Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:22,420 --> 00:01:27,470
[Double Love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 14]
4
00:01:30,900 --> 00:01:32,700
Ada apa ini?
5
00:01:32,720 --> 00:01:33,920
Jangan memakannya.
6
00:01:33,950 --> 00:01:36,100
Bagaimana orang setampan ini boleh dimakan?
7
00:01:36,600 --> 00:01:38,170
Sebaiknya menggigitku saja.
8
00:01:38,789 --> 00:01:39,229
Ini...
9
00:01:39,320 --> 00:01:40,610
- Jangan pergi.
- Tidur berjalan?
10
00:01:40,630 --> 00:01:41,340
Cepat! Segera ke rumah sakit.
11
00:01:41,370 --> 00:01:41,900
Baik.
12
00:01:41,940 --> 00:01:42,780
Cepatlah naik ke mobil.
13
00:01:42,780 --> 00:01:43,220
Hati-hati.
14
00:01:43,240 --> 00:01:44,690
Segera tutupkan pintunya.
15
00:01:44,890 --> 00:01:46,090
Terpesona oleh ketampanan?
16
00:01:46,120 --> 00:01:46,870
Jangan sampai dimakan lagi.
17
00:01:46,900 --> 00:01:47,820
Pak, cepatlah jalan.
18
00:01:47,870 --> 00:01:48,310
Jalan.
19
00:01:48,340 --> 00:01:49,259
Rumah sakit. Cepat!
20
00:01:49,280 --> 00:01:50,000
Cepat!
21
00:01:51,100 --> 00:01:51,900
Keracunan karena memakan jamur.
22
00:01:51,900 --> 00:01:53,100
Kondisinya tidak begitu serius.
23
00:01:53,650 --> 00:01:54,979
Keracunan karena memakan jamur?
24
00:01:55,259 --> 00:01:56,810
Itu termakan jamur beracun.
25
00:01:57,039 --> 00:01:59,479
Seperti jamur cep hijau dari kelompok jamur cep.
26
00:01:59,820 --> 00:02:00,580
Meski rasanya lezat,
27
00:02:00,670 --> 00:02:01,480
tetapi jika proses masaknya tidak benar,
28
00:02:01,510 --> 00:02:02,750
maka akan menyebabkan keracunan.
29
00:02:02,920 --> 00:02:04,400
Gejala ringannya adalah pusing, mual,
30
00:02:04,430 --> 00:02:05,680
dan berhalusinasi.
31
00:02:06,050 --> 00:02:07,230
Jangan menggigit dokter.
32
00:02:07,700 --> 00:02:08,940
Gejalanya seperti ini.
33
00:02:09,190 --> 00:02:09,780
Gejala beratnya itu
34
00:02:09,820 --> 00:02:11,500
bisa membahayakan nyawa orang yang keracunan.
35
00:02:12,140 --> 00:02:14,050
Kita tidak memakan jamur saat makan malam.
36
00:02:26,579 --> 00:02:29,230
Kenapa masih menonton film zombi Lam Chingying?
37
00:02:30,020 --> 00:02:31,030
Ganti saluran.
38
00:02:32,110 --> 00:02:33,230
Ganti saluran?
39
00:02:33,260 --> 00:02:33,730
Ganti.
40
00:02:33,980 --> 00:02:35,720
Sudah lumayan aku tidak memarahimu.
41
00:02:36,050 --> 00:02:37,670
Diam-diam memakan makanan panggangan lagi.
42
00:02:38,840 --> 00:02:39,960
Tidak apa-apa jika tidak mengganti saluran,
43
00:02:40,400 --> 00:02:42,230
tetapi tidak boleh menggigit Han Jingmo lagi.
44
00:02:44,390 --> 00:02:45,950
Aku pergi mengambilkan obat untuknya dahulu.
45
00:02:46,320 --> 00:02:47,850
Baiklah. Tidak menontonnya lagi.
46
00:02:48,340 --> 00:02:49,820
Tidak menontonnya. Tidak mau menontonnya.
47
00:02:58,550 --> 00:03:00,510
[Hari minggu. Awal Musim Dingin]
48
00:03:00,620 --> 00:03:01,660
[Masukkan sandi]
49
00:04:04,610 --> 00:04:05,930
Khasiat obatnya bekerja begitu cepat?
50
00:04:08,080 --> 00:04:09,410
Entah sedang memimpikan apa
51
00:04:09,430 --> 00:04:10,630
sampai tersenyum seperti ini.
52
00:04:13,180 --> 00:04:15,740
Dokter mengatakan, sudah boleh pulang setelah selesai infus.
53
00:04:16,480 --> 00:04:17,370
Kalau begitu, kau beristirahatlah sebentar.
54
00:04:17,390 --> 00:04:18,029
Aku yang menjaganya.
55
00:04:18,550 --> 00:04:19,110
Baiklah.
56
00:04:29,990 --> 00:04:30,930
Kak Lin Wei.
57
00:04:31,430 --> 00:04:33,430
Kondisi keracunan Lu Wanwan sudah membaik.
58
00:04:33,860 --> 00:04:35,450
Dia masih sedikit lemah sekarang.
59
00:04:35,720 --> 00:04:38,260
Kau mungkin perlu membantunya mengajukan cuti setengah hari.
60
00:04:38,890 --> 00:04:39,420
Baik.
61
00:04:39,680 --> 00:04:41,320
Aku akan berkoordinasi dengan kru drama untuk mengajukan cuti.
62
00:04:44,130 --> 00:04:45,210
Tidak perlu.
63
00:04:45,670 --> 00:04:47,909
Aku masih sanggup. Jangan menunda syuting.
64
00:04:49,850 --> 00:04:50,780
Tidak pusing lagi?
65
00:04:52,920 --> 00:04:53,750
Sudah baikan.
66
00:04:54,120 --> 00:04:55,690
Kalau begitu, ceritakanlah kejadian jamur ini.
67
00:04:55,890 --> 00:04:56,970
Kapan kau memakannya?
68
00:04:59,159 --> 00:05:00,970
Aku masih merasa sedikit pusing.
69
00:05:01,390 --> 00:05:03,400
Kenapa rasanya bumi ini berputar-putar?
70
00:05:04,110 --> 00:05:05,440
- Menonton film zombi lagi?
- Tidak ingin berbicara.
71
00:05:05,820 --> 00:05:06,460
Apa?
72
00:05:06,590 --> 00:05:07,850
Tidak mendengar jelas apa yang kau katakan.
73
00:05:08,380 --> 00:05:10,120
Ada zombi yang ingin memakanmu?
74
00:05:11,410 --> 00:05:12,790
Aku mau tidur.
75
00:05:13,400 --> 00:05:14,880
[Aku benar-benar melihat zombi.]
76
00:05:14,920 --> 00:05:16,240
[Bagaimana bisa menyalahkanku?]
77
00:05:16,510 --> 00:05:17,350
[Itu zombi.]
78
00:05:17,760 --> 00:05:18,910
[Siapa yang tidak takut?]
79
00:05:29,980 --> 00:05:31,710
Tidak berencana menjelaskannya dengan baik?
80
00:05:33,530 --> 00:05:35,420
Setidaknya, saat melihat zombi,
81
00:05:35,540 --> 00:05:36,380
aku melindungimu.
82
00:05:42,150 --> 00:05:42,909
Dia itu melindungimu
83
00:05:42,940 --> 00:05:45,340
karena ketampananmu.
84
00:05:59,550 --> 00:06:01,820
[Hotel JW Marriott]
85
00:06:08,990 --> 00:06:11,920
Dia masih tertidur. Bagaimana ini?
86
00:06:12,330 --> 00:06:12,990
Tidak apa-apa.
87
00:06:13,300 --> 00:06:14,190
Aku akan menggendongnya masuk.
88
00:06:15,470 --> 00:06:16,340
[Apa?]
89
00:06:36,750 --> 00:06:37,680
Sudah sampai?
90
00:06:39,090 --> 00:06:40,659
Kukira, kau tertidur begitu nyenyak.
91
00:06:43,060 --> 00:06:44,870
Kualitas tidurku juga tidak sebagus itu.
92
00:06:46,250 --> 00:06:47,110
Ayolah!
93
00:06:53,510 --> 00:06:55,350
Untuk merayakan kesembuhanmu,
94
00:06:55,370 --> 00:06:56,300
kuputuskan,
95
00:06:56,350 --> 00:06:59,070
kita memakan hotpot jamur liar untuk menyambutmu besok.
96
00:07:00,890 --> 00:07:02,240
Sama sekali tidak perlu, bukan?
97
00:07:03,360 --> 00:07:04,520
Bagaimanapun, karena kau ingin memakannya.
98
00:07:04,740 --> 00:07:05,380
Benar.
99
00:07:05,540 --> 00:07:07,310
Bagaimanapun, karena kau suka.
100
00:07:18,020 --> 00:07:20,400
Selebritas sudah pulang dari syuting luar kota?
101
00:07:23,630 --> 00:07:24,750
Kenapa terlihat begitu menyedihkan?
