Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:22,420 --> 00:01:27,470
[Double Love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 11]
4
00:01:31,750 --> 00:01:32,990
Kita berdua sudah selesai syuting,
5
00:01:33,190 --> 00:01:34,170
aku akan mengantarmu pulang.
6
00:01:45,780 --> 00:01:47,070
Keamanan wanita idaman
7
00:01:47,280 --> 00:01:48,220
adalah tugasku.
8
00:01:48,560 --> 00:01:49,120
Wanwan,
9
00:01:50,110 --> 00:01:50,750
silakan.
10
00:01:58,300 --> 00:02:07,980
[Membaca, Sikap Akademik]
11
00:01:59,460 --> 00:02:01,200
Ayo, pergi! Aura kemarahan di sini terlalu besar.
12
00:02:14,530 --> 00:02:17,720
Terkadang, aku sungguh salut pada kakakmu.
13
00:02:18,579 --> 00:02:19,570
Apa maksudmu?
14
00:02:21,230 --> 00:02:22,640
Bahkan, kau pun bisa direkrut.
15
00:02:23,510 --> 00:02:25,250
Dia benar-benar tidak takut merugi.
16
00:02:25,450 --> 00:02:26,020
Menyingkir!
17
00:02:28,310 --> 00:02:30,260
Bukan begitu. Kenapa kau tiba-tiba kembali?
18
00:02:31,380 --> 00:02:33,220
Apa karena kau berutang di luar negeri,
19
00:02:33,220 --> 00:02:34,570
lalu kembali untuk menghindarinya?
20
00:02:39,930 --> 00:02:41,240
Kau memang adalah seorang profesional.
21
00:02:41,500 --> 00:02:42,490
Jalan pikiranmu ini berbeda
22
00:02:42,660 --> 00:02:43,890
dengan orang pada umumnya.
23
00:02:45,440 --> 00:02:45,970
Oh, iya.
24
00:02:46,230 --> 00:02:47,300
Apa yang terjadi barusan?
25
00:02:48,200 --> 00:02:49,480
Kenapa wanita itu mengusikmu?
26
00:02:50,740 --> 00:02:51,730
Perang mulut.
27
00:02:52,360 --> 00:02:55,210
Kejatuhannya yang pertama kali, tidak berhubungan denganmu,
28
00:02:56,460 --> 00:02:56,970
benarkah?
29
00:02:58,170 --> 00:02:59,490
Anda memang bermata jeli.
30
00:03:00,610 --> 00:03:01,750
Berhentilah menjilatku.
31
00:03:02,020 --> 00:03:03,540
Lakukan saja beberapa tindakan praktik
32
00:03:04,170 --> 00:03:05,940
dengan menjamuku yang baru kembali ini.
33
00:03:06,380 --> 00:03:06,890
Oh, iya.
34
00:03:07,180 --> 00:03:07,960
Ajaklah Lu.
35
00:03:08,300 --> 00:03:09,240
Hari ini tidak bisa.
36
00:03:10,180 --> 00:03:11,230
Bagaimana kalau besok?
37
00:03:11,420 --> 00:03:12,930
Kebetulan, aku masih ada beberapa adegan penting.
38
00:03:12,950 --> 00:03:14,520
Hari ini, aku ingin pulang dan mempersiapkannya dengan baik.
39
00:03:14,820 --> 00:03:15,390
Besok.
40
00:03:15,710 --> 00:03:16,990
Kau juga masih mabuk pascaterbang.
41
00:03:17,020 --> 00:03:18,960
Kalau begitu, besok!
42
00:03:21,800 --> 00:03:26,570
[Crowne Plaza]
43
00:03:30,610 --> 00:03:32,079
Aku pergi dahulu. Sampai jumpa!
44
00:03:35,540 --> 00:03:38,420
Lu Wanwan berkelahi dengan Li Weiqian?
45
00:03:39,700 --> 00:03:41,000
Mereka berdua berkelahi?
46
00:03:45,040 --> 00:03:47,170
Blokir beritanya dahulu, jangan disebarluaskan!
47
00:03:47,310 --> 00:03:48,850
Aku akan mencari seseorang untuk menanganinya.
48
00:03:51,160 --> 00:03:52,320
Panggilkan Manajer Departemen Humas kemari!
49
00:03:52,380 --> 00:03:53,400
Baik, Pak Lu.
50
00:03:57,760 --> 00:03:59,220
[Zhao Jinghang]
51
00:03:57,760 --> 00:03:59,220
[Tolak][Terima]
52
00:04:00,310 --> 00:04:00,910
Halo.
53
00:04:01,700 --> 00:04:02,490
Aku sudah kembali.
54
00:04:03,860 --> 00:04:04,780
Wanwan membuat kekacauan.
55
00:04:04,780 --> 00:04:05,700
Aku sedang membereskannya.
56
00:04:05,900 --> 00:04:07,020
Aku akan meneleponmu lebih telat.
57
00:04:07,170 --> 00:04:08,400
Aku sudah membereskannya.
58
00:04:09,690 --> 00:04:10,330
Hentikan omong kosongmu!
59
00:04:10,610 --> 00:04:11,530
Sampai ketemu di tempat biasa!
60
00:04:13,800 --> 00:04:14,500
Halo.
61
00:04:18,079 --> 00:04:19,310
Sudah dibereskan?
62
00:04:49,180 --> 00:04:49,930
Kuberi tahu kau.
63
00:04:50,360 --> 00:04:53,190
Aku kembali ke sini karena dua hari ini tidak ada jadwal syuting.
64
00:04:53,350 --> 00:04:55,130
Untuk apa seorang protagonis pria kembali ke sini?
65
00:04:58,990 --> 00:05:00,400
Aku akan pergi besok pagi,
66
00:05:01,380 --> 00:05:02,500
tidak akan menghambat proses syuting.
67
00:05:04,710 --> 00:05:07,940
Jangan-jangan, kau tidak ingin melihat seseorang?
68
00:05:10,140 --> 00:05:11,410
Aku sudah mendengarnya.
69
00:05:11,660 --> 00:05:13,410
Wanitamu hampir saja bertarung.
70
00:05:13,630 --> 00:05:14,160
Apa yang terjadi?
71
00:05:14,190 --> 00:05:15,070
Cepat, ceritakan padaku!
72
00:05:15,090 --> 00:05:17,470
Saat itu, Hanhan sedang syuting. Dia tidak melihatnya.
73
00:05:17,820 --> 00:05:18,520
Aku.
74
00:05:18,600 --> 00:05:19,560
Aku melihatnya!
75
00:05:19,590 --> 00:05:20,270
Ceritakan!
76
00:05:20,310 --> 00:05:22,400
Saat itu, kau tidak tahu betapa serunya hal itu.
77
00:05:43,380 --> 00:05:45,020
Lalu, semua orang pun terkejut!
78
00:05:45,040 --> 00:05:45,710
Astaga!
79
00:05:45,740 --> 00:05:47,560
Bahkan, wajah Li Weiqian juga sudah pucat.
80
00:05:48,710 --> 00:05:49,730
Apa kau sudah selesai bicara?
81
00:05:52,540 --> 00:05:54,800
Aku akan melanjutkan pekerjaan menyetrikaku.
82
00:05:58,640 --> 00:06:02,040
Bahkan, Yingge menyediakan pengawal untuk Lu Wanwan.
83
00:06:02,940 --> 00:06:04,780
Perusahaan besar memang berbeda.
84
00:06:06,360 --> 00:06:07,300
[Di mana kau?]
85
00:06:06,650 --> 00:06:11,090
[Di mana kau?]
86
00:06:08,900 --> 00:06:09,980
[Di rumah Hanhan.]
87
00:06:11,090 --> 00:06:11,550
[Di mana kau?]
88
00:06:11,090 --> 00:06:11,550
[Di rumah Hanhan.]
89
00:06:11,700 --> 00:06:13,660
Apa kau pernah melihat seorang pengawal yang suka berpelukan?
90
00:06:16,000 --> 00:06:16,960
Bukankah sudah kuberi tahu sejak awal?
91
00:06:17,030 --> 00:06:18,240
Bermurah hatilah.
92
00:06:18,280 --> 00:06:20,760
Jika kau sudah menusuk jendela kertas (mengklarifikasi),
93
00:06:21,720 --> 00:06:23,400
bukankah sudah tidak ada kendala?
