Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:22,420 --> 00:01:27,470
[Double Love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 9]
4
00:01:30,820 --> 00:01:32,530
[Membaca, Sikap Akademik]
5
00:01:33,759 --> 00:01:34,900
Hari ini sudah hari Jumat.
6
00:01:36,620 --> 00:01:37,500
Makan.
7
00:01:39,140 --> 00:01:39,780
Benar.
8
00:01:39,860 --> 00:01:41,170
Baik, kau pilih saja restorannya.
9
00:01:41,500 --> 00:01:42,580
Aku akan memberi tahu setelah memutuskannya.
10
00:01:46,539 --> 00:01:47,789
[Membaca, Sikap Akademik]
11
00:01:47,750 --> 00:01:48,420
Jingmo,
12
00:01:48,770 --> 00:01:50,259
ada hal yang memerlukan bantuanmu,
13
00:01:49,820 --> 00:01:51,670
[Membaca, Sikap Akademik]
14
00:01:50,259 --> 00:01:51,539
bisakah kita bicara berduaan saja?
15
00:01:52,750 --> 00:01:53,850
Kau bisa mengatakannya di sini.
16
00:01:56,810 --> 00:01:58,250
Kau punya hubungan baik dengan Sutradara Zheng,
17
00:01:58,340 --> 00:02:00,160
dia akan mendengar perkataanmu.
18
00:02:00,210 --> 00:02:02,770
Kau seharusnya sudah mendengar kalau aku akan berpindah drama,
19
00:02:03,050 --> 00:02:05,200
bisakah kau membantuku menjelaskan pada Sutradara Zheng?
20
00:02:05,700 --> 00:02:06,820
Manajerku sudah mewakiliku
21
00:02:06,840 --> 00:02:08,610
menerima drama itu.
22
00:02:07,090 --> 00:02:08,810
[Partner Strategis Kejuaraan Bulu Tangkis Tionghoa Dunia]
23
00:02:07,090 --> 00:02:08,810
[Sponsor Perlengkapan Tim Bulu Tangkis Provinsi Anhui]
24
00:02:08,830 --> 00:02:11,870
[Awas kepala terbentur!]
25
00:02:08,870 --> 00:02:10,380
Kalau mengundurkan diri sekarang,
26
00:02:10,380 --> 00:02:11,540
itu dianggap melanggar kontrak.
27
00:02:11,930 --> 00:02:13,860
Aku juga tidak bisa membantu apa-apa dalam hal ini,
28
00:02:14,070 --> 00:02:16,210
lebih baik kau membahasnya dengan manajermu.
29
00:02:19,260 --> 00:02:22,650
[Partner Strategis Kejuaraan Bulu Tangkis Tionghoa Dunia]
30
00:02:19,260 --> 00:02:22,650
[Sponsor Perlengkapan Tim Bulu Tangkis Provinsi Anhui]
31
00:02:19,260 --> 00:02:22,650
[Sponsor Perlengkapan Bulu Tangkis Finlandia]
32
00:02:21,460 --> 00:02:22,430
Wanwan,
33
00:02:24,829 --> 00:02:26,060
kakimu sudah sembuh?
34
00:02:26,970 --> 00:02:29,160
[Area Peristirahatan Pemeran Kung Fu Dunk]
35
00:02:28,260 --> 00:02:28,900
Sudah.
36
00:02:30,780 --> 00:02:31,420
Wanwan,
37
00:02:32,760 --> 00:02:33,860
Hanhan memberikan ini untukmu.
38
00:02:33,860 --> 00:02:35,490
Katanya, kau paling suka rasa ini.
39
00:02:35,540 --> 00:02:36,170
Terima kasih.
40
00:02:36,420 --> 00:02:38,260
Kebetulan, aku sangat suka cokelat,
41
00:02:38,540 --> 00:02:39,340
sampaikan terima kasihku kepada Jingmo.
42
00:02:38,570 --> 00:02:40,140
[Partner Strategis Kejuaraan Bulu Tangkis Tionghoa Dunia]
43
00:02:38,570 --> 00:02:40,140
[Sponsor Perlengkapan Tim Bulu Tangkis Provinsi Anhui]
44
00:02:38,570 --> 00:02:40,140
[Sponsor Perlengkapan Bulu Tangkis Finlandia]
45
00:02:39,340 --> 00:02:39,780
Tidak bisa,
46
00:02:40,170 --> 00:02:42,700
[Area Peristirahatan Pemeran Kung Fu Dunk]
47
00:02:40,470 --> 00:02:42,140
ini ganti rugi yang diberikan Hanhan kepadaku.
48
00:02:45,510 --> 00:02:46,700
Aku mau pergi menemui Sutradara.
49
00:02:46,700 --> 00:02:47,380
Aku belum sempat menyapanya
50
00:02:47,380 --> 00:02:48,640
saat baru datang tadi.
51
00:02:49,740 --> 00:02:50,740
Ayo!
52
00:02:50,260 --> 00:02:54,030
[Membaca, Sikap Akademik]
53
00:02:51,810 --> 00:02:53,900
Kak, kalau kau mau makan akan kubelikan untukmu.
54
00:02:54,900 --> 00:02:56,010
Kau ingin membuatku gemuk?
55
00:03:04,690 --> 00:03:05,420
Lewat!
56
00:03:07,150 --> 00:03:08,700
Perhatikan postur. Benar.
57
00:03:09,440 --> 00:03:10,370
Benar. Diperhatikan.
58
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
Tangan.
59
00:03:11,420 --> 00:03:13,740
Kepala, mata, jangan melihat sembarangan.
60
00:03:14,260 --> 00:03:14,930
Lewat!
61
00:03:15,320 --> 00:03:17,060
[Lumayan, sekali lagi.]
62
00:03:18,079 --> 00:03:19,760
[Sekali lagi.]
63
00:03:20,910 --> 00:03:21,540
[Lagi.]
64
00:03:23,110 --> 00:03:23,840
[Ke sini.]
65
00:03:24,890 --> 00:03:26,380
Baik, lewat.
66
00:03:26,270 --> 00:03:27,300
[Area Peristirahatan][Ruang kosong]
67
00:03:27,190 --> 00:03:28,000
Lewat!
68
00:03:27,829 --> 00:03:28,630
[Tabel Jadwal Syuting Kung Fu Dunk]
69
00:03:27,829 --> 00:03:28,630
[Take][Adegan][Posisi]
70
00:03:28,570 --> 00:03:29,060
Lewat!
71
00:03:28,680 --> 00:03:30,720
[Area Peristirahatan][Ruang kosong]
72
00:03:35,500 --> 00:03:36,860
Kita mau pergi ke mana?
73
00:03:37,090 --> 00:03:38,540
Mengajakmu menemui seseorang.
74
00:03:39,610 --> 00:03:40,450
Siapa?
75
00:03:41,579 --> 00:03:42,579
Fanmu.
76
00:03:42,940 --> 00:03:44,070
Hari ini ulang tahunnya.
77
00:03:44,660 --> 00:03:45,700
Fan?
78
00:03:47,410 --> 00:03:49,710
Ternyata, aku punya fan?
79
00:03:51,420 --> 00:03:53,140
Seleranya lumayan.
80
00:03:53,200 --> 00:03:55,170
Kenapa kau tidak memberi tahu aku lebih awal?
81
00:03:55,340 --> 00:03:56,460
Setidaknya, aku bisa menyiapkan
82
00:03:56,510 --> 00:03:57,770
hadiah ulang tahun atau sesuatu untuknya.
83
00:03:57,910 --> 00:03:58,590
Siapa namanya?
84
00:03:58,620 --> 00:03:59,840
Apa yang dia sukai? Berapa umurnya?
85
00:04:00,180 --> 00:04:00,820
Begini saja,
86
00:04:00,820 --> 00:04:02,500
bagaimana kalau kukirimkan dua lembar fotoku
87
00:04:02,500 --> 00:04:03,100
yang sudah ditandatangani?
88
00:04:03,200 --> 00:04:04,100
Tidak perlu,
89
00:04:04,220 --> 00:04:05,440
seharusnya bertemu denganmu
90
00:04:05,620 --> 00:04:07,040
sudah membuatnya sangat gembira.
91
00:04:07,250 --> 00:04:09,420
Tidak apa, ini bukan hal besar.