102
00:07:27,240 --> 00:07:28,970
Aku salah makan.
103
00:07:30,710 --> 00:07:31,590
Kau memakan apa?
104
00:07:32,290 --> 00:07:33,060
Tidak apa-apa.
105
00:07:33,090 --> 00:07:34,530
Hanya memakan sampai perutku bermasalah.
106
00:07:35,159 --> 00:07:36,920
Menurutku, kau memakan sampai otakmu bermasalah, bukan?
107
00:07:38,380 --> 00:07:39,770
Siapa yang mengatakannya padamu?
108
00:07:40,000 --> 00:07:41,480
Han Jingmo atau Song Chi?
109
00:07:41,700 --> 00:07:42,840
Begitu pentingkah hal ini?
110
00:07:43,490 --> 00:07:45,170
Kapitalis yang sangat jahat.
111
00:07:45,450 --> 00:07:46,690
Bukannya aku ingin mengataimu.
112
00:07:46,840 --> 00:07:48,860
Sama sekali tidak ada kesadaran diri sebagai seorang aktris.
113
00:07:49,150 --> 00:07:49,990
Begitu suka makan.
114
00:07:50,250 --> 00:07:51,100
Coba kau lihat orang lain.
115
00:07:51,150 --> 00:07:52,520
Baru bergabung saja sudah memerankan protagonis wanita.
116
00:07:52,550 --> 00:07:53,150
Bagaimana denganmu?
117
00:07:53,170 --> 00:07:53,870
Siapa?
118
00:07:54,260 --> 00:07:55,340
Yan Shengkai.
119
00:07:55,420 --> 00:07:57,880
Protagonis wanita Kung Fu Dunk yang menggantikan Li Weiqian.
120
00:07:58,180 --> 00:07:59,360
Yan Shengkai?
121
00:07:59,480 --> 00:08:00,850
Yan Shengkai yang mana?
122
00:08:01,540 --> 00:08:02,800
Kau masih belum tahu hingga sekarang?
123
00:08:03,020 --> 00:08:03,740
Kuberi tahu padamu.
124
00:08:03,740 --> 00:08:05,350
Latar belakang dia, tidaklah sederhana.
125
00:08:06,400 --> 00:08:07,890
Guan Yiwei yang merekomendasikannya.
126
00:08:08,060 --> 00:08:09,450
Hasil audisinya sangat bagus.
127
00:08:09,470 --> 00:08:10,700
Sutradara sangat puas.
128
00:08:10,730 --> 00:08:12,470
Tubuhnya bagus. Orangnya cantik.
129
00:08:12,750 --> 00:08:13,860
Memiliki kesadaran diri sebagai pemeran juga.
130
00:08:14,100 --> 00:08:14,750
Bagaimana denganmu?
131
00:08:14,860 --> 00:08:15,340
Begitu suka makan.
132
00:08:15,370 --> 00:08:16,310
Bukannya aku suka memarahimu.
133
00:08:16,470 --> 00:08:17,380
Sudah berapa lama kau menulis skripsi?
134
00:08:17,400 --> 00:08:18,410
Kenapa masih belum lulus juga?
135
00:08:18,440 --> 00:08:19,380
Ada apa denganmu?
136
00:08:19,630 --> 00:08:20,430
Kenapa menjadi begitu gemuk?
137
00:08:20,690 --> 00:08:21,850
Kenapa kakimu menjadi begitu besar?
138
00:08:22,350 --> 00:08:23,490
Bermental lemah.
139
00:08:23,670 --> 00:08:24,890
Wajah penuh jerawat.
140
00:08:25,150 --> 00:08:26,780
Aku mewakili Pak Tua Lu memberimu pelajaran.
141
00:08:28,040 --> 00:08:30,200
Kau masih berani melawan?
142
00:08:30,540 --> 00:08:31,620
[Larilah! Pekan Olahraga Musim Semi]
143
00:08:32,130 --> 00:08:33,580
- Semuanya, berhenti dahulu.
- Jiang Xun.
144
00:08:33,600 --> 00:08:35,059
Kemarilah!
145
00:08:35,179 --> 00:08:38,940
[Tribune Utara]
146
00:08:35,400 --> 00:08:36,370
Sutradara datang.
147
00:08:36,630 --> 00:08:37,140
Kemarilah!
148
00:08:39,000 --> 00:08:40,659
[Tribune Selatan]
149
00:08:39,190 --> 00:08:40,950
Kuperkenalkan
150
00:08:40,980 --> 00:08:43,590
seorang anggota baru dalam kru kita.
151
00:08:43,620 --> 00:08:44,860
Anggota baru?
152
00:08:45,630 --> 00:08:46,350
Siapa?
153
00:08:53,420 --> 00:08:55,070
Yan Shengkai. Semuanya, sambutlah dia.
154
00:08:55,890 --> 00:08:58,650
Selamat datang!
155
00:08:59,550 --> 00:09:00,680
Terima kasih, semuanya.
156
00:09:00,830 --> 00:09:02,660
Halo, semuanya. Aku bernama Yan Shengkai.
157
00:09:02,690 --> 00:09:04,520
Meski aku bergabung dengan kru drama di tengah perjalanan syuting,
158
00:09:04,630 --> 00:09:05,140
tetapi
159
00:09:05,210 --> 00:09:06,770
aku pasti akan berusaha dengan baik.
160
00:09:07,010 --> 00:09:08,490
Kuharap, kalian bisa lebih menjagaku.
161
00:09:09,200 --> 00:09:10,230
Mari, Shengkai.
162
00:09:11,470 --> 00:09:12,030
Sutradara Zheng.
163
00:09:12,060 --> 00:09:13,910
Kuserahkan Shengkai padamu.
164
00:09:13,930 --> 00:09:15,050
Jika ada masalah,
165
00:09:15,090 --> 00:09:16,770
katakan padaku kapan saja.
166
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
Lalu, jangan galak padanya.
167
00:09:19,290 --> 00:09:20,440
Apa aku galak?
168
00:09:20,640 --> 00:09:21,720
Menurut kalian, apa aku galak?
169
00:09:21,740 --> 00:09:23,210
Di sini, tidak ada yang merasa aku galak, bukan?
170
00:09:23,550 --> 00:09:25,230
Pemeran yang baik itu harus dihargai.
171
00:09:25,250 --> 00:09:26,400
Memakan jamur lagi?
172
00:09:27,210 --> 00:09:27,810
Terima kasih, Sutradara.
173
00:09:27,830 --> 00:09:29,200
Masa lalu tidak perlu diungkit kembali.
174
00:09:29,230 --> 00:09:31,450
Menurutmu, apa latar belakang wanita itu?
175
00:09:31,640 --> 00:09:33,170
Omong-omong, apa latar belakang si Cantik ini?
176
00:09:33,200 --> 00:09:34,710
Begitu cepat sudah bisa memerankan protagonis wanita?
177
00:09:34,780 --> 00:09:35,980
Coba kau lihat dia.
178
00:09:36,540 --> 00:09:38,090
Lalu, lihat juga dirimu yang memakan sembarangan.
179
00:09:38,310 --> 00:09:39,850
Kau pikirkan saja sendiri dengan baik.
180
00:09:42,010 --> 00:09:44,120
Tadi, kalian membicarakan jamur, bukan?
181
00:09:44,850 --> 00:09:46,500
Jamur masakanku sangat lezat.
182
00:09:47,350 --> 00:09:48,510
Ayam tim jamur.
183
00:09:48,650 --> 00:09:49,410
Telur dadar jamur.
184
00:09:49,450 --> 00:09:50,320
Hentikan.
185
00:09:50,650 --> 00:09:51,250
Menurutku,
186
00:09:51,270 --> 00:09:52,360
kau masakkan sedikit untuknya.
187
00:09:52,390 --> 00:09:53,640
Masakkan sedikit juga, untuk si Cantik itu.
188
00:09:53,900 --> 00:09:55,310
Mungkin Lu Guanghan juga ingin memakannya.
189
00:09:57,350 --> 00:09:58,920
Kumasakkan untukmu dahulu, Saudara.
190
00:09:59,090 --> 00:10:00,210
Memasak ayam tim jamur saja.
191
00:10:00,240 --> 00:10:01,130
Menumis gula sebagai warnanya dahulu.
192
00:10:01,150 --> 00:10:02,230
Kau hentikanlah.
193
00:10:11,370 --> 00:10:12,180
Ada apa?
194
00:10:13,080 --> 00:10:14,250
Mendengar dari kakakmu,
195
00:10:14,680 --> 00:10:15,900
beberapa hari yang lalu, kau salah makan sampai menjadi dungu?
196
00:10:18,990 --> 00:10:20,590
Apa maksudnya salah makan sampai menjadi dungu?
197
00:10:21,910 --> 00:10:22,830
Kau harus tahu,
198
00:10:23,410 --> 00:10:24,250
di dunia ini,
199
00:10:24,440 --> 00:10:25,900
hanya aku saja yang memperlakukanmu dengan sangat baik.
200
00:10:27,970 --> 00:10:29,370
Makan siang mewah untuk Lu Wanwan.
