally
redeem yourself!
1058
00:59:12,247 --> 00:59:15,444
Ha ha!
1059
00:59:15,483 --> 00:59:17,713
- Still wanna go to Aspen?
- Oh, yeah!
1060
00:59:17,752 --> 00:59:21,415
- Okay, let's go, buddy!
- Super!
1061
00:59:21,456 --> 00:59:24,323
- ( bell rings )
- ( "Where I Find My Heaven" playing )
1062
00:59:24,359 --> 00:59:28,295
- Lloyd, no! West! Go west, Lloyd!
- Oh! Oh, yeah.
1063
00:59:37,172 --> 00:59:40,266
# Hey, Monday morning #
1064
00:59:40,308 --> 00:59:43,709
# Is only for the brave #
1065
00:59:43,745 --> 00:59:47,374
# And the blood flows
through my heart and veins #
1066
00:59:47,415 --> 00:59:51,078
# Like sand as I shave #
1067
00:59:51,119 --> 00:59:54,384
# And the wind outside #
1068
00:59:54,422 --> 00:59:57,152
# And the taxi's ready... #
1069
00:59:57,192 --> 01:00:00,161
- ( horn honks )
- # And the lonesome hum #
1070
01:00:00,195 --> 01:00:02,493
# That comes
from my desk lamp #
1071
01:00:02,530 --> 01:00:06,296
# Is where I find
my heaven #
1072
01:00:06,334 --> 01:00:11,704
# It's where I find
my heaven... #
1073
01:00:13,441 --> 01:00:15,841
I've got to--
I've got to stop
1074
01:00:15,877 --> 01:00:18,072
to go to
the bathroom.
1075
01:00:18,113 --> 01:00:20,513
Just go, man.
1076
01:00:21,850 --> 01:00:23,647
Oh!
1077
01:00:25,487 --> 01:00:27,717
That sure is warm.
1078
01:00:32,127 --> 01:00:34,618
# It's where I find
my heaven #
1079
01:00:34,662 --> 01:00:38,359
- # It's where I find my heaven #
- # Where I find my-- #
1080
01:00:38,399 --> 01:00:40,594
# It's where I find
my heaven... #
1081
01:00:40,635 --> 01:00:43,365
( truck horn honks )
1082
01:00:43,404 --> 01:00:47,135
# Heav... #
1083
01:00:47,175 --> 01:00:51,976
# Heaven. #
1084
01:01:00,388 --> 01:01:03,448
( both shivering )
1085
01:01:08,730 --> 01:01:11,062
( bell tolling )
1086
01:01:28,917 --> 01:01:31,408
We're there.
1087
01:01:38,893 --> 01:01:40,827
Got a little nippy
1088
01:01:40,862 --> 01:01:43,831
going through
the pass back there.
1089
01:01:46,267 --> 01:01:48,861
Lloyd:
lsn't this incredible?
1090
01:01:48,903 --> 01:01:51,872
- What more could two single guys want?
- How about some food?
1091
01:01:51,906 --> 01:01:54,875
I swallowed a big June bug
when we were driving.
1092
01:01:54,909 --> 01:01:56,399
I'm not
really hungry.
1093
01:01:56,444 --> 01:01:58,378
Well, I'm starving.
1094
01:01:58,413 --> 01:02:01,507
Ho-- Jeez, look at
the butt on that.
1095
01:02:01,549 --> 01:02:03,608
Lloyd: Yeah.
1096
01:02:03,651 --> 01:02:06,484
He must work out.
1097
01:02:06,521 --> 01:02:08,580
Hey! Why don't we get busy
1098
01:02:08,623 --> 01:02:10,488
and deliver
the briefcase to Mary?
1099
01:02:10,525 --> 01:02:12,254
If I know her as well
as I think I do
1100
01:02:12,293 --> 01:02:14,488
she'll invite us right in
for tea and strumpets.
1101
01:02:14,529 --> 01:02:16,588
Good plan.
Where does she live?
1102
01:02:16,631 --> 01:02:18,531
I don't know.
1103
01:02:18,566 --> 01:02:21,228
What's her last name?
I'll look it up.
1104
01:02:21,269 --> 01:02:23,203
Uh...
1105
01:02:23,238 --> 01:02:26,730
You know, I don't
really recall.
1106
01:02:26,774 --> 01:02:28,605
Starts with an "S."
1107
01:02:28,643 --> 01:02:32,841
S-swim, Swamie,
S-slippy, Slappy,
1108
01:02:32,880 --> 01:02:35,542
Slimin, Solmon,
Simin, Sal,
1109
01:02:35,583 --> 01:02:36,743
Swenson, Swanson?
1110
01:02:36,784 --> 01:02:38,581
Maybe it's on
the briefcase.
1111
01:02:38,620 --> 01:02:40,485
Oh, yeah!
It's right here.
1112
01:02:40,521 --> 01:02:42,921
Samsonite!
I was way off.
1113
01:02:42,957 --> 01:02:45,221
I knew it started
with an "S" though.
1114
01:02:46,661 --> 01:02:48,754
I'm not seeing
it here, Lloyd.
1115
01:02:48,796 --> 01:02:51,060
She must be unlisted.
1116
01:02:53,735 --> 01:02:55,703
Great.
1117
01:02:55,737 --> 01:02:57,967
So what are we
supposed to do now?
1118
01:02:58,006 --> 01:03:01,498
( fox howls )
1119
01:03:01,542 --> 01:03:05,603
- I can't feel my fi-fingers anymore.
- ( wind whistling )
1120
01:03:05,647 --> 01:03:08,639
They're-they're-
they're numb.
1121
01:03:10,351 --> 01:03:13,479
Ooh. Maybe you should
wear these extra gloves.
1122
01:03:13,521 --> 01:03:16,456
My hands are starting
to get sweaty.
1123
01:03:16,491 --> 01:03:19,688
Extra gloves?
1124
01:03:19,727 --> 01:03:22,025
You've had this pair
1125
01:03:22,063 --> 01:03:24,827
of extra gloves
this whole time?
1126
01:03:26,467 --> 01:03:28,867
Yeah. We're in
the Rockies.
1127
01:03:31,472 --> 01:03:33,235
I'm going to kill you.
1128
01:03:34,442 --> 01:03:36,967
- What?
- I'm gonna kill you!
1129
01:03:37,011 --> 01:03:40,310
- I'm gonna kill you, Lloyd!
- Calm down!
1130
01:03:40,348 --> 01:03:41,872
Right now,
I'm gonna kill you!
1131
01:03:41,916 --> 01:03:44,248
Harry, you got that crazy look
in your eye!
1132
01:03:45,853 --> 01:03:49,812
( chuckles )
I know what I'm going to do.
1133
01:03:49,857 --> 01:03:51,984
- What are you doing?
- I'm going to do something
1134
01:03:52,026 --> 01:03:54,551
I should have done
a long time ago.
1135
01:03:55,563 --> 01:03:57,360
Don't do anything
foolish, Harry!
1136
01:03:57,398 --> 01:03:59,730
What? Foolish?
This isn't foolish!
1137
01:03:59,767 --> 01:04:02,065
I'm going to toss
this damn curse
1138
01:04:02,103 --> 01:04:04,401
right into
that damn pond!
1139
01:04:04,439 --> 01:04:06,168
Aah!
1140
01:04:07,675 --> 01:04:10,872
- I'm going to do it!
- No, Harry!
1141
01:04:12,814 --> 01:04:15,715
( screams )
Harry!
1142
01:04:15,750 --> 01:04:18,344
Your hands
are freezing!
1143
01:04:18,386 --> 01:04:20,786
Aah! Ugh!
1144
01:04:20,822 --> 01:04:23,086
Harry, look!
1145
01:04:23,124 --> 01:04:25,820
Look! Look!
1146
01:04:30,598 --> 01:04:32,896
Okay, here's the plan:
1147
01:04:32,934 --> 01:04:35,801
We borrow a few bucks--
just a small loan from the briefcase
1148
01:04:35,837 --> 01:04:38,863
- and we find some reasonable lodgings.
- Good plan.
1149
01:04:38,906 --> 01:04:41,602
And we'll keep track of all the money
we spend with lOUs.
1150
01:04:41,642 --> 01:04:43,872
We'll be meticulous,
right down to the last penny.
1151
01:04:43,911 --> 01:04:46,345
- Whatever we borrow, we pay back.
- Absolutely.
1152
01:04:46,381 --> 01:04:48,781
- We're good for it.
- Our word is our bond.
1153
01:04:50,485 --> 01:04:52,476
This is
the Hotel Danbury
1154
01:04:52,520 --> 01:04:54,488
Presidential Suite,
gentlemen,
1155
01:04:54,522 --> 01:04:56,513
normally reserved
for royalty,
1156
01:04:56,557 --> 01:04:58,354
visiting dignitaries,
1157
01:04:58,393 --> 01:05:00,793
illustrious stars
of stage and screen.
1158
01:05:00,828 --> 01:05:04,355
We have shortly coming the Emperor
and Empress of Japan,
1159
01:05:04,399 --> 01:05:07,368
and of course, Princess Charles and Di
when they were together
1160
01:05:07,402 --> 01:05:09,393
used to frequent
the hotel constantly.
1161
01:05:09,437 --> 01:05:10,927
We'll take it!
1162
01:05:10,972 --> 01:05:13,304
- ( engine revs )
- ( "You Sexy Thing" playing )
1163
01:05:19,947 --> 01:05:23,542
# I believe
in miracles, baby #
1164
01:05:23,584 --> 01:05:26,985
# Since you came along,
you sexy thing #
1165
01:05:27,021 --> 01:05:29,012
# You sexy thing, you #
1166
01:05:29,056 --> 01:05:32,150
# I believe
in miracles, baby #
1167
01:05:32,193 --> 01:05:34,787
# Since you came along #
1168
01:05:34,829 --> 01:05:39,061
- # You sexy thing #
- # You sexy thing, you... #
1169
01:05:40,568 --> 01:05:42,297
There you go.
