Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:22,420 --> 00:01:27,470
[Double Love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 13]
4
00:01:32,930 --> 00:01:34,030
Terima kasih.
5
00:01:34,580 --> 00:01:36,140
Melakukan hal baik secara diam-diam,
6
00:01:36,220 --> 00:01:37,600
sejak kapan memiliki kebiasaan ini?
7
00:01:39,200 --> 00:01:40,550
Sekarang, aku adalah pengawal
8
00:01:40,930 --> 00:01:41,960
yang lebih bergaya praktis.
9
00:01:45,090 --> 00:01:45,930
Namun,
10
00:01:46,229 --> 00:01:47,030
bagaimana kau bisa menemukan
11
00:01:47,060 --> 00:01:49,000
informasi negatif terkait masa lalunya?
12
00:01:49,180 --> 00:01:50,240
Sama sekali tidak perlu menggunakan tenaga
13
00:01:50,690 --> 00:01:52,229
untuk hal sekecil itu.
14
00:01:53,070 --> 00:01:54,020
Cukup rasa setia kawan.
15
00:01:54,650 --> 00:01:56,660
Katakanlah, apa yang harus kulakukan untuk berterima kasih?
16
00:01:59,970 --> 00:02:01,410
[Jalan Shiji]
17
00:02:03,150 --> 00:02:05,560
Kau mentraktir Han Jingmo memakan pangsit,
18
00:02:05,680 --> 00:02:06,830
kau harus mentraktirku makan enak.
19
00:02:10,120 --> 00:02:10,630
Boleh,
20
00:02:12,520 --> 00:02:13,480
ingin memakan apa?
21
00:02:14,700 --> 00:02:15,420
Makanan daerah Sha.
22
00:02:16,590 --> 00:02:17,860
Aku pasti akan mentraktirmu sampai kenyang,
23
00:02:17,890 --> 00:02:19,110
muntah, dan begah.
24
00:02:21,340 --> 00:02:22,190
Kak Wei,
25
00:02:22,720 --> 00:02:24,610
aku sudah punya seorang pengawal,
26
00:02:24,630 --> 00:02:26,470
benaran tidak memerlukan asisten lagi.
27
00:02:26,500 --> 00:02:29,190
Song Chi masih harus mengurus Han Jingmo.
28
00:02:29,820 --> 00:02:30,790
Bagaimana bisa begitu?
29
00:02:30,860 --> 00:02:32,350
Zhao Jinghang sering berubah-ubah.
30
00:02:33,840 --> 00:02:35,400
Kalau benaran harus,
31
00:02:35,430 --> 00:02:37,560
bisakah kau mengatur
32
00:02:37,579 --> 00:02:39,550
seorang asisten yang lain untukku?
33
00:02:39,790 --> 00:02:41,240
Saat ini, perusahaan kekurangan staf,
34
00:02:41,270 --> 00:02:42,300
jadi, harus membuka lowongan dahulu.
35
00:02:42,980 --> 00:02:44,950
Beberapa hari ini, tetap biarkan Song Chi mengurusmu dahulu.
36
00:02:46,870 --> 00:02:47,890
Baiklah.
37
00:03:01,000 --> 00:03:01,940
Kalau begitu,
38
00:03:02,870 --> 00:03:05,200
mungkin akan lebih merepotkan beberapa hari ini.
39
00:03:05,610 --> 00:03:07,000
Setelah syuting selesai,
40
00:03:07,090 --> 00:03:09,050
barulah menjauh dari Han Jingmo,
41
00:03:09,380 --> 00:03:10,460
juga sudah tidak memerlukan asisten lagi.
42
00:03:11,360 --> 00:03:12,180
Semangat.
43
00:03:16,260 --> 00:03:18,350
Kak, sudah pulang? Kak.
44
00:03:19,440 --> 00:03:20,500
Duduklah sebentar di sini.
45
00:03:22,060 --> 00:03:22,550
Ayo!
46
00:03:33,829 --> 00:03:34,690
Hatiku sakit.
47
00:03:39,540 --> 00:03:40,970
Biar aku saja.
48
00:03:48,690 --> 00:03:49,329
Ini.
49
00:03:59,620 --> 00:04:00,380
Ada apa denganmu?
50
00:04:00,600 --> 00:04:01,300
Tidak ada,
51
00:04:01,540 --> 00:04:02,660
hanya ingin melihatmu.
52
00:04:10,860 --> 00:04:11,610
Katakanlah,
53
00:04:12,540 --> 00:04:13,240
ada apa?
54
00:04:14,020 --> 00:04:15,190
Menemui kesulitan saat syuting?
55
00:04:16,690 --> 00:04:17,470
Bukan.
56
00:04:18,220 --> 00:04:19,079
Lalu, ada apa denganmu?
57
00:04:23,800 --> 00:04:25,080
Begini,
58
00:04:27,480 --> 00:04:30,270
temanku yang bernama A
59
00:04:30,530 --> 00:04:31,620
mengatakan padaku
60
00:04:31,930 --> 00:04:33,510
bahwa temannya yang bernama B
61
00:04:33,940 --> 00:04:36,300
ingin menjalin hubungan
62
00:04:37,150 --> 00:04:39,540
yang lebih serius dengannya,
63
00:04:40,740 --> 00:04:42,090
tetapi temanku yang bernama A
64
00:04:42,120 --> 00:04:42,960
tidak mau
65
00:04:43,110 --> 00:04:44,600
dan sangat kebingungan,
66
00:04:44,890 --> 00:04:48,080
jadi, aku juga ikut bingung bersamanya sepanjang sore.
67
00:04:49,980 --> 00:04:52,020
Biasanya, yang membahas tentang teman,
68
00:04:52,210 --> 00:04:53,820
sebenarnya sedang membicarakan dirinya sendiri.
69
00:04:54,430 --> 00:04:55,840
Aku tidak begitu,
70
00:04:55,870 --> 00:04:57,050
kau jangan berbicara sembarangan.
71
00:04:57,130 --> 00:04:57,640
Baik,
72
00:04:58,040 --> 00:04:58,970
aku tidak berbicara sembarangan.
73
00:05:01,320 --> 00:05:02,640
Lalu, siapa nama si B itu?
74
00:05:02,960 --> 00:05:03,580
Han...
75
00:05:05,010 --> 00:05:06,370
Aku masih belum tahu,
76
00:05:06,390 --> 00:05:07,910
dia tidak memberi tahu aku.
77
00:05:10,460 --> 00:05:11,180
Baik,
78
00:05:11,940 --> 00:05:13,960
kalau begitu, kau katakan pada temanmu yang bernama B itu,
79
00:05:14,400 --> 00:05:15,650
mintalah dia memikirkannya dengan baik.
80
00:05:15,780 --> 00:05:16,940
Sejak kecil,
81
00:05:16,960 --> 00:05:18,650
si A tumbuh besar bersama siapa?
82
00:05:19,360 --> 00:05:20,650
Seleranya menjadi sangat tinggi
83
00:05:20,810 --> 00:05:22,190
karena telah terpengaruh.
84
00:05:23,090 --> 00:05:25,550
Dia tumbuh besar dengan mengidolakan Tao Yichen.
85
00:05:27,930 --> 00:05:29,340
Kau melupakan kakak kandungmu?
86
00:05:33,670 --> 00:05:34,650
Aku sudah lelah,
87
00:05:35,050 --> 00:05:36,380
aku akan beristirahat di kamar.
88
00:05:36,400 --> 00:05:37,240
Aku akan memberitahukan saranmu
89
00:05:37,270 --> 00:05:39,390
kepada temanku yang bernama A itu.
90
00:05:44,920 --> 00:05:46,340
Beri tahu temanmu yang bernama B itu,
91
00:05:46,340 --> 00:05:47,220
lakukan syuting dengan baik,
92
00:05:47,550 --> 00:05:48,730
jangan melakukan hal yang tidak-tidak.
93
00:06:28,100 --> 00:06:33,480
[Angkat telepon.]
94
00:06:28,490 --> 00:06:29,480
[Angkat telepon.]
95
00:06:39,350 --> 00:06:43,530
[Angkat telepon.]
96
00:06:43,550 --> 00:06:46,980
[Angkat telepon.]
97
00:06:43,550 --> 00:06:46,980
[Gangguan kecemasan sosial, tidak ingin menerima telepon, kirim pesan teks saja.]
98
00:06:44,060 --> 00:06:46,020
[Gangguan kecemasan sosial, tidak ingin menerima telepon,]
99
00:06:46,020 --> 00:06:46,940
[kirim pesan teks saja.]
100
00:06:47,000 --> 00:06:49,280
[Gangguan kecemasan sosial, tidak ingin menerima telepon, kirim pesan teks saja.]
101
00:06:47,000 --> 00:06:49,280
[Aku berada di bawah rumahmu.]
102
00:06:47,370 --> 00:06:48,490
[Aku berada di bawah rumahmu.]
103
00:06:50,530 --> 00:06:51,620
Di bawah rumahku?
104
00:07:12,570 --> 00:07:15,690
[Aku berada di bawah rumahmu.]
105
00:07:15,690 --> 00:07:18,780
[Aku berada di bawah rumahmu.]
106
00:07:15,690 --> 00:07:18,780
[Untuk apa kau datang ke rumahku? Dari mana kau tahu rumahku?]
