All language subtitles for Double Love episode 14 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:22,420 --> 00:01:27,470 [Double Love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 14] 4 00:01:30,900 --> 00:01:32,700 Ada apa ini? 5 00:01:32,720 --> 00:01:33,920 Jangan memakannya. 6 00:01:33,950 --> 00:01:36,100 Bagaimana orang setampan ini boleh dimakan? 7 00:01:36,600 --> 00:01:38,170 Sebaiknya menggigitku saja. 8 00:01:38,789 --> 00:01:39,229 Ini... 9 00:01:39,320 --> 00:01:40,610 - Jangan pergi. - Tidur berjalan? 10 00:01:40,630 --> 00:01:41,340 Cepat! Segera ke rumah sakit. 11 00:01:41,370 --> 00:01:41,900 Baik. 12 00:01:41,940 --> 00:01:42,780 Cepatlah naik ke mobil. 13 00:01:42,780 --> 00:01:43,220 Hati-hati. 14 00:01:43,240 --> 00:01:44,690 Segera tutupkan pintunya. 15 00:01:44,890 --> 00:01:46,090 Terpesona oleh ketampanan? 16 00:01:46,120 --> 00:01:46,870 Jangan sampai dimakan lagi. 17 00:01:46,900 --> 00:01:47,820 Pak, cepatlah jalan. 18 00:01:47,870 --> 00:01:48,310 Jalan. 19 00:01:48,340 --> 00:01:49,259 Rumah sakit. Cepat! 20 00:01:49,280 --> 00:01:50,000 Cepat! 21 00:01:51,100 --> 00:01:51,900 Keracunan karena memakan jamur. 22 00:01:51,900 --> 00:01:53,100 Kondisinya tidak begitu serius. 23 00:01:53,650 --> 00:01:54,979 Keracunan karena memakan jamur? 24 00:01:55,259 --> 00:01:56,810 Itu termakan jamur beracun. 25 00:01:57,039 --> 00:01:59,479 Seperti jamur cep hijau dari kelompok jamur cep. 26 00:01:59,820 --> 00:02:00,580 Meski rasanya lezat, 27 00:02:00,670 --> 00:02:01,480 tetapi jika proses masaknya tidak benar, 28 00:02:01,510 --> 00:02:02,750 maka akan menyebabkan keracunan. 29 00:02:02,920 --> 00:02:04,400 Gejala ringannya adalah pusing, mual, 30 00:02:04,430 --> 00:02:05,680 dan berhalusinasi. 31 00:02:06,050 --> 00:02:07,230 Jangan menggigit dokter. 32 00:02:07,700 --> 00:02:08,940 Gejalanya seperti ini. 33 00:02:09,190 --> 00:02:09,780 Gejala beratnya itu 34 00:02:09,820 --> 00:02:11,500 bisa membahayakan nyawa orang yang keracunan. 35 00:02:12,140 --> 00:02:14,050 Kita tidak memakan jamur saat makan malam. 36 00:02:26,579 --> 00:02:29,230 Kenapa masih menonton film zombi Lam Chingying? 37 00:02:30,020 --> 00:02:31,030 Ganti saluran. 38 00:02:32,110 --> 00:02:33,230 Ganti saluran? 39 00:02:33,260 --> 00:02:33,730 Ganti. 40 00:02:33,980 --> 00:02:35,720 Sudah lumayan aku tidak memarahimu. 41 00:02:36,050 --> 00:02:37,670 Diam-diam memakan makanan panggangan lagi. 42 00:02:38,840 --> 00:02:39,960 Tidak apa-apa jika tidak mengganti saluran, 43 00:02:40,400 --> 00:02:42,230 tetapi tidak boleh menggigit Han Jingmo lagi. 44 00:02:44,390 --> 00:02:45,950 Aku pergi mengambilkan obat untuknya dahulu. 45 00:02:46,320 --> 00:02:47,850 Baiklah. Tidak menontonnya lagi. 46 00:02:48,340 --> 00:02:49,820 Tidak menontonnya. Tidak mau menontonnya. 47 00:02:58,550 --> 00:03:00,510 [Hari minggu. Awal Musim Dingin] 48 00:03:00,620 --> 00:03:01,660 [Masukkan sandi] 49 00:04:04,610 --> 00:04:05,930 Khasiat obatnya bekerja begitu cepat? 50 00:04:08,080 --> 00:04:09,410 Entah sedang memimpikan apa 51 00:04:09,430 --> 00:04:10,630 sampai tersenyum seperti ini. 52 00:04:13,180 --> 00:04:15,740 Dokter mengatakan, sudah boleh pulang setelah selesai infus. 53 00:04:16,480 --> 00:04:17,370 Kalau begitu, kau beristirahatlah sebentar. 54 00:04:17,390 --> 00:04:18,029 Aku yang menjaganya. 55 00:04:18,550 --> 00:04:19,110 Baiklah. 56 00:04:29,990 --> 00:04:30,930 Kak Lin Wei. 57 00:04:31,430 --> 00:04:33,430 Kondisi keracunan Lu Wanwan sudah membaik. 58 00:04:33,860 --> 00:04:35,450 Dia masih sedikit lemah sekarang. 59 00:04:35,720 --> 00:04:38,260 Kau mungkin perlu membantunya mengajukan cuti setengah hari. 60 00:04:38,890 --> 00:04:39,420 Baik. 61 00:04:39,680 --> 00:04:41,320 Aku akan berkoordinasi dengan kru drama untuk mengajukan cuti. 62 00:04:44,130 --> 00:04:45,210 Tidak perlu. 63 00:04:45,670 --> 00:04:47,909 Aku masih sanggup. Jangan menunda syuting. 64 00:04:49,850 --> 00:04:50,780 Tidak pusing lagi? 65 00:04:52,920 --> 00:04:53,750 Sudah baikan. 66 00:04:54,120 --> 00:04:55,690 Kalau begitu, ceritakanlah kejadian jamur ini. 67 00:04:55,890 --> 00:04:56,970 Kapan kau memakannya? 68 00:04:59,159 --> 00:05:00,970 Aku masih merasa sedikit pusing. 69 00:05:01,390 --> 00:05:03,400 Kenapa rasanya bumi ini berputar-putar? 70 00:05:04,110 --> 00:05:05,440 - Menonton film zombi lagi? - Tidak ingin berbicara. 71 00:05:05,820 --> 00:05:06,460 Apa? 72 00:05:06,590 --> 00:05:07,850 Tidak mendengar jelas apa yang kau katakan. 73 00:05:08,380 --> 00:05:10,120 Ada zombi yang ingin memakanmu? 74 00:05:11,410 --> 00:05:12,790 Aku mau tidur. 75 00:05:13,400 --> 00:05:14,880 [Aku benar-benar melihat zombi.] 76 00:05:14,920 --> 00:05:16,240 [Bagaimana bisa menyalahkanku?] 77 00:05:16,510 --> 00:05:17,350 [Itu zombi.] 78 00:05:17,760 --> 00:05:18,910 [Siapa yang tidak takut?] 79 00:05:29,980 --> 00:05:31,710 Tidak berencana menjelaskannya dengan baik? 80 00:05:33,530 --> 00:05:35,420 Setidaknya, saat melihat zombi, 81 00:05:35,540 --> 00:05:36,380 aku melindungimu. 82 00:05:42,150 --> 00:05:42,909 Dia itu melindungimu 83 00:05:42,940 --> 00:05:45,340 karena ketampananmu. 84 00:05:59,550 --> 00:06:01,820 [Hotel JW Marriott] 85 00:06:08,990 --> 00:06:11,920 Dia masih tertidur. Bagaimana ini? 86 00:06:12,330 --> 00:06:12,990 Tidak apa-apa. 87 00:06:13,300 --> 00:06:14,190 Aku akan menggendongnya masuk. 88 00:06:15,470 --> 00:06:16,340 [Apa?] 89 00:06:36,750 --> 00:06:37,680 Sudah sampai? 90 00:06:39,090 --> 00:06:40,659 Kukira, kau tertidur begitu nyenyak. 91 00:06:43,060 --> 00:06:44,870 Kualitas tidurku juga tidak sebagus itu. 92 00:06:46,250 --> 00:06:47,110 Ayolah! 93 00:06:53,510 --> 00:06:55,350 Untuk merayakan kesembuhanmu, 94 00:06:55,370 --> 00:06:56,300 kuputuskan, 95 00:06:56,350 --> 00:06:59,070 kita memakan hotpot jamur liar untuk menyambutmu besok. 96 00:07:00,890 --> 00:07:02,240 Sama sekali tidak perlu, bukan? 97 00:07:03,360 --> 00:07:04,520 Bagaimanapun, karena kau ingin memakannya. 98 00:07:04,740 --> 00:07:05,380 Benar. 99 00:07:05,540 --> 00:07:07,310 Bagaimanapun, karena kau suka. 100 00:07:18,020 --> 00:07:20,400 Selebritas sudah pulang dari syuting luar kota? 101 00:07:23,630 --> 00:07:24,750 Kenapa terlihat begitu menyedihkan? 