94
00:06:23,430 --> 00:06:25,290
Sekarang, aku ingin menusukmu!
95
00:06:26,620 --> 00:06:29,330
Kau ini sedang melampiaskan amarah kepada sahabatmu.
96
00:06:29,450 --> 00:06:30,840
Sungguh menakutkan!
97
00:06:36,940 --> 00:06:37,420
Halo.
98
00:06:37,860 --> 00:06:38,340
Halo.
99
00:06:38,500 --> 00:06:39,710
Aku ingin memberikan sesuatu untukmu.
100
00:06:39,790 --> 00:06:41,050
Aku sudah sampai di bawah rumahmu.
101
00:06:42,440 --> 00:06:43,680
Tunggulah. Aku akan turun untuk mencarimu.
102
00:06:56,860 --> 00:06:57,380
Ini untukmu.
103
00:06:57,750 --> 00:07:00,100
Es krim. Rasa vanila yang paling kau sukai.
104
00:07:00,140 --> 00:07:02,230
Ini juga tanpa gula, rendah kalori, dan tanpa lemak.
105
00:07:02,360 --> 00:07:03,400
Kau tidak akan menjadi gemuk setelah memakannya.
106
00:07:04,370 --> 00:07:05,870
Mempunyai maksud tersembunyi.
107
00:07:08,070 --> 00:07:10,810
Kulihat, bukankah kau tidak begitu senang saat di lokasi syuting?
108
00:07:11,900 --> 00:07:13,400
Sepertinya, kau dapat merasakannya.
109
00:07:13,500 --> 00:07:14,340
Kalau begitu, ceritakanlah.
110
00:07:14,340 --> 00:07:15,310
Kenapa aku merasa tidak senang?
111
00:07:15,880 --> 00:07:17,520
Melihatnya dari tampangmu.
112
00:07:17,950 --> 00:07:19,570
Tenang saja.
113
00:07:19,760 --> 00:07:21,760
Kau adalah selebritas yang paling berharga bagi Yingge.
114
00:07:21,790 --> 00:07:23,000
Aku hanyalah seekor ebi.
115
00:07:23,110 --> 00:07:24,460
Mengenai Kak Jinghang yang menjadi pengawalku,
116
00:07:24,490 --> 00:07:25,640
itu hanyalah omong kosong.
117
00:07:25,680 --> 00:07:27,070
Soal pengawal, bukankah kau yang lebih pantas mendapatkannya?
118
00:07:27,100 --> 00:07:27,740
Bukankah begitu?
119
00:07:27,780 --> 00:07:28,830
Tidak seperti yang kau pikirkan.
120
00:07:29,760 --> 00:07:31,440
Kau masih tahu batasanmu.
121
00:07:32,590 --> 00:07:34,810
[Untung saja aku tidak mengatakan]
122
00:07:34,840 --> 00:07:36,280
[bahwa aku mencurigainya]
123
00:07:36,350 --> 00:07:37,520
[yang takut kalah saing]
124
00:07:37,550 --> 00:07:39,300
[karena kehadiran seorang pria hebat lainnya di sisiku.]
125
00:07:39,870 --> 00:07:42,070
[Jika tidak, itu pasti akan sangat memalukan.]
126
00:07:43,980 --> 00:07:45,330
Kak Jinghang?
127
00:07:45,670 --> 00:07:47,860
Panggilanmu cukup akrab. Apakah dia mantan kekasihmu?
128
00:07:49,120 --> 00:07:50,560
Jangan membuatku merasa jijik.
129
00:07:50,600 --> 00:07:51,940
Mana mungkin!
130
00:07:52,130 --> 00:07:54,250
Sejak kecil, dia melihatku tumbuh dewasa.
131
00:07:54,300 --> 00:07:55,510
Perasaanku terhadapnya
132
00:07:55,650 --> 00:07:57,370
bagaikan hubungan antara adik laki-laki dengan kakak laki-lakinya.
133
00:07:57,409 --> 00:07:58,100
Baik?
134
00:08:01,830 --> 00:08:02,710
Kau mau makan di sini?
135
00:08:02,840 --> 00:08:03,920
Kau boleh membawanya pulang.
136
00:08:03,950 --> 00:08:05,040
Di dalamnya ada kantong es.
137
00:08:05,120 --> 00:08:07,400
Di lantai atas, ada belalang yang suka bergosip.
138
00:08:07,740 --> 00:08:09,190
Sepertinya, tidak akan cukup untuk berbagi.
139
00:08:17,440 --> 00:08:18,820
Bukankah kau membelikannya untukku?
140
00:08:18,850 --> 00:08:21,320
Lalu, apakah jika kumakan, kau juga akan kehilangan dagingmu?
141
00:08:21,590 --> 00:08:23,280
Tadi, kau sendiri yang menyebut dirimu seekor ebi.
142
00:08:23,310 --> 00:08:24,470
Apakah sebutan untuk dirimu sendiri?
143
00:08:24,850 --> 00:08:25,900
Pak Lu-mu.
144
00:08:25,900 --> 00:08:26,380
Kau katakan sekali lagi.
145
00:08:26,380 --> 00:08:26,940
Ayahmu.
146
00:08:31,550 --> 00:08:32,490
Terima kasih.
147
00:08:39,480 --> 00:08:39,960
Pak Lu,
148
00:08:39,980 --> 00:08:41,820
Departemen Humas sudah mempersiapkan siaran pers terkait
149
00:08:41,850 --> 00:08:43,409
untuk menghadapi keadaan darurat setiap saat.
150
00:08:43,549 --> 00:08:45,640
Bagian publikasi, juga telah merilis berbagai laporan
151
00:08:45,710 --> 00:08:47,620
tentang prestasi Lu Wanwan dalam berbagai hal di internet
152
00:08:47,660 --> 00:08:49,500
untuk menarik perhatian masyarakat.
153
00:08:50,280 --> 00:08:50,880
Bagus sekali.
154
00:08:51,150 --> 00:08:53,760
Pak Lu, beritanya sudah menyebar di internet.
155
00:08:57,100 --> 00:08:58,670
Tidak mungkin. Secepat itu?
156
00:09:04,570 --> 00:09:05,580
Mohon perhatiannya!
157
00:09:05,700 --> 00:09:07,650
Awasi semua komentar
158
00:09:07,670 --> 00:09:09,110
yang berhubungan dengan Lu Wanwan dan Li Weiqian.
159
00:09:09,170 --> 00:09:10,700
Jika terjadi sesuatu, segera dilaporkan padaku!
160
00:09:10,740 --> 00:09:11,450
Baik.
161
00:09:11,620 --> 00:09:13,060
Baik. Mulai bekerja!
162
00:09:22,140 --> 00:09:23,030
Halo, Wanwan.
163
00:09:23,550 --> 00:09:24,990
Setelah selesai bekerja, langsung pulang saja.
164
00:09:25,260 --> 00:09:26,170
Kau tidak boleh pergi ke mana pun.
165
00:09:26,840 --> 00:09:29,080
Apa pun yang terjadi, tunggulah aku pulang untuk membicarakannya.
166
00:09:39,190 --> 00:09:41,270
[Ini pertama kalinya aku bertemu dengan orang baru yang segila ini.]
167
00:09:41,400 --> 00:09:42,750
[Standar dunia hiburan, sungguh rendahan.]
168
00:09:42,930 --> 00:09:44,610
[Melakukan hal seperti ini terhadap seniornya,]
169
00:09:44,690 --> 00:09:46,090
[benar-benar tidak masuk akal!]
170
00:09:47,050 --> 00:09:48,210
[Tunggu saja faktanya terungkap,]
171
00:09:48,300 --> 00:09:49,370
[tolak kekerasan dalam dunia maya!]
172
00:09:50,200 --> 00:09:51,080
[Ayo, para fan Qian, bekerja sama menaikkan topik]
173
00:09:51,110 --> 00:09:52,990
[untuk menyingkirkan Lu Wanwan dari dunia hiburan]
174
00:09:53,010 --> 00:09:53,930
[agar menduduki topik panas!]
175
00:09:54,680 --> 00:09:55,560
[Sampah seperti ini,]
176
00:09:55,580 --> 00:09:57,610
[tidak seharusnya muncul untuk mencemari pandangan publik.]
