All language subtitles for Doom.Patrol.S04E01.Hope.Patrol.720p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-NTb.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,182 --> 00:03:05,768 This is recording 297. 2 00:03:05,768 --> 00:03:10,440 Observations of the Doom Patrol by Dr. Harrison, day 93. 3 00:03:10,440 --> 00:03:12,275 The Codpiece mission. 4 00:03:12,275 --> 00:03:15,612 I continue to be astounded by the garden of psychological plights 5 00:03:15,612 --> 00:03:17,614 presented by this group. 6 00:03:17,614 --> 00:03:21,784 It's been three months and my decision to stay continues to pay dividends. 7 00:03:21,784 --> 00:03:26,164 This bargain basement sideshow has been working as a superhero team, 8 00:03:26,164 --> 00:03:28,541 aptly named the Doom Patrol. 9 00:03:28,541 --> 00:03:30,835 " playing] 10 00:03:36,132 --> 00:03:39,636 ♪ I got pictures of Naked ladies ♪ 11 00:03:39,636 --> 00:03:41,763 ♪ Lying on their beds ♪ 12 00:03:41,763 --> 00:03:44,766 Rita has carved out a starring role for herself 13 00:03:44,766 --> 00:03:47,685 as team leader, because no one wanted the job. 14 00:03:47,685 --> 00:03:50,229 Ready? Positions. 15 00:03:50,229 --> 00:03:52,607 And action! 16 00:03:52,607 --> 00:03:55,860 ♪ I start to howl I'm in heat ♪ 17 00:03:55,860 --> 00:03:59,364 ♪ I moan and growl And the hunt drives me crazy ♪ 18 00:04:00,406 --> 00:04:02,325 ♪ I fuck like a beast ♪ 19 00:04:02,325 --> 00:04:08,665 ♪ I come round, round I come feel your love ♪ 20 00:04:08,665 --> 00:04:12,418 But this failed starlet, failed high school drama teacher 21 00:04:12,418 --> 00:04:18,174 and failed community theater extra seems to have found her niche, by default. 22 00:04:18,174 --> 00:04:21,678 Believe it or not, she's led this busted Justice League 23 00:04:21,678 --> 00:04:24,055 to seven successful missions. 24 00:04:24,055 --> 00:04:28,142 Dear Rita tackles the job with endless enthusiasm 25 00:04:28,142 --> 00:04:32,188 despite the lack of cooperation or respect of her teammates. 26 00:04:35,817 --> 00:04:36,693 Any questions? 27 00:04:37,986 --> 00:04:40,738 Yeah, not going after Codpiece, 28 00:04:40,738 --> 00:04:42,782 and not doing codenames. 29 00:04:42,782 --> 00:04:47,912 A question beings with "who," "what," "where," "when" or "why," Clifford. 30 00:04:47,912 --> 00:04:50,707 Why do you get to pick the codenames? 31 00:04:50,707 --> 00:04:52,333 Because they suck. 32 00:04:52,333 --> 00:04:55,044 When you spend days researching and plotting missions 33 00:04:55,044 --> 00:04:57,422 while getting paper cuts and inky fingers, 34 00:04:57,422 --> 00:04:59,882 you can choose the codenames, okay? 35 00:04:59,882 --> 00:05:02,093 Until then, you're Robotman. 36 00:05:02,093 --> 00:05:04,804 Dr. Harrison is Crazy Jane. 37 00:05:04,804 --> 00:05:06,305 Larry is Negative Man, 38 00:05:06,305 --> 00:05:10,059 Vic is Cyborg and, Rouge, 39 00:05:10,059 --> 00:05:11,936 you're Dogshit McGivens. 40 00:05:13,855 --> 00:05:17,859 Rita's ire for Madam Rouge is as hot and fiery as ever. 41 00:05:17,859 --> 00:05:20,278 And Rouge eats healthy doses of her shit 42 00:05:20,278 --> 00:05:24,449 because she desperately wants to make amends for Malcolm and the Sisterhood. 43 00:05:29,078 --> 00:05:31,748 Even though it runs counter to her true nature. 44 00:05:31,748 --> 00:05:35,710 Yeah. Good choice. Mmm-hmm. Elasta-Woman. 45 00:05:36,502 --> 00:05:38,254 Thank you. 46 00:05:38,254 --> 00:05:40,548 In between hating Rouge and being disrespected, 47 00:05:40,548 --> 00:05:45,595 Rita had the good idea to attach The Brain's robot head to the time machine. 48 00:05:45,595 --> 00:05:50,725 Now, we no longer have to hurdle through space, time, duct taped to Shipley. 49 00:05:50,725 --> 00:05:54,437 She also solved the time travel memory loss problem. 50 00:05:54,437 --> 00:05:56,105 Ah! 51 00:05:56,105 --> 00:05:57,398 Strangely enough, with jellyfish. 52 00:05:58,733 --> 00:06:01,652 I couldn't tell you why it works. 53 00:06:02,695 --> 00:06:03,613 But it does. 54 00:06:03,613 --> 00:06:04,822 Oh, no, thanks. 55 00:06:09,118 --> 00:06:11,204 Codpiece just robbed the bank. 56 00:06:13,247 --> 00:06:14,916 Can we speed this up, please? 57 00:06:14,916 --> 00:06:17,126 " continues playing] 58 00:06:20,004 --> 00:06:22,924 Not everyone can handle a full-load from this big gun. 59 00:06:22,924 --> 00:06:25,927 So juvenile. Overcompensating much? 60 00:06:25,927 --> 00:06:27,512 - Gross. - Everyone back to order. 61 00:06:27,512 --> 00:06:28,930 - I've seen bigger. - That's disgusting. 62 00:06:28,930 --> 00:06:31,015 Robotman, flank him on the left. 63 00:06:31,015 --> 00:06:32,475 ♪ I got pictures of Naked ladies ♪ 64 00:06:32,475 --> 00:06:33,976 ♪ Lying on their beds ♪ 65 00:06:33,976 --> 00:06:35,061 Robotman. 66 00:06:36,479 --> 00:06:37,855 Robotman! 67 00:06:37,855 --> 00:06:39,774 ♪ I whiff that smell And sweet convulsion ♪ 68 00:06:39,774 --> 00:06:41,275 Clifasaurous. 69 00:06:42,193 --> 00:06:43,694 Left flank. Got it. 70 00:06:43,694 --> 00:06:45,571 ♪ I'm making Artificial lovers for free ♪ 71 00:06:48,783 --> 00:06:52,203 ♪ I moan and growl And the hunt drives me crazy ♪ 72 00:06:52,203 --> 00:06:54,497 ♪ I fuck like a beast ♪ 73 00:06:54,497 --> 00:06:57,333 Fuck, fuck, fuck. Fuck. Fuck. 74 00:06:57,333 --> 00:07:01,462 Fuck, fuck, fuck. Fuck, fuck, fuck. 75 00:07:04,674 --> 00:07:07,593 ♪ I come steal your love ♪ 76 00:07:07,593 --> 00:07:12,056 Dogshit McGivens, draw his fire while the others get to safety. 77 00:07:12,056 --> 00:07:13,766 Draw his fire? Seriously? 78 00:07:13,766 --> 00:07:15,434 Just do it! 79 00:07:15,434 --> 00:07:16,477 Fuckin' hell. 80 00:07:20,189 --> 00:07:23,151 ♪ I come steal your love ♪ 81 00:07:23,151 --> 00:07:24,610 Not behind the bush. 82 00:07:24,610 --> 00:07:27,071 His ammo will cut right through. 83 00:07:27,071 --> 00:07:29,699 Just like my multi-man batter. 