102 00:07:27,240 --> 00:07:28,970 Aku salah makan. 103 00:07:30,710 --> 00:07:31,590 Kau memakan apa? 104 00:07:32,290 --> 00:07:33,060 Tidak apa-apa. 105 00:07:33,090 --> 00:07:34,530 Hanya memakan sampai perutku bermasalah. 106 00:07:35,159 --> 00:07:36,920 Menurutku, kau memakan sampai otakmu bermasalah, bukan? 107 00:07:38,380 --> 00:07:39,770 Siapa yang mengatakannya padamu? 108 00:07:40,000 --> 00:07:41,480 Han Jingmo atau Song Chi? 109 00:07:41,700 --> 00:07:42,840 Begitu pentingkah hal ini? 110 00:07:43,490 --> 00:07:45,170 Kapitalis yang sangat jahat. 111 00:07:45,450 --> 00:07:46,690 Bukannya aku ingin mengataimu. 112 00:07:46,840 --> 00:07:48,860 Sama sekali tidak ada kesadaran diri sebagai seorang aktris. 113 00:07:49,150 --> 00:07:49,990 Begitu suka makan. 114 00:07:50,250 --> 00:07:51,100 Coba kau lihat orang lain. 115 00:07:51,150 --> 00:07:52,520 Baru bergabung saja sudah memerankan protagonis wanita. 116 00:07:52,550 --> 00:07:53,150 Bagaimana denganmu? 117 00:07:53,170 --> 00:07:53,870 Siapa? 118 00:07:54,260 --> 00:07:55,340 Yan Shengkai. 119 00:07:55,420 --> 00:07:57,880 Protagonis wanita Kung Fu Dunk yang menggantikan Li Weiqian. 120 00:07:58,180 --> 00:07:59,360 Yan Shengkai? 121 00:07:59,480 --> 00:08:00,850 Yan Shengkai yang mana? 122 00:08:01,540 --> 00:08:02,800 Kau masih belum tahu hingga sekarang? 123 00:08:03,020 --> 00:08:03,740 Kuberi tahu padamu. 124 00:08:03,740 --> 00:08:05,350 Latar belakang dia, tidaklah sederhana. 125 00:08:06,400 --> 00:08:07,890 Guan Yiwei yang merekomendasikannya. 126 00:08:08,060 --> 00:08:09,450 Hasil audisinya sangat bagus. 127 00:08:09,470 --> 00:08:10,700 Sutradara sangat puas. 128 00:08:10,730 --> 00:08:12,470 Tubuhnya bagus. Orangnya cantik. 129 00:08:12,750 --> 00:08:13,860 Memiliki kesadaran diri sebagai pemeran juga. 130 00:08:14,100 --> 00:08:14,750 Bagaimana denganmu? 131 00:08:14,860 --> 00:08:15,340 Begitu suka makan. 132 00:08:15,370 --> 00:08:16,310 Bukannya aku suka memarahimu. 133 00:08:16,470 --> 00:08:17,380 Sudah berapa lama kau menulis skripsi? 134 00:08:17,400 --> 00:08:18,410 Kenapa masih belum lulus juga? 135 00:08:18,440 --> 00:08:19,380 Ada apa denganmu? 136 00:08:19,630 --> 00:08:20,430 Kenapa menjadi begitu gemuk? 137 00:08:20,690 --> 00:08:21,850 Kenapa kakimu menjadi begitu besar? 138 00:08:22,350 --> 00:08:23,490 Bermental lemah. 139 00:08:23,670 --> 00:08:24,890 Wajah penuh jerawat. 140 00:08:25,150 --> 00:08:26,780 Aku mewakili Pak Tua Lu memberimu pelajaran. 141 00:08:28,040 --> 00:08:30,200 Kau masih berani melawan? 142 00:08:30,540 --> 00:08:31,620 [Larilah! Pekan Olahraga Musim Semi] 143 00:08:32,130 --> 00:08:33,580 - Semuanya, berhenti dahulu. - Jiang Xun. 144 00:08:33,600 --> 00:08:35,059 Kemarilah! 145 00:08:35,179 --> 00:08:38,940 [Tribune Utara] 146 00:08:35,400 --> 00:08:36,370 Sutradara datang. 147 00:08:36,630 --> 00:08:37,140 Kemarilah! 148 00:08:39,000 --> 00:08:40,659 [Tribune Selatan] 149 00:08:39,190 --> 00:08:40,950 Kuperkenalkan 150 00:08:40,980 --> 00:08:43,590 seorang anggota baru dalam kru kita. 151 00:08:43,620 --> 00:08:44,860 Anggota baru? 152 00:08:45,630 --> 00:08:46,350 Siapa? 153 00:08:53,420 --> 00:08:55,070 Yan Shengkai. Semuanya, sambutlah dia. 154 00:08:55,890 --> 00:08:58,650 Selamat datang! 155 00:08:59,550 --> 00:09:00,680 Terima kasih, semuanya. 156 00:09:00,830 --> 00:09:02,660 Halo, semuanya. Aku bernama Yan Shengkai. 157 00:09:02,690 --> 00:09:04,520 Meski aku bergabung dengan kru drama di tengah perjalanan syuting, 158 00:09:04,630 --> 00:09:05,140 tetapi 159 00:09:05,210 --> 00:09:06,770 aku pasti akan berusaha dengan baik. 160 00:09:07,010 --> 00:09:08,490 Kuharap, kalian bisa lebih menjagaku. 161 00:09:09,200 --> 00:09:10,230 Mari, Shengkai. 162 00:09:11,470 --> 00:09:12,030 Sutradara Zheng. 163 00:09:12,060 --> 00:09:13,910 Kuserahkan Shengkai padamu. 164 00:09:13,930 --> 00:09:15,050 Jika ada masalah, 165 00:09:15,090 --> 00:09:16,770 katakan padaku kapan saja. 166 00:09:17,000 --> 00:09:18,130 Lalu, jangan galak padanya. 167 00:09:19,290 --> 00:09:20,440 Apa aku galak? 168 00:09:20,640 --> 00:09:21,720 Menurut kalian, apa aku galak? 169 00:09:21,740 --> 00:09:23,210 Di sini, tidak ada yang merasa aku galak, bukan? 170 00:09:23,550 --> 00:09:25,230 Pemeran yang baik itu harus dihargai. 171 00:09:25,250 --> 00:09:26,400 Memakan jamur lagi? 172 00:09:27,210 --> 00:09:27,810 Terima kasih, Sutradara. 173 00:09:27,830 --> 00:09:29,200 Masa lalu tidak perlu diungkit kembali. 174 00:09:29,230 --> 00:09:31,450 Menurutmu, apa latar belakang wanita itu? 175 00:09:31,640 --> 00:09:33,170 Omong-omong, apa latar belakang si Cantik ini? 176 00:09:33,200 --> 00:09:34,710 Begitu cepat sudah bisa memerankan protagonis wanita? 177 00:09:34,780 --> 00:09:35,980 Coba kau lihat dia. 178 00:09:36,540 --> 00:09:38,090 Lalu, lihat juga dirimu yang memakan sembarangan. 179 00:09:38,310 --> 00:09:39,850 Kau pikirkan saja sendiri dengan baik. 180 00:09:42,010 --> 00:09:44,120 Tadi, kalian membicarakan jamur, bukan? 181 00:09:44,850 --> 00:09:46,500 Jamur masakanku sangat lezat. 182 00:09:47,350 --> 00:09:48,510 Ayam tim jamur. 183 00:09:48,650 --> 00:09:49,410 Telur dadar jamur. 184 00:09:49,450 --> 00:09:50,320 Hentikan. 185 00:09:50,650 --> 00:09:51,250 Menurutku, 186 00:09:51,270 --> 00:09:52,360 kau masakkan sedikit untuknya. 187 00:09:52,390 --> 00:09:53,640 Masakkan sedikit juga, untuk si Cantik itu. 188 00:09:53,900 --> 00:09:55,310 Mungkin Lu Guanghan juga ingin memakannya. 189 00:09:57,350 --> 00:09:58,920 Kumasakkan untukmu dahulu, Saudara. 190 00:09:59,090 --> 00:10:00,210 Memasak ayam tim jamur saja. 191 00:10:00,240 --> 00:10:01,130 Menumis gula sebagai warnanya dahulu. 192 00:10:01,150 --> 00:10:02,230 Kau hentikanlah. 193 00:10:11,370 --> 00:10:12,180 Ada apa? 194 00:10:13,080 --> 00:10:14,250 Mendengar dari kakakmu, 195 00:10:14,680 --> 00:10:15,900 beberapa hari yang lalu, kau salah makan sampai menjadi dungu? 196 00:10:18,990 --> 00:10:20,590 Apa maksudnya salah makan sampai menjadi dungu? 197 00:10:21,910 --> 00:10:22,830 Kau harus tahu, 198 00:10:23,410 --> 00:10:24,250 di dunia ini, 199 00:10:24,440 --> 00:10:25,900 hanya aku saja yang memperlakukanmu dengan sangat baik. 200 00:10:27,970 --> 00:10:29,370 Makan siang mewah untuk Lu Wanwan. 