All language subtitles for Double Love episode 13 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:22,420 --> 00:01:27,470 [Double Love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 13] 4 00:01:32,930 --> 00:01:34,030 Terima kasih. 5 00:01:34,580 --> 00:01:36,140 Melakukan hal baik secara diam-diam, 6 00:01:36,220 --> 00:01:37,600 sejak kapan memiliki kebiasaan ini? 7 00:01:39,200 --> 00:01:40,550 Sekarang, aku adalah pengawal 8 00:01:40,930 --> 00:01:41,960 yang lebih bergaya praktis. 9 00:01:45,090 --> 00:01:45,930 Namun, 10 00:01:46,229 --> 00:01:47,030 bagaimana kau bisa menemukan 11 00:01:47,060 --> 00:01:49,000 informasi negatif terkait masa lalunya? 12 00:01:49,180 --> 00:01:50,240 Sama sekali tidak perlu menggunakan tenaga 13 00:01:50,690 --> 00:01:52,229 untuk hal sekecil itu. 14 00:01:53,070 --> 00:01:54,020 Cukup rasa setia kawan. 15 00:01:54,650 --> 00:01:56,660 Katakanlah, apa yang harus kulakukan untuk berterima kasih? 16 00:01:59,970 --> 00:02:01,410 [Jalan Shiji] 17 00:02:03,150 --> 00:02:05,560 Kau mentraktir Han Jingmo memakan pangsit, 18 00:02:05,680 --> 00:02:06,830 kau harus mentraktirku makan enak. 19 00:02:10,120 --> 00:02:10,630 Boleh, 20 00:02:12,520 --> 00:02:13,480 ingin memakan apa? 21 00:02:14,700 --> 00:02:15,420 Makanan daerah Sha. 22 00:02:16,590 --> 00:02:17,860 Aku pasti akan mentraktirmu sampai kenyang, 23 00:02:17,890 --> 00:02:19,110 muntah, dan begah. 24 00:02:21,340 --> 00:02:22,190 Kak Wei, 25 00:02:22,720 --> 00:02:24,610 aku sudah punya seorang pengawal, 26 00:02:24,630 --> 00:02:26,470 benaran tidak memerlukan asisten lagi. 27 00:02:26,500 --> 00:02:29,190 Song Chi masih harus mengurus Han Jingmo. 28 00:02:29,820 --> 00:02:30,790 Bagaimana bisa begitu? 29 00:02:30,860 --> 00:02:32,350 Zhao Jinghang sering berubah-ubah. 30 00:02:33,840 --> 00:02:35,400 Kalau benaran harus, 31 00:02:35,430 --> 00:02:37,560 bisakah kau mengatur 32 00:02:37,579 --> 00:02:39,550 seorang asisten yang lain untukku? 33 00:02:39,790 --> 00:02:41,240 Saat ini, perusahaan kekurangan staf, 34 00:02:41,270 --> 00:02:42,300 jadi, harus membuka lowongan dahulu. 35 00:02:42,980 --> 00:02:44,950 Beberapa hari ini, tetap biarkan Song Chi mengurusmu dahulu. 36 00:02:46,870 --> 00:02:47,890 Baiklah. 37 00:03:01,000 --> 00:03:01,940 Kalau begitu, 38 00:03:02,870 --> 00:03:05,200 mungkin akan lebih merepotkan beberapa hari ini. 39 00:03:05,610 --> 00:03:07,000 Setelah syuting selesai, 40 00:03:07,090 --> 00:03:09,050 barulah menjauh dari Han Jingmo, 41 00:03:09,380 --> 00:03:10,460 juga sudah tidak memerlukan asisten lagi. 42 00:03:11,360 --> 00:03:12,180 Semangat. 43 00:03:16,260 --> 00:03:18,350 Kak, sudah pulang? Kak. 44 00:03:19,440 --> 00:03:20,500 Duduklah sebentar di sini. 45 00:03:22,060 --> 00:03:22,550 Ayo! 46 00:03:33,829 --> 00:03:34,690 Hatiku sakit. 47 00:03:39,540 --> 00:03:40,970 Biar aku saja. 48 00:03:48,690 --> 00:03:49,329 Ini. 49 00:03:59,620 --> 00:04:00,380 Ada apa denganmu? 50 00:04:00,600 --> 00:04:01,300 Tidak ada, 51 00:04:01,540 --> 00:04:02,660 hanya ingin melihatmu. 52 00:04:10,860 --> 00:04:11,610 Katakanlah, 53 00:04:12,540 --> 00:04:13,240 ada apa? 54 00:04:14,020 --> 00:04:15,190 Menemui kesulitan saat syuting? 55 00:04:16,690 --> 00:04:17,470 Bukan. 56 00:04:18,220 --> 00:04:19,079 Lalu, ada apa denganmu? 57 00:04:23,800 --> 00:04:25,080 Begini, 58 00:04:27,480 --> 00:04:30,270 temanku yang bernama A 59 00:04:30,530 --> 00:04:31,620 mengatakan padaku 60 00:04:31,930 --> 00:04:33,510 bahwa temannya yang bernama B 61 00:04:33,940 --> 00:04:36,300 ingin menjalin hubungan 62 00:04:37,150 --> 00:04:39,540 yang lebih serius dengannya, 63 00:04:40,740 --> 00:04:42,090 tetapi temanku yang bernama A 64 00:04:42,120 --> 00:04:42,960 tidak mau 65 00:04:43,110 --> 00:04:44,600 dan sangat kebingungan, 66 00:04:44,890 --> 00:04:48,080 jadi, aku juga ikut bingung bersamanya sepanjang sore. 67 00:04:49,980 --> 00:04:52,020 Biasanya, yang membahas tentang teman, 68 00:04:52,210 --> 00:04:53,820 sebenarnya sedang membicarakan dirinya sendiri. 69 00:04:54,430 --> 00:04:55,840 Aku tidak begitu, 70 00:04:55,870 --> 00:04:57,050 kau jangan berbicara sembarangan. 71 00:04:57,130 --> 00:04:57,640 Baik, 72 00:04:58,040 --> 00:04:58,970 aku tidak berbicara sembarangan. 73 00:05:01,320 --> 00:05:02,640 Lalu, siapa nama si B itu? 74 00:05:02,960 --> 00:05:03,580 Han... 75 00:05:05,010 --> 00:05:06,370 Aku masih belum tahu, 76 00:05:06,390 --> 00:05:07,910 dia tidak memberi tahu aku. 77 00:05:10,460 --> 00:05:11,180 Baik, 78 00:05:11,940 --> 00:05:13,960 kalau begitu, kau katakan pada temanmu yang bernama B itu, 79 00:05:14,400 --> 00:05:15,650 mintalah dia memikirkannya dengan baik. 80 00:05:15,780 --> 00:05:16,940 Sejak kecil, 81 00:05:16,960 --> 00:05:18,650 si A tumbuh besar bersama siapa? 82 00:05:19,360 --> 00:05:20,650 Seleranya menjadi sangat tinggi 83 00:05:20,810 --> 00:05:22,190 karena telah terpengaruh. 84 00:05:23,090 --> 00:05:25,550 Dia tumbuh besar dengan mengidolakan Tao Yichen. 85 00:05:27,930 --> 00:05:29,340 Kau melupakan kakak kandungmu? 86 00:05:33,670 --> 00:05:34,650 Aku sudah lelah, 87 00:05:35,050 --> 00:05:36,380 aku akan beristirahat di kamar. 88 00:05:36,400 --> 00:05:37,240 Aku akan memberitahukan saranmu 89 00:05:37,270 --> 00:05:39,390 kepada temanku yang bernama A itu. 90 00:05:44,920 --> 00:05:46,340 Beri tahu temanmu yang bernama B itu, 91 00:05:46,340 --> 00:05:47,220 lakukan syuting dengan baik, 92 00:05:47,550 --> 00:05:48,730 jangan melakukan hal yang tidak-tidak. 93 00:06:28,100 --> 00:06:33,480 [Angkat telepon.] 94 00:06:28,490 --> 00:06:29,480 [Angkat telepon.] 95 00:06:39,350 --> 00:06:43,530 [Angkat telepon.] 96 00:06:43,550 --> 00:06:46,980 [Angkat telepon.] 97 00:06:43,550 --> 00:06:46,980 [Gangguan kecemasan sosial, tidak ingin menerima telepon, kirim pesan teks saja.] 98 00:06:44,060 --> 00:06:46,020 [Gangguan kecemasan sosial, tidak ingin menerima telepon,] 99 00:06:46,020 --> 00:06:46,940 [kirim pesan teks saja.] 100 00:06:47,000 --> 00:06:49,280 [Gangguan kecemasan sosial, tidak ingin menerima telepon, kirim pesan teks saja.] 101 00:06:47,000 --> 00:06:49,280 [Aku berada di bawah rumahmu.] 102 00:06:47,370 --> 00:06:48,490 [Aku berada di bawah rumahmu.] 103 00:06:50,530 --> 00:06:51,620 Di bawah rumahku? 104 00:07:12,570 --> 00:07:15,690 [Aku berada di bawah rumahmu.] 105 00:07:15,690 --> 00:07:18,780 [Aku berada di bawah rumahmu.] 106 00:07:15,690 --> 00:07:18,780 [Untuk apa kau datang ke rumahku? Dari mana kau tahu rumahku?] 