All language subtitles for Dont Dare to Dream E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,952 --> 00:00:37,036 DIRECTOR OF NEWSROOM 2 00:00:53,303 --> 00:00:56,431 Who are you to brag to your mother that I like you 3 00:00:56,639 --> 00:00:58,975 and make me a pathetic loser 4 00:00:59,058 --> 00:01:00,894 who likes a man that isn't interested? 5 00:01:00,977 --> 00:01:02,312 Is any of it false? 6 00:01:02,771 --> 00:01:03,813 Aren't they all facts? 7 00:01:10,195 --> 00:01:12,113 I'm sorry, but if I'm not interrupting, 8 00:01:12,197 --> 00:01:14,157 do you mind stepping out? 9 00:01:14,240 --> 00:01:15,575 You are interrupting. 10 00:01:15,992 --> 00:01:16,910 I won't leave. 11 00:01:16,993 --> 00:01:18,703 Then I'll interrupt. Please step out. 12 00:01:19,412 --> 00:01:20,747 You shouldn't hear this. 13 00:01:20,830 --> 00:01:22,999 -If I made you angry-- -It's pathetic for two women 14 00:01:23,082 --> 00:01:24,918 to talk about one man, 15 00:01:25,210 --> 00:01:26,211 so please leave. 16 00:01:26,586 --> 00:01:28,671 Mr. Lee, are you dating Na-ri? 17 00:01:28,755 --> 00:01:29,714 It's over. 18 00:01:30,298 --> 00:01:31,341 Did you hear that? 19 00:01:31,508 --> 00:01:32,509 He says it's over. 20 00:01:33,551 --> 00:01:34,636 Good, you're here. 21 00:01:35,386 --> 00:01:36,554 Na-ri, you weren't called. 22 00:01:36,638 --> 00:01:37,555 Whatever. It's good. 23 00:01:38,014 --> 00:01:38,932 All right. 24 00:01:39,307 --> 00:01:40,475 -Mr. Oh. -Yes? 25 00:01:40,558 --> 00:01:42,352 -Please wait outside. -What? 26 00:01:42,602 --> 00:01:45,605 -This is my office. -Still, please wait outside. 27 00:01:50,777 --> 00:01:52,904 Just pretend like I never came. 28 00:02:03,706 --> 00:02:06,167 This is why I can't trust you. 29 00:02:06,501 --> 00:02:09,712 This is why I said you can't be trusted. 30 00:02:10,046 --> 00:02:12,799 It hasn't even been an hour since we broke up. 31 00:02:13,174 --> 00:02:16,803 How could you kiss another woman in less than an hour 32 00:02:16,886 --> 00:02:18,012 after breaking up? 33 00:02:18,096 --> 00:02:19,639 -What gives you the right? -Sorry? 34 00:02:19,722 --> 00:02:21,057 You said so yourself. 35 00:02:21,266 --> 00:02:23,434 When Su-jeong came over, you said 36 00:02:23,518 --> 00:02:26,187 that you have no right to complain about anything. 37 00:02:26,271 --> 00:02:27,605 But why are you doing this to me now? 38 00:02:27,689 --> 00:02:30,233 What are you doing here when it's not your place? 39 00:02:30,316 --> 00:02:34,362 It's over between us, so why are you saying I can't be trusted 40 00:02:34,445 --> 00:02:36,739 and complaining about what I do with my own lips? 41 00:02:36,948 --> 00:02:39,492 Why do you care if this vulgar prick 42 00:02:39,617 --> 00:02:43,329 kiss another woman or a coworker? 43 00:02:44,038 --> 00:02:45,498 Why did you follow me here to... 44 00:02:48,501 --> 00:02:51,004 -Don't tell me... -Take off your glasses. 45 00:02:52,505 --> 00:02:55,925 I told you numerous times not to wear them in front of other women. 46 00:02:57,051 --> 00:03:00,179 Why are you wearing them while kissing another woman? 47 00:03:03,057 --> 00:03:04,058 Don't tell me... 48 00:03:18,197 --> 00:03:20,033 Hye-won is a colleague with whom I do the news with. 49 00:03:20,116 --> 00:03:21,618 There's nothing more to it. 50 00:03:22,243 --> 00:03:24,245 Do you kiss all your colleagues? 51 00:03:24,329 --> 00:03:26,497 Less than an hour after you left, 52 00:03:26,581 --> 00:03:28,458 you kissed Hye-won in Mr. Oh's office of all places. 