201
00:10:31,830 --> 00:10:34,300
Kau lumayan serba bisa sebagai pengawal,
202
00:10:34,860 --> 00:10:36,250
coba kulihat ada apa di dalamnya.
203
00:10:38,690 --> 00:10:39,940
Jamur poplar masak kering,
204
00:10:41,520 --> 00:10:43,080
jamur eryngii tumis bakon,
205
00:10:45,600 --> 00:10:46,830
ayam masak jamur shitake.
206
00:10:50,500 --> 00:10:52,090
Tidak perlu sampai begini.
207
00:10:54,020 --> 00:10:55,900
Hari ini, aku sengaja membelinya untukmu,
208
00:10:56,020 --> 00:10:57,090
kau harus mencicipinya,
209
00:10:57,110 --> 00:10:57,590
benar?
210
00:10:57,870 --> 00:10:59,900
Aku pergi ke beberapa tempat untuk membelinya.
211
00:10:59,940 --> 00:11:00,490
Lihatlah.
212
00:11:00,830 --> 00:11:01,910
Kau benaran mencelakaiku.
213
00:11:01,940 --> 00:11:03,650
Sungguh sayang kalau kau tidak mencicipinya hari ini.
214
00:11:03,720 --> 00:11:04,270
Ayo!
215
00:11:04,920 --> 00:11:06,140
Kita mulai dari jamur poplar ini dahulu.
216
00:11:07,890 --> 00:11:08,660
Sangat harum.
217
00:11:33,030 --> 00:11:33,890
Kutanya padamu,
218
00:11:34,550 --> 00:11:36,020
siapa nama pria ini?
219
00:11:36,180 --> 00:11:37,360
Kenapa bisa berada di kru drama?
220
00:11:40,890 --> 00:11:43,470
Namanya, Zhao Jinghang.
221
00:11:43,780 --> 00:11:45,130
Zhao Jinghang?
222
00:11:45,880 --> 00:11:47,280
Namanya cukup indah.
223
00:11:47,780 --> 00:11:49,280
Begitu berkarakter dan berbakat,
224
00:11:49,400 --> 00:11:51,150
sehingga dijadikan sebagai panutan.
225
00:11:51,900 --> 00:11:52,780
Kru drama?
226
00:11:53,030 --> 00:11:54,570
Dia pengawal Lu Wanwan.
227
00:11:56,130 --> 00:11:57,640
Ketampanannya bisa mengalahkan
228
00:11:57,740 --> 00:11:59,900
begitu banyak selebritas dunia hiburan,
229
00:11:59,940 --> 00:12:00,980
untuk apa menjadi pengawal?
230
00:12:02,460 --> 00:12:04,420
Sangat jelas punya maksud tersembunyi.
231
00:12:10,660 --> 00:12:12,090
Jangan dilihat lagi,
232
00:12:12,590 --> 00:12:14,050
matamu sudah hampir keluar.
233
00:12:21,020 --> 00:12:22,190
Kau serius?
234
00:12:23,900 --> 00:12:25,090
Serahkan pria ini kepadaku.
235
00:12:25,700 --> 00:12:27,610
Kita masing-masing mengejar orang yang kita sukai.
236
00:12:28,340 --> 00:12:29,300
Semoga kerja sama kita menyenangkan.
237
00:12:40,050 --> 00:12:41,170
Perlukah aku mengatakan ini lagi?
238
00:12:41,210 --> 00:12:42,530
Kita sudah pernah melakukan syuting sekali.
239
00:12:42,840 --> 00:12:45,000
Setelah merapikan jadwal, aku akan mengirimkannya untuk Anda.
240
00:12:43,840 --> 00:12:47,810
[Tribune Timur]
241
00:12:45,060 --> 00:12:46,220
Kemungkinan malam ini.
242
00:12:46,700 --> 00:12:47,420
Baik, boleh.
243
00:12:47,930 --> 00:12:49,160
Penggantian pemeran adalah hal penting,
244
00:12:49,190 --> 00:12:50,320
harus dikoordinasikan dengan baik.
245
00:12:50,370 --> 00:12:50,740
Baik.
246
00:12:50,740 --> 00:12:52,380
Jangan sampai memengaruhi jadwal selebritas lainnya.
247
00:12:52,400 --> 00:12:53,240
Baik, aku mengerti.
248
00:12:53,950 --> 00:12:54,970
Terutama Gu Qiaobei,
249
00:12:55,050 --> 00:12:55,780
dia sangat penting
250
00:12:55,810 --> 00:12:57,600
untuk drama ini dan perusahaan kita.
251
00:12:58,340 --> 00:13:00,380
Seingatku, dia bukan selebritas perusahaan kita.
252
00:13:00,870 --> 00:13:01,440
Sebentar lagi.
253
00:13:00,970 --> 00:13:01,730
[Kung Fu Dunk]
254
00:13:01,620 --> 00:13:02,130
Baik.
255
00:13:40,860 --> 00:13:41,980
Baik, lewat!
256
00:13:42,610 --> 00:13:43,520
Sangat baik, Shengkai.
257
00:13:43,540 --> 00:13:44,350
- Terima kasih, Sutradara.
- Tetap dipertahankan.
258
00:13:44,420 --> 00:13:45,300
Baik. Terima kasih, Sutradara.
259
00:13:45,300 --> 00:13:46,140
Qiaobei, bimbinglah dia lebih sering.
260
00:13:46,190 --> 00:13:46,860
Tidak masalah, Sutradara.
261
00:13:46,890 --> 00:13:47,170
Baik,
262
00:13:47,200 --> 00:13:48,140
kalau begitu, kalian bersiap-siap sebentar.
263
00:13:48,170 --> 00:13:49,050
- Baik.
- Kita akan syuting adegan selanjutnya.
264
00:13:49,080 --> 00:13:49,590
Baik.
265
00:13:50,260 --> 00:13:50,980
Ayo, kita pergi!
266
00:13:51,490 --> 00:13:51,890
Ayo,
267
00:13:51,910 --> 00:13:53,290
kita persiapkan adegan selanjutnya!
268
00:13:55,110 --> 00:13:55,710
Wanwan,
269
00:13:55,900 --> 00:14:00,190
[Membaca, Sikap Akademik]
270
00:13:57,030 --> 00:13:58,360
tidak disangka,
271
00:13:58,390 --> 00:14:00,040
Yan Shengkai ini lumayan ramah.
272
00:14:00,270 --> 00:14:01,910
Kemarin, dia bahkan membantu
273
00:14:01,940 --> 00:14:03,180
staf asisten produksi membagikan bekal.
274
00:14:03,860 --> 00:14:04,690
Penilaian kru terhadapnya
275
00:14:04,710 --> 00:14:06,500
benaran makin lama makin baik.
276
00:14:06,590 --> 00:14:08,640
Tidak terlihat seperti orang yang masuk dengan mengandalkan koneksi.
277
00:14:09,310 --> 00:14:10,990
Kulihat, dia lumayan bisa bekerja keras,
278
00:14:11,330 --> 00:14:13,490
juga direkomendasikan oleh Guan Yiwei,
279
00:14:13,930 --> 00:14:15,320
dia pasti bisa tenar.
280
00:14:15,410 --> 00:14:16,160
Bagaimana menurutmu?
281
00:14:16,720 --> 00:14:17,490
Mungkin saja.
282
00:14:17,630 --> 00:14:18,490
Song,
283
00:14:19,390 --> 00:14:20,700
kau benaran bekerja di bidang yang salah.
284
00:14:21,110 --> 00:14:22,370
Kau tidak seharusnya menjadi asisten,
285
00:14:22,410 --> 00:14:23,510
melainkan menjadi paparazi.
286
00:14:24,260 --> 00:14:27,010
Paparazi yang tidak bergosip, bukanlah asisten yang baik.
287
00:14:27,230 --> 00:14:29,920
Aku tidak percaya kalau dalam kehidupan pribadimu, kau bisa lebih baik dariku.
288
00:14:31,400 --> 00:14:32,330
Kalau begitu, kutanyakan padamu.
289
00:14:32,650 --> 00:14:35,890
Kabarnya, Han Jingmo menyukai Yan Shengkai.
290
00:14:38,990 --> 00:14:40,580
Kalau begitu, aku akan bergosip sebentar.
291
00:14:41,090 --> 00:14:43,260
Kau masih lajang di usia Anda yang sekarang ini,
292
00:14:43,540 --> 00:14:46,110
apakah ada masalah?
293
00:14:46,750 --> 00:14:48,010
Wanwan, apa ini?
294
00:14:48,760 --> 00:14:49,840
Aku juga ingin tahu.
295
00:14:49,980 --> 00:14:51,210
Si Kaki Reumatik memintaku memberikan hadiah ini
296
00:14:51,230 --> 00:14:53,180
kepada Gu Qiaobei selesai syuting.
297
00:14:53,470 --> 00:14:54,480
Kalau begitu, bukalah.
298
00:14:54,560 --> 00:14:55,490
Bukankah sebentar lagi juga akan tahu?