84 00:07:31,200 --> 00:07:34,078 Could you try not to be disgusting for two seconds? 85 00:07:34,078 --> 00:07:37,707 ♪ A pelvic thrust and the sweat Starts to sting ya ♪ 86 00:07:37,707 --> 00:07:40,751 ♪ I fuck like a beast ♪ 87 00:07:40,751 --> 00:07:45,464 Rita tries to control the team's every move 88 00:07:45,464 --> 00:07:49,093 because she can't bear to lose another loved one. 89 00:07:49,969 --> 00:07:52,013 Diagnosis? 90 00:07:52,013 --> 00:07:58,102 A textbook perfectionist, slash, narcissist with survivor skill and PTSD. 91 00:07:58,102 --> 00:08:02,732 Vic and his father repaired most of the Robotman's smooshed body. 92 00:08:02,732 --> 00:08:06,569 However, the testicle creature incident led to global shipping delays 93 00:08:06,569 --> 00:08:08,738 and they're still waiting on parts for his other arm. 94 00:08:08,738 --> 00:08:11,157 Okay. I'm gonna go rip his dick off. 95 00:08:14,160 --> 00:08:15,786 God damn, son of a... 96 00:08:15,786 --> 00:08:18,664 No. No! No. Still grateful for my crappy petite body. 97 00:08:18,664 --> 00:08:21,375 Everyday outside that giant robot is a blessing. 98 00:08:21,375 --> 00:08:24,545 I suspect Cliff has a low IQ 99 00:08:24,545 --> 00:08:28,674 due to poor breeding, a Florida public school education, 100 00:08:28,674 --> 00:08:30,676 and race car fumes. 101 00:08:30,676 --> 00:08:32,303 Diagnosis, 102 00:08:32,303 --> 00:08:34,096 a grade A simpleton. 103 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 The hero formally known as Useful 104 00:08:37,642 --> 00:08:41,354 has settled into place as the team's one man IT squad. 105 00:08:41,354 --> 00:08:46,442 Without his tech, Rita prefers he stay out of harm's way. 106 00:08:46,442 --> 00:08:51,364 But Vic is unsatisfied by his new role and yearns to do more. 107 00:09:01,374 --> 00:09:03,084 Elasta-Woman, you got a bogey flyin' in. 108 00:09:03,834 --> 00:09:04,710 Elasta-Woman. 109 00:09:07,380 --> 00:09:09,006 Hey! Yo, that's far enough. 110 00:09:09,006 --> 00:09:12,176 No, no, no, no. No, no, no. Don't... Don't do anything. 111 00:09:12,176 --> 00:09:14,095 I'm not really part of Codpiece's crew. 112 00:09:15,054 --> 00:09:19,016 I'm... I'm just the IT guy. 113 00:09:19,016 --> 00:09:21,227 What do you mean, "Just the IT guy?" 114 00:09:21,227 --> 00:09:23,145 You're an integral part of his villainy. 115 00:09:23,145 --> 00:09:25,856 You're the foundation he builds his nefarious successes on. 116 00:09:25,856 --> 00:09:27,984 Oh. 117 00:09:27,984 --> 00:09:31,445 Yeah. Yeah, I... I am vital. 118 00:09:31,445 --> 00:09:33,322 I guess I am important, huh? 119 00:09:34,490 --> 00:09:36,993 Are you good? 120 00:09:38,661 --> 00:09:40,788 Yeah. Yeah, just... just hang on. 121 00:09:40,788 --> 00:09:43,291 I can't do it if people are talking. 122 00:09:46,669 --> 00:09:47,503 Shit. 123 00:09:49,088 --> 00:09:51,299 Oh. Oh. Shit. 124 00:09:53,676 --> 00:09:55,845 What was your part of the plan? 125 00:09:55,845 --> 00:09:59,181 Was it to engage with an ass-bazooka wielding twit? 126 00:09:59,181 --> 00:10:00,224 But he was literal-- 127 00:10:00,224 --> 00:10:01,559 I don't want to hear it. 128 00:10:01,559 --> 00:10:05,187 You stick to the plan or you stay home. 129 00:10:05,187 --> 00:10:07,398 Plain old Vic takes the red-headed miss' 130 00:10:07,398 --> 00:10:10,359 admonishments as a lack of faith in his abilities. 131 00:10:10,359 --> 00:10:14,447 He doesn't realize she too was working through her own issues. 132 00:10:14,447 --> 00:10:18,534 Together they form the perfect storm of psychological inadequacies. 133 00:10:18,534 --> 00:10:22,371 Though Vic fearlessly jumped into the fray against a nimrod 134 00:10:22,371 --> 00:10:24,373 with a rump cannon, 135 00:10:24,373 --> 00:10:27,251 he's far less courageous when it comes to following through 136 00:10:27,251 --> 00:10:30,796 on the promise he made himself to find his happiness. 137 00:10:37,303 --> 00:10:42,058 Diagnosis, personality dysmorphia and social cowardice. 138 00:10:45,728 --> 00:10:48,814 Larry and Keeg have been getting on like a house on fire. 139 00:10:48,814 --> 00:10:50,941 It may be the first reported case 140 00:10:50,941 --> 00:10:54,737 of a host developing Stockholm syndrome towards its parasite. 141 00:10:57,698 --> 00:10:59,367 Oh. 142 00:10:59,367 --> 00:11:01,077 Larry's managed to let go of himself enough 143 00:11:01,077 --> 00:11:03,287 to share his life and body with Keeg 144 00:11:03,287 --> 00:11:08,042 in a way he never could with the Negative Spirit or his human family. 145 00:11:08,042 --> 00:11:10,836 And though Larry tells himself the new life he's forged 146 00:11:10,836 --> 00:11:13,798 with the neon leech is fulfilling enough, 147 00:11:13,798 --> 00:11:16,550 the truth is, he yearns for more. 148 00:11:16,550 --> 00:11:20,262 I'm fine, buddy. Just you and me. 149 00:11:20,262 --> 00:11:22,139 Diagnosis, 150 00:11:22,139 --> 00:11:26,894 good old-fashion self-loathing with a healthy dash of co-dependency. 151 00:11:26,894 --> 00:11:30,189 Madame Rouge refuses the jellyfish on every mission 152 00:11:30,189 --> 00:11:32,274 because it gives her the briefest respite 153 00:11:32,274 --> 00:11:35,778 from remembering her betrayal of Malcolm and the Sisterhood. 154 00:11:35,778 --> 00:11:37,238 Oh. Excuse me! 155 00:11:37,238 --> 00:11:39,115 What am I meant to be doing again? I-- 156 00:11:39,115 --> 00:11:40,825 What? You don't remember? 157 00:11:42,284 --> 00:11:45,037 Transform into something to psych him out. 158 00:11:45,704 --> 00:11:46,664 Right. 159 00:11:49,708 --> 00:11:51,794 Holy shit! Nice one, Rouge. 160 00:12:03,472 --> 00:12:04,890 Are you body shaming me? 161 00:12:06,725 --> 00:12:08,602 That's some next level evil. 162 00:12:08,602 --> 00:12:10,020 I won't even go there. 163 00:12:11,272 --> 00:12:14,233 I'll kill your face! So hard! 164 00:12:16,902 --> 00:12:20,448 But Rouge's memories always return with a vengeance. 