53 00:03:28,541 --> 00:03:29,542 You said I was a prick. 54 00:03:29,626 --> 00:03:31,753 Was it your first time kissing Hye-won? 55 00:03:31,836 --> 00:03:33,630 Was it? I see it wasn't. 56 00:03:34,672 --> 00:03:36,883 If it was your first time, you wouldn't have done it 57 00:03:36,966 --> 00:03:38,593 in Mr. Oh's office. 58 00:03:38,885 --> 00:03:41,846 Ever since you got paired up with her for the 7 p.m. news, 59 00:03:41,930 --> 00:03:43,681 I knew something like this would happen. 60 00:03:44,223 --> 00:03:47,769 I knew something was up when she asked me to go on her blind dates. 61 00:03:47,852 --> 00:03:50,146 -I guess Hye-won bothers you. -What? 62 00:03:51,522 --> 00:03:52,690 Are you jealous? 63 00:03:53,733 --> 00:03:55,193 -No. -No? 64 00:03:56,694 --> 00:03:57,737 Okay, then. 65 00:03:58,404 --> 00:04:00,156 So what do you want to know? 66 00:04:00,573 --> 00:04:01,491 So... 67 00:04:01,783 --> 00:04:03,701 So do you plan to date Hye-won 68 00:04:03,868 --> 00:04:05,662 right away? 69 00:04:06,246 --> 00:04:09,123 Weren't you not at all bothered by Su-jeong? 70 00:04:10,291 --> 00:04:14,295 Why do you care about who I see when you don't care about Su-jeong? 71 00:04:18,299 --> 00:04:20,677 It isn't exactly the same, right? Is it 51 to 49? 72 00:04:20,802 --> 00:04:23,972 Even if it's one percent, there must be a difference. 73 00:04:24,055 --> 00:04:25,223 Who do you like more? 74 00:04:26,140 --> 00:04:27,350 You like me more, don't you? 75 00:04:29,269 --> 00:04:30,395 You're jealous. 76 00:04:31,187 --> 00:04:33,648 You're jealous now but you weren't when you saw Jeong-won and Su-jeong. 77 00:04:33,731 --> 00:04:34,565 Me? 78 00:04:35,191 --> 00:04:36,067 When? 79 00:04:36,150 --> 00:04:39,487 You're so jealous that you feel like your heart stopped on a dime. 80 00:04:40,363 --> 00:04:43,366 You feel like your brain is lying on a cutting board, right? 81 00:04:43,616 --> 00:04:44,659 I know from experience. 82 00:04:44,867 --> 00:04:46,119 Because of you, 83 00:04:46,744 --> 00:04:48,663 I had to go through that over and over, 84 00:04:48,746 --> 00:04:50,790 and it's still driving me nuts. 85 00:04:50,873 --> 00:04:53,668 You're jealous. I know you are. 86 00:04:55,461 --> 00:04:57,463 You didn't say anything to Jeong-won about Su-jeong, 87 00:04:57,672 --> 00:05:00,008 so this has to be jealousy. 88 00:05:00,216 --> 00:05:01,217 That's right. 89 00:05:01,884 --> 00:05:02,927 It's jealousy. 90 00:05:03,011 --> 00:05:05,471 You're jealous right now. 91 00:05:05,930 --> 00:05:07,724 You're jealous. 92 00:05:08,850 --> 00:05:11,227 I'm telling you. You're jealous right now. 93 00:05:13,730 --> 00:05:14,689 Admit it. 94 00:05:17,692 --> 00:05:18,735 Can't you admit it? 95 00:05:21,696 --> 00:05:22,780 Mr. Lee. 96 00:05:24,365 --> 00:05:26,409 Don't wear your glasses in front of other women. 97 00:05:27,910 --> 00:05:29,787 Don't kiss other women either. 98 00:05:31,080 --> 00:05:32,081 Hey. 99 00:05:32,790 --> 00:05:33,916 You... 100 00:05:34,417 --> 00:05:36,252 like me more. 101 00:05:41,299 --> 00:05:42,467 Na-ri, 102 00:05:43,342 --> 00:05:45,970 you like me more. 103 00:05:49,015 --> 00:05:49,974 Na-ri... 104 00:05:56,939 --> 00:05:58,900 Na-ri likes me more! 105 00:06:00,610 --> 00:06:03,071 Na-ri loves me more! 106 00:06:03,613 --> 00:06:04,989 Everyone! 