1170
01:05:43,971 --> 01:05:45,939
- There you go.
- Thank you, sir.
1171
01:05:45,973 --> 01:05:47,907
- There you go.
- Thank you, sir.
1172
01:05:47,942 --> 01:05:49,603
- There you go.
- Thank you, sir.
1173
01:05:49,644 --> 01:05:52,044
There you go.
1174
01:05:53,948 --> 01:05:55,813
Hi.
1175
01:05:55,850 --> 01:05:57,579
( both sobbing )
1176
01:05:57,618 --> 01:06:00,052
Narrator on TV:
Rain brought them to him.
1177
01:06:00,087 --> 01:06:01,952
Girl on TV:
My mother was Sarah Carver.
1178
01:06:01,989 --> 01:06:04,184
Narrator:
Although at the time, he wasn't sure
1179
01:06:04,225 --> 01:06:06,489
he wanted to accept the gift.
1180
01:06:06,527 --> 01:06:08,893
Girl on TV :
Nick, do you think he 'll let us stay?
1181
01:06:08,930 --> 01:06:10,955
Nick on TV :
No, this place is ugly, anyway.
1182
01:06:10,998 --> 01:06:14,092
You and me,
we 're a family.
1183
01:06:14,135 --> 01:06:16,660
Man :
I promise never to give you away.
1184
01:06:16,704 --> 01:06:19,537
And no one 's
ever going to break us apart.
1185
01:06:19,574 --> 01:06:22,737
At Pacific Bell, we believe
that's pretty special.
1186
01:06:22,777 --> 01:06:22,977
- Wow! Boy, this is livin', huh?
- Yeah.
1187
01:06:22,977 --> 01:06:26,071
- Wow! Boy, this is livin', huh?
- Yeah.
1188
01:06:26,113 --> 01:06:28,638
- What's on next?
- I don't know.
1189
01:06:28,683 --> 01:06:30,913
Let me look it up.
1190
01:06:30,952 --> 01:06:32,817
Ah!
1191
01:06:32,854 --> 01:06:34,879
Lloyd, you okay?
1192
01:06:34,922 --> 01:06:37,015
Harry, it's Mary!
1193
01:06:37,058 --> 01:06:38,855
It's who?
1194
01:06:38,893 --> 01:06:41,020
Mary with
the briefcase.
1195
01:06:41,062 --> 01:06:44,225
Mary Swanson.
1196
01:06:44,265 --> 01:06:46,665
Swanson!
1197
01:06:46,701 --> 01:06:49,898
- Wool hast anool--
- "Host annual."
1198
01:06:49,937 --> 01:06:53,634
- Host anewl-- annual--
- Annual.
1199
01:06:53,674 --> 01:06:55,471
"Annual meeting of..."
1200
01:06:55,510 --> 01:06:57,478
t-t-t-heh...
1201
01:06:57,512 --> 01:06:59,036
t-he-- t-he--
1202
01:06:59,080 --> 01:07:00,945
- The.
- Oh.
1203
01:07:00,982 --> 01:07:04,042
- "The lnter--" ( sighs )
- Yeah. It's a big one.
1204
01:07:04,085 --> 01:07:07,111
"lnternational Preservation Society
tomorrow night."
1205
01:07:07,154 --> 01:07:10,021
( "Oh, Pretty Woman"
playing )
1206
01:07:10,057 --> 01:07:11,786
Well, come on,
Cinderella.
1207
01:07:11,826 --> 01:07:14,693
We've got to get you
ready for the ball!
1208
01:07:21,636 --> 01:07:25,094
# Pretty woman,
walking down the street #
1209
01:07:25,139 --> 01:07:28,905
# Pretty woman,
the kind I like to meet #
1210
01:07:28,943 --> 01:07:31,503
# Pretty woman #
1211
01:07:31,546 --> 01:07:35,209
# I don't believe you,
you're not the truth #
1212
01:07:35,249 --> 01:07:39,515
# No one could look
as good as you... #
1213
01:07:41,689 --> 01:07:43,213
- ( grinding )
- # Mercy! #
1214
01:07:46,727 --> 01:07:50,595
# Pretty woman,
won 't you pardon me? #
1215
01:07:50,631 --> 01:07:54,567
# Pretty woman,
I couldn 't help but see #
1216
01:07:54,602 --> 01:07:57,162
# Pretty woman #
1217
01:07:57,204 --> 01:08:00,970
# That you look lovely
as can be #
1218
01:08:01,008 --> 01:08:06,844
# Are you lonely
just like me? #
1219
01:08:06,881 --> 01:08:09,372
( singer growls )
1220
01:08:13,321 --> 01:08:17,257
# Pretty woman,
stop awhile #
1221
01:08:17,291 --> 01:08:20,988
# Pretty woman,
talk awhile #
1222
01:08:21,028 --> 01:08:27,957
# Pretty woman,
give your smile to me #
1223
01:08:28,002 --> 01:08:32,166
# Pretty woman,
yeah yeah yeah #
1224
01:08:32,206 --> 01:08:35,903
- ( scissors snipping )
- # Pretty woman, look my way #
1225
01:08:35,943 --> 01:08:40,505
# Pretty woman,
say you'll stay with me... #
1226
01:08:42,383 --> 01:08:45,580
# 'Cause I need you #
1227
01:08:45,620 --> 01:08:48,885
- # I'll treat you right... #
- ( loud buzzing )
1228
01:08:48,923 --> 01:08:52,882
# Come with me, baby #
1229
01:08:52,927 --> 01:08:55,862
# Be mine tonight... #
1230
01:08:55,896 --> 01:08:58,262
Yeah!
1231
01:09:01,135 --> 01:09:02,169
# Pretty woman. #
1232
01:09:03,237 --> 01:09:05,330
( lounge music playing )
1233
01:09:07,174 --> 01:09:09,165
Thanks, Barn.
There you go.
1234
01:09:09,210 --> 01:09:11,201
Thank you, sir.
1235
01:09:27,862 --> 01:09:29,386
Okay okay okay.
1236
01:09:29,430 --> 01:09:30,954
- Ha!
- Cripes!
1237
01:09:30,998 --> 01:09:33,193
Yes! Yes! Yes!
1238
01:09:37,071 --> 01:09:38,538
Agh!
1239
01:09:39,907 --> 01:09:42,671
- Time out!
- Okay.
1240
01:09:42,710 --> 01:09:46,146
Excuse me. Gentlemen, this is
a $500-a-plate dinner.
1241
01:09:46,180 --> 01:09:49,672
- Good night.
- Oh, 500-- oh, okay. No problem.
1242
01:09:49,717 --> 01:09:52,743
Here. Put us down for--
put us down for four.
1243
01:09:52,787 --> 01:09:54,948
In case we
want seconds.
1244
01:09:56,257 --> 01:09:58,521
( inhales sharply )
1245
01:10:01,328 --> 01:10:03,853
Jesus Christ.
It's them.
1246
01:10:03,898 --> 01:10:05,422
- Them who?
- Them,
1247
01:10:05,466 --> 01:10:08,128
the guys who
whacked Mental.
1248
01:10:09,170 --> 01:10:10,762
Can't you just
feel it, Harry?
1249
01:10:10,805 --> 01:10:12,432
This is our
big chance, man.
1250
01:10:12,473 --> 01:10:14,236
All we gotta do
1251
01:10:14,275 --> 01:10:16,743
is show a little class,
a little sophistication,
1252
01:10:16,777 --> 01:10:18,802
and we're in like
a dirty shirt.
1253
01:10:18,846 --> 01:10:21,280
That's no problem, Lloyd.
We can be classy and sophistic--
1254
01:10:21,315 --> 01:10:23,283
oh, look at the funbags
on that hosehound.
1255
01:10:23,317 --> 01:10:25,785
I'd like to eat her liver with
some fava beans
1256
01:10:25,820 --> 01:10:27,788
and a nice
bottle of Chianti.
1257
01:10:27,822 --> 01:10:30,154
( both mimic
Hannibal Lecter )
1258
01:10:30,191 --> 01:10:33,024
Come on, let's go get a couple bowls
of loudmouth soup.
1259
01:10:33,060 --> 01:10:34,789
Yeah.
1260
01:10:34,829 --> 01:10:36,922
Hey, bartender,
1261
01:10:36,964 --> 01:10:39,159
- two martinis, please.
- Yes, sir. Right away.
1262
01:10:39,200 --> 01:10:42,169
Nicholas: Ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
1263
01:10:42,203 --> 01:10:44,296
The Aspen
Preservation Society
1264
01:10:44,338 --> 01:10:46,363
is the world's
foremost defender
1265
01:10:46,407 --> 01:10:49,399
of 23 endangered
species,
1266
01:10:49,443 --> 01:10:51,934
and it is with
tremendous honor
1267
01:10:51,979 --> 01:10:54,743
that we're able to bring
Mr. Swanson forward
1268
01:10:54,782 --> 01:10:57,148
to introduce us
to the 24th. Everybody--
1269
01:10:57,184 --> 01:10:59,118
Karl.
1270
01:10:59,153 --> 01:11:01,314
Thank you, Nick.
1271
01:11:03,357 --> 01:11:05,291
Thank you.
1272
01:11:05,326 --> 01:11:07,123
Ladies and gentlemen,
1273
01:11:07,161 --> 01:11:10,153
I give you
the lcelandic snow owl.
1274
01:11:10,197 --> 01:11:13,963
( drum roll )
1275
01:11:14,001 --> 01:11:15,195
( cymbals crash )
1276
01:11:15,236 --> 01:11:17,796
( applause )
1277
01:11:17,838 --> 01:11:21,296
These magnificent specimens
constitute one seventh
1278
01:11:21,342 --> 01:11:24,175
of the snow owl population
left on the planet.
1279
01:11:24,211 --> 01:11:27,146
And God willing,
with your help
1280
01:11:27,181 --> 01:11:29,240
and that of
the Society's,
1281
01:11:29,283 --> 01:11:32,446
these wonderful creatures
will flourish once more.