201 00:10:31,830 --> 00:10:34,300 Kau lumayan serba bisa sebagai pengawal, 202 00:10:34,860 --> 00:10:36,250 coba kulihat ada apa di dalamnya. 203 00:10:38,690 --> 00:10:39,940 Jamur poplar masak kering, 204 00:10:41,520 --> 00:10:43,080 jamur eryngii tumis bakon, 205 00:10:45,600 --> 00:10:46,830 ayam masak jamur shitake. 206 00:10:50,500 --> 00:10:52,090 Tidak perlu sampai begini. 207 00:10:54,020 --> 00:10:55,900 Hari ini, aku sengaja membelinya untukmu, 208 00:10:56,020 --> 00:10:57,090 kau harus mencicipinya, 209 00:10:57,110 --> 00:10:57,590 benar? 210 00:10:57,870 --> 00:10:59,900 Aku pergi ke beberapa tempat untuk membelinya. 211 00:10:59,940 --> 00:11:00,490 Lihatlah. 212 00:11:00,830 --> 00:11:01,910 Kau benaran mencelakaiku. 213 00:11:01,940 --> 00:11:03,650 Sungguh sayang kalau kau tidak mencicipinya hari ini. 214 00:11:03,720 --> 00:11:04,270 Ayo! 215 00:11:04,920 --> 00:11:06,140 Kita mulai dari jamur poplar ini dahulu. 216 00:11:07,890 --> 00:11:08,660 Sangat harum. 217 00:11:33,030 --> 00:11:33,890 Kutanya padamu, 218 00:11:34,550 --> 00:11:36,020 siapa nama pria ini? 219 00:11:36,180 --> 00:11:37,360 Kenapa bisa berada di kru drama? 220 00:11:40,890 --> 00:11:43,470 Namanya, Zhao Jinghang. 221 00:11:43,780 --> 00:11:45,130 Zhao Jinghang? 222 00:11:45,880 --> 00:11:47,280 Namanya cukup indah. 223 00:11:47,780 --> 00:11:49,280 Begitu berkarakter dan berbakat, 224 00:11:49,400 --> 00:11:51,150 sehingga dijadikan sebagai panutan. 225 00:11:51,900 --> 00:11:52,780 Kru drama? 226 00:11:53,030 --> 00:11:54,570 Dia pengawal Lu Wanwan. 227 00:11:56,130 --> 00:11:57,640 Ketampanannya bisa mengalahkan 228 00:11:57,740 --> 00:11:59,900 begitu banyak selebritas dunia hiburan, 229 00:11:59,940 --> 00:12:00,980 untuk apa menjadi pengawal? 230 00:12:02,460 --> 00:12:04,420 Sangat jelas punya maksud tersembunyi. 231 00:12:10,660 --> 00:12:12,090 Jangan dilihat lagi, 232 00:12:12,590 --> 00:12:14,050 matamu sudah hampir keluar. 233 00:12:21,020 --> 00:12:22,190 Kau serius? 234 00:12:23,900 --> 00:12:25,090 Serahkan pria ini kepadaku. 235 00:12:25,700 --> 00:12:27,610 Kita masing-masing mengejar orang yang kita sukai. 236 00:12:28,340 --> 00:12:29,300 Semoga kerja sama kita menyenangkan. 237 00:12:40,050 --> 00:12:41,170 Perlukah aku mengatakan ini lagi? 238 00:12:41,210 --> 00:12:42,530 Kita sudah pernah melakukan syuting sekali. 239 00:12:42,840 --> 00:12:45,000 Setelah merapikan jadwal, aku akan mengirimkannya untuk Anda. 240 00:12:43,840 --> 00:12:47,810 [Tribune Timur] 241 00:12:45,060 --> 00:12:46,220 Kemungkinan malam ini. 242 00:12:46,700 --> 00:12:47,420 Baik, boleh. 243 00:12:47,930 --> 00:12:49,160 Penggantian pemeran adalah hal penting, 244 00:12:49,190 --> 00:12:50,320 harus dikoordinasikan dengan baik. 245 00:12:50,370 --> 00:12:50,740 Baik. 246 00:12:50,740 --> 00:12:52,380 Jangan sampai memengaruhi jadwal selebritas lainnya. 247 00:12:52,400 --> 00:12:53,240 Baik, aku mengerti. 248 00:12:53,950 --> 00:12:54,970 Terutama Gu Qiaobei, 249 00:12:55,050 --> 00:12:55,780 dia sangat penting 250 00:12:55,810 --> 00:12:57,600 untuk drama ini dan perusahaan kita. 251 00:12:58,340 --> 00:13:00,380 Seingatku, dia bukan selebritas perusahaan kita. 252 00:13:00,870 --> 00:13:01,440 Sebentar lagi. 253 00:13:00,970 --> 00:13:01,730 [Kung Fu Dunk] 254 00:13:01,620 --> 00:13:02,130 Baik. 255 00:13:40,860 --> 00:13:41,980 Baik, lewat! 256 00:13:42,610 --> 00:13:43,520 Sangat baik, Shengkai. 257 00:13:43,540 --> 00:13:44,350 - Terima kasih, Sutradara. - Tetap dipertahankan. 258 00:13:44,420 --> 00:13:45,300 Baik. Terima kasih, Sutradara. 259 00:13:45,300 --> 00:13:46,140 Qiaobei, bimbinglah dia lebih sering. 260 00:13:46,190 --> 00:13:46,860 Tidak masalah, Sutradara. 261 00:13:46,890 --> 00:13:47,170 Baik, 262 00:13:47,200 --> 00:13:48,140 kalau begitu, kalian bersiap-siap sebentar. 263 00:13:48,170 --> 00:13:49,050 - Baik. - Kita akan syuting adegan selanjutnya. 264 00:13:49,080 --> 00:13:49,590 Baik. 265 00:13:50,260 --> 00:13:50,980 Ayo, kita pergi! 266 00:13:51,490 --> 00:13:51,890 Ayo, 267 00:13:51,910 --> 00:13:53,290 kita persiapkan adegan selanjutnya! 268 00:13:55,110 --> 00:13:55,710 Wanwan, 269 00:13:55,900 --> 00:14:00,190 [Membaca, Sikap Akademik] 270 00:13:57,030 --> 00:13:58,360 tidak disangka, 271 00:13:58,390 --> 00:14:00,040 Yan Shengkai ini lumayan ramah. 272 00:14:00,270 --> 00:14:01,910 Kemarin, dia bahkan membantu 273 00:14:01,940 --> 00:14:03,180 staf asisten produksi membagikan bekal. 274 00:14:03,860 --> 00:14:04,690 Penilaian kru terhadapnya 275 00:14:04,710 --> 00:14:06,500 benaran makin lama makin baik. 276 00:14:06,590 --> 00:14:08,640 Tidak terlihat seperti orang yang masuk dengan mengandalkan koneksi. 277 00:14:09,310 --> 00:14:10,990 Kulihat, dia lumayan bisa bekerja keras, 278 00:14:11,330 --> 00:14:13,490 juga direkomendasikan oleh Guan Yiwei, 279 00:14:13,930 --> 00:14:15,320 dia pasti bisa tenar. 280 00:14:15,410 --> 00:14:16,160 Bagaimana menurutmu? 281 00:14:16,720 --> 00:14:17,490 Mungkin saja. 282 00:14:17,630 --> 00:14:18,490 Song, 283 00:14:19,390 --> 00:14:20,700 kau benaran bekerja di bidang yang salah. 284 00:14:21,110 --> 00:14:22,370 Kau tidak seharusnya menjadi asisten, 285 00:14:22,410 --> 00:14:23,510 melainkan menjadi paparazi. 286 00:14:24,260 --> 00:14:27,010 Paparazi yang tidak bergosip, bukanlah asisten yang baik. 287 00:14:27,230 --> 00:14:29,920 Aku tidak percaya kalau dalam kehidupan pribadimu, kau bisa lebih baik dariku. 288 00:14:31,400 --> 00:14:32,330 Kalau begitu, kutanyakan padamu. 289 00:14:32,650 --> 00:14:35,890 Kabarnya, Han Jingmo menyukai Yan Shengkai. 290 00:14:38,990 --> 00:14:40,580 Kalau begitu, aku akan bergosip sebentar. 291 00:14:41,090 --> 00:14:43,260 Kau masih lajang di usia Anda yang sekarang ini, 292 00:14:43,540 --> 00:14:46,110 apakah ada masalah? 293 00:14:46,750 --> 00:14:48,010 Wanwan, apa ini? 294 00:14:48,760 --> 00:14:49,840 Aku juga ingin tahu. 295 00:14:49,980 --> 00:14:51,210 Si Kaki Reumatik memintaku memberikan hadiah ini 296 00:14:51,230 --> 00:14:53,180 kepada Gu Qiaobei selesai syuting. 297 00:14:53,470 --> 00:14:54,480 Kalau begitu, bukalah. 