107 00:07:15,830 --> 00:07:16,980 [Untuk apa kau datang ke rumahku?] 108 00:07:17,000 --> 00:07:18,280 [Dari mana kau tahu rumahku?] 109 00:07:20,760 --> 00:07:26,750 [Untuk apa kau datang ke rumahku? Dari mana kau tahu rumahku?] 110 00:07:21,060 --> 00:07:26,750 [Ada hal yang ingin kukatakan langsung kepadamu.] 111 00:07:21,170 --> 00:07:23,040 [Ada hal yang ingin kukatakan langsung kepadamu.] 112 00:07:26,750 --> 00:07:29,820 [Ada hal yang ingin kukatakan langsung kepadamu.] 113 00:07:29,820 --> 00:07:35,159 [Ada hal yang ingin kukatakan langsung kepadamu.] 114 00:07:29,820 --> 00:07:35,159 [Tidak perlu, katakan saja di sini.] 115 00:07:30,060 --> 00:07:31,540 [Tidak perlu, katakan saja di sini.] 116 00:07:35,159 --> 00:07:35,920 [Tidak perlu, katakan saja di sini.] 117 00:07:35,920 --> 00:07:38,300 [Tidak perlu, katakan saja di sini.] 118 00:07:35,920 --> 00:07:38,300 [Atau, aku ke atas mencarimu?] 119 00:07:36,120 --> 00:07:36,710 [Atau,] 120 00:07:36,740 --> 00:07:37,670 [aku ke atas mencarimu?] 121 00:07:38,980 --> 00:07:40,440 Tolonglah. 122 00:07:44,090 --> 00:07:46,420 [Atau, aku ke atas mencarimu?] 123 00:07:46,420 --> 00:07:56,820 [Atau, aku ke atas mencarimu?] 124 00:07:46,420 --> 00:07:56,820 [Kak, lepaskan aku. Apa pun yang kau katakan, sudah kukatakan dengan jelas,] 125 00:07:46,420 --> 00:07:56,820 [tidak akan pernah berubah. Malam lebih dingin, cepatlah pulang.] 126 00:07:46,880 --> 00:07:48,750 [Kak, lepaskan aku.] 127 00:07:48,900 --> 00:07:50,180 [Apa pun yang kau katakan,] 128 00:07:50,200 --> 00:07:51,970 [sudah kukatakan dengan jelas,] 129 00:07:52,000 --> 00:07:53,440 [tidak akan pernah berubah.] 130 00:07:53,600 --> 00:07:55,230 [Malam lebih dingin, cepatlah pulang.] 131 00:08:01,630 --> 00:08:02,560 Bagaimana ini? 132 00:08:03,660 --> 00:08:05,610 Kenapa bisa sampai menemukan rumahku? 133 00:08:10,850 --> 00:08:12,100 Cuaca begitu dingin, 134 00:08:13,730 --> 00:08:15,720 apakah dia akan langsung mencariku nanti? 135 00:08:20,240 --> 00:08:20,940 Bagaimana ini? 136 00:08:33,270 --> 00:08:34,350 Akhirnya pergi juga. 137 00:08:35,700 --> 00:08:36,640 Mengagetkanku. 138 00:08:37,750 --> 00:08:40,130 Masalah ini seharusnya sudah selesai, benar? 139 00:08:42,429 --> 00:08:43,870 Seharusnya, tidak akan ada masalah. 140 00:08:46,820 --> 00:08:48,870 Besok masih akan bertemu di lokasi syuting, 141 00:08:49,900 --> 00:08:50,660 bagaimana ini? 142 00:08:50,770 --> 00:08:52,040 Sungguh canggung. 143 00:08:53,150 --> 00:08:54,960 Apa yang harus dikatakan saat bertemu besok? 144 00:08:56,300 --> 00:08:57,430 Sungguh canggung. 145 00:09:12,580 --> 00:09:13,300 Biaya produksi ditambah 146 00:09:13,330 --> 00:09:14,770 sebesar 10 juta lagi. 147 00:09:14,810 --> 00:09:15,290 Baik. 148 00:09:17,730 --> 00:09:18,560 Pak Lu. 149 00:09:20,860 --> 00:09:21,980 Si Cantik Guan, 150 00:09:22,100 --> 00:09:22,780 kenapa bisa datang? 151 00:09:23,050 --> 00:09:24,340 Lama tidak bertemu. 152 00:09:24,430 --> 00:09:25,300 Lama tidak bertemu. 153 00:09:26,580 --> 00:09:27,140 Sedikit niat, 154 00:09:27,160 --> 00:09:28,560 semoga Pak Lu bisa menyukainya. 155 00:09:29,930 --> 00:09:31,040 Kau terlalu sungkan. 156 00:09:31,580 --> 00:09:32,180 Terima kasih. 157 00:09:32,470 --> 00:09:33,110 Biar aku saja. 158 00:09:33,750 --> 00:09:34,870 Kau tunggulah aku sebentar di luar. 159 00:09:36,100 --> 00:09:36,870 Duduklah. 160 00:09:37,000 --> 00:09:37,850 Kita bicarakan sambil duduk. 161 00:09:38,150 --> 00:09:39,570 Lihatlah, aku sampai lupa mempersilakanmu. 162 00:09:40,040 --> 00:09:41,150 Ingin meminum apa? 163 00:09:41,360 --> 00:09:42,250 Tidak perlu, 164 00:09:41,770 --> 00:09:44,100 [Yan Shengkai] 165 00:09:41,770 --> 00:09:44,100 [Informasi Pemeran] 166 00:09:42,340 --> 00:09:43,810 kau tidak perlu begitu sungkan kepadaku. 167 00:09:44,220 --> 00:09:44,900 Pak Lu, 168 00:09:45,300 --> 00:09:46,700 benaran maaf, aku tidak bisa membantu 169 00:09:46,740 --> 00:09:48,340 terkait masalah Li Weiqian itu. 170 00:09:49,110 --> 00:09:50,110 Kau juga tahu, 171 00:09:50,140 --> 00:09:52,500 beberapa tahun ini, aku ingin berfokus di film, 172 00:09:52,520 --> 00:09:54,080 perusahaan kami juga sangat mendukungku. 173 00:09:54,240 --> 00:09:55,120 Tidak apa, 174 00:09:55,400 --> 00:09:56,420 tidak perlu sungkan. 175 00:09:57,060 --> 00:09:58,300 Kelak masih ada kesempatan bekerja sama, 176 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 jangan dimasukkan ke hati. 177 00:10:00,690 --> 00:10:01,420 Kedatanganku kali ini adalah 178 00:10:01,440 --> 00:10:02,960 untuk merekomendasikan seorang pendatang baru. 179 00:10:03,340 --> 00:10:04,430 Ini datanya. 180 00:10:03,480 --> 00:10:04,700 [Yan Shengkai] 181 00:10:03,480 --> 00:10:04,700 [Informasi Pemeran] 182 00:10:04,860 --> 00:10:05,970 Semua cuplikan audisinya 183 00:10:06,020 --> 00:10:06,900 sudah disiapkan, 184 00:10:06,900 --> 00:10:07,810 akan kukirimkan kepadamu nanti. 185 00:10:09,100 --> 00:10:10,300 Pendatang baru seperti apa 186 00:10:10,300 --> 00:10:13,300 yang layak mendapatkan rekomendasi langsung dari si Cantik Guan? 187 00:10:13,790 --> 00:10:15,720 Kau lihat saja dahulu. 188 00:10:16,420 --> 00:10:17,700 Namanya, Yan Shengkai, 189 00:10:17,720 --> 00:10:19,480 selebritas yang baru bergabung dengan perusahaan kami. 190 00:10:19,380 --> 00:10:20,620 [Yan Shengkai] 191 00:10:19,610 --> 00:10:21,430 Dia cantik, baik hati, juga jago berakting. 192 00:10:21,820 --> 00:10:22,660 Kalau tidak bekerja sama dengannya, 193 00:10:22,660 --> 00:10:24,100 ini adalah kerugian kalian. 194 00:10:24,330 --> 00:10:25,710 Anak ini sangat baik. 195 00:10:26,260 --> 00:10:27,000 Benarkah? 196 00:10:27,460 --> 00:10:28,770 Citranya cukup baik. 197 00:10:29,940 --> 00:10:31,670 Kenapa? Perusahaan kalian sangat mendukungnya untuk tenar? 198 00:10:32,750 --> 00:10:34,740 Jadi, jika ada kesempatan, kalian bekerja samalah lebih sering. 199 00:10:46,510 --> 00:10:48,610 [Tribune Utara] 200 00:10:48,280 --> 00:10:48,990 Begini saja. 201 00:10:51,870 --> 00:10:52,910 Permisi, minggir sebentar. 202 00:10:57,140 --> 00:10:57,980 Aku ajari cara mencetak poin. 203 00:10:58,050 --> 00:10:58,740 Baik. 204 00:11:03,310 --> 00:11:04,640 Sangat hebat. 205 00:11:04,800 --> 00:11:05,720 Targetkan ke sana, 206 00:11:05,800 --> 00:11:06,970 lalu perhatikan tenaga yang digunakan. 207 00:11:06,990 --> 00:11:08,250 Satu, dua, tiga, lempar. 208 00:11:09,770 --> 00:11:10,610 Begini? 209 00:11:11,190 --> 00:11:11,790 Ke sini. 210 00:11:17,170 --> 00:11:18,050 Kau bantulah aku memperhatikan. 