1282
01:11:32,486 --> 01:11:35,683
Thank you again
and enjoy your evening.
1283
01:11:38,292 --> 01:11:40,522
Can I have
some pistachios, please?
1284
01:11:42,463 --> 01:11:44,328
And another one
of those.
1285
01:11:44,365 --> 01:11:46,765
Lloyd, what are you doing?
Would you calm down?
1286
01:11:46,801 --> 01:11:49,269
I've never seen you
so nervous.
1287
01:11:49,303 --> 01:11:53,034
Keep an eye on 'em, Shay.
Keep a close eye.
1288
01:11:53,073 --> 01:11:55,234
I'm ready for
a commitment, Harry.
1289
01:11:55,276 --> 01:11:58,109
The first time
I set eyes on Mary Swanson,
1290
01:11:58,145 --> 01:12:01,808
I just got that old-fashioned
romantic feeling
1291
01:12:01,849 --> 01:12:04,113
where I'd do anything
to bone her.
1292
01:12:04,151 --> 01:12:06,244
That's a special
feeling, Lloyd.
1293
01:12:06,287 --> 01:12:08,278
- Yeah.
- Yeah.
1294
01:12:08,322 --> 01:12:11,382
Oh my,
there she is.
1295
01:12:11,425 --> 01:12:13,791
Wow! You weren't
kidding, Lloyd.
1296
01:12:13,828 --> 01:12:16,490
She's an angel!
( whistles )
1297
01:12:17,498 --> 01:12:19,261
Well, what are
you waiting for?
1298
01:12:19,300 --> 01:12:22,133
Get over there
and talk to her.
1299
01:12:25,973 --> 01:12:28,305
She's just going to think
I'm some kind of a psycho
1300
01:12:28,342 --> 01:12:30,572
when she finds out
how far I came just to see her!
1301
01:12:30,611 --> 01:12:32,476
You know what you have?!
Her briefcase!
1302
01:12:32,513 --> 01:12:35,505
She's gonna be
thrilled to see you.
1303
01:12:35,549 --> 01:12:38,848
Wait.
I have an idea.
1304
01:12:40,120 --> 01:12:42,452
Why don't you go over
1305
01:12:42,489 --> 01:12:44,423
and introduce yourself?
1306
01:12:44,458 --> 01:12:46,426
And that way,
you can build me up
1307
01:12:46,460 --> 01:12:48,428
so I won't have to
brag about myself later.
1308
01:12:48,462 --> 01:12:50,396
Tell her I'm rich
1309
01:12:50,431 --> 01:12:52,899
and, uh,
I'm good-looking
1310
01:12:52,933 --> 01:12:54,958
and, uh, I have
a rapist wit.
1311
01:12:55,002 --> 01:12:57,061
No, I don't know.
I don't think I could-- no.
1312
01:12:57,104 --> 01:12:59,868
- Come on, please.
- No, I'm not--
1313
01:12:59,907 --> 01:13:03,001
- Please! Please!
- Okay okay okay. Stop.
1314
01:13:03,043 --> 01:13:04,943
What are you gonna do?
1315
01:13:04,979 --> 01:13:07,243
I'm going to
hang by the bar,
1316
01:13:07,281 --> 01:13:10,648
- put out the vibe.
- Okay.
1317
01:13:21,328 --> 01:13:23,728
Nice set of hooters
you got there.
1318
01:13:26,033 --> 01:13:29,298
- I beg your pardon?
- The owls, they're beautiful.
1319
01:13:30,671 --> 01:13:33,003
Oh.
1320
01:13:33,040 --> 01:13:35,008
Yeah.
1321
01:13:35,042 --> 01:13:36,976
Are you
a bird lover?
1322
01:13:37,011 --> 01:13:39,502
Me? Oh, no.
Well, I used to have a parakeet--
1323
01:13:39,546 --> 01:13:42,447
- Ah.
- --but now my main area of expertise
1324
01:13:42,483 --> 01:13:44,974
is, uh, canines--
1325
01:13:45,019 --> 01:13:47,146
"dogs"
to the layperson.
1326
01:13:48,155 --> 01:13:50,350
- Thanks.
- Mm-hmm.
1327
01:13:51,358 --> 01:13:54,327
- I love dogs too.
- Oh.
1328
01:13:54,361 --> 01:13:56,625
- So how are you involved with them?
- Oh, you know,
1329
01:13:56,664 --> 01:13:59,633
I've trained them, bathed them,
clipped them.
1330
01:13:59,667 --> 01:14:01,430
- I've even bred them.
- Oh, really?
1331
01:14:01,468 --> 01:14:03,436
- Any unusual breeding?
- No.
1332
01:14:03,470 --> 01:14:05,529
Mostly just doggy-style.
1333
01:14:05,572 --> 01:14:08,905
One time,
we successfully mated
1334
01:14:08,943 --> 01:14:11,309
a bulldog
with a shih-tzu.
1335
01:14:11,345 --> 01:14:14,246
Really?
That's weird.
1336
01:14:14,281 --> 01:14:16,909
Yeah. We--
we called it a bullshit.
1337
01:14:16,951 --> 01:14:18,680
( laughing hysterically )
1338
01:14:28,062 --> 01:14:30,360
Oh, I'm-- anyway,
the real reason
1339
01:14:30,397 --> 01:14:32,558
I came over here
was to--
1340
01:14:32,599 --> 01:14:35,534
I've got to introduce you
to a buddy of mine.
1341
01:14:35,569 --> 01:14:39,027
- I don't believe I've met your friend.
- Oh.
1342
01:14:39,073 --> 01:14:41,564
Well, actually, we haven't been
properly introduced.
1343
01:14:41,608 --> 01:14:44,372
- My name is Mary Swanson.
- Hi, Harry Dunne.
1344
01:14:44,411 --> 01:14:47,141
Hi. Nice to meet you.
This is my stepmother Helen.
1345
01:14:47,181 --> 01:14:49,445
Hi. Harry Dunne.
Pleasure to meet you both.
1346
01:14:49,483 --> 01:14:51,678
Mm-hmm. Well,
I saw you come in.
1347
01:14:51,719 --> 01:14:54,017
I was hoping I'd get
a chance to meet you.
1348
01:14:54,054 --> 01:14:58,252
- You were? Really?
- Yes! That tuxedo, it's fabulous!
1349
01:14:58,292 --> 01:15:01,090
Really. I love a man
with a sense of humor,
1350
01:15:01,128 --> 01:15:03,995
and so does Mary.
It's hysterical!
1351
01:15:04,031 --> 01:15:05,589
- Really?
- Oh, yes.
1352
01:15:05,632 --> 01:15:08,624
Oh. Anyway, um,
about my friend--
1353
01:15:08,669 --> 01:15:12,002
What are you doing tomorrow?
I believe that Mary
1354
01:15:12,039 --> 01:15:13,700
is looking for someone
to hit the slopes with.
1355
01:15:13,741 --> 01:15:15,470
She-- what? Huh?
1356
01:15:15,509 --> 01:15:18,444
Helen, you're
embarrassing me.
1357
01:15:18,479 --> 01:15:20,447
Well, you are.
I mean, after all,
1358
01:15:20,481 --> 01:15:22,608
the snow's going to be gone
in a couple of weeks.
1359
01:15:22,649 --> 01:15:24,514
and, well, this may be
your last chance.
1360
01:15:24,551 --> 01:15:26,644
Poor thing, she never
gets a chance to get out.
1361
01:15:26,687 --> 01:15:29,349
Well, what do you say, Mr. Dunne?
Are you available?
1362
01:15:29,390 --> 01:15:31,688
Well, I don't know.
See, my friend--
1363
01:15:31,725 --> 01:15:33,590
Oh, forget your friend
for one day.
1364
01:15:33,627 --> 01:15:36,721
I think you kids'll have
a wonderful time. What do you say?
1365
01:15:36,764 --> 01:15:38,994
Well, you know,
I don't know, you know.
1366
01:15:39,033 --> 01:15:41,467
You know, the thing--
part of-- sure.
1367
01:15:41,502 --> 01:15:44,630
What time?
Ahem--
1368
01:15:48,042 --> 01:15:50,533
How come you didn't
bring her over?
1369
01:15:50,577 --> 01:15:52,545
Relax.
You're golden.
1370
01:15:52,579 --> 01:15:55,013
- I got you a date with her tomorrow.
- Oh.
1371
01:15:56,617 --> 01:15:59,051
- ( stammers ) What-- l-- this--
- Yeah.
1372
01:15:59,086 --> 01:16:01,350
- I love you, man.
- Okay okay.
1373
01:16:01,388 --> 01:16:03,219
- You're kissing me.
- I love you.
1374
01:16:03,257 --> 01:16:05,725
- I love you!
- You're kissing me. Lloyd!
1375
01:16:08,128 --> 01:16:10,756
This calls for
a little of the bubbly!
1376
01:16:10,798 --> 01:16:13,028
- You're going to be my best man, Harr.
- Oh, good.
1377
01:16:13,067 --> 01:16:14,625
- I promise.
- Thank you.
1378
01:16:14,668 --> 01:16:16,636
You have just
earned yourself a seat
1379
01:16:16,670 --> 01:16:20,629
at the head table, pal.
And we already got the tuxes.
1380
01:16:21,842 --> 01:16:23,776
- ( loud thud )
- ( owl squawks )
1381
01:16:27,481 --> 01:16:29,813
- Woman: Gracious sakes!
- ( crowd murmuring )
1382
01:16:29,850 --> 01:16:33,513
- Man : Good grief!
- Boy, this party really died.
1383
01:16:40,624 --> 01:16:43,115
Hey, maybe it was
a coincidence.
1384
01:16:43,159 --> 01:16:45,684
( mimics )
Hey, maybe it was a coincidence.
1385
01:16:45,729 --> 01:16:49,187
It was a message, Shay,
pure and simple.
1386
01:16:49,232 --> 01:16:51,427
I mean, we killed
their bird.