165 00:12:21,824 --> 00:12:23,492 {\an8}And she's created a nasty ritual 166 00:12:23,492 --> 00:12:26,495 {\an8}that's a form of psychological self-harm. 167 00:12:26,495 --> 00:12:28,247 The results are always the same 168 00:12:28,247 --> 00:12:30,833 and she's forced to face the fact that she's relegated 169 00:12:30,833 --> 00:12:32,877 hundreds of people to obsolescence. 170 00:12:32,877 --> 00:12:37,131 Though all encompassing, her pain is a quiet one. 171 00:12:37,131 --> 00:12:39,467 The kind that's always there, 172 00:12:39,467 --> 00:12:42,636 just under the surface, smoldering, 173 00:12:42,636 --> 00:12:46,056 looking for something to catch, but never finding anything. 174 00:12:47,766 --> 00:12:49,351 Diagnosis, 175 00:12:49,351 --> 00:12:52,688 self-loathing doormat with sociopathic tendencies. 176 00:12:54,523 --> 00:12:58,110 As for me, I've managed to find my own place 177 00:12:58,110 --> 00:13:01,197 amongst this bunch of walking tragedies. 178 00:13:01,197 --> 00:13:04,325 One that makes use of my specific talents. 179 00:13:05,201 --> 00:13:07,536 Come now, Mr. Codpiece, 180 00:13:07,536 --> 00:13:09,371 who are you really mad at? 181 00:13:09,371 --> 00:13:11,999 Because it can't possibly be me. 182 00:13:11,999 --> 00:13:13,667 You don't even know me. 183 00:13:18,756 --> 00:13:21,300 I know I only get one phone call, Dr. H, 184 00:13:21,300 --> 00:13:23,260 but I think you're right. 185 00:13:23,260 --> 00:13:24,553 It should be to my mom. 186 00:13:31,644 --> 00:13:34,563 This doomed patrol is the El Dorado 187 00:13:34,563 --> 00:13:36,941 of psychological dysfunctions. 188 00:13:38,943 --> 00:13:42,571 I could publish volumes based on my observations. 189 00:13:43,906 --> 00:13:44,782 Oh. 190 00:13:46,492 --> 00:13:48,160 Thank you. 191 00:13:48,160 --> 00:13:50,454 {\an8}Unfortunately, my attention has been divided, 192 00:13:50,454 --> 00:13:54,083 {\an8}between my work and my obligations. 193 00:13:54,083 --> 00:13:55,584 That's too much. 194 00:13:55,584 --> 00:13:57,753 Abuelita only uses two shakes. 195 00:13:59,129 --> 00:14:00,047 Really? 196 00:14:13,519 --> 00:14:15,020 Why are you here, H? 197 00:14:16,897 --> 00:14:19,316 To ask you the same question. 198 00:14:19,316 --> 00:14:21,735 The others are all searching for Kay. 199 00:14:21,735 --> 00:14:22,945 Why aren't you? 200 00:14:22,945 --> 00:14:24,613 Because I can think of better ways 201 00:14:24,613 --> 00:14:27,575 of wasting my time, like trying to eat my own face. 202 00:14:27,575 --> 00:14:29,618 So you're not concerned about the girl? 203 00:14:29,618 --> 00:14:31,829 Of course I'm fucking concerned. 204 00:14:31,829 --> 00:14:33,789 But Kay constructed this place. 205 00:14:33,789 --> 00:14:35,249 And if she doesn't want to be found, 206 00:14:35,249 --> 00:14:37,501 we're not going to find her. 207 00:14:37,501 --> 00:14:41,547 So you're here in her memories, enjoying warm beverages. 208 00:14:41,547 --> 00:14:44,800 I'm doing something actually useful. 209 00:14:44,800 --> 00:14:47,261 I'm trying to figure out what the girl needs. 210 00:14:49,221 --> 00:14:51,056 - Wanna know what I think? - Mmm. 211 00:14:51,056 --> 00:14:55,978 Yeah, more than anything I've ever wanted in my entire miserable life. 212 00:14:55,978 --> 00:15:00,733 I think you're on vacation here. 213 00:15:00,733 --> 00:15:04,987 Hiding in the girl's memories to avoid your responsibilities. 214 00:15:04,987 --> 00:15:09,700 How relieved you must feel of not having the weight of it all on your shoulders. 215 00:15:09,700 --> 00:15:12,995 Or maybe this is just sour grapes. 216 00:15:12,995 --> 00:15:15,914 After all, the girl did disappear, 217 00:15:16,665 --> 00:15:17,833 under your watch. 218 00:15:17,833 --> 00:15:19,960 Mmm. 219 00:15:19,960 --> 00:15:22,338 Remind me where you went to medical school again? 220 00:15:22,338 --> 00:15:26,759 Was it the University of I-Watched-A-Shit-Ton- Of-Sally-Jesse-Raphael? 221 00:15:27,885 --> 00:15:29,595 Enjoy your stay, Jane. 222 00:15:43,692 --> 00:15:44,985 - Looks good. - Yep. 223 00:15:45,819 --> 00:15:47,029 So then, boom! 224 00:15:47,029 --> 00:15:48,906 With the press of a cell phone button, 225 00:15:48,906 --> 00:15:51,659 she teleported the entire bus of Edgelords into the Phantom Zone, 226 00:15:51,659 --> 00:15:53,243 which they didn't seem to hate. 227 00:15:53,243 --> 00:15:55,704 But we, uh, we busted them out anyway. 228 00:15:55,704 --> 00:15:57,873 Cell Phone Silvia, huh? 229 00:15:57,873 --> 00:16:00,709 - Yup! - And what was your part in this caper? 230 00:16:00,709 --> 00:16:04,046 Me? Yeah, I, um... 231 00:16:04,046 --> 00:16:06,382 I downloaded her phone's user menu from the internet. 232 00:16:06,382 --> 00:16:08,676 That thing is over ten years old. 233 00:16:08,676 --> 00:16:10,427 Man! That was hard to find. 234 00:16:10,427 --> 00:16:11,804 Sounds like you're keeping busy. 235 00:16:12,388 --> 00:16:13,389 Yeah. 236 00:16:13,889 --> 00:16:15,724 But, um, 237 00:16:15,724 --> 00:16:17,685 are you leaving any time to find your bliss? 238 00:16:21,188 --> 00:16:24,149 I didn't ditch my tech to spite you. 239 00:16:24,149 --> 00:16:27,695 When are you gonna understand that this choice was about me? 240 00:16:29,988 --> 00:16:31,281 It wasn't an accusation, son. 241 00:16:32,741 --> 00:16:33,701 I'm sorry. 242 00:16:35,369 --> 00:16:38,706 The truth is, this isn't as easy as I thought it would be. 243 00:16:40,082 --> 00:16:41,875 Scary tryin' to find yourself, isn't it? 244 00:16:43,919 --> 00:16:45,754 I think I'd rather take on an Edgelord. 245 00:16:47,840 --> 00:16:49,758 Now, just give yourself time. 246 00:16:49,758 --> 00:16:50,759 You'll get there. 247 00:16:52,761 --> 00:16:54,012 Looks like we're done here. 248 00:16:54,012 --> 00:16:55,472 Thanks for your help on this, Dad. 249 00:16:56,390 --> 00:16:57,516 He's gonna be psyched. 