All language subtitles for Double Love episode 09 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:22,420 --> 00:01:27,470 [Double Love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 9] 4 00:01:30,820 --> 00:01:32,530 [Membaca, Sikap Akademik] 5 00:01:33,759 --> 00:01:34,900 Hari ini sudah hari Jumat. 6 00:01:36,620 --> 00:01:37,500 Makan. 7 00:01:39,140 --> 00:01:39,780 Benar. 8 00:01:39,860 --> 00:01:41,170 Baik, kau pilih saja restorannya. 9 00:01:41,500 --> 00:01:42,580 Aku akan memberi tahu setelah memutuskannya. 10 00:01:46,539 --> 00:01:47,789 [Membaca, Sikap Akademik] 11 00:01:47,750 --> 00:01:48,420 Jingmo, 12 00:01:48,770 --> 00:01:50,259 ada hal yang memerlukan bantuanmu, 13 00:01:49,820 --> 00:01:51,670 [Membaca, Sikap Akademik] 14 00:01:50,259 --> 00:01:51,539 bisakah kita bicara berduaan saja? 15 00:01:52,750 --> 00:01:53,850 Kau bisa mengatakannya di sini. 16 00:01:56,810 --> 00:01:58,250 Kau punya hubungan baik dengan Sutradara Zheng, 17 00:01:58,340 --> 00:02:00,160 dia akan mendengar perkataanmu. 18 00:02:00,210 --> 00:02:02,770 Kau seharusnya sudah mendengar kalau aku akan berpindah drama, 19 00:02:03,050 --> 00:02:05,200 bisakah kau membantuku menjelaskan pada Sutradara Zheng? 20 00:02:05,700 --> 00:02:06,820 Manajerku sudah mewakiliku 21 00:02:06,840 --> 00:02:08,610 menerima drama itu. 22 00:02:07,090 --> 00:02:08,810 [Partner Strategis Kejuaraan Bulu Tangkis Tionghoa Dunia] 23 00:02:07,090 --> 00:02:08,810 [Sponsor Perlengkapan Tim Bulu Tangkis Provinsi Anhui] 24 00:02:08,830 --> 00:02:11,870 [Awas kepala terbentur!] 25 00:02:08,870 --> 00:02:10,380 Kalau mengundurkan diri sekarang, 26 00:02:10,380 --> 00:02:11,540 itu dianggap melanggar kontrak. 27 00:02:11,930 --> 00:02:13,860 Aku juga tidak bisa membantu apa-apa dalam hal ini, 28 00:02:14,070 --> 00:02:16,210 lebih baik kau membahasnya dengan manajermu. 29 00:02:19,260 --> 00:02:22,650 [Partner Strategis Kejuaraan Bulu Tangkis Tionghoa Dunia] 30 00:02:19,260 --> 00:02:22,650 [Sponsor Perlengkapan Tim Bulu Tangkis Provinsi Anhui] 31 00:02:19,260 --> 00:02:22,650 [Sponsor Perlengkapan Bulu Tangkis Finlandia] 32 00:02:21,460 --> 00:02:22,430 Wanwan, 33 00:02:24,829 --> 00:02:26,060 kakimu sudah sembuh? 34 00:02:26,970 --> 00:02:29,160 [Area Peristirahatan Pemeran Kung Fu Dunk] 35 00:02:28,260 --> 00:02:28,900 Sudah. 36 00:02:30,780 --> 00:02:31,420 Wanwan, 37 00:02:32,760 --> 00:02:33,860 Hanhan memberikan ini untukmu. 38 00:02:33,860 --> 00:02:35,490 Katanya, kau paling suka rasa ini. 39 00:02:35,540 --> 00:02:36,170 Terima kasih. 40 00:02:36,420 --> 00:02:38,260 Kebetulan, aku sangat suka cokelat, 41 00:02:38,540 --> 00:02:39,340 sampaikan terima kasihku kepada Jingmo. 42 00:02:38,570 --> 00:02:40,140 [Partner Strategis Kejuaraan Bulu Tangkis Tionghoa Dunia] 43 00:02:38,570 --> 00:02:40,140 [Sponsor Perlengkapan Tim Bulu Tangkis Provinsi Anhui] 44 00:02:38,570 --> 00:02:40,140 [Sponsor Perlengkapan Bulu Tangkis Finlandia] 45 00:02:39,340 --> 00:02:39,780 Tidak bisa, 46 00:02:40,170 --> 00:02:42,700 [Area Peristirahatan Pemeran Kung Fu Dunk] 47 00:02:40,470 --> 00:02:42,140 ini ganti rugi yang diberikan Hanhan kepadaku. 48 00:02:45,510 --> 00:02:46,700 Aku mau pergi menemui Sutradara. 49 00:02:46,700 --> 00:02:47,380 Aku belum sempat menyapanya 50 00:02:47,380 --> 00:02:48,640 saat baru datang tadi. 51 00:02:49,740 --> 00:02:50,740 Ayo! 52 00:02:50,260 --> 00:02:54,030 [Membaca, Sikap Akademik] 53 00:02:51,810 --> 00:02:53,900 Kak, kalau kau mau makan akan kubelikan untukmu. 54 00:02:54,900 --> 00:02:56,010 Kau ingin membuatku gemuk? 55 00:03:04,690 --> 00:03:05,420 Lewat! 56 00:03:07,150 --> 00:03:08,700 Perhatikan postur. Benar. 57 00:03:09,440 --> 00:03:10,370 Benar. Diperhatikan. 58 00:03:10,400 --> 00:03:11,400 Tangan. 59 00:03:11,420 --> 00:03:13,740 Kepala, mata, jangan melihat sembarangan. 60 00:03:14,260 --> 00:03:14,930 Lewat! 61 00:03:15,320 --> 00:03:17,060 [Lumayan, sekali lagi.] 62 00:03:18,079 --> 00:03:19,760 [Sekali lagi.] 63 00:03:20,910 --> 00:03:21,540 [Lagi.] 64 00:03:23,110 --> 00:03:23,840 [Ke sini.] 65 00:03:24,890 --> 00:03:26,380 Baik, lewat. 66 00:03:26,270 --> 00:03:27,300 [Area Peristirahatan][Ruang kosong] 67 00:03:27,190 --> 00:03:28,000 Lewat! 68 00:03:27,829 --> 00:03:28,630 [Tabel Jadwal Syuting Kung Fu Dunk] 69 00:03:27,829 --> 00:03:28,630 [Take][Adegan][Posisi] 70 00:03:28,570 --> 00:03:29,060 Lewat! 71 00:03:28,680 --> 00:03:30,720 [Area Peristirahatan][Ruang kosong] 72 00:03:35,500 --> 00:03:36,860 Kita mau pergi ke mana? 73 00:03:37,090 --> 00:03:38,540 Mengajakmu menemui seseorang. 74 00:03:39,610 --> 00:03:40,450 Siapa? 75 00:03:41,579 --> 00:03:42,579 Fanmu. 76 00:03:42,940 --> 00:03:44,070 Hari ini ulang tahunnya. 77 00:03:44,660 --> 00:03:45,700 Fan? 78 00:03:47,410 --> 00:03:49,710 Ternyata, aku punya fan? 79 00:03:51,420 --> 00:03:53,140 Seleranya lumayan. 80 00:03:53,200 --> 00:03:55,170 Kenapa kau tidak memberi tahu aku lebih awal? 81 00:03:55,340 --> 00:03:56,460 Setidaknya, aku bisa menyiapkan 82 00:03:56,510 --> 00:03:57,770 hadiah ulang tahun atau sesuatu untuknya. 83 00:03:57,910 --> 00:03:58,590 Siapa namanya? 84 00:03:58,620 --> 00:03:59,840 Apa yang dia sukai? Berapa umurnya? 85 00:04:00,180 --> 00:04:00,820 Begini saja, 86 00:04:00,820 --> 00:04:02,500 bagaimana kalau kukirimkan dua lembar fotoku 87 00:04:02,500 --> 00:04:03,100 yang sudah ditandatangani? 88 00:04:03,200 --> 00:04:04,100 Tidak perlu, 89 00:04:04,220 --> 00:04:05,440 seharusnya bertemu denganmu 90 00:04:05,620 --> 00:04:07,040 sudah membuatnya sangat gembira. 91 00:04:07,250 --> 00:04:09,420 Tidak apa, ini bukan hal besar. 