177
00:09:59,340 --> 00:10:00,170
Halo.
178
00:10:00,830 --> 00:10:02,690
Wanwan, kau benar-benar memukulnya?
179
00:10:05,790 --> 00:10:08,550
Aku hanya takut merepotkan kakakku dan yang lain.
180
00:10:08,780 --> 00:10:10,670
Kelak, tolong jangan bersikap gegabah begini lagi.
181
00:10:10,970 --> 00:10:11,700
Walaupun aku tahu,
182
00:10:11,700 --> 00:10:13,300
kau tidak mungkin memukul orang tanpa alasan.
183
00:10:13,540 --> 00:10:15,370
Namun, dalam menghukum orang jahat,
184
00:10:15,370 --> 00:10:16,920
kita bisa menggunakan cara yang lebih cerdas.
185
00:10:17,620 --> 00:10:18,980
Pokoknya, bagaimanapun,
186
00:10:19,000 --> 00:10:20,430
memukul orang itu tidak benar.
187
00:10:21,820 --> 00:10:23,000
Aku sudah mengerti, Xiaoyezi.
188
00:10:23,840 --> 00:10:24,390
Baiklah.
189
00:10:24,590 --> 00:10:25,610
Kalau begitu, kututup dahulu.
190
00:10:28,970 --> 00:10:30,570
Dalam kehidupan nyata, aku stres.
191
00:10:30,810 --> 00:10:31,970
Dalam gim, juga stres.
192
00:10:33,260 --> 00:10:35,170
Sungguh tidak ingin berduel.
193
00:10:36,410 --> 00:10:37,830
Namun, pernikahan tetap harus berlangsung.
194
00:10:38,100 --> 00:10:39,100
Ditambah lagi,
195
00:10:39,260 --> 00:10:41,370
ini lebih baik daripada melihat berita bobrok di internet, bukan?
196
00:10:43,430 --> 00:10:44,720
[Saatnya berlatih.]
197
00:10:43,920 --> 00:10:46,230
[Saatnya berlatih.]
198
00:10:46,810 --> 00:10:50,430
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
199
00:10:58,400 --> 00:11:01,060
Sekarang apa kau masih merasa bisa menang?
200
00:11:10,920 --> 00:11:12,690
[Sombong dalam Segala Hal]
201
00:11:12,710 --> 00:11:14,750
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
202
00:11:15,680 --> 00:11:16,470
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
203
00:11:17,010 --> 00:11:18,470
[Bertarung]
204
00:11:23,640 --> 00:11:29,210
[Bertarung]
205
00:11:30,770 --> 00:11:31,660
Kenapa menatapku?
206
00:11:32,350 --> 00:11:33,800
Ada pertanyaan yang agak lancang.
207
00:11:34,010 --> 00:11:36,180
Namun, menurutku, ini harus ditanyakan.
208
00:11:36,540 --> 00:11:37,180
Apa itu?
209
00:11:37,350 --> 00:11:43,910
[Bertarung]
210
00:11:41,130 --> 00:11:43,750
Dalam kehidupan nyata, ada orang yang pernah mengejarmu, tidak?
211
00:11:44,450 --> 00:11:45,420
Kenapa kau menanyakan hal ini?
212
00:11:45,920 --> 00:11:47,860
Aku tidak ingin kalau gim akan memengaruhi kehidupan nyata.
213
00:11:47,960 --> 00:11:49,370
Jadi, harus kutanyakan dengan jelas.
214
00:11:51,920 --> 00:11:53,060
Dewa tenang saja.
215
00:11:53,080 --> 00:11:54,080
Aku ini jomlo yang terhormat,
216
00:11:54,110 --> 00:11:54,950
tidak ada riwayat percintaan yang buruk.
217
00:11:55,210 --> 00:11:56,100
Jawablah dengan "ada"
218
00:11:56,270 --> 00:11:57,130
atau "tidak ada".
219
00:11:57,660 --> 00:11:58,340
Ada.
220
00:12:01,020 --> 00:12:02,250
Kalau begitu, ada orang yang kau sukai, tidak?
221
00:12:02,480 --> 00:12:03,040
Ada.
222
00:12:02,990 --> 00:12:03,900
[Bertarung]
223
00:12:04,750 --> 00:12:06,050
Kalau keluarga, termasuk, tidak?
224
00:12:08,870 --> 00:12:10,780
Kalau begitu, ada lawan jenis yang kau sukai, tidak?
225
00:12:10,840 --> 00:12:13,080
Misalnya, artis pria.
226
00:12:15,670 --> 00:12:18,540
Kau menanyakan ini untuk membuatku mati syok
227
00:12:18,560 --> 00:12:20,250
agar bisa mewarisi harta kekayaanku, bukan?
228
00:12:21,290 --> 00:12:22,680
[Bertarung]
229
00:12:22,750 --> 00:12:23,920
Reaksiku ini cepat, bukan?
230
00:12:25,380 --> 00:12:27,230
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
231
00:12:30,330 --> 00:12:32,100
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
232
00:12:40,880 --> 00:12:42,240
Ada apa ini?
233
00:12:44,260 --> 00:12:45,570
Hari ini, aku berada di tempat kejadian.
234
00:12:46,990 --> 00:12:48,630
Kau berada di sana, tetapi masih membiarkannya memukul orang?
235
00:12:49,070 --> 00:12:50,470
Kita sama-sama mengerti
236
00:12:50,890 --> 00:12:51,880
sifat gadis tengil ini.
237
00:12:52,650 --> 00:12:55,770
Dia pasti punya alasan tersendiri berbuat seperti itu.
238
00:12:56,820 --> 00:12:58,040
Aku hanya bisa menjamin
239
00:12:58,640 --> 00:12:59,780
kalau dia tidak akan terluka.
240
00:13:00,780 --> 00:13:02,370
Memang sesuai dengan hal yang akan kau lakukan.
241
00:13:03,020 --> 00:13:03,970
Apa maumu?
242
00:13:04,350 --> 00:13:05,510
Aku ingin agar dia menghilang.
243
00:13:07,670 --> 00:13:10,120
Kita sudah membayar uang untuk drama ini.
244
00:13:13,900 --> 00:13:15,440
Haruskah kau berbuat seperti ini?
245
00:13:17,600 --> 00:13:18,240
Baiklah.
246
00:13:19,710 --> 00:13:21,660
Kau sungguh lebih kandung daripada kakak kandungnya.
247
00:13:23,700 --> 00:13:26,180
Siapa suruh kita ini saudara kandung yang tidak sedarah?
248
00:13:26,550 --> 00:13:28,320
Jangan menggunakan trik ini terhadapku.
249
00:13:28,800 --> 00:13:30,970
Apa kau mengira kalau aku tidak mengetahui akal busukmu?
250
00:13:31,780 --> 00:13:33,630
Sejak di bangku kuliah,
251
00:13:33,900 --> 00:13:35,720
kau sudah sangat tertarik pada Wanwan.
252
00:13:35,740 --> 00:13:37,160
Namun, kau ini aneh juga.
253
00:13:37,190 --> 00:13:38,630
Kalau suka, dikejar saja.
254
00:13:39,040 --> 00:13:40,870
Bukankah kau sangat ambisius?
255
00:13:41,680 --> 00:13:42,480
Sejujurnya,
256
00:13:43,000 --> 00:13:45,290
aku tidak keberatan menjadi kakak iparmu.
257
00:13:45,910 --> 00:13:47,130
Sebenarnya, aku juga tidak keberatan.
258
00:13:48,540 --> 00:13:50,380
Hanya saja perasaanku terhadap Wanwan,
259
00:13:50,720 --> 00:13:53,130
hanya sebatas kakak terhadap adik laki-lakinya.
260
00:13:55,880 --> 00:13:56,960
Aku belum menanyakannya.
261
00:13:57,110 --> 00:13:58,900
Kali ini, kau berencana tinggal berapa lama di sini?
262
00:13:59,660 --> 00:14:00,670
Belum kupikirkan.
263
00:14:00,950 --> 00:14:01,900
Tergantung suasana hatiku.
264
00:14:03,560 --> 00:14:04,780
Namun, omong-omong, Lu,
265
00:14:05,510 --> 00:14:06,520
bisnismu ini
266
00:14:07,200 --> 00:14:08,540
makin lama makin bagus.