92
00:04:09,540 --> 00:04:11,050
Cepatlah kau katakan siapa namanya?
93
00:04:13,450 --> 00:04:14,570
Han Xixing.
94
00:04:15,060 --> 00:04:16,529
Bermarga Han juga?
95
00:04:16,870 --> 00:04:18,279
Apakah dia itu adikmu?
96
00:04:18,600 --> 00:04:19,269
Dia...
97
00:04:19,920 --> 00:04:21,750
Benaran adikmu?
98
00:04:22,250 --> 00:04:24,610
Ternyata, aku punya fan di Keluarga Han kalian.
99
00:04:25,000 --> 00:04:25,950
Katakan pada adikmu
100
00:04:26,060 --> 00:04:27,450
untuk mengubah gambar layar ponselnya menjadi aku.
101
00:04:30,100 --> 00:04:31,300
Sudah begitu terkenal?
102
00:04:49,780 --> 00:04:50,840
Aku sudah pulang.
103
00:04:57,580 --> 00:04:58,460
Pulang, ya, pulang saja,
104
00:04:58,460 --> 00:05:00,260
sejak kapan kau mulai membawa pulang barang?
105
00:05:00,680 --> 00:05:01,930
Bukan aku,
106
00:05:02,140 --> 00:05:03,410
semuanya ini dibeli Wanwan.
107
00:05:05,160 --> 00:05:05,690
Oh ya,
108
00:05:05,900 --> 00:05:06,800
ini kakekku.
109
00:05:07,380 --> 00:05:07,970
Lu Wanwan.
110
00:05:08,380 --> 00:05:09,180
Halo, Kakek.
111
00:05:09,950 --> 00:05:10,620
Halo, Kakak.
112
00:05:11,700 --> 00:05:12,300
Kakak?
113
00:05:13,060 --> 00:05:14,580
Baguslah, Kakak.
114
00:05:14,580 --> 00:05:16,120
Ayo, kubantu kau membawanya!
115
00:05:25,180 --> 00:05:26,240
Kebiasaan keluarga.
116
00:05:26,830 --> 00:05:27,720
Ayo!
117
00:05:28,390 --> 00:05:29,430
Masuklah, mari berbincang di dalam.
118
00:05:29,480 --> 00:05:30,110
Baik.
119
00:05:40,640 --> 00:05:41,580
Nona Wanwan,
120
00:05:42,500 --> 00:05:44,110
jangan sungkan, anggap saja rumah sendiri.
121
00:05:44,190 --> 00:05:44,870
Baik.
122
00:05:47,610 --> 00:05:49,950
Aku sudah menyeduh teh sejak tadi.
123
00:05:50,610 --> 00:05:52,450
Kau sudah lama tidak datang melihatku.
124
00:05:53,530 --> 00:05:55,290
Sudah menjadi artis terkenal,
125
00:05:55,780 --> 00:05:57,020
sulit untuk memintamu datang, benar?
126
00:05:57,020 --> 00:05:58,180
Sudahlah,
127
00:05:58,220 --> 00:05:59,659
bukankah aku sudah pulang sekarang?
128
00:06:00,420 --> 00:06:01,450
Bocah tengik.
129
00:06:02,170 --> 00:06:03,060
Bocah tengik.
130
00:06:05,400 --> 00:06:06,350
Sudah terbiasa memanggilnya begitu.
131
00:06:07,950 --> 00:06:08,770
Nona Wanwan,
132
00:06:09,440 --> 00:06:11,950
aku sangat gembira, kau bisa datang hari ini.
133
00:06:12,370 --> 00:06:13,300
Anda terlalu sungkan,
134
00:06:13,300 --> 00:06:14,560
ini sudah seharusnya.
135
00:06:16,130 --> 00:06:18,270
Mana fan kecilku itu?
136
00:06:21,080 --> 00:06:22,300
Yaitu, Xixing.
137
00:06:24,440 --> 00:06:25,640
Han Xixing.
138
00:06:27,030 --> 00:06:27,800
Itu,
139
00:06:28,420 --> 00:06:30,860
halaman di sisi barat rumah kami lumayan bagus,
140
00:06:30,930 --> 00:06:32,710
kau boleh pergi melihatnya.
141
00:06:34,780 --> 00:06:37,060
Tidakkah pemandangan ini terlalu indah?
142
00:06:37,080 --> 00:06:38,120
Nona Wanwan,
143
00:06:39,170 --> 00:06:40,500
pergilah melihat-lihat ke taman.
144
00:06:40,640 --> 00:06:41,860
Baik.
145
00:06:48,500 --> 00:06:49,600
Ada apa, Kakek?
146
00:06:50,600 --> 00:06:51,400
Bocah tengik,
147
00:06:52,270 --> 00:06:54,170
ada apa antara kau dengan gadis ini?
148
00:06:54,840 --> 00:06:56,470
Yang terjadi adalah
149
00:06:56,800 --> 00:06:58,270
aku sedang berusaha mewujudkan impianmu.
150
00:07:00,170 --> 00:07:01,100
Bocah tengik,
151
00:07:01,300 --> 00:07:03,430
apa kau mencari sembarangan wanita
152
00:07:03,650 --> 00:07:04,410
untuk menipu Kakek?
153
00:07:04,730 --> 00:07:05,540
Bagaimana mungkin?
154
00:07:05,570 --> 00:07:07,280
Kapan aku pernah membohongi Kakek?
155
00:07:08,490 --> 00:07:10,270
Bagus,
156
00:07:10,820 --> 00:07:12,980
kita akan melaksanakannya tahun ini.
157
00:07:12,980 --> 00:07:14,020
Kita adakan lebih meriah.
158
00:07:14,100 --> 00:07:16,420
Panggillah kerabat pihak ayah dan ibumu,
159
00:07:16,650 --> 00:07:17,020
juga...
160
00:07:17,020 --> 00:07:17,700
Sudahlah.
161
00:07:20,100 --> 00:07:20,660
Jangan dibahas lagi.
162
00:07:21,500 --> 00:07:22,020
Jangan dibahas lagi.
163
00:07:22,530 --> 00:07:23,240
Pokoknya,
164
00:07:23,700 --> 00:07:24,870
kita adakan lebih meriah.
165
00:07:27,790 --> 00:07:29,820
Sekarang, kami baru saja memulai,
166
00:07:30,180 --> 00:07:31,060
lagi pula,
167
00:07:31,060 --> 00:07:33,340
aku juga merasa harus melewati beberapa hal dahulu,
168
00:07:33,340 --> 00:07:34,620
baru bisa saling memahami,
169
00:07:34,620 --> 00:07:35,320
benar?
170
00:07:36,100 --> 00:07:37,220
Melewati?
171
00:07:40,659 --> 00:07:41,430
Hua!
172
00:07:41,900 --> 00:07:43,480
Hua, kemari!
173
00:07:46,690 --> 00:07:47,240
Jingmo,
174
00:07:47,659 --> 00:07:48,800
bawalah Nona Wanwan
175
00:07:49,060 --> 00:07:50,850
untuk melihat-lihat taman besar kita itu.
176
00:07:51,420 --> 00:07:53,300
Melihat bunga dan mendayung sampan,
177
00:07:53,300 --> 00:07:54,180
bermainlah dengan gembira.
178
00:07:56,460 --> 00:07:57,460
Kalau begitu, kalian pergilah bermain dahulu.
179
00:07:57,700 --> 00:07:58,260
Kalau begitu,
180
00:07:58,260 --> 00:08:00,200
kami pergi berkeliling dahulu, Kakek.
181
00:08:00,420 --> 00:08:01,100
Bermainlah dengan gembira.
182
00:08:01,100 --> 00:08:01,620
Baik.
183
00:08:02,200 --> 00:08:03,510
Jangan melakukan yang hal yang tidak-tidak.
184
00:08:08,720 --> 00:08:10,880
Hua, bawalah peralatan,
185
00:08:11,030 --> 00:08:11,950
kita gunakan jalan pintas.