92 00:04:09,540 --> 00:04:11,050 Cepatlah kau katakan siapa namanya? 93 00:04:13,450 --> 00:04:14,570 Han Xixing. 94 00:04:15,060 --> 00:04:16,529 Bermarga Han juga? 95 00:04:16,870 --> 00:04:18,279 Apakah dia itu adikmu? 96 00:04:18,600 --> 00:04:19,269 Dia... 97 00:04:19,920 --> 00:04:21,750 Benaran adikmu? 98 00:04:22,250 --> 00:04:24,610 Ternyata, aku punya fan di Keluarga Han kalian. 99 00:04:25,000 --> 00:04:25,950 Katakan pada adikmu 100 00:04:26,060 --> 00:04:27,450 untuk mengubah gambar layar ponselnya menjadi aku. 101 00:04:30,100 --> 00:04:31,300 Sudah begitu terkenal? 102 00:04:49,780 --> 00:04:50,840 Aku sudah pulang. 103 00:04:57,580 --> 00:04:58,460 Pulang, ya, pulang saja, 104 00:04:58,460 --> 00:05:00,260 sejak kapan kau mulai membawa pulang barang? 105 00:05:00,680 --> 00:05:01,930 Bukan aku, 106 00:05:02,140 --> 00:05:03,410 semuanya ini dibeli Wanwan. 107 00:05:05,160 --> 00:05:05,690 Oh ya, 108 00:05:05,900 --> 00:05:06,800 ini kakekku. 109 00:05:07,380 --> 00:05:07,970 Lu Wanwan. 110 00:05:08,380 --> 00:05:09,180 Halo, Kakek. 111 00:05:09,950 --> 00:05:10,620 Halo, Kakak. 112 00:05:11,700 --> 00:05:12,300 Kakak? 113 00:05:13,060 --> 00:05:14,580 Baguslah, Kakak. 114 00:05:14,580 --> 00:05:16,120 Ayo, kubantu kau membawanya! 115 00:05:25,180 --> 00:05:26,240 Kebiasaan keluarga. 116 00:05:26,830 --> 00:05:27,720 Ayo! 117 00:05:28,390 --> 00:05:29,430 Masuklah, mari berbincang di dalam. 118 00:05:29,480 --> 00:05:30,110 Baik. 119 00:05:40,640 --> 00:05:41,580 Nona Wanwan, 120 00:05:42,500 --> 00:05:44,110 jangan sungkan, anggap saja rumah sendiri. 121 00:05:44,190 --> 00:05:44,870 Baik. 122 00:05:47,610 --> 00:05:49,950 Aku sudah menyeduh teh sejak tadi. 123 00:05:50,610 --> 00:05:52,450 Kau sudah lama tidak datang melihatku. 124 00:05:53,530 --> 00:05:55,290 Sudah menjadi artis terkenal, 125 00:05:55,780 --> 00:05:57,020 sulit untuk memintamu datang, benar? 126 00:05:57,020 --> 00:05:58,180 Sudahlah, 127 00:05:58,220 --> 00:05:59,659 bukankah aku sudah pulang sekarang? 128 00:06:00,420 --> 00:06:01,450 Bocah tengik. 129 00:06:02,170 --> 00:06:03,060 Bocah tengik. 130 00:06:05,400 --> 00:06:06,350 Sudah terbiasa memanggilnya begitu. 131 00:06:07,950 --> 00:06:08,770 Nona Wanwan, 132 00:06:09,440 --> 00:06:11,950 aku sangat gembira, kau bisa datang hari ini. 133 00:06:12,370 --> 00:06:13,300 Anda terlalu sungkan, 134 00:06:13,300 --> 00:06:14,560 ini sudah seharusnya. 135 00:06:16,130 --> 00:06:18,270 Mana fan kecilku itu? 136 00:06:21,080 --> 00:06:22,300 Yaitu, Xixing. 137 00:06:24,440 --> 00:06:25,640 Han Xixing. 138 00:06:27,030 --> 00:06:27,800 Itu, 139 00:06:28,420 --> 00:06:30,860 halaman di sisi barat rumah kami lumayan bagus, 140 00:06:30,930 --> 00:06:32,710 kau boleh pergi melihatnya. 141 00:06:34,780 --> 00:06:37,060 Tidakkah pemandangan ini terlalu indah? 142 00:06:37,080 --> 00:06:38,120 Nona Wanwan, 143 00:06:39,170 --> 00:06:40,500 pergilah melihat-lihat ke taman. 144 00:06:40,640 --> 00:06:41,860 Baik. 145 00:06:48,500 --> 00:06:49,600 Ada apa, Kakek? 146 00:06:50,600 --> 00:06:51,400 Bocah tengik, 147 00:06:52,270 --> 00:06:54,170 ada apa antara kau dengan gadis ini? 148 00:06:54,840 --> 00:06:56,470 Yang terjadi adalah 149 00:06:56,800 --> 00:06:58,270 aku sedang berusaha mewujudkan impianmu. 150 00:07:00,170 --> 00:07:01,100 Bocah tengik, 151 00:07:01,300 --> 00:07:03,430 apa kau mencari sembarangan wanita 152 00:07:03,650 --> 00:07:04,410 untuk menipu Kakek? 153 00:07:04,730 --> 00:07:05,540 Bagaimana mungkin? 154 00:07:05,570 --> 00:07:07,280 Kapan aku pernah membohongi Kakek? 155 00:07:08,490 --> 00:07:10,270 Bagus, 156 00:07:10,820 --> 00:07:12,980 kita akan melaksanakannya tahun ini. 157 00:07:12,980 --> 00:07:14,020 Kita adakan lebih meriah. 158 00:07:14,100 --> 00:07:16,420 Panggillah kerabat pihak ayah dan ibumu, 159 00:07:16,650 --> 00:07:17,020 juga... 160 00:07:17,020 --> 00:07:17,700 Sudahlah. 161 00:07:20,100 --> 00:07:20,660 Jangan dibahas lagi. 162 00:07:21,500 --> 00:07:22,020 Jangan dibahas lagi. 163 00:07:22,530 --> 00:07:23,240 Pokoknya, 164 00:07:23,700 --> 00:07:24,870 kita adakan lebih meriah. 165 00:07:27,790 --> 00:07:29,820 Sekarang, kami baru saja memulai, 166 00:07:30,180 --> 00:07:31,060 lagi pula, 167 00:07:31,060 --> 00:07:33,340 aku juga merasa harus melewati beberapa hal dahulu, 168 00:07:33,340 --> 00:07:34,620 baru bisa saling memahami, 169 00:07:34,620 --> 00:07:35,320 benar? 170 00:07:36,100 --> 00:07:37,220 Melewati? 171 00:07:40,659 --> 00:07:41,430 Hua! 172 00:07:41,900 --> 00:07:43,480 Hua, kemari! 173 00:07:46,690 --> 00:07:47,240 Jingmo, 174 00:07:47,659 --> 00:07:48,800 bawalah Nona Wanwan 175 00:07:49,060 --> 00:07:50,850 untuk melihat-lihat taman besar kita itu. 176 00:07:51,420 --> 00:07:53,300 Melihat bunga dan mendayung sampan, 177 00:07:53,300 --> 00:07:54,180 bermainlah dengan gembira. 178 00:07:56,460 --> 00:07:57,460 Kalau begitu, kalian pergilah bermain dahulu. 179 00:07:57,700 --> 00:07:58,260 Kalau begitu, 180 00:07:58,260 --> 00:08:00,200 kami pergi berkeliling dahulu, Kakek. 181 00:08:00,420 --> 00:08:01,100 Bermainlah dengan gembira. 182 00:08:01,100 --> 00:08:01,620 Baik. 183 00:08:02,200 --> 00:08:03,510 Jangan melakukan yang hal yang tidak-tidak. 184 00:08:08,720 --> 00:08:10,880 Hua, bawalah peralatan, 185 00:08:11,030 --> 00:08:11,950 kita gunakan jalan pintas. 