1387
01:16:51,468 --> 01:16:54,494
Now they killed
one of ours.
1388
01:16:56,439 --> 01:16:58,498
How could anybody
whack a bird with a cork?
1389
01:16:58,541 --> 01:17:00,839
These guys aren't
just anybody.
1390
01:17:00,877 --> 01:17:03,937
They're good.
1391
01:17:09,819 --> 01:17:12,151
Mary Christmas.
1392
01:17:12,188 --> 01:17:14,952
Mrs. Mary Christmas.
1393
01:17:16,526 --> 01:17:19,927
- Kinda catchy, huh, Harr?
- Yeah yeah, that sounds nice.
1394
01:17:19,963 --> 01:17:23,364
But, Lloyd, don't you think you might be
jumping the gun a little bit?
1395
01:17:23,400 --> 01:17:25,334
I mean, you know,
who knows?
1396
01:17:25,368 --> 01:17:27,233
You know, maybe,
once you get to know her
1397
01:17:27,270 --> 01:17:29,602
you'll find out
that she's not your type.
1398
01:17:31,675 --> 01:17:33,438
Hey!
1399
01:17:33,476 --> 01:17:36,639
Don't you ever
say that again!
1400
01:17:37,714 --> 01:17:39,705
She is the love
of my life!
1401
01:17:39,749 --> 01:17:42,183
The blood in my veins!
1402
01:17:42,218 --> 01:17:43,913
We belong together...
1403
01:17:43,953 --> 01:17:46,251
till the mountains
fall into the sea,
1404
01:17:46,289 --> 01:17:48,189
till the heavens
collide!
1405
01:17:48,224 --> 01:17:50,818
Or until I get sick of her
and need to move on.
1406
01:17:50,860 --> 01:17:54,296
- You hear me?!
- Okay okay okay okay. Just calm down.
1407
01:17:54,331 --> 01:17:56,196
Just calm down.
1408
01:17:56,232 --> 01:17:58,723
( panting )
Okay.
1409
01:17:58,768 --> 01:18:01,828
Now...
1410
01:18:01,871 --> 01:18:04,339
Iet me
get this straight.
1411
01:18:04,374 --> 01:18:07,571
Lobby bar
in the lobby.
1412
01:18:07,610 --> 01:18:09,373
Yeah, and that's
what she said.
1413
01:18:09,412 --> 01:18:11,642
She'll meet you there
at 10:00 sharp.
1414
01:18:12,716 --> 01:18:14,843
- Okay.
- Okay.
1415
01:18:17,420 --> 01:18:19,650
Where're you going
in that get-up?
1416
01:18:21,324 --> 01:18:23,315
Oh. I-- you know, I just thought,
you know,
1417
01:18:23,360 --> 01:18:25,453
when you'd be off making
your love connection
1418
01:18:25,495 --> 01:18:27,793
I'd be out trying my luck
on the slopes.
1419
01:18:27,831 --> 01:18:29,799
You mean you're gonna
go out in public
1420
01:18:29,833 --> 01:18:31,824
dressed in tights?
1421
01:18:31,868 --> 01:18:33,802
Oh no, these aren't
tights, Lloyd.
1422
01:18:33,837 --> 01:18:36,305
These are fashionable
Euro-trash ski trousers.
1423
01:18:36,339 --> 01:18:38,637
Pretty revealing.
1424
01:18:39,642 --> 01:18:40,939
Really?
1425
01:18:40,977 --> 01:18:43,002
Yeah, but it's
just a tiny lump.
1426
01:18:43,046 --> 01:18:45,446
No one'll notice.
1427
01:18:45,482 --> 01:18:48,042
You're right.
I can't go out dressed like this.
1428
01:18:50,286 --> 01:18:50,453
( "New Age Girl"
playing )
1429
01:18:50,453 --> 01:18:53,479
( "New Age Girl"
playing )
1430
01:18:53,523 --> 01:18:56,924
# Rah! #
1431
01:18:56,960 --> 01:19:00,623
- # I've got a New Age girl #
- # Tell us what she's like #
1432
01:19:00,663 --> 01:19:04,292
- # Environmentalist girl #
- # Does she ride a bike? #
1433
01:19:04,334 --> 01:19:06,393
- # She has a crystal necklace... #
- Hey!
1434
01:19:06,436 --> 01:19:07,960
- Coming!
- # She spend a lot of cash? #
1435
01:19:08,004 --> 01:19:09,995
# Though her vibes
are rather reckless #
1436
01:19:10,039 --> 01:19:12,803
- # Heading for the crash... #
- Hey!
1437
01:19:12,842 --> 01:19:15,606
Man :
Nice going, buddy!
1438
01:19:15,645 --> 01:19:18,375
#...and she wonders about knowing,
where did we begin? #
1439
01:19:18,415 --> 01:19:21,009
# Mary Moon #
1440
01:19:21,050 --> 01:19:25,043
- # She 's a vegetarian #
- # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon #
1441
01:19:25,088 --> 01:19:29,889
# Mary Moon will help with all
the septuagenarians... #
1442
01:19:29,926 --> 01:19:32,588
- # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon.
- Ma 'am.
1443
01:19:32,629 --> 01:19:36,656
# Mary Moon,
she 's an intellectual... #
1444
01:19:36,699 --> 01:19:38,667
Beautiful outfit,
sir.
1445
01:19:38,701 --> 01:19:40,760
There you go.
1446
01:19:40,804 --> 01:19:44,365
# Mary Moon, despite that fact,
remains quite sexual #
1447
01:19:44,407 --> 01:19:46,898
# Mary Moon, Mary Moon,
Mary Moon. #
1448
01:19:51,514 --> 01:19:54,312
Hey.
How you doin'?
1449
01:19:54,350 --> 01:19:56,011
You're a little early.
1450
01:19:56,052 --> 01:19:59,021
We don't open
for about 45 minutes.
1451
01:19:59,055 --> 01:20:01,455
I'm meeting
someone here.
1452
01:20:01,491 --> 01:20:05,723
- Mind if I wait at the bar?
- No. Come on in.
1453
01:20:08,131 --> 01:20:10,759
It's a beautiful day,
huh, Harry?
1454
01:20:10,800 --> 01:20:14,600
Yes yes, I've had a wonderful time
so far. Thank you.
1455
01:20:14,637 --> 01:20:17,572
God, it feels
so good to get up here.
1456
01:20:17,607 --> 01:20:21,043
I haven't been outside that much
in the last couple weeks.
1457
01:20:21,077 --> 01:20:23,511
Oh, yeah?
Why not?
1458
01:20:23,546 --> 01:20:27,414
Um, there's been
some family problems,
1459
01:20:27,450 --> 01:20:30,419
but I don't want
to bore you with those.
1460
01:20:30,453 --> 01:20:32,444
Thanks.
1461
01:20:32,489 --> 01:20:34,923
Oh, look. Frost.
1462
01:20:38,161 --> 01:20:41,790
- Harry?
- ( grunting )
1463
01:20:43,833 --> 01:20:45,664
- Are you okay?
- ( muffled ) Oh, yeah,
1464
01:20:45,702 --> 01:20:48,899
I do this all the time.
1465
01:20:52,475 --> 01:20:54,773
Let's go to the top
this time.
1466
01:21:01,718 --> 01:21:05,677
- Hi, there.
- Ugh...
1467
01:21:05,722 --> 01:21:07,451
Say, kids,
1468
01:21:07,490 --> 01:21:09,390
you wouldn't
happen to have
1469
01:21:09,425 --> 01:21:11,518
a cup of warm water,
would you?
1470
01:21:11,561 --> 01:21:14,189
( slurps )
Yuck.
1471
01:21:17,934 --> 01:21:19,902
Excuse me.
1472
01:21:19,936 --> 01:21:22,131
Is it 10:00 A.M. yet?
1473
01:21:23,139 --> 01:21:25,300
It's 1 :00.
1474
01:21:27,977 --> 01:21:32,107
That's what I have too.
Thought maybe it was fast.
1475
01:21:35,118 --> 01:21:37,814
She's running late,
huh?
1476
01:21:37,854 --> 01:21:41,119
Just a couple hours.
You know girls.
1477
01:21:41,157 --> 01:21:43,853
When they're excited
about something,
1478
01:21:43,893 --> 01:21:46,225
everything has to
be perfect.
1479
01:21:53,770 --> 01:21:55,829
This one's on me.
1480
01:21:57,974 --> 01:21:59,965
Yippee.
1481
01:22:00,009 --> 01:22:01,943
Chablis, please.
1482
01:22:02,946 --> 01:22:05,141
Hello.
1483
01:22:06,849 --> 01:22:08,874
( belching )
1484
01:22:11,120 --> 01:22:13,213
Bad day, huh?
1485
01:22:14,223 --> 01:22:16,623
Me too.
1486
01:22:16,659 --> 01:22:18,524
'Course everything's
been bad
1487
01:22:18,561 --> 01:22:20,791
since I broke up
with my boyfriend.
1488
01:22:33,876 --> 01:22:36,310
( whispers )
Oh my God.
1489
01:22:39,549 --> 01:22:41,779
My God! You poor guy.
Does it hurt?
1490
01:22:41,818 --> 01:22:44,719
I'm fine. I saved
a seat for you.
1491
01:22:44,754 --> 01:22:46,517
( taps )
1492
01:22:46,556 --> 01:22:48,251
Oh no, listen. This is silly.
Let me help you.
1493
01:22:48,291 --> 01:22:50,191
No no no no no.
1494
01:22:50,226 --> 01:22:52,558
Yes. It'll only hurt for a moment,
like a Band-Aid.
1495
01:22:52,595 --> 01:22:55,029
- Come on, ready?
- No no no no. No.
1496
01:22:55,064 --> 01:22:56,895
Come on. Go.