186
00:08:24,270 --> 00:08:26,250
♫ Jangan merasa kesal dengan kebawelanku ♫
187
00:08:26,880 --> 00:08:29,000
♫ Sedang berusaha menyimpan rasa suka ♫
188
00:08:29,740 --> 00:08:31,120
♫ Namun, kenapa setiap bertemu kau ♫
189
00:08:31,120 --> 00:08:33,390
♫ Tetap terasa berdebar? ♫
190
00:08:35,159 --> 00:08:37,260
♫ Aku menyadari di wajah dinginmu ♫
191
00:08:37,860 --> 00:08:39,970
♫ Ada sisi yang lembut juga ♫
192
00:08:40,549 --> 00:08:42,539
♫ Rasa suka ini telah dipenuhi kekuatan magis ♫
193
00:08:42,770 --> 00:08:44,620
♫ Tidak tahu harus berbuat apa ♫
194
00:08:44,860 --> 00:08:46,590
♫ Kau mendadak melangkah maju ♫
195
00:08:46,620 --> 00:08:47,880
♫ Mendekati wajahku ♫
196
00:08:48,040 --> 00:08:49,860
♫ Menempelkan jantung ke pundak kananku ♫
197
00:08:50,320 --> 00:08:52,120
♫ Detak jantungmu terdengar di telingaku ♫
198
00:08:52,180 --> 00:08:53,480
♫ Tanpa terasa ♫
199
00:08:53,520 --> 00:08:55,310
♫ Napas pun terhenti ♫
200
00:08:55,650 --> 00:08:58,230
♫ Untung ada kau di depanku ♫
201
00:08:58,450 --> 00:09:00,890
♫ Aku juga berusaha agar tidak canggung ♫
202
00:09:01,580 --> 00:09:03,900
♫ Jika kau mendekat lagi ♫
203
00:09:04,230 --> 00:09:06,310
♫ Aku akan pingsan karena tegang ♫
204
00:09:06,720 --> 00:09:08,300
♫ Aku juga mendadak berjinjit ♫
205
00:09:08,300 --> 00:09:09,860
♫ Memelukmu lebih erat ♫
206
00:09:09,540 --> 00:09:10,700
Ada panah di sana.
207
00:09:09,890 --> 00:09:11,760
♫ Menutupi wajahku yang memerah ♫
208
00:09:12,060 --> 00:09:13,980
♫ Menyimpan seluruh kehangatanmu ♫
209
00:09:14,020 --> 00:09:15,160
♫ Memasukkan ke dalam duniaku ♫
210
00:09:15,160 --> 00:09:17,330
♫ Semuanya tetap terasa baru ♫
211
00:09:15,340 --> 00:09:16,260
Bocah tengik,
212
00:09:16,770 --> 00:09:17,900
kau mewarisi kedunguanmu ini dari siapa?
213
00:09:17,430 --> 00:09:20,110
♫ Kau bilang kenangan akan bersinar ♫
214
00:09:20,250 --> 00:09:22,960
♫ Menjadi rasa manis yang bercampur dengan kerinduan ♫
215
00:09:20,340 --> 00:09:20,900
Apa?
216
00:09:22,450 --> 00:09:24,180
Pohon ini sedikit asam.
217
00:09:23,280 --> 00:09:25,860
♫ Aku tidak pernah bersedia ♫
218
00:09:24,330 --> 00:09:25,060
Lihatlah,
219
00:09:25,460 --> 00:09:26,650
pohon ini sedikit asam.
220
00:09:25,900 --> 00:09:27,250
♫ Untuk terbangun ♫
221
00:09:27,820 --> 00:09:29,060
Ke arah sini.
222
00:09:28,160 --> 00:09:29,430
♫ Dari masa lalu itu ♫
223
00:09:28,660 --> 00:09:29,730
[Ke arah sini]
224
00:09:30,300 --> 00:09:31,820
Pohon ini biasa saja.
225
00:09:30,380 --> 00:09:32,080
[Pohon ini biasa saja]
226
00:09:33,050 --> 00:09:34,110
Apa maksudnya ini?
227
00:09:37,060 --> 00:09:38,340
Ke arah sini. Ayo!
228
00:09:41,890 --> 00:09:43,570
Pohon ini bukan yang termanis.
229
00:09:41,950 --> 00:09:43,320
[Pohon ini bukan yang termanis]
230
00:09:47,420 --> 00:09:48,980
Pohon berikutnya yang paling manis.
231
00:09:47,600 --> 00:09:49,240
[Pohon berikutnya yang paling manis]
232
00:09:51,420 --> 00:09:52,270
[Posisi memetik yang terbaik]
233
00:09:53,100 --> 00:09:54,220
Posisi memetik yang terbaik?
234
00:09:54,930 --> 00:09:55,540
[Posisi memetik yang terbaik]
235
00:09:59,730 --> 00:10:00,300
Lihatlah.
236
00:10:29,370 --> 00:10:30,060
Kau tidak apa-apa?
237
00:10:30,220 --> 00:10:30,900
Tidak apa-apa.
238
00:10:30,900 --> 00:10:31,500
Kakimu terkilir?
239
00:10:31,500 --> 00:10:33,970
Aku tidak terkilir.
240
00:10:34,400 --> 00:10:35,280
Terima kasih.
241
00:10:38,750 --> 00:10:40,820
Belakangan, ada apa dengan berengsek ini?
242
00:10:41,290 --> 00:10:41,760
Ini...
243
00:10:42,420 --> 00:10:44,380
Aneh. Ini jelas-jelas kebun pribadi,
244
00:10:44,380 --> 00:10:46,230
kenapa membuat sebuah jebakan di sini?
245
00:10:46,980 --> 00:10:48,420
Kelihatannya, jebakan ini terlalu palsu
246
00:10:48,420 --> 00:10:49,420
dan jelas, bukan?
247
00:10:49,820 --> 00:10:51,450
Jebakan yang begitu jelas, juga bisa membuatmu terjebak?
248
00:10:53,130 --> 00:10:54,620
Itu karena disebut sebagai posisi memetik yang terbaik,
249
00:10:54,620 --> 00:10:56,660
makanya aku ingin mencobanya.
250
00:10:56,940 --> 00:10:59,110
Apakah otakmu terbuat dari kertas juga?
251
00:10:59,620 --> 00:11:01,460
Otakmu itu yang terbuat dari tanah.
252
00:11:11,180 --> 00:11:11,910
Kau berjalan saja di depan.
253
00:11:24,710 --> 00:11:28,470
[Mengucapkan kepada Pak Tua Han Xixing,]
254
00:11:28,510 --> 00:11:32,900
[selamat ulang tahun dan semoga awet muda selalu.]
255
00:11:36,620 --> 00:11:39,140
Bukankah kau mengatakan, Han Xixing itu adikmu?
256
00:11:40,220 --> 00:11:40,930
Kenapa?
257
00:11:41,440 --> 00:11:44,000
Bertambah satu fan yang agak berumur,
258
00:11:44,140 --> 00:11:45,060
kau tidak gembira?
259
00:11:48,880 --> 00:11:50,120
Masakan rumahan biasa.
260
00:11:51,220 --> 00:11:52,850
Jangan sungkan. Makanlah sesukamu.
261
00:11:53,210 --> 00:11:54,330
Aku tidak sanggup makan lagi.
262
00:11:54,690 --> 00:11:56,120
Aku tidak akan sungkan, Kakek.
263
00:11:56,740 --> 00:11:59,590
Kakek. Selamat ulang tahun.
264
00:11:59,700 --> 00:12:00,460
Semoga senantiasa gembira.
265
00:12:00,820 --> 00:12:01,300
Terima kasih.
266
00:12:01,300 --> 00:12:02,140
Selamat ulang tahun, Kakek.
267
00:12:02,880 --> 00:12:03,410
Bergembira.
268
00:12:03,740 --> 00:12:04,250
Bergembira.
269
00:12:10,820 --> 00:12:12,010
Mari, Kakek. Makanlah.
270
00:12:13,210 --> 00:12:14,370
Layanilah Wanwan.
271
00:12:18,620 --> 00:12:21,360
Makanan yang begitu banyak, hanya kita bertiga saja yang memakannya?
272
00:12:21,810 --> 00:12:22,530
Tidak ada orang lain lagi.
273
00:12:24,800 --> 00:12:26,190
Kakek sudah lanjut usia,
274
00:12:26,370 --> 00:12:28,320
tidak ada yang memperhatikan ulang tahunku.
275
00:12:28,870 --> 00:12:30,300
Tidak. Anda jangan berkata begitu.