186 00:08:24,270 --> 00:08:26,250 ♫ Jangan merasa kesal dengan kebawelanku ♫ 187 00:08:26,880 --> 00:08:29,000 ♫ Sedang berusaha menyimpan rasa suka ♫ 188 00:08:29,740 --> 00:08:31,120 ♫ Namun, kenapa setiap bertemu kau ♫ 189 00:08:31,120 --> 00:08:33,390 ♫ Tetap terasa berdebar? ♫ 190 00:08:35,159 --> 00:08:37,260 ♫ Aku menyadari di wajah dinginmu ♫ 191 00:08:37,860 --> 00:08:39,970 ♫ Ada sisi yang lembut juga ♫ 192 00:08:40,549 --> 00:08:42,539 ♫ Rasa suka ini telah dipenuhi kekuatan magis ♫ 193 00:08:42,770 --> 00:08:44,620 ♫ Tidak tahu harus berbuat apa ♫ 194 00:08:44,860 --> 00:08:46,590 ♫ Kau mendadak melangkah maju ♫ 195 00:08:46,620 --> 00:08:47,880 ♫ Mendekati wajahku ♫ 196 00:08:48,040 --> 00:08:49,860 ♫ Menempelkan jantung ke pundak kananku ♫ 197 00:08:50,320 --> 00:08:52,120 ♫ Detak jantungmu terdengar di telingaku ♫ 198 00:08:52,180 --> 00:08:53,480 ♫ Tanpa terasa ♫ 199 00:08:53,520 --> 00:08:55,310 ♫ Napas pun terhenti ♫ 200 00:08:55,650 --> 00:08:58,230 ♫ Untung ada kau di depanku ♫ 201 00:08:58,450 --> 00:09:00,890 ♫ Aku juga berusaha agar tidak canggung ♫ 202 00:09:01,580 --> 00:09:03,900 ♫ Jika kau mendekat lagi ♫ 203 00:09:04,230 --> 00:09:06,310 ♫ Aku akan pingsan karena tegang ♫ 204 00:09:06,720 --> 00:09:08,300 ♫ Aku juga mendadak berjinjit ♫ 205 00:09:08,300 --> 00:09:09,860 ♫ Memelukmu lebih erat ♫ 206 00:09:09,540 --> 00:09:10,700 Ada panah di sana. 207 00:09:09,890 --> 00:09:11,760 ♫ Menutupi wajahku yang memerah ♫ 208 00:09:12,060 --> 00:09:13,980 ♫ Menyimpan seluruh kehangatanmu ♫ 209 00:09:14,020 --> 00:09:15,160 ♫ Memasukkan ke dalam duniaku ♫ 210 00:09:15,160 --> 00:09:17,330 ♫ Semuanya tetap terasa baru ♫ 211 00:09:15,340 --> 00:09:16,260 Bocah tengik, 212 00:09:16,770 --> 00:09:17,900 kau mewarisi kedunguanmu ini dari siapa? 213 00:09:17,430 --> 00:09:20,110 ♫ Kau bilang kenangan akan bersinar ♫ 214 00:09:20,250 --> 00:09:22,960 ♫ Menjadi rasa manis yang bercampur dengan kerinduan ♫ 215 00:09:20,340 --> 00:09:20,900 Apa? 216 00:09:22,450 --> 00:09:24,180 Pohon ini sedikit asam. 217 00:09:23,280 --> 00:09:25,860 ♫ Aku tidak pernah bersedia ♫ 218 00:09:24,330 --> 00:09:25,060 Lihatlah, 219 00:09:25,460 --> 00:09:26,650 pohon ini sedikit asam. 220 00:09:25,900 --> 00:09:27,250 ♫ Untuk terbangun ♫ 221 00:09:27,820 --> 00:09:29,060 Ke arah sini. 222 00:09:28,160 --> 00:09:29,430 ♫ Dari masa lalu itu ♫ 223 00:09:28,660 --> 00:09:29,730 [Ke arah sini] 224 00:09:30,300 --> 00:09:31,820 Pohon ini biasa saja. 225 00:09:30,380 --> 00:09:32,080 [Pohon ini biasa saja] 226 00:09:33,050 --> 00:09:34,110 Apa maksudnya ini? 227 00:09:37,060 --> 00:09:38,340 Ke arah sini. Ayo! 228 00:09:41,890 --> 00:09:43,570 Pohon ini bukan yang termanis. 229 00:09:41,950 --> 00:09:43,320 [Pohon ini bukan yang termanis] 230 00:09:47,420 --> 00:09:48,980 Pohon berikutnya yang paling manis. 231 00:09:47,600 --> 00:09:49,240 [Pohon berikutnya yang paling manis] 232 00:09:51,420 --> 00:09:52,270 [Posisi memetik yang terbaik] 233 00:09:53,100 --> 00:09:54,220 Posisi memetik yang terbaik? 234 00:09:54,930 --> 00:09:55,540 [Posisi memetik yang terbaik] 235 00:09:59,730 --> 00:10:00,300 Lihatlah. 236 00:10:29,370 --> 00:10:30,060 Kau tidak apa-apa? 237 00:10:30,220 --> 00:10:30,900 Tidak apa-apa. 238 00:10:30,900 --> 00:10:31,500 Kakimu terkilir? 239 00:10:31,500 --> 00:10:33,970 Aku tidak terkilir. 240 00:10:34,400 --> 00:10:35,280 Terima kasih. 241 00:10:38,750 --> 00:10:40,820 Belakangan, ada apa dengan berengsek ini? 242 00:10:41,290 --> 00:10:41,760 Ini... 243 00:10:42,420 --> 00:10:44,380 Aneh. Ini jelas-jelas kebun pribadi, 244 00:10:44,380 --> 00:10:46,230 kenapa membuat sebuah jebakan di sini? 245 00:10:46,980 --> 00:10:48,420 Kelihatannya, jebakan ini terlalu palsu 246 00:10:48,420 --> 00:10:49,420 dan jelas, bukan? 247 00:10:49,820 --> 00:10:51,450 Jebakan yang begitu jelas, juga bisa membuatmu terjebak? 248 00:10:53,130 --> 00:10:54,620 Itu karena disebut sebagai posisi memetik yang terbaik, 249 00:10:54,620 --> 00:10:56,660 makanya aku ingin mencobanya. 250 00:10:56,940 --> 00:10:59,110 Apakah otakmu terbuat dari kertas juga? 251 00:10:59,620 --> 00:11:01,460 Otakmu itu yang terbuat dari tanah. 252 00:11:11,180 --> 00:11:11,910 Kau berjalan saja di depan. 253 00:11:24,710 --> 00:11:28,470 [Mengucapkan kepada Pak Tua Han Xixing,] 254 00:11:28,510 --> 00:11:32,900 [selamat ulang tahun dan semoga awet muda selalu.] 255 00:11:36,620 --> 00:11:39,140 Bukankah kau mengatakan, Han Xixing itu adikmu? 256 00:11:40,220 --> 00:11:40,930 Kenapa? 257 00:11:41,440 --> 00:11:44,000 Bertambah satu fan yang agak berumur, 258 00:11:44,140 --> 00:11:45,060 kau tidak gembira? 259 00:11:48,880 --> 00:11:50,120 Masakan rumahan biasa. 260 00:11:51,220 --> 00:11:52,850 Jangan sungkan. Makanlah sesukamu. 261 00:11:53,210 --> 00:11:54,330 Aku tidak sanggup makan lagi. 262 00:11:54,690 --> 00:11:56,120 Aku tidak akan sungkan, Kakek. 263 00:11:56,740 --> 00:11:59,590 Kakek. Selamat ulang tahun. 264 00:11:59,700 --> 00:12:00,460 Semoga senantiasa gembira. 265 00:12:00,820 --> 00:12:01,300 Terima kasih. 266 00:12:01,300 --> 00:12:02,140 Selamat ulang tahun, Kakek. 267 00:12:02,880 --> 00:12:03,410 Bergembira. 268 00:12:03,740 --> 00:12:04,250 Bergembira. 269 00:12:10,820 --> 00:12:12,010 Mari, Kakek. Makanlah. 270 00:12:13,210 --> 00:12:14,370 Layanilah Wanwan. 271 00:12:18,620 --> 00:12:21,360 Makanan yang begitu banyak, hanya kita bertiga saja yang memakannya? 272 00:12:21,810 --> 00:12:22,530 Tidak ada orang lain lagi. 273 00:12:24,800 --> 00:12:26,190 Kakek sudah lanjut usia, 274 00:12:26,370 --> 00:12:28,320 tidak ada yang memperhatikan ulang tahunku. 275 00:12:28,870 --> 00:12:30,300 Tidak. Anda jangan berkata begitu. 276 00:12:30,580 --> 00:12:31,980 Bukankah kami sedang menemani Anda? 277 00:12:32,100 --> 00:12:32,660 Benar. 278 00:12:37,850 --> 00:12:39,000 Karena kau sudah datang. 