107
00:07:15,830 --> 00:07:16,980
[Untuk apa kau datang ke rumahku?]
108
00:07:17,000 --> 00:07:18,280
[Dari mana kau tahu rumahku?]
109
00:07:20,760 --> 00:07:26,750
[Untuk apa kau datang ke rumahku? Dari mana kau tahu rumahku?]
110
00:07:21,060 --> 00:07:26,750
[Ada hal yang ingin kukatakan langsung kepadamu.]
111
00:07:21,170 --> 00:07:23,040
[Ada hal yang ingin kukatakan langsung kepadamu.]
112
00:07:26,750 --> 00:07:29,820
[Ada hal yang ingin kukatakan langsung kepadamu.]
113
00:07:29,820 --> 00:07:35,159
[Ada hal yang ingin kukatakan langsung kepadamu.]
114
00:07:29,820 --> 00:07:35,159
[Tidak perlu, katakan saja di sini.]
115
00:07:30,060 --> 00:07:31,540
[Tidak perlu, katakan saja di sini.]
116
00:07:35,159 --> 00:07:35,920
[Tidak perlu, katakan saja di sini.]
117
00:07:35,920 --> 00:07:38,300
[Tidak perlu, katakan saja di sini.]
118
00:07:35,920 --> 00:07:38,300
[Atau, aku ke atas mencarimu?]
119
00:07:36,120 --> 00:07:36,710
[Atau,]
120
00:07:36,740 --> 00:07:37,670
[aku ke atas mencarimu?]
121
00:07:38,980 --> 00:07:40,440
Tolonglah.
122
00:07:44,090 --> 00:07:46,420
[Atau, aku ke atas mencarimu?]
123
00:07:46,420 --> 00:07:56,820
[Atau, aku ke atas mencarimu?]
124
00:07:46,420 --> 00:07:56,820
[Kak, lepaskan aku. Apa pun yang kau katakan, sudah kukatakan dengan jelas,]
125
00:07:46,420 --> 00:07:56,820
[tidak akan pernah berubah. Malam lebih dingin, cepatlah pulang.]
126
00:07:46,880 --> 00:07:48,750
[Kak, lepaskan aku.]
127
00:07:48,900 --> 00:07:50,180
[Apa pun yang kau katakan,]
128
00:07:50,200 --> 00:07:51,970
[sudah kukatakan dengan jelas,]
129
00:07:52,000 --> 00:07:53,440
[tidak akan pernah berubah.]
130
00:07:53,600 --> 00:07:55,230
[Malam lebih dingin, cepatlah pulang.]
131
00:08:01,630 --> 00:08:02,560
Bagaimana ini?
132
00:08:03,660 --> 00:08:05,610
Kenapa bisa sampai menemukan rumahku?
133
00:08:10,850 --> 00:08:12,100
Cuaca begitu dingin,
134
00:08:13,730 --> 00:08:15,720
apakah dia akan langsung mencariku nanti?
135
00:08:20,240 --> 00:08:20,940
Bagaimana ini?
136
00:08:33,270 --> 00:08:34,350
Akhirnya pergi juga.
137
00:08:35,700 --> 00:08:36,640
Mengagetkanku.
138
00:08:37,750 --> 00:08:40,130
Masalah ini seharusnya sudah selesai, benar?
139
00:08:42,429 --> 00:08:43,870
Seharusnya, tidak akan ada masalah.
140
00:08:46,820 --> 00:08:48,870
Besok masih akan bertemu di lokasi syuting,
141
00:08:49,900 --> 00:08:50,660
bagaimana ini?
142
00:08:50,770 --> 00:08:52,040
Sungguh canggung.
143
00:08:53,150 --> 00:08:54,960
Apa yang harus dikatakan saat bertemu besok?
144
00:08:56,300 --> 00:08:57,430
Sungguh canggung.
145
00:09:12,580 --> 00:09:13,300
Biaya produksi ditambah
146
00:09:13,330 --> 00:09:14,770
sebesar 10 juta lagi.
147
00:09:14,810 --> 00:09:15,290
Baik.
148
00:09:17,730 --> 00:09:18,560
Pak Lu.
149
00:09:20,860 --> 00:09:21,980
Si Cantik Guan,
150
00:09:22,100 --> 00:09:22,780
kenapa bisa datang?
151
00:09:23,050 --> 00:09:24,340
Lama tidak bertemu.
152
00:09:24,430 --> 00:09:25,300
Lama tidak bertemu.
153
00:09:26,580 --> 00:09:27,140
Sedikit niat,
154
00:09:27,160 --> 00:09:28,560
semoga Pak Lu bisa menyukainya.
155
00:09:29,930 --> 00:09:31,040
Kau terlalu sungkan.
156
00:09:31,580 --> 00:09:32,180
Terima kasih.
157
00:09:32,470 --> 00:09:33,110
Biar aku saja.
158
00:09:33,750 --> 00:09:34,870
Kau tunggulah aku sebentar di luar.
159
00:09:36,100 --> 00:09:36,870
Duduklah.
160
00:09:37,000 --> 00:09:37,850
Kita bicarakan sambil duduk.
161
00:09:38,150 --> 00:09:39,570
Lihatlah, aku sampai lupa mempersilakanmu.
162
00:09:40,040 --> 00:09:41,150
Ingin meminum apa?
163
00:09:41,360 --> 00:09:42,250
Tidak perlu,
164
00:09:41,770 --> 00:09:44,100
[Yan Shengkai]
165
00:09:41,770 --> 00:09:44,100
[Informasi Pemeran]
166
00:09:42,340 --> 00:09:43,810
kau tidak perlu begitu sungkan kepadaku.
167
00:09:44,220 --> 00:09:44,900
Pak Lu,
168
00:09:45,300 --> 00:09:46,700
benaran maaf, aku tidak bisa membantu
169
00:09:46,740 --> 00:09:48,340
terkait masalah Li Weiqian itu.
170
00:09:49,110 --> 00:09:50,110
Kau juga tahu,
171
00:09:50,140 --> 00:09:52,500
beberapa tahun ini, aku ingin berfokus di film,
172
00:09:52,520 --> 00:09:54,080
perusahaan kami juga sangat mendukungku.
173
00:09:54,240 --> 00:09:55,120
Tidak apa,
174
00:09:55,400 --> 00:09:56,420
tidak perlu sungkan.
175
00:09:57,060 --> 00:09:58,300
Kelak masih ada kesempatan bekerja sama,
176
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
jangan dimasukkan ke hati.
177
00:10:00,690 --> 00:10:01,420
Kedatanganku kali ini adalah
178
00:10:01,440 --> 00:10:02,960
untuk merekomendasikan seorang pendatang baru.
179
00:10:03,340 --> 00:10:04,430
Ini datanya.
180
00:10:03,480 --> 00:10:04,700
[Yan Shengkai]
181
00:10:03,480 --> 00:10:04,700
[Informasi Pemeran]
182
00:10:04,860 --> 00:10:05,970
Semua cuplikan audisinya
183
00:10:06,020 --> 00:10:06,900
sudah disiapkan,
184
00:10:06,900 --> 00:10:07,810
akan kukirimkan kepadamu nanti.
185
00:10:09,100 --> 00:10:10,300
Pendatang baru seperti apa
186
00:10:10,300 --> 00:10:13,300
yang layak mendapatkan rekomendasi langsung dari si Cantik Guan?
187
00:10:13,790 --> 00:10:15,720
Kau lihat saja dahulu.
188
00:10:16,420 --> 00:10:17,700
Namanya, Yan Shengkai,
189
00:10:17,720 --> 00:10:19,480
selebritas yang baru bergabung dengan perusahaan kami.
190
00:10:19,380 --> 00:10:20,620
[Yan Shengkai]
191
00:10:19,610 --> 00:10:21,430
Dia cantik, baik hati, juga jago berakting.
192
00:10:21,820 --> 00:10:22,660
Kalau tidak bekerja sama dengannya,
193
00:10:22,660 --> 00:10:24,100
ini adalah kerugian kalian.
194
00:10:24,330 --> 00:10:25,710
Anak ini sangat baik.
195
00:10:26,260 --> 00:10:27,000
Benarkah?
196
00:10:27,460 --> 00:10:28,770
Citranya cukup baik.
197
00:10:29,940 --> 00:10:31,670
Kenapa? Perusahaan kalian sangat mendukungnya untuk tenar?
198
00:10:32,750 --> 00:10:34,740
Jadi, jika ada kesempatan, kalian bekerja samalah lebih sering.
199
00:10:46,510 --> 00:10:48,610
[Tribune Utara]
200
00:10:48,280 --> 00:10:48,990
Begini saja.
201
00:10:51,870 --> 00:10:52,910
Permisi, minggir sebentar.
202
00:10:57,140 --> 00:10:57,980
Aku ajari cara mencetak poin.
203
00:10:58,050 --> 00:10:58,740
Baik.
204
00:11:03,310 --> 00:11:04,640
Sangat hebat.
205
00:11:04,800 --> 00:11:05,720
Targetkan ke sana,
206
00:11:05,800 --> 00:11:06,970
lalu perhatikan tenaga yang digunakan.
207
00:11:06,990 --> 00:11:08,250
Satu, dua, tiga, lempar.
208
00:11:09,770 --> 00:11:10,610
Begini?