107 00:06:05,323 --> 00:06:08,367 The king has donkey ears, 108 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 and Na-ri loves me 109 00:06:10,078 --> 00:06:13,748 much more! 110 00:06:13,831 --> 00:06:14,749 No. 111 00:06:14,832 --> 00:06:16,626 She loves only me. 112 00:06:16,751 --> 00:06:21,339 Na-ri is jealous over me! 113 00:06:25,885 --> 00:06:28,596 So will you date Hye-won or not? 114 00:06:36,020 --> 00:06:37,563 Tell me now! 115 00:06:38,606 --> 00:06:42,026 Was that the first time you kissed Hye-won? 116 00:06:43,236 --> 00:06:44,237 Was it not? 117 00:06:45,404 --> 00:06:47,198 It was the first time. 118 00:06:48,074 --> 00:06:51,577 You did it impulsively and I saw it by chance, right? 119 00:06:55,248 --> 00:06:56,124 Right? 120 00:07:00,002 --> 00:07:01,629 -Perhaps. -Perhaps? 121 00:07:02,421 --> 00:07:04,632 What kind of an answer is that? 122 00:07:05,216 --> 00:07:07,510 Don't you remember if you've kissed her before? 123 00:07:08,052 --> 00:07:10,138 Mr. Lee. What... 124 00:07:12,140 --> 00:07:13,474 Why aren't you coming? 125 00:07:13,975 --> 00:07:15,101 Come here right now. 126 00:07:17,019 --> 00:07:19,021 Mr. Lee, where are you going? 127 00:07:19,480 --> 00:07:20,565 Mr. Oh is waiting. 128 00:07:21,065 --> 00:07:22,567 Are you sure it's not Hye-won? 129 00:07:24,735 --> 00:07:26,070 Should I wait? 130 00:07:27,530 --> 00:07:28,906 Should we go home together? 131 00:07:30,366 --> 00:07:32,201 Did you forget I moved out? 132 00:07:32,994 --> 00:07:35,079 Don't wait. Go home first. 133 00:07:35,663 --> 00:07:36,706 Wait. 134 00:07:37,081 --> 00:07:38,082 No, don't wait. 135 00:07:55,683 --> 00:07:56,601 Hey. 136 00:07:57,518 --> 00:07:58,936 Do you think our husband 137 00:07:59,645 --> 00:08:01,189 liked you more 138 00:08:02,148 --> 00:08:03,524 or me more? 139 00:08:04,192 --> 00:08:05,026 I... 140 00:08:05,735 --> 00:08:07,695 didn't cheat with your husband. 141 00:08:08,988 --> 00:08:11,157 You still think I did, don't you? 142 00:08:11,490 --> 00:08:12,366 Yes. 143 00:08:15,161 --> 00:08:16,037 You bitch. 144 00:08:16,412 --> 00:08:19,624 You stole my husband and now my daughter, you thief. 145 00:08:22,293 --> 00:08:24,754 I feel like no one loves me. 146 00:08:26,422 --> 00:08:27,340 Hey. 147 00:08:29,800 --> 00:08:30,843 Your husband 148 00:08:33,262 --> 00:08:35,097 liked you more than me. 149 00:08:36,349 --> 00:08:37,683 He wasn't like that at first, 150 00:08:38,142 --> 00:08:39,685 but he always compared me to you, 151 00:08:39,894 --> 00:08:43,022 saying it was better when he lived with you and that you were better. 152 00:08:43,898 --> 00:08:46,192 I wanted to tear his mouth out. 153 00:08:49,570 --> 00:08:50,613 Really? 154 00:08:51,364 --> 00:08:53,115 -Go on. -No. 155 00:08:53,908 --> 00:08:55,368 Tell me one more thing. 156 00:08:55,451 --> 00:08:57,411 I am starved for compliments lately. 157 00:08:57,578 --> 00:08:59,538 No one compliments me. 158 00:09:00,539 --> 00:09:01,916 When we got divorced, 159 00:09:02,750 --> 00:09:04,168 I thought of killing him 160 00:09:04,543 --> 00:09:06,629 because he said he regretted divorcing you. 161 00:09:11,300 --> 00:09:12,718 Are you happy? 162 00:09:12,927 --> 00:09:14,804 -I am. -Gosh. 163 00:09:26,607 --> 00:09:28,985 I'm not saying we should compete for ratings. 164 00:09:29,151 --> 00:09:32,446 The public's faith in our newsroom and our reputation are on the line, 165 00:09:32,572 --> 00:09:36,200 so we must win in ratings of the Seoul mayoral election coverage. 166 00:09:36,367 --> 00:09:37,201 Got it? 167 00:09:37,410 --> 00:09:39,078 -Okay. -Yes, sir. 168 00:09:39,412 --> 00:09:40,288 Okay. 169 00:09:40,496 --> 00:09:41,372 Listen. 