276
00:12:30,580 --> 00:12:31,980
Bukankah kami sedang menemani Anda?
277
00:12:32,100 --> 00:12:32,660
Benar.
278
00:12:37,850 --> 00:12:39,000
Karena kau sudah datang.
279
00:12:39,300 --> 00:12:41,300
Jingmo membawamu kemari,
280
00:12:41,460 --> 00:12:42,860
aku sangat gembira.
281
00:12:42,860 --> 00:12:44,310
Membawa siapa kemari?
282
00:12:44,850 --> 00:12:46,360
Apa tidak bergembira dengan kedatanganku?
283
00:12:45,280 --> 00:12:46,560
[Mengucapkan pada Pak Tua Han Xixing,]
284
00:12:45,280 --> 00:12:46,560
[selamat ulang tahun dan semoga awet muda selalu.]
285
00:12:48,080 --> 00:12:48,880
[Guan Yiwei?]
286
00:12:49,100 --> 00:12:50,030
[Kenapa dia bisa di sini?]
287
00:12:50,480 --> 00:12:51,310
Wei.
288
00:12:51,600 --> 00:12:53,460
Kukira, kau tidak bisa datang tahun ini.
289
00:12:53,770 --> 00:12:55,220
Bagaimana mungkin?
290
00:12:55,250 --> 00:12:56,410
Anda sehat, tidak?
291
00:12:56,540 --> 00:12:57,390
Sehat.
292
00:12:57,830 --> 00:12:59,230
Bukankah aku tetap sangat cantik?
293
00:12:59,570 --> 00:13:02,310
Wei kita selalu sangat cantik untuk selamanya.
294
00:13:03,970 --> 00:13:05,050
Lama tidak bertemu.
295
00:13:05,100 --> 00:13:06,450
Kenapa tidak mengatakan lebih awal kalau kau mau datang?
296
00:13:06,560 --> 00:13:08,630
Tentu saja, aku harus datang mendadak.
297
00:13:10,940 --> 00:13:11,700
Kakek.
298
00:13:12,890 --> 00:13:14,680
[Sebelumnya ke tempat syuting, itu tidak masalah.]
299
00:13:14,900 --> 00:13:17,010
[Sekarang, ulang tahun Kakek pun dia hadir.]
300
00:13:17,230 --> 00:13:18,410
[Kedua orang ini begitu akrab,]
301
00:13:18,700 --> 00:13:20,190
[tetapi tidak ada berita yang mengungkapkannya.]
302
00:13:20,620 --> 00:13:22,780
[Apakah Li Weiqian hanyalah rumor]
303
00:13:22,940 --> 00:13:24,170
[dan dialah pasangan yang sebenarnya?]
304
00:13:25,010 --> 00:13:26,940
Marilah. Untung saja kau datang.
305
00:13:27,100 --> 00:13:28,240
Jika kau masih tidak datang juga,
306
00:13:28,390 --> 00:13:30,430
Pak Tua akan mulai mengenang masa lalu lagi.
307
00:13:30,520 --> 00:13:32,490
Di hari seperti ini, tentu saja aku harus datang.
308
00:13:36,940 --> 00:13:37,740
Nona Wanwan.
309
00:13:39,500 --> 00:13:41,790
Mereka berdua bermain bersama sejak kecil sampai dewasa.
310
00:13:42,260 --> 00:13:44,980
Keakraban mereka sampai melebihi keakraban saudara kandung.
311
00:13:45,330 --> 00:13:46,910
Kau jangan keberatan.
312
00:13:47,340 --> 00:13:49,290
Aku tidak keberatan,
313
00:13:49,680 --> 00:13:51,020
hanya tidak menyangka
314
00:13:51,060 --> 00:13:53,070
akan bertemu Kak Yiwei di sini.
315
00:13:53,730 --> 00:13:54,800
Untuk apa kau melihatku?
316
00:13:55,230 --> 00:13:56,530
Kau pernah bertemu dengannya di dalam kru drama.
317
00:13:57,010 --> 00:13:58,180
Adik juniorku, Lu Wanwan.
318
00:14:00,080 --> 00:14:01,260
Kau lumayan juga.
319
00:14:03,070 --> 00:14:04,010
Halo, Kak Yiwei.
320
00:14:04,570 --> 00:14:07,320
Tidak perlu begitu formal di rumah. Santailah sedikit.
321
00:14:07,600 --> 00:14:08,270
Baik.
322
00:14:08,580 --> 00:14:10,790
Kakek. Hari ini,
323
00:14:10,810 --> 00:14:12,910
aku datang untuk menyampaikan kabar baik pada Anda.
324
00:14:13,020 --> 00:14:14,170
Kabar baik apa?
325
00:14:15,190 --> 00:14:16,210
Kemungkinan besar,
326
00:14:16,410 --> 00:14:19,500
dia bisa mendapat peran untuk karya besar lagi.
327
00:14:19,700 --> 00:14:21,420
Kau ini memang orang rendahan.
328
00:14:22,450 --> 00:14:23,220
Aku bertemu
329
00:14:23,970 --> 00:14:26,060
dengan pasangan sejati.
330
00:14:29,520 --> 00:14:30,840
Baguslah, kalau begitu.
331
00:14:31,370 --> 00:14:32,320
Aku sangat berharap,
332
00:14:32,720 --> 00:14:34,570
kau bisa mencari orang yang dapat menjagamu secepat mungkin.
333
00:14:36,080 --> 00:14:37,600
- Bagus.
- Kakek, kaulah yang terbaik.
334
00:14:37,670 --> 00:14:38,700
Bagus.
335
00:14:40,150 --> 00:14:40,990
Siapa orangnya yang begitu sial
336
00:14:41,030 --> 00:14:42,020
sampai bisa disukai olehmu?
337
00:14:42,260 --> 00:14:44,430
Han Jingmo. Kau bisa berbahasa manusia, tidak?
338
00:14:44,450 --> 00:14:45,330
Dia itu bukan manusia.
339
00:14:48,780 --> 00:14:50,390
Dia tidak bisa berbahasa manusia.
340
00:14:53,380 --> 00:14:54,170
Kakek.
341
00:14:54,700 --> 00:14:56,040
Aku mendoakan Anda,
342
00:14:56,290 --> 00:14:58,480
apa pun harapannya, semua bisa tercapai secepat mungkin.
343
00:14:58,910 --> 00:14:59,580
Baik.
344
00:15:00,480 --> 00:15:01,640
Usulmu ini bagus.
345
00:15:03,560 --> 00:15:06,690
Jika aku bisa lebih awal merasakan empat generasi yang hidup bersama,
346
00:15:06,720 --> 00:15:07,840
perasaan seperti itu
347
00:15:08,660 --> 00:15:09,850
pasti bagus sekali.
348
00:15:14,440 --> 00:15:16,470
Kau dan pria pilihanmu itu, cepatlah sedikit.
349
00:15:16,500 --> 00:15:17,490
Kakek sudah tidak sabar.
350
00:15:18,060 --> 00:15:19,720
Entah siapa yang harus cepat sedikit.
351
00:15:20,860 --> 00:15:21,840
Wei.
352
00:15:22,090 --> 00:15:23,290
Ingatlah untuk membawa
353
00:15:23,310 --> 00:15:25,030
pasangan sejatimu ke rumah secepat mungkin.
354
00:15:25,100 --> 00:15:27,180
Cepat atau lambat, aku akan membawanya kemari untuk Anda lihat.
355
00:15:27,470 --> 00:15:29,150
- Baiklah.
- Anda harus menjaga kesehatan.
356
00:15:29,780 --> 00:15:30,660
- Tenanglah.
- Baiklah.
357
00:15:30,740 --> 00:15:31,620
Kalau begitu, aku pergi dahulu.
358
00:15:31,640 --> 00:15:32,230
Baik.
359
00:15:32,780 --> 00:15:33,330
Sampai jumpa.
360
00:15:33,330 --> 00:15:33,940
Sampai jumpa, Kak Yiwei.
361
00:15:33,940 --> 00:15:35,060
Hati-hati di jalan.
362
00:15:40,930 --> 00:15:41,660
Wanwan.
363
00:15:42,420 --> 00:15:43,360
Sudah sangat larut.