209
00:11:11,190 --> 00:11:11,790
Ke sini.
210
00:11:17,170 --> 00:11:18,050
Kau bantulah aku memperhatikan.
211
00:11:18,170 --> 00:11:18,740
Baik.
212
00:11:19,610 --> 00:11:20,250
Kenapa?
213
00:11:20,430 --> 00:11:21,070
Qiaoqiao,
214
00:11:21,570 --> 00:11:22,830
mana Han Jingmo?
215
00:11:23,850 --> 00:11:25,760
Sejak kapan kau begitu memedulikannya?
216
00:11:26,940 --> 00:11:27,780
Aku...
217
00:11:29,680 --> 00:11:30,690
bukankah dia rekan kerjaku?
218
00:11:30,710 --> 00:11:32,040
Aku memedulikannya adalah hal yang sangat wajar.
219
00:11:34,700 --> 00:11:35,860
Serigala Besar demam.
220
00:11:36,310 --> 00:11:36,870
Apa?
221
00:11:37,340 --> 00:11:38,510
Sedang diinfus di rumah sakit.
222
00:11:38,580 --> 00:11:40,940
Sore masih ada siaran langsung Orange Videos,
223
00:11:40,980 --> 00:11:42,630
sudah meminta izin dengan Sutradara Zheng.
224
00:11:42,810 --> 00:11:45,380
[Apakah karena angin semalam?]
225
00:11:47,570 --> 00:11:51,010
Lalu, apakah dia akan datang ke lokasi?
226
00:11:51,150 --> 00:11:52,430
Mana ada waktu ke lokasi?
227
00:11:52,510 --> 00:11:54,120
Melakukan siaran langsung saat masih sakit,
228
00:11:54,260 --> 00:11:55,060
setelah selesai,
229
00:11:55,090 --> 00:11:56,710
masih harus kembali ke rumah sakit untuk diinfus.
230
00:11:58,250 --> 00:11:59,120
Terlalu menyedihkan.
231
00:12:01,900 --> 00:12:02,860
Ekspresi seperti apa itu?
232
00:12:04,420 --> 00:12:05,520
Bukankah ini adalah
233
00:12:05,560 --> 00:12:06,770
ekspresi yang sangat wajar?
234
00:12:07,570 --> 00:12:08,140
Sudahlah,
235
00:12:08,370 --> 00:12:10,270
jadwal siaran langsung adalah pukul 14:00,
236
00:12:10,640 --> 00:12:11,650
nanti lihat bersama saja.
237
00:12:12,220 --> 00:12:12,750
Tidak bisa,
238
00:12:12,770 --> 00:12:14,170
aku masih ada syuting nanti sore.
239
00:12:16,380 --> 00:12:16,940
Ini...
240
00:12:19,500 --> 00:12:19,770
Sudahlah,
241
00:12:19,800 --> 00:12:20,780
diputuskan seperti itu saja.
242
00:12:20,860 --> 00:12:21,900
Menonton sendirian terlalu membosankan,
243
00:12:21,930 --> 00:12:22,800
kau temanilah aku menonton.
244
00:12:22,950 --> 00:12:23,990
Kalau begitu, coba kulihat dahulu.
245
00:12:24,060 --> 00:12:24,650
Diputuskan seperti itu saja.
246
00:12:24,680 --> 00:12:25,980
Baik, aku berganti pakaian dahulu.
247
00:12:26,620 --> 00:12:27,730
Halo, para penonton tersayang,
248
00:12:26,900 --> 00:12:38,460
[Gim Berakhir]
249
00:12:27,750 --> 00:12:29,320
selamat datang di studio siaran langsung kami.
250
00:12:29,360 --> 00:12:32,280
Hari ini, jumlah tayang Kipas Bunga Persik di internet
251
00:12:32,340 --> 00:12:33,260
menembus 40 miliar.
252
00:12:33,260 --> 00:12:33,740
Jadi, hari ini,
253
00:12:33,740 --> 00:12:35,340
kita kedatangan seorang tamu misterius
254
00:12:35,340 --> 00:12:37,500
di Orange Videos.
255
00:12:37,500 --> 00:12:38,780
Dia adalah protagonis pria
256
00:12:38,780 --> 00:12:40,980
dalam Kipas Bunga Persik, Han Jingmo.
257
00:12:40,980 --> 00:12:41,820
Sekarang, kita menyambut Hanhan
258
00:12:41,820 --> 00:12:42,660
untuk hadir di ruang siaran langsung kita.
259
00:12:42,660 --> 00:12:43,300
Selamat datang.
260
00:12:43,490 --> 00:12:45,100
[Suamiku tampan sekali.]
261
00:12:45,120 --> 00:12:46,600
[Hanhan, aku mencintaimu.]
262
00:12:46,630 --> 00:12:48,510
[Suamiku sayang.]
263
00:12:48,540 --> 00:12:50,920
[Terima kasih atas rasa suka kalian pada Kipas Bunga Persik.]
264
00:12:51,670 --> 00:12:53,910
Sepertinya, dia terlihat tidak begitu bersemangat.
265
00:12:54,780 --> 00:12:56,830
Tadi, bukankah kau masih bergembira atas kemalangan orang lain?
266
00:12:58,490 --> 00:12:59,420
Kalian sudah begitu dekat,
267
00:12:59,450 --> 00:13:01,210
kenapa masih menonton siaran langsungnya?
268
00:13:01,360 --> 00:13:03,070
Hari ini ada sesi tanya jawab cepat.
269
00:13:03,150 --> 00:13:04,060
Dia tidak diberi waktu untuk berpikir.
270
00:13:04,340 --> 00:13:05,280
Ini cukup menarik.
271
00:13:06,430 --> 00:13:07,390
Jika anak ini
272
00:13:07,490 --> 00:13:09,120
berani berbohong sedikit saja,
273
00:13:09,260 --> 00:13:10,610
aku akan melemparinya dengan 100 telur busuk.
274
00:13:10,630 --> 00:13:11,640
Akan kulempari dia habis-habisan.
275
00:13:19,290 --> 00:13:21,610
Menurutmu, jika fannya tahu
276
00:13:21,640 --> 00:13:23,860
bahwa sifatnya seperti itu sehari-harinya,
277
00:13:24,060 --> 00:13:25,630
akankah mereka masih begitu tergila-gila kepadanya?
278
00:13:26,820 --> 00:13:29,340
Mungkin hanya akan makin terobsesi.
279
00:13:31,720 --> 00:13:32,220
[Baiklah.]
280
00:13:32,240 --> 00:13:33,750
[Kalau begitu, kita segera masuk ke topik utama kita.]
281
00:13:33,780 --> 00:13:34,390
[Tanpa banyak bicara,]
282
00:13:34,420 --> 00:13:36,900
[kita akan memasuki sesi tanya jawab cepat.]
283
00:13:36,920 --> 00:13:37,610
Dengan keadaannya yang sekarang,
284
00:13:37,640 --> 00:13:38,790
apakah otaknya masih bisa mengikuti
285
00:13:38,810 --> 00:13:40,380
kecepatan tanya jawab cepat ini?
286
00:13:41,430 --> 00:13:42,960
Otaknya lebih pintar darimu, bukan?
287
00:13:44,260 --> 00:13:45,460
[Di dalam Kipas Bunga Persik,]
288
00:13:45,480 --> 00:13:47,490
[dialog apa yang meninggalkan kesan paling mendalam]
289
00:13:47,520 --> 00:13:48,390
bagimu?
290
00:13:48,450 --> 00:13:49,580
Gunung bukanlah gunung.
291
00:13:49,830 --> 00:13:52,540
Gunakan satu kata untuk menggambarkan tampangmu.
292
00:13:53,050 --> 00:13:54,060
Tidak cukup dengan satu kata.
293
00:13:54,150 --> 00:13:55,210
[Tidak cukup dengan satu kata?]
294
00:13:55,460 --> 00:13:56,820
Dia itu terlalu percaya diri.
295
00:13:56,850 --> 00:13:58,660
Aku harus melemparinya.
296
00:14:01,020 --> 00:14:01,580
Bukan.
297
00:14:01,630 --> 00:14:02,870
Untuk melemparinya dengan 100 telur busuk seperti ini,
298
00:14:02,890 --> 00:14:04,710
bukankah kau harus mengisi 100 yuan?
299
00:14:04,860 --> 00:14:06,270
Sepadan jika untuk melemparinya.
300
00:14:07,470 --> 00:14:09,250
Aku sungguh tidak sanggup melihatnya.
301
00:14:14,510 --> 00:14:15,330
Pelatih.
302
00:14:15,890 --> 00:14:17,280
Kenapa hanya aku yang tidak bisa?
303
00:14:21,860 --> 00:14:22,750
Jangan putus asa.
304
00:14:23,340 --> 00:14:23,980
Lihatlah.
305
00:14:24,100 --> 00:14:25,300
Bahkan, Jiang Xun yang orang awam pun bisa
306
00:14:25,320 --> 00:14:26,070
melakukannya,
307
00:14:26,200 --> 00:14:27,330
apa yang tidak bisa kau lakukan?
308
00:14:27,890 --> 00:14:28,970
Mempertahankan kondisi yang baik adalah
309
00:14:28,990 --> 00:14:29,870
hal yang terpenting.
310
00:14:30,920 --> 00:14:31,560
Semangat!