211 00:11:18,170 --> 00:11:18,740 Baik. 212 00:11:19,610 --> 00:11:20,250 Kenapa? 213 00:11:20,430 --> 00:11:21,070 Qiaoqiao, 214 00:11:21,570 --> 00:11:22,830 mana Han Jingmo? 215 00:11:23,850 --> 00:11:25,760 Sejak kapan kau begitu memedulikannya? 216 00:11:26,940 --> 00:11:27,780 Aku... 217 00:11:29,680 --> 00:11:30,690 bukankah dia rekan kerjaku? 218 00:11:30,710 --> 00:11:32,040 Aku memedulikannya adalah hal yang sangat wajar. 219 00:11:34,700 --> 00:11:35,860 Serigala Besar demam. 220 00:11:36,310 --> 00:11:36,870 Apa? 221 00:11:37,340 --> 00:11:38,510 Sedang diinfus di rumah sakit. 222 00:11:38,580 --> 00:11:40,940 Sore masih ada siaran langsung Orange Videos, 223 00:11:40,980 --> 00:11:42,630 sudah meminta izin dengan Sutradara Zheng. 224 00:11:42,810 --> 00:11:45,380 [Apakah karena angin semalam?] 225 00:11:47,570 --> 00:11:51,010 Lalu, apakah dia akan datang ke lokasi? 226 00:11:51,150 --> 00:11:52,430 Mana ada waktu ke lokasi? 227 00:11:52,510 --> 00:11:54,120 Melakukan siaran langsung saat masih sakit, 228 00:11:54,260 --> 00:11:55,060 setelah selesai, 229 00:11:55,090 --> 00:11:56,710 masih harus kembali ke rumah sakit untuk diinfus. 230 00:11:58,250 --> 00:11:59,120 Terlalu menyedihkan. 231 00:12:01,900 --> 00:12:02,860 Ekspresi seperti apa itu? 232 00:12:04,420 --> 00:12:05,520 Bukankah ini adalah 233 00:12:05,560 --> 00:12:06,770 ekspresi yang sangat wajar? 234 00:12:07,570 --> 00:12:08,140 Sudahlah, 235 00:12:08,370 --> 00:12:10,270 jadwal siaran langsung adalah pukul 14:00, 236 00:12:10,640 --> 00:12:11,650 nanti lihat bersama saja. 237 00:12:12,220 --> 00:12:12,750 Tidak bisa, 238 00:12:12,770 --> 00:12:14,170 aku masih ada syuting nanti sore. 239 00:12:16,380 --> 00:12:16,940 Ini... 240 00:12:19,500 --> 00:12:19,770 Sudahlah, 241 00:12:19,800 --> 00:12:20,780 diputuskan seperti itu saja. 242 00:12:20,860 --> 00:12:21,900 Menonton sendirian terlalu membosankan, 243 00:12:21,930 --> 00:12:22,800 kau temanilah aku menonton. 244 00:12:22,950 --> 00:12:23,990 Kalau begitu, coba kulihat dahulu. 245 00:12:24,060 --> 00:12:24,650 Diputuskan seperti itu saja. 246 00:12:24,680 --> 00:12:25,980 Baik, aku berganti pakaian dahulu. 247 00:12:26,620 --> 00:12:27,730 Halo, para penonton tersayang, 248 00:12:26,900 --> 00:12:38,460 [Gim Berakhir] 249 00:12:27,750 --> 00:12:29,320 selamat datang di studio siaran langsung kami. 250 00:12:29,360 --> 00:12:32,280 Hari ini, jumlah tayang Kipas Bunga Persik di internet 251 00:12:32,340 --> 00:12:33,260 menembus 40 miliar. 252 00:12:33,260 --> 00:12:33,740 Jadi, hari ini, 253 00:12:33,740 --> 00:12:35,340 kita kedatangan seorang tamu misterius 254 00:12:35,340 --> 00:12:37,500 di Orange Videos. 255 00:12:37,500 --> 00:12:38,780 Dia adalah protagonis pria 256 00:12:38,780 --> 00:12:40,980 dalam Kipas Bunga Persik, Han Jingmo. 257 00:12:40,980 --> 00:12:41,820 Sekarang, kita menyambut Hanhan 258 00:12:41,820 --> 00:12:42,660 untuk hadir di ruang siaran langsung kita. 259 00:12:42,660 --> 00:12:43,300 Selamat datang. 260 00:12:43,490 --> 00:12:45,100 [Suamiku tampan sekali.] 261 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 [Hanhan, aku mencintaimu.] 262 00:12:46,630 --> 00:12:48,510 [Suamiku sayang.] 263 00:12:48,540 --> 00:12:50,920 [Terima kasih atas rasa suka kalian pada Kipas Bunga Persik.] 264 00:12:51,670 --> 00:12:53,910 Sepertinya, dia terlihat tidak begitu bersemangat. 265 00:12:54,780 --> 00:12:56,830 Tadi, bukankah kau masih bergembira atas kemalangan orang lain? 266 00:12:58,490 --> 00:12:59,420 Kalian sudah begitu dekat, 267 00:12:59,450 --> 00:13:01,210 kenapa masih menonton siaran langsungnya? 268 00:13:01,360 --> 00:13:03,070 Hari ini ada sesi tanya jawab cepat. 269 00:13:03,150 --> 00:13:04,060 Dia tidak diberi waktu untuk berpikir. 270 00:13:04,340 --> 00:13:05,280 Ini cukup menarik. 271 00:13:06,430 --> 00:13:07,390 Jika anak ini 272 00:13:07,490 --> 00:13:09,120 berani berbohong sedikit saja, 273 00:13:09,260 --> 00:13:10,610 aku akan melemparinya dengan 100 telur busuk. 274 00:13:10,630 --> 00:13:11,640 Akan kulempari dia habis-habisan. 275 00:13:19,290 --> 00:13:21,610 Menurutmu, jika fannya tahu 276 00:13:21,640 --> 00:13:23,860 bahwa sifatnya seperti itu sehari-harinya, 277 00:13:24,060 --> 00:13:25,630 akankah mereka masih begitu tergila-gila kepadanya? 278 00:13:26,820 --> 00:13:29,340 Mungkin hanya akan makin terobsesi. 279 00:13:31,720 --> 00:13:32,220 [Baiklah.] 280 00:13:32,240 --> 00:13:33,750 [Kalau begitu, kita segera masuk ke topik utama kita.] 281 00:13:33,780 --> 00:13:34,390 [Tanpa banyak bicara,] 282 00:13:34,420 --> 00:13:36,900 [kita akan memasuki sesi tanya jawab cepat.] 283 00:13:36,920 --> 00:13:37,610 Dengan keadaannya yang sekarang, 284 00:13:37,640 --> 00:13:38,790 apakah otaknya masih bisa mengikuti 285 00:13:38,810 --> 00:13:40,380 kecepatan tanya jawab cepat ini? 286 00:13:41,430 --> 00:13:42,960 Otaknya lebih pintar darimu, bukan? 287 00:13:44,260 --> 00:13:45,460 [Di dalam Kipas Bunga Persik,] 288 00:13:45,480 --> 00:13:47,490 [dialog apa yang meninggalkan kesan paling mendalam] 289 00:13:47,520 --> 00:13:48,390 bagimu? 290 00:13:48,450 --> 00:13:49,580 Gunung bukanlah gunung. 291 00:13:49,830 --> 00:13:52,540 Gunakan satu kata untuk menggambarkan tampangmu. 292 00:13:53,050 --> 00:13:54,060 Tidak cukup dengan satu kata. 293 00:13:54,150 --> 00:13:55,210 [Tidak cukup dengan satu kata?] 294 00:13:55,460 --> 00:13:56,820 Dia itu terlalu percaya diri. 295 00:13:56,850 --> 00:13:58,660 Aku harus melemparinya. 296 00:14:01,020 --> 00:14:01,580 Bukan. 297 00:14:01,630 --> 00:14:02,870 Untuk melemparinya dengan 100 telur busuk seperti ini, 298 00:14:02,890 --> 00:14:04,710 bukankah kau harus mengisi 100 yuan? 299 00:14:04,860 --> 00:14:06,270 Sepadan jika untuk melemparinya. 300 00:14:07,470 --> 00:14:09,250 Aku sungguh tidak sanggup melihatnya. 301 00:14:14,510 --> 00:14:15,330 Pelatih. 302 00:14:15,890 --> 00:14:17,280 Kenapa hanya aku yang tidak bisa? 303 00:14:21,860 --> 00:14:22,750 Jangan putus asa. 304 00:14:23,340 --> 00:14:23,980 Lihatlah. 305 00:14:24,100 --> 00:14:25,300 Bahkan, Jiang Xun yang orang awam pun bisa 306 00:14:25,320 --> 00:14:26,070 melakukannya, 307 00:14:26,200 --> 00:14:27,330 apa yang tidak bisa kau lakukan? 308 00:14:27,890 --> 00:14:28,970 Mempertahankan kondisi yang baik adalah 309 00:14:28,990 --> 00:14:29,870 hal yang terpenting. 310 00:14:30,920 --> 00:14:31,560 Semangat! 311 00:14:32,590 --> 00:14:33,060 Mari! 312 00:14:35,630 --> 00:14:36,990 Baik. Lewat. 