364
00:15:43,650 --> 00:15:45,910
Anak sialan ini dan kau, juga meminum alkohol.
365
00:15:46,360 --> 00:15:48,730
Malam ini menginaplah semalam di sini.
366
00:15:49,700 --> 00:15:50,540
Bukan, Kakek.
367
00:15:50,700 --> 00:15:51,700
Sebenarnya, aku bisa pulang
368
00:15:51,700 --> 00:15:53,380
bersama Kak Yiwei.
369
00:15:53,380 --> 00:15:55,100
Namun, dia harus keluar kota untuk...
370
00:15:55,160 --> 00:15:57,190
Dia ada pekerjaan. Dia sibuk.
371
00:15:57,210 --> 00:15:58,460
Untuk apa kau tergesa-gesa?
372
00:15:58,800 --> 00:15:59,930
Kudengar dari Jingmo,
373
00:16:00,110 --> 00:16:01,480
kalian tidak ada pekerjaan besok.
374
00:16:02,100 --> 00:16:04,780
Kau menginaplah baik-baik di sini dengan hati tenang selama semalam.
375
00:16:04,780 --> 00:16:06,910
Beristirahatlah dengan baik.
376
00:16:07,100 --> 00:16:08,980
Kalau begitu, aku sungguh merasa sungkan, Kakek.
377
00:16:08,980 --> 00:16:10,260
Tidak perlu merasa sungkan.
378
00:16:10,460 --> 00:16:11,540
Anggap saja rumah sendiri.
379
00:16:13,350 --> 00:16:14,920
Kalau begitu, maaf, merepotkan Anda.
380
00:16:15,670 --> 00:16:16,860
Tidak ada yang merepotkan.
381
00:16:16,860 --> 00:16:17,700
Mari!
382
00:16:17,780 --> 00:16:19,240
Tidak merepotkan.
383
00:16:22,970 --> 00:16:23,700
Jingmo.
384
00:16:24,100 --> 00:16:26,280
Ulang tahun Kakek hari ini adalah yang paling gembira
385
00:16:27,170 --> 00:16:29,090
karena ada Nona Wanwan di sini.
386
00:16:29,630 --> 00:16:30,850
Sudah seharusnya kulakukan, Kakek.
387
00:16:31,960 --> 00:16:32,690
Mari.
388
00:16:32,760 --> 00:16:34,410
Ini kamar yang kusiapkan untuk kalian.
389
00:16:42,150 --> 00:16:44,260
Ini barang-barang Jingmo semasa kecil.
390
00:16:48,500 --> 00:16:49,570
Masih ada ini juga.
391
00:16:50,420 --> 00:16:51,580
Dari kecil sampai dewasa,
392
00:16:51,860 --> 00:16:53,220
masih ada orang yang mengirim barang seperti ini.
393
00:16:54,060 --> 00:16:54,610
Sudah berlalu.
394
00:16:54,900 --> 00:16:55,540
Semuanya sudah berlalu.
395
00:16:58,430 --> 00:17:01,130
Coba kau lihat, jika masih butuh sesuatu,
396
00:17:01,800 --> 00:17:02,890
katakan saja pada Jingmo.
397
00:17:03,250 --> 00:17:04,170
Baik, Kakek.
398
00:17:04,500 --> 00:17:05,180
Kakek sudah mengantuk.
399
00:17:05,180 --> 00:17:06,300
Hari ini meminum banyak alkohol.
400
00:17:07,460 --> 00:17:08,510
Baik. Kalian berbincang saja.
401
00:17:08,819 --> 00:17:09,980
Kalau begitu, Anda beristirahatlah lebih awal.
402
00:17:10,260 --> 00:17:10,900
Baik.
403
00:17:10,940 --> 00:17:12,200
Selamat ulang tahun, Kakek.
404
00:17:12,579 --> 00:17:14,020
Ulang tahun yang gembira.
405
00:17:14,020 --> 00:17:14,740
Kakek gembira.
406
00:17:15,349 --> 00:17:16,569
Kakek gembira.
407
00:17:16,780 --> 00:17:17,930
Tidurlah.
408
00:17:19,190 --> 00:17:19,829
Selamat malam.
409
00:17:31,620 --> 00:17:32,890
Apakah masih kekurangan sesuatu?
410
00:17:33,410 --> 00:17:34,290
Tidak ada lagi.
411
00:17:35,740 --> 00:17:36,990
Kalau begitu, aku pergi tidur dahulu.
412
00:17:37,140 --> 00:17:37,780
Cepat pergilah.
413
00:17:49,200 --> 00:17:50,340
Pintu ini...
414
00:17:51,320 --> 00:17:52,000
Kenapa?
415
00:17:57,690 --> 00:17:59,170
Jangan-jangan, kau yang mengunci pintu ini?
416
00:17:59,170 --> 00:18:00,180
Bukan aku.
417
00:18:00,780 --> 00:18:01,820
Kalau begitu, lekaslah meminta Kakek kembali
418
00:18:01,820 --> 00:18:03,030
untuk membantu kita membukakan pintu.
419
00:18:03,920 --> 00:18:05,090
Sudah kupanggil.
420
00:18:05,760 --> 00:18:06,980
Baiklah kalau sudah memanggil.
421
00:18:06,980 --> 00:18:08,050
Kita menunggu saja.
422
00:18:09,300 --> 00:18:10,720
Han Jingmo.
423
00:18:11,580 --> 00:18:13,420
Belum lama berlalu,
424
00:18:13,420 --> 00:18:16,110
kau seorang murid berprestasi yang sangat berbakat juga.
425
00:18:17,440 --> 00:18:20,010
Hal yang berkaitan dengan bakat itu bawaan lahir.
426
00:18:21,980 --> 00:18:22,860
Kalau begitu,
427
00:18:23,290 --> 00:18:26,250
disukai oleh wanita, juga bawaan lahir?
428
00:18:28,540 --> 00:18:30,880
Hanhan yang keren.
429
00:18:31,060 --> 00:18:33,420
Bertemu denganmu adalah kebahagiaan terbesarku.
430
00:18:33,720 --> 00:18:35,840
Bertemu denganmu adalah masa terindahku.
431
00:18:35,980 --> 00:18:38,100
Kau membuatku merasakan makna kehidupan
432
00:18:38,300 --> 00:18:39,820
dan kehangatan di antara manusia.
433
00:18:40,000 --> 00:18:42,290
Kau bagaikan udara yang hangat di musim semi
434
00:18:42,450 --> 00:18:44,940
yang membelai di permukaan danau yang sudah lama membeku.
435
00:18:49,060 --> 00:18:49,810
Kenapa?
436
00:18:50,680 --> 00:18:51,860
Tidak boleh melihatnya?
437
00:18:53,640 --> 00:18:54,720
Sampai disimpan?
438
00:18:55,220 --> 00:18:56,350
Begitu banyak rahasia kecil?
439
00:18:59,890 --> 00:19:01,490
Kenapa kau bawel sekali hari ini?
440
00:19:01,710 --> 00:19:02,480
Memangnya kenapa?
441
00:19:06,540 --> 00:19:07,140
Masih sakitkah?
442
00:19:07,740 --> 00:19:08,450
Tidak sakit.
443
00:19:08,990 --> 00:19:09,610
Tidak sakit?
444
00:19:10,940 --> 00:19:12,490
Kalau begitu, sudah hampir pulih.
445
00:19:13,000 --> 00:19:15,500
Besok, aku tidak datang untuk memijatmu lagi.
446
00:19:16,690 --> 00:19:18,090
Bukankah Anda mengatakan,
447
00:19:18,340 --> 00:19:20,580
kondisi yang terbaik juga harus sebulan baru bisa pulih?
448
00:19:20,580 --> 00:19:21,660
Kenapa bisa begitu cepat?
449
00:19:21,950 --> 00:19:23,620
Program pengobatannya harus disesuaikan
450
00:19:23,970 --> 00:19:25,250
berdasarkan keadaan aktualnya.
451
00:19:25,720 --> 00:19:27,590
Kenapa bisa pulih secepat itu?
452
00:19:29,560 --> 00:19:31,280
Dokter, aku memakai salep ini setiap hari.
453
00:19:31,350 --> 00:19:33,130
Apakah ada hubungannya?