279 00:12:39,300 --> 00:12:41,300 Jingmo membawamu kemari, 280 00:12:41,460 --> 00:12:42,860 aku sangat gembira. 281 00:12:42,860 --> 00:12:44,310 Membawa siapa kemari? 282 00:12:44,850 --> 00:12:46,360 Apa tidak bergembira dengan kedatanganku? 283 00:12:45,280 --> 00:12:46,560 [Mengucapkan pada Pak Tua Han Xixing,] 284 00:12:45,280 --> 00:12:46,560 [selamat ulang tahun dan semoga awet muda selalu.] 285 00:12:48,080 --> 00:12:48,880 [Guan Yiwei?] 286 00:12:49,100 --> 00:12:50,030 [Kenapa dia bisa di sini?] 287 00:12:50,480 --> 00:12:51,310 Wei. 288 00:12:51,600 --> 00:12:53,460 Kukira, kau tidak bisa datang tahun ini. 289 00:12:53,770 --> 00:12:55,220 Bagaimana mungkin? 290 00:12:55,250 --> 00:12:56,410 Anda sehat, tidak? 291 00:12:56,540 --> 00:12:57,390 Sehat. 292 00:12:57,830 --> 00:12:59,230 Bukankah aku tetap sangat cantik? 293 00:12:59,570 --> 00:13:02,310 Wei kita selalu sangat cantik untuk selamanya. 294 00:13:03,970 --> 00:13:05,050 Lama tidak bertemu. 295 00:13:05,100 --> 00:13:06,450 Kenapa tidak mengatakan lebih awal kalau kau mau datang? 296 00:13:06,560 --> 00:13:08,630 Tentu saja, aku harus datang mendadak. 297 00:13:10,940 --> 00:13:11,700 Kakek. 298 00:13:12,890 --> 00:13:14,680 [Sebelumnya ke tempat syuting, itu tidak masalah.] 299 00:13:14,900 --> 00:13:17,010 [Sekarang, ulang tahun Kakek pun dia hadir.] 300 00:13:17,230 --> 00:13:18,410 [Kedua orang ini begitu akrab,] 301 00:13:18,700 --> 00:13:20,190 [tetapi tidak ada berita yang mengungkapkannya.] 302 00:13:20,620 --> 00:13:22,780 [Apakah Li Weiqian hanyalah rumor] 303 00:13:22,940 --> 00:13:24,170 [dan dialah pasangan yang sebenarnya?] 304 00:13:25,010 --> 00:13:26,940 Marilah. Untung saja kau datang. 305 00:13:27,100 --> 00:13:28,240 Jika kau masih tidak datang juga, 306 00:13:28,390 --> 00:13:30,430 Pak Tua akan mulai mengenang masa lalu lagi. 307 00:13:30,520 --> 00:13:32,490 Di hari seperti ini, tentu saja aku harus datang. 308 00:13:36,940 --> 00:13:37,740 Nona Wanwan. 309 00:13:39,500 --> 00:13:41,790 Mereka berdua bermain bersama sejak kecil sampai dewasa. 310 00:13:42,260 --> 00:13:44,980 Keakraban mereka sampai melebihi keakraban saudara kandung. 311 00:13:45,330 --> 00:13:46,910 Kau jangan keberatan. 312 00:13:47,340 --> 00:13:49,290 Aku tidak keberatan, 313 00:13:49,680 --> 00:13:51,020 hanya tidak menyangka 314 00:13:51,060 --> 00:13:53,070 akan bertemu Kak Yiwei di sini. 315 00:13:53,730 --> 00:13:54,800 Untuk apa kau melihatku? 316 00:13:55,230 --> 00:13:56,530 Kau pernah bertemu dengannya di dalam kru drama. 317 00:13:57,010 --> 00:13:58,180 Adik juniorku, Lu Wanwan. 318 00:14:00,080 --> 00:14:01,260 Kau lumayan juga. 319 00:14:03,070 --> 00:14:04,010 Halo, Kak Yiwei. 320 00:14:04,570 --> 00:14:07,320 Tidak perlu begitu formal di rumah. Santailah sedikit. 321 00:14:07,600 --> 00:14:08,270 Baik. 322 00:14:08,580 --> 00:14:10,790 Kakek. Hari ini, 323 00:14:10,810 --> 00:14:12,910 aku datang untuk menyampaikan kabar baik pada Anda. 324 00:14:13,020 --> 00:14:14,170 Kabar baik apa? 325 00:14:15,190 --> 00:14:16,210 Kemungkinan besar, 326 00:14:16,410 --> 00:14:19,500 dia bisa mendapat peran untuk karya besar lagi. 327 00:14:19,700 --> 00:14:21,420 Kau ini memang orang rendahan. 328 00:14:22,450 --> 00:14:23,220 Aku bertemu 329 00:14:23,970 --> 00:14:26,060 dengan pasangan sejati. 330 00:14:29,520 --> 00:14:30,840 Baguslah, kalau begitu. 331 00:14:31,370 --> 00:14:32,320 Aku sangat berharap, 332 00:14:32,720 --> 00:14:34,570 kau bisa mencari orang yang dapat menjagamu secepat mungkin. 333 00:14:36,080 --> 00:14:37,600 - Bagus. - Kakek, kaulah yang terbaik. 334 00:14:37,670 --> 00:14:38,700 Bagus. 335 00:14:40,150 --> 00:14:40,990 Siapa orangnya yang begitu sial 336 00:14:41,030 --> 00:14:42,020 sampai bisa disukai olehmu? 337 00:14:42,260 --> 00:14:44,430 Han Jingmo. Kau bisa berbahasa manusia, tidak? 338 00:14:44,450 --> 00:14:45,330 Dia itu bukan manusia. 339 00:14:48,780 --> 00:14:50,390 Dia tidak bisa berbahasa manusia. 340 00:14:53,380 --> 00:14:54,170 Kakek. 341 00:14:54,700 --> 00:14:56,040 Aku mendoakan Anda, 342 00:14:56,290 --> 00:14:58,480 apa pun harapannya, semua bisa tercapai secepat mungkin. 343 00:14:58,910 --> 00:14:59,580 Baik. 344 00:15:00,480 --> 00:15:01,640 Usulmu ini bagus. 345 00:15:03,560 --> 00:15:06,690 Jika aku bisa lebih awal merasakan empat generasi yang hidup bersama, 346 00:15:06,720 --> 00:15:07,840 perasaan seperti itu 347 00:15:08,660 --> 00:15:09,850 pasti bagus sekali. 348 00:15:14,440 --> 00:15:16,470 Kau dan pria pilihanmu itu, cepatlah sedikit. 349 00:15:16,500 --> 00:15:17,490 Kakek sudah tidak sabar. 350 00:15:18,060 --> 00:15:19,720 Entah siapa yang harus cepat sedikit. 351 00:15:20,860 --> 00:15:21,840 Wei. 352 00:15:22,090 --> 00:15:23,290 Ingatlah untuk membawa 353 00:15:23,310 --> 00:15:25,030 pasangan sejatimu ke rumah secepat mungkin. 354 00:15:25,100 --> 00:15:27,180 Cepat atau lambat, aku akan membawanya kemari untuk Anda lihat. 355 00:15:27,470 --> 00:15:29,150 - Baiklah. - Anda harus menjaga kesehatan. 356 00:15:29,780 --> 00:15:30,660 - Tenanglah. - Baiklah. 357 00:15:30,740 --> 00:15:31,620 Kalau begitu, aku pergi dahulu. 358 00:15:31,640 --> 00:15:32,230 Baik. 359 00:15:32,780 --> 00:15:33,330 Sampai jumpa. 360 00:15:33,330 --> 00:15:33,940 Sampai jumpa, Kak Yiwei. 361 00:15:33,940 --> 00:15:35,060 Hati-hati di jalan. 362 00:15:40,930 --> 00:15:41,660 Wanwan. 363 00:15:42,420 --> 00:15:43,360 Sudah sangat larut. 364 00:15:43,650 --> 00:15:45,910 Anak sialan ini dan kau, juga meminum alkohol. 365 00:15:46,360 --> 00:15:48,730 Malam ini menginaplah semalam di sini. 366 00:15:49,700 --> 00:15:50,540 Bukan, Kakek. 