311
00:14:32,590 --> 00:14:33,060
Mari!
312
00:14:35,630 --> 00:14:36,990
Baik. Lewat.
313
00:14:38,400 --> 00:14:39,120
- Lu Wanwan.
- Tidak apa-apa?
314
00:14:39,150 --> 00:14:39,670
Tidak apa-apa.
315
00:14:39,700 --> 00:14:40,910
Penampilanmu sangat bagus hari ini.
316
00:14:40,930 --> 00:14:41,950
Teruslah dipertahankan.
317
00:14:42,540 --> 00:14:43,620
Syuting hari ini sangat lancar,
318
00:14:43,620 --> 00:14:44,630
semua pekerjaan selesai lebih awal.
319
00:14:45,060 --> 00:14:45,900
Baik. Pekerjaan selesai.
320
00:14:46,010 --> 00:14:46,930
Pekerjaan selesai.
321
00:14:47,060 --> 00:14:48,140
Kau hebat sekali hari ini, Wanwan.
322
00:14:48,270 --> 00:14:49,560
Semuanya lewat hanya dalam satu kali pengambilan.
323
00:14:49,660 --> 00:14:51,790
Lumayan. Ini kemampuan seperti biasanya.
324
00:14:51,860 --> 00:14:53,420
Itu karena biasanya ada Han Jingmo
325
00:14:53,440 --> 00:14:55,280
yang selalu menghambat kemampuan syutingku.
326
00:14:55,910 --> 00:14:56,890
Menurutku,
327
00:14:56,990 --> 00:14:58,600
kau ingin segera menyelesaikan pekerjaan hari ini
328
00:14:58,710 --> 00:14:59,700
dan pulang untuk melihatnya.
329
00:15:00,420 --> 00:15:01,460
Bukan. Aku tidak begitu.
330
00:15:01,480 --> 00:15:02,270
Jangan berkata sembarangan.
331
00:15:03,580 --> 00:15:04,900
Hari ini, pekerjaan selesai lebih awal.
332
00:15:05,180 --> 00:15:07,490
Kalian berdua mewakili kru drama untuk menjenguk pesakit.
333
00:15:08,030 --> 00:15:09,650
Lihatlah bagaimana keadaan penyakit Han Jingmo.
334
00:15:09,780 --> 00:15:11,260
Katakan padanya, kesehatan itu sangat penting,
335
00:15:11,290 --> 00:15:12,320
mintalah dia untuk beristirahat dengan baik.
336
00:15:12,840 --> 00:15:15,360
Sekarang, bukankah kita ingin mengganti protagonis wanita?
337
00:15:15,480 --> 00:15:16,680
Jadi, belum bisa syuting banyak adegan.
338
00:15:16,950 --> 00:15:18,720
Mintalah dia untuk tidak datang dalam keadaan sakit.
339
00:15:18,980 --> 00:15:19,460
Baik.
340
00:15:19,760 --> 00:15:21,130
Kebetulan, aku juga berpikir begitu.
341
00:15:22,490 --> 00:15:23,320
Kau juga, bukan?
342
00:15:25,040 --> 00:15:26,170
Belilah sedikit makanan enak.
343
00:15:26,270 --> 00:15:27,090
Boleh ditagihkan padaku nanti.
344
00:15:32,290 --> 00:15:34,200
Menurutku, kita tidak perlu membeli makanan enak, bukan, Wanwan?
345
00:15:34,350 --> 00:15:35,870
Aku bisa memasak apa yang ingin kalian makan.
346
00:15:35,910 --> 00:15:36,690
Sama sekali tidak perlu.
347
00:15:36,710 --> 00:15:37,720
Sebaiknya memesan makanan saja.
348
00:15:38,430 --> 00:15:39,620
Bukan. Untuk apa memesan makanan?
349
00:15:39,640 --> 00:15:42,030
Masakanku jauh lebih enak daripada makanan pesanan.
350
00:15:42,290 --> 00:15:44,650
[Gu Qiaobei]
351
00:15:42,290 --> 00:15:44,650
[Tolak][Jawab]
352
00:15:57,860 --> 00:15:59,380
Hari ini selesai begitu awal?
353
00:16:00,310 --> 00:16:01,670
Apanya yang awal?
354
00:16:01,740 --> 00:16:03,660
Kau ini demam sampai menjadi dungu? Ini sudah malam.
355
00:16:04,040 --> 00:16:05,710
Kondisimu ini tidak begitu baik.
356
00:16:07,060 --> 00:16:07,860
Masuklah!
357
00:16:09,180 --> 00:16:10,490
Kebetulan, kami juga belum makan.
358
00:16:10,550 --> 00:16:11,920
Kami sudah membelikan makanan untukmu.
359
00:16:12,110 --> 00:16:13,190
Mari kita makan bersama.
360
00:16:13,790 --> 00:16:14,500
Kau ini sedang sakit.
361
00:16:14,530 --> 00:16:15,800
Kau harus memakan yang banyak.
362
00:16:16,030 --> 00:16:19,660
Menambah tenaga, baru bisa sembuh dengan cepat.
363
00:16:19,750 --> 00:16:20,310
Mengerti?
364
00:16:20,650 --> 00:16:21,690
Kalian makan saja.
365
00:16:22,150 --> 00:16:23,120
Aku tidak boleh makan.
366
00:16:23,220 --> 00:16:23,970
Kenapa?
367
00:16:24,450 --> 00:16:26,190
Begitu serius? Sampai tidak sanggup makan?
368
00:16:26,620 --> 00:16:28,370
Tidak boleh makan setelah pukul 17:00.
369
00:16:29,560 --> 00:16:30,320
Kau sudah jatuh sakit,
370
00:16:30,360 --> 00:16:31,990
jangan lagi memikirkan berat badanmu.
371
00:16:33,230 --> 00:16:34,030
Tidak apa-apa.
372
00:16:34,630 --> 00:16:37,120
Apa kau demam sampai pikiranmu juga tidak jernih?
373
00:16:38,150 --> 00:16:40,360
[Hari ini terlihat cukup normal.]
374
00:16:40,570 --> 00:16:41,500
[Kelihatannya, kejadian kemarin itu]
375
00:16:41,520 --> 00:16:42,630
[benar-benar sudah berlalu.]
376
00:16:43,340 --> 00:16:45,020
[Akhirnya, penglihatannya tidak kabur lagi.]
377
00:16:45,090 --> 00:16:46,830
[Akhirnya, pikirannya sudah jernih juga.]
378
00:16:47,200 --> 00:16:48,710
Lumayan. Tidak begitu panas.
379
00:16:49,500 --> 00:16:51,540
Mungkin dengan tidur semalam, besok sudah bisa sembuh.
380
00:16:52,880 --> 00:16:53,830
Kalau begitu, kalian makanlah.
381
00:16:54,100 --> 00:16:55,100
Bereskan setelah selesai makan.
382
00:16:55,130 --> 00:16:56,310
Aku pergi tidur lagi.
383
00:16:58,250 --> 00:16:59,800
Tidak mau mengobrol sebentar?
384
00:17:00,200 --> 00:17:00,990
Aku mengantuk.
385
00:17:05,640 --> 00:17:06,800
Sudahlah. Tidak usah memedulikannya.
386
00:17:06,829 --> 00:17:07,829
Dia tidak mau makan, kita berdua saja yang makan.
387
00:17:07,859 --> 00:17:08,300
Ayo!
388
00:17:15,670 --> 00:17:16,940
Tidak usah mengkhawatirkannya.
389
00:17:17,020 --> 00:17:18,270
Aku memahami dirinya.
390
00:17:18,290 --> 00:17:19,970
Dengan tidur semalam, dia akan penuh semangat lagi besok.
391
00:17:22,460 --> 00:17:23,609
Namun, kita makan seperti ini di sini,
392
00:17:23,630 --> 00:17:24,400
sungguh tidak baik.
393
00:17:24,430 --> 00:17:26,069
Benaran makan di sini? Kita tidak pergi?
394
00:17:26,440 --> 00:17:28,150
Betapa repotnya jika harus pulang lagi. Mari!
395
00:17:31,720 --> 00:17:32,690
Kecilkan suaramu.
396
00:17:44,520 --> 00:17:45,430
Paketku tiba.
397
00:17:45,620 --> 00:17:46,930
Kau makanlah pelan-pelan, aku pergi mengambilnya.
398
00:17:47,000 --> 00:17:47,950
Hanya di depan pintu saja.
399
00:17:48,440 --> 00:17:48,930
Baik.
400
00:17:59,630 --> 00:18:01,440
Kenapa aku tidak langsung pergi saja?
401
00:18:02,710 --> 00:18:03,350
Oh, iya.
402
00:18:17,660 --> 00:18:20,430
Kenapa pintu ini tersangkut?
403
00:18:21,340 --> 00:18:22,250
Tidak seharusnya begitu.
404
00:19:04,330 --> 00:19:06,350
[Saat tidur nyenyak, malah lebih imut.]
405
00:19:09,020 --> 00:19:10,520
Kau cukup langsung pergi saja.
406
00:19:11,770 --> 00:19:13,000
Ini aku.
407
00:19:14,630 --> 00:19:15,630
Kenapa?
408
00:19:19,100 --> 00:19:20,010
Itu...
409
00:19:21,400 --> 00:19:23,150
Gu Qiaobei pergi mengambil paket.