1497
01:22:56,933 --> 01:22:58,798
( grunting )
1498
01:22:58,835 --> 01:23:00,826
( crackling )
1499
01:23:23,760 --> 01:23:27,093
# Well, if you want,
I'll be by your side #
1500
01:23:27,130 --> 01:23:31,191
# And if you don't,
maybe suicide #
1501
01:23:31,234 --> 01:23:35,068
# It's my love
that'd kill me, dear #
1502
01:23:35,104 --> 01:23:38,267
# If you won 't hold me
and have me near #
1503
01:23:38,307 --> 01:23:42,676
# 'Cause I'll be good
to you in every way #
1504
01:23:42,712 --> 01:23:45,875
# I'll give you loving,
baby, every day #
1505
01:23:45,915 --> 01:23:49,316
# A loving that's good enough,
a loving that's all right #
1506
01:23:49,352 --> 01:23:52,583
# I'll love you like an oven
on the coldest night #
1507
01:23:52,622 --> 01:23:54,522
# Whoo! #
1508
01:23:57,727 --> 01:23:59,388
( loud thud )
1509
01:24:07,770 --> 01:24:12,503
# 'Cause if you don 't love me,
I'll kill myself #
1510
01:24:15,344 --> 01:24:19,246
# If you don 't love me,
I'll kill myself #
1511
01:24:22,018 --> 01:24:26,045
# If you don 't love me,
I'll kill myself #
1512
01:24:26,089 --> 01:24:28,284
( screams )
1513
01:24:28,324 --> 01:24:33,626
# If you don 't love me,
I'll kill myself #
1514
01:24:34,630 --> 01:24:36,860
Come on, come on.
1515
01:24:36,899 --> 01:24:39,129
# If you don 't love me. #
1516
01:24:39,168 --> 01:24:43,628
- ( chuckles )
- Pfft.
1517
01:24:43,673 --> 01:24:46,039
What am--
1518
01:24:46,075 --> 01:24:48,270
( laughing )
1519
01:24:49,412 --> 01:24:51,380
I said to myself,
"Run, Beth.
1520
01:24:51,414 --> 01:24:54,178
Run for your life before this man
kills you both."
1521
01:24:54,217 --> 01:24:56,879
Then do you know
what the klutz did?
1522
01:24:56,919 --> 01:24:59,717
No, and I don't care!
1523
01:24:59,756 --> 01:25:02,623
I'm going to tell you, He came home
one night dead drunk
1524
01:25:02,658 --> 01:25:04,717
and decided he wanted
to fix the sink.
1525
01:25:04,761 --> 01:25:06,251
Couldn't believe him.
1526
01:25:06,295 --> 01:25:08,729
Anyway, enough about me.
Let's talk about you.
1527
01:25:08,765 --> 01:25:10,995
- How come you're here?
- Bartender!
1528
01:25:11,033 --> 01:25:13,228
Yeah?
1529
01:25:13,269 --> 01:25:17,137
You wouldn't happen to know
a Mary Swanson, would you?
1530
01:25:17,173 --> 01:25:20,006
Mary Swanson? Yeah.
1531
01:25:20,042 --> 01:25:22,806
She comes in here
all the time.
1532
01:25:22,845 --> 01:25:24,676
What's that
supposed to mean?
1533
01:25:24,714 --> 01:25:26,147
She has dinner.
1534
01:25:26,182 --> 01:25:30,278
Oh. I'm sorry.
1535
01:25:32,688 --> 01:25:34,178
Uh...
1536
01:25:34,223 --> 01:25:38,091
you know where
she lives?
1537
01:25:38,127 --> 01:25:42,154
Yeah, her family has the big place
up on Alpine Drive.
1538
01:25:42,198 --> 01:25:45,326
Alpine Drive?
Big place?
1539
01:25:53,075 --> 01:25:55,407
No way!
1540
01:25:57,013 --> 01:25:59,072
That's great!
1541
01:25:59,115 --> 01:26:01,481
We landed
on the moon!
1542
01:26:08,191 --> 01:26:10,182
I've gotta tell you,
1543
01:26:10,226 --> 01:26:12,854
today was just what I needed.
Thanks a lot, Harry.
1544
01:26:12,895 --> 01:26:15,693
( slurred )
Blell, blit blas...
1545
01:26:15,731 --> 01:26:18,222
it was my pleasure,
Mary.
1546
01:26:18,267 --> 01:26:21,202
So you'll pick me up
tonight at 7:45?
1547
01:26:21,237 --> 01:26:23,068
Well, no, I've got
a few things
1548
01:26:23,105 --> 01:26:24,732
to take care of first.
1549
01:26:24,774 --> 01:26:26,435
Why don't we make it
quarter to 8:00?
1550
01:26:26,475 --> 01:26:30,741
( laughs )
Stop it!
1551
01:26:30,780 --> 01:26:33,374
Okay 7:45.
1552
01:26:34,851 --> 01:26:37,684
( kisses ) Bye.
1553
01:27:22,064 --> 01:27:24,055
Doesn't make
any sense, Lloyd.
1554
01:27:24,100 --> 01:27:25,863
She told me
10:00 sharp!
1555
01:27:25,902 --> 01:27:28,234
Are you sure you went
to the right bar?
1556
01:27:28,271 --> 01:27:32,139
Oh, yeah. Yep.
I'm pretty sure.
1557
01:27:32,174 --> 01:27:35,337
Lobby bar.
Right in the lobby.
1558
01:27:35,378 --> 01:27:38,506
Ahh... well...
1559
01:27:38,547 --> 01:27:41,345
maybe she just had
a change of heart.
1560
01:27:41,384 --> 01:27:44,820
Oh, that pisses me off!
That pisses me right off!
1561
01:27:44,854 --> 01:27:46,845
I hate when women
do that, you know?
1562
01:27:46,889 --> 01:27:48,550
She wanted
to see you again!
1563
01:27:48,591 --> 01:27:50,456
She told me that!
And now no?
1564
01:27:50,493 --> 01:27:53,394
Now-- wait a minute!
Wait!
1565
01:27:53,429 --> 01:27:56,364
She must have meant
10:00 at night.
1566
01:27:56,399 --> 01:27:58,924
Do you think?
1567
01:27:58,968 --> 01:28:02,961
Why would she have you meet her
at a bar at 10:00 in the morning?
1568
01:28:03,005 --> 01:28:05,166
I just figured she was
a raging alcoholic.
1569
01:28:05,207 --> 01:28:08,199
( both laughing )
1570
01:28:10,913 --> 01:28:13,177
- Oh, that's th--
- And all this time,
1571
01:28:13,215 --> 01:28:17,117
I've been going through such pain
and personal anguish.
1572
01:28:17,153 --> 01:28:20,213
Such hell!
For nothing!
1573
01:28:20,256 --> 01:28:22,053
Oh, God.
That's funny.
1574
01:28:22,091 --> 01:28:24,423
Oh, that's good stuff.
Oh, boy.
1575
01:28:24,460 --> 01:28:27,190
Well, listen, looks like
you got your night planned,
1576
01:28:27,229 --> 01:28:29,527
so I'm just going to head out
and catch a flick.
1577
01:28:29,565 --> 01:28:31,226
Okay.
1578
01:28:33,235 --> 01:28:35,601
10:00 in the morning.
1579
01:28:52,321 --> 01:28:54,949
Hey, Harry,
old buddy, old pal!
1580
01:28:54,991 --> 01:28:56,618
Yeah?
1581
01:28:56,659 --> 01:29:00,117
Will you join me in a good-luck toast
before you head out?
1582
01:29:00,162 --> 01:29:03,563
Oh, sure thing. Whatever you think
will help your chances.
1583
01:29:03,599 --> 01:29:05,965
Yes, sirree.
1584
01:29:06,002 --> 01:29:08,266
You know why
I like you, Harry?
1585
01:29:08,304 --> 01:29:10,534
Because you're
a regular guy.
1586
01:29:11,974 --> 01:29:15,375
Yep, that's why I want you
to stay regular.
1587
01:29:16,512 --> 01:29:21,313
1/2 teaspoon for fast,
effective relief.
1588
01:29:25,054 --> 01:29:28,615
( whistling )
1589
01:29:32,461 --> 01:29:34,622
( laughing )
1590
01:29:36,665 --> 01:29:39,065
Mmm!
1591
01:29:39,101 --> 01:29:41,968
( "Auld Lang Syne"
playing )
1592
01:29:42,004 --> 01:29:46,100
To my friend Harry...
the matchmaker.
1593
01:29:46,142 --> 01:29:49,600
Oh, get out of here.
I'm-- I've--
1594
01:29:52,415 --> 01:29:54,349
Mmm.
1595
01:29:54,383 --> 01:29:57,216
Mm-hmm.
Mm-hmm.
1596
01:29:57,253 --> 01:29:59,721
Mmm.
1597
01:30:09,498 --> 01:30:12,661
( stomach rumbles )
1598
01:30:14,070 --> 01:30:15,970
( doorbell rings )
1599
01:30:16,005 --> 01:30:18,769
Mary: Hi, the door's open.
Come on upstairs.
1600
01:30:24,046 --> 01:30:25,479
- Hi.
- Hi.
1601
01:30:25,514 --> 01:30:27,141
Hi, make yourself
at home, okay?
1602
01:30:27,183 --> 01:30:28,650
I'm almost ready.
One minute?
1603
01:30:28,684 --> 01:30:31,209
- Okay, sounds good.
- Okay.
1604
01:30:41,530 --> 01:30:44,363
( stomach violently
gurgling )
1605
01:31:06,122 --> 01:31:09,319
( loud sputtering )
1606
01:31:10,326 --> 01:31:13,420
( trills )
1607
01:31:26,408 --> 01:31:29,070
( sputtering continues )
1608
01:31:29,111 --> 01:31:31,079
( sighs )
1609
01:31:31,113 --> 01:31:33,445
( chuckles )
1610
01:31:38,053 --> 01:31:40,954
( panting )
1611
01:31:53,169 --> 01:31:54,636
( knocks )
1612
01:31:54,670 --> 01:31:57,434
Mary: Harry, are you
in there?