454
00:19:36,340 --> 00:19:37,850
Rupanya karena benda ini.
455
00:19:38,730 --> 00:19:40,000
Kalian para selebritas selalu punya
456
00:19:40,140 --> 00:19:41,140
banyak cara.
457
00:19:41,700 --> 00:19:43,230
Ini seharusnya sudah menghabiskan banyak biaya
458
00:19:43,290 --> 00:19:44,600
dan memakai banyak koneksi, benar?
459
00:19:45,340 --> 00:19:47,700
Dia bilang padaku kalau ini sampel.
460
00:19:47,700 --> 00:19:49,080
Apakah begitu sulit didapatkan?
461
00:19:49,410 --> 00:19:50,620
Tidak bisa didapatkan sama sekali.
462
00:19:50,710 --> 00:19:51,870
Khusus dipakai untuk para atlet.
463
00:19:53,590 --> 00:19:54,290
Aku pergi dahulu.
464
00:19:54,460 --> 00:19:55,220
Beristirahatlah.
465
00:19:55,460 --> 00:19:55,980
Baiklah.
466
00:19:56,280 --> 00:19:57,340
Dokter, terima kasih.
467
00:19:57,340 --> 00:19:58,140
Tidak perlu mengantarku.
468
00:20:07,020 --> 00:20:07,700
[Kebetulan.]
469
00:20:08,530 --> 00:20:09,820
Hari ini, aku membawa contoh salep
470
00:20:09,820 --> 00:20:11,420
yang diiklankan Jingmo.
471
00:20:11,590 --> 00:20:12,470
Kau bisa mencobanya.
472
00:20:12,670 --> 00:20:14,030
Hanya sebuah salep.
473
00:20:14,400 --> 00:20:15,440
Jangan begitu diperhitungkan.
474
00:20:31,000 --> 00:20:32,800
[Qiaoqiao]
475
00:20:31,000 --> 00:20:32,800
[Tolak][Terima]
476
00:20:35,620 --> 00:20:36,620
Halo, Qiaoqiao.
477
00:20:36,640 --> 00:20:37,150
Pak Lu.
478
00:20:37,540 --> 00:20:38,410
Ingin bergabung denganku?
479
00:20:38,850 --> 00:20:40,890
Terima kasih untuk salepnya.
480
00:20:40,940 --> 00:20:42,580
Itu membutuhkan banyak usaha, benar?
481
00:20:45,300 --> 00:20:46,300
Kau sudah tahu?
482
00:20:47,900 --> 00:20:49,400
Hanya masalah kecil.
483
00:20:49,910 --> 00:20:51,650
Bagaimana mungkin itu masalah kecil?
484
00:20:52,070 --> 00:20:53,100
Salep itu diracik khusus
485
00:20:53,220 --> 00:20:55,140
untuk para atlet, benar?
486
00:20:55,260 --> 00:20:57,030
Dokter sudah memberi tahu aku tadi.
487
00:20:57,800 --> 00:20:58,770
Bagaimanapun juga,
488
00:20:58,790 --> 00:21:00,140
aku berutang budi padamu, Pak Lu.
489
00:21:01,460 --> 00:21:03,780
Terlalu serius kalau dikatakan berutang budi.
490
00:21:04,160 --> 00:21:05,740
Aku menganggapmu sebagai saudaraku.
491
00:21:06,100 --> 00:21:07,900
Sesama saudara tidak mengharapkan balasan,
492
00:21:07,900 --> 00:21:08,380
baik?
493
00:21:09,700 --> 00:21:10,220
Namun,
494
00:21:10,220 --> 00:21:11,980
kalau kau sungguh merasa tidak enak hati,
495
00:21:11,980 --> 00:21:13,300
bagaimana
496
00:21:13,380 --> 00:21:14,420
kalau kau memasak
497
00:21:14,420 --> 00:21:15,960
dan mentraktirku makan lagi?
498
00:21:18,980 --> 00:21:19,540
Baik.
499
00:21:20,320 --> 00:21:21,910
Hanya bercanda.
500
00:21:22,090 --> 00:21:23,520
Jangan menganggapnya serius.
501
00:21:24,670 --> 00:21:25,780
Saat ini, yang terpenting adalah
502
00:21:25,780 --> 00:21:27,180
kau merawat lukamu dengan baik.
503
00:21:27,240 --> 00:21:28,380
Lalu, berkonsentrasi pada syuting,
504
00:21:28,580 --> 00:21:29,140
baik?
505
00:21:29,540 --> 00:21:31,420
Baiklah. Kalau begitu, aku tidak mengganggumu lagi.
506
00:21:31,420 --> 00:21:32,380
Pak Lu, sampai jumpa.
507
00:21:32,400 --> 00:21:33,010
Sampai jumpa.
508
00:21:37,450 --> 00:21:38,490
Untung saja,
509
00:21:38,990 --> 00:21:40,160
sudah hampir dibawa ke rumah sakit.
510
00:21:44,970 --> 00:21:46,580
Di zaman sekarang ini, kenapa masih ada orang
511
00:21:46,580 --> 00:21:48,300
yang berinisiatif meminta makan masakanku?
512
00:21:50,030 --> 00:21:50,860
Sepertinya, iga asam manis
513
00:21:50,860 --> 00:21:52,820
yang kubuat sebelumnya, lumayan juga.
514
00:22:01,860 --> 00:22:04,510
Kenapa kakek masih belum membukakan pintu?
515
00:22:08,320 --> 00:22:09,250
Jingmo!
516
00:22:10,220 --> 00:22:11,270
Itu kakek?
517
00:22:11,940 --> 00:22:12,940
Kakek!
518
00:22:14,430 --> 00:22:15,090
Jingmo,
519
00:22:15,660 --> 00:22:17,940
kuncinya patah di dalam silinder kunci.
520
00:22:20,560 --> 00:22:22,090
Nona Wanwan, jangan panik.
521
00:22:22,540 --> 00:22:23,600
Aku akan mencari tukang kunci.
522
00:22:23,700 --> 00:22:25,390
Aku akan mencari tukang kunci untuk bantu membukakan pintu.
523
00:22:25,970 --> 00:22:26,870
Tidak perlu terburu-buru.
524
00:22:28,060 --> 00:22:28,660
Halo?
525
00:22:29,120 --> 00:22:31,330
Wang? Ini Wang si Tukang Kunci, bukan?
526
00:22:31,620 --> 00:22:33,740
Kunciku patah di dalam silinder kunci.
527
00:22:33,940 --> 00:22:35,810
Cepatlah datang kemari.
528
00:22:37,030 --> 00:22:38,640
Cepatlah membantuku.
529
00:22:40,550 --> 00:22:42,180
Bisa datang besok pagi?
530
00:22:42,340 --> 00:22:44,030
Kalau begitu, baiklah.
531
00:22:44,110 --> 00:22:45,410
Maaf, sudah merepotkan.
532
00:22:45,620 --> 00:22:46,950
Bangunlah lebih pagi.
533
00:22:47,150 --> 00:22:48,060
Baiklah.
534
00:22:48,910 --> 00:22:50,160
Kakek,
535
00:22:50,300 --> 00:22:51,060
bagaimana?
536
00:22:51,180 --> 00:22:52,040
Nona Wanwan,
537
00:22:52,380 --> 00:22:54,500
tukang kunci tidak bisa datang.
538
00:22:54,850 --> 00:22:56,910
Kalian bersabarlah di sini semalaman.
539
00:22:57,280 --> 00:22:57,680
Jangan...
540
00:22:57,990 --> 00:22:59,460
Kalian mengobrol saja, paginya akan segera tiba.
541
00:23:00,320 --> 00:23:01,520
Jangan, Kakek.
542
00:23:01,780 --> 00:23:03,100
Kakek, jangan pergi. Kakek, kau...
543
00:23:03,100 --> 00:23:05,320
Dihemat saja energimu, dasar dungu.
544
00:23:19,870 --> 00:23:20,850
Eh, bukankah kau tidur
545
00:23:21,300 --> 00:23:22,700
di lantai?
546
00:23:23,520 --> 00:23:24,600
Setelah kucari,
547
00:23:24,780 --> 00:23:26,240
tidak ada barang yang bisa dijadikan alas tidur.
548
00:23:27,680 --> 00:23:29,070
Lalu, aku...