298 00:14:54,560 --> 00:14:55,490 Bukankah sebentar lagi juga akan tahu? 299 00:14:55,520 --> 00:14:56,670 Lagi pula, tidak ada bagianmu juga. 300 00:15:02,530 --> 00:15:03,060 Halo? 301 00:15:04,070 --> 00:15:05,060 Ini kau. 302 00:15:16,460 --> 00:15:17,180 Lewat! 303 00:15:17,230 --> 00:15:19,130 Selamat Gu Qiaobei sudah menyelesaikan syuting! 304 00:15:19,880 --> 00:15:21,180 Selamat telah menyelesaikan syuting! 305 00:15:22,800 --> 00:15:24,620 [Awas kepala terbentur!] 306 00:15:24,620 --> 00:15:26,590 [Tribune Timur] 307 00:15:25,380 --> 00:15:27,700 Selamat telah menyelesaikan syuting! 308 00:15:28,500 --> 00:15:29,370 Selamat telah menyelesaikan syuting! 309 00:15:29,800 --> 00:15:31,010 Terima kasih, Sutradara. 310 00:15:31,630 --> 00:15:32,620 Terima kasih, semuanya. 311 00:15:32,640 --> 00:15:34,410 Terima kasih atas penjagaan kalian terhadapku beberapa waktu ini. 312 00:15:34,440 --> 00:15:36,270 Kalian semua sudah bekerja keras, terima kasih. 313 00:15:37,110 --> 00:15:38,700 Qiaobei, sungguh tidak rela berpisah denganmu. 314 00:15:38,720 --> 00:15:39,760 Sering-seringlah datang mengunjungi kami. 315 00:15:39,850 --> 00:15:41,250 - Baik. - Ini hadiah dari tim perlengkapan untukmu. 316 00:15:41,280 --> 00:15:42,550 - Tim artistik juga ada. - Terima kasih. 317 00:15:42,710 --> 00:15:44,480 Terima kasih semuanya. 318 00:15:44,510 --> 00:15:46,120 - Terima kasih. - Terima kasih. 319 00:15:46,140 --> 00:15:47,860 - Terima kasih, semuanya. - Terima kasih, semuanya. 320 00:15:48,220 --> 00:15:50,410 - Terima kasih, semuanya. - Terima kasih. 321 00:15:51,320 --> 00:15:52,840 Qiaoqiao, selamat telah menyelesaikan syuting. 322 00:15:56,850 --> 00:15:57,820 Untukku? 323 00:15:57,970 --> 00:15:58,760 Benar. 324 00:15:58,930 --> 00:16:00,370 Kau lupa kalau aku adalah fanmu? 325 00:16:00,440 --> 00:16:02,310 Kuharap, kelak kau akan makin sukses. 326 00:16:02,330 --> 00:16:03,010 Tentu saja, 327 00:16:03,040 --> 00:16:04,870 aku lebih berharap kalau kita akan berada dalam satu perusahaan. 328 00:16:08,410 --> 00:16:09,840 Aku menerima niatmu, 329 00:16:09,920 --> 00:16:12,270 tetapi hadiah ini benaran terlalu berlebihan, Wanwan. 330 00:16:12,910 --> 00:16:13,820 Tidak berlebihan, 331 00:16:13,860 --> 00:16:15,070 kau saja sudah menerima hadiah mereka, 332 00:16:15,110 --> 00:16:15,990 kenapa tidak menerima hadiahku? 333 00:16:16,010 --> 00:16:18,130 Benar, Wanwan begitu berniat menyiapkannya. 334 00:16:18,220 --> 00:16:19,660 Cepatlah dibuka untuk melihat isinya. 335 00:16:19,680 --> 00:16:20,850 Benar, begitu berniat menyiapkannya, 336 00:16:20,880 --> 00:16:22,230 benaran sangat berniat. 337 00:16:22,420 --> 00:16:22,980 Terimalah. 338 00:16:23,000 --> 00:16:25,290 Terimalah. 339 00:16:25,560 --> 00:16:26,420 Terimalah. 340 00:16:27,670 --> 00:16:28,590 Ambil saja. 341 00:16:28,700 --> 00:16:29,300 Cepatlah. 342 00:16:29,380 --> 00:16:30,390 Bukan begitu, Wanwan. 343 00:16:30,420 --> 00:16:31,220 Kubantu kau membukanya. 344 00:16:31,540 --> 00:16:32,570 Coba dilihat apa isinya. 345 00:16:34,730 --> 00:16:35,300 Bukalah. 346 00:16:35,300 --> 00:16:37,220 - Ayo, buka! - Bukalah. 347 00:16:56,450 --> 00:16:57,380 Kenapa? 348 00:17:02,060 --> 00:17:03,180 Tidak ada apa-apa, 349 00:17:03,500 --> 00:17:06,040 lebih baik kau membukanya sendiri di rumah. 350 00:17:06,349 --> 00:17:07,460 Kau sudah membuka setengah, 351 00:17:07,480 --> 00:17:08,990 kenapa tidak membukanya saja? 352 00:17:09,160 --> 00:17:10,089 Kubantu kau membukanya. 353 00:17:10,680 --> 00:17:11,560 Ini kurang baik. 354 00:17:11,589 --> 00:17:12,339 Ja... 355 00:17:19,750 --> 00:17:21,940 Benaran begitu berniat menyiapkannya. 356 00:17:21,960 --> 00:17:23,690 Edisi terbatas di seluruh dunia. 357 00:17:24,300 --> 00:17:25,089 Wanwan, 358 00:17:25,460 --> 00:17:27,060 tidakkah ini terlalu berharga? 359 00:17:27,079 --> 00:17:28,800 Apa kau dan Pak Gu adalah... 360 00:17:28,830 --> 00:17:29,870 Teman biasa. 361 00:17:29,890 --> 00:17:30,570 - Jangan salah paham. - Teman biasa. 362 00:17:30,600 --> 00:17:31,590 Benaran teman biasa. 363 00:17:31,620 --> 00:17:32,900 Kalian jangan salah paham. 364 00:17:32,920 --> 00:17:34,480 Benaran teman biasa. 365 00:17:35,080 --> 00:17:35,760 Wan... 366 00:17:37,180 --> 00:17:38,090 Baik, cepatlah kau menerimanya. 367 00:17:38,130 --> 00:17:39,940 Aku benaran tidak bisa menerimanya, Wanwan. 368 00:17:40,300 --> 00:17:40,980 Cepatlah kau ambil. 369 00:17:41,010 --> 00:17:42,010 Bukan, ini benaran tidak bisa, Wanwan. 370 00:17:42,030 --> 00:17:43,250 Terlalu berlebihan. 371 00:17:43,620 --> 00:17:44,740 Bukan, ini benaran tidak bisa. 372 00:17:44,770 --> 00:17:46,010 Wanwan, dengarkan aku, 373 00:17:46,030 --> 00:17:47,700 aku benaran tidak bisa menerimanya. 374 00:17:47,880 --> 00:17:48,760 Ini tidak bisa. 375 00:17:48,790 --> 00:17:49,590 Cepatlah. 376 00:17:49,610 --> 00:17:51,390 Tidak bisa, ini terlalu berlebihan. 377 00:17:52,360 --> 00:17:53,190 Selamat telah menyelesaikan syuting. 378 00:18:08,160 --> 00:18:09,110 Itu, 379 00:18:09,570 --> 00:18:10,170 siapkan adegan selanjutnya. 380 00:18:10,190 --> 00:18:11,430 Cepatlah, adegan selanjutnya. 381 00:18:24,190 --> 00:18:26,150 Lu Guanghan! 382 00:18:27,430 --> 00:18:29,510 Hadiah aneh apa yang kau berikan pada Gu Qiaobei? 383 00:18:29,540 --> 00:18:30,970 Benaran mencelakaiku. 384 00:18:31,000 --> 00:18:31,640 Cepatlah kau telepon 385 00:18:31,660 --> 00:18:32,660 dan menjelaskan kepadanya. 386 00:18:32,920 --> 00:18:34,040 Bagaimana aku menjelaskannya? 387 00:18:34,440 --> 00:18:35,530 Mengatakan kalau kau adikku? 388 00:18:38,950 --> 00:18:40,720 Biarkan saja dia mengira kau yang memberikannya, 389 00:18:40,750 --> 00:18:41,870 juga tidak akan bermasalah. 390 00:18:42,730 --> 00:18:43,740 Sejak kapan kau melakukan hal baik 391 00:18:43,780 --> 00:18:45,240 secara diam-diam? 392 00:18:45,670 --> 00:18:47,430 Aku juga tidak ingin menutupinya, 393 00:18:47,770 --> 00:18:48,810 tetapi kau percaya atau tidak, begitu tahu 394 00:18:48,840 --> 00:18:50,690 kalau aku yang memberikannya, dia pasti akan segera menolak. 395 00:18:50,780 --> 00:18:51,740 Aku tidak peduli. 396 00:18:51,760 --> 00:18:53,150 Pokoknya hari ini, aku benaran 397 00:18:53,220 --> 00:18:55,100 teramat sangat canggung. 398 00:18:56,020 --> 00:18:57,390 Sudahlah. 