267
00:14:10,640 --> 00:14:12,610
Menerima uang dari orang lain, berarti harus bekerja untuk mereka.
268
00:14:13,210 --> 00:14:14,360
Ini harus berterima kasih
269
00:14:14,730 --> 00:14:17,500
kepada Bos Zhao yang mengarahkan dengan baik.
270
00:14:17,580 --> 00:14:20,490
Aku ini hanya investor misterius,
271
00:14:21,320 --> 00:14:22,430
hanya mengeluarkan uang.
272
00:14:23,750 --> 00:14:24,700
Aku tidak mengurus masalah.
273
00:14:25,290 --> 00:14:27,980
Kedua gelas ini untukmu.
274
00:14:29,250 --> 00:14:30,100
Aku mengerti.
275
00:14:50,110 --> 00:14:52,480
Kudengar, kau melakukan hal yang menggemparkan hari ini.
276
00:14:54,430 --> 00:14:55,970
Kau masih bisa bermain gim?
277
00:14:56,270 --> 00:14:57,860
Aku melakukan hal yang benar.
278
00:14:58,620 --> 00:14:59,590
Apa yang terjadi sebenarnya,
279
00:14:59,660 --> 00:15:00,690
sehingga kau memukul orang?
280
00:15:01,300 --> 00:15:03,310
Ada yang bilang kalau aku ini simpananmu.
281
00:15:03,720 --> 00:15:04,740
Li Weiqian?
282
00:15:05,100 --> 00:15:07,030
Benar. Kalau tidak, kenapa aku memukulnya?
283
00:15:10,610 --> 00:15:12,130
Baiklah, aku mengerti.
284
00:15:12,600 --> 00:15:13,200
Oh, ya.
285
00:15:13,610 --> 00:15:15,090
Besok malam, aku akan menikah di dalam gim.
286
00:15:15,120 --> 00:15:16,090
Ingatlah untuk datang.
287
00:15:16,640 --> 00:15:18,080
Kau sudah seumur ini,
288
00:15:18,230 --> 00:15:19,790
tidak ada salahnya berpacaran.
289
00:15:20,000 --> 00:15:21,880
Namun, harus tetap waspada.
290
00:15:22,010 --> 00:15:23,780
Jangan dungu dan memercayai semua orang.
291
00:15:24,430 --> 00:15:26,330
Aku dungu dari mana? Aku tidak dungu.
292
00:15:26,710 --> 00:15:28,110
Yang terpenting adalah
293
00:15:28,470 --> 00:15:29,750
kau ini sudah rusak,
294
00:15:29,830 --> 00:15:31,750
jadi, jangan merusak pemuda lain,
295
00:15:31,810 --> 00:15:32,450
bisa?
296
00:15:33,390 --> 00:15:35,170
Kubunuh kau!
297
00:15:38,080 --> 00:15:38,810
Qiao?
298
00:15:40,460 --> 00:15:40,940
Halo.
299
00:15:41,150 --> 00:15:42,800
Halo, Pak Lu.
300
00:15:42,880 --> 00:15:44,120
Aku, Gu Qiaobei.
301
00:15:44,580 --> 00:15:46,180
Apa kau ada waktu besok siang?
302
00:15:46,180 --> 00:15:47,480
Ayo, makan bersama!
303
00:15:51,710 --> 00:15:52,620
Halo, Pak Lu?
304
00:15:52,780 --> 00:15:53,660
Kedengaran, tidak?
305
00:15:54,930 --> 00:15:55,570
Ada.
306
00:15:55,570 --> 00:15:56,460
Ada waktu.
307
00:15:56,610 --> 00:15:57,250
Tentu saja.
308
00:15:57,250 --> 00:15:57,740
Baiklah.
309
00:15:57,940 --> 00:15:59,430
Baik, kalau begitu, sepakat.
310
00:15:59,810 --> 00:16:00,450
Sampai jumpa.
311
00:16:12,270 --> 00:16:13,200
Han Jingmo,
312
00:16:13,220 --> 00:16:14,990
apa kau tahu kalau aku membantumu seperti ini?
313
00:16:41,690 --> 00:16:43,750
[Mo]
314
00:16:46,500 --> 00:16:47,610
[Mo]
315
00:16:48,040 --> 00:16:49,710
[Mo]
316
00:17:30,940 --> 00:17:31,700
Pak Lu.
317
00:17:32,560 --> 00:17:33,100
Qiao.
318
00:17:33,100 --> 00:17:34,060
Akhirnya, kau datang juga.
319
00:17:34,060 --> 00:17:35,370
Ayo, cepat, silakan ke dalam!
320
00:17:35,680 --> 00:17:36,490
Ayo, cepat!
321
00:17:36,970 --> 00:17:37,890
Apakah perjalananmu ke sini melelahkan?
322
00:17:38,210 --> 00:17:38,980
Tidak juga.
323
00:17:39,500 --> 00:17:40,700
Jangan tersenggol, hati-hati.
324
00:17:41,450 --> 00:17:42,600
Mari, silakan duduk.
325
00:17:43,580 --> 00:17:44,180
Terima kasih.
326
00:17:45,090 --> 00:17:46,340
Aku juga tidak tahu, kau suka memakan apa.
327
00:17:46,370 --> 00:17:47,080
Jadi, aku asal memesan saja.
328
00:17:47,420 --> 00:17:48,540
Kau terlalu sungkan.
329
00:17:48,560 --> 00:17:49,040
Mari.
330
00:17:49,740 --> 00:17:50,540
Terima kasih.
331
00:17:51,100 --> 00:17:51,660
Kenapa?
332
00:17:51,890 --> 00:17:53,290
Hari ini, kau menjadi begitu ramah.
333
00:17:53,660 --> 00:17:55,600
Ini karena sudah lama tidak bertemu denganmu.
334
00:17:57,050 --> 00:17:58,520
Jangan menungguku, cepatlah dimakan.
335
00:17:58,780 --> 00:17:59,540
Mari sama-sama saja.
336
00:17:59,570 --> 00:18:00,210
Cicipi ini.
337
00:18:01,010 --> 00:18:01,990
Ini enak sekali.
338
00:18:02,880 --> 00:18:03,520
Terima kasih.
339
00:18:08,060 --> 00:18:09,370
Aku bersulang pada Anda, Pak Lu.
340
00:18:17,430 --> 00:18:18,850
Katakanlah, ada apa?
341
00:18:19,680 --> 00:18:21,160
Tidak ada apa-apa.
342
00:18:22,760 --> 00:18:24,230
Kita sudah begitu akrab, bukan, Pak Lu?
343
00:18:24,440 --> 00:18:25,370
Tentu saja.
344
00:18:25,590 --> 00:18:26,860
Kalau begitu, berilah aku bocoran.
345
00:18:27,630 --> 00:18:28,700
Belakangan ini
346
00:18:28,860 --> 00:18:31,360
apakah Yingge mengalami masalah?
347
00:18:32,450 --> 00:18:33,670
Aku tidak mengerti maksudmu.
348
00:18:34,460 --> 00:18:35,980
Selama ini baik-baik saja,
349
00:18:36,170 --> 00:18:38,190
kenapa tiba-tiba Lu Wanwan diberikan pengawal?
350
00:18:38,820 --> 00:18:39,580
Pengawal?
351
00:18:42,620 --> 00:18:43,850
Zhao Jinghang?
352
00:18:45,950 --> 00:18:48,160
Kenapa tiba-tiba saja kau tertarik pada hal ini?
353
00:18:48,320 --> 00:18:49,820
Tentu saja karena Han...
354
00:18:52,330 --> 00:18:53,510
Penasaran.
355
00:18:54,240 --> 00:18:55,520
Kepo, penasaran.
356
00:18:56,380 --> 00:18:57,510
Aku mengerti.
357
00:18:59,240 --> 00:19:01,480
Pengawalnya itu bukan pengawal sungguhan.
358
00:19:01,730 --> 00:19:04,370
Aku hanya bisa bilang, mereka berdua sudah kenal sejak lama.
359
00:19:04,390 --> 00:19:07,070
Kalau begitu, dia itu orang yang mengejar Wanwan?
360
00:19:08,380 --> 00:19:09,440
Aku tidak tahu.
361
00:19:09,600 --> 00:19:10,780
Untuk hal ini, kau harus bertanya padanya.