313 00:14:38,400 --> 00:14:39,120 - Lu Wanwan. - Tidak apa-apa? 314 00:14:39,150 --> 00:14:39,670 Tidak apa-apa. 315 00:14:39,700 --> 00:14:40,910 Penampilanmu sangat bagus hari ini. 316 00:14:40,930 --> 00:14:41,950 Teruslah dipertahankan. 317 00:14:42,540 --> 00:14:43,620 Syuting hari ini sangat lancar, 318 00:14:43,620 --> 00:14:44,630 semua pekerjaan selesai lebih awal. 319 00:14:45,060 --> 00:14:45,900 Baik. Pekerjaan selesai. 320 00:14:46,010 --> 00:14:46,930 Pekerjaan selesai. 321 00:14:47,060 --> 00:14:48,140 Kau hebat sekali hari ini, Wanwan. 322 00:14:48,270 --> 00:14:49,560 Semuanya lewat hanya dalam satu kali pengambilan. 323 00:14:49,660 --> 00:14:51,790 Lumayan. Ini kemampuan seperti biasanya. 324 00:14:51,860 --> 00:14:53,420 Itu karena biasanya ada Han Jingmo 325 00:14:53,440 --> 00:14:55,280 yang selalu menghambat kemampuan syutingku. 326 00:14:55,910 --> 00:14:56,890 Menurutku, 327 00:14:56,990 --> 00:14:58,600 kau ingin segera menyelesaikan pekerjaan hari ini 328 00:14:58,710 --> 00:14:59,700 dan pulang untuk melihatnya. 329 00:15:00,420 --> 00:15:01,460 Bukan. Aku tidak begitu. 330 00:15:01,480 --> 00:15:02,270 Jangan berkata sembarangan. 331 00:15:03,580 --> 00:15:04,900 Hari ini, pekerjaan selesai lebih awal. 332 00:15:05,180 --> 00:15:07,490 Kalian berdua mewakili kru drama untuk menjenguk pesakit. 333 00:15:08,030 --> 00:15:09,650 Lihatlah bagaimana keadaan penyakit Han Jingmo. 334 00:15:09,780 --> 00:15:11,260 Katakan padanya, kesehatan itu sangat penting, 335 00:15:11,290 --> 00:15:12,320 mintalah dia untuk beristirahat dengan baik. 336 00:15:12,840 --> 00:15:15,360 Sekarang, bukankah kita ingin mengganti protagonis wanita? 337 00:15:15,480 --> 00:15:16,680 Jadi, belum bisa syuting banyak adegan. 338 00:15:16,950 --> 00:15:18,720 Mintalah dia untuk tidak datang dalam keadaan sakit. 339 00:15:18,980 --> 00:15:19,460 Baik. 340 00:15:19,760 --> 00:15:21,130 Kebetulan, aku juga berpikir begitu. 341 00:15:22,490 --> 00:15:23,320 Kau juga, bukan? 342 00:15:25,040 --> 00:15:26,170 Belilah sedikit makanan enak. 343 00:15:26,270 --> 00:15:27,090 Boleh ditagihkan padaku nanti. 344 00:15:32,290 --> 00:15:34,200 Menurutku, kita tidak perlu membeli makanan enak, bukan, Wanwan? 345 00:15:34,350 --> 00:15:35,870 Aku bisa memasak apa yang ingin kalian makan. 346 00:15:35,910 --> 00:15:36,690 Sama sekali tidak perlu. 347 00:15:36,710 --> 00:15:37,720 Sebaiknya memesan makanan saja. 348 00:15:38,430 --> 00:15:39,620 Bukan. Untuk apa memesan makanan? 349 00:15:39,640 --> 00:15:42,030 Masakanku jauh lebih enak daripada makanan pesanan. 350 00:15:42,290 --> 00:15:44,650 [Gu Qiaobei] 351 00:15:42,290 --> 00:15:44,650 [Tolak][Jawab] 352 00:15:57,860 --> 00:15:59,380 Hari ini selesai begitu awal? 353 00:16:00,310 --> 00:16:01,670 Apanya yang awal? 354 00:16:01,740 --> 00:16:03,660 Kau ini demam sampai menjadi dungu? Ini sudah malam. 355 00:16:04,040 --> 00:16:05,710 Kondisimu ini tidak begitu baik. 356 00:16:07,060 --> 00:16:07,860 Masuklah! 357 00:16:09,180 --> 00:16:10,490 Kebetulan, kami juga belum makan. 358 00:16:10,550 --> 00:16:11,920 Kami sudah membelikan makanan untukmu. 359 00:16:12,110 --> 00:16:13,190 Mari kita makan bersama. 360 00:16:13,790 --> 00:16:14,500 Kau ini sedang sakit. 361 00:16:14,530 --> 00:16:15,800 Kau harus memakan yang banyak. 362 00:16:16,030 --> 00:16:19,660 Menambah tenaga, baru bisa sembuh dengan cepat. 363 00:16:19,750 --> 00:16:20,310 Mengerti? 364 00:16:20,650 --> 00:16:21,690 Kalian makan saja. 365 00:16:22,150 --> 00:16:23,120 Aku tidak boleh makan. 366 00:16:23,220 --> 00:16:23,970 Kenapa? 367 00:16:24,450 --> 00:16:26,190 Begitu serius? Sampai tidak sanggup makan? 368 00:16:26,620 --> 00:16:28,370 Tidak boleh makan setelah pukul 17:00. 369 00:16:29,560 --> 00:16:30,320 Kau sudah jatuh sakit, 370 00:16:30,360 --> 00:16:31,990 jangan lagi memikirkan berat badanmu. 371 00:16:33,230 --> 00:16:34,030 Tidak apa-apa. 372 00:16:34,630 --> 00:16:37,120 Apa kau demam sampai pikiranmu juga tidak jernih? 373 00:16:38,150 --> 00:16:40,360 [Hari ini terlihat cukup normal.] 374 00:16:40,570 --> 00:16:41,500 [Kelihatannya, kejadian kemarin itu] 375 00:16:41,520 --> 00:16:42,630 [benar-benar sudah berlalu.] 376 00:16:43,340 --> 00:16:45,020 [Akhirnya, penglihatannya tidak kabur lagi.] 377 00:16:45,090 --> 00:16:46,830 [Akhirnya, pikirannya sudah jernih juga.] 378 00:16:47,200 --> 00:16:48,710 Lumayan. Tidak begitu panas. 379 00:16:49,500 --> 00:16:51,540 Mungkin dengan tidur semalam, besok sudah bisa sembuh. 380 00:16:52,880 --> 00:16:53,830 Kalau begitu, kalian makanlah. 381 00:16:54,100 --> 00:16:55,100 Bereskan setelah selesai makan. 382 00:16:55,130 --> 00:16:56,310 Aku pergi tidur lagi. 383 00:16:58,250 --> 00:16:59,800 Tidak mau mengobrol sebentar? 384 00:17:00,200 --> 00:17:00,990 Aku mengantuk. 385 00:17:05,640 --> 00:17:06,800 Sudahlah. Tidak usah memedulikannya. 386 00:17:06,829 --> 00:17:07,829 Dia tidak mau makan, kita berdua saja yang makan. 387 00:17:07,859 --> 00:17:08,300 Ayo! 388 00:17:15,670 --> 00:17:16,940 Tidak usah mengkhawatirkannya. 389 00:17:17,020 --> 00:17:18,270 Aku memahami dirinya. 390 00:17:18,290 --> 00:17:19,970 Dengan tidur semalam, dia akan penuh semangat lagi besok. 391 00:17:22,460 --> 00:17:23,609 Namun, kita makan seperti ini di sini, 392 00:17:23,630 --> 00:17:24,400 sungguh tidak baik. 393 00:17:24,430 --> 00:17:26,069 Benaran makan di sini? Kita tidak pergi? 394 00:17:26,440 --> 00:17:28,150 Betapa repotnya jika harus pulang lagi. Mari! 395 00:17:31,720 --> 00:17:32,690 Kecilkan suaramu. 396 00:17:44,520 --> 00:17:45,430 Paketku tiba. 397 00:17:45,620 --> 00:17:46,930 Kau makanlah pelan-pelan, aku pergi mengambilnya. 398 00:17:47,000 --> 00:17:47,950 Hanya di depan pintu saja. 399 00:17:48,440 --> 00:17:48,930 Baik. 400 00:17:59,630 --> 00:18:01,440 Kenapa aku tidak langsung pergi saja? 401 00:18:02,710 --> 00:18:03,350 Oh, iya. 402 00:18:17,660 --> 00:18:20,430 Kenapa pintu ini tersangkut? 403 00:18:21,340 --> 00:18:22,250 Tidak seharusnya begitu. 404 00:19:04,330 --> 00:19:06,350 [Saat tidur nyenyak, malah lebih imut.] 405 00:19:09,020 --> 00:19:10,520 Kau cukup langsung pergi saja. 406 00:19:11,770 --> 00:19:13,000 Ini aku. 407 00:19:14,630 --> 00:19:15,630 Kenapa? 408 00:19:19,100 --> 00:19:20,010 Itu... 409 00:19:21,400 --> 00:19:23,150 Gu Qiaobei pergi mengambil paket. 410 00:19:23,180 --> 00:19:23,910 Aku ingin pergi, 411 00:19:24,060 --> 00:19:25,090 tetapi 412 00:19:25,410 --> 00:19:26,610 sepertinya, pintu itu tersangkut. 413 00:19:26,910 --> 00:19:28,150 Bisakah kau membantuku melihatnya sebentar? 