399 00:18:57,900 --> 00:18:59,190 Jangan marah. 400 00:18:59,840 --> 00:19:01,840 Kakak akan mengingat kebaikanmu. 401 00:19:02,010 --> 00:19:02,650 Terima kasih. 402 00:19:04,650 --> 00:19:06,210 Sudahlah, jangan marah. 403 00:19:07,380 --> 00:19:08,820 Aku akan menemanimu bermain gim 404 00:19:08,850 --> 00:19:09,450 untuk melampiaskannya. 405 00:19:09,470 --> 00:19:10,230 Ayo! 406 00:19:10,260 --> 00:19:11,030 Kau menemaniku? 407 00:19:11,050 --> 00:19:12,990 Yang ada, malah aku yang menemanimu. 408 00:19:13,350 --> 00:19:14,720 Tadi, kulihat... 409 00:19:25,080 --> 00:19:26,360 Mohon bantuannya, Penata Rias. 410 00:19:26,390 --> 00:19:27,060 Silakan duduk. 411 00:19:29,540 --> 00:19:30,360 Sudah selesai berganti pakaian? 412 00:19:33,500 --> 00:19:34,260 Baju ini... 413 00:19:39,770 --> 00:19:41,190 - Wanwan. -Kalian mengobrol saja sebentar. 414 00:19:41,940 --> 00:19:42,540 Wanwan. 415 00:19:43,250 --> 00:19:44,710 Bukankah ini publisitas Kung Fu Dunk? 416 00:19:44,780 --> 00:19:45,910 Kenapa ada orang lain juga? 417 00:19:47,070 --> 00:19:48,240 Kudengar dari Kak Wei, 418 00:19:48,270 --> 00:19:50,310 penggantian peran sebelumnya cukup menghebohkan. 419 00:19:50,940 --> 00:19:53,310 Ditambah lagi, dia dan Yan Shengkai satu agensi. 420 00:19:53,530 --> 00:19:56,290 Katanya, dia diminta untuk mengisi posisi. 421 00:19:59,800 --> 00:20:00,950 Ayo, bersiap-siap! 422 00:20:00,970 --> 00:20:01,500 Ayo! 423 00:20:15,790 --> 00:20:16,620 Tenanglah, 424 00:20:17,190 --> 00:20:18,110 ada aku di sini. 425 00:20:27,510 --> 00:20:28,060 Halo! 426 00:20:28,100 --> 00:20:30,540 Selamat malam, Teman-Teman di depan layar! 427 00:20:30,540 --> 00:20:31,980 Saat ini, Teman-Teman sedang menyaksikan 428 00:20:31,980 --> 00:20:34,740 siaran langsung acara Membuka Rahasia Kru Drama kami. 429 00:20:33,660 --> 00:20:37,000 [Membuka Rahasia Kru Drama] 430 00:20:34,740 --> 00:20:35,980 Hari ini, kami sangat bangga 431 00:20:35,980 --> 00:20:36,660 karena bisa mengundang 432 00:20:36,660 --> 00:20:38,500 beberapa pemeran utama drama Kung Fu Dunk 433 00:20:38,220 --> 00:20:40,190 [Membuka Rahasia Kru Drama] 434 00:20:38,500 --> 00:20:39,860 untuk menghadiri Ruang Siaran Langsung kami 435 00:20:39,960 --> 00:20:41,360 dan bertemu dengan semuanya. 436 00:20:41,900 --> 00:20:42,570 Kalau begitu, 437 00:20:42,570 --> 00:20:43,580 mari kita berikan tepuk tangan meriah 438 00:20:43,580 --> 00:20:45,050 untuk menyapa semuanya! 439 00:20:45,490 --> 00:20:46,730 Selamat datang! 440 00:20:46,860 --> 00:20:47,470 Baik. 441 00:20:47,420 --> 00:20:51,860 [Kung Fu Dunk] 442 00:20:47,500 --> 00:20:49,340 Selanjutnya, para pemain utama dipersilakan duduk, 443 00:20:49,420 --> 00:20:49,930 boleh? 444 00:20:49,930 --> 00:20:50,500 Silakan. 445 00:20:51,140 --> 00:20:51,940 Sebenarnya, 446 00:20:51,940 --> 00:20:52,650 kami mengundang semuanya 447 00:20:52,650 --> 00:20:54,060 ke acara kami hari ini 448 00:20:54,060 --> 00:20:55,340 untuk berbincang-bincang 449 00:20:55,340 --> 00:20:57,430 mengenai sebuah topik yang sakral, yaitu cinta. 450 00:20:57,450 --> 00:20:58,980 Semoga Anda semua bisa menyampaikan 451 00:20:59,010 --> 00:21:00,160 pendapat dan harapan Anda sejujurnya, 452 00:21:00,180 --> 00:21:00,670 boleh? 453 00:21:00,700 --> 00:21:01,940 Anda bisa melihat 454 00:21:01,670 --> 00:21:04,340 [Kung Fu Dunk] 455 00:21:02,040 --> 00:21:03,680 di meja kita sekarang, 456 00:21:03,710 --> 00:21:05,110 ada perangkat permainan yang berisi 457 00:21:05,340 --> 00:21:06,980 pertanyaan-pertanyaan yang telah kami siapkan. 458 00:21:07,160 --> 00:21:08,730 Dipersilakan kepada tamu pria kita 459 00:21:08,750 --> 00:21:10,460 untuk mengambil selembar kartu permainan terlebih dahulu, 460 00:21:10,540 --> 00:21:11,100 boleh? 461 00:21:11,100 --> 00:21:11,660 Mari, silakan. 462 00:21:24,420 --> 00:21:25,180 Minumlah sedikit air. 463 00:21:25,780 --> 00:21:26,340 Terima kasih. 464 00:21:35,930 --> 00:21:36,730 Shengkai, 465 00:21:36,980 --> 00:21:38,340 apa kau bisa beradaptasi dengan anggota kru? 466 00:21:38,630 --> 00:21:39,360 Kak Yiwei, 467 00:21:39,390 --> 00:21:41,070 semuanya sangat ramah dan terbuka, 468 00:21:41,090 --> 00:21:42,370 serta sangat perhatian padaku. 469 00:21:42,790 --> 00:21:43,970 Kalau begitu, aku bisa lega. 470 00:21:44,140 --> 00:21:45,230 Lakukan syuting dengan baik. 471 00:21:45,250 --> 00:21:47,380 Jika ada masalah, segera dikomunikasikan. 472 00:21:48,390 --> 00:21:49,180 Wanwan, 473 00:21:49,530 --> 00:21:51,370 daging di dalam mangkukmu banyak sekali. 474 00:21:51,390 --> 00:21:52,910 Apa kau tidak takut kegemukan? 475 00:21:55,300 --> 00:21:56,860 Asalkan kumakan dengan cukup cepat, 476 00:21:56,880 --> 00:21:58,110 berat badanku tidak akan sempat mengejarku. 477 00:21:59,220 --> 00:22:00,890 Kalian pernah mendengar teori relativitas Einstein, bukan? 478 00:22:01,140 --> 00:22:02,870 Begitu kecepatan makanku diubah menjadi kecepatan cahaya, 479 00:22:02,990 --> 00:22:05,330 berat badanku tidak akan bertambah, malah akan berkurang. 480 00:22:06,990 --> 00:22:08,210 Masuk akal juga. 481 00:22:08,690 --> 00:22:09,220 Namun, 482 00:22:09,240 --> 00:22:10,350 tubuhmu begitu bagus. 483 00:22:10,380 --> 00:22:12,890 Kau benaran tidak perlu begitu pusing mempertahankan bentuk tubuhmu. 484 00:22:22,150 --> 00:22:23,550 Pusing sekali. 485 00:22:28,400 --> 00:22:29,850 Kenapa berpura-pura tidak kenal? 486 00:22:32,350 --> 00:22:33,610 Apa kita bisa dibilang kenal? 487 00:22:36,980 --> 00:22:38,180 Masih saja berpura-pura. 488 00:22:42,300 --> 00:22:43,290 Kak Yiwei. 489 00:22:44,100 --> 00:22:45,170 Kau tidak apa-apa, bukan? 490 00:22:45,990 --> 00:22:46,900 Wanwan, 491 00:22:47,550 --> 00:22:48,640 tidak apa-apa. 492 00:22:49,880 --> 00:22:51,330 Cepat, antarkan aku pulang. 493 00:22:51,420 --> 00:22:53,460 Jika tidak, aku akan membocorkan kejadian malam itu. 494 00:22:55,360 --> 00:22:56,560 Kau benaran tidak apa-apa, bukan? 495 00:22:56,590 --> 00:22:57,470 Tidak apa-apa, bukan? 496 00:22:57,500 --> 00:22:58,890 Aku hanya minum sedikit. 497 00:22:58,920 --> 00:22:59,890 Aku akan menunggumu di pintu masuk. 498 00:22:59,980 --> 00:23:01,440 Kita lanjutkan minumnya, bagaimana? 499 00:23:01,590 --> 00:23:03,670 Wanwan, dia sudah minum terlalu banyak. 