362
00:19:11,220 --> 00:19:11,900
Namun,
363
00:19:12,540 --> 00:19:15,000
wanita cantik memang banyak pujaannya, bukan?
364
00:19:16,790 --> 00:19:18,200
Kalau begitu, menurut Pak Lu,
365
00:19:18,480 --> 00:19:20,080
mereka sudah saling kenal begitu lama,
366
00:19:20,440 --> 00:19:22,030
bukankah kalau mau, mereka pasti sudah berpacaran sejak lama?
367
00:19:24,820 --> 00:19:25,490
Kau juga, makanlah.
368
00:19:25,670 --> 00:19:26,680
Terima kasih.
369
00:19:30,010 --> 00:19:31,680
Menjadi pengawal tak resmi.
370
00:19:32,760 --> 00:19:34,440
Orang ini lumayan menarik juga.
371
00:19:34,780 --> 00:19:36,100
Bagaimana kalau kau mengadakan acara perjamuan,
372
00:19:36,280 --> 00:19:37,850
agar semuanya saling mengenal secara formal.
373
00:19:37,990 --> 00:19:39,190
Lagi pula, kelak akan terus bertemu
374
00:19:39,220 --> 00:19:40,910
di lokasi syuting.
375
00:19:41,110 --> 00:19:42,580
Aku akan memasak masakannya langsung.
376
00:19:45,580 --> 00:19:47,060
Jangan.
377
00:19:47,090 --> 00:19:48,220
Kumohon, jangan.
378
00:19:49,170 --> 00:19:50,520
Bukankah Sutradara sudah bilang,
379
00:19:50,540 --> 00:19:51,730
belakangan ini, kita sudah mau memasuki
380
00:19:51,770 --> 00:19:53,450
tahap syuting adegan penting?
381
00:19:53,470 --> 00:19:54,060
Iya.
382
00:19:54,100 --> 00:19:55,580
Sebaiknya, kau berfokus saja untuk syuting.
383
00:19:55,620 --> 00:19:56,850
Jangan pecahkan konsentrasi.
384
00:19:56,880 --> 00:19:57,990
Semua orang juga tahu, kau adalah orang
385
00:19:58,010 --> 00:20:00,130
yang bertuntutan tinggi terhadap diri sendiri.
386
00:20:00,160 --> 00:20:00,720
Benar, tidak?
387
00:20:00,980 --> 00:20:02,570
Masalah berkenalan,
388
00:20:02,840 --> 00:20:04,140
diundur juga tidak masalah.
389
00:20:06,280 --> 00:20:08,670
[Kalau semua orang masuk rumah sakit karena makanannya,]
390
00:20:08,950 --> 00:20:11,380
[bagaimana kru drama ini bisa terus beroperasi?]
391
00:20:12,070 --> 00:20:13,010
[Qiao,]
392
00:20:13,630 --> 00:20:15,880
[kau lebih baik mencelakaiku seorang diri saja.]
393
00:20:16,490 --> 00:20:17,920
Ucapan Pak Lu benar juga.
394
00:20:18,480 --> 00:20:20,250
Memang harus mengutamakan syuting.
395
00:20:21,490 --> 00:20:22,720
Aku hampir saja melakukan kesalahan.
396
00:20:22,750 --> 00:20:24,180
Kau jangan berkata begitu.
397
00:20:24,350 --> 00:20:26,380
Aku tidak bermaksud menyalahimu.
398
00:20:26,710 --> 00:20:27,680
Sudahlah, aku mengerti.
399
00:20:27,820 --> 00:20:28,690
Kau jangan gugup.
400
00:20:30,390 --> 00:20:31,110
Baguslah, kalau begitu.
401
00:20:32,090 --> 00:20:32,610
Mari.
402
00:20:36,190 --> 00:20:41,660
[Area Peristirahatan Pemeran Kung Fu Dunk]
403
00:20:44,220 --> 00:20:45,970
Kemarin, akulah yang kurang tenang,
404
00:20:46,160 --> 00:20:48,140
sampai-sampai memperlambat progres syuting.
405
00:20:48,370 --> 00:20:49,180
Mohon maaf.
406
00:20:49,630 --> 00:20:50,480
Tidak apa-apa.
407
00:20:50,670 --> 00:20:52,600
Dengar-dengar, syuting setelah itu lumayan lancar.
408
00:20:53,370 --> 00:20:54,010
Baguslah kalau begitu.
409
00:20:55,910 --> 00:20:57,770
Setelah aku melihat berita itu...
410
00:20:57,070 --> 00:20:58,660
[Area Peristirahatan Pemeran Kung Fu Dunk]
411
00:21:01,230 --> 00:21:04,090
Setelah melihat berita itu, aku lumayan mengkhawatirkanmu.
412
00:21:04,560 --> 00:21:05,710
Entah siapa orangnya
413
00:21:05,750 --> 00:21:07,670
yang sudah membeberkan.
414
00:21:08,620 --> 00:21:09,820
Iya.
415
00:21:09,850 --> 00:21:12,920
Entah ulah si berengsek mana.
416
00:21:14,000 --> 00:21:17,120
Tidak masalah, berita akan mendingin dalam dua hari.
417
00:21:20,770 --> 00:21:22,250
Entah kenapa, mungkin karena belakangan ini
418
00:21:22,550 --> 00:21:25,680
terlalu banyak memakan sayuran rebus,
419
00:21:26,030 --> 00:21:28,160
seakan-akan seperti mau pingsan.
420
00:21:30,960 --> 00:21:32,670
Kau harus memperhatikan kombinasi nutrisi.
421
00:21:33,130 --> 00:21:34,650
Aku pergi membaca skenario dahulu.
422
00:21:35,790 --> 00:21:36,890
Memangnya kau tergesa-gesa?
423
00:21:38,500 --> 00:21:39,380
Kita mengobrol lagi nanti.
424
00:21:44,120 --> 00:21:45,840
[Apa kau pikir, semua orang sama rendahnya denganmu,]
425
00:21:45,880 --> 00:21:47,150
[suka bermain pura-pura jatuh?]
426
00:21:48,250 --> 00:21:48,760
[Namun,]
427
00:21:48,780 --> 00:21:50,510
[mengejutkannya memang lumayan asyik.]
428
00:21:55,150 --> 00:22:00,310
[Cepatlah kau keluar dan melihatnya.]
429
00:21:55,290 --> 00:21:57,160
[Cepatlah kau keluar dan melihatnya.]
430
00:22:04,780 --> 00:22:05,300
Ini...
431
00:22:06,750 --> 00:22:07,900
Ini situasi apa?
432
00:22:07,900 --> 00:22:09,500
Klub fanmu ini lumayan juga.
433
00:22:10,120 --> 00:22:10,800
Wanwan.
434
00:22:18,040 --> 00:22:19,140
Kau ini
435
00:22:19,880 --> 00:22:21,630
terlalu berlebihan, bukan?
436
00:22:22,700 --> 00:22:24,850
Sekarang budayakan peniadaan perlakuan khusus.
437
00:22:25,340 --> 00:22:27,610
Bayar pajak secara rasional, mengonsumsi secara normal.
438
00:22:27,980 --> 00:22:28,830
Lagi pula,
439
00:22:29,140 --> 00:22:30,840
ini juga bukan untuk kau nikmati sendiri.
440
00:22:35,040 --> 00:22:35,840
Semuanya.
441
00:22:36,590 --> 00:22:37,720
Siang ini,
442
00:22:37,930 --> 00:22:39,900
Ibu Wanwan akan memberikan tambahan makanan.
443
00:22:39,930 --> 00:22:41,240
Nanti saat memulai makan,
444
00:22:41,350 --> 00:22:42,560
semuanya dapat menikmati sepuasnya.
445
00:22:42,700 --> 00:22:44,080
Mari kita berterima kasih kepada Ibu Wanwan.
446
00:22:44,660 --> 00:22:46,430
Terima kasih, Ibu Wanwan.
447
00:22:46,450 --> 00:22:47,570
Sama-sama.
448
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
Terima kasih.
449
00:22:48,950 --> 00:22:50,260
Kenapa heboh sekali?
450
00:22:53,380 --> 00:22:54,830
Hari ini, kita ada perbaikan gizi.
451
00:22:54,860 --> 00:22:55,810
Bagus.