410
00:19:23,180 --> 00:19:23,910
Aku ingin pergi,
411
00:19:24,060 --> 00:19:25,090
tetapi
412
00:19:25,410 --> 00:19:26,610
sepertinya, pintu itu tersangkut.
413
00:19:26,910 --> 00:19:28,150
Bisakah kau membantuku melihatnya sebentar?
414
00:19:30,380 --> 00:19:31,350
Kau keluarlah dahulu.
415
00:19:31,930 --> 00:19:33,160
Akan kubukakan pintu untukmu nanti.
416
00:19:33,700 --> 00:19:34,550
Tidur telanjang?
417
00:19:39,300 --> 00:19:40,450
Sombong lagi?
418
00:19:41,160 --> 00:19:42,240
Sudah tidak takut padaku?
419
00:19:55,800 --> 00:19:58,760
Tidak benar. Untuk apa aku begitu merasa bersalah?
420
00:20:15,630 --> 00:20:17,350
Jangan-jangan, kau mencari alasan
421
00:20:17,370 --> 00:20:18,480
karena tidak ingin pergi?
422
00:20:19,300 --> 00:20:20,830
Tidak. Aku bersumpah.
423
00:20:20,860 --> 00:20:22,870
Pintu ini benar-benar tersangkut tadi.
424
00:20:33,030 --> 00:20:34,600
Kalau begitu, kau beristirahatlah baik-baik.
425
00:20:34,750 --> 00:20:36,670
Aku akan menjengukmu lagi setelah kau sembuh.
426
00:20:37,920 --> 00:20:39,030
Mewakili kru drama.
427
00:20:39,070 --> 00:20:39,890
Tidak perlu.
428
00:20:41,050 --> 00:20:42,170
Jika kau datang lagi,
429
00:20:42,440 --> 00:20:43,480
pintuku akan tersangkut lagi.
430
00:20:47,320 --> 00:20:48,510
Pergilah.
431
00:20:48,760 --> 00:20:51,030
Kalau begitu, kau beristirahatlah baik-baik. Semoga lekas sembuh.
432
00:21:22,900 --> 00:21:23,490
Chu.
433
00:21:23,830 --> 00:21:25,430
Apakah kalian ada gim baru di tempat lain?
434
00:21:23,870 --> 00:21:29,930
[Menara Wangjiang]
435
00:21:25,470 --> 00:21:26,680
Kalian tidak daring belakangan ini,
436
00:21:26,710 --> 00:21:27,420
aku sungguh kesepian.
437
00:21:27,740 --> 00:21:29,590
Bukankah kakakmu ini sudah daring?
438
00:21:30,550 --> 00:21:31,160
Beberapa hari lagi,
439
00:21:31,190 --> 00:21:32,430
aku sudah mau bertarung dengan Bunga Bermekaran.
440
00:21:32,450 --> 00:21:34,130
Jadi, aku ingin berlatih sebentar.
441
00:21:34,460 --> 00:21:35,400
Semangat! Chu He.
442
00:21:35,620 --> 00:21:36,220
Semangat!
443
00:21:36,250 --> 00:21:37,200
Kalau begitu, aku pergi dahulu.
444
00:21:37,470 --> 00:21:38,110
Tunggu sebentar.
445
00:21:38,890 --> 00:21:39,490
Ada seorang pemain
446
00:21:39,540 --> 00:21:41,220
yang mengajukan diri ingin bergabung dengan serikat kita lagi.
447
00:21:41,220 --> 00:21:42,740
Dia mengatakan, ingin berkenalan dengan Kakak Kecil Hebat.
448
00:21:43,580 --> 00:21:44,620
Astaga!
449
00:21:44,740 --> 00:21:45,490
Baru beberapa hari tidak daring,
450
00:21:45,520 --> 00:21:48,000
tidak menyangka si Hebat kita menjadi begitu digemari.
451
00:21:46,750 --> 00:21:50,620
[Menara Wangjiang]
452
00:21:52,010 --> 00:21:53,630
Di mana pemain itu?
453
00:21:53,750 --> 00:21:55,310
Lihatlah bagaimana aku membunuhnya.
454
00:21:55,850 --> 00:21:57,360
Kita sudah sepakat untuk menjadi lajang bersama.
455
00:21:57,410 --> 00:21:58,970
Yang melepaskan status lajang terlebih dahulu adalah pecundang.
456
00:22:00,220 --> 00:22:02,100
Demi si Hebat, tidak apa-apa menjadi pecundang.
457
00:22:02,130 --> 00:22:03,640
Siapa yang ingin melajang bersamamu?
458
00:22:03,940 --> 00:22:04,720
Mengesalkan.
459
00:22:04,850 --> 00:22:05,940
Baiklah, San.
460
00:22:05,970 --> 00:22:07,160
Aku akan menyampaikan perasaanmu
461
00:22:07,190 --> 00:22:08,350
terhadap si Hebat kepadanya.
462
00:22:09,010 --> 00:22:09,620
Terima kasih.
463
00:22:11,630 --> 00:22:17,530
[Menara Wangjiang]
464
00:22:13,460 --> 00:22:14,140
Dewa di mana?
465
00:22:14,380 --> 00:22:15,570
Sudah beberapa hari tidak melihatnya daring.
466
00:22:15,990 --> 00:22:17,520
Sibuk. Beberapa hari ini sangat sibuk.
467
00:22:18,250 --> 00:22:20,040
Memangnya kenapa kalau kalian memiliki pasangan?
468
00:22:20,110 --> 00:22:21,830
Bukankah tetap harus bersamaku
469
00:22:21,860 --> 00:22:22,690
yang masih lajang ini?
470
00:22:25,170 --> 00:22:26,140
Tahan dia. Aku akan memukulnya.
471
00:22:25,550 --> 00:22:28,470
[Menara Wangjiang]
472
00:22:26,200 --> 00:22:28,650
Kupukul kau.
473
00:22:36,380 --> 00:22:38,720
Lu Guanghan si pembawa petaka ini,
474
00:22:38,780 --> 00:22:40,340
sudah mencelakakan berapa banyak orang?
475
00:22:43,910 --> 00:22:45,910
[Dunia]
476
00:22:43,910 --> 00:22:45,910
[Geng]
477
00:22:52,180 --> 00:22:53,060
Apa maksudmu?
478
00:22:53,150 --> 00:22:55,380
Menyampaikan kerinduan San padamu.
479
00:22:55,820 --> 00:22:56,580
Lalu?
480
00:22:57,360 --> 00:22:59,100
Sepertinya, dia ingin menjadi pasanganmu.
481
00:23:00,010 --> 00:23:01,760
Dia itu seorang pria, bagaimana menjadi pasangan?
482
00:23:02,020 --> 00:23:04,260
Siapa suruh Kakak Hebat itu seorang wanita?
483
00:23:08,790 --> 00:23:10,520
Aku akan segera daring. Dua menit.
484
00:23:22,340 --> 00:23:23,420
Rasa semangka?
485
00:23:27,480 --> 00:23:28,440
Sungguh manis.
486
00:23:32,380 --> 00:23:32,780
Dewa.
487
00:23:32,800 --> 00:23:34,240
Kenapa kau begitu telat baru dalam jaringan?
488
00:23:36,120 --> 00:23:36,870
Baru bangun tidur.
489
00:23:37,280 --> 00:23:38,320
[Tidur terus?]
490
00:23:45,890 --> 00:23:49,040
Dewa, apa kau jatuh sakit juga?
491
00:23:49,670 --> 00:23:50,620
Bukan masalah besar.
492
00:23:51,820 --> 00:23:53,460
[Begitu kebetulan lagi?]
493
00:24:00,070 --> 00:24:01,510
Tiga hari lagi, aku ada sebuah siaran langsung.
494
00:24:01,720 --> 00:24:02,530
Apa?
495
00:24:02,600 --> 00:24:03,580
Mengadakan siaran langsung?
496
00:24:04,110 --> 00:24:05,030
Undangan dari ofisial.
497
00:24:05,400 --> 00:24:07,950
Kalau begitu, bukankah sudah bisa melihat wajahmu?
498
00:24:09,560 --> 00:24:10,710
Aku tidak menunjukkan wajah.
499
00:24:11,840 --> 00:24:13,430
Kalau begitu, tidak apa-apa.
500
00:24:13,520 --> 00:24:14,580
Mendengar suara saja juga boleh.
501
00:24:15,140 --> 00:24:15,670
Baiklah.
502
00:24:16,960 --> 00:24:18,840
[Harus mengingat siaran langsung tiga hari lagi.]
503
00:24:19,040 --> 00:24:20,710
[Dari suara saja sudah bisa membedakan.]
504
00:24:22,690 --> 00:24:24,270
Kudengar dari Tuan Muda,
505
00:24:24,380 --> 00:24:26,170
bukankah biasanya kau selalu menolak?
506
00:24:26,350 --> 00:24:27,790
Bahkan, saat pertemuan tahunan Pedang Sinar Bulan,
507
00:24:27,820 --> 00:24:28,910
kau juga tidak hadir.
508
00:24:28,940 --> 00:24:30,270
Kenapa kali ini menyetujuinya?
509
00:24:31,680 --> 00:24:32,720
Ada kesepakatan.
510
00:24:32,930 --> 00:24:33,810
Kesepakatan?