1613
01:31:57,473 --> 01:31:59,464
Be right out!
1614
01:31:59,508 --> 01:32:03,274
I hope you're not using the toilet.
It's broken.
1615
01:32:03,312 --> 01:32:06,372
( ominous music plays )
1616
01:32:06,415 --> 01:32:10,112
- Huh?
- The toilet doesn't flush.
1617
01:32:10,152 --> 01:32:12,347
No, I was
just shaving.
1618
01:32:12,388 --> 01:32:14,583
Shaving?
1619
01:32:14,623 --> 01:32:17,148
Yeah, I was running
a little late.
1620
01:32:17,193 --> 01:32:19,661
I thought this
would save some time.
1621
01:32:21,664 --> 01:32:25,896
Okay well, I'll be in the kitchen
whenever you're ready.
1622
01:32:28,470 --> 01:32:31,132
Oh, Jeez!
1623
01:32:31,173 --> 01:32:33,809
- ( laughing maniacally )
- ( whimsical music playing )
1624
01:32:33,809 --> 01:32:34,901
- ( laughing maniacally )
- ( whimsical music playing )
1625
01:32:46,388 --> 01:32:48,219
Tomorrow on
"A Current Affair,"
1626
01:32:48,257 --> 01:32:50,817
inside the home of the Menendez
brothers' attorney.
1627
01:32:50,859 --> 01:32:53,089
And next, we'll be
back in a minute
1628
01:32:53,128 --> 01:32:57,531
with the heartbreaking story
of the blind Rhode lsland boy
1629
01:32:57,566 --> 01:33:00,501
who was duped into
buying a dead parakeet.
1630
01:33:00,536 --> 01:33:03,699
I just thought
he was real quiet.
1631
01:33:08,444 --> 01:33:10,173
Who are these
sick people?
1632
01:33:10,212 --> 01:33:12,043
( doorbell rings )
1633
01:33:15,284 --> 01:33:17,343
- Hi!
- Hi.
1634
01:33:17,386 --> 01:33:19,445
Yes?
1635
01:33:19,488 --> 01:33:21,183
Remember me?
1636
01:33:22,191 --> 01:33:25,422
Uh... not really.
1637
01:33:25,461 --> 01:33:29,420
Providen--
Providence.
1638
01:33:29,465 --> 01:33:31,490
I drove you
to the airport last week.
1639
01:33:31,533 --> 01:33:33,398
Oh my God!
1640
01:33:33,435 --> 01:33:36,165
Uh... Lloyd, right?
1641
01:33:36,205 --> 01:33:39,766
You remembered
my name.
1642
01:33:39,808 --> 01:33:42,208
What are you doing
in Aspen?
1643
01:33:42,244 --> 01:33:43,836
I brought you
your briefcase.
1644
01:33:43,879 --> 01:33:47,610
You left it at the airport,
you big goof!
1645
01:33:47,650 --> 01:33:50,483
- You have my briefcase?
- Yeah.
1646
01:33:50,519 --> 01:33:52,646
Hey, I have it
at my hotel room.
1647
01:33:52,688 --> 01:33:55,350
You want to jump on the bike with me?
We can go get it
1648
01:33:55,391 --> 01:33:58,849
unless...
unless you're busy.
1649
01:33:58,894 --> 01:34:00,828
Oh, no no no!
No no!
1650
01:34:00,863 --> 01:34:02,728
- I don't wanna--
- You just wait right here.
1651
01:34:02,765 --> 01:34:04,460
- Okay.
- Okay?
1652
01:34:09,305 --> 01:34:11,796
Come on, flush,
you bastard!
1653
01:34:15,411 --> 01:34:17,743
Mary: Harry, what are
you doing in there?
1654
01:34:17,780 --> 01:34:23,150
- I'm just-- I'm cleaning my teeth!
- ( clattering )
1655
01:34:36,465 --> 01:34:38,126
I'm cleaning my teeth.
1656
01:34:39,601 --> 01:34:41,762
I'm gargling.
1657
01:34:41,804 --> 01:34:44,466
Just give me a minute, Mary.
I'll be right with you.
1658
01:34:44,506 --> 01:34:46,804
Harry, I'm sorry, but something
important's come up,
1659
01:34:46,842 --> 01:34:48,742
and I've got
to run out.
1660
01:34:48,777 --> 01:34:51,610
It's-it's sort of an emergency.
I'll explain later.
1661
01:34:51,647 --> 01:34:55,276
- But, Mary--
- I'm sorry. I've really got to go.
1662
01:34:55,317 --> 01:34:57,649
I promise we'll do this
again sometime.
1663
01:35:08,931 --> 01:35:11,263
Race you to the top.
1664
01:35:12,935 --> 01:35:15,927
- Come here.
- Agh!
1665
01:35:18,741 --> 01:35:22,268
Yeah! Ha ha!
1666
01:35:23,445 --> 01:35:24,969
I won!
1667
01:35:25,013 --> 01:35:27,777
Look familiar?
1668
01:35:27,816 --> 01:35:29,716
I don't believe it.
You really have it.
1669
01:35:29,752 --> 01:35:31,549
Of course, I have it.
1670
01:35:31,587 --> 01:35:33,851
When Lloyd Christmas
drives a woman to the airport,
1671
01:35:33,889 --> 01:35:35,652
he makes sure she gets
all her luggage.
1672
01:35:35,691 --> 01:35:38,717
- That's my whole philosophy.
- This is incredible.
1673
01:35:38,761 --> 01:35:41,525
You mean to say
you drove 2,000 miles
1674
01:35:41,563 --> 01:35:43,997
just for me?
1675
01:35:44,032 --> 01:35:49,095
Uh... I didn't really
have a lot to do.
1676
01:35:50,506 --> 01:35:52,371
And I know how
frustrating it can be
1677
01:35:52,408 --> 01:35:54,501
to lose a bag.
1678
01:35:54,543 --> 01:35:57,706
That is so sweet, Lloyd.
1679
01:35:57,746 --> 01:36:00,010
( kisses )
1680
01:36:00,048 --> 01:36:03,575
( romantic pop music
playing )
1681
01:36:12,094 --> 01:36:15,393
Look, Mary, I know this may
seem a little sudden,
1682
01:36:15,431 --> 01:36:17,524
but I've given it
a lot of thought.
1683
01:36:17,566 --> 01:36:20,694
You're the woman I've been waiting
for my whole life,
1684
01:36:20,736 --> 01:36:22,499
and I'm not ashamed
to admit it.
1685
01:36:22,538 --> 01:36:26,668
Please...
Let me finish.
1686
01:36:26,708 --> 01:36:30,007
I'm crazy about you.
1687
01:36:30,045 --> 01:36:32,912
I've never felt this way
about anybody.
1688
01:36:32,948 --> 01:36:35,678
Listen to me.
1689
01:36:35,717 --> 01:36:38,709
I feel like
a schoolboy again,
1690
01:36:38,754 --> 01:36:41,518
a schoolboy
who desperately wants
1691
01:36:41,557 --> 01:36:44,287
to make sweet
sweet love to you.
1692
01:36:53,702 --> 01:36:57,331
Oh, I thought I heard
you talking to someone.
1693
01:36:59,541 --> 01:37:03,341
Mary, l-l--
1694
01:37:08,450 --> 01:37:11,851
I desperately want to make love
to a schoolboy.
1695
01:37:13,088 --> 01:37:15,921
- Maybe I should be going.
- No no...
1696
01:37:15,958 --> 01:37:17,823
( stutters )
1697
01:37:17,860 --> 01:37:20,829
No, l-- that's not
what I meant.
1698
01:37:23,832 --> 01:37:28,735
Um... what l
meant was, um...
1699
01:37:30,873 --> 01:37:32,773
God.
1700
01:37:32,808 --> 01:37:35,800
I-I like you, Mary.
1701
01:37:38,180 --> 01:37:41,809
I like you a lot.
1702
01:37:43,118 --> 01:37:47,748
I want to ask you a question
straight out, flat out,
1703
01:37:47,789 --> 01:37:50,121
and I want you to give me
an honest answer.
1704
01:37:50,158 --> 01:37:52,592
What do you think
the chances are
1705
01:37:52,628 --> 01:37:56,689
of a guy like you
and a girl like me...
1706
01:37:58,133 --> 01:38:00,431
ending up together?
1707
01:38:00,469 --> 01:38:02,801
Well, Lloyd,
that's difficult to say.
1708
01:38:02,838 --> 01:38:05,534
We really don't--
1709
01:38:05,607 --> 01:38:08,167
Hit me with it!
Just give it to me straight!
1710
01:38:08,210 --> 01:38:10,440
I came a long way
just to see you, Mary.
1711
01:38:10,479 --> 01:38:13,004
Just-- the least you can do
is level with me.
1712
01:38:13,048 --> 01:38:15,448
What are my chances?
1713
01:38:15,484 --> 01:38:18,009
Not good.
1714
01:38:21,990 --> 01:38:26,484
You mean not good,
like one out of 100?
1715
01:38:26,528 --> 01:38:30,897
I'd say more like
one out of a million.
1716
01:38:36,204 --> 01:38:40,072
So you're telling me
there's a chance!
1717
01:38:42,210 --> 01:38:44,303
Yeah!
1718
01:38:45,914 --> 01:38:47,882
I read you.
1719
01:38:47,916 --> 01:38:49,941
( knocks )
1720
01:38:54,923 --> 01:38:57,892
Hi. We have plenty
of towels. Thanks.
1721
01:38:57,926 --> 01:39:00,759
Nicholas!
What are you doing here?
1722
01:39:00,796 --> 01:39:02,491
I've been looking
for you, Mary.
1723
01:39:02,531 --> 01:39:04,522
I have some news
about your husband.
1724
01:39:05,767 --> 01:39:09,134
Husband?!
Wait a minute!
1725
01:39:10,739 --> 01:39:14,505
What was all that
one-in-a-million talk?
1726
01:39:14,543 --> 01:39:17,341
Aren't you going to
invite me in?