299
00:14:55,520 --> 00:14:56,670
Lagi pula, tidak ada bagianmu juga.
300
00:15:02,530 --> 00:15:03,060
Halo?
301
00:15:04,070 --> 00:15:05,060
Ini kau.
302
00:15:16,460 --> 00:15:17,180
Lewat!
303
00:15:17,230 --> 00:15:19,130
Selamat Gu Qiaobei sudah menyelesaikan syuting!
304
00:15:19,880 --> 00:15:21,180
Selamat telah menyelesaikan syuting!
305
00:15:22,800 --> 00:15:24,620
[Awas kepala terbentur!]
306
00:15:24,620 --> 00:15:26,590
[Tribune Timur]
307
00:15:25,380 --> 00:15:27,700
Selamat telah menyelesaikan syuting!
308
00:15:28,500 --> 00:15:29,370
Selamat telah menyelesaikan syuting!
309
00:15:29,800 --> 00:15:31,010
Terima kasih, Sutradara.
310
00:15:31,630 --> 00:15:32,620
Terima kasih, semuanya.
311
00:15:32,640 --> 00:15:34,410
Terima kasih atas penjagaan kalian terhadapku beberapa waktu ini.
312
00:15:34,440 --> 00:15:36,270
Kalian semua sudah bekerja keras, terima kasih.
313
00:15:37,110 --> 00:15:38,700
Qiaobei, sungguh tidak rela berpisah denganmu.
314
00:15:38,720 --> 00:15:39,760
Sering-seringlah datang mengunjungi kami.
315
00:15:39,850 --> 00:15:41,250
- Baik.
- Ini hadiah dari tim perlengkapan untukmu.
316
00:15:41,280 --> 00:15:42,550
- Tim artistik juga ada.
- Terima kasih.
317
00:15:42,710 --> 00:15:44,480
Terima kasih semuanya.
318
00:15:44,510 --> 00:15:46,120
- Terima kasih.
- Terima kasih.
319
00:15:46,140 --> 00:15:47,860
- Terima kasih, semuanya.
- Terima kasih, semuanya.
320
00:15:48,220 --> 00:15:50,410
- Terima kasih, semuanya.
- Terima kasih.
321
00:15:51,320 --> 00:15:52,840
Qiaoqiao, selamat telah menyelesaikan syuting.
322
00:15:56,850 --> 00:15:57,820
Untukku?
323
00:15:57,970 --> 00:15:58,760
Benar.
324
00:15:58,930 --> 00:16:00,370
Kau lupa kalau aku adalah fanmu?
325
00:16:00,440 --> 00:16:02,310
Kuharap, kelak kau akan makin sukses.
326
00:16:02,330 --> 00:16:03,010
Tentu saja,
327
00:16:03,040 --> 00:16:04,870
aku lebih berharap kalau kita akan berada dalam satu perusahaan.
328
00:16:08,410 --> 00:16:09,840
Aku menerima niatmu,
329
00:16:09,920 --> 00:16:12,270
tetapi hadiah ini benaran terlalu berlebihan, Wanwan.
330
00:16:12,910 --> 00:16:13,820
Tidak berlebihan,
331
00:16:13,860 --> 00:16:15,070
kau saja sudah menerima hadiah mereka,
332
00:16:15,110 --> 00:16:15,990
kenapa tidak menerima hadiahku?
333
00:16:16,010 --> 00:16:18,130
Benar, Wanwan begitu berniat menyiapkannya.
334
00:16:18,220 --> 00:16:19,660
Cepatlah dibuka untuk melihat isinya.
335
00:16:19,680 --> 00:16:20,850
Benar, begitu berniat menyiapkannya,
336
00:16:20,880 --> 00:16:22,230
benaran sangat berniat.
337
00:16:22,420 --> 00:16:22,980
Terimalah.
338
00:16:23,000 --> 00:16:25,290
Terimalah.
339
00:16:25,560 --> 00:16:26,420
Terimalah.
340
00:16:27,670 --> 00:16:28,590
Ambil saja.
341
00:16:28,700 --> 00:16:29,300
Cepatlah.
342
00:16:29,380 --> 00:16:30,390
Bukan begitu, Wanwan.
343
00:16:30,420 --> 00:16:31,220
Kubantu kau membukanya.
344
00:16:31,540 --> 00:16:32,570
Coba dilihat apa isinya.
345
00:16:34,730 --> 00:16:35,300
Bukalah.
346
00:16:35,300 --> 00:16:37,220
- Ayo, buka!
- Bukalah.
347
00:16:56,450 --> 00:16:57,380
Kenapa?
348
00:17:02,060 --> 00:17:03,180
Tidak ada apa-apa,
349
00:17:03,500 --> 00:17:06,040
lebih baik kau membukanya sendiri di rumah.
350
00:17:06,349 --> 00:17:07,460
Kau sudah membuka setengah,
351
00:17:07,480 --> 00:17:08,990
kenapa tidak membukanya saja?
352
00:17:09,160 --> 00:17:10,089
Kubantu kau membukanya.
353
00:17:10,680 --> 00:17:11,560
Ini kurang baik.
354
00:17:11,589 --> 00:17:12,339
Ja...
355
00:17:19,750 --> 00:17:21,940
Benaran begitu berniat menyiapkannya.
356
00:17:21,960 --> 00:17:23,690
Edisi terbatas di seluruh dunia.
357
00:17:24,300 --> 00:17:25,089
Wanwan,
358
00:17:25,460 --> 00:17:27,060
tidakkah ini terlalu berharga?
359
00:17:27,079 --> 00:17:28,800
Apa kau dan Pak Gu adalah...
360
00:17:28,830 --> 00:17:29,870
Teman biasa.
361
00:17:29,890 --> 00:17:30,570
- Jangan salah paham.
- Teman biasa.
362
00:17:30,600 --> 00:17:31,590
Benaran teman biasa.
363
00:17:31,620 --> 00:17:32,900
Kalian jangan salah paham.
364
00:17:32,920 --> 00:17:34,480
Benaran teman biasa.
365
00:17:35,080 --> 00:17:35,760
Wan...
366
00:17:37,180 --> 00:17:38,090
Baik, cepatlah kau menerimanya.
367
00:17:38,130 --> 00:17:39,940
Aku benaran tidak bisa menerimanya, Wanwan.
368
00:17:40,300 --> 00:17:40,980
Cepatlah kau ambil.
369
00:17:41,010 --> 00:17:42,010
Bukan, ini benaran tidak bisa, Wanwan.
370
00:17:42,030 --> 00:17:43,250
Terlalu berlebihan.
371
00:17:43,620 --> 00:17:44,740
Bukan, ini benaran tidak bisa.
372
00:17:44,770 --> 00:17:46,010
Wanwan, dengarkan aku,
373
00:17:46,030 --> 00:17:47,700
aku benaran tidak bisa menerimanya.
374
00:17:47,880 --> 00:17:48,760
Ini tidak bisa.
375
00:17:48,790 --> 00:17:49,590
Cepatlah.
376
00:17:49,610 --> 00:17:51,390
Tidak bisa, ini terlalu berlebihan.
377
00:17:52,360 --> 00:17:53,190
Selamat telah menyelesaikan syuting.
378
00:18:08,160 --> 00:18:09,110
Itu,
379
00:18:09,570 --> 00:18:10,170
siapkan adegan selanjutnya.
380
00:18:10,190 --> 00:18:11,430
Cepatlah, adegan selanjutnya.
381
00:18:24,190 --> 00:18:26,150
Lu Guanghan!
382
00:18:27,430 --> 00:18:29,510
Hadiah aneh apa yang kau berikan pada Gu Qiaobei?
383
00:18:29,540 --> 00:18:30,970
Benaran mencelakaiku.
384
00:18:31,000 --> 00:18:31,640
Cepatlah kau telepon
385
00:18:31,660 --> 00:18:32,660
dan menjelaskan kepadanya.
386
00:18:32,920 --> 00:18:34,040
Bagaimana aku menjelaskannya?
387
00:18:34,440 --> 00:18:35,530
Mengatakan kalau kau adikku?
388
00:18:38,950 --> 00:18:40,720
Biarkan saja dia mengira kau yang memberikannya,
389
00:18:40,750 --> 00:18:41,870
juga tidak akan bermasalah.
390
00:18:42,730 --> 00:18:43,740
Sejak kapan kau melakukan hal baik
391
00:18:43,780 --> 00:18:45,240
secara diam-diam?
392
00:18:45,670 --> 00:18:47,430
Aku juga tidak ingin menutupinya,
393
00:18:47,770 --> 00:18:48,810
tetapi kau percaya atau tidak, begitu tahu
394
00:18:48,840 --> 00:18:50,690
kalau aku yang memberikannya, dia pasti akan segera menolak.
395
00:18:50,780 --> 00:18:51,740
Aku tidak peduli.
396
00:18:51,760 --> 00:18:53,150
Pokoknya hari ini, aku benaran
397
00:18:53,220 --> 00:18:55,100
teramat sangat canggung.
398
00:18:56,020 --> 00:18:57,390
Sudahlah.