511
00:24:35,590 --> 00:24:37,590
Aku sangat penasaran.
512
00:24:37,670 --> 00:24:39,860
Jangan-jangan, itu rahasia kotor
513
00:24:39,940 --> 00:24:41,560
yang tidak boleh diketahui orang?
514
00:24:43,590 --> 00:24:45,110
Apakah itu penyimpangan sifat manusia
515
00:24:45,140 --> 00:24:46,660
atau hilangnya moralitas?
516
00:24:46,690 --> 00:24:47,770
Apakah itu ledakan hormon
517
00:24:47,800 --> 00:24:48,910
atau kurangnya kasih sayang?
518
00:24:48,930 --> 00:24:50,260
Mari kita nantikan bersama
519
00:24:50,310 --> 00:24:51,550
siaran langsung Dewa Mo Bai
520
00:24:51,630 --> 00:24:53,060
pada pukul 20:00 tiga hari lagi.
521
00:24:53,170 --> 00:24:54,060
Mari kita bersama memasuki
522
00:24:54,100 --> 00:24:56,190
dunia batin Dewa.
523
00:24:59,010 --> 00:25:00,450
Apakah Dewa Mo Bai yang selama ini tidak pernah mengunggah
524
00:25:00,520 --> 00:25:02,530
fotonya sendiri dan bersuara, akan melakukan siaran?
525
00:25:02,740 --> 00:25:04,370
Namun, Dewa masih tidak menunjukkan wajahnya kali ini.
526
00:25:05,420 --> 00:25:06,090
Sudah kuputuskan.
527
00:25:06,110 --> 00:25:07,550
Aku akan mulai menunggu dua jam sebelumnya.
528
00:25:07,570 --> 00:25:08,250
Benar.
529
00:25:09,800 --> 00:25:13,650
[Semangka Besar]
530
00:25:10,010 --> 00:25:10,920
Apa pun boleh.
531
00:25:10,950 --> 00:25:13,600
Aku ingin tahu, benarkah si Dewa bersuara maskulin atau tidak.
532
00:25:15,100 --> 00:25:17,220
Apakah siaran langsung yang jarang berbicara
533
00:25:17,260 --> 00:25:18,220
dan tidak menunjukkan wajah, akan sepi?
534
00:25:18,750 --> 00:25:19,630
Memangnya kenapa kalau sepi?
535
00:25:19,810 --> 00:25:22,330
Kalau sepi, kita akan menyelamatkan siaran itu dengan meramaikannya.
536
00:25:22,360 --> 00:25:23,370
Dengan begitu, tidak akan sepi lagi.
537
00:25:23,710 --> 00:25:25,000
Bukankah begitu, Kakak Kecil Hebat?
538
00:25:28,880 --> 00:25:29,480
Sangat enak.
539
00:25:29,510 --> 00:25:30,790
Semangka ini sangat manis.
540
00:25:31,070 --> 00:25:32,880
Kau cukup populer.
541
00:25:36,430 --> 00:25:39,190
[Setelah Tiga Hari]
542
00:25:45,500 --> 00:25:46,810
Apa yang kau lakukan?
543
00:25:47,660 --> 00:25:50,500
Pukul 20:00. Siaran langsung Di Antara Mo Bai.
544
00:25:53,580 --> 00:25:55,170
Semua peladen percobaan sudah mengetahuinya,
545
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
jangan bilang kau tidak tahu.
546
00:25:57,810 --> 00:25:59,120
Untuk apa kau begitu memperhatikannya?
547
00:25:59,930 --> 00:26:01,420
Itu adik iparku dalam gim.
548
00:26:01,690 --> 00:26:02,860
Aku tidak boleh penasaran?
549
00:26:03,910 --> 00:26:05,090
Aku juga penasaran.
550
00:26:08,160 --> 00:26:09,390
Ambilkan sebotol air soda untukku.
551
00:26:09,750 --> 00:26:10,730
Tidak mau.
552
00:26:13,690 --> 00:26:14,410
Sudah.
553
00:26:15,210 --> 00:26:16,450
Sudah pukul 20:00? Apa sudah mau dimulai?
554
00:26:16,470 --> 00:26:17,070
Sudah pukul 20:00.
555
00:26:24,430 --> 00:26:25,620
Apakah perlu sebegitu berlebihannya?
556
00:26:26,220 --> 00:26:27,310
[Han Jingmo,]
557
00:26:27,350 --> 00:26:28,710
[kalau kau benaran adalah Di Antara Mo Bai,]
558
00:26:28,840 --> 00:26:30,120
[aku akan menghabisimu.]
559
00:26:35,250 --> 00:26:35,980
[Halo, semuanya.]
560
00:26:36,100 --> 00:26:37,300
[Aku adalah Di Antara Mo Bai.]
561
00:26:37,960 --> 00:26:40,110
[Sebentar lagi akan kutunjukkan pertarungan satu lawan satu pada kalian.]
562
00:26:40,210 --> 00:26:40,720
[Dewa.]
563
00:26:40,740 --> 00:26:41,540
[Nyonya yang sedang menonton siaran langsung,]
564
00:26:41,570 --> 00:26:42,140
[Itu benaran kau?]
565
00:26:42,180 --> 00:26:42,980
[aku sedang menunggumu daring.]
566
00:26:43,000 --> 00:26:44,730
Menurutmu, apakah suaranya familier?
567
00:26:45,840 --> 00:26:46,850
Tidak, kenapa?
568
00:26:48,570 --> 00:26:50,790
[Berbeda dengan suara Han Jingmo.]
569
00:26:50,830 --> 00:26:51,550
[Apa yang terjadi?]
570
00:26:52,330 --> 00:26:54,550
[Sebentar lagi akan kutunjukkan pertarungan satu lawan satu pada kalian.]
571
00:26:54,940 --> 00:26:56,240
[Nyonya yang sedang menonton siaran langsung,]
572
00:26:56,690 --> 00:26:58,130
[aku sedang menunggumu daring.]
573
00:26:56,870 --> 00:26:58,290
[Menang]
574
00:26:59,080 --> 00:27:00,570
Nyonya yang menonton siaran langsung?
575
00:27:02,140 --> 00:27:03,260
Perlukah bersikap kekanak-kanakan seperti itu?
576
00:27:03,470 --> 00:27:04,850
Untuk apa anak kecil berpacaran lewat daring?
577
00:27:05,520 --> 00:27:06,290
Kau mengerti, tidak?
578
00:27:06,310 --> 00:27:08,020
Ini namanya membentuk tim untuk melawan monster kecil.
579
00:27:11,430 --> 00:27:13,110
[Pedang Sinar Bulan]
580
00:27:11,430 --> 00:27:13,110
[Bertualang]
581
00:27:13,830 --> 00:27:15,360
[Dewa, aku datang.]
582
00:27:16,600 --> 00:27:18,460
Semua percakapan kalian disiarkan langsung.
583
00:27:20,510 --> 00:27:21,310
[Tiga Pedang Taibai. Sangat senang bertemu lewat pertarungan. Mohon bimbingan Pendekar.]
584
00:27:21,350 --> 00:27:22,150
[Sudah lama menunggu Nyonya.]
585
00:27:22,210 --> 00:27:24,040
[Aku yang akan menikmati kemesraan ini dahulu.]
586
00:27:22,590 --> 00:27:23,040
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
587
00:27:23,040 --> 00:27:23,530
[Bertarung]
588
00:27:23,970 --> 00:27:24,460
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
589
00:27:24,080 --> 00:27:26,710
[Pada zaman ini, menonton siaran langsung juga akan terluka.]
590
00:27:26,730 --> 00:27:28,180
[Kecemburuan memperburuk aku.]
591
00:27:29,820 --> 00:27:33,850
[Bertarung]
592
00:27:33,850 --> 00:27:35,850
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
593
00:27:35,870 --> 00:27:38,030
Aku akan ikut bersenang-senang juga.
594
00:27:40,950 --> 00:27:42,160
[Menantang]
595
00:27:40,950 --> 00:27:42,160
[Di Antara Mo Bai]
596
00:27:49,460 --> 00:27:50,800
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
597
00:27:50,850 --> 00:27:52,910
[Bertarung]
598
00:28:05,590 --> 00:28:05,750
[Arena Pertarungan]
599
00:28:11,380 --> 00:28:13,430
[Arena Pertarungan]
600
00:28:14,800 --> 00:28:15,610
[Bertarung]
601
00:28:16,920 --> 00:28:17,260
[Arena Pertarungan]
602
00:28:20,510 --> 00:28:21,960
[Arena Pertarungan]
603
00:28:22,410 --> 00:28:23,420
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
604
00:28:23,450 --> 00:28:24,290
[Bertarung]
605
00:28:29,670 --> 00:28:30,300
[Arena Pertarungan]
606
00:28:38,870 --> 00:28:39,530
[Arena Pertarungan]
607
00:28:42,490 --> 00:28:42,770
[Bertarung]
608
00:28:42,810 --> 00:28:43,420
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
609
00:28:57,710 --> 00:28:58,320
[Dunia Tiada Bandingan]
610
00:29:04,180 --> 00:29:05,600
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
611
00:29:19,730 --> 00:29:20,090
[Bertarung]
612
00:29:21,200 --> 00:29:22,300
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
613
00:29:22,300 --> 00:29:22,650
[Arena Pertarungan]
614
00:30:18,250 --> 00:30:18,900
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
615
00:30:19,170 --> 00:30:24,530
[Bertarung]
616
00:30:32,650 --> 00:30:33,100
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
617
00:30:47,100 --> 00:30:47,520
[Arena Pertarungan]
618
00:30:54,740 --> 00:30:55,590
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
619
00:31:12,170 --> 00:31:12,650
[Arena Pertarungan]
620
00:31:12,650 --> 00:31:14,530
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
621
00:31:19,440 --> 00:31:20,640
Menang!