367 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 Sebenarnya, aku bisa pulang 368 00:15:51,700 --> 00:15:53,380 bersama Kak Yiwei. 369 00:15:53,380 --> 00:15:55,100 Namun, dia harus keluar kota untuk... 370 00:15:55,160 --> 00:15:57,190 Dia ada pekerjaan. Dia sibuk. 371 00:15:57,210 --> 00:15:58,460 Untuk apa kau tergesa-gesa? 372 00:15:58,800 --> 00:15:59,930 Kudengar dari Jingmo, 373 00:16:00,110 --> 00:16:01,480 kalian tidak ada pekerjaan besok. 374 00:16:02,100 --> 00:16:04,780 Kau menginaplah baik-baik di sini dengan hati tenang selama semalam. 375 00:16:04,780 --> 00:16:06,910 Beristirahatlah dengan baik. 376 00:16:07,100 --> 00:16:08,980 Kalau begitu, aku sungguh merasa sungkan, Kakek. 377 00:16:08,980 --> 00:16:10,260 Tidak perlu merasa sungkan. 378 00:16:10,460 --> 00:16:11,540 Anggap saja rumah sendiri. 379 00:16:13,350 --> 00:16:14,920 Kalau begitu, maaf, merepotkan Anda. 380 00:16:15,670 --> 00:16:16,860 Tidak ada yang merepotkan. 381 00:16:16,860 --> 00:16:17,700 Mari! 382 00:16:17,780 --> 00:16:19,240 Tidak merepotkan. 383 00:16:22,970 --> 00:16:23,700 Jingmo. 384 00:16:24,100 --> 00:16:26,280 Ulang tahun Kakek hari ini adalah yang paling gembira 385 00:16:27,170 --> 00:16:29,090 karena ada Nona Wanwan di sini. 386 00:16:29,630 --> 00:16:30,850 Sudah seharusnya kulakukan, Kakek. 387 00:16:31,960 --> 00:16:32,690 Mari. 388 00:16:32,760 --> 00:16:34,410 Ini kamar yang kusiapkan untuk kalian. 389 00:16:42,150 --> 00:16:44,260 Ini barang-barang Jingmo semasa kecil. 390 00:16:48,500 --> 00:16:49,570 Masih ada ini juga. 391 00:16:50,420 --> 00:16:51,580 Dari kecil sampai dewasa, 392 00:16:51,860 --> 00:16:53,220 masih ada orang yang mengirim barang seperti ini. 393 00:16:54,060 --> 00:16:54,610 Sudah berlalu. 394 00:16:54,900 --> 00:16:55,540 Semuanya sudah berlalu. 395 00:16:58,430 --> 00:17:01,130 Coba kau lihat, jika masih butuh sesuatu, 396 00:17:01,800 --> 00:17:02,890 katakan saja pada Jingmo. 397 00:17:03,250 --> 00:17:04,170 Baik, Kakek. 398 00:17:04,500 --> 00:17:05,180 Kakek sudah mengantuk. 399 00:17:05,180 --> 00:17:06,300 Hari ini meminum banyak alkohol. 400 00:17:07,460 --> 00:17:08,510 Baik. Kalian berbincang saja. 401 00:17:08,819 --> 00:17:09,980 Kalau begitu, Anda beristirahatlah lebih awal. 402 00:17:10,260 --> 00:17:10,900 Baik. 403 00:17:10,940 --> 00:17:12,200 Selamat ulang tahun, Kakek. 404 00:17:12,579 --> 00:17:14,020 Ulang tahun yang gembira. 405 00:17:14,020 --> 00:17:14,740 Kakek gembira. 406 00:17:15,349 --> 00:17:16,569 Kakek gembira. 407 00:17:16,780 --> 00:17:17,930 Tidurlah. 408 00:17:19,190 --> 00:17:19,829 Selamat malam. 409 00:17:31,620 --> 00:17:32,890 Apakah masih kekurangan sesuatu? 410 00:17:33,410 --> 00:17:34,290 Tidak ada lagi. 411 00:17:35,740 --> 00:17:36,990 Kalau begitu, aku pergi tidur dahulu. 412 00:17:37,140 --> 00:17:37,780 Cepat pergilah. 413 00:17:49,200 --> 00:17:50,340 Pintu ini... 414 00:17:51,320 --> 00:17:52,000 Kenapa? 415 00:17:57,690 --> 00:17:59,170 Jangan-jangan, kau yang mengunci pintu ini? 416 00:17:59,170 --> 00:18:00,180 Bukan aku. 417 00:18:00,780 --> 00:18:01,820 Kalau begitu, lekaslah meminta Kakek kembali 418 00:18:01,820 --> 00:18:03,030 untuk membantu kita membukakan pintu. 419 00:18:03,920 --> 00:18:05,090 Sudah kupanggil. 420 00:18:05,760 --> 00:18:06,980 Baiklah kalau sudah memanggil. 421 00:18:06,980 --> 00:18:08,050 Kita menunggu saja. 422 00:18:09,300 --> 00:18:10,720 Han Jingmo. 423 00:18:11,580 --> 00:18:13,420 Belum lama berlalu, 424 00:18:13,420 --> 00:18:16,110 kau seorang murid berprestasi yang sangat berbakat juga. 425 00:18:17,440 --> 00:18:20,010 Hal yang berkaitan dengan bakat itu bawaan lahir. 426 00:18:21,980 --> 00:18:22,860 Kalau begitu, 427 00:18:23,290 --> 00:18:26,250 disukai oleh wanita, juga bawaan lahir? 428 00:18:28,540 --> 00:18:30,880 Hanhan yang keren. 429 00:18:31,060 --> 00:18:33,420 Bertemu denganmu adalah kebahagiaan terbesarku. 430 00:18:33,720 --> 00:18:35,840 Bertemu denganmu adalah masa terindahku. 431 00:18:35,980 --> 00:18:38,100 Kau membuatku merasakan makna kehidupan 432 00:18:38,300 --> 00:18:39,820 dan kehangatan di antara manusia. 433 00:18:40,000 --> 00:18:42,290 Kau bagaikan udara yang hangat di musim semi 434 00:18:42,450 --> 00:18:44,940 yang membelai di permukaan danau yang sudah lama membeku. 435 00:18:49,060 --> 00:18:49,810 Kenapa? 436 00:18:50,680 --> 00:18:51,860 Tidak boleh melihatnya? 437 00:18:53,640 --> 00:18:54,720 Sampai disimpan? 438 00:18:55,220 --> 00:18:56,350 Begitu banyak rahasia kecil? 439 00:18:59,890 --> 00:19:01,490 Kenapa kau bawel sekali hari ini? 440 00:19:01,710 --> 00:19:02,480 Memangnya kenapa? 441 00:19:06,540 --> 00:19:07,140 Masih sakitkah? 442 00:19:07,740 --> 00:19:08,450 Tidak sakit. 443 00:19:08,990 --> 00:19:09,610 Tidak sakit? 444 00:19:10,940 --> 00:19:12,490 Kalau begitu, sudah hampir pulih. 445 00:19:13,000 --> 00:19:15,500 Besok, aku tidak datang untuk memijatmu lagi. 446 00:19:16,690 --> 00:19:18,090 Bukankah Anda mengatakan, 447 00:19:18,340 --> 00:19:20,580 kondisi yang terbaik juga harus sebulan baru bisa pulih? 448 00:19:20,580 --> 00:19:21,660 Kenapa bisa begitu cepat? 449 00:19:21,950 --> 00:19:23,620 Program pengobatannya harus disesuaikan 450 00:19:23,970 --> 00:19:25,250 berdasarkan keadaan aktualnya. 451 00:19:25,720 --> 00:19:27,590 Kenapa bisa pulih secepat itu? 452 00:19:29,560 --> 00:19:31,280 Dokter, aku memakai salep ini setiap hari. 453 00:19:31,350 --> 00:19:33,130 Apakah ada hubungannya? 