399
00:18:57,900 --> 00:18:59,190
Jangan marah.
400
00:18:59,840 --> 00:19:01,840
Kakak akan mengingat kebaikanmu.
401
00:19:02,010 --> 00:19:02,650
Terima kasih.
402
00:19:04,650 --> 00:19:06,210
Sudahlah, jangan marah.
403
00:19:07,380 --> 00:19:08,820
Aku akan menemanimu bermain gim
404
00:19:08,850 --> 00:19:09,450
untuk melampiaskannya.
405
00:19:09,470 --> 00:19:10,230
Ayo!
406
00:19:10,260 --> 00:19:11,030
Kau menemaniku?
407
00:19:11,050 --> 00:19:12,990
Yang ada, malah aku yang menemanimu.
408
00:19:13,350 --> 00:19:14,720
Tadi, kulihat...
409
00:19:25,080 --> 00:19:26,360
Mohon bantuannya, Penata Rias.
410
00:19:26,390 --> 00:19:27,060
Silakan duduk.
411
00:19:29,540 --> 00:19:30,360
Sudah selesai berganti pakaian?
412
00:19:33,500 --> 00:19:34,260
Baju ini...
413
00:19:39,770 --> 00:19:41,190
- Wanwan.
-Kalian mengobrol saja sebentar.
414
00:19:41,940 --> 00:19:42,540
Wanwan.
415
00:19:43,250 --> 00:19:44,710
Bukankah ini publisitas Kung Fu Dunk?
416
00:19:44,780 --> 00:19:45,910
Kenapa ada orang lain juga?
417
00:19:47,070 --> 00:19:48,240
Kudengar dari Kak Wei,
418
00:19:48,270 --> 00:19:50,310
penggantian peran sebelumnya cukup menghebohkan.
419
00:19:50,940 --> 00:19:53,310
Ditambah lagi, dia dan Yan Shengkai satu agensi.
420
00:19:53,530 --> 00:19:56,290
Katanya, dia diminta untuk mengisi posisi.
421
00:19:59,800 --> 00:20:00,950
Ayo, bersiap-siap!
422
00:20:00,970 --> 00:20:01,500
Ayo!
423
00:20:15,790 --> 00:20:16,620
Tenanglah,
424
00:20:17,190 --> 00:20:18,110
ada aku di sini.
425
00:20:27,510 --> 00:20:28,060
Halo!
426
00:20:28,100 --> 00:20:30,540
Selamat malam, Teman-Teman di depan layar!
427
00:20:30,540 --> 00:20:31,980
Saat ini, Teman-Teman sedang menyaksikan
428
00:20:31,980 --> 00:20:34,740
siaran langsung acara Membuka Rahasia Kru Drama kami.
429
00:20:33,660 --> 00:20:37,000
[Membuka Rahasia Kru Drama]
430
00:20:34,740 --> 00:20:35,980
Hari ini, kami sangat bangga
431
00:20:35,980 --> 00:20:36,660
karena bisa mengundang
432
00:20:36,660 --> 00:20:38,500
beberapa pemeran utama drama Kung Fu Dunk
433
00:20:38,220 --> 00:20:40,190
[Membuka Rahasia Kru Drama]
434
00:20:38,500 --> 00:20:39,860
untuk menghadiri Ruang Siaran Langsung kami
435
00:20:39,960 --> 00:20:41,360
dan bertemu dengan semuanya.
436
00:20:41,900 --> 00:20:42,570
Kalau begitu,
437
00:20:42,570 --> 00:20:43,580
mari kita berikan tepuk tangan meriah
438
00:20:43,580 --> 00:20:45,050
untuk menyapa semuanya!
439
00:20:45,490 --> 00:20:46,730
Selamat datang!
440
00:20:46,860 --> 00:20:47,470
Baik.
441
00:20:47,420 --> 00:20:51,860
[Kung Fu Dunk]
442
00:20:47,500 --> 00:20:49,340
Selanjutnya, para pemain utama dipersilakan duduk,
443
00:20:49,420 --> 00:20:49,930
boleh?
444
00:20:49,930 --> 00:20:50,500
Silakan.
445
00:20:51,140 --> 00:20:51,940
Sebenarnya,
446
00:20:51,940 --> 00:20:52,650
kami mengundang semuanya
447
00:20:52,650 --> 00:20:54,060
ke acara kami hari ini
448
00:20:54,060 --> 00:20:55,340
untuk berbincang-bincang
449
00:20:55,340 --> 00:20:57,430
mengenai sebuah topik yang sakral, yaitu cinta.
450
00:20:57,450 --> 00:20:58,980
Semoga Anda semua bisa menyampaikan
451
00:20:59,010 --> 00:21:00,160
pendapat dan harapan Anda sejujurnya,
452
00:21:00,180 --> 00:21:00,670
boleh?
453
00:21:00,700 --> 00:21:01,940
Anda bisa melihat
454
00:21:01,670 --> 00:21:04,340
[Kung Fu Dunk]
455
00:21:02,040 --> 00:21:03,680
di meja kita sekarang,
456
00:21:03,710 --> 00:21:05,110
ada perangkat permainan yang berisi
457
00:21:05,340 --> 00:21:06,980
pertanyaan-pertanyaan yang telah kami siapkan.
458
00:21:07,160 --> 00:21:08,730
Dipersilakan kepada tamu pria kita
459
00:21:08,750 --> 00:21:10,460
untuk mengambil selembar kartu permainan terlebih dahulu,
460
00:21:10,540 --> 00:21:11,100
boleh?
461
00:21:11,100 --> 00:21:11,660
Mari, silakan.
462
00:21:24,420 --> 00:21:25,180
Minumlah sedikit air.
463
00:21:25,780 --> 00:21:26,340
Terima kasih.
464
00:21:35,930 --> 00:21:36,730
Shengkai,
465
00:21:36,980 --> 00:21:38,340
apa kau bisa beradaptasi dengan anggota kru?
466
00:21:38,630 --> 00:21:39,360
Kak Yiwei,
467
00:21:39,390 --> 00:21:41,070
semuanya sangat ramah dan terbuka,
468
00:21:41,090 --> 00:21:42,370
serta sangat perhatian padaku.
469
00:21:42,790 --> 00:21:43,970
Kalau begitu, aku bisa lega.
470
00:21:44,140 --> 00:21:45,230
Lakukan syuting dengan baik.
471
00:21:45,250 --> 00:21:47,380
Jika ada masalah, segera dikomunikasikan.
472
00:21:48,390 --> 00:21:49,180
Wanwan,
473
00:21:49,530 --> 00:21:51,370
daging di dalam mangkukmu banyak sekali.
474
00:21:51,390 --> 00:21:52,910
Apa kau tidak takut kegemukan?
475
00:21:55,300 --> 00:21:56,860
Asalkan kumakan dengan cukup cepat,
476
00:21:56,880 --> 00:21:58,110
berat badanku tidak akan sempat mengejarku.
477
00:21:59,220 --> 00:22:00,890
Kalian pernah mendengar teori relativitas Einstein, bukan?
478
00:22:01,140 --> 00:22:02,870
Begitu kecepatan makanku diubah menjadi kecepatan cahaya,
479
00:22:02,990 --> 00:22:05,330
berat badanku tidak akan bertambah, malah akan berkurang.
480
00:22:06,990 --> 00:22:08,210
Masuk akal juga.
481
00:22:08,690 --> 00:22:09,220
Namun,
482
00:22:09,240 --> 00:22:10,350
tubuhmu begitu bagus.
483
00:22:10,380 --> 00:22:12,890
Kau benaran tidak perlu begitu pusing mempertahankan bentuk tubuhmu.
484
00:22:22,150 --> 00:22:23,550
Pusing sekali.
485
00:22:28,400 --> 00:22:29,850
Kenapa berpura-pura tidak kenal?
486
00:22:32,350 --> 00:22:33,610
Apa kita bisa dibilang kenal?
487
00:22:36,980 --> 00:22:38,180
Masih saja berpura-pura.
488
00:22:42,300 --> 00:22:43,290
Kak Yiwei.
489
00:22:44,100 --> 00:22:45,170
Kau tidak apa-apa, bukan?
490
00:22:45,990 --> 00:22:46,900
Wanwan,
491
00:22:47,550 --> 00:22:48,640
tidak apa-apa.
492
00:22:49,880 --> 00:22:51,330
Cepat, antarkan aku pulang.
493
00:22:51,420 --> 00:22:53,460
Jika tidak, aku akan membocorkan kejadian malam itu.
494
00:22:55,360 --> 00:22:56,560
Kau benaran tidak apa-apa, bukan?
495
00:22:56,590 --> 00:22:57,470
Tidak apa-apa, bukan?
496
00:22:57,500 --> 00:22:58,890
Aku hanya minum sedikit.
497
00:22:58,920 --> 00:22:59,890
Aku akan menunggumu di pintu masuk.
498
00:22:59,980 --> 00:23:01,440
Kita lanjutkan minumnya, bagaimana?
499
00:23:01,590 --> 00:23:03,670
Wanwan, dia sudah minum terlalu banyak.