452
00:22:56,240 --> 00:22:57,280
Bagus, Wanwan.
453
00:22:57,310 --> 00:22:58,590
Sungguh niat.
454
00:22:59,200 --> 00:23:00,990
Ayo, semuanya berterima kasih kepada Ibu Wanwan!
455
00:23:01,020 --> 00:23:02,390
Kita harus berterima kasih kepada Ibu Wanwan.
456
00:23:02,420 --> 00:23:04,210
Terima kasih, Wanwan. Terima kasih.
457
00:23:04,230 --> 00:23:07,040
- Terima kasih, Wanwan. Terima kasih.
- Terima kasih, Kak Wanwan.
458
00:23:08,530 --> 00:23:09,680
Bagaimana kalau kita...
459
00:23:09,720 --> 00:23:10,600
Sutradara,
460
00:23:10,990 --> 00:23:11,870
kita masih ada satu adegan lagi.
461
00:23:11,940 --> 00:23:13,130
Bagaimana kalau makannya setelah selesai syuting?
462
00:23:13,620 --> 00:23:14,220
Baik.
463
00:23:14,390 --> 00:23:16,340
Kalau begitu, setelah selesai syuting adegan ini, kita baru makan.
464
00:23:16,620 --> 00:23:17,590
Eh, Wanwan,
465
00:23:18,020 --> 00:23:18,660
Jingmo,
466
00:23:18,680 --> 00:23:20,120
kita selesaikan adegan selanjutnya dahulu.
467
00:23:37,140 --> 00:23:38,290
Eh, Koki,
468
00:23:38,570 --> 00:23:39,740
potonglah ikan salmonnya.
469
00:23:56,840 --> 00:23:57,740
Angkatlah tinggi tanganmu.
470
00:23:58,580 --> 00:23:59,660
Tanganmu disesuaikan dengan gerakan,
471
00:24:00,060 --> 00:24:00,770
lemparkan!
472
00:24:05,570 --> 00:24:06,170
- Baik.
- Sudah masuk, bukan?
473
00:24:06,230 --> 00:24:06,780
Lolos.
474
00:24:07,100 --> 00:24:07,780
Mulai makan siang.
475
00:24:08,110 --> 00:24:11,630
[Tribune Timur]
476
00:24:08,520 --> 00:24:09,550
Mulai makan siang.
477
00:24:12,630 --> 00:24:13,440
Makan.
478
00:24:13,950 --> 00:24:14,590
Ayo, pergi!
479
00:24:24,530 --> 00:24:25,520
Terima kasih, Ibu Wanwan.
480
00:24:25,860 --> 00:24:26,540
Sama-sama.
481
00:24:29,350 --> 00:24:36,960
[Dilarang Merokok]
482
00:24:30,250 --> 00:24:31,500
Apa kau begitu senang?
483
00:24:32,010 --> 00:24:34,520
Ada orang yang mendukungku, tentu saja aku senang.
484
00:24:35,180 --> 00:24:37,580
Cara untuk menyenangkan orang seperti ini selalu sama.
485
00:24:36,990 --> 00:24:45,070
[Dilarang Merokok]
486
00:24:37,770 --> 00:24:38,410
Tidak berkelas.
487
00:24:38,930 --> 00:24:39,810
Kalau kau berkelas,
488
00:24:39,830 --> 00:24:41,360
silakan ditunjukkan saja kalau mampu.
489
00:24:41,390 --> 00:24:42,980
Baiklah, aku akan membuka wawasanmu.
490
00:24:43,100 --> 00:24:43,700
Lakukanlah.
491
00:25:36,770 --> 00:25:38,070
Aku bukannya suka membandingkan.
492
00:25:38,140 --> 00:25:39,500
Belakangan ini, semuanya sudah bekerja keras.
493
00:25:39,560 --> 00:25:42,010
Ini bentuk ucapan terima kasih untuk perbaikan gizi kita semua.
494
00:25:44,730 --> 00:25:47,200
Semuanya sudah bekerja keras untuk syuting.
495
00:25:47,270 --> 00:25:49,910
Ini yang disiapkan oleh Ibu Wanwan.
496
00:25:49,960 --> 00:25:51,480
Makanan prasmanan mewah ala Jepang
497
00:25:51,610 --> 00:25:53,370
yang paling terkenal di kota ini.
498
00:25:53,500 --> 00:25:56,280
Semuanya, silakan menikmati.
499
00:25:56,860 --> 00:25:59,890
Terima kasih, Ibu Wanwan.
500
00:26:00,290 --> 00:26:02,370
Sejak kapan kau belajar melakukan hal baik tanpa pamrih?
501
00:26:02,670 --> 00:26:03,590
Aku melakukannya dengan pamrih.
502
00:26:04,280 --> 00:26:05,650
Bukankah kau telah mengetahuinya?
503
00:26:06,540 --> 00:26:07,270
Lagi pula,
504
00:26:07,750 --> 00:26:10,150
ini juga bisa membantu meningkatkan seleramu.
505
00:26:32,910 --> 00:26:35,670
Ini adalah masakan khusus dari koki untukmu.
506
00:26:36,210 --> 00:26:37,430
Hanhan sengaja memesannya untukmu.
507
00:26:37,460 --> 00:26:38,280
Cepatlah dicicipi.
508
00:26:38,460 --> 00:26:39,460
Ini tidak cocok untukmu.
509
00:26:39,740 --> 00:26:40,610
Kalorinya terlalu tinggi.
510
00:26:40,910 --> 00:26:42,910
Aku melanggarnya sesekali tidak apa-apa, bukan?
511
00:26:45,270 --> 00:26:46,300
Aku tidak apa-apa.
512
00:26:52,490 --> 00:26:53,470
Aku ingin makan.
513
00:26:53,870 --> 00:26:54,840
Menyebalkan sekali!
514
00:26:56,160 --> 00:26:57,200
Aku juga mau sepotong.
515
00:26:59,900 --> 00:27:01,200
Aku sudah mendapatkan informasi.
516
00:27:01,320 --> 00:27:02,480
Zhao Jinghang itu
517
00:27:02,600 --> 00:27:04,510
memang seorang saingan yang kuat.
518
00:27:04,540 --> 00:27:06,110
Selain itu, identitasnya juga sangat misterius.
519
00:27:06,290 --> 00:27:07,620
Kau harus berhati-hati.
520
00:27:08,040 --> 00:27:09,230
Hal kecil seperti ini
521
00:27:10,110 --> 00:27:11,630
tidak perlu dicari tahu lagi, bukan?
522
00:27:12,790 --> 00:27:15,040
Kenapa nada bicaramu seperti itu?
523
00:27:15,300 --> 00:27:17,340
Penting sekali info ini untukmu.
524
00:27:17,400 --> 00:27:19,010
Apa kau tahu, demi kau, aku telah...
525
00:27:19,150 --> 00:27:20,020
Satu porsi tidak cukup.
526
00:27:28,540 --> 00:27:29,380
Kak Jingmo,
527
00:27:29,800 --> 00:27:31,320
apa kau menyiapkan semua ini?
528
00:27:31,370 --> 00:27:32,390
Sungguh niat.
529
00:27:32,980 --> 00:27:34,230
Kau berterima kasih saja pada Lu Wanwan.
530
00:27:35,890 --> 00:27:36,490
Kak,
531
00:27:36,510 --> 00:27:37,390
mau memakan kue, tidak?
532
00:27:39,300 --> 00:27:40,940
Makan apaan? Ayo, pergi!
533
00:27:54,030 --> 00:27:54,780
Hanhan sudah datang.
534
00:27:58,980 --> 00:28:00,700
Kenapa mengambil begitu banyak untukku?
535
00:28:00,730 --> 00:28:01,370
Makanlah yang banyak.
536
00:28:01,400 --> 00:28:02,310
Nanti masih harus syuting.
537
00:28:17,090 --> 00:28:20,150
[Membaca, Sikap Akademik]
538
00:28:35,030 --> 00:28:35,740
Dungu.
539
00:28:36,000 --> 00:28:37,260
Menarik ritsleting saja tidak bisa.
540
00:28:55,470 --> 00:28:57,560
[Membaca, Sikap Akademik]
541
00:29:06,220 --> 00:29:07,020
Rambutmu berantakan.