250 00:16:58,225 --> 00:16:59,309 Of course. 251 00:17:00,144 --> 00:17:01,103 It was fun. 252 00:17:02,229 --> 00:17:03,188 Yeah, it was. 253 00:17:04,523 --> 00:17:06,024 Let's gather the troops. 254 00:17:12,823 --> 00:17:14,950 All right, all right, all right. 255 00:17:14,950 --> 00:17:18,328 Whose face are we stomping justice into today? 256 00:17:18,328 --> 00:17:20,581 Is that my fucking arm? 257 00:17:21,665 --> 00:17:22,791 As a matter of fact, it is. 258 00:17:22,791 --> 00:17:26,044 Fuck. Fucking sweetness! 259 00:17:27,421 --> 00:17:29,298 Why is everyone else here? 260 00:17:29,298 --> 00:17:33,469 Well, we couldn't make your arm exactly like it was so, um, 261 00:17:34,887 --> 00:17:37,139 we decided to make it better. 262 00:17:37,139 --> 00:17:39,224 Looks like the same old shitty robot arm 263 00:17:39,224 --> 00:17:44,313 with the same old shitty robot fingers that I can't type for shit with, 264 00:17:44,313 --> 00:17:45,814 or write, or bowl. 265 00:17:45,814 --> 00:17:46,899 We... 266 00:17:48,275 --> 00:17:50,986 We gave you the sense of touch... 267 00:17:52,821 --> 00:17:53,739 In one finger. 268 00:17:54,490 --> 00:17:55,741 But over time, 269 00:17:55,741 --> 00:17:57,534 if things work the way they're supposed to, 270 00:17:57,534 --> 00:18:00,871 the nanites will spread to your other fingers. 271 00:18:00,871 --> 00:18:01,997 Wh... 272 00:18:03,582 --> 00:18:05,667 I'll be able to feel with my whole hand? 273 00:18:05,667 --> 00:18:07,169 That's the plan, Robotman. 274 00:18:14,092 --> 00:18:16,261 I don't know what to say. 275 00:18:16,261 --> 00:18:18,222 Thank you! 276 00:18:18,222 --> 00:18:21,141 Uh, from my bottom of my non-existent heart. 277 00:18:21,141 --> 00:18:22,392 All right. 278 00:18:22,392 --> 00:18:23,852 - Okay. - All right. 279 00:18:37,199 --> 00:18:40,244 And this how you say "Fuck you" in England. 280 00:18:41,787 --> 00:18:44,331 Now we can calibrate your sense of touch. 281 00:18:44,331 --> 00:18:45,541 Let's start with the cotton. 282 00:18:45,541 --> 00:18:47,709 Uh, would it be okay if I didn't? 283 00:18:48,836 --> 00:18:50,379 It would be better if you did. 284 00:18:50,379 --> 00:18:52,881 You... you mind telling us why you don't want to? 285 00:18:55,467 --> 00:18:58,262 I haven't felt anything for 40 years. 286 00:18:58,262 --> 00:19:00,848 I think the first thing I'd like to touch is my grandson. 287 00:19:07,604 --> 00:19:09,064 Cliff, 288 00:19:09,064 --> 00:19:11,859 not to be a spoilsport but technically, 289 00:19:11,859 --> 00:19:14,444 you are touching that oven mitt. 290 00:19:14,444 --> 00:19:16,989 Doesn't count. Doesn't count. 291 00:19:16,989 --> 00:19:21,702 But, goddamn, it's soft. 292 00:19:23,161 --> 00:19:24,413 Come on, fuck nuts! 293 00:19:24,413 --> 00:19:26,290 To the time machine! 294 00:19:26,290 --> 00:19:28,250 We're going to fucking Florida! 295 00:19:28,250 --> 00:19:31,670 Um, Clifford, I know that you are excited, 296 00:19:31,670 --> 00:19:34,256 but the time machine is not an Uber. 297 00:19:34,256 --> 00:19:36,466 It is a crime fighting apparatus. 298 00:19:36,466 --> 00:19:38,260 Oh, come on, Rita. 299 00:19:38,260 --> 00:19:41,763 What is the harm in a wee jaunt to America's sweaty armpit? 300 00:19:41,763 --> 00:19:43,932 This is a joyous occasion. 301 00:19:43,932 --> 00:19:45,309 Why don't you make a little exception? 302 00:19:45,309 --> 00:19:46,977 Oh, what's the harm? 303 00:19:46,977 --> 00:19:49,021 - Yeah, come on, Rita. - Don't be so controlling. 304 00:19:49,021 --> 00:19:50,772 Be cool for once. 305 00:19:50,772 --> 00:19:52,774 All right, all right, all right. 306 00:19:52,774 --> 00:19:54,610 Just this once. 307 00:19:54,610 --> 00:19:57,362 Fuck yeah, let's roll! 308 00:19:57,362 --> 00:19:59,531 I think I'll sit this one out. I am allergic to jellyfish 309 00:19:59,531 --> 00:20:01,116 and experimental fringe science. 310 00:20:01,116 --> 00:20:02,409 - Take care, son. - All right, Dad. 311 00:20:02,409 --> 00:20:03,785 I'll talk to you. 312 00:20:03,785 --> 00:20:07,247 Um, Rita, a private word? 313 00:20:07,247 --> 00:20:09,124 What is it? 314 00:20:09,124 --> 00:20:12,794 Uh, well, I, um, thought over time if I consumed enough of your shit, 315 00:20:12,794 --> 00:20:15,380 I-I'd earn your forgiveness but I'm realizing that's... 316 00:20:15,380 --> 00:20:19,134 Probably never gonna happen. And since my presence here is a constant trigger for you, 317 00:20:19,134 --> 00:20:21,929 I was thinking, perhaps maybe, once I... 318 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 Well, perhaps maybe, once we all return from Florida, 319 00:20:24,973 --> 00:20:27,059 it might be best that I find somewhere else to live. 320 00:20:27,059 --> 00:20:29,770 Unless of course, you can find it in your heart to... 321 00:20:31,647 --> 00:20:32,606 Forgive me. 322 00:20:36,401 --> 00:20:39,279 I hear there are a lot of nice efficiencies 323 00:20:39,279 --> 00:20:42,574 in Cloverton, if you don't mind getting scabies. 324 00:20:42,574 --> 00:20:43,992 I... I don't actually. 325 00:20:43,992 --> 00:20:45,827 And perhaps maybe you could give me... 326 00:20:50,040 --> 00:20:52,292 Give me the address. 327 00:20:52,292 --> 00:20:55,170 This is the best day of my entire freaking life! 328 00:20:56,254 --> 00:20:58,215 Can we leave already? 329 00:20:58,215 --> 00:20:59,758 Why have we not left yet? 330 00:21:01,051 --> 00:21:02,719 No, thank you. 331 00:21:02,719 --> 00:21:05,472 No, you listen here, Madame Rouge. 332 00:21:05,472 --> 00:21:08,767 You will put this jellyfish on top of your peanut head 333 00:21:08,767 --> 00:21:12,187 because I want you to remember every word of your promise 334 00:21:12,187 --> 00:21:13,897 to leave my home. 335 00:21:15,399 --> 00:21:17,693 Oh, fucking-- 336 00:21:17,693 --> 00:21:20,529 Okay, Florida five minutes from now. Everybody ready? 