549
00:23:29,670 --> 00:23:30,310
Lalu, kau...
550
00:23:32,280 --> 00:23:33,090
Aku tidur di sisi sebelah sini.
551
00:23:41,100 --> 00:23:42,750
Kenapa bengong? Tidurlah.
552
00:23:48,970 --> 00:23:50,790
Kalau begitu,
553
00:23:52,500 --> 00:23:53,760
kita mencuci kaki kita sebentar.
554
00:24:04,100 --> 00:24:05,080
Tidak bisa tidur?
555
00:24:05,680 --> 00:24:07,130
Aku sudah mencuci kakiku.
556
00:24:08,340 --> 00:24:09,880
Bukan karena kau.
557
00:24:11,590 --> 00:24:12,760
Kalau begitu, kau tidak terbiasa tidur di tempat asing?
558
00:24:41,520 --> 00:24:42,300
Kenapa melihatku?
559
00:24:43,700 --> 00:24:45,510
Aku bukan melihatmu.
560
00:24:54,230 --> 00:24:55,640
Rupanya, kau dan Kak Yiwei adalah
561
00:24:55,940 --> 00:24:57,420
teman semasa kecil.
562
00:24:58,130 --> 00:24:59,890
Sepertinya, hubungan kalian berdua cukup akrab.
563
00:25:01,690 --> 00:25:03,240
Dari mana kau melihat kalau kami itu akrab?
564
00:25:05,080 --> 00:25:05,850
Dari...
565
00:25:06,730 --> 00:25:08,810
Menurutku, hampir mirip dengan kakakku,
566
00:25:09,310 --> 00:25:10,420
saling berolok-olok.
567
00:25:12,910 --> 00:25:14,590
Rupanya, itu yang disebut akrab.
568
00:25:17,080 --> 00:25:18,940
Bukankah keluarga memang begitu?
569
00:25:19,700 --> 00:25:20,700
Saling berolok-olok,
570
00:25:20,940 --> 00:25:22,350
tetapi terasa menyenangkan juga.
571
00:25:23,000 --> 00:25:24,080
Keluarga kalian tidak begitu?
572
00:25:29,720 --> 00:25:30,820
Makanan yang begitu banyak,
573
00:25:31,040 --> 00:25:32,420
hanya kita bertiga saja yang memakannya?
574
00:25:33,450 --> 00:25:34,180
Tidak ada orang lain lagi.
575
00:25:36,270 --> 00:25:38,140
Saat kakekmu berulang tahun,
576
00:25:41,290 --> 00:25:42,500
apa mungkin
577
00:25:42,570 --> 00:25:44,290
orang tuamu tidak datang
578
00:25:44,700 --> 00:25:46,250
karena pekerjaan mereka lumayan sibuk?
579
00:25:50,040 --> 00:25:50,820
Namun,
580
00:25:51,080 --> 00:25:52,380
itu juga wajar.
581
00:25:53,560 --> 00:25:56,720
Tidak pulang bukan berarti ucapan selamat tidak tersampaikan.
582
00:25:57,830 --> 00:25:59,230
Sebenarnya, apa yang ingin kau tanyakan?
583
00:26:02,030 --> 00:26:02,750
Tidak ada.
584
00:26:04,020 --> 00:26:04,620
Tidak ada.
585
00:26:12,650 --> 00:26:15,780
Saat kecil, kedua orang tuaku sudah bercerai.
586
00:26:16,650 --> 00:26:17,710
Ayahku sudah menikah lagi.
587
00:26:18,910 --> 00:26:20,270
Kakek yang membesarkan aku.
588
00:26:22,140 --> 00:26:23,460
Sedangkan ibuku,
589
00:26:24,670 --> 00:26:27,020
seperti orang asing saja bagiku.
590
00:26:28,210 --> 00:26:29,620
Kami tidak pernah berhubungan.
591
00:26:35,630 --> 00:26:38,510
Kau tidak pernah mencari mereka?
592
00:26:42,610 --> 00:26:43,530
Lima tahun yang lalu,
593
00:26:44,390 --> 00:26:45,300
aku pernah mencarinya sekali.
594
00:26:48,420 --> 00:26:49,750
Kemunculanku
595
00:26:50,240 --> 00:26:51,720
membuatnya sangat takut.
596
00:26:53,650 --> 00:26:54,820
Karena pada saat itu,
597
00:26:55,120 --> 00:26:57,060
dia sudah membangun rumah tangga yang baru.
598
00:26:59,160 --> 00:27:00,640
Dia khawatir
599
00:27:01,860 --> 00:27:03,850
kalau kemunculanku akan merusak kehidupannya yang sekarang.
600
00:27:08,180 --> 00:27:09,410
Bagaimana dia bisa seperti itu?
601
00:27:12,170 --> 00:27:13,560
Semuanya sudah peristiwa masa lalu.
602
00:27:14,300 --> 00:27:15,000
Aku tidur dahulu.
603
00:27:36,870 --> 00:27:39,790
Kau lihat saja, beberapa proses memang harus dilalui.
604
00:27:40,110 --> 00:27:41,880
Hanya lebih awal sedikit.
605
00:27:42,580 --> 00:27:43,500
Sudahlah.
606
00:27:44,540 --> 00:27:45,690
Akan pergi begitu cepat?
607
00:27:48,660 --> 00:27:50,540
Sungguh datang tergesa-gesa, perginya tergesa-gesa juga.
608
00:27:50,540 --> 00:27:51,620
Sungguh tidak rela.
609
00:27:51,860 --> 00:27:53,540
Apa boleh buat? Kami sedang terburu-buru.
610
00:27:53,860 --> 00:27:54,580
Benar, Kakek.
611
00:27:54,580 --> 00:27:55,420
Benar-benar maaf.
612
00:27:55,420 --> 00:27:56,460
Kami akan datang lagi lain kali.
613
00:27:56,570 --> 00:27:57,540
Karena kru drama itu
614
00:27:57,540 --> 00:27:58,420
yang mendadak mengubah publisitas
615
00:27:58,420 --> 00:27:59,620
dan harus syuting di pantai selama beberapa hari.
616
00:27:59,860 --> 00:28:00,540
Bagus.
617
00:28:00,540 --> 00:28:02,490
Untuk anak muda, sedikit sibuk itu bagus.
618
00:28:02,780 --> 00:28:03,510
Nona Wanwan.
619
00:28:03,800 --> 00:28:04,300
Ingat.
620
00:28:04,590 --> 00:28:05,950
Anggap saja ini rumahmu.
621
00:28:06,420 --> 00:28:07,610
Datanglah kapan saja kau mau.
622
00:28:07,910 --> 00:28:08,440
Baik.
623
00:28:13,660 --> 00:28:15,420
Jagalah Nona Wanwan dengan baik.
624
00:28:15,810 --> 00:28:16,730
Tenanglah.
625
00:28:16,810 --> 00:28:18,330
Anda juga, jaga diri baik-baik, Kakek.
626
00:28:19,010 --> 00:28:19,870
Mengemudilah dengan hati-hati.
627
00:28:20,420 --> 00:28:20,730
Pergilah.
628
00:28:20,730 --> 00:28:21,340
Kalau begitu, kami jalan dahulu.
629
00:28:21,340 --> 00:28:21,700
Baik.
630
00:28:21,700 --> 00:28:22,700
Sampai jumpa, Kakek.
631
00:28:22,910 --> 00:28:23,780
Sampai jumpa, Kakak.
632
00:28:24,460 --> 00:28:25,610
Jagalah dirimu dengan baik.
633
00:28:31,170 --> 00:28:32,540
Halo, Yanyan.
634
00:28:34,740 --> 00:28:35,580
Publisitas berubah?
635
00:28:36,340 --> 00:28:36,980
Pukul berapa?
636
00:28:38,550 --> 00:28:39,750
Pukul 19:00. Benar?
637
00:28:39,780 --> 00:28:41,230
Baik.
638
00:28:41,500 --> 00:28:42,060
Sampai jumpa.
639
00:29:00,120 --> 00:29:01,900
[Kalau kau merasa sungguh tidak enak hati,]
640
00:29:01,900 --> 00:29:03,140
[bagaimana]
641
00:29:03,420 --> 00:29:04,580
[kalau kau memasak]
642
00:29:04,580 --> 00:29:05,780
[dan mentraktirku makan lagi?]