454 00:19:36,340 --> 00:19:37,850 Rupanya karena benda ini. 455 00:19:38,730 --> 00:19:40,000 Kalian para selebritas selalu punya 456 00:19:40,140 --> 00:19:41,140 banyak cara. 457 00:19:41,700 --> 00:19:43,230 Ini seharusnya sudah menghabiskan banyak biaya 458 00:19:43,290 --> 00:19:44,600 dan memakai banyak koneksi, benar? 459 00:19:45,340 --> 00:19:47,700 Dia bilang padaku kalau ini sampel. 460 00:19:47,700 --> 00:19:49,080 Apakah begitu sulit didapatkan? 461 00:19:49,410 --> 00:19:50,620 Tidak bisa didapatkan sama sekali. 462 00:19:50,710 --> 00:19:51,870 Khusus dipakai untuk para atlet. 463 00:19:53,590 --> 00:19:54,290 Aku pergi dahulu. 464 00:19:54,460 --> 00:19:55,220 Beristirahatlah. 465 00:19:55,460 --> 00:19:55,980 Baiklah. 466 00:19:56,280 --> 00:19:57,340 Dokter, terima kasih. 467 00:19:57,340 --> 00:19:58,140 Tidak perlu mengantarku. 468 00:20:07,020 --> 00:20:07,700 [Kebetulan.] 469 00:20:08,530 --> 00:20:09,820 Hari ini, aku membawa contoh salep 470 00:20:09,820 --> 00:20:11,420 yang diiklankan Jingmo. 471 00:20:11,590 --> 00:20:12,470 Kau bisa mencobanya. 472 00:20:12,670 --> 00:20:14,030 Hanya sebuah salep. 473 00:20:14,400 --> 00:20:15,440 Jangan begitu diperhitungkan. 474 00:20:31,000 --> 00:20:32,800 [Qiaoqiao] 475 00:20:31,000 --> 00:20:32,800 [Tolak][Terima] 476 00:20:35,620 --> 00:20:36,620 Halo, Qiaoqiao. 477 00:20:36,640 --> 00:20:37,150 Pak Lu. 478 00:20:37,540 --> 00:20:38,410 Ingin bergabung denganku? 479 00:20:38,850 --> 00:20:40,890 Terima kasih untuk salepnya. 480 00:20:40,940 --> 00:20:42,580 Itu membutuhkan banyak usaha, benar? 481 00:20:45,300 --> 00:20:46,300 Kau sudah tahu? 482 00:20:47,900 --> 00:20:49,400 Hanya masalah kecil. 483 00:20:49,910 --> 00:20:51,650 Bagaimana mungkin itu masalah kecil? 484 00:20:52,070 --> 00:20:53,100 Salep itu diracik khusus 485 00:20:53,220 --> 00:20:55,140 untuk para atlet, benar? 486 00:20:55,260 --> 00:20:57,030 Dokter sudah memberi tahu aku tadi. 487 00:20:57,800 --> 00:20:58,770 Bagaimanapun juga, 488 00:20:58,790 --> 00:21:00,140 aku berutang budi padamu, Pak Lu. 489 00:21:01,460 --> 00:21:03,780 Terlalu serius kalau dikatakan berutang budi. 490 00:21:04,160 --> 00:21:05,740 Aku menganggapmu sebagai saudaraku. 491 00:21:06,100 --> 00:21:07,900 Sesama saudara tidak mengharapkan balasan, 492 00:21:07,900 --> 00:21:08,380 baik? 493 00:21:09,700 --> 00:21:10,220 Namun, 494 00:21:10,220 --> 00:21:11,980 kalau kau sungguh merasa tidak enak hati, 495 00:21:11,980 --> 00:21:13,300 bagaimana 496 00:21:13,380 --> 00:21:14,420 kalau kau memasak 497 00:21:14,420 --> 00:21:15,960 dan mentraktirku makan lagi? 498 00:21:18,980 --> 00:21:19,540 Baik. 499 00:21:20,320 --> 00:21:21,910 Hanya bercanda. 500 00:21:22,090 --> 00:21:23,520 Jangan menganggapnya serius. 501 00:21:24,670 --> 00:21:25,780 Saat ini, yang terpenting adalah 502 00:21:25,780 --> 00:21:27,180 kau merawat lukamu dengan baik. 503 00:21:27,240 --> 00:21:28,380 Lalu, berkonsentrasi pada syuting, 504 00:21:28,580 --> 00:21:29,140 baik? 505 00:21:29,540 --> 00:21:31,420 Baiklah. Kalau begitu, aku tidak mengganggumu lagi. 506 00:21:31,420 --> 00:21:32,380 Pak Lu, sampai jumpa. 507 00:21:32,400 --> 00:21:33,010 Sampai jumpa. 508 00:21:37,450 --> 00:21:38,490 Untung saja, 509 00:21:38,990 --> 00:21:40,160 sudah hampir dibawa ke rumah sakit. 510 00:21:44,970 --> 00:21:46,580 Di zaman sekarang ini, kenapa masih ada orang 511 00:21:46,580 --> 00:21:48,300 yang berinisiatif meminta makan masakanku? 512 00:21:50,030 --> 00:21:50,860 Sepertinya, iga asam manis 513 00:21:50,860 --> 00:21:52,820 yang kubuat sebelumnya, lumayan juga. 514 00:22:01,860 --> 00:22:04,510 Kenapa kakek masih belum membukakan pintu? 515 00:22:08,320 --> 00:22:09,250 Jingmo! 516 00:22:10,220 --> 00:22:11,270 Itu kakek? 517 00:22:11,940 --> 00:22:12,940 Kakek! 518 00:22:14,430 --> 00:22:15,090 Jingmo, 519 00:22:15,660 --> 00:22:17,940 kuncinya patah di dalam silinder kunci. 520 00:22:20,560 --> 00:22:22,090 Nona Wanwan, jangan panik. 521 00:22:22,540 --> 00:22:23,600 Aku akan mencari tukang kunci. 522 00:22:23,700 --> 00:22:25,390 Aku akan mencari tukang kunci untuk bantu membukakan pintu. 523 00:22:25,970 --> 00:22:26,870 Tidak perlu terburu-buru. 524 00:22:28,060 --> 00:22:28,660 Halo? 525 00:22:29,120 --> 00:22:31,330 Wang? Ini Wang si Tukang Kunci, bukan? 526 00:22:31,620 --> 00:22:33,740 Kunciku patah di dalam silinder kunci. 527 00:22:33,940 --> 00:22:35,810 Cepatlah datang kemari. 528 00:22:37,030 --> 00:22:38,640 Cepatlah membantuku. 529 00:22:40,550 --> 00:22:42,180 Bisa datang besok pagi? 530 00:22:42,340 --> 00:22:44,030 Kalau begitu, baiklah. 531 00:22:44,110 --> 00:22:45,410 Maaf, sudah merepotkan. 532 00:22:45,620 --> 00:22:46,950 Bangunlah lebih pagi. 533 00:22:47,150 --> 00:22:48,060 Baiklah. 534 00:22:48,910 --> 00:22:50,160 Kakek, 535 00:22:50,300 --> 00:22:51,060 bagaimana? 536 00:22:51,180 --> 00:22:52,040 Nona Wanwan, 537 00:22:52,380 --> 00:22:54,500 tukang kunci tidak bisa datang. 538 00:22:54,850 --> 00:22:56,910 Kalian bersabarlah di sini semalaman. 539 00:22:57,280 --> 00:22:57,680 Jangan... 540 00:22:57,990 --> 00:22:59,460 Kalian mengobrol saja, paginya akan segera tiba. 541 00:23:00,320 --> 00:23:01,520 Jangan, Kakek. 542 00:23:01,780 --> 00:23:03,100 Kakek, jangan pergi. Kakek, kau... 543 00:23:03,100 --> 00:23:05,320 Dihemat saja energimu, dasar dungu. 544 00:23:19,870 --> 00:23:20,850 Eh, bukankah kau tidur 545 00:23:21,300 --> 00:23:22,700 di lantai? 546 00:23:23,520 --> 00:23:24,600 Setelah kucari, 547 00:23:24,780 --> 00:23:26,240 tidak ada barang yang bisa dijadikan alas tidur. 548 00:23:27,680 --> 00:23:29,070 Lalu, aku... 549 00:23:29,670 --> 00:23:30,310 Lalu, kau... 550 00:23:32,280 --> 00:23:33,090 Aku tidur di sisi sebelah sini. 551 00:23:41,100 --> 00:23:42,750 Kenapa bengong? Tidurlah. 