337 00:21:26,034 --> 00:21:28,662 Shipley, play some travel tunes, will ya? 338 00:21:28,662 --> 00:21:30,914 ♪ Hands ♪ 339 00:21:32,958 --> 00:21:36,878 ♪ Touching hands ♪ 340 00:21:36,878 --> 00:21:40,007 ♪ Reaching out ♪ 341 00:21:40,007 --> 00:21:42,676 ♪ Touching me ♪ 342 00:21:42,676 --> 00:21:47,097 ♪ Touching you ♪ 343 00:21:47,097 --> 00:21:50,142 ♪ Sweet Caroline ♪ 344 00:21:50,142 --> 00:21:51,768 ♪ Pa, pa, pa ♪ 345 00:21:51,768 --> 00:21:55,147 ♪ Good times never Seemed so good ♪ 346 00:21:55,147 --> 00:21:58,233 ♪ So good, so good, so good ♪ 347 00:21:58,233 --> 00:22:02,696 Are you an animal, vegetable or mineral? 348 00:22:03,780 --> 00:22:04,865 Yes. 349 00:22:04,865 --> 00:22:07,284 Are you Animal Vegetable Mineral Man? 350 00:22:07,284 --> 00:22:09,953 Damn it! I thought that'd be harder. 351 00:22:09,953 --> 00:22:12,664 What else could possibly fit that description? 352 00:22:16,460 --> 00:22:17,627 You guys seein' this? 353 00:22:23,425 --> 00:22:24,801 Oh, it's probably another time goat. 354 00:22:24,801 --> 00:22:26,470 Let's not get paranoid. 355 00:22:26,470 --> 00:22:27,763 It's a woman. 356 00:22:31,933 --> 00:22:33,685 Fuck. Fuck. Fuck. 357 00:22:33,685 --> 00:22:35,437 Help me. Help me please. 358 00:22:35,437 --> 00:22:37,439 Is this bad? 'Cause this feels pretty fucking bad. 359 00:22:37,439 --> 00:22:39,024 I don't think it's good. 360 00:22:39,024 --> 00:22:40,400 I know her. 361 00:22:40,400 --> 00:22:43,070 She likes to watch people pee. No judgement. 362 00:22:43,070 --> 00:22:45,280 That's Isabel Feathers. 363 00:22:45,280 --> 00:22:46,615 Who? 364 00:22:46,615 --> 00:22:48,450 The talentless wannabe who portrayed me 365 00:22:48,450 --> 00:22:50,744 in the Cloverton Theatre's Our Town, huh. 366 00:22:50,744 --> 00:22:51,953 Help, help me! 367 00:22:51,953 --> 00:22:53,622 - Should we let her in? - No. 368 00:22:53,622 --> 00:22:56,958 Let me in. Let me in. Let me in. Let me in. 369 00:22:56,958 --> 00:22:58,627 What's she doing in the time stream? 370 00:22:58,627 --> 00:23:00,295 Uh, that might be my bad. 371 00:23:00,295 --> 00:23:02,130 When I arrived in Cloverton, 372 00:23:02,130 --> 00:23:04,257 she watched me taking a massive wazz, 373 00:23:04,257 --> 00:23:06,468 then fell right into my time hole. 374 00:23:06,468 --> 00:23:08,804 I... I didn't think it was worth mentioning. 375 00:23:08,804 --> 00:23:11,640 Please! Angry Jesus! 376 00:23:11,640 --> 00:23:13,892 Don't let me die before I touch my grandbaby! 377 00:23:13,892 --> 00:23:16,812 Arrival imminent. Arrival imminent. 378 00:23:16,812 --> 00:23:18,855 When are we headed, Victor? What year? 379 00:23:18,855 --> 00:23:20,440 No idea. 380 00:23:20,440 --> 00:23:22,484 Everybody brace for impact. 381 00:23:22,484 --> 00:23:23,902 This is gonna be a rough landing. 382 00:23:49,136 --> 00:23:50,762 Is everyone okay? 383 00:23:50,762 --> 00:23:51,805 I think so. 384 00:23:52,681 --> 00:23:54,474 Where on earth are we? 385 00:23:56,268 --> 00:23:58,186 When are we? 386 00:23:58,186 --> 00:23:59,563 Doesn't matter and don't care. 387 00:23:59,563 --> 00:24:01,439 Let's just hop back into Shipley 388 00:24:01,439 --> 00:24:03,483 and get back on track to the FLA. 389 00:24:03,483 --> 00:24:05,193 Shipley's overheated. 390 00:24:05,193 --> 00:24:07,320 It's gonna be a while before we can shove off again. 391 00:24:08,280 --> 00:24:09,739 I think I know where we are. 392 00:24:11,449 --> 00:24:13,285 Um... 393 00:24:13,285 --> 00:24:17,038 I think we went a little further than five minutes into the future. 394 00:24:23,170 --> 00:24:25,213 Well, what do you suppose the shotgun is for? 395 00:24:28,133 --> 00:24:30,051 For whatever the fuck that is. 396 00:24:30,051 --> 00:24:31,553 Executive decision. 397 00:24:31,553 --> 00:24:32,471 Yep. 398 00:24:34,222 --> 00:24:36,725 And... and go where exactly? 399 00:24:36,725 --> 00:24:38,268 There's no place like home. 400 00:24:46,067 --> 00:24:46,902 Wow. 401 00:24:48,236 --> 00:24:50,447 This reminds me of my mother's house. 402 00:24:51,656 --> 00:24:52,824 She was a hoarder, 403 00:24:54,326 --> 00:24:55,785 and a war profiteer. 404 00:24:58,038 --> 00:24:59,289 The air's really stale. 405 00:25:00,749 --> 00:25:02,375 Maybe no one's living here anymore. 406 00:25:02,375 --> 00:25:04,419 Well, we'd better have a look through just in case. 407 00:25:05,837 --> 00:25:08,840 Everyone, I have found something. 408 00:25:10,508 --> 00:25:11,509 What is it? 409 00:25:13,053 --> 00:25:13,970 Hmm. 410 00:25:13,970 --> 00:25:15,805 Vienna sausages and Skittles. 411 00:25:15,805 --> 00:25:18,600 Ew. On both fronts. 412 00:25:18,600 --> 00:25:21,269 I haven't seen shit like this since the '70s. 413 00:25:21,269 --> 00:25:23,688 And we were all high as fuck back then. 414 00:25:23,688 --> 00:25:24,731 No, wait. 415 00:25:27,943 --> 00:25:30,612 Fucking asshole! - Why did you do that? 416 00:25:30,612 --> 00:25:31,821 God. 417 00:25:31,821 --> 00:25:33,490 - Oops. - Idiot! 418 00:25:33,490 --> 00:25:34,783 You had to touch the weiner? 419 00:25:34,783 --> 00:25:36,451 Quiet. We're not alone. 420 00:25:50,966 --> 00:25:52,509 Welcome to 2042. 421 00:25:53,385 --> 00:25:54,803 Holy shit bears! 422 00:25:56,972 --> 00:25:58,515 Who is it? 423 00:25:58,515 --> 00:26:00,183 It's you. 424 00:26:00,183 --> 00:26:02,978 A rusty, busted version of you. 425 00:26:02,978 --> 00:26:04,980 The hell? Yo, let me through. 426 00:26:04,980 --> 00:26:06,731 Yo, let me through. 427 00:26:06,731 --> 00:26:08,608 If this mitt falls off and I touch something that isn't... 428 00:26:08,608 --> 00:26:09,859 - Someone is kicking me. Stop kicking me. - ...my grandson's 429 00:26:09,859 --> 00:26:11,278 perfect skin... 430 00:26:11,278 --> 00:26:14,531 ...I will murder every single one of you. 431 00:26:14,531 --> 00:26:16,700 This is weird. 