643
00:30:34,570 --> 00:30:35,620
Halo.
644
00:30:35,740 --> 00:30:37,020
Harus dimakan selagi panas.
645
00:30:37,020 --> 00:30:37,860
Sudah bekerja keras.
646
00:30:37,860 --> 00:30:38,340
Sesegera mungkin.
647
00:30:38,340 --> 00:30:39,210
Baik. Terima kasih.
648
00:30:50,340 --> 00:30:51,020
Enak.
649
00:30:52,180 --> 00:30:54,170
Rasanya sangat menakjubkan.
650
00:30:54,460 --> 00:30:56,950
Kekenyalannya saja sudah seperti masakan Michelin.
651
00:30:57,440 --> 00:30:59,310
Terakhir kali makan sebegitu gembiranya.
652
00:30:59,670 --> 00:31:01,690
Seharusnya, tidak akan bermasalah juga kali ini.
653
00:31:24,430 --> 00:31:25,410
Astaga!
654
00:31:26,010 --> 00:31:28,460
Tidak menyangka, Qiaoqiao telah menganggap serius leluconku.
655
00:31:29,140 --> 00:31:30,820
Benaran memasak makanan untukku.
656
00:32:06,670 --> 00:32:07,800
Dilihat dari tampilan luarnya,
657
00:32:09,180 --> 00:32:10,450
seharusnya tidak bermasalah.
658
00:32:32,030 --> 00:32:33,140
Kau sudah memakannya?
659
00:32:35,520 --> 00:32:36,510
Kau sudah memakannya juga?
660
00:32:46,960 --> 00:32:52,900
[Crowne Plaza]
661
00:32:48,030 --> 00:32:48,930
Sudah bekerja keras.
662
00:32:57,180 --> 00:32:58,280
Kalian berdua sudah datang?
663
00:32:59,510 --> 00:33:01,260
Ini adalah publisitas baru.
664
00:33:02,060 --> 00:33:03,850
Sutradara bilang, syuting akan dimulai saat semuanya tiba.
665
00:33:03,870 --> 00:33:05,150
Kalian cepatlah bersiap-siap
666
00:33:05,180 --> 00:33:06,810
dan beristirahat dengan baik di dalam mobil.
667
00:33:06,830 --> 00:33:07,340
Baik.
668
00:33:10,540 --> 00:33:12,100
Kenapa ada skenario yang tidak terperinci?
669
00:33:13,950 --> 00:33:16,050
Ada adegan ciuman juga?
670
00:33:18,440 --> 00:33:20,900
Sutradara sangat puas dengan adegan kalian
671
00:33:20,900 --> 00:33:22,100
yang di lapangan bola basket itu.
672
00:33:22,260 --> 00:33:24,020
Mengatakan, perasaan dalam berpasangan kalian sangat kuat.
673
00:33:24,020 --> 00:33:25,180
Jadi, sengaja menambahkannya.
674
00:33:25,800 --> 00:33:26,690
Wanwan.
675
00:33:26,820 --> 00:33:29,860
Kau tidak rugi sudah terjatuh saat itu.
676
00:33:31,520 --> 00:33:33,330
Sepertinya, yang rugi itu aku.
677
00:33:35,470 --> 00:33:37,490
Jangan-jangan, kau yang...
678
00:33:37,710 --> 00:33:39,440
Kali ini, bukan aku.
679
00:33:39,950 --> 00:33:41,260
Namun...
680
00:33:41,990 --> 00:33:42,870
Namun apa?
681
00:33:47,110 --> 00:33:48,080
Kali ini,
682
00:33:48,620 --> 00:33:49,830
aku mengizinkanmu untuk membuat kesalahan.
683
00:34:14,449 --> 00:34:15,670
Cukup terburu-buru juga.
684
00:34:20,760 --> 00:34:23,590
[Kali ini, aku mengizinkanmu untuk membuat kesalahan.]
685
00:34:32,540 --> 00:34:34,100
[Dasar pria berbahaya pembawa bencana!]
686
00:34:34,250 --> 00:34:36,179
[Ini rayuan secara terang-terangan.]
687
00:34:46,580 --> 00:34:51,000
♫ Kita berdua tidak bertemu tahun itu ♫
688
00:34:53,679 --> 00:34:58,400
♫ Matahari terbenam mewarnai wajah menjadi sedikit kemerahan ♫
689
00:35:00,930 --> 00:35:07,390
♫ Mendengar burung layang-layang di atas balok menceritakan perasaan mereka ♫
690
00:35:08,200 --> 00:35:13,470
♫ Terbang berpasangan melewati sebelah timur aula berdekorasi indah ♫
691
00:35:15,500 --> 00:35:20,090
♫ Kita berdua tidak bertemu tahun itu ♫
692
00:35:22,820 --> 00:35:27,600
♫ Melihat langit berbintang yang berada jauh di galaksi yang membeku ♫
693
00:35:30,070 --> 00:35:36,360
♫ Tidak tahu akan berbagi perjalanan panjang kehidupan ini dengan siapa ♫
694
00:35:37,340 --> 00:35:41,590
♫ Pikiran cerdik dan halus seperti mimpi ♫
695
00:35:53,990 --> 00:36:00,790
♫ Tahun itu pertama kalinya kita bertemu ♫
696
00:36:00,810 --> 00:36:05,650
♫ Pemahaman menarik sentuhan dari dua hati ♫
697
00:36:08,260 --> 00:36:14,670
♫ Dalam perjalanan bertemu satu sama lain di malam yang cerah ♫
698
00:36:15,460 --> 00:36:22,760
♫ Si Cantik dan Pendekar Pedang ♫
699
00:36:22,800 --> 00:36:29,150
♫ Tiba-tiba melihat kembali cahaya yang redup ♫
700
00:36:30,110 --> 00:36:36,790
♫ Burung layang-layang terbang dari selatan, angsa kembali dari utara ♫
701
00:36:37,060 --> 00:36:38,220
Kau sungguh tampan.
702
00:36:39,940 --> 00:36:40,780
Menikahlah denganku.
703
00:36:42,250 --> 00:36:42,940
Baik.
704
00:36:42,670 --> 00:36:49,600
♫ Malam pertemuan ♫
705
00:36:49,650 --> 00:36:57,180
♫ Lebih baik dari pelukan yang tidak terhitung jumlahnya di dunia ♫
706
00:36:57,180 --> 00:37:03,670
♫ Mengapa dua cinta membutuhkan setiap fajar dan senja? ♫
707
00:37:04,590 --> 00:37:11,840
♫ Telah memikirkannya sepanjang hidup ♫
708
00:37:11,890 --> 00:37:13,270
Sudah saatnya bangun.
709
00:37:14,410 --> 00:37:16,620
Sudah cukup tidurmu? Bangun!
710
00:37:23,930 --> 00:37:25,370
Mimpi kotor apa yang kau mimpikan
711
00:37:26,020 --> 00:37:27,220
sampai air liur juga mengalir.
712
00:37:33,140 --> 00:37:34,620
Sepertinya, aku bermimpi tentangmu.
713
00:37:39,140 --> 00:37:40,340
Semoga di dalam mimpimu itu,
714
00:37:40,340 --> 00:37:42,440
kau tidak melakukan hal yang keterlaluan terhadapku.
715
00:37:45,550 --> 00:37:46,340
Ayo!
716
00:37:47,870 --> 00:37:49,060
Tidak keterlaluan.
717
00:37:49,740 --> 00:37:51,170
Sama sekali tidak keterlaluan.
718
00:37:56,150 --> 00:37:57,930
[Kali ini benar-benar gawat.]
719
00:37:58,260 --> 00:37:59,940
[Masih belum cukup telah memeluknya sambil tidur kemarin,]
720
00:38:00,060 --> 00:38:02,020
[tidak menyangka bisa memimpikan mimpi semacam ini pula.]
721
00:38:02,620 --> 00:38:03,300
[Tidak bisa.]
722
00:38:03,460 --> 00:38:05,050
[Dia tidak boleh mengetahui hal memalukan semacam ini.]
723
00:38:05,270 --> 00:38:05,980
[Mimpi.]
724
00:38:06,070 --> 00:38:06,830
[Hanya mimpi.]
45828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.