500
00:23:04,100 --> 00:23:05,290
Aku akan mengantarnya pulang dahulu.
501
00:23:05,530 --> 00:23:06,970
Jalannya pelan-pelan.
502
00:23:06,990 --> 00:23:08,480
- Aku masih mau minum.
- Berhati-hatilah.
503
00:23:09,340 --> 00:23:10,910
Apa yang kau lakukan?
504
00:23:23,980 --> 00:23:24,950
Boleh juga.
505
00:23:25,270 --> 00:23:26,930
Sudah kembali ke Tiongkok, tetapi tidak memberi tahu aku sama sekali.
506
00:23:28,570 --> 00:23:29,500
Tolonglah,
507
00:23:30,150 --> 00:23:31,720
kita tidak bisa dibilang kenal sama sekali.
508
00:23:33,870 --> 00:23:34,510
Baiklah.
509
00:23:34,700 --> 00:23:36,160
Kalau begitu, ayo, berkenalan sebentar sekarang!
510
00:23:36,520 --> 00:23:39,060
Halo, namaku Guan Yiwei.
511
00:23:52,620 --> 00:23:53,970
Kuajukan sebuah pertanyaan padamu.
512
00:23:54,430 --> 00:23:56,180
Kenapa kau menjadi pengawal?
513
00:23:56,680 --> 00:23:58,850
Kau tidak kelihatan kekurangan uang juga.
514
00:24:00,540 --> 00:24:01,450
Karena seru.
515
00:24:07,800 --> 00:24:09,350
Ulang tahunmu sudah mau tiba, bukan?
516
00:24:10,360 --> 00:24:11,040
Kenapa?
517
00:24:11,340 --> 00:24:12,220
Apa yang kau sukai?
518
00:24:12,250 --> 00:24:13,350
Aku akan memberimu hadiah ulang tahun.
519
00:24:13,900 --> 00:24:16,030
Kau baru saja menghadiahkan seseorang jam tangan yang begitu mahal,
520
00:24:16,320 --> 00:24:17,440
apakah masih ada sisa uang?
521
00:24:17,900 --> 00:24:20,020
Kau tidak boleh menjadikannya sebagai tolok ukur.
522
00:24:20,310 --> 00:24:21,630
Yang namanya hadiah ulang tahun,
523
00:24:21,920 --> 00:24:23,780
mahalnya itu terletak pada persahabatan, bukan harga.
524
00:24:25,690 --> 00:24:26,440
Tunggu sebentar.
525
00:24:26,880 --> 00:24:28,980
Jangan-jangan, kau mengira kalau aku yang menghadiahkan jam itu?
526
00:24:30,340 --> 00:24:32,150
Aku mana ada uang sebanyak itu?
527
00:24:32,700 --> 00:24:34,330
Itu hadiah yang dititipkan orang lain kepadaku.
528
00:24:34,900 --> 00:24:35,670
Kita bicarakan yang serius.
529
00:24:35,780 --> 00:24:37,460
Kau mau hadiah ulang tahun, tidak?
530
00:24:41,750 --> 00:24:42,600
Tidak masalah.
531
00:24:42,770 --> 00:24:43,610
Hadiahkan saja
532
00:24:43,640 --> 00:24:44,700
apa yang ingin kau hadiahkan.
533
00:24:47,190 --> 00:24:49,060
Tidak masalah?
534
00:25:06,030 --> 00:25:07,420
Xiaoyezi.
535
00:25:08,150 --> 00:25:09,080
Bagaimana ini?
536
00:25:09,110 --> 00:25:09,670
Otakku dipenuhi
537
00:25:09,690 --> 00:25:11,680
oleh wajah yang tampan itu.
538
00:25:13,870 --> 00:25:15,290
Wajah yang tampan?
539
00:25:18,100 --> 00:25:19,460
Aku menjawab telepon dahulu.
540
00:25:34,470 --> 00:25:35,430
Tidak bisa.
541
00:25:36,350 --> 00:25:37,030
Tidak bisa.
542
00:25:37,230 --> 00:25:38,480
Pertarungan penentuan dengan Bunga Bermekaran
543
00:25:38,510 --> 00:25:39,630
sudah di depan mata.
544
00:25:39,790 --> 00:25:41,320
Aku harus berlatih pengoperasiannya dengan baik.
545
00:25:41,490 --> 00:25:42,900
Keluar dari gim itu hal sepele, tetapi tidak dengan harga diri.
546
00:25:44,590 --> 00:25:45,480
[Kembali ke Gim]
547
00:25:44,590 --> 00:25:45,480
[Masuk ke Gim]
548
00:25:45,480 --> 00:25:45,890
[Semua orang memujinya yang tercantik,]
549
00:25:45,480 --> 00:25:45,890
[keharumannya pun tiada tara]
550
00:25:45,920 --> 00:25:46,320
[Qinchuan]
551
00:25:48,460 --> 00:25:49,150
Istriku,
552
00:25:49,470 --> 00:25:51,690
bukankah seharusnya,kita pergi ke arena pertarungan untuk berlatih pengoperasian?
553
00:25:52,150 --> 00:25:53,950
Tiba-tiba, aku teringat kalau aku ada pengeluaran akhir-akhir ini.
554
00:25:53,990 --> 00:25:56,060
Aku ingin melihat apakah bisa mendapatkan sedikit uang dari gim.
555
00:26:14,030 --> 00:26:16,170
Istriku, apa yang kau lakukan?
556
00:26:16,630 --> 00:26:18,000
Mengamati pasar.
557
00:26:18,250 --> 00:26:19,660
Kau mengajak Taibai dan yang lain untuk bermain dungeon saja.
558
00:26:19,680 --> 00:26:20,440
Tidak perlu memedulikan aku.
559
00:26:20,970 --> 00:26:22,610
Bermain dungeon dengan mereka itu tidak seru.
560
00:26:23,480 --> 00:26:24,930
Kita melakukan misi penyatuan hati saja.
561
00:26:25,350 --> 00:26:25,990
Tidak mau.
562
00:26:26,010 --> 00:26:27,090
Aku sedang mengerjakan urusan penting.
563
00:26:32,170 --> 00:26:34,150
Apa kau sangat kekurangan uang belakangan ini?
564
00:26:34,270 --> 00:26:35,280
Sebanyak 100 ribu yuan cukup, tidak?
565
00:26:37,560 --> 00:26:38,630
Kalau dua juta yuan?
566
00:26:39,610 --> 00:26:40,500
Apa yang kau lakukan?
567
00:26:40,520 --> 00:26:41,860
Ingin merendahkanku dengan uang?
568
00:26:43,090 --> 00:26:45,500
Suami menghidupi istri itu hal yang wajar.
569
00:26:46,550 --> 00:26:47,550
Tolonglah.
570
00:26:47,700 --> 00:26:48,830
Ini hanya gim.
571
00:26:48,860 --> 00:26:49,790
Tidak perlu begitu serius.
572
00:26:50,050 --> 00:26:52,240
Kita sudah mengumumkan pada dunia dan melakukan upacara pernikahan.
573
00:26:52,560 --> 00:26:53,610
Aku serius.
574
00:26:55,720 --> 00:26:57,960
Maksudku, harus menghentikan kerugian tepat waktu.
575
00:26:58,310 --> 00:27:00,510
Kau harus menggunakan uang untuk hal yang bermakna.
576
00:27:00,540 --> 00:27:02,220
Jangan dibuang-buang untuk serangkaian data.
577
00:27:02,470 --> 00:27:04,540
Kau ini istriku, aku melakukannya dengan senang hati.
578
00:27:04,770 --> 00:27:06,690
Kenapa kau tidak bisa mengerti?
579
00:27:07,050 --> 00:27:08,970
Percaya atau tidak, aku akan mengumumkan
580
00:27:09,000 --> 00:27:10,340
kalau hubungan kita berakhir?
581
00:27:13,200 --> 00:27:14,300
Kau serius?
582
00:27:17,440 --> 00:27:18,600
Maksudku,
583
00:27:18,630 --> 00:27:20,240
jangan terbuai dalam dunia gim.
584
00:27:21,170 --> 00:27:23,180
Ini semua palsu.
585
00:27:23,300 --> 00:27:24,530
Kau harus menerima kenyataan.
586
00:27:25,000 --> 00:27:27,490
Coba saja kalau kau berani membuat pengumuman.
587
00:27:33,690 --> 00:27:34,890
Gawat.
588
00:27:35,220 --> 00:27:37,590
Tamatlah, dia marah lagi.
589
00:27:39,530 --> 00:27:40,850
Aku juga tidak boleh membiarkannya terlalu menghayati peran.
590
00:27:40,870 --> 00:27:42,500
Kalau tidak, akan sangat merepotkan nantinya.
591
00:27:43,670 --> 00:27:44,540
Wanwan,
592
00:27:44,590 --> 00:27:46,020
kau harus mempertahankan prinsip.