622
00:31:26,060 --> 00:31:27,980
Dewa, kau sungguh bekerja keras saat siaran langsung,
623
00:31:27,980 --> 00:31:29,440
sampai bertarung 20-an babak.
624
00:31:31,150 --> 00:31:35,050
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
625
00:31:31,240 --> 00:31:32,120
Coba lihat,
626
00:31:32,820 --> 00:31:35,140
apakah jumlah orang yang menonton siaran langsung melebihi 300 ribu orang?
627
00:31:35,260 --> 00:31:35,710
Baik.
628
00:31:36,990 --> 00:31:38,060
[Di Antara Mo Bai. Pertandingan Spesial Satu Lawan Satu]
629
00:31:40,170 --> 00:31:40,940
Sedikit lagi.
630
00:31:40,980 --> 00:31:42,330
Sudah hampir mencapai 300 ribu orang.
631
00:31:42,570 --> 00:31:42,870
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
632
00:31:45,240 --> 00:31:45,560
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
633
00:31:48,270 --> 00:31:48,890
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
634
00:31:50,440 --> 00:31:52,520
[Bertarung]
635
00:31:56,050 --> 00:31:57,690
Selain bergaya keren, Di Antara Mo Bai ini
636
00:31:57,720 --> 00:31:58,760
tidak bisa melakukan apa pun.
637
00:31:59,430 --> 00:32:00,540
Siaran langsung apaan ini?
638
00:32:00,780 --> 00:32:02,250
Total dia berbicara tidak sampai 10 kalimat.
639
00:32:02,620 --> 00:32:04,300
Lain kali, aku akan membunuhnya setiap kali bertemu.
640
00:32:04,960 --> 00:32:06,350
Kalau begitu, kutunggu kau membunuhnya.
641
00:32:06,680 --> 00:32:08,320
Baik, akan kuperlihatkan padamu.
642
00:32:08,460 --> 00:32:09,070
Baik.
643
00:32:16,610 --> 00:32:17,330
Ini untukmu.
644
00:32:17,720 --> 00:32:18,630
Untuk apa kau memberiku ini?
645
00:32:19,240 --> 00:32:21,390
Pihak ofisial gim memberiku kode penukaran.
646
00:32:21,670 --> 00:32:23,670
Kode penukaran ini bisa ditukarkan dengan sebuah hadiah.
647
00:32:24,030 --> 00:32:26,270
Di dalamnya ada kostum, material,
648
00:32:26,400 --> 00:32:27,680
perlengkapan, dan banyak barang lainnya.
649
00:32:27,870 --> 00:32:28,630
Cobalah.
650
00:32:39,680 --> 00:32:41,420
Keahlianku meningkat pesat.
651
00:32:41,800 --> 00:32:44,070
Aku memilih setelan ini untukmu secara pribadi.
652
00:32:44,990 --> 00:32:46,140
Kenapa aku belum pernah melihat
653
00:32:46,270 --> 00:32:46,780
pakaian ini
654
00:32:46,810 --> 00:32:48,420
di toko sebelumnya?
655
00:32:48,750 --> 00:32:50,190
Apakah berkaitan dengan siaran langsung kali ini?
656
00:32:50,260 --> 00:32:50,980
Ini terbatas?
657
00:32:54,380 --> 00:32:55,170
Jadi,
658
00:32:55,870 --> 00:32:57,230
inilah alasanmu
659
00:32:57,260 --> 00:32:58,180
menerima
660
00:32:58,210 --> 00:32:59,930
undangan siaran langsung dari ofisial gim?
661
00:33:01,750 --> 00:33:02,890
Bukankah ada persyaratan
662
00:33:02,910 --> 00:33:04,120
untuk jumlah penonton juga?
663
00:33:04,600 --> 00:33:05,200
Benar.
664
00:33:05,440 --> 00:33:06,040
Jumlahnya 300 ribu.
665
00:33:06,980 --> 00:33:08,860
Jadi, itulah sebabnya,
666
00:33:08,890 --> 00:33:09,740
kau bekerja begitu keras
667
00:33:09,830 --> 00:33:10,870
saat bermain satu lawan satu hari itu?
668
00:33:11,200 --> 00:33:11,840
Benar.
669
00:33:11,960 --> 00:33:12,600
Tersentuh, tidak?
670
00:33:13,460 --> 00:33:14,140
Tersentuh.
671
00:33:14,330 --> 00:33:15,270
Sangat tersentuh.
672
00:33:16,370 --> 00:33:18,400
Jika begitu,
673
00:33:18,680 --> 00:33:19,650
setiap hari selama sebulan ke depan,
674
00:33:20,020 --> 00:33:22,370
aku akan memijat bahu
675
00:33:22,700 --> 00:33:23,830
dan menumbuki kakimu.
676
00:33:23,970 --> 00:33:25,450
Bagaimana? Tenaga ini cukup, tidak?
677
00:33:25,540 --> 00:33:26,180
Puas, tidak?
678
00:33:26,470 --> 00:33:27,630
Ada kata-kata manis, tidak?
679
00:33:27,790 --> 00:33:28,610
Boleh ada juga.
680
00:33:29,290 --> 00:33:30,320
Coba katakan beberapa kalimat.
681
00:33:33,420 --> 00:33:34,660
Selain
682
00:33:35,320 --> 00:33:36,040
mencintaimu,
683
00:33:36,450 --> 00:33:39,640
aku tidak ada apa-apanya.
684
00:33:41,080 --> 00:33:44,020
[Chu He, level suka]
685
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
Ini sungguh efektif.
686
00:33:44,310 --> 00:33:45,440
Kalau begitu, aku akan mengatakan beberapa kalimat lagi.
687
00:33:45,820 --> 00:33:47,060
Cuaca hari ini buruk,
688
00:33:47,190 --> 00:33:48,560
tetapi ketika aku melihatmu,
689
00:33:48,750 --> 00:33:50,540
bagaikan melihat sinar mentari.
690
00:33:50,720 --> 00:33:52,650
Hari ini adalah hari lainnya untuk mencintaimu.
691
00:33:52,760 --> 00:33:53,360
Menyayangimu.
692
00:33:53,420 --> 00:33:54,350
Sayang, selamat malam.
693
00:33:54,470 --> 00:33:55,910
Ketika memikirkan diriku yang di hari esok,
694
00:33:55,950 --> 00:33:57,390
akan lebih mencintaimu daripada diriku yang di hari ini,
695
00:33:57,470 --> 00:33:58,860
aku menjadi cemburu terhadap diriku sendiri.
696
00:34:00,980 --> 00:34:02,000
Jika tidak ingin mati,
697
00:34:02,530 --> 00:34:03,490
keluarlah dari jaringan sekarang juga.
698
00:34:03,680 --> 00:34:04,260
Baik.
699
00:34:04,410 --> 00:34:05,450
Serangan cinta.
700
00:34:07,090 --> 00:34:07,610
Peluncuran cinta.
701
00:34:07,660 --> 00:34:08,190
Membentuk tanda hati.
702
00:34:08,300 --> 00:34:09,100
Membentuk tanda hati.
703
00:34:09,120 --> 00:34:10,440
Adakah kau melihatnya? Sebuah hati yang besar diluncurkan
704
00:34:10,540 --> 00:34:11,699
ke dalam hatimu.
705
00:34:19,719 --> 00:34:20,320
Halo.
706
00:34:20,639 --> 00:34:22,840
Wanwan, kau bersiaplah dahulu.
707
00:34:22,980 --> 00:34:25,260
Dua hari ini, kau akan syuting acara varietas keluar kota.
708
00:34:25,540 --> 00:34:27,429
Karena protagonis wanita Kung Fu Dunk diganti,
709
00:34:27,500 --> 00:34:29,340
maka kau ada waktu untuk menghadirinya.
710
00:34:30,320 --> 00:34:31,600
Akan keluar kota lagi?
711
00:34:32,040 --> 00:34:33,280
Cepatlah bersiap-siap.
712
00:34:33,469 --> 00:34:35,120
Baru menerima pemberitahuan.
713
00:34:35,800 --> 00:34:36,360
Baik.
714
00:34:36,739 --> 00:34:37,300
Sampai jumpa.
715
00:34:58,240 --> 00:35:00,510
Pengawalmu itu tidak ikut datang bersama?
716
00:35:00,910 --> 00:35:01,750
Zhao Jinghang?
717
00:35:01,900 --> 00:35:02,860
Dia melakukan perjalanan dinas.
718
00:35:03,090 --> 00:35:04,570
Lagi pula, dia bukan pengawalku penuh waktu.
719
00:35:09,350 --> 00:35:10,860
Kau sudah sembuh total?
720
00:35:11,500 --> 00:35:12,140
Sudah.