552 00:23:48,970 --> 00:23:50,790 Kalau begitu, 553 00:23:52,500 --> 00:23:53,760 kita mencuci kaki kita sebentar. 554 00:24:04,100 --> 00:24:05,080 Tidak bisa tidur? 555 00:24:05,680 --> 00:24:07,130 Aku sudah mencuci kakiku. 556 00:24:08,340 --> 00:24:09,880 Bukan karena kau. 557 00:24:11,590 --> 00:24:12,760 Kalau begitu, kau tidak terbiasa tidur di tempat asing? 558 00:24:41,520 --> 00:24:42,300 Kenapa melihatku? 559 00:24:43,700 --> 00:24:45,510 Aku bukan melihatmu. 560 00:24:54,230 --> 00:24:55,640 Rupanya, kau dan Kak Yiwei adalah 561 00:24:55,940 --> 00:24:57,420 teman semasa kecil. 562 00:24:58,130 --> 00:24:59,890 Sepertinya, hubungan kalian berdua cukup akrab. 563 00:25:01,690 --> 00:25:03,240 Dari mana kau melihat kalau kami itu akrab? 564 00:25:05,080 --> 00:25:05,850 Dari... 565 00:25:06,730 --> 00:25:08,810 Menurutku, hampir mirip dengan kakakku, 566 00:25:09,310 --> 00:25:10,420 saling berolok-olok. 567 00:25:12,910 --> 00:25:14,590 Rupanya, itu yang disebut akrab. 568 00:25:17,080 --> 00:25:18,940 Bukankah keluarga memang begitu? 569 00:25:19,700 --> 00:25:20,700 Saling berolok-olok, 570 00:25:20,940 --> 00:25:22,350 tetapi terasa menyenangkan juga. 571 00:25:23,000 --> 00:25:24,080 Keluarga kalian tidak begitu? 572 00:25:29,720 --> 00:25:30,820 Makanan yang begitu banyak, 573 00:25:31,040 --> 00:25:32,420 hanya kita bertiga saja yang memakannya? 574 00:25:33,450 --> 00:25:34,180 Tidak ada orang lain lagi. 575 00:25:36,270 --> 00:25:38,140 Saat kakekmu berulang tahun, 576 00:25:41,290 --> 00:25:42,500 apa mungkin 577 00:25:42,570 --> 00:25:44,290 orang tuamu tidak datang 578 00:25:44,700 --> 00:25:46,250 karena pekerjaan mereka lumayan sibuk? 579 00:25:50,040 --> 00:25:50,820 Namun, 580 00:25:51,080 --> 00:25:52,380 itu juga wajar. 581 00:25:53,560 --> 00:25:56,720 Tidak pulang bukan berarti ucapan selamat tidak tersampaikan. 582 00:25:57,830 --> 00:25:59,230 Sebenarnya, apa yang ingin kau tanyakan? 583 00:26:02,030 --> 00:26:02,750 Tidak ada. 584 00:26:04,020 --> 00:26:04,620 Tidak ada. 585 00:26:12,650 --> 00:26:15,780 Saat kecil, kedua orang tuaku sudah bercerai. 586 00:26:16,650 --> 00:26:17,710 Ayahku sudah menikah lagi. 587 00:26:18,910 --> 00:26:20,270 Kakek yang membesarkan aku. 588 00:26:22,140 --> 00:26:23,460 Sedangkan ibuku, 589 00:26:24,670 --> 00:26:27,020 seperti orang asing saja bagiku. 590 00:26:28,210 --> 00:26:29,620 Kami tidak pernah berhubungan. 591 00:26:35,630 --> 00:26:38,510 Kau tidak pernah mencari mereka? 592 00:26:42,610 --> 00:26:43,530 Lima tahun yang lalu, 593 00:26:44,390 --> 00:26:45,300 aku pernah mencarinya sekali. 594 00:26:48,420 --> 00:26:49,750 Kemunculanku 595 00:26:50,240 --> 00:26:51,720 membuatnya sangat takut. 596 00:26:53,650 --> 00:26:54,820 Karena pada saat itu, 597 00:26:55,120 --> 00:26:57,060 dia sudah membangun rumah tangga yang baru. 598 00:26:59,160 --> 00:27:00,640 Dia khawatir 599 00:27:01,860 --> 00:27:03,850 kalau kemunculanku akan merusak kehidupannya yang sekarang. 600 00:27:08,180 --> 00:27:09,410 Bagaimana dia bisa seperti itu? 601 00:27:12,170 --> 00:27:13,560 Semuanya sudah peristiwa masa lalu. 602 00:27:14,300 --> 00:27:15,000 Aku tidur dahulu. 603 00:27:36,870 --> 00:27:39,790 Kau lihat saja, beberapa proses memang harus dilalui. 604 00:27:40,110 --> 00:27:41,880 Hanya lebih awal sedikit. 605 00:27:42,580 --> 00:27:43,500 Sudahlah. 606 00:27:44,540 --> 00:27:45,690 Akan pergi begitu cepat? 607 00:27:48,660 --> 00:27:50,540 Sungguh datang tergesa-gesa, perginya tergesa-gesa juga. 608 00:27:50,540 --> 00:27:51,620 Sungguh tidak rela. 609 00:27:51,860 --> 00:27:53,540 Apa boleh buat? Kami sedang terburu-buru. 610 00:27:53,860 --> 00:27:54,580 Benar, Kakek. 611 00:27:54,580 --> 00:27:55,420 Benar-benar maaf. 612 00:27:55,420 --> 00:27:56,460 Kami akan datang lagi lain kali. 613 00:27:56,570 --> 00:27:57,540 Karena kru drama itu 614 00:27:57,540 --> 00:27:58,420 yang mendadak mengubah publisitas 615 00:27:58,420 --> 00:27:59,620 dan harus syuting di pantai selama beberapa hari. 616 00:27:59,860 --> 00:28:00,540 Bagus. 617 00:28:00,540 --> 00:28:02,490 Untuk anak muda, sedikit sibuk itu bagus. 618 00:28:02,780 --> 00:28:03,510 Nona Wanwan. 619 00:28:03,800 --> 00:28:04,300 Ingat. 620 00:28:04,590 --> 00:28:05,950 Anggap saja ini rumahmu. 621 00:28:06,420 --> 00:28:07,610 Datanglah kapan saja kau mau. 622 00:28:07,910 --> 00:28:08,440 Baik. 623 00:28:13,660 --> 00:28:15,420 Jagalah Nona Wanwan dengan baik. 624 00:28:15,810 --> 00:28:16,730 Tenanglah. 625 00:28:16,810 --> 00:28:18,330 Anda juga, jaga diri baik-baik, Kakek. 626 00:28:19,010 --> 00:28:19,870 Mengemudilah dengan hati-hati. 627 00:28:20,420 --> 00:28:20,730 Pergilah. 628 00:28:20,730 --> 00:28:21,340 Kalau begitu, kami jalan dahulu. 629 00:28:21,340 --> 00:28:21,700 Baik. 630 00:28:21,700 --> 00:28:22,700 Sampai jumpa, Kakek. 631 00:28:22,910 --> 00:28:23,780 Sampai jumpa, Kakak. 632 00:28:24,460 --> 00:28:25,610 Jagalah dirimu dengan baik. 633 00:28:31,170 --> 00:28:32,540 Halo, Yanyan. 634 00:28:34,740 --> 00:28:35,580 Publisitas berubah? 635 00:28:36,340 --> 00:28:36,980 Pukul berapa? 636 00:28:38,550 --> 00:28:39,750 Pukul 19:00. Benar? 637 00:28:39,780 --> 00:28:41,230 Baik. 638 00:28:41,500 --> 00:28:42,060 Sampai jumpa. 639 00:29:00,120 --> 00:29:01,900 [Kalau kau merasa sungguh tidak enak hati,] 640 00:29:01,900 --> 00:29:03,140 [bagaimana] 641 00:29:03,420 --> 00:29:04,580 [kalau kau memasak] 642 00:29:04,580 --> 00:29:05,780 [dan mentraktirku makan lagi?] 643 00:30:34,570 --> 00:30:35,620 Halo. 644 00:30:35,740 --> 00:30:37,020 Harus dimakan selagi panas. 