500 00:23:04,100 --> 00:23:05,290 Aku akan mengantarnya pulang dahulu. 501 00:23:05,530 --> 00:23:06,970 Jalannya pelan-pelan. 502 00:23:06,990 --> 00:23:08,480 - Aku masih mau minum. - Berhati-hatilah. 503 00:23:09,340 --> 00:23:10,910 Apa yang kau lakukan? 504 00:23:23,980 --> 00:23:24,950 Boleh juga. 505 00:23:25,270 --> 00:23:26,930 Sudah kembali ke Tiongkok, tetapi tidak memberi tahu aku sama sekali. 506 00:23:28,570 --> 00:23:29,500 Tolonglah, 507 00:23:30,150 --> 00:23:31,720 kita tidak bisa dibilang kenal sama sekali. 508 00:23:33,870 --> 00:23:34,510 Baiklah. 509 00:23:34,700 --> 00:23:36,160 Kalau begitu, ayo, berkenalan sebentar sekarang! 510 00:23:36,520 --> 00:23:39,060 Halo, namaku Guan Yiwei. 511 00:23:52,620 --> 00:23:53,970 Kuajukan sebuah pertanyaan padamu. 512 00:23:54,430 --> 00:23:56,180 Kenapa kau menjadi pengawal? 513 00:23:56,680 --> 00:23:58,850 Kau tidak kelihatan kekurangan uang juga. 514 00:24:00,540 --> 00:24:01,450 Karena seru. 515 00:24:07,800 --> 00:24:09,350 Ulang tahunmu sudah mau tiba, bukan? 516 00:24:10,360 --> 00:24:11,040 Kenapa? 517 00:24:11,340 --> 00:24:12,220 Apa yang kau sukai? 518 00:24:12,250 --> 00:24:13,350 Aku akan memberimu hadiah ulang tahun. 519 00:24:13,900 --> 00:24:16,030 Kau baru saja menghadiahkan seseorang jam tangan yang begitu mahal, 520 00:24:16,320 --> 00:24:17,440 apakah masih ada sisa uang? 521 00:24:17,900 --> 00:24:20,020 Kau tidak boleh menjadikannya sebagai tolok ukur. 522 00:24:20,310 --> 00:24:21,630 Yang namanya hadiah ulang tahun, 523 00:24:21,920 --> 00:24:23,780 mahalnya itu terletak pada persahabatan, bukan harga. 524 00:24:25,690 --> 00:24:26,440 Tunggu sebentar. 525 00:24:26,880 --> 00:24:28,980 Jangan-jangan, kau mengira kalau aku yang menghadiahkan jam itu? 526 00:24:30,340 --> 00:24:32,150 Aku mana ada uang sebanyak itu? 527 00:24:32,700 --> 00:24:34,330 Itu hadiah yang dititipkan orang lain kepadaku. 528 00:24:34,900 --> 00:24:35,670 Kita bicarakan yang serius. 529 00:24:35,780 --> 00:24:37,460 Kau mau hadiah ulang tahun, tidak? 530 00:24:41,750 --> 00:24:42,600 Tidak masalah. 531 00:24:42,770 --> 00:24:43,610 Hadiahkan saja 532 00:24:43,640 --> 00:24:44,700 apa yang ingin kau hadiahkan. 533 00:24:47,190 --> 00:24:49,060 Tidak masalah? 534 00:25:06,030 --> 00:25:07,420 Xiaoyezi. 535 00:25:08,150 --> 00:25:09,080 Bagaimana ini? 536 00:25:09,110 --> 00:25:09,670 Otakku dipenuhi 537 00:25:09,690 --> 00:25:11,680 oleh wajah yang tampan itu. 538 00:25:13,870 --> 00:25:15,290 Wajah yang tampan? 539 00:25:18,100 --> 00:25:19,460 Aku menjawab telepon dahulu. 540 00:25:34,470 --> 00:25:35,430 Tidak bisa. 541 00:25:36,350 --> 00:25:37,030 Tidak bisa. 542 00:25:37,230 --> 00:25:38,480 Pertarungan penentuan dengan Bunga Bermekaran 543 00:25:38,510 --> 00:25:39,630 sudah di depan mata. 544 00:25:39,790 --> 00:25:41,320 Aku harus berlatih pengoperasiannya dengan baik. 545 00:25:41,490 --> 00:25:42,900 Keluar dari gim itu hal sepele, tetapi tidak dengan harga diri. 546 00:25:44,590 --> 00:25:45,480 [Kembali ke Gim] 547 00:25:44,590 --> 00:25:45,480 [Masuk ke Gim] 548 00:25:45,480 --> 00:25:45,890 [Semua orang memujinya yang tercantik,] 549 00:25:45,480 --> 00:25:45,890 [keharumannya pun tiada tara] 550 00:25:45,920 --> 00:25:46,320 [Qinchuan] 551 00:25:48,460 --> 00:25:49,150 Istriku, 552 00:25:49,470 --> 00:25:51,690 bukankah seharusnya,kita pergi ke arena pertarungan untuk berlatih pengoperasian? 553 00:25:52,150 --> 00:25:53,950 Tiba-tiba, aku teringat kalau aku ada pengeluaran akhir-akhir ini. 554 00:25:53,990 --> 00:25:56,060 Aku ingin melihat apakah bisa mendapatkan sedikit uang dari gim. 555 00:26:14,030 --> 00:26:16,170 Istriku, apa yang kau lakukan? 556 00:26:16,630 --> 00:26:18,000 Mengamati pasar. 557 00:26:18,250 --> 00:26:19,660 Kau mengajak Taibai dan yang lain untuk bermain dungeon saja. 558 00:26:19,680 --> 00:26:20,440 Tidak perlu memedulikan aku. 559 00:26:20,970 --> 00:26:22,610 Bermain dungeon dengan mereka itu tidak seru. 560 00:26:23,480 --> 00:26:24,930 Kita melakukan misi penyatuan hati saja. 561 00:26:25,350 --> 00:26:25,990 Tidak mau. 562 00:26:26,010 --> 00:26:27,090 Aku sedang mengerjakan urusan penting. 563 00:26:32,170 --> 00:26:34,150 Apa kau sangat kekurangan uang belakangan ini? 564 00:26:34,270 --> 00:26:35,280 Sebanyak 100 ribu yuan cukup, tidak? 565 00:26:37,560 --> 00:26:38,630 Kalau dua juta yuan? 566 00:26:39,610 --> 00:26:40,500 Apa yang kau lakukan? 567 00:26:40,520 --> 00:26:41,860 Ingin merendahkanku dengan uang? 568 00:26:43,090 --> 00:26:45,500 Suami menghidupi istri itu hal yang wajar. 569 00:26:46,550 --> 00:26:47,550 Tolonglah. 570 00:26:47,700 --> 00:26:48,830 Ini hanya gim. 571 00:26:48,860 --> 00:26:49,790 Tidak perlu begitu serius. 572 00:26:50,050 --> 00:26:52,240 Kita sudah mengumumkan pada dunia dan melakukan upacara pernikahan. 573 00:26:52,560 --> 00:26:53,610 Aku serius. 574 00:26:55,720 --> 00:26:57,960 Maksudku, harus menghentikan kerugian tepat waktu. 575 00:26:58,310 --> 00:27:00,510 Kau harus menggunakan uang untuk hal yang bermakna. 576 00:27:00,540 --> 00:27:02,220 Jangan dibuang-buang untuk serangkaian data. 577 00:27:02,470 --> 00:27:04,540 Kau ini istriku, aku melakukannya dengan senang hati. 578 00:27:04,770 --> 00:27:06,690 Kenapa kau tidak bisa mengerti? 579 00:27:07,050 --> 00:27:08,970 Percaya atau tidak, aku akan mengumumkan 580 00:27:09,000 --> 00:27:10,340 kalau hubungan kita berakhir? 581 00:27:13,200 --> 00:27:14,300 Kau serius? 582 00:27:17,440 --> 00:27:18,600 Maksudku, 583 00:27:18,630 --> 00:27:20,240 jangan terbuai dalam dunia gim. 584 00:27:21,170 --> 00:27:23,180 Ini semua palsu. 585 00:27:23,300 --> 00:27:24,530 Kau harus menerima kenyataan. 586 00:27:25,000 --> 00:27:27,490 Coba saja kalau kau berani membuat pengumuman. 587 00:27:33,690 --> 00:27:34,890 Gawat. 588 00:27:35,220 --> 00:27:37,590 Tamatlah, dia marah lagi. 589 00:27:39,530 --> 00:27:40,850 Aku juga tidak boleh membiarkannya terlalu menghayati peran. 590 00:27:40,870 --> 00:27:42,500 Kalau tidak, akan sangat merepotkan nantinya. 591 00:27:43,670 --> 00:27:44,540 Wanwan, 592 00:27:44,590 --> 00:27:46,020 kau harus mempertahankan prinsip. 