414 00:19:30,380 --> 00:19:31,350 Kau keluarlah dahulu. 415 00:19:31,930 --> 00:19:33,160 Akan kubukakan pintu untukmu nanti. 416 00:19:33,700 --> 00:19:34,550 Tidur telanjang? 417 00:19:39,300 --> 00:19:40,450 Sombong lagi? 418 00:19:41,160 --> 00:19:42,240 Sudah tidak takut padaku? 419 00:19:55,800 --> 00:19:58,760 Tidak benar. Untuk apa aku begitu merasa bersalah? 420 00:20:15,630 --> 00:20:17,350 Jangan-jangan, kau mencari alasan 421 00:20:17,370 --> 00:20:18,480 karena tidak ingin pergi? 422 00:20:19,300 --> 00:20:20,830 Tidak. Aku bersumpah. 423 00:20:20,860 --> 00:20:22,870 Pintu ini benar-benar tersangkut tadi. 424 00:20:33,030 --> 00:20:34,600 Kalau begitu, kau beristirahatlah baik-baik. 425 00:20:34,750 --> 00:20:36,670 Aku akan menjengukmu lagi setelah kau sembuh. 426 00:20:37,920 --> 00:20:39,030 Mewakili kru drama. 427 00:20:39,070 --> 00:20:39,890 Tidak perlu. 428 00:20:41,050 --> 00:20:42,170 Jika kau datang lagi, 429 00:20:42,440 --> 00:20:43,480 pintuku akan tersangkut lagi. 430 00:20:47,320 --> 00:20:48,510 Pergilah. 431 00:20:48,760 --> 00:20:51,030 Kalau begitu, kau beristirahatlah baik-baik. Semoga lekas sembuh. 432 00:21:22,900 --> 00:21:23,490 Chu. 433 00:21:23,830 --> 00:21:25,430 Apakah kalian ada gim baru di tempat lain? 434 00:21:23,870 --> 00:21:29,930 [Menara Wangjiang] 435 00:21:25,470 --> 00:21:26,680 Kalian tidak daring belakangan ini, 436 00:21:26,710 --> 00:21:27,420 aku sungguh kesepian. 437 00:21:27,740 --> 00:21:29,590 Bukankah kakakmu ini sudah daring? 438 00:21:30,550 --> 00:21:31,160 Beberapa hari lagi, 439 00:21:31,190 --> 00:21:32,430 aku sudah mau bertarung dengan Bunga Bermekaran. 440 00:21:32,450 --> 00:21:34,130 Jadi, aku ingin berlatih sebentar. 441 00:21:34,460 --> 00:21:35,400 Semangat! Chu He. 442 00:21:35,620 --> 00:21:36,220 Semangat! 443 00:21:36,250 --> 00:21:37,200 Kalau begitu, aku pergi dahulu. 444 00:21:37,470 --> 00:21:38,110 Tunggu sebentar. 445 00:21:38,890 --> 00:21:39,490 Ada seorang pemain 446 00:21:39,540 --> 00:21:41,220 yang mengajukan diri ingin bergabung dengan serikat kita lagi. 447 00:21:41,220 --> 00:21:42,740 Dia mengatakan, ingin berkenalan dengan Kakak Kecil Hebat. 448 00:21:43,580 --> 00:21:44,620 Astaga! 449 00:21:44,740 --> 00:21:45,490 Baru beberapa hari tidak daring, 450 00:21:45,520 --> 00:21:48,000 tidak menyangka si Hebat kita menjadi begitu digemari. 451 00:21:46,750 --> 00:21:50,620 [Menara Wangjiang] 452 00:21:52,010 --> 00:21:53,630 Di mana pemain itu? 453 00:21:53,750 --> 00:21:55,310 Lihatlah bagaimana aku membunuhnya. 454 00:21:55,850 --> 00:21:57,360 Kita sudah sepakat untuk menjadi lajang bersama. 455 00:21:57,410 --> 00:21:58,970 Yang melepaskan status lajang terlebih dahulu adalah pecundang. 456 00:22:00,220 --> 00:22:02,100 Demi si Hebat, tidak apa-apa menjadi pecundang. 457 00:22:02,130 --> 00:22:03,640 Siapa yang ingin melajang bersamamu? 458 00:22:03,940 --> 00:22:04,720 Mengesalkan. 459 00:22:04,850 --> 00:22:05,940 Baiklah, San. 460 00:22:05,970 --> 00:22:07,160 Aku akan menyampaikan perasaanmu 461 00:22:07,190 --> 00:22:08,350 terhadap si Hebat kepadanya. 462 00:22:09,010 --> 00:22:09,620 Terima kasih. 463 00:22:11,630 --> 00:22:17,530 [Menara Wangjiang] 464 00:22:13,460 --> 00:22:14,140 Dewa di mana? 465 00:22:14,380 --> 00:22:15,570 Sudah beberapa hari tidak melihatnya daring. 466 00:22:15,990 --> 00:22:17,520 Sibuk. Beberapa hari ini sangat sibuk. 467 00:22:18,250 --> 00:22:20,040 Memangnya kenapa kalau kalian memiliki pasangan? 468 00:22:20,110 --> 00:22:21,830 Bukankah tetap harus bersamaku 469 00:22:21,860 --> 00:22:22,690 yang masih lajang ini? 470 00:22:25,170 --> 00:22:26,140 Tahan dia. Aku akan memukulnya. 471 00:22:25,550 --> 00:22:28,470 [Menara Wangjiang] 472 00:22:26,200 --> 00:22:28,650 Kupukul kau. 473 00:22:36,380 --> 00:22:38,720 Lu Guanghan si pembawa petaka ini, 474 00:22:38,780 --> 00:22:40,340 sudah mencelakakan berapa banyak orang? 475 00:22:43,910 --> 00:22:45,910 [Dunia] 476 00:22:43,910 --> 00:22:45,910 [Geng] 477 00:22:52,180 --> 00:22:53,060 Apa maksudmu? 478 00:22:53,150 --> 00:22:55,380 Menyampaikan kerinduan San padamu. 479 00:22:55,820 --> 00:22:56,580 Lalu? 480 00:22:57,360 --> 00:22:59,100 Sepertinya, dia ingin menjadi pasanganmu. 481 00:23:00,010 --> 00:23:01,760 Dia itu seorang pria, bagaimana menjadi pasangan? 482 00:23:02,020 --> 00:23:04,260 Siapa suruh Kakak Hebat itu seorang wanita? 483 00:23:08,790 --> 00:23:10,520 Aku akan segera daring. Dua menit. 484 00:23:22,340 --> 00:23:23,420 Rasa semangka? 485 00:23:27,480 --> 00:23:28,440 Sungguh manis. 486 00:23:32,380 --> 00:23:32,780 Dewa. 487 00:23:32,800 --> 00:23:34,240 Kenapa kau begitu telat baru dalam jaringan? 488 00:23:36,120 --> 00:23:36,870 Baru bangun tidur. 489 00:23:37,280 --> 00:23:38,320 [Tidur terus?] 490 00:23:45,890 --> 00:23:49,040 Dewa, apa kau jatuh sakit juga? 491 00:23:49,670 --> 00:23:50,620 Bukan masalah besar. 492 00:23:51,820 --> 00:23:53,460 [Begitu kebetulan lagi?] 493 00:24:00,070 --> 00:24:01,510 Tiga hari lagi, aku ada sebuah siaran langsung. 494 00:24:01,720 --> 00:24:02,530 Apa? 495 00:24:02,600 --> 00:24:03,580 Mengadakan siaran langsung? 496 00:24:04,110 --> 00:24:05,030 Undangan dari ofisial. 497 00:24:05,400 --> 00:24:07,950 Kalau begitu, bukankah sudah bisa melihat wajahmu? 498 00:24:09,560 --> 00:24:10,710 Aku tidak menunjukkan wajah. 499 00:24:11,840 --> 00:24:13,430 Kalau begitu, tidak apa-apa. 500 00:24:13,520 --> 00:24:14,580 Mendengar suara saja juga boleh. 501 00:24:15,140 --> 00:24:15,670 Baiklah. 502 00:24:16,960 --> 00:24:18,840 [Harus mengingat siaran langsung tiga hari lagi.] 503 00:24:19,040 --> 00:24:20,710 [Dari suara saja sudah bisa membedakan.] 504 00:24:22,690 --> 00:24:24,270 Kudengar dari Tuan Muda, 505 00:24:24,380 --> 00:24:26,170 bukankah biasanya kau selalu menolak? 506 00:24:26,350 --> 00:24:27,790 Bahkan, saat pertemuan tahunan Pedang Sinar Bulan, 507 00:24:27,820 --> 00:24:28,910 kau juga tidak hadir. 508 00:24:28,940 --> 00:24:30,270 Kenapa kali ini menyetujuinya? 509 00:24:31,680 --> 00:24:32,720 Ada kesepakatan. 510 00:24:32,930 --> 00:24:33,810 Kesepakatan? 511 00:24:35,590 --> 00:24:37,590 Aku sangat penasaran. 512 00:24:37,670 --> 00:24:39,860 Jangan-jangan, itu rahasia kotor 513 00:24:39,940 --> 00:24:41,560 yang tidak boleh diketahui orang? 514 00:24:43,590 --> 00:24:45,110 Apakah itu penyimpangan sifat manusia 515 00:24:45,140 --> 00:24:46,660 atau hilangnya moralitas? 516 00:24:46,690 --> 00:24:47,770 Apakah itu ledakan hormon 517 00:24:47,800 --> 00:24:48,910 atau kurangnya kasih sayang? 