645 00:30:37,020 --> 00:30:37,860 Sudah bekerja keras. 646 00:30:37,860 --> 00:30:38,340 Sesegera mungkin. 647 00:30:38,340 --> 00:30:39,210 Baik. Terima kasih. 648 00:30:50,340 --> 00:30:51,020 Enak. 649 00:30:52,180 --> 00:30:54,170 Rasanya sangat menakjubkan. 650 00:30:54,460 --> 00:30:56,950 Kekenyalannya saja sudah seperti masakan Michelin. 651 00:30:57,440 --> 00:30:59,310 Terakhir kali makan sebegitu gembiranya. 652 00:30:59,670 --> 00:31:01,690 Seharusnya, tidak akan bermasalah juga kali ini. 653 00:31:24,430 --> 00:31:25,410 Astaga! 654 00:31:26,010 --> 00:31:28,460 Tidak menyangka, Qiaoqiao telah menganggap serius leluconku. 655 00:31:29,140 --> 00:31:30,820 Benaran memasak makanan untukku. 656 00:32:06,670 --> 00:32:07,800 Dilihat dari tampilan luarnya, 657 00:32:09,180 --> 00:32:10,450 seharusnya tidak bermasalah. 658 00:32:32,030 --> 00:32:33,140 Kau sudah memakannya? 659 00:32:35,520 --> 00:32:36,510 Kau sudah memakannya juga? 660 00:32:46,960 --> 00:32:52,900 [Crowne Plaza] 661 00:32:48,030 --> 00:32:48,930 Sudah bekerja keras. 662 00:32:57,180 --> 00:32:58,280 Kalian berdua sudah datang? 663 00:32:59,510 --> 00:33:01,260 Ini adalah publisitas baru. 664 00:33:02,060 --> 00:33:03,850 Sutradara bilang, syuting akan dimulai saat semuanya tiba. 665 00:33:03,870 --> 00:33:05,150 Kalian cepatlah bersiap-siap 666 00:33:05,180 --> 00:33:06,810 dan beristirahat dengan baik di dalam mobil. 667 00:33:06,830 --> 00:33:07,340 Baik. 668 00:33:10,540 --> 00:33:12,100 Kenapa ada skenario yang tidak terperinci? 669 00:33:13,950 --> 00:33:16,050 Ada adegan ciuman juga? 670 00:33:18,440 --> 00:33:20,900 Sutradara sangat puas dengan adegan kalian 671 00:33:20,900 --> 00:33:22,100 yang di lapangan bola basket itu. 672 00:33:22,260 --> 00:33:24,020 Mengatakan, perasaan dalam berpasangan kalian sangat kuat. 673 00:33:24,020 --> 00:33:25,180 Jadi, sengaja menambahkannya. 674 00:33:25,800 --> 00:33:26,690 Wanwan. 675 00:33:26,820 --> 00:33:29,860 Kau tidak rugi sudah terjatuh saat itu. 676 00:33:31,520 --> 00:33:33,330 Sepertinya, yang rugi itu aku. 677 00:33:35,470 --> 00:33:37,490 Jangan-jangan, kau yang... 678 00:33:37,710 --> 00:33:39,440 Kali ini, bukan aku. 679 00:33:39,950 --> 00:33:41,260 Namun... 680 00:33:41,990 --> 00:33:42,870 Namun apa? 681 00:33:47,110 --> 00:33:48,080 Kali ini, 682 00:33:48,620 --> 00:33:49,830 aku mengizinkanmu untuk membuat kesalahan. 683 00:34:14,449 --> 00:34:15,670 Cukup terburu-buru juga. 684 00:34:20,760 --> 00:34:23,590 [Kali ini, aku mengizinkanmu untuk membuat kesalahan.] 685 00:34:32,540 --> 00:34:34,100 [Dasar pria berbahaya pembawa bencana!] 686 00:34:34,250 --> 00:34:36,179 [Ini rayuan secara terang-terangan.] 687 00:34:46,580 --> 00:34:51,000 ♫ Kita berdua tidak bertemu tahun itu ♫ 688 00:34:53,679 --> 00:34:58,400 ♫ Matahari terbenam mewarnai wajah menjadi sedikit kemerahan ♫ 689 00:35:00,930 --> 00:35:07,390 ♫ Mendengar burung layang-layang di atas balok menceritakan perasaan mereka ♫ 690 00:35:08,200 --> 00:35:13,470 ♫ Terbang berpasangan melewati sebelah timur aula berdekorasi indah ♫ 691 00:35:15,500 --> 00:35:20,090 ♫ Kita berdua tidak bertemu tahun itu ♫ 692 00:35:22,820 --> 00:35:27,600 ♫ Melihat langit berbintang yang berada jauh di galaksi yang membeku ♫ 693 00:35:30,070 --> 00:35:36,360 ♫ Tidak tahu akan berbagi perjalanan panjang kehidupan ini dengan siapa ♫ 694 00:35:37,340 --> 00:35:41,590 ♫ Pikiran cerdik dan halus seperti mimpi ♫ 695 00:35:53,990 --> 00:36:00,790 ♫ Tahun itu pertama kalinya kita bertemu ♫ 696 00:36:00,810 --> 00:36:05,650 ♫ Pemahaman menarik sentuhan dari dua hati ♫ 697 00:36:08,260 --> 00:36:14,670 ♫ Dalam perjalanan bertemu satu sama lain di malam yang cerah ♫ 698 00:36:15,460 --> 00:36:22,760 ♫ Si Cantik dan Pendekar Pedang ♫ 699 00:36:22,800 --> 00:36:29,150 ♫ Tiba-tiba melihat kembali cahaya yang redup ♫ 700 00:36:30,110 --> 00:36:36,790 ♫ Burung layang-layang terbang dari selatan, angsa kembali dari utara ♫ 701 00:36:37,060 --> 00:36:38,220 Kau sungguh tampan. 702 00:36:39,940 --> 00:36:40,780 Menikahlah denganku. 703 00:36:42,250 --> 00:36:42,940 Baik. 704 00:36:42,670 --> 00:36:49,600 ♫ Malam pertemuan ♫ 705 00:36:49,650 --> 00:36:57,180 ♫ Lebih baik dari pelukan yang tidak terhitung jumlahnya di dunia ♫ 706 00:36:57,180 --> 00:37:03,670 ♫ Mengapa dua cinta membutuhkan setiap fajar dan senja? ♫ 707 00:37:04,590 --> 00:37:11,840 ♫ Telah memikirkannya sepanjang hidup ♫ 708 00:37:11,890 --> 00:37:13,270 Sudah saatnya bangun. 709 00:37:14,410 --> 00:37:16,620 Sudah cukup tidurmu? Bangun! 710 00:37:23,930 --> 00:37:25,370 Mimpi kotor apa yang kau mimpikan 711 00:37:26,020 --> 00:37:27,220 sampai air liur juga mengalir. 712 00:37:33,140 --> 00:37:34,620 Sepertinya, aku bermimpi tentangmu. 713 00:37:39,140 --> 00:37:40,340 Semoga di dalam mimpimu itu, 714 00:37:40,340 --> 00:37:42,440 kau tidak melakukan hal yang keterlaluan terhadapku. 715 00:37:45,550 --> 00:37:46,340 Ayo! 716 00:37:47,870 --> 00:37:49,060 Tidak keterlaluan. 717 00:37:49,740 --> 00:37:51,170 Sama sekali tidak keterlaluan. 718 00:37:56,150 --> 00:37:57,930 [Kali ini benar-benar gawat.] 719 00:37:58,260 --> 00:37:59,940 [Masih belum cukup telah memeluknya sambil tidur kemarin,] 720 00:38:00,060 --> 00:38:02,020 [tidak menyangka bisa memimpikan mimpi semacam ini pula.] 721 00:38:02,620 --> 00:38:03,300 [Tidak bisa.] 722 00:38:03,460 --> 00:38:05,050 [Dia tidak boleh mengetahui hal memalukan semacam ini.] 723 00:38:05,270 --> 00:38:05,980 [Mimpi.] 724 00:38:06,070 --> 00:38:06,830 [Hanya mimpi.] 45828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.