542
00:29:11,000 --> 00:29:12,320
[Apa kau salah minum obat?]
543
00:29:13,600 --> 00:29:14,160
Wanwan.
544
00:29:14,200 --> 00:29:15,020
Hanhan.
545
00:29:15,450 --> 00:29:16,010
Hanhan.
546
00:29:17,150 --> 00:29:18,520
Media wawancara eksklusif sudah tiba.
547
00:29:19,610 --> 00:29:20,790
Kalau begitu, aku pergi berwawancara dahulu.
548
00:29:38,730 --> 00:29:39,850
Publisitas sudah selesai.
549
00:29:39,940 --> 00:29:40,900
Jamuan penyambutan yang sudah kita sepakati.
550
00:29:41,060 --> 00:29:41,660
Ayolah!
551
00:29:46,800 --> 00:29:48,020
Jangan-jangan, kau melupakannya?
552
00:29:49,420 --> 00:29:50,460
Tentu saja, tidak.
553
00:29:50,690 --> 00:29:51,550
Kalau begitu, aku pergi mengambil mobil.
554
00:29:51,640 --> 00:29:52,160
Tunggulah aku.
555
00:29:52,330 --> 00:29:53,120
Baik, Bos.
556
00:29:59,690 --> 00:30:02,310
Hari ini adalah hari pernikahanku.
557
00:30:12,460 --> 00:30:13,110
Tunggu sebentar!
558
00:30:16,090 --> 00:30:16,730
Ada apa?
559
00:30:17,210 --> 00:30:18,100
Itu...
560
00:30:18,530 --> 00:30:19,310
Yaitu...
561
00:30:20,560 --> 00:30:21,530
Kau tergesa-gesa?
562
00:30:22,000 --> 00:30:23,780
Sangat tergesa-gesa. Sangat darurat.
563
00:30:26,370 --> 00:30:27,500
Aku ingin mengatakan sesuatu padamu.
564
00:30:27,500 --> 00:30:28,060
Namun,
565
00:30:28,800 --> 00:30:29,600
sudah lupa. Sudahlah.
566
00:30:29,630 --> 00:30:30,390
Kita bicarakan lagi lain hari.
567
00:30:30,560 --> 00:30:32,200
Lepaskan tanganmu jika tidak ada yang ingin kau katakan.
568
00:30:32,310 --> 00:30:32,910
Aku terburu-buru.
569
00:30:32,940 --> 00:30:34,470
Nanti mungkin akan macet di jalan.
570
00:30:36,600 --> 00:30:37,240
Tidak apa-apa.
571
00:30:37,380 --> 00:30:38,340
Hati-hati di jalan.
572
00:30:39,660 --> 00:30:40,220
Sampai jumpa.
573
00:30:52,380 --> 00:30:54,130
Bisnis toko ini,
574
00:30:54,950 --> 00:30:56,660
sepertinya sangat sepi.
575
00:30:57,670 --> 00:30:58,680
Toko ini
576
00:30:59,320 --> 00:31:01,170
khusus mengusung gaya tenang dan damai.
577
00:31:01,910 --> 00:31:04,590
Sangat sesuai untuk jamuan pribadi dan pembicaraan rahasia.
578
00:31:05,040 --> 00:31:07,740
Selain itu, agar tamu bisa makan dengan gembira.
579
00:31:08,660 --> 00:31:10,200
Bukan hanya tidak ada jaringan nirkabel,
580
00:31:10,550 --> 00:31:11,880
di sini tidak ada sinyal ponsel juga.
581
00:31:14,610 --> 00:31:18,760
[Diam]
582
00:31:14,610 --> 00:31:18,760
[Mode pesawat]
583
00:31:17,860 --> 00:31:19,460
Benaran tidak ada?
584
00:31:20,260 --> 00:31:21,970
Ini sudah keterlaluan.
585
00:31:22,180 --> 00:31:23,460
Ini untuk memberi tahu orang
586
00:31:23,480 --> 00:31:24,890
yang dikendalikan ponsel seperti kalian,
587
00:31:24,990 --> 00:31:27,810
untuk memperlambat hidup dan bisa menikmati makanan enak.
588
00:31:28,340 --> 00:31:28,980
Marilah!
589
00:31:29,340 --> 00:31:30,340
Coba lihat, kau mau memakan apa?
590
00:31:30,710 --> 00:31:32,750
Kau yang melihatnya saja. Bagaimanapun, ini untuk menyambutmu.
591
00:31:32,770 --> 00:31:33,930
Aku memakan apa pun yang kau makan.
592
00:31:35,540 --> 00:31:36,180
Itu saja.
593
00:31:36,200 --> 00:31:36,680
Baik.
594
00:31:42,330 --> 00:31:43,150
Mana kakakku?
595
00:31:43,460 --> 00:31:44,390
Kakakmu?
596
00:31:45,730 --> 00:31:47,150
Sedang menyelesaikan kekacauan yang kau timbulkan.
597
00:31:47,850 --> 00:31:49,490
Hampir saja melupakan hal ini.
598
00:31:49,810 --> 00:31:50,700
Tidak perlu khawatir.
599
00:31:50,790 --> 00:31:51,920
Kakakmu sudah berpengalaman.
600
00:31:53,810 --> 00:31:54,920
[Ini...]
601
00:31:54,950 --> 00:31:57,130
[Bagaimanapun, sudah tidak sempat pulang.]
602
00:31:57,830 --> 00:31:58,430
Wanwan.
603
00:31:59,330 --> 00:32:00,010
Wanwan?
604
00:32:01,030 --> 00:32:02,310
Kenapa kau terlihat tidak fokus?
605
00:32:03,730 --> 00:32:04,670
Tidak ada.
606
00:32:05,190 --> 00:32:05,790
Ada.
607
00:32:06,080 --> 00:32:06,760
Tidak ada.
608
00:32:09,540 --> 00:32:11,830
[Pukul 20:15]
609
00:32:25,520 --> 00:32:27,850
[Diam]
610
00:32:25,520 --> 00:32:27,850
[Mode pesawat]
611
00:32:35,840 --> 00:32:38,870
[Pukul 20:45]
612
00:32:45,060 --> 00:32:47,710
[Pedang Sinar Bulan]
613
00:32:53,000 --> 00:32:53,720
Ada apa denganmu?
614
00:32:54,470 --> 00:32:55,030
Kau makanlah dahulu.
615
00:32:55,060 --> 00:32:55,900
Aku ke toilet sebentar.
616
00:32:55,920 --> 00:32:56,660
Kau makanlah dahulu.
617
00:33:25,900 --> 00:33:27,850
[Sistem siaran langsung eksklusif untuk acara pernikahan,]
618
00:33:27,880 --> 00:33:29,240
[paling lama hanya bisa diundur 10 menit.]
619
00:33:29,430 --> 00:33:30,230
[Jika berani terlambat,]
620
00:33:30,540 --> 00:33:31,220
[awas kau!]
621
00:33:33,830 --> 00:33:34,550
Jika sudah sial,
622
00:33:34,580 --> 00:33:36,660
segala sesuatu akan tidak lancar.
623
00:33:36,690 --> 00:33:38,060
Chu He, oh, Chu He.
624
00:33:38,080 --> 00:33:39,830
Apa kau sudah bosan hidup?
625
00:33:39,960 --> 00:33:40,600
Gawatlah kali ini.
626
00:33:40,630 --> 00:33:42,790
Tidak menepati janji yang begitu penting dengan Dewa di hadapan semua orang.
627
00:33:42,950 --> 00:33:45,020
Akibat apa yang akan kuterima kali ini?
628
00:33:45,050 --> 00:33:45,940
Membatalkan pertemanan?
629
00:33:46,160 --> 00:33:47,260
Dibunuh sampai keluar dari server?
630
00:33:47,610 --> 00:33:48,810
Atau...
631
00:33:49,870 --> 00:33:50,900
Gawatlah kali ini.
632
00:33:51,070 --> 00:33:52,550
Tidak perlu sampai Bunga Bermekaran bertindak,
633
00:33:52,570 --> 00:33:54,120
sekarang saja, aku sudah mau keluar dari gim.
634
00:33:54,390 --> 00:33:56,710
Pada saat itu, masih memerlukan Si Hebat Lu yang membereskan masalah.