593
00:27:46,150 --> 00:27:47,550
Jika kau benaran berpacaran nantinya,
594
00:27:47,690 --> 00:27:49,850
tetapi masih tetap menjalin hubungan yang tidak jelas dengan Dewa dalam gim,
595
00:27:50,420 --> 00:27:51,630
itu tidak boleh.
596
00:27:52,220 --> 00:27:53,290
Berdasarkan ucapanmu,
597
00:27:53,350 --> 00:27:54,740
rasanya aku seperti wanita berengsek saja.
598
00:27:55,090 --> 00:27:56,070
Percaya dirilah sedikit.
599
00:27:56,100 --> 00:27:57,200
Hilangkan kata "sepertinya".
600
00:27:57,390 --> 00:27:58,140
Tidak boleh.
601
00:27:58,170 --> 00:27:59,560
Aku harus berubah.
602
00:27:59,590 --> 00:28:01,060
Bagaimana mungkin aku ini wanita berengsek?
603
00:28:01,090 --> 00:28:02,270
Kau mau berubah bagaimana?
604
00:28:02,590 --> 00:28:05,370
Dimulai dari yang dua dimensi atau tiga dimensi?
605
00:28:10,030 --> 00:28:10,710
Tiga dimensi.
606
00:28:10,780 --> 00:28:11,900
Tentu saja, yang tiga dimensi.
607
00:28:13,630 --> 00:28:23,080
[Li-Ning Air Raid 7]
608
00:28:22,270 --> 00:28:24,250
Bagaimana? Ada yang kau sukai, tidak?
609
00:28:24,760 --> 00:28:29,920
[Li-Ning Air Raid 7]
610
00:28:25,700 --> 00:28:26,600
Sudah menghasilkan uang,
611
00:28:26,740 --> 00:28:28,270
jadi, ingin berbakti pada kakakmu, benar?
612
00:28:28,880 --> 00:28:29,700
Tidak perlu.
613
00:28:30,090 --> 00:28:31,340
Ini bukan gaya kakakmu.
614
00:28:31,430 --> 00:28:33,510
Apa yang kau pikirkan? Bukan dibelikan untukmu.
615
00:28:33,590 --> 00:28:35,110
Kalau begitu, kenapa menanyakanku menyukai atau tidak?
616
00:28:35,310 --> 00:28:36,270
Aku hanya meminta pendapatmu
617
00:28:36,300 --> 00:28:37,260
sebagai referensi.
618
00:28:38,630 --> 00:28:39,620
Dibelikan untuk siapa?
619
00:28:40,790 --> 00:28:42,470
Temanku. Kau tidak kenal.
620
00:28:42,880 --> 00:28:44,650
Bagaimana mungkin aku tidak mengenal Han Jingmo?
621
00:28:45,490 --> 00:28:46,670
Sudah tahu masih bertanya juga.
622
00:28:48,010 --> 00:28:49,400
Kalian...
623
00:28:50,660 --> 00:28:52,440
Tolong ditahan.
624
00:28:52,880 --> 00:28:55,360
Tolong, otakmu yang kecil itu berhentilah berpikir sembarangan.
625
00:28:55,550 --> 00:29:01,890
[Li-Ning Air Raid 7]
626
00:28:56,460 --> 00:29:00,020
Didikan keluarga Lu yang baik mengajariku
627
00:29:00,040 --> 00:29:01,860
bahwa kita harus bisa bertimbal balik.
628
00:29:02,010 --> 00:29:02,770
Jadi...
629
00:29:02,790 --> 00:29:04,750
aku harus memberinya hadiah saat dia berulang tahun, bukan?
630
00:29:04,790 --> 00:29:06,420
Bagaimanapun, dia pernah membantuku sebelumnya.
631
00:29:08,700 --> 00:29:09,380
Katakanlah,
632
00:29:09,690 --> 00:29:11,660
di antara sepatu basket tadi,
633
00:29:11,770 --> 00:29:12,730
menurutmu, mana yang lebih bagus?
634
00:29:13,340 --> 00:29:15,460
Dia akan menyukai apa pun yang kau hadiahkan, mengerti?
635
00:29:15,730 --> 00:29:16,690
Benaran?
636
00:29:16,710 --> 00:29:17,560
Tentu saja.
637
00:29:17,600 --> 00:29:18,760
Dia itu penerima hadiah.
638
00:29:18,850 --> 00:29:20,400
Dia harus menerima apa pun yang kau hadiahkan, mengerti?
639
00:29:20,960 --> 00:29:22,000
Kuberi tahu padamu.
640
00:29:22,140 --> 00:29:23,990
Kalian ada publisitas saat hari ulang tahunnya.
641
00:29:24,130 --> 00:29:25,830
Jangan terlalu mencolok dan membuat masalah.
642
00:29:26,090 --> 00:29:27,800
Aku mengerti.
643
00:29:28,260 --> 00:29:29,100
Baguslah kalau mengerti.
644
00:29:28,370 --> 00:29:31,210
[Li-Ning Air Raid 7]
645
00:29:35,250 --> 00:29:36,130
Maaf,
646
00:29:36,230 --> 00:29:37,370
Kakak harus pergi meninggalkanmu.
647
00:29:37,670 --> 00:29:38,690
Apakah sangat penting?
648
00:29:39,510 --> 00:29:41,530
Bukankah kau sudah berjanji mau membantuku memilih hadiah?
649
00:29:41,560 --> 00:29:43,390
Namun, kau juga tidak memberiku hadiah ulang tahun.
650
00:29:43,520 --> 00:29:44,150
Kau beromong kosong apa?
651
00:29:44,180 --> 00:29:45,790
Setiap tahun, aku memberimu angpau saat berulang tahun.
652
00:29:45,820 --> 00:29:47,560
Siapa juga yang mau uangmu yang tidak seberapa itu?
653
00:29:47,640 --> 00:29:48,390
Aku pergi dahulu.
654
00:29:50,490 --> 00:29:51,990
Aku yang mau.
655
00:29:52,700 --> 00:29:54,220
Siapa yang mau?
656
00:29:54,840 --> 00:29:58,530
[Li-Ning Air Raid 7]
657
00:30:00,210 --> 00:30:00,810
Qiao.
658
00:30:01,240 --> 00:30:02,350
Pak Lu, sudah datang rupanya.
659
00:30:02,560 --> 00:30:03,380
Maaf,
660
00:30:03,430 --> 00:30:04,740
kau menunggu lama karena jalannya macet.
661
00:30:04,770 --> 00:30:05,450
Tidak apa-apa.
662
00:30:05,470 --> 00:30:06,070
Cepatlah duduk.
663
00:30:09,930 --> 00:30:10,770
Segelas Amerikano panas.
664
00:30:10,830 --> 00:30:11,810
Baik, Tuan.
665
00:30:15,340 --> 00:30:16,030
Bagaimana?
666
00:30:16,710 --> 00:30:18,500
Linhuang tidak menyulitkanmu, bukan?
667
00:30:18,720 --> 00:30:19,640
Tidak.
668
00:30:19,970 --> 00:30:22,290
Namun, karena jadwalnya memang bentrok,
669
00:30:22,420 --> 00:30:24,240
makanya aku tidak mengikuti publisitas Kung Fu Dunk.
670
00:30:24,680 --> 00:30:25,440
Maaf, Pak Lu.
671
00:30:26,430 --> 00:30:27,670
Kenapa meminta maaf?
672
00:30:28,480 --> 00:30:30,750
Jika bukan karena bantuanmu dalam masalah pergantian protagonis wanita kali ini,
673
00:30:31,020 --> 00:30:33,240
Linhuang pasti akan memeras kami.
674
00:30:33,810 --> 00:30:35,040
Sebenarnya, ini memang mudah dimengerti.
675
00:30:35,140 --> 00:30:37,060
Dia pasti tidak bisa menerima hal ini.
676
00:30:37,290 --> 00:30:39,270
Juga, tidak bisa merelakan dividen dari Kung Fu Dunk,
677
00:30:39,390 --> 00:30:40,690
sehingga kau dijadikan sasaran pertama.
678
00:30:41,070 --> 00:30:43,160
Tidak mengizinkanmu mengikuti kegiatan publisitas pascaproduksi,
679
00:30:43,390 --> 00:30:44,890
akan menurunkan tingkat eksposurmu
680
00:30:45,300 --> 00:30:46,510
dan membuatmu lebih menurut lagi ke depannya.
681
00:30:46,780 --> 00:30:47,860
Ini semua adalah triknya.
682
00:30:49,100 --> 00:30:49,990
Sebenarnya,
683
00:30:50,780 --> 00:30:52,090
kau tidak menghadiri publisitas,
684
00:30:52,180 --> 00:30:53,170
kerugian terhadap dirimu lebih besar
685
00:30:53,310 --> 00:30:54,720
daripada kerugian proyek kami.
686
00:30:55,220 --> 00:30:56,350
Sebenarnya, aku juga tahu, Pak Lu.
687
00:30:56,610 --> 00:30:58,050
Aku bisa mengikuti proyek ini
688
00:30:58,090 --> 00:30:58,930
karena kau juga, bukan?