1727
01:39:22,317 --> 01:39:26,014
Beth: Hey, Harry,
you never called!
1728
01:39:26,054 --> 01:39:27,988
What are you doing here?
1729
01:39:31,994 --> 01:39:35,088
Excuse me, gunman,
who are you?
1730
01:39:35,130 --> 01:39:37,155
Don't play dumb
with me, asshole!
1731
01:39:37,199 --> 01:39:40,066
I'm the rightful owner of that briefcase
you've been carrying around!
1732
01:39:40,102 --> 01:39:42,229
Oh. Well, then...
1733
01:39:42,270 --> 01:39:46,297
Nicholas, my family
trusted you.
1734
01:39:46,341 --> 01:39:48,536
Shut up!
1735
01:39:48,577 --> 01:39:52,570
Listen, Mr. Samsonite,
about the briefcase--
1736
01:39:52,614 --> 01:39:54,639
my friend Harry and l
have every intention
1737
01:39:54,683 --> 01:39:57,243
- of fully reimbursing you.
- What?
1738
01:39:57,285 --> 01:40:00,812
You open it up.
Open it up!
1739
01:40:00,856 --> 01:40:03,689
Go ahead, open it up.
Do what he says.
1740
01:40:03,725 --> 01:40:05,488
Hurry.
1741
01:40:10,365 --> 01:40:12,856
What is this?
What is this?
1742
01:40:12,901 --> 01:40:14,596
Where's all the money?
1743
01:40:14,636 --> 01:40:17,571
That's as good
as money, sir.
1744
01:40:17,606 --> 01:40:20,097
Those are lOUs.
Go ahead and add it up.
1745
01:40:20,142 --> 01:40:22,076
Every cent's
accounted for.
1746
01:40:22,110 --> 01:40:25,045
Look. See this?
1747
01:40:25,080 --> 01:40:27,344
That's a car.
275 thou.
1748
01:40:27,382 --> 01:40:29,543
Might want to hang on
to that one.
1749
01:40:33,355 --> 01:40:36,381
You're a dead man.
You're a dead man!
1750
01:40:41,363 --> 01:40:44,298
Lloyd, I'm home!
1751
01:40:44,332 --> 01:40:47,631
Look, we've got to have
a serious talk.
1752
01:40:47,669 --> 01:40:49,193
I got a confession
to make.
1753
01:40:49,237 --> 01:40:51,068
Oh, good.
You found her.
1754
01:40:51,106 --> 01:40:52,664
I'll leave
you two alone.
1755
01:40:52,708 --> 01:40:54,903
No. Stay.
1756
01:40:55,911 --> 01:40:57,879
Ugh!
1757
01:41:01,349 --> 01:41:04,341
Yes, I'd like a one-way ticket
to Amsterdam
1758
01:41:04,386 --> 01:41:07,082
departing as soon
as possible, please.
1759
01:41:07,122 --> 01:41:09,716
How do you guys
know each other?
1760
01:41:09,758 --> 01:41:11,692
We used to be
best friends.
1761
01:41:11,727 --> 01:41:13,695
Yeah, until he turned
into a backstabber.
1762
01:41:13,729 --> 01:41:16,755
Me a backstabber?
You got a lot of nerve.
1763
01:41:16,798 --> 01:41:18,629
You knew I was
crazy about her!
1764
01:41:18,667 --> 01:41:20,965
And you knew I was crazy
about Fraida Felcher,
1765
01:41:21,002 --> 01:41:24,403
- and that didn't stop you, did it?
- ( gasps )
1766
01:41:24,439 --> 01:41:26,737
- What do you mean?
- ( mimics ) What do you mean?
1767
01:41:26,775 --> 01:41:28,675
Don't deny it, Lloyd.
1768
01:41:28,710 --> 01:41:31,975
Fraida told me the whole sleazy story,
Mr. French Tickler.
1769
01:41:34,850 --> 01:41:37,375
Okay, what time does it--
what time does that leave?
1770
01:41:37,419 --> 01:41:39,387
Thank you--
wait a second.
1771
01:41:39,421 --> 01:41:41,355
Can I have
a vegetarian meal?
1772
01:41:41,389 --> 01:41:43,789
I guess we both learned
a little something
1773
01:41:43,825 --> 01:41:46,293
- about each other today, didn't we?
- Yeah, you said it, pal.
1774
01:41:46,328 --> 01:41:47,989
Maybe we're not as good of
friends as we thought we were.
1775
01:41:48,029 --> 01:41:48,961
I guess not.
1776
01:41:48,997 --> 01:41:51,864
I mean, if one beautiful girl
can rip us apart like this,
1777
01:41:51,900 --> 01:41:53,891
then maybe our friendship
isn't worth a damn.
1778
01:41:53,935 --> 01:41:55,368
Maybe we should
call it quits right now.
1779
01:41:55,403 --> 01:41:57,371
You just tell me
where to sign, bud.
1780
01:41:57,405 --> 01:41:59,396
Right on my ass
after you kiss it!
1781
01:41:59,441 --> 01:42:01,033
Kiss it?!
You kiss mine!
1782
01:42:01,076 --> 01:42:03,237
Both cheeks, both lips,
right here!
1783
01:42:03,278 --> 01:42:07,237
- Put it right--
- Shut up!
1784
01:42:09,251 --> 01:42:11,981
Now, which one of you losers
wants to get it first?
1785
01:42:13,455 --> 01:42:16,015
Over here...
1786
01:42:16,057 --> 01:42:18,457
I was the one that got you into
this whole mess.
1787
01:42:18,493 --> 01:42:20,791
Come on
and shoot me.
1788
01:42:20,829 --> 01:42:23,855
No! Wait! Wait.
No no, do me first.
1789
01:42:23,899 --> 01:42:25,992
I stole your girl, Lloyd.
I deserve it.
1790
01:42:26,034 --> 01:42:27,467
- No, you don't.
- Yes, I do.
1791
01:42:27,502 --> 01:42:29,697
- No, you don't--
- Yes, I do!
1792
01:42:29,738 --> 01:42:32,104
Yesterday was one of the greatest
days of my life.
1793
01:42:32,140 --> 01:42:36,270
Mary and I went skiing, we made
a snowman, she touched my leg.
1794
01:42:36,311 --> 01:42:38,677
Okay, kill him!
1795
01:42:45,153 --> 01:42:47,553
( sobbing )
Oh! Oh, no!
1796
01:42:49,024 --> 01:42:52,289
You killed my best friend,
you bastard!
1797
01:42:52,327 --> 01:42:53,954
If it's any consolation,
1798
01:42:53,995 --> 01:42:56,156
you're about
to be reunited.
1799
01:43:00,302 --> 01:43:02,236
( gun clicking )
1800
01:43:02,270 --> 01:43:06,172
Harry!
You're alive!
1801
01:43:06,208 --> 01:43:08,904
And you're
a horrible shot.
1802
01:43:08,944 --> 01:43:11,003
Lucky me.
1803
01:43:11,046 --> 01:43:13,514
Police! Open up!
Nobody move!
1804
01:43:13,548 --> 01:43:16,915
Everybody freeze!
Get those hands up!
1805
01:43:16,952 --> 01:43:18,442
Not you, dummy!
1806
01:43:18,486 --> 01:43:20,044
Man:
Get the gun.
1807
01:43:20,088 --> 01:43:22,784
Special Officer
Beth Jordan, FBl.
1808
01:43:22,824 --> 01:43:24,382
Hey! Who?
But-- huh?
1809
01:43:24,426 --> 01:43:26,360
Mr. Dunne,
thank you very much.
1810
01:43:26,394 --> 01:43:29,363
We couldn't have
done it without you.
1811
01:43:29,397 --> 01:43:30,921
We've been
following you guys
1812
01:43:30,966 --> 01:43:32,297
all the way
from Providence.
1813
01:43:32,334 --> 01:43:34,131
What's going on,
Harry?
1814
01:43:34,169 --> 01:43:37,468
Your name is Harry,
isn't it?
1815
01:43:37,505 --> 01:43:41,032
Yeah, she-she grabbed me down the lobby,
explained what was up.
1816
01:43:41,076 --> 01:43:43,169
Then they slapped
this bulletproof vest on me
1817
01:43:43,211 --> 01:43:45,338
and gave me a gun.
1818
01:43:47,115 --> 01:43:49,481
But what if he shot you
in the face?
1819
01:43:50,552 --> 01:43:52,952
What if he shot me
in the face?
1820
01:43:52,988 --> 01:43:55,286
That's a risk
we were willing to take.
1821
01:43:55,323 --> 01:43:57,188
How come I didn't
get a gun?
1822
01:43:57,225 --> 01:43:59,489
Did you
get a gun?
1823
01:43:59,527 --> 01:44:04,157
# We can't play
this game anymore #
1824
01:44:04,199 --> 01:44:08,829
# But can we still
be friends? #
1825
01:44:10,472 --> 01:44:15,239
# Things just can't
go on like before #
1826
01:44:15,277 --> 01:44:19,941
# But can we still
be friends? #
1827
01:44:19,981 --> 01:44:25,442
# We had something
to learn #
1828
01:44:25,487 --> 01:44:27,455
# Now it's time... #
1829
01:44:27,489 --> 01:44:29,389
You were right,
Lloyd.
1830
01:44:29,424 --> 01:44:31,483
She was definitely
worth the trip.
1831
01:44:31,526 --> 01:44:36,054
Yeah. She's something,
ain't she, Harr?
1832
01:44:36,097 --> 01:44:37,962
I'm glad we were able
to help her out.
1833
01:44:37,999 --> 01:44:43,869
# You know
it's all gone #
1834
01:44:43,905 --> 01:44:47,841
# Let's admit
we made a mistake... #
1835
01:44:47,876 --> 01:44:49,605
- Honey!
- Easy easy.
1836
01:44:49,644 --> 01:44:52,010
- You're okay.
- Okay, I'm just a little sore.
1837
01:44:52,047 --> 01:44:54,914
I'm sorry.