593 00:27:46,150 --> 00:27:47,550 Jika kau benaran berpacaran nantinya, 594 00:27:47,690 --> 00:27:49,850 tetapi masih tetap menjalin hubungan yang tidak jelas dengan Dewa dalam gim, 595 00:27:50,420 --> 00:27:51,630 itu tidak boleh. 596 00:27:52,220 --> 00:27:53,290 Berdasarkan ucapanmu, 597 00:27:53,350 --> 00:27:54,740 rasanya aku seperti wanita berengsek saja. 598 00:27:55,090 --> 00:27:56,070 Percaya dirilah sedikit. 599 00:27:56,100 --> 00:27:57,200 Hilangkan kata "sepertinya". 600 00:27:57,390 --> 00:27:58,140 Tidak boleh. 601 00:27:58,170 --> 00:27:59,560 Aku harus berubah. 602 00:27:59,590 --> 00:28:01,060 Bagaimana mungkin aku ini wanita berengsek? 603 00:28:01,090 --> 00:28:02,270 Kau mau berubah bagaimana? 604 00:28:02,590 --> 00:28:05,370 Dimulai dari yang dua dimensi atau tiga dimensi? 605 00:28:10,030 --> 00:28:10,710 Tiga dimensi. 606 00:28:10,780 --> 00:28:11,900 Tentu saja, yang tiga dimensi. 607 00:28:13,630 --> 00:28:23,080 [Li-Ning Air Raid 7] 608 00:28:22,270 --> 00:28:24,250 Bagaimana? Ada yang kau sukai, tidak? 609 00:28:24,760 --> 00:28:29,920 [Li-Ning Air Raid 7] 610 00:28:25,700 --> 00:28:26,600 Sudah menghasilkan uang, 611 00:28:26,740 --> 00:28:28,270 jadi, ingin berbakti pada kakakmu, benar? 612 00:28:28,880 --> 00:28:29,700 Tidak perlu. 613 00:28:30,090 --> 00:28:31,340 Ini bukan gaya kakakmu. 614 00:28:31,430 --> 00:28:33,510 Apa yang kau pikirkan? Bukan dibelikan untukmu. 615 00:28:33,590 --> 00:28:35,110 Kalau begitu, kenapa menanyakanku menyukai atau tidak? 616 00:28:35,310 --> 00:28:36,270 Aku hanya meminta pendapatmu 617 00:28:36,300 --> 00:28:37,260 sebagai referensi. 618 00:28:38,630 --> 00:28:39,620 Dibelikan untuk siapa? 619 00:28:40,790 --> 00:28:42,470 Temanku. Kau tidak kenal. 620 00:28:42,880 --> 00:28:44,650 Bagaimana mungkin aku tidak mengenal Han Jingmo? 621 00:28:45,490 --> 00:28:46,670 Sudah tahu masih bertanya juga. 622 00:28:48,010 --> 00:28:49,400 Kalian... 623 00:28:50,660 --> 00:28:52,440 Tolong ditahan. 624 00:28:52,880 --> 00:28:55,360 Tolong, otakmu yang kecil itu berhentilah berpikir sembarangan. 625 00:28:55,550 --> 00:29:01,890 [Li-Ning Air Raid 7] 626 00:28:56,460 --> 00:29:00,020 Didikan keluarga Lu yang baik mengajariku 627 00:29:00,040 --> 00:29:01,860 bahwa kita harus bisa bertimbal balik. 628 00:29:02,010 --> 00:29:02,770 Jadi... 629 00:29:02,790 --> 00:29:04,750 aku harus memberinya hadiah saat dia berulang tahun, bukan? 630 00:29:04,790 --> 00:29:06,420 Bagaimanapun, dia pernah membantuku sebelumnya. 631 00:29:08,700 --> 00:29:09,380 Katakanlah, 632 00:29:09,690 --> 00:29:11,660 di antara sepatu basket tadi, 633 00:29:11,770 --> 00:29:12,730 menurutmu, mana yang lebih bagus? 634 00:29:13,340 --> 00:29:15,460 Dia akan menyukai apa pun yang kau hadiahkan, mengerti? 635 00:29:15,730 --> 00:29:16,690 Benaran? 636 00:29:16,710 --> 00:29:17,560 Tentu saja. 637 00:29:17,600 --> 00:29:18,760 Dia itu penerima hadiah. 638 00:29:18,850 --> 00:29:20,400 Dia harus menerima apa pun yang kau hadiahkan, mengerti? 639 00:29:20,960 --> 00:29:22,000 Kuberi tahu padamu. 640 00:29:22,140 --> 00:29:23,990 Kalian ada publisitas saat hari ulang tahunnya. 641 00:29:24,130 --> 00:29:25,830 Jangan terlalu mencolok dan membuat masalah. 642 00:29:26,090 --> 00:29:27,800 Aku mengerti. 643 00:29:28,260 --> 00:29:29,100 Baguslah kalau mengerti. 644 00:29:28,370 --> 00:29:31,210 [Li-Ning Air Raid 7] 645 00:29:35,250 --> 00:29:36,130 Maaf, 646 00:29:36,230 --> 00:29:37,370 Kakak harus pergi meninggalkanmu. 647 00:29:37,670 --> 00:29:38,690 Apakah sangat penting? 648 00:29:39,510 --> 00:29:41,530 Bukankah kau sudah berjanji mau membantuku memilih hadiah? 649 00:29:41,560 --> 00:29:43,390 Namun, kau juga tidak memberiku hadiah ulang tahun. 650 00:29:43,520 --> 00:29:44,150 Kau beromong kosong apa? 651 00:29:44,180 --> 00:29:45,790 Setiap tahun, aku memberimu angpau saat berulang tahun. 652 00:29:45,820 --> 00:29:47,560 Siapa juga yang mau uangmu yang tidak seberapa itu? 653 00:29:47,640 --> 00:29:48,390 Aku pergi dahulu. 654 00:29:50,490 --> 00:29:51,990 Aku yang mau. 655 00:29:52,700 --> 00:29:54,220 Siapa yang mau? 656 00:29:54,840 --> 00:29:58,530 [Li-Ning Air Raid 7] 657 00:30:00,210 --> 00:30:00,810 Qiao. 658 00:30:01,240 --> 00:30:02,350 Pak Lu, sudah datang rupanya. 659 00:30:02,560 --> 00:30:03,380 Maaf, 660 00:30:03,430 --> 00:30:04,740 kau menunggu lama karena jalannya macet. 661 00:30:04,770 --> 00:30:05,450 Tidak apa-apa. 662 00:30:05,470 --> 00:30:06,070 Cepatlah duduk. 663 00:30:09,930 --> 00:30:10,770 Segelas Amerikano panas. 664 00:30:10,830 --> 00:30:11,810 Baik, Tuan. 665 00:30:15,340 --> 00:30:16,030 Bagaimana? 666 00:30:16,710 --> 00:30:18,500 Linhuang tidak menyulitkanmu, bukan? 667 00:30:18,720 --> 00:30:19,640 Tidak. 668 00:30:19,970 --> 00:30:22,290 Namun, karena jadwalnya memang bentrok, 669 00:30:22,420 --> 00:30:24,240 makanya aku tidak mengikuti publisitas Kung Fu Dunk. 670 00:30:24,680 --> 00:30:25,440 Maaf, Pak Lu. 671 00:30:26,430 --> 00:30:27,670 Kenapa meminta maaf? 672 00:30:28,480 --> 00:30:30,750 Jika bukan karena bantuanmu dalam masalah pergantian protagonis wanita kali ini, 673 00:30:31,020 --> 00:30:33,240 Linhuang pasti akan memeras kami. 674 00:30:33,810 --> 00:30:35,040 Sebenarnya, ini memang mudah dimengerti. 675 00:30:35,140 --> 00:30:37,060 Dia pasti tidak bisa menerima hal ini. 676 00:30:37,290 --> 00:30:39,270 Juga, tidak bisa merelakan dividen dari Kung Fu Dunk, 677 00:30:39,390 --> 00:30:40,690 sehingga kau dijadikan sasaran pertama. 678 00:30:41,070 --> 00:30:43,160 Tidak mengizinkanmu mengikuti kegiatan publisitas pascaproduksi, 679 00:30:43,390 --> 00:30:44,890 akan menurunkan tingkat eksposurmu 680 00:30:45,300 --> 00:30:46,510 dan membuatmu lebih menurut lagi ke depannya. 681 00:30:46,780 --> 00:30:47,860 Ini semua adalah triknya. 682 00:30:49,100 --> 00:30:49,990 Sebenarnya, 683 00:30:50,780 --> 00:30:52,090 kau tidak menghadiri publisitas, 684 00:30:52,180 --> 00:30:53,170 kerugian terhadap dirimu lebih besar 685 00:30:53,310 --> 00:30:54,720 daripada kerugian proyek kami. 686 00:30:55,220 --> 00:30:56,350 Sebenarnya, aku juga tahu, Pak Lu. 687 00:30:56,610 --> 00:30:58,050 Aku bisa mengikuti proyek ini 688 00:30:58,090 --> 00:30:58,930 karena kau juga, bukan? 