432 00:26:18,118 --> 00:26:19,286 What's that on your face? 433 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 Is that tech? 434 00:26:36,177 --> 00:26:37,220 Who wants tea? 435 00:26:41,016 --> 00:26:43,184 It all started about 20 years ago, 436 00:26:45,270 --> 00:26:47,355 Cloverton was the epicenter. 437 00:26:47,355 --> 00:26:49,482 Spread slow at first 438 00:26:49,482 --> 00:26:51,484 and after a few weeks it was everywhere. 439 00:26:54,070 --> 00:26:55,155 Hey, Omega man, 440 00:26:55,155 --> 00:26:56,948 you wanna skip the dramatics 441 00:26:56,948 --> 00:27:00,076 and just tell us what the lemon drizzled fuck happened? 442 00:27:01,119 --> 00:27:03,330 Papers called it The Buttpocalypse. 443 00:27:06,833 --> 00:27:08,209 I think he's serious. 444 00:27:08,209 --> 00:27:10,795 No, that's impossible. 445 00:27:10,795 --> 00:27:12,505 We killed those assholes. 446 00:27:12,505 --> 00:27:13,673 Apparently, we missed one. 447 00:27:14,632 --> 00:27:16,384 And infected it with zombiism. 448 00:27:16,384 --> 00:27:20,138 You mean to tell us the world has been overtaken 449 00:27:20,138 --> 00:27:22,098 by Zombie Butts? 450 00:27:22,098 --> 00:27:23,808 That we created? 451 00:27:23,808 --> 00:27:26,144 I mean, the zombie part anyway. 452 00:27:26,144 --> 00:27:27,645 It's about the size of it, yeah. 453 00:27:28,772 --> 00:27:31,066 Where are the rest of us? 454 00:27:31,066 --> 00:27:33,318 You tend to stick to your rooms for the most part. 455 00:27:34,235 --> 00:27:35,487 Go say hi if you want. 456 00:27:44,829 --> 00:27:45,789 Rouge. 457 00:27:51,252 --> 00:27:53,004 You won't find anyone in your room. 458 00:27:54,297 --> 00:27:55,131 Oh. 459 00:27:55,882 --> 00:27:58,009 Did I change rooms? 460 00:28:00,053 --> 00:28:02,430 Did I just pop out for my laundry? 461 00:28:02,430 --> 00:28:05,350 Well, that can only mean one thing. 462 00:28:05,350 --> 00:28:07,560 I am at a LARPing retreat. 463 00:28:07,560 --> 00:28:09,145 I am dead then, aren't I? 464 00:28:09,145 --> 00:28:11,773 Actually, I don't know what happened to you. 465 00:28:13,108 --> 00:28:15,527 You moved out right before shit kicked off. 466 00:28:17,195 --> 00:28:18,613 We lost track of you soon after. 467 00:28:18,613 --> 00:28:20,865 Well, then I could still be out there, 468 00:28:20,865 --> 00:28:23,284 thriving under the New World Order. I-- 469 00:28:25,620 --> 00:28:28,832 Look, I go into Cloverton nearly every day 470 00:28:28,832 --> 00:28:30,583 and I'm yet to see another survivor. 471 00:28:31,876 --> 00:28:32,836 I'm sorry. 472 00:28:35,505 --> 00:28:38,133 Vic, take a walk with me. 473 00:28:39,217 --> 00:28:40,427 Something I gotta show you. 474 00:29:01,114 --> 00:29:02,449 What the fuck? 475 00:29:03,825 --> 00:29:07,162 Larry? Keeg? 476 00:29:07,162 --> 00:29:09,372 What the hell is goin' on here? 477 00:29:14,752 --> 00:29:15,670 Hello! 478 00:29:20,842 --> 00:29:21,801 Rita? 479 00:29:23,803 --> 00:29:27,056 I know what this is. It's a death hoop. 480 00:29:27,724 --> 00:29:29,976 Rita Vivian Farr, 481 00:29:29,976 --> 00:29:35,190 I know what you're doing, and I want you to stop this instant. 482 00:29:35,190 --> 00:29:38,151 You're not fooling anyone, you know. 483 00:29:38,151 --> 00:29:41,571 This is the exact same blocking we did in the picture, 484 00:29:41,571 --> 00:29:44,616 The Return of Ghost Gal, Ghost Gal's Gal Pal. 485 00:29:44,616 --> 00:29:46,409 Pish. 486 00:29:46,409 --> 00:29:48,411 I was hoping you would have forgotten. 487 00:29:50,997 --> 00:29:53,333 Well, what do you want? 488 00:29:53,333 --> 00:29:55,460 - For starters-- - They're dead. 489 00:29:56,336 --> 00:29:57,795 Everyone's dead. 490 00:29:59,088 --> 00:30:00,089 I see. 491 00:30:00,089 --> 00:30:01,883 Let me guess. 492 00:30:01,883 --> 00:30:06,888 I had a carefully well laid out plan and nobody followed it. 493 00:30:07,805 --> 00:30:10,058 Not exactly. 494 00:30:10,058 --> 00:30:12,060 It was Rouge. 495 00:30:12,060 --> 00:30:15,355 Rouge betrayed us like she did the Sisterhood of Dada. 496 00:30:15,355 --> 00:30:16,564 No. 497 00:30:16,564 --> 00:30:19,734 It turns out we were about as good 498 00:30:19,734 --> 00:30:24,447 at being a team leader as we were at being a high school drama teacher. 499 00:30:25,281 --> 00:30:26,533 How can that be? 500 00:30:26,533 --> 00:30:31,204 I... I... We have an undefeated record. 501 00:30:32,330 --> 00:30:34,958 It's complicated. 502 00:30:34,958 --> 00:30:37,210 There's a lot to unpack. 503 00:30:41,965 --> 00:30:43,758 Tell me everything. 504 00:30:43,758 --> 00:30:47,929 Well, are you going to talk or just continue staring 505 00:30:47,929 --> 00:30:51,015 out the window like a catatonic tuna fish? 506 00:30:51,015 --> 00:30:55,061 Are you really in such denial that you can't deduce what happened? 507 00:30:55,061 --> 00:30:59,440 Perhaps you're too much of a coward to own up to your actions. 508 00:30:59,440 --> 00:31:01,526 Cut the shit, H. 509 00:31:01,526 --> 00:31:05,572 Your pathological arrogance got the girl killed. 510 00:31:05,572 --> 00:31:09,576 No. In my time the girl is still alive. 511 00:31:09,576 --> 00:31:11,119 I haven't done anything yet. 512 00:31:12,036 --> 00:31:13,496 It was you. 513 00:31:13,496 --> 00:31:17,166 Was that a different clan of cataclysmic misfits 514 00:31:17,166 --> 00:31:19,127 you darkened my doorstep with? 515 00:31:19,127 --> 00:31:20,545 But that's impossible. 516 00:31:22,005 --> 00:31:24,424 - The girl is-- - Your primary concern. 517 00:31:26,551 --> 00:31:28,803 Guess again, sister. 518 00:31:28,803 --> 00:31:31,472 If you were really interested in protecting her, 519 00:31:31,472 --> 00:31:33,474 you would have taken her far from this place 520 00:31:33,474 --> 00:31:36,686 and these people right after you seized control from Jane. 521 00:31:36,686 --> 00:31:38,521 But no, 522 00:31:38,521 --> 00:31:43,151 you were more interested in emotionally dissecting your little lab rats, 523 00:31:44,569 --> 00:31:45,737 and now Kay is dead. 524 00:32:10,178 --> 00:32:11,095 Peace... 