721
00:35:13,380 --> 00:35:15,690
[Setelah sakit, kenapa gayanya juga berubah?]
722
00:35:16,090 --> 00:35:17,240
[Mengenai kejadian hari itu,]
723
00:35:17,280 --> 00:35:18,640
[seharusnya dia sudah melupakannya, bukan?]
724
00:35:22,070 --> 00:35:23,140
Aku sudah selesai.
725
00:35:24,980 --> 00:35:27,340
Sekalah air liurmu.
726
00:35:30,330 --> 00:35:31,750
Ini karena aku lapar.
727
00:35:32,830 --> 00:35:34,530
Mari makan malam bersama malam ini.
728
00:35:41,920 --> 00:35:43,760
Ada apa dengan kalian berdua?
729
00:35:54,950 --> 00:35:56,060
Kenapa kau tidak makan?
730
00:35:56,080 --> 00:35:56,940
Kau makanlah.
731
00:35:57,490 --> 00:35:59,020
Aku yang mentraktir, makanlah sesukamu.
732
00:35:59,470 --> 00:36:00,580
Membantuku berhemat?
733
00:36:01,820 --> 00:36:03,650
Kau yakin?
734
00:36:04,420 --> 00:36:06,790
Kedua pria ini sedang dalam periode diet sekarang.
735
00:36:07,040 --> 00:36:08,160
Banyak adegan bermain bola basket
736
00:36:08,200 --> 00:36:09,110
yang perlu menunjukkan otot.
737
00:36:11,300 --> 00:36:14,350
Jadi, apa aku harus memakan ini juga?
738
00:36:14,790 --> 00:36:16,040
Kau juga, kendalikanlah sedikit.
739
00:36:16,250 --> 00:36:17,940
Berdisiplin diri sebagai seorang selebritas.
740
00:36:18,210 --> 00:36:19,530
Aku sudah sangat mengendalikan diri.
741
00:36:19,600 --> 00:36:21,280
Es krim pun sudah tidak kumakan lagi sekarang.
742
00:36:22,020 --> 00:36:23,480
Jika memakan lebih banyak lagi, sudah akan menjadi raksasa.
743
00:36:25,340 --> 00:36:26,800
Pernahkah kau melihat raksasa sekurus ini?
744
00:36:26,820 --> 00:36:29,230
Bahkan, raksasa yang teramat mesum.
745
00:36:32,140 --> 00:36:33,870
Baik, aku tidak memakan.
746
00:36:34,130 --> 00:36:35,450
Akan kutunjukkan kepada kalian,
747
00:36:35,550 --> 00:36:37,460
apa itu disiplin diri calon selebritas papan atas.
748
00:36:37,980 --> 00:36:38,880
Aku pergi joging.
749
00:36:39,430 --> 00:36:40,070
Joging.
750
00:36:41,090 --> 00:36:41,960
Joging?
751
00:36:43,180 --> 00:36:44,430
Dia berlari memakai sepatu berhak?
752
00:36:46,650 --> 00:36:47,900
Hidangan sudah bisa disajikan.
753
00:36:48,440 --> 00:36:49,240
Hidangan apa?
754
00:36:50,040 --> 00:36:50,680
Semuanya telah tersajikan.
755
00:36:54,370 --> 00:36:55,420
Ini untukmu.
756
00:36:56,010 --> 00:37:07,240
[Makanan Panggangan]
757
00:37:02,650 --> 00:37:03,970
Jamur hari ini sangat segar.
758
00:37:05,340 --> 00:37:06,020
Ayo, dipesan.
759
00:37:07,240 --> 00:37:13,820
[Makanan Panggangan]
760
00:37:08,220 --> 00:37:09,350
Tidak perlu.
761
00:37:14,230 --> 00:37:14,710
Silakan.
762
00:37:15,120 --> 00:37:16,030
Terima kasih, Tuan.
763
00:37:16,070 --> 00:37:16,710
Sama-sama.
764
00:37:19,490 --> 00:37:20,420
Sangat wangi.
765
00:37:27,070 --> 00:37:27,970
Nikmat sekali.
766
00:37:42,150 --> 00:37:43,700
Jika memakan sayur
767
00:37:43,880 --> 00:37:45,490
di malam begini,
768
00:37:45,980 --> 00:37:47,450
pasti masih akan merasa lapar lagi.
769
00:38:10,670 --> 00:38:11,620
Apa yang terjadi?
770
00:38:13,640 --> 00:38:14,760
Coba kau lihat ponselku.
771
00:38:15,870 --> 00:38:16,550
Ini...
772
00:38:16,590 --> 00:38:17,510
Apakah ada yang salah dengan ponselmu?
773
00:38:17,630 --> 00:38:19,400
Apakah ada sesuatu yang misterius?
774
00:38:19,520 --> 00:38:20,000
Coba kau lihat.
775
00:38:20,270 --> 00:38:21,540
Ada banyak ubur-ubur,
776
00:38:21,970 --> 00:38:24,730
berwarna merah dan kehijauan. Lalu, juga ada rumput!
777
00:38:24,910 --> 00:38:25,590
Juga, ada banyak kelinci,
778
00:38:25,630 --> 00:38:27,050
melompat ke sana dan kemari! Apa kau melihatnya?
779
00:38:27,250 --> 00:38:27,770
Coba kau lihat.
780
00:38:29,270 --> 00:38:30,190
Dia melompat ke sebelah sini.
781
00:38:30,380 --> 00:38:31,980
Awalnya, dia melompat dari sini.
782
00:38:32,000 --> 00:38:32,640
Melompat sampai kemari.
783
00:38:32,670 --> 00:38:33,390
Apa kau melihatnya?
784
00:38:33,410 --> 00:38:34,520
Bukankah dia berada di sini?
785
00:38:35,310 --> 00:38:35,910
Tidak ada.
786
00:38:36,040 --> 00:38:36,760
Ada.
787
00:38:42,680 --> 00:38:44,330
Kita berada di mana?
788
00:38:45,150 --> 00:38:46,890
Mengapa tiba-tiba ada banyak zombi?
789
00:38:49,870 --> 00:38:51,720
[Kurasa, dia terlalu sering bermain gim "Tumbuhan Melawan Zombi".]
790
00:38:51,880 --> 00:38:53,050
[Sekarang, dia sedang berhalusinasi.]
791
00:38:53,580 --> 00:38:54,210
Tidak...
792
00:38:56,270 --> 00:38:57,160
Lampu bersinar sangat terang,
793
00:38:57,210 --> 00:38:58,560
bagaimana mungkin ada zombi?
794
00:39:01,310 --> 00:39:01,990
Cepat lari!
795
00:39:02,040 --> 00:39:02,880
Zombi akan segera mendekat!
796
00:39:02,900 --> 00:39:04,070
Kau terlalu banyak menonton film horor!
797
00:39:04,100 --> 00:39:05,580
Sekarang, zombinya telah bertambah banyak!
798
00:39:05,710 --> 00:39:06,810
Cepat lari!
799
00:39:09,480 --> 00:39:10,160
Apa yang terjadi padamu?
800
00:39:10,280 --> 00:39:10,880
Kau berdirilah terlebih dahulu.
801
00:39:11,010 --> 00:39:12,340
Tidak! Aku tidak bisa berdiri.
802
00:39:12,770 --> 00:39:13,330
Zombinya...
803
00:39:14,160 --> 00:39:17,400
Dia sekarang sedang menggigit kakiku.
804
00:39:17,640 --> 00:39:18,910
Dia memakanku.
805
00:39:19,190 --> 00:39:20,670
Dia memakanku.
806
00:39:20,820 --> 00:39:23,430
Setelah dia selesai memakanku, aku pun akan memakanmu.
807
00:39:23,940 --> 00:39:25,550
Tidak ada zombi, kau jangan menangis.
808
00:39:25,580 --> 00:39:26,350
-Jangan takut.
-Jangan menyentuhku!
809
00:39:26,510 --> 00:39:27,560
Tidak boleh menyentuhku! Kau jangan bergerak.
810
00:39:27,600 --> 00:39:28,190
Kau jangan bergerak.
811
00:39:30,470 --> 00:39:32,670
Dia menggigit sampai ke kepalaku.
812
00:39:32,880 --> 00:39:33,610
Kau jangan bergerak.
813
00:39:33,630 --> 00:39:35,710
Kau jangan kemari, biarkan dia memakanku.
814
00:39:36,140 --> 00:39:37,210
Tenanglah, aku berada di sini.
815
00:39:37,230 --> 00:39:38,320
Jangan takut.
816
00:39:42,190 --> 00:39:43,230
Kau jangan bergerak!
817
00:39:43,250 --> 00:39:44,360
Kau jangan berdiri!
818
00:39:44,450 --> 00:39:45,570
Meskipun mereka sangat imut,
819
00:39:45,610 --> 00:39:46,890
tetapi mereka tidak boleh menggigitmu.
820
00:39:47,160 --> 00:39:47,800
Gigitlah aku.
821
00:39:47,880 --> 00:39:50,470
Gigitlah aku! Jangan menggigitnya.
822
00:39:50,830 --> 00:39:51,430
Han Jingmo.
823
00:39:51,460 --> 00:39:52,060
Halo,
824
00:39:52,080 --> 00:39:53,560
segera siapkan mobil, lalu kemudikan dengan kecepatan penuh.
52808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.