689
00:30:59,440 --> 00:31:00,080
Jadi,
690
00:31:00,180 --> 00:31:02,040
aku merasa, berdasarkan alasan emosional dan rasional,
691
00:31:02,140 --> 00:31:03,870
aku harus memberi tahu Anda secara langsung.
692
00:31:05,170 --> 00:31:05,850
Dimengerti.
693
00:31:08,980 --> 00:31:10,200
Linhuang ini,
694
00:31:10,700 --> 00:31:12,280
hanya bisa melihat keuntungan jangka pendek.
695
00:31:12,840 --> 00:31:14,250
Pandangannya kurang jauh.
696
00:31:14,380 --> 00:31:15,660
Perencanaannya terhadap karier aktingmu,
697
00:31:15,700 --> 00:31:17,240
juga bukan pilihan yang terbaik.
698
00:31:21,190 --> 00:31:23,060
Namun, kalian sudah bekerja sama selama bertahun-tahun,
699
00:31:23,320 --> 00:31:24,720
tetap akan memiliki kekompakan.
700
00:31:24,820 --> 00:31:25,790
Jadi, kurasa,
701
00:31:25,820 --> 00:31:27,930
kalian harus lebih banyak saling menyesuaikan dan berkomunikasi.
702
00:31:28,420 --> 00:31:29,890
Kalau ada apa-apa, hubungi aku saja.
703
00:31:30,100 --> 00:31:30,830
Terima kasih.
704
00:31:30,850 --> 00:31:32,130
Tuan, selamat menikmati.
705
00:31:32,730 --> 00:31:33,720
Aku mengucapkannya dengan tulus.
706
00:31:34,720 --> 00:31:35,570
Oh, ya.
707
00:31:37,060 --> 00:31:38,160
Aku sudah melihat hasil penyuntingan kasarnya.
708
00:31:38,500 --> 00:31:39,950
Aku dan sutradara sama-sama berpendapat
709
00:31:40,050 --> 00:31:42,900
kalau penampilanmu sangat bagus.
710
00:31:43,920 --> 00:31:44,720
Sungguh?
711
00:31:45,100 --> 00:31:45,820
Sungguh.
712
00:31:46,920 --> 00:31:50,220
Mari, bersulang untuk Aktor Gu Qiaobei.
713
00:32:32,550 --> 00:32:34,320
[Saat berolahraga juga harus modis]
714
00:32:37,520 --> 00:32:39,760
[Saat berolahraga juga harus modis]
715
00:33:06,860 --> 00:33:07,780
[Membuka lokasi syuting untuk umum,]
716
00:33:07,810 --> 00:33:09,300
[sudah cukup menarik perhatian.]
717
00:33:09,390 --> 00:33:10,940
[Ditambah dengan siaran langsung berulang tahun,]
718
00:33:11,410 --> 00:33:13,140
[sebaiknya aku memberikan hadiah padanya dahulu]
719
00:33:13,350 --> 00:33:14,830
[untuk menghindari difoto orang lain.]
720
00:33:14,900 --> 00:33:16,690
[Seperti sedang berakting. Canggung sekali nanti.]
721
00:33:22,750 --> 00:33:24,500
Bergabunglah, sudah mau dimulai.
722
00:33:25,050 --> 00:33:26,130
Sudah dimulai?
723
00:33:26,500 --> 00:33:27,030
Ayo!
724
00:33:32,910 --> 00:33:34,430
Saat aku pergi ke sana,
725
00:33:34,490 --> 00:33:37,040
mereka merekomendasikannya padaku dengan sangat serius.
726
00:33:37,060 --> 00:33:38,770
Lalu, aku sedang melihatnya juga.
727
00:33:38,900 --> 00:33:40,380
Aku langsung tahu kalau kau akan menyukainya.
728
00:33:41,050 --> 00:33:41,770
Terima kasih.
729
00:33:52,430 --> 00:33:53,030
Pergilah.
730
00:33:56,430 --> 00:33:58,550
[Semangat!]
731
00:33:58,570 --> 00:33:59,700
Durasinya 20,32 detik.
732
00:34:00,690 --> 00:34:02,270
Baik, lolos!
733
00:34:07,380 --> 00:34:08,530
Itu...
734
00:34:13,500 --> 00:34:15,120
[Lokasinya benaran seramai ini?]
735
00:34:16,080 --> 00:34:18,489
Ayo, berkumpullah!
736
00:34:18,739 --> 00:34:21,480
Hari ini, kami ada sebuah acara besar.
737
00:34:22,030 --> 00:34:22,760
Shengkai di mana?
738
00:34:22,850 --> 00:34:23,630
Shengkai.
739
00:34:23,670 --> 00:34:24,880
Kuenya datang!
740
00:34:25,480 --> 00:34:26,929
Ayo!
741
00:34:32,250 --> 00:34:34,530
Sepertinya, ini dibuat sendiri oleh Yan Shengkai.
742
00:34:34,580 --> 00:34:35,980
Apa? Dibuat sendiri?
743
00:34:36,010 --> 00:34:37,100
Benar.
744
00:34:37,270 --> 00:34:37,870
Aku sempat mengira,
745
00:34:37,900 --> 00:34:39,179
ini buatan koki kue tingkat nasional.
746
00:34:39,210 --> 00:34:40,210
Benar, ini cantik sekali, bukan?
747
00:34:40,230 --> 00:34:41,550
Cantik sekali!
748
00:34:41,650 --> 00:34:43,440
Sungguh tidak rela memotongnya.
749
00:34:43,870 --> 00:34:45,230
Pesan tersiratnya juga sangat bagus,
750
00:34:45,380 --> 00:34:46,810
sangat cocok dengan yang berulang tahun.
751
00:34:50,280 --> 00:34:52,000
- Cantik sekali!
- Benar.
752
00:34:55,800 --> 00:34:57,160
Selamat ulang tahun!
753
00:34:57,850 --> 00:34:58,760
Terima kasih.
754
00:34:59,840 --> 00:35:00,640
Pagi-pagi,
755
00:35:00,660 --> 00:35:02,230
Shengkai sudah berpesan kepadaku
756
00:35:02,260 --> 00:35:03,600
dan dipersiapkan dengan serius.
757
00:35:03,700 --> 00:35:04,960
Dibuat dengan sepenuh hati.
758
00:35:05,030 --> 00:35:07,040
Kalau begitu, aku juga mewakili kru drama Kung Fu Dunk
759
00:35:07,070 --> 00:35:08,860
untuk menyelamati protagonis pria kami, Han Jingmo.
760
00:35:08,940 --> 00:35:09,700
Selamat ulang tahun!
761
00:35:10,230 --> 00:35:12,270
Selamat ulang tahun!
762
00:35:12,290 --> 00:35:14,610
Aku pergi ke sana dahulu. Nanti, kau temui aku.
763
00:35:15,480 --> 00:35:16,780
Semuanya, berikanlah hadiah kalian.
764
00:35:17,220 --> 00:35:18,450
Di mana hadiahmu?
765
00:35:19,460 --> 00:35:20,750
Punyaku...
766
00:35:22,200 --> 00:35:24,220
Kak Jingmo, selamat ulang tahun.
767
00:35:25,660 --> 00:35:26,510
Terima kasih.
768
00:35:28,580 --> 00:35:29,500
[Kebetulan sama?]
769
00:35:37,410 --> 00:35:38,720
Selamat ulang tahun.
770
00:35:38,890 --> 00:35:39,710
Lalu?
771
00:35:42,020 --> 00:35:44,310
Aku tidak membuat kue. Aku tidak bisa membuat kue.
772
00:35:46,130 --> 00:35:46,990
Wanwan.
773
00:35:48,640 --> 00:35:49,190
Aku dipanggil,
774
00:35:49,220 --> 00:35:50,120
aku pergi ke sana dahulu.
775
00:35:50,330 --> 00:35:51,010
Ayo,
776
00:35:51,060 --> 00:35:52,470
kita memotong kuenya bersama-sama!
777
00:35:52,560 --> 00:35:54,310
Mari, kita berbagi kuenya.
778
00:35:54,410 --> 00:35:55,260
Baik, ayo!
779
00:35:56,370 --> 00:35:58,270
Selamat ulang tahun!
780
00:36:02,350 --> 00:36:03,790
Ada apa? Kenapa kau memanggilku?
781
00:36:04,340 --> 00:36:05,240
Takut kalau kau akan merasa canggung.
782
00:36:11,430 --> 00:36:12,300
Yang sudah mengambil kue,
783
00:36:12,320 --> 00:36:13,800
bersiaplah untuk lokasi berikutnya.
784
00:36:21,410 --> 00:36:22,190
Iya.
785
00:36:22,540 --> 00:36:23,850
Siapa lagi yang belum dapat? Kemarilah.
786
00:36:28,790 --> 00:36:30,030
Hal yang tidak bisa kau penuhi,
787
00:36:30,790 --> 00:36:32,210
jangan dijanjikan lain kali.
788
00:36:43,070 --> 00:36:44,020
Kau memakan yang ini saja.
789
00:36:44,050 --> 00:36:44,540
Terima kasih.
50641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.