Oh, sweetie.
1838
01:44:54,950 --> 01:44:57,214
Oh, baby, I missed
your loving.
1839
01:44:57,252 --> 01:44:59,516
Honey, there's someone
I want to introduce you to.
1840
01:44:59,554 --> 01:45:01,988
He's the kindest,
gentlest man I've ever met.
1841
01:45:02,023 --> 01:45:03,854
- Will you meet him?
- Sure.
1842
01:45:03,892 --> 01:45:06,258
He's got a gun!
1843
01:45:08,964 --> 01:45:11,865
Mary:
Lloyd? Lloyd!
1844
01:45:11,900 --> 01:45:13,868
Huh?
1845
01:45:13,902 --> 01:45:16,996
I said this is
my husband Bobby.
1846
01:45:17,038 --> 01:45:20,030
- Oh. Hi, Bobby.
- Hi.
1847
01:45:20,075 --> 01:45:24,569
- I'm so happy for you.
- Thank you.
1848
01:45:24,612 --> 01:45:27,445
Thank you both
very much.
1849
01:45:27,482 --> 01:45:31,077
I owe you both
a debt of gratitude.
1850
01:45:31,119 --> 01:45:32,882
Thank you.
1851
01:45:51,973 --> 01:45:54,441
I can't believe
this, Lloyd.
1852
01:45:54,476 --> 01:45:56,376
First Mary dumps us,
1853
01:45:56,411 --> 01:45:58,345
then the cops take
our nest egg.
1854
01:45:58,380 --> 01:46:00,473
- Then our hog breaks down.
- Yeah!
1855
01:46:00,515 --> 01:46:03,643
When are we ever
gonna catch a break?
1856
01:46:05,453 --> 01:46:07,978
# Hallelujah #
1857
01:46:08,023 --> 01:46:10,116
# Hallelujah #
1858
01:46:10,158 --> 01:46:12,456
# Hallelujah
hallelujah #
1859
01:46:12,494 --> 01:46:14,758
# Hallelujah. #
1860
01:46:17,198 --> 01:46:21,134
- Hi, y'all.
- ( speaking foreign language )
1861
01:46:21,169 --> 01:46:23,330
Hi, guys! We're going
on a national bikini tour,
1862
01:46:23,371 --> 01:46:25,100
and we're looking for
two oil boys
1863
01:46:25,140 --> 01:46:27,506
who can grease us up
before each competition.
1864
01:46:31,713 --> 01:46:34,238
You are in luck!
1865
01:46:34,282 --> 01:46:37,547
There's a town about
three miles that way.
1866
01:46:37,585 --> 01:46:39,849
I'm sure you'll find
a couple guys there.
1867
01:46:42,590 --> 01:46:45,115
Okay. Thanks.
1868
01:46:45,160 --> 01:46:47,253
Bye!
1869
01:46:54,369 --> 01:46:56,997
Do you realize
what you've done?
1870
01:46:57,038 --> 01:47:00,667
- Hey!
- Lloyd!
1871
01:47:00,708 --> 01:47:03,370
Lloyd!
1872
01:47:11,086 --> 01:47:13,384
You'll have to
excuse my friend.
1873
01:47:13,421 --> 01:47:16,390
He's a little slow.
1874
01:47:16,424 --> 01:47:19,518
The town is
back that way.
1875
01:47:29,170 --> 01:47:30,694
Wow.
1876
01:47:30,738 --> 01:47:32,638
Two lucky guys
1877
01:47:32,674 --> 01:47:34,767
are gonna be driving around
with those girls
1878
01:47:34,809 --> 01:47:36,674
for the next
couple of months.
1879
01:47:36,711 --> 01:47:39,373
Yeah, don't worry.
1880
01:47:39,414 --> 01:47:41,245
We'll catch
our break too.
1881
01:47:41,282 --> 01:47:44,774
- Just gotta keep our eyes open.
- Yeah.
1882
01:47:44,819 --> 01:47:45,353
# Now, we've been
friends forever... #
1883
01:47:45,353 --> 01:47:47,685
# Now, we've been
friends forever... #
1884
01:47:47,722 --> 01:47:50,418
- You're it.
- You're it.
1885
01:47:50,458 --> 01:47:52,187
You're it.
Quitsies.
1886
01:47:52,227 --> 01:47:54,195
You're it. Anti-quitsies,
double-stamp.
1887
01:47:54,229 --> 01:47:56,754
You're it. Anti-quitsies,
triple-stamp.
1888
01:47:56,798 --> 01:47:58,789
- No erasies, none at all.
- You can't triple-stamp.
1889
01:47:58,833 --> 01:48:01,063
Yes, if you have a double-stamp,
of course you can.
1890
01:48:01,102 --> 01:48:02,660
- You can't triple-stamp!
- # La la la la la... #
1891
01:48:02,704 --> 01:48:04,672
You can't if you
have a double-stamp!
1892
01:48:04,706 --> 01:48:06,469
You can't triple-stamp--
the rule!
1893
01:48:06,508 --> 01:48:10,467
You can't triple-stamp
a double-stamp, Lloyd!
1894
01:48:10,512 --> 01:48:13,345
Lloyd! Lloyd!
1895
01:48:14,582 --> 01:48:18,484
# And now we're rolling
down the hill #
1896
01:48:20,388 --> 01:48:22,652
# Down the hill. #
1897
01:48:25,460 --> 01:48:29,123
# Here you go,
way too fast #
1898
01:48:29,164 --> 01:48:31,496
# Don't slow down,
you're gonna crash #
1899
01:48:31,533 --> 01:48:34,627
# You should watch,
watch your step #
1900
01:48:34,669 --> 01:48:37,194
# Don't look out,
gonna break your neck #
1901
01:48:37,238 --> 01:48:40,366
# So shut,
shut your mouth #
1902
01:48:40,408 --> 01:48:42,774
# 'Cause I'm not
listenin' anyhow #
1903
01:48:42,810 --> 01:48:45,836
# I had enough,
enough of you #
1904
01:48:45,880 --> 01:48:48,576
# Enough to last
a lifetime through #
1905
01:48:48,616 --> 01:48:51,608
# So what do you
want of me? #
1906
01:48:51,653 --> 01:48:54,451
# Got no words
of sympathy #
1907
01:48:54,489 --> 01:48:57,151
# And if I go
around with you #
1908
01:48:57,192 --> 01:49:01,128
# You know that I'll get
messed up too with you #
1909
01:49:05,900 --> 01:49:10,064
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1910
01:49:11,539 --> 01:49:16,272
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1911
01:49:16,311 --> 01:49:19,838
# Here you go,
way too fast #
1912
01:49:19,881 --> 01:49:22,406
# Don't slow down,
you're gonna crash #
1913
01:49:22,450 --> 01:49:25,385
# You don't know
what's been going down #
1914
01:49:25,420 --> 01:49:27,888
# You've been runnin'
all over town #
1915
01:49:27,922 --> 01:49:31,119
# So shut,
shut your mouth #
1916
01:49:31,159 --> 01:49:33,559
# 'Cause I'm not
listening anyhow #
1917
01:49:33,595 --> 01:49:36,689
# I've had enough,
enough of you #
1918
01:49:36,731 --> 01:49:39,461
# Enough to last
a lifetime through #
1919
01:49:39,500 --> 01:49:42,526
# So what do you
want of me?
1920
01:49:42,570 --> 01:49:45,300
# Got no cure
for misery #
1921
01:49:45,340 --> 01:49:47,900
# And if I go
around with you #
1922
01:49:47,942 --> 01:49:50,638
# You know that
I'll get messed up too #
1923
01:49:50,678 --> 01:49:53,476
# With you #
1924
01:49:53,514 --> 01:49:56,608
# With you #
1925
01:49:56,651 --> 01:49:59,916
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1926
01:49:59,954 --> 01:50:02,252
- # Slow down #
- # You're gonna crash #
1927
01:50:02,290 --> 01:50:05,623
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1928
01:50:05,660 --> 01:50:08,026
- # Slow down #
- # You're gonna crash #
1929
01:50:24,646 --> 01:50:27,638
# With you #
1930
01:50:27,682 --> 01:50:30,310
# With you #
1931
01:50:30,351 --> 01:50:33,809
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1932
01:50:33,855 --> 01:50:36,187
- # Slow down #
- # You're gonna crash #
1933
01:50:36,224 --> 01:50:39,489
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1934
01:50:39,527 --> 01:50:41,757
- # Slow down #
- # You're gonna crash #
1935
01:50:41,796 --> 01:50:45,197
# Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na #
1936
01:50:45,233 --> 01:50:47,827
- # Slow down #
- # You're gonna crash. #
1937
01:51:11,359 --> 01:51:15,261
# Well, if you want,
I'll be by your side #
1938
01:51:15,296 --> 01:51:19,232
# And if you don't,
maybe suicide #
1939
01:51:19,267 --> 01:51:22,703
# It's my love
that'd kill me, dear #
1940
01:51:22,737 --> 01:51:26,434
# If you won't hold me
and have me near #
1941
01:51:26,474 --> 01:51:30,001
# Because I'll be good
to you in every way #
1942
01:51:30,044 --> 01:51:33,810
# I'll give you lovin',
baby, every day #
1943
01:51:33,848 --> 01:51:37,443
# A lovin' that's good,
a lovin' that's all right #
1944
01:51:37,485 --> 01:51:40,579
# A lovin' like an oven
on the coldest night #
1945
01:51:40,621 --> 01:51:42,816
# Whoo! #
1946
01:51:55,403 --> 01:51:59,703
# 'Cause if you don't love me,
I'll kill myself #
1947
01:52:02,777 --> 01:52:07,180
# Yeah, if you don't love me,
I'll kill myself #
1948
01:52:09,984 --> 01:52:14,011
# If you don't love me,
I'll kill myself #
1949
01:52:17,325 --> 01:52:21,659
# If you don't love me,
I'll kill myself. #
1950
01:52:22,305 --> 01:53:22,871
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org138370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.