689 00:30:59,440 --> 00:31:00,080 Jadi, 690 00:31:00,180 --> 00:31:02,040 aku merasa, berdasarkan alasan emosional dan rasional, 691 00:31:02,140 --> 00:31:03,870 aku harus memberi tahu Anda secara langsung. 692 00:31:05,170 --> 00:31:05,850 Dimengerti. 693 00:31:08,980 --> 00:31:10,200 Linhuang ini, 694 00:31:10,700 --> 00:31:12,280 hanya bisa melihat keuntungan jangka pendek. 695 00:31:12,840 --> 00:31:14,250 Pandangannya kurang jauh. 696 00:31:14,380 --> 00:31:15,660 Perencanaannya terhadap karier aktingmu, 697 00:31:15,700 --> 00:31:17,240 juga bukan pilihan yang terbaik. 698 00:31:21,190 --> 00:31:23,060 Namun, kalian sudah bekerja sama selama bertahun-tahun, 699 00:31:23,320 --> 00:31:24,720 tetap akan memiliki kekompakan. 700 00:31:24,820 --> 00:31:25,790 Jadi, kurasa, 701 00:31:25,820 --> 00:31:27,930 kalian harus lebih banyak saling menyesuaikan dan berkomunikasi. 702 00:31:28,420 --> 00:31:29,890 Kalau ada apa-apa, hubungi aku saja. 703 00:31:30,100 --> 00:31:30,830 Terima kasih. 704 00:31:30,850 --> 00:31:32,130 Tuan, selamat menikmati. 705 00:31:32,730 --> 00:31:33,720 Aku mengucapkannya dengan tulus. 706 00:31:34,720 --> 00:31:35,570 Oh, ya. 707 00:31:37,060 --> 00:31:38,160 Aku sudah melihat hasil penyuntingan kasarnya. 708 00:31:38,500 --> 00:31:39,950 Aku dan sutradara sama-sama berpendapat 709 00:31:40,050 --> 00:31:42,900 kalau penampilanmu sangat bagus. 710 00:31:43,920 --> 00:31:44,720 Sungguh? 711 00:31:45,100 --> 00:31:45,820 Sungguh. 712 00:31:46,920 --> 00:31:50,220 Mari, bersulang untuk Aktor Gu Qiaobei. 713 00:32:32,550 --> 00:32:34,320 [Saat berolahraga juga harus modis] 714 00:32:37,520 --> 00:32:39,760 [Saat berolahraga juga harus modis] 715 00:33:06,860 --> 00:33:07,780 [Membuka lokasi syuting untuk umum,] 716 00:33:07,810 --> 00:33:09,300 [sudah cukup menarik perhatian.] 717 00:33:09,390 --> 00:33:10,940 [Ditambah dengan siaran langsung berulang tahun,] 718 00:33:11,410 --> 00:33:13,140 [sebaiknya aku memberikan hadiah padanya dahulu] 719 00:33:13,350 --> 00:33:14,830 [untuk menghindari difoto orang lain.] 720 00:33:14,900 --> 00:33:16,690 [Seperti sedang berakting. Canggung sekali nanti.] 721 00:33:22,750 --> 00:33:24,500 Bergabunglah, sudah mau dimulai. 722 00:33:25,050 --> 00:33:26,130 Sudah dimulai? 723 00:33:26,500 --> 00:33:27,030 Ayo! 724 00:33:32,910 --> 00:33:34,430 Saat aku pergi ke sana, 725 00:33:34,490 --> 00:33:37,040 mereka merekomendasikannya padaku dengan sangat serius. 726 00:33:37,060 --> 00:33:38,770 Lalu, aku sedang melihatnya juga. 727 00:33:38,900 --> 00:33:40,380 Aku langsung tahu kalau kau akan menyukainya. 728 00:33:41,050 --> 00:33:41,770 Terima kasih. 729 00:33:52,430 --> 00:33:53,030 Pergilah. 730 00:33:56,430 --> 00:33:58,550 [Semangat!] 731 00:33:58,570 --> 00:33:59,700 Durasinya 20,32 detik. 732 00:34:00,690 --> 00:34:02,270 Baik, lolos! 733 00:34:07,380 --> 00:34:08,530 Itu... 734 00:34:13,500 --> 00:34:15,120 [Lokasinya benaran seramai ini?] 735 00:34:16,080 --> 00:34:18,489 Ayo, berkumpullah! 736 00:34:18,739 --> 00:34:21,480 Hari ini, kami ada sebuah acara besar. 737 00:34:22,030 --> 00:34:22,760 Shengkai di mana? 738 00:34:22,850 --> 00:34:23,630 Shengkai. 739 00:34:23,670 --> 00:34:24,880 Kuenya datang! 740 00:34:25,480 --> 00:34:26,929 Ayo! 741 00:34:32,250 --> 00:34:34,530 Sepertinya, ini dibuat sendiri oleh Yan Shengkai. 742 00:34:34,580 --> 00:34:35,980 Apa? Dibuat sendiri? 743 00:34:36,010 --> 00:34:37,100 Benar. 744 00:34:37,270 --> 00:34:37,870 Aku sempat mengira, 745 00:34:37,900 --> 00:34:39,179 ini buatan koki kue tingkat nasional. 746 00:34:39,210 --> 00:34:40,210 Benar, ini cantik sekali, bukan? 747 00:34:40,230 --> 00:34:41,550 Cantik sekali! 748 00:34:41,650 --> 00:34:43,440 Sungguh tidak rela memotongnya. 749 00:34:43,870 --> 00:34:45,230 Pesan tersiratnya juga sangat bagus, 750 00:34:45,380 --> 00:34:46,810 sangat cocok dengan yang berulang tahun. 751 00:34:50,280 --> 00:34:52,000 - Cantik sekali! - Benar. 752 00:34:55,800 --> 00:34:57,160 Selamat ulang tahun! 753 00:34:57,850 --> 00:34:58,760 Terima kasih. 754 00:34:59,840 --> 00:35:00,640 Pagi-pagi, 755 00:35:00,660 --> 00:35:02,230 Shengkai sudah berpesan kepadaku 756 00:35:02,260 --> 00:35:03,600 dan dipersiapkan dengan serius. 757 00:35:03,700 --> 00:35:04,960 Dibuat dengan sepenuh hati. 758 00:35:05,030 --> 00:35:07,040 Kalau begitu, aku juga mewakili kru drama Kung Fu Dunk 759 00:35:07,070 --> 00:35:08,860 untuk menyelamati protagonis pria kami, Han Jingmo. 760 00:35:08,940 --> 00:35:09,700 Selamat ulang tahun! 761 00:35:10,230 --> 00:35:12,270 Selamat ulang tahun! 762 00:35:12,290 --> 00:35:14,610 Aku pergi ke sana dahulu. Nanti, kau temui aku. 763 00:35:15,480 --> 00:35:16,780 Semuanya, berikanlah hadiah kalian. 764 00:35:17,220 --> 00:35:18,450 Di mana hadiahmu? 765 00:35:19,460 --> 00:35:20,750 Punyaku... 766 00:35:22,200 --> 00:35:24,220 Kak Jingmo, selamat ulang tahun. 767 00:35:25,660 --> 00:35:26,510 Terima kasih. 768 00:35:28,580 --> 00:35:29,500 [Kebetulan sama?] 769 00:35:37,410 --> 00:35:38,720 Selamat ulang tahun. 770 00:35:38,890 --> 00:35:39,710 Lalu? 771 00:35:42,020 --> 00:35:44,310 Aku tidak membuat kue. Aku tidak bisa membuat kue. 772 00:35:46,130 --> 00:35:46,990 Wanwan. 773 00:35:48,640 --> 00:35:49,190 Aku dipanggil, 774 00:35:49,220 --> 00:35:50,120 aku pergi ke sana dahulu. 775 00:35:50,330 --> 00:35:51,010 Ayo, 776 00:35:51,060 --> 00:35:52,470 kita memotong kuenya bersama-sama! 777 00:35:52,560 --> 00:35:54,310 Mari, kita berbagi kuenya. 778 00:35:54,410 --> 00:35:55,260 Baik, ayo! 779 00:35:56,370 --> 00:35:58,270 Selamat ulang tahun! 780 00:36:02,350 --> 00:36:03,790 Ada apa? Kenapa kau memanggilku? 781 00:36:04,340 --> 00:36:05,240 Takut kalau kau akan merasa canggung. 782 00:36:11,430 --> 00:36:12,300 Yang sudah mengambil kue, 783 00:36:12,320 --> 00:36:13,800 bersiaplah untuk lokasi berikutnya. 784 00:36:21,410 --> 00:36:22,190 Iya. 785 00:36:22,540 --> 00:36:23,850 Siapa lagi yang belum dapat? Kemarilah. 786 00:36:28,790 --> 00:36:30,030 Hal yang tidak bisa kau penuhi, 787 00:36:30,790 --> 00:36:32,210 jangan dijanjikan lain kali. 788 00:36:43,070 --> 00:36:44,020 Kau memakan yang ini saja. 789 00:36:44,050 --> 00:36:44,540 Terima kasih. 50641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.