518 00:24:48,930 --> 00:24:50,260 Mari kita nantikan bersama 519 00:24:50,310 --> 00:24:51,550 siaran langsung Dewa Mo Bai 520 00:24:51,630 --> 00:24:53,060 pada pukul 20:00 tiga hari lagi. 521 00:24:53,170 --> 00:24:54,060 Mari kita bersama memasuki 522 00:24:54,100 --> 00:24:56,190 dunia batin Dewa. 523 00:24:59,010 --> 00:25:00,450 Apakah Dewa Mo Bai yang selama ini tidak pernah mengunggah 524 00:25:00,520 --> 00:25:02,530 fotonya sendiri dan bersuara, akan melakukan siaran? 525 00:25:02,740 --> 00:25:04,370 Namun, Dewa masih tidak menunjukkan wajahnya kali ini. 526 00:25:05,420 --> 00:25:06,090 Sudah kuputuskan. 527 00:25:06,110 --> 00:25:07,550 Aku akan mulai menunggu dua jam sebelumnya. 528 00:25:07,570 --> 00:25:08,250 Benar. 529 00:25:09,800 --> 00:25:13,650 [Semangka Besar] 530 00:25:10,010 --> 00:25:10,920 Apa pun boleh. 531 00:25:10,950 --> 00:25:13,600 Aku ingin tahu, benarkah si Dewa bersuara maskulin atau tidak. 532 00:25:15,100 --> 00:25:17,220 Apakah siaran langsung yang jarang berbicara 533 00:25:17,260 --> 00:25:18,220 dan tidak menunjukkan wajah, akan sepi? 534 00:25:18,750 --> 00:25:19,630 Memangnya kenapa kalau sepi? 535 00:25:19,810 --> 00:25:22,330 Kalau sepi, kita akan menyelamatkan siaran itu dengan meramaikannya. 536 00:25:22,360 --> 00:25:23,370 Dengan begitu, tidak akan sepi lagi. 537 00:25:23,710 --> 00:25:25,000 Bukankah begitu, Kakak Kecil Hebat? 538 00:25:28,880 --> 00:25:29,480 Sangat enak. 539 00:25:29,510 --> 00:25:30,790 Semangka ini sangat manis. 540 00:25:31,070 --> 00:25:32,880 Kau cukup populer. 541 00:25:36,430 --> 00:25:39,190 [Setelah Tiga Hari] 542 00:25:45,500 --> 00:25:46,810 Apa yang kau lakukan? 543 00:25:47,660 --> 00:25:50,500 Pukul 20:00. Siaran langsung Di Antara Mo Bai. 544 00:25:53,580 --> 00:25:55,170 Semua peladen percobaan sudah mengetahuinya, 545 00:25:55,480 --> 00:25:56,480 jangan bilang kau tidak tahu. 546 00:25:57,810 --> 00:25:59,120 Untuk apa kau begitu memperhatikannya? 547 00:25:59,930 --> 00:26:01,420 Itu adik iparku dalam gim. 548 00:26:01,690 --> 00:26:02,860 Aku tidak boleh penasaran? 549 00:26:03,910 --> 00:26:05,090 Aku juga penasaran. 550 00:26:08,160 --> 00:26:09,390 Ambilkan sebotol air soda untukku. 551 00:26:09,750 --> 00:26:10,730 Tidak mau. 552 00:26:13,690 --> 00:26:14,410 Sudah. 553 00:26:15,210 --> 00:26:16,450 Sudah pukul 20:00? Apa sudah mau dimulai? 554 00:26:16,470 --> 00:26:17,070 Sudah pukul 20:00. 555 00:26:24,430 --> 00:26:25,620 Apakah perlu sebegitu berlebihannya? 556 00:26:26,220 --> 00:26:27,310 [Han Jingmo,] 557 00:26:27,350 --> 00:26:28,710 [kalau kau benaran adalah Di Antara Mo Bai,] 558 00:26:28,840 --> 00:26:30,120 [aku akan menghabisimu.] 559 00:26:35,250 --> 00:26:35,980 [Halo, semuanya.] 560 00:26:36,100 --> 00:26:37,300 [Aku adalah Di Antara Mo Bai.] 561 00:26:37,960 --> 00:26:40,110 [Sebentar lagi akan kutunjukkan pertarungan satu lawan satu pada kalian.] 562 00:26:40,210 --> 00:26:40,720 [Dewa.] 563 00:26:40,740 --> 00:26:41,540 [Nyonya yang sedang menonton siaran langsung,] 564 00:26:41,570 --> 00:26:42,140 [Itu benaran kau?] 565 00:26:42,180 --> 00:26:42,980 [aku sedang menunggumu daring.] 566 00:26:43,000 --> 00:26:44,730 Menurutmu, apakah suaranya familier? 567 00:26:45,840 --> 00:26:46,850 Tidak, kenapa? 568 00:26:48,570 --> 00:26:50,790 [Berbeda dengan suara Han Jingmo.] 569 00:26:50,830 --> 00:26:51,550 [Apa yang terjadi?] 570 00:26:52,330 --> 00:26:54,550 [Sebentar lagi akan kutunjukkan pertarungan satu lawan satu pada kalian.] 571 00:26:54,940 --> 00:26:56,240 [Nyonya yang sedang menonton siaran langsung,] 572 00:26:56,690 --> 00:26:58,130 [aku sedang menunggumu daring.] 573 00:26:56,870 --> 00:26:58,290 [Menang] 574 00:26:59,080 --> 00:27:00,570 Nyonya yang menonton siaran langsung? 575 00:27:02,140 --> 00:27:03,260 Perlukah bersikap kekanak-kanakan seperti itu? 576 00:27:03,470 --> 00:27:04,850 Untuk apa anak kecil berpacaran lewat daring? 577 00:27:05,520 --> 00:27:06,290 Kau mengerti, tidak? 578 00:27:06,310 --> 00:27:08,020 Ini namanya membentuk tim untuk melawan monster kecil. 579 00:27:11,430 --> 00:27:13,110 [Pedang Sinar Bulan] 580 00:27:11,430 --> 00:27:13,110 [Bertualang] 581 00:27:13,830 --> 00:27:15,360 [Dewa, aku datang.] 582 00:27:16,600 --> 00:27:18,460 Semua percakapan kalian disiarkan langsung. 583 00:27:20,510 --> 00:27:21,310 [Tiga Pedang Taibai. Sangat senang bertemu lewat pertarungan. Mohon bimbingan Pendekar.] 584 00:27:21,350 --> 00:27:22,150 [Sudah lama menunggu Nyonya.] 585 00:27:22,210 --> 00:27:24,040 [Aku yang akan menikmati kemesraan ini dahulu.] 586 00:27:22,590 --> 00:27:23,040 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 587 00:27:23,040 --> 00:27:23,530 [Bertarung] 588 00:27:23,970 --> 00:27:24,460 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 589 00:27:24,080 --> 00:27:26,710 [Pada zaman ini, menonton siaran langsung juga akan terluka.] 590 00:27:26,730 --> 00:27:28,180 [Kecemburuan memperburuk aku.] 591 00:27:29,820 --> 00:27:33,850 [Bertarung] 592 00:27:33,850 --> 00:27:35,850 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 593 00:27:35,870 --> 00:27:38,030 Aku akan ikut bersenang-senang juga. 594 00:27:40,950 --> 00:27:42,160 [Menantang] 595 00:27:40,950 --> 00:27:42,160 [Di Antara Mo Bai] 596 00:27:49,460 --> 00:27:50,800 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 597 00:27:50,850 --> 00:27:52,910 [Bertarung] 598 00:28:05,590 --> 00:28:05,750 [Arena Pertarungan] 599 00:28:11,380 --> 00:28:13,430 [Arena Pertarungan] 600 00:28:14,800 --> 00:28:15,610 [Bertarung] 601 00:28:16,920 --> 00:28:17,260 [Arena Pertarungan] 602 00:28:20,510 --> 00:28:21,960 [Arena Pertarungan] 603 00:28:22,410 --> 00:28:23,420 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 604 00:28:23,450 --> 00:28:24,290 [Bertarung] 605 00:28:29,670 --> 00:28:30,300 [Arena Pertarungan] 606 00:28:38,870 --> 00:28:39,530 [Arena Pertarungan] 607 00:28:42,490 --> 00:28:42,770 [Bertarung] 608 00:28:42,810 --> 00:28:43,420 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 609 00:28:57,710 --> 00:28:58,320 [Dunia Tiada Bandingan] 610 00:29:04,180 --> 00:29:05,600 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 611 00:29:19,730 --> 00:29:20,090 [Bertarung] 612 00:29:21,200 --> 00:29:22,300 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 613 00:29:22,300 --> 00:29:22,650 [Arena Pertarungan] 614 00:30:18,250 --> 00:30:18,900 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 615 00:30:19,170 --> 00:30:24,530 [Bertarung] 616 00:30:32,650 --> 00:30:33,100 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 617 00:30:47,100 --> 00:30:47,520 [Arena Pertarungan] 618 00:30:54,740 --> 00:30:55,590 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 619 00:31:12,170 --> 00:31:12,650 [Arena Pertarungan] 620 00:31:12,650 --> 00:31:14,530 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 621 00:31:19,440 --> 00:31:20,640 Menang! 