525 00:32:13,389 --> 00:32:15,433 Continued on A-13. 526 00:32:16,726 --> 00:32:18,144 A-13? 527 00:32:24,525 --> 00:32:25,902 Where is A-13? 528 00:32:36,120 --> 00:32:36,954 Oh. 529 00:32:44,253 --> 00:32:45,171 What the fuck? 530 00:32:54,263 --> 00:32:58,726 So, you can't, uh, fuck with the sex ghosts at all? 531 00:32:59,811 --> 00:33:01,312 Sure, sure. 532 00:33:01,312 --> 00:33:02,939 I mean, not literally. 533 00:33:02,939 --> 00:33:08,111 I mostly do a lot of watching and commenting. 534 00:33:08,111 --> 00:33:11,280 But that's not really what you wanna ask me about, is it? 535 00:33:13,991 --> 00:33:14,909 No. 536 00:33:16,119 --> 00:33:18,371 - Are they-- - Clara and Rory are fine. 537 00:33:18,371 --> 00:33:22,250 They took Mille's dad's boat out on the Atlantic and are safe and sound. 538 00:33:22,250 --> 00:33:23,501 Really? 539 00:33:23,501 --> 00:33:24,502 No. 540 00:33:27,213 --> 00:33:28,131 Tell me. 541 00:33:28,131 --> 00:33:29,382 Bro, you don't want to know. 542 00:33:31,676 --> 00:33:33,386 Can you at least tell me what happened to me? 543 00:33:34,804 --> 00:33:36,723 Parkinson's got us. 544 00:33:36,723 --> 00:33:38,307 Really? 545 00:33:38,307 --> 00:33:41,144 Bro, you do not wanna know. 546 00:33:41,144 --> 00:33:42,770 Listen, bro! 547 00:33:42,770 --> 00:33:45,857 Either you start talking or I'll make it my life's mission 548 00:33:45,857 --> 00:33:48,317 to figure out how to rip off your ghost head 549 00:33:48,317 --> 00:33:50,319 and shit down your ghost neck. 550 00:33:50,319 --> 00:33:52,864 Which would entail a side mission of figuring out how to take a shit, 551 00:33:52,864 --> 00:33:55,867 but so help me, I will fucking do it! 552 00:33:55,867 --> 00:33:57,201 Okay. 553 00:33:57,201 --> 00:34:00,496 Okay, okay, okay. Jesus. 554 00:34:00,496 --> 00:34:03,249 You want the truth? Here it is. 555 00:34:03,249 --> 00:34:05,293 Your perfect grandson, Rory, 556 00:34:06,711 --> 00:34:08,004 you never get to touch him. 557 00:34:10,339 --> 00:34:15,553 Because I died before I could get to Florida? 558 00:34:15,553 --> 00:34:18,514 Bro, you do not want to know. 559 00:34:44,874 --> 00:34:45,917 Oh, there you are. 560 00:34:47,960 --> 00:34:50,129 My God, we're dead. 561 00:34:51,964 --> 00:34:52,965 Hey! 562 00:34:55,176 --> 00:34:56,010 Hello? 563 00:34:57,762 --> 00:34:59,430 Yeah, that tracks. 564 00:35:01,599 --> 00:35:02,558 Future Keeg. 565 00:35:06,062 --> 00:35:07,480 Future Keeg, release. 566 00:35:10,733 --> 00:35:12,735 Hey, whe... where's Keeg, Larry? 567 00:35:13,778 --> 00:35:15,530 Larry, please. 568 00:35:15,530 --> 00:35:16,572 Where is he? 569 00:35:17,615 --> 00:35:19,325 Keeg doesn't live here anymore. 570 00:35:20,868 --> 00:35:21,994 Wha... what happened to him? 571 00:35:23,120 --> 00:35:24,372 What the hell did you do? 572 00:35:26,666 --> 00:35:29,460 Hey! I'm talking to you. 573 00:35:29,460 --> 00:35:31,379 Larry, I'm talking to you! 574 00:35:46,519 --> 00:35:47,812 Oh, thank God. 575 00:35:47,812 --> 00:35:49,772 Look at you! 576 00:35:49,772 --> 00:35:51,065 You're all grown up. 577 00:35:51,858 --> 00:35:53,901 How you doing, buddy? 578 00:35:53,901 --> 00:35:56,487 And what does he mean, "You don't live here anymore?" 579 00:35:59,532 --> 00:36:01,409 Huh? You look... You can talk to me. 580 00:36:05,538 --> 00:36:07,039 What is going on here? 581 00:36:15,965 --> 00:36:17,758 Hey, what's happening? 582 00:36:17,758 --> 00:36:19,051 What are you doing to him? 583 00:36:27,602 --> 00:36:28,728 Whoa! 584 00:36:32,315 --> 00:36:34,025 What the hell did he say to you? 585 00:36:59,050 --> 00:37:02,428 Oh, my fuck sticks. 586 00:37:05,264 --> 00:37:07,892 Shitting hell! 587 00:37:09,018 --> 00:37:10,353 He's gonna steal the time machine. 588 00:37:13,898 --> 00:37:15,816 {\an8}Sooner or later, if they don't get eaten, 589 00:37:15,816 --> 00:37:18,027 they're gonna make their way here. 590 00:37:18,027 --> 00:37:21,489 If you all keep them occupied, I'll double back and take Shipley. 591 00:37:23,532 --> 00:37:25,534 I may be in the minority, 592 00:37:25,534 --> 00:37:29,872 but perhaps we should give our past selves a chance. 593 00:37:29,872 --> 00:37:33,751 Maybe with our guidance, they can avert this terrible future. 594 00:37:44,804 --> 00:37:48,849 I can't believe you got through that with a straight face! 595 00:37:50,726 --> 00:37:53,854 You're trusting those morons to right the future. Could you imagine? 596 00:38:12,164 --> 00:38:13,416 Going somewhere? 597 00:38:18,963 --> 00:38:20,047 I don't want to fight you. 598 00:38:20,047 --> 00:38:21,465 I bet you don't, old man. 599 00:38:25,553 --> 00:38:27,430 Or talking is also good. 600 00:38:27,430 --> 00:38:30,057 This is for the best. For all of us. 601 00:38:30,057 --> 00:38:31,475 How is stealing the time machine 602 00:38:31,475 --> 00:38:33,686 instead of telling us how to stop this better? 603 00:38:33,686 --> 00:38:35,980 Look, you're just gonna fuck it up. 604 00:38:35,980 --> 00:38:38,566 The way I see it, we haven't fucked up anything yet. 605 00:38:38,566 --> 00:38:41,068 It was you all who caused this future, not us. 606 00:38:41,068 --> 00:38:43,571 If you know how to avoid this, then you need to tell me. 607 00:38:43,571 --> 00:38:45,031 There's no point. 608 00:38:45,031 --> 00:38:47,241 Where you're at right now, you're not gonna hear me. 609 00:38:48,159 --> 00:38:49,577 Where am I at? 610 00:38:49,577 --> 00:38:51,162 You still think you're on-plan? 611 00:38:52,747 --> 00:38:54,623 - You just don't get it-- - Don't get what? 612 00:38:56,000 --> 00:38:57,710 What about us? 613 00:38:57,710 --> 00:38:59,712 Are we in a clear headspace? 614 00:39:05,259 --> 00:39:07,511 You better be. They're here. 615 00:39:17,521 --> 00:39:18,939 Fuck these fucking Butts. 616 00:39:18,939 --> 00:39:21,776 We kicked their asses once, we can do it again! 