635
00:33:58,590 --> 00:34:00,700
Si Hebat Lu yang membereskan masalah.
636
00:34:02,600 --> 00:34:04,060
Si Hebat Lu?
637
00:34:04,560 --> 00:34:05,450
Benar juga.
638
00:34:05,750 --> 00:34:06,830
Si Hebat Lu.
639
00:34:06,990 --> 00:34:08,550
Sangat darurat. Pinjamkan teleponnya sebentar.
640
00:34:12,679 --> 00:34:14,219
[Nomor tidak dikenal]
641
00:34:12,679 --> 00:34:14,219
[Tolak][Jawab]
642
00:34:19,270 --> 00:34:21,370
[Nomor tidak dikenal]
643
00:34:19,270 --> 00:34:21,370
[Putuskan Panggilan]
644
00:34:21,699 --> 00:34:22,650
Halo, dengan siapa?
645
00:34:22,929 --> 00:34:24,739
Ini aku! Adik kandung kesayanganmu.
646
00:34:25,060 --> 00:34:26,050
Masalah apa yang sedang kau perbuat?
647
00:34:26,070 --> 00:34:27,830
Sudah jam berapa ini? Kau masih belum dalam daring.
648
00:34:28,239 --> 00:34:29,370
Pesanku juga tidak dibalas.
649
00:34:29,500 --> 00:34:30,300
Apa yang terjadi?
650
00:34:31,050 --> 00:34:32,420
Seluruh dunia sedang bertaruh untukmu,
651
00:34:32,420 --> 00:34:33,860
apa kau mau melarikan diri dari pernikahan?
652
00:34:34,170 --> 00:34:34,770
Ayo,
653
00:34:35,040 --> 00:34:36,139
informasi apa yang bisa kau berikan?
654
00:34:36,199 --> 00:34:36,949
Biarkan aku mengetahuinya.
655
00:34:36,980 --> 00:34:37,980
Keadaan darurat.
656
00:34:38,000 --> 00:34:39,090
Cepatlah masuk ke gim menggunakan akunku.
657
00:34:39,250 --> 00:34:40,650
Wakili aku untuk melakukan pernikahan.
658
00:34:40,949 --> 00:34:41,830
Mewakili pernikahanmu?
659
00:34:42,889 --> 00:34:44,210
Masalah apa yang ingin kau perbuat?
660
00:34:44,230 --> 00:34:45,380
Apa yang terjadi sebenarnya?
661
00:34:45,830 --> 00:34:46,710
Hei, kau jangan banyak beromong kosong.
662
00:34:46,739 --> 00:34:47,300
Cepatlah masuk ke gim dengan akunku!
663
00:34:47,330 --> 00:34:48,480
Cepat! Sekarang, aku tidak sempat menjelaskannya.
664
00:34:48,510 --> 00:34:49,150
Cepat!
665
00:34:51,199 --> 00:34:52,400
Ya, baiklah kau menang.
666
00:34:53,469 --> 00:34:54,560
[Pengalaman Harian]
667
00:34:53,469 --> 00:34:54,560
[Pengalaman Tercapai][Konfirmasi Keluar]
668
00:34:54,610 --> 00:34:55,570
[Karakter]
669
00:34:54,610 --> 00:34:55,570
[Pengaturan]
670
00:34:57,950 --> 00:34:59,110
[Pedang Sinar Bulan]
671
00:34:59,780 --> 00:35:00,980
Menurutmu, mengapa dia masih belum datang?
672
00:35:01,800 --> 00:35:03,110
Waktu sudah lama berlalu.
673
00:35:05,250 --> 00:35:06,670
Waktu yang ditentukan sudah benar, bukan?
674
00:35:06,700 --> 00:35:09,040
Benar, waktunya adalah saat ini.
675
00:35:14,960 --> 00:35:16,260
Dia sudah datang.
676
00:35:26,080 --> 00:35:27,070
Dewa, dia sudah datang.
677
00:35:45,390 --> 00:35:46,460
Chu He, kau dari mana saja?
678
00:35:46,460 --> 00:35:47,380
Mengapa kau baru datang?
679
00:36:05,440 --> 00:36:06,730
Aku adalah Si Hebat Lu.
680
00:36:07,050 --> 00:36:08,380
Chu He sedang ada urusan, sehingga tidak berada di sini.
681
00:36:08,790 --> 00:36:11,810
Dia memintaku untuk melakukan resepsi bersamamu.
682
00:36:12,690 --> 00:36:13,590
Tidak perlu.
683
00:36:13,980 --> 00:36:14,750
Apa maksudmu tidak perlu?
684
00:36:17,620 --> 00:36:18,990
Apa maksud dia?
685
00:36:19,160 --> 00:36:20,620
Pernikahan ini sebenarnya ingin dilaksanakan atau tidak?
686
00:36:22,970 --> 00:36:24,170
[Jaringan Komunikasi 5G]
687
00:36:25,460 --> 00:36:26,970
Tolong beri tahu dia, aku segera dalam jaringan.
688
00:36:27,930 --> 00:36:28,900
Terima kasih.
689
00:36:28,430 --> 00:36:28,950
[Jaringan Komunikasi 5G]
690
00:36:30,140 --> 00:36:31,030
[Jaringan Komunikasi 5G]
691
00:36:32,060 --> 00:36:32,460
Baik.
692
00:36:32,490 --> 00:36:33,130
Di sebelah sana.
693
00:36:33,150 --> 00:36:33,630
Baik.
694
00:36:41,730 --> 00:36:43,900
[Jaringan Komunikasi 5G]
695
00:36:43,980 --> 00:36:46,040
Apa yang tidak perlu? Tolong dijelaskan.
696
00:36:47,400 --> 00:36:48,460
Tidak perlu kau mewakilinya.
697
00:36:49,220 --> 00:36:50,270
Aku akan menunggunya kembali.
698
00:36:52,720 --> 00:36:54,680
Aku juga tidak senang mewakili adikku untuk menikah denganmu.
699
00:36:54,710 --> 00:36:55,670
Mengapa kau begitu angkuh kepadaku?
700
00:36:57,960 --> 00:36:59,120
Bukankah ini siaran langsung?
701
00:37:00,070 --> 00:37:01,360
Jika dia berani tidak datang,
702
00:37:01,850 --> 00:37:04,050
aku akan membunuhnya sehingga keluar dari server.
703
00:37:04,500 --> 00:37:04,990
Kau...
704
00:37:08,350 --> 00:37:08,990
Sudahlah!
705
00:37:10,670 --> 00:37:12,130
Ingin menikah atau tidak,
706
00:37:12,320 --> 00:37:13,500
aku tidak peduli.
707
00:37:16,160 --> 00:37:18,100
Dewa, bagaimana ini? Dia sudah pergi.
708
00:37:20,310 --> 00:37:21,520
Bagaimana dengan Chu He? Dia di mana?
709
00:37:25,670 --> 00:37:27,150
Kalau begitu, kami bertiga pamit dahulu.
710
00:37:30,110 --> 00:37:31,700
Dewa, bagaimana ini? Mereka sudah pergi.
711
00:37:32,380 --> 00:37:34,450
Dewa, ini adalah pernikahanmu.
712
00:37:35,130 --> 00:37:36,650
Kau harus bersyukur karena aku tidak melakukan rekaman layar.
713
00:37:36,690 --> 00:37:38,550
Jika keadaan seperti ini, aku juga tidak tahu harus merekam apa.
714
00:37:39,370 --> 00:37:40,660
Astaga.
715
00:37:41,430 --> 00:37:43,100
Kau lihat, semua orang sudah pergi.
716
00:37:43,310 --> 00:37:44,830
Apa yang terjadi di sini?
717
00:37:45,740 --> 00:37:47,510
Kau lihat, semuanya sudah pergi.
718
00:38:02,400 --> 00:38:04,440
Chu He tidak akan meninggalkan Dewa, bukan?
719
00:38:05,660 --> 00:38:07,100
Meskipun kau memberinya seratus nyawa, dia tidak akan berani.
720
00:38:07,160 --> 00:38:08,890
Kecuali, dia tidak akan bermain gim lagi.
721
00:38:09,310 --> 00:38:10,490
Meninggalkannya?
722
00:38:10,940 --> 00:38:12,540
Kalau begitu, bagaimana kami bisa memaksanya menikah?
46292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.