622 00:31:26,060 --> 00:31:27,980 Dewa, kau sungguh bekerja keras saat siaran langsung, 623 00:31:27,980 --> 00:31:29,440 sampai bertarung 20-an babak. 624 00:31:31,150 --> 00:31:35,050 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 625 00:31:31,240 --> 00:31:32,120 Coba lihat, 626 00:31:32,820 --> 00:31:35,140 apakah jumlah orang yang menonton siaran langsung melebihi 300 ribu orang? 627 00:31:35,260 --> 00:31:35,710 Baik. 628 00:31:36,990 --> 00:31:38,060 [Di Antara Mo Bai. Pertandingan Spesial Satu Lawan Satu] 629 00:31:40,170 --> 00:31:40,940 Sedikit lagi. 630 00:31:40,980 --> 00:31:42,330 Sudah hampir mencapai 300 ribu orang. 631 00:31:42,570 --> 00:31:42,870 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 632 00:31:45,240 --> 00:31:45,560 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 633 00:31:48,270 --> 00:31:48,890 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 634 00:31:50,440 --> 00:31:52,520 [Bertarung] 635 00:31:56,050 --> 00:31:57,690 Selain bergaya keren, Di Antara Mo Bai ini 636 00:31:57,720 --> 00:31:58,760 tidak bisa melakukan apa pun. 637 00:31:59,430 --> 00:32:00,540 Siaran langsung apaan ini? 638 00:32:00,780 --> 00:32:02,250 Total dia berbicara tidak sampai 10 kalimat. 639 00:32:02,620 --> 00:32:04,300 Lain kali, aku akan membunuhnya setiap kali bertemu. 640 00:32:04,960 --> 00:32:06,350 Kalau begitu, kutunggu kau membunuhnya. 641 00:32:06,680 --> 00:32:08,320 Baik, akan kuperlihatkan padamu. 642 00:32:08,460 --> 00:32:09,070 Baik. 643 00:32:16,610 --> 00:32:17,330 Ini untukmu. 644 00:32:17,720 --> 00:32:18,630 Untuk apa kau memberiku ini? 645 00:32:19,240 --> 00:32:21,390 Pihak ofisial gim memberiku kode penukaran. 646 00:32:21,670 --> 00:32:23,670 Kode penukaran ini bisa ditukarkan dengan sebuah hadiah. 647 00:32:24,030 --> 00:32:26,270 Di dalamnya ada kostum, material, 648 00:32:26,400 --> 00:32:27,680 perlengkapan, dan banyak barang lainnya. 649 00:32:27,870 --> 00:32:28,630 Cobalah. 650 00:32:39,680 --> 00:32:41,420 Keahlianku meningkat pesat. 651 00:32:41,800 --> 00:32:44,070 Aku memilih setelan ini untukmu secara pribadi. 652 00:32:44,990 --> 00:32:46,140 Kenapa aku belum pernah melihat 653 00:32:46,270 --> 00:32:46,780 pakaian ini 654 00:32:46,810 --> 00:32:48,420 di toko sebelumnya? 655 00:32:48,750 --> 00:32:50,190 Apakah berkaitan dengan siaran langsung kali ini? 656 00:32:50,260 --> 00:32:50,980 Ini terbatas? 657 00:32:54,380 --> 00:32:55,170 Jadi, 658 00:32:55,870 --> 00:32:57,230 inilah alasanmu 659 00:32:57,260 --> 00:32:58,180 menerima 660 00:32:58,210 --> 00:32:59,930 undangan siaran langsung dari ofisial gim? 661 00:33:01,750 --> 00:33:02,890 Bukankah ada persyaratan 662 00:33:02,910 --> 00:33:04,120 untuk jumlah penonton juga? 663 00:33:04,600 --> 00:33:05,200 Benar. 664 00:33:05,440 --> 00:33:06,040 Jumlahnya 300 ribu. 665 00:33:06,980 --> 00:33:08,860 Jadi, itulah sebabnya, 666 00:33:08,890 --> 00:33:09,740 kau bekerja begitu keras 667 00:33:09,830 --> 00:33:10,870 saat bermain satu lawan satu hari itu? 668 00:33:11,200 --> 00:33:11,840 Benar. 669 00:33:11,960 --> 00:33:12,600 Tersentuh, tidak? 670 00:33:13,460 --> 00:33:14,140 Tersentuh. 671 00:33:14,330 --> 00:33:15,270 Sangat tersentuh. 672 00:33:16,370 --> 00:33:18,400 Jika begitu, 673 00:33:18,680 --> 00:33:19,650 setiap hari selama sebulan ke depan, 674 00:33:20,020 --> 00:33:22,370 aku akan memijat bahu 675 00:33:22,700 --> 00:33:23,830 dan menumbuki kakimu. 676 00:33:23,970 --> 00:33:25,450 Bagaimana? Tenaga ini cukup, tidak? 677 00:33:25,540 --> 00:33:26,180 Puas, tidak? 678 00:33:26,470 --> 00:33:27,630 Ada kata-kata manis, tidak? 679 00:33:27,790 --> 00:33:28,610 Boleh ada juga. 680 00:33:29,290 --> 00:33:30,320 Coba katakan beberapa kalimat. 681 00:33:33,420 --> 00:33:34,660 Selain 682 00:33:35,320 --> 00:33:36,040 mencintaimu, 683 00:33:36,450 --> 00:33:39,640 aku tidak ada apa-apanya. 684 00:33:41,080 --> 00:33:44,020 [Chu He, level suka] 685 00:33:43,280 --> 00:33:44,280 Ini sungguh efektif. 686 00:33:44,310 --> 00:33:45,440 Kalau begitu, aku akan mengatakan beberapa kalimat lagi. 687 00:33:45,820 --> 00:33:47,060 Cuaca hari ini buruk, 688 00:33:47,190 --> 00:33:48,560 tetapi ketika aku melihatmu, 689 00:33:48,750 --> 00:33:50,540 bagaikan melihat sinar mentari. 690 00:33:50,720 --> 00:33:52,650 Hari ini adalah hari lainnya untuk mencintaimu. 691 00:33:52,760 --> 00:33:53,360 Menyayangimu. 692 00:33:53,420 --> 00:33:54,350 Sayang, selamat malam. 693 00:33:54,470 --> 00:33:55,910 Ketika memikirkan diriku yang di hari esok, 694 00:33:55,950 --> 00:33:57,390 akan lebih mencintaimu daripada diriku yang di hari ini, 695 00:33:57,470 --> 00:33:58,860 aku menjadi cemburu terhadap diriku sendiri. 696 00:34:00,980 --> 00:34:02,000 Jika tidak ingin mati, 697 00:34:02,530 --> 00:34:03,490 keluarlah dari jaringan sekarang juga. 698 00:34:03,680 --> 00:34:04,260 Baik. 699 00:34:04,410 --> 00:34:05,450 Serangan cinta. 700 00:34:07,090 --> 00:34:07,610 Peluncuran cinta. 701 00:34:07,660 --> 00:34:08,190 Membentuk tanda hati. 702 00:34:08,300 --> 00:34:09,100 Membentuk tanda hati. 703 00:34:09,120 --> 00:34:10,440 Adakah kau melihatnya? Sebuah hati yang besar diluncurkan 704 00:34:10,540 --> 00:34:11,699 ke dalam hatimu. 705 00:34:19,719 --> 00:34:20,320 Halo. 706 00:34:20,639 --> 00:34:22,840 Wanwan, kau bersiaplah dahulu. 707 00:34:22,980 --> 00:34:25,260 Dua hari ini, kau akan syuting acara varietas keluar kota. 708 00:34:25,540 --> 00:34:27,429 Karena protagonis wanita Kung Fu Dunk diganti, 709 00:34:27,500 --> 00:34:29,340 maka kau ada waktu untuk menghadirinya. 710 00:34:30,320 --> 00:34:31,600 Akan keluar kota lagi? 711 00:34:32,040 --> 00:34:33,280 Cepatlah bersiap-siap. 712 00:34:33,469 --> 00:34:35,120 Baru menerima pemberitahuan. 713 00:34:35,800 --> 00:34:36,360 Baik. 714 00:34:36,739 --> 00:34:37,300 Sampai jumpa. 715 00:34:58,240 --> 00:35:00,510 Pengawalmu itu tidak ikut datang bersama? 716 00:35:00,910 --> 00:35:01,750 Zhao Jinghang? 717 00:35:01,900 --> 00:35:02,860 Dia melakukan perjalanan dinas. 718 00:35:03,090 --> 00:35:04,570 Lagi pula, dia bukan pengawalku penuh waktu. 