617 00:39:21,776 --> 00:39:23,944 That's exactly what you said 20 years ago, 618 00:39:23,944 --> 00:39:26,364 When a Butt cracked your head like an egg and ate you. 619 00:39:26,364 --> 00:39:30,284 Thank you. Finally, someone tells me how I die. 620 00:39:36,791 --> 00:39:39,168 Careful. Don't let them bite you. 621 00:39:39,168 --> 00:39:40,836 We can't win this. 622 00:39:40,836 --> 00:39:41,796 We have to go. 623 00:39:41,796 --> 00:39:43,881 No! Not until he talks. 624 00:39:43,881 --> 00:39:46,217 I love a fight as much as the next robot... 625 00:39:46,217 --> 00:39:48,219 But, this is nuts. 626 00:39:51,138 --> 00:39:53,015 Dr. H is right. Let's get out of here. 627 00:39:56,560 --> 00:39:57,603 We're bugging out. 628 00:39:58,562 --> 00:39:59,480 Come with us. 629 00:39:59,480 --> 00:40:00,940 Help us fight the future. 630 00:40:00,940 --> 00:40:02,817 Hell, no. I'd rather be ravaged by Zombie Butts 631 00:40:02,817 --> 00:40:04,485 than revisit that point of my life. 632 00:40:06,529 --> 00:40:07,780 Then I'm not going, either. 633 00:40:07,780 --> 00:40:10,574 Absolutely not, Victor. It's suicide. 634 00:40:10,574 --> 00:40:13,828 Maybe your jellyfish wasn't on tight enough? 635 00:40:13,828 --> 00:40:16,580 But you can't do shit, remember? 636 00:40:16,580 --> 00:40:18,332 You don't have shit to fight with. 637 00:40:19,583 --> 00:40:20,501 Here! 638 00:40:22,294 --> 00:40:23,546 Booyah! 639 00:40:28,050 --> 00:40:29,343 Boys! 640 00:40:29,343 --> 00:40:31,846 Stop this nonsense! Immediately! 641 00:40:32,930 --> 00:40:33,889 - Dad? - Dad? 642 00:40:36,642 --> 00:40:38,686 Call me Pop-Pop, please. 643 00:40:40,729 --> 00:40:41,814 Wait. 644 00:40:41,814 --> 00:40:42,731 No! 645 00:40:50,364 --> 00:40:51,282 No! 646 00:40:52,658 --> 00:40:53,659 Why did you do that? 647 00:40:54,743 --> 00:40:56,287 Okay, we're going, everybody. 648 00:41:10,342 --> 00:41:12,928 The launch sequence has already been initiated. 649 00:41:12,928 --> 00:41:14,263 It won't open. 650 00:41:16,891 --> 00:41:18,434 You can't save him, Vic. 651 00:42:47,773 --> 00:42:50,693 "You can't have it all." 652 00:42:56,240 --> 00:42:58,325 Easy, buddy. Easy. 653 00:43:00,244 --> 00:43:01,745 Please. 654 00:43:01,745 --> 00:43:03,455 Look. 655 00:43:03,455 --> 00:43:05,708 Your other dad would write me a note sometimes. 656 00:43:07,084 --> 00:43:08,294 Could you try to do that? 657 00:43:10,838 --> 00:43:14,341 Can you please just tell what future Keeg showed you? 658 00:43:15,676 --> 00:43:16,635 Was it about me? 659 00:43:20,055 --> 00:43:22,474 What did you do to fuck this one up, Trainor? 660 00:43:26,729 --> 00:43:28,480 Did you see? 661 00:43:28,480 --> 00:43:29,815 Every hairy detail. 662 00:43:31,650 --> 00:43:33,360 I don't know what to say. 663 00:43:33,360 --> 00:43:35,529 Good. Because I do. 664 00:43:36,614 --> 00:43:37,990 You were right. 665 00:43:37,990 --> 00:43:40,117 I was hiding out in Kay's memories 666 00:43:40,117 --> 00:43:43,746 because being Primary is hard and it's fucking draining. 667 00:43:43,746 --> 00:43:45,372 And I needed a break. 668 00:43:45,372 --> 00:43:46,915 But after what I saw in the future, 669 00:43:46,915 --> 00:43:49,626 I am going back up right now and so help me, 670 00:43:49,626 --> 00:43:52,671 I will chuck you face-first, into the fucking well if you-- 671 00:43:57,426 --> 00:44:00,220 Kay. Where have you been? 672 00:44:02,598 --> 00:44:04,475 What happened to Dr. H? 673 00:44:04,475 --> 00:44:06,060 Don't follow me. 674 00:44:06,060 --> 00:44:07,102 Listen to me, please-- 675 00:44:28,916 --> 00:44:30,376 What the fuck? 676 00:44:57,319 --> 00:44:58,153 Oh. 677 00:44:58,153 --> 00:44:59,363 That's unusual. 678 00:45:00,197 --> 00:45:01,281 'Kay. 679 00:45:01,281 --> 00:45:03,575 Uh, do you think it was random seeing 680 00:45:03,575 --> 00:45:06,453 Isabel Feathers in the time stream? 681 00:45:06,453 --> 00:45:08,831 I'm not sure, do you? 682 00:45:08,831 --> 00:45:10,666 I'm not sure either. 683 00:45:10,666 --> 00:45:12,501 Might be worth finding out. 684 00:45:16,046 --> 00:45:18,257 You're not leaving anymore, are you? 685 00:45:20,509 --> 00:45:22,428 Given what we've seen in the future 686 00:45:22,428 --> 00:45:26,557 it's... probably for the best? 687 00:45:27,850 --> 00:45:30,811 Well, isn't this just the shitty cherry on top 688 00:45:30,811 --> 00:45:33,439 of a shitty sundae made of shit? 689 00:45:33,439 --> 00:45:34,440 Okay. 690 00:45:39,736 --> 00:45:40,863 Think that went well. 691 00:45:44,116 --> 00:45:46,743 You can't have it all. 692 00:45:47,911 --> 00:45:48,954 Fuck that. 693 00:46:10,517 --> 00:46:18,066 Rory, I am gonna come touch your perfect, squishy tush. 694 00:46:18,066 --> 00:46:22,738 But, first I gotta stop the Buttpocalypse. 695 00:46:24,323 --> 00:46:26,533 But I promise you. 696 00:46:26,533 --> 00:46:31,330 I will not touch a single thing with my new hand before I get to you. 697 00:46:34,791 --> 00:46:38,086 Until then, fuck you, the future. 698 00:46:50,849 --> 00:46:52,100 This better be good, Bunbury. 699 00:46:52,100 --> 00:46:54,102 I was in the middle of Graham Norton. 700 00:47:03,529 --> 00:47:05,906 Can't be serious with this shit. 701 00:47:05,906 --> 00:47:08,617 I mean, it's a stupid hoax, he's not real. 702 00:47:12,829 --> 00:47:15,874 I bought you the wrong bedding one time. 703 00:47:15,874 --> 00:47:17,834 When you gonna get over it? 704 00:47:25,175 --> 00:47:27,636 Can we, maybe just, get back to the photo? 705 00:47:31,557 --> 00:47:33,600 A... a thousand apologies, Bunbury. 706 00:47:38,063 --> 00:47:41,608 Prophecy only mentioned the Butts. 707 00:47:41,608 --> 00:47:45,571 Now, if this is real, really, really, real, 708 00:47:45,571 --> 00:47:47,239 it can mean only one thing. 709 00:47:48,991 --> 00:47:50,701 We're well and truly fucked. 51863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.