719 00:35:09,350 --> 00:35:10,860 Kau sudah sembuh total? 720 00:35:11,500 --> 00:35:12,140 Sudah. 721 00:35:13,380 --> 00:35:15,690 [Setelah sakit, kenapa gayanya juga berubah?] 722 00:35:16,090 --> 00:35:17,240 [Mengenai kejadian hari itu,] 723 00:35:17,280 --> 00:35:18,640 [seharusnya dia sudah melupakannya, bukan?] 724 00:35:22,070 --> 00:35:23,140 Aku sudah selesai. 725 00:35:24,980 --> 00:35:27,340 Sekalah air liurmu. 726 00:35:30,330 --> 00:35:31,750 Ini karena aku lapar. 727 00:35:32,830 --> 00:35:34,530 Mari makan malam bersama malam ini. 728 00:35:41,920 --> 00:35:43,760 Ada apa dengan kalian berdua? 729 00:35:54,950 --> 00:35:56,060 Kenapa kau tidak makan? 730 00:35:56,080 --> 00:35:56,940 Kau makanlah. 731 00:35:57,490 --> 00:35:59,020 Aku yang mentraktir, makanlah sesukamu. 732 00:35:59,470 --> 00:36:00,580 Membantuku berhemat? 733 00:36:01,820 --> 00:36:03,650 Kau yakin? 734 00:36:04,420 --> 00:36:06,790 Kedua pria ini sedang dalam periode diet sekarang. 735 00:36:07,040 --> 00:36:08,160 Banyak adegan bermain bola basket 736 00:36:08,200 --> 00:36:09,110 yang perlu menunjukkan otot. 737 00:36:11,300 --> 00:36:14,350 Jadi, apa aku harus memakan ini juga? 738 00:36:14,790 --> 00:36:16,040 Kau juga, kendalikanlah sedikit. 739 00:36:16,250 --> 00:36:17,940 Berdisiplin diri sebagai seorang selebritas. 740 00:36:18,210 --> 00:36:19,530 Aku sudah sangat mengendalikan diri. 741 00:36:19,600 --> 00:36:21,280 Es krim pun sudah tidak kumakan lagi sekarang. 742 00:36:22,020 --> 00:36:23,480 Jika memakan lebih banyak lagi, sudah akan menjadi raksasa. 743 00:36:25,340 --> 00:36:26,800 Pernahkah kau melihat raksasa sekurus ini? 744 00:36:26,820 --> 00:36:29,230 Bahkan, raksasa yang teramat mesum. 745 00:36:32,140 --> 00:36:33,870 Baik, aku tidak memakan. 746 00:36:34,130 --> 00:36:35,450 Akan kutunjukkan kepada kalian, 747 00:36:35,550 --> 00:36:37,460 apa itu disiplin diri calon selebritas papan atas. 748 00:36:37,980 --> 00:36:38,880 Aku pergi joging. 749 00:36:39,430 --> 00:36:40,070 Joging. 750 00:36:41,090 --> 00:36:41,960 Joging? 751 00:36:43,180 --> 00:36:44,430 Dia berlari memakai sepatu berhak? 752 00:36:46,650 --> 00:36:47,900 Hidangan sudah bisa disajikan. 753 00:36:48,440 --> 00:36:49,240 Hidangan apa? 754 00:36:50,040 --> 00:36:50,680 Semuanya telah tersajikan. 755 00:36:54,370 --> 00:36:55,420 Ini untukmu. 756 00:36:56,010 --> 00:37:07,240 [Makanan Panggangan] 757 00:37:02,650 --> 00:37:03,970 Jamur hari ini sangat segar. 758 00:37:05,340 --> 00:37:06,020 Ayo, dipesan. 759 00:37:07,240 --> 00:37:13,820 [Makanan Panggangan] 760 00:37:08,220 --> 00:37:09,350 Tidak perlu. 761 00:37:14,230 --> 00:37:14,710 Silakan. 762 00:37:15,120 --> 00:37:16,030 Terima kasih, Tuan. 763 00:37:16,070 --> 00:37:16,710 Sama-sama. 764 00:37:19,490 --> 00:37:20,420 Sangat wangi. 765 00:37:27,070 --> 00:37:27,970 Nikmat sekali. 766 00:37:42,150 --> 00:37:43,700 Jika memakan sayur 767 00:37:43,880 --> 00:37:45,490 di malam begini, 768 00:37:45,980 --> 00:37:47,450 pasti masih akan merasa lapar lagi. 769 00:38:10,670 --> 00:38:11,620 Apa yang terjadi? 770 00:38:13,640 --> 00:38:14,760 Coba kau lihat ponselku. 771 00:38:15,870 --> 00:38:16,550 Ini... 772 00:38:16,590 --> 00:38:17,510 Apakah ada yang salah dengan ponselmu? 773 00:38:17,630 --> 00:38:19,400 Apakah ada sesuatu yang misterius? 774 00:38:19,520 --> 00:38:20,000 Coba kau lihat. 775 00:38:20,270 --> 00:38:21,540 Ada banyak ubur-ubur, 776 00:38:21,970 --> 00:38:24,730 berwarna merah dan kehijauan. Lalu, juga ada rumput! 777 00:38:24,910 --> 00:38:25,590 Juga, ada banyak kelinci, 778 00:38:25,630 --> 00:38:27,050 melompat ke sana dan kemari! Apa kau melihatnya? 779 00:38:27,250 --> 00:38:27,770 Coba kau lihat. 780 00:38:29,270 --> 00:38:30,190 Dia melompat ke sebelah sini. 781 00:38:30,380 --> 00:38:31,980 Awalnya, dia melompat dari sini. 782 00:38:32,000 --> 00:38:32,640 Melompat sampai kemari. 783 00:38:32,670 --> 00:38:33,390 Apa kau melihatnya? 784 00:38:33,410 --> 00:38:34,520 Bukankah dia berada di sini? 785 00:38:35,310 --> 00:38:35,910 Tidak ada. 786 00:38:36,040 --> 00:38:36,760 Ada. 787 00:38:42,680 --> 00:38:44,330 Kita berada di mana? 788 00:38:45,150 --> 00:38:46,890 Mengapa tiba-tiba ada banyak zombi? 789 00:38:49,870 --> 00:38:51,720 [Kurasa, dia terlalu sering bermain gim "Tumbuhan Melawan Zombi".] 790 00:38:51,880 --> 00:38:53,050 [Sekarang, dia sedang berhalusinasi.] 791 00:38:53,580 --> 00:38:54,210 Tidak... 792 00:38:56,270 --> 00:38:57,160 Lampu bersinar sangat terang, 793 00:38:57,210 --> 00:38:58,560 bagaimana mungkin ada zombi? 794 00:39:01,310 --> 00:39:01,990 Cepat lari! 795 00:39:02,040 --> 00:39:02,880 Zombi akan segera mendekat! 796 00:39:02,900 --> 00:39:04,070 Kau terlalu banyak menonton film horor! 797 00:39:04,100 --> 00:39:05,580 Sekarang, zombinya telah bertambah banyak! 798 00:39:05,710 --> 00:39:06,810 Cepat lari! 799 00:39:09,480 --> 00:39:10,160 Apa yang terjadi padamu? 800 00:39:10,280 --> 00:39:10,880 Kau berdirilah terlebih dahulu. 801 00:39:11,010 --> 00:39:12,340 Tidak! Aku tidak bisa berdiri. 802 00:39:12,770 --> 00:39:13,330 Zombinya... 803 00:39:14,160 --> 00:39:17,400 Dia sekarang sedang menggigit kakiku. 804 00:39:17,640 --> 00:39:18,910 Dia memakanku. 805 00:39:19,190 --> 00:39:20,670 Dia memakanku. 806 00:39:20,820 --> 00:39:23,430 Setelah dia selesai memakanku, aku pun akan memakanmu. 807 00:39:23,940 --> 00:39:25,550 Tidak ada zombi, kau jangan menangis. 808 00:39:25,580 --> 00:39:26,350 -Jangan takut. -Jangan menyentuhku! 809 00:39:26,510 --> 00:39:27,560 Tidak boleh menyentuhku! Kau jangan bergerak. 810 00:39:27,600 --> 00:39:28,190 Kau jangan bergerak. 811 00:39:30,470 --> 00:39:32,670 Dia menggigit sampai ke kepalaku. 812 00:39:32,880 --> 00:39:33,610 Kau jangan bergerak. 813 00:39:33,630 --> 00:39:35,710 Kau jangan kemari, biarkan dia memakanku. 814 00:39:36,140 --> 00:39:37,210 Tenanglah, aku berada di sini. 815 00:39:37,230 --> 00:39:38,320 Jangan takut. 816 00:39:42,190 --> 00:39:43,230 Kau jangan bergerak! 817 00:39:43,250 --> 00:39:44,360 Kau jangan berdiri! 818 00:39:44,450 --> 00:39:45,570 Meskipun mereka sangat imut, 819 00:39:45,610 --> 00:39:46,890 tetapi mereka tidak boleh menggigitmu. 820 00:39:47,160 --> 00:39:47,800 Gigitlah aku. 821 00:39:47,880 --> 00:39:50,470 Gigitlah aku! Jangan menggigitnya. 822 00:39:50,830 --> 00:39:51,430 Han Jingmo. 823 00:39:51,460 --> 00:39:52,060 Halo, 824 00:39:52,080 --> 00:39:53,560 segera siapkan mobil, lalu kemudikan dengan kecepatan penuh. 52808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.