170 00:09:41,956 --> 00:09:44,917 During the special live show for the elections, 171 00:09:45,251 --> 00:09:47,044 the two of you will start at 6 p.m. 172 00:09:47,128 --> 00:09:49,005 and broadcast the show for two hours. 173 00:09:49,255 --> 00:09:52,258 I don't care if you two live together in the studio, 174 00:09:52,466 --> 00:09:54,302 to work on your teamwork. 175 00:09:54,385 --> 00:09:56,053 There is no script. You know that, right? 176 00:09:56,137 --> 00:09:58,306 You can do it, right? You have to come in first. 177 00:09:58,389 --> 00:10:00,516 -Okay. -Don't worry. 178 00:10:08,774 --> 00:10:09,900 Hey. 179 00:10:10,568 --> 00:10:12,528 My neck is on the line. 180 00:10:13,529 --> 00:10:15,448 Do you get it? Good. 181 00:10:23,664 --> 00:10:25,082 -Let's do our best. -What? 182 00:10:25,333 --> 00:10:27,335 We can't let him get fired. 183 00:10:27,543 --> 00:10:30,212 How does it feel to be the 101st man I've kissed? 184 00:10:30,338 --> 00:10:32,048 If you inflate your number like that, 185 00:10:32,214 --> 00:10:34,216 will it help salvage your pride? 186 00:10:34,717 --> 00:10:37,011 Be honest and stop acting tough all the time. 187 00:10:40,348 --> 00:10:41,390 It wasn't bad. 188 00:10:41,682 --> 00:10:42,808 Do you mean it? 189 00:10:43,643 --> 00:10:45,436 I learned something thanks to it. 190 00:10:46,687 --> 00:10:49,607 I'm glad to hear that it wasn't bad. 191 00:10:58,991 --> 00:11:00,409 We need to talk. 192 00:11:23,432 --> 00:11:25,559 JEONG-WON 193 00:11:38,364 --> 00:11:39,824 You haven't admitted it yet. 194 00:11:42,034 --> 00:11:43,077 Admit you were jealous. 195 00:11:43,160 --> 00:11:45,538 I wasn't jealous but angry. 196 00:11:46,080 --> 00:11:48,833 I just can't understand how you could kiss another woman 197 00:11:48,958 --> 00:11:51,752 when you packed up and left only hours ago. 198 00:11:51,836 --> 00:11:54,088 You told Jeong-won you loved him 199 00:11:54,171 --> 00:11:56,549 in less than an hour after kissing me. 200 00:12:00,261 --> 00:12:03,180 You won't admit you're jealous, is that it? 201 00:12:04,181 --> 00:12:07,601 You won't admit you like me more than Jeong-won? Okay, fine. 202 00:12:08,018 --> 00:12:11,689 I liked that you were jealous, but I guess you won't admit it. 203 00:12:13,232 --> 00:12:14,275 I got it. 204 00:12:15,276 --> 00:12:17,445 Earlier, when I had dinner 205 00:12:18,112 --> 00:12:19,572 with Jeong-won's mother-- 206 00:12:19,655 --> 00:12:21,157 Yes. That! 207 00:12:22,324 --> 00:12:25,202 When I saw you having dinner with Jeong-won's mother... 208 00:12:25,327 --> 00:12:26,954 It's not like you don't have legs. 209 00:12:27,037 --> 00:12:29,081 It doesn't matter if she just showed up or not. 210 00:12:29,165 --> 00:12:32,793 When I saw you eating with his family, 211 00:12:32,877 --> 00:12:35,629 I felt like I should back off. That's why I moved out. 212 00:12:35,921 --> 00:12:38,841 I still get angry when I picture that scene. 213 00:12:38,924 --> 00:12:41,510 Even if I agreed to the three of us living together, 214 00:12:41,677 --> 00:12:43,262 I can't forgive you. 215 00:12:43,846 --> 00:12:45,139 I'll never move back in. 216 00:12:45,431 --> 00:12:47,266 I won't go back. 217 00:12:47,683 --> 00:12:49,935 Even if that means it's over with you, 218 00:12:50,019 --> 00:12:51,312 I will never go back. 219 00:12:52,354 --> 00:12:54,106 I was ready to end it anyway. 220 00:12:54,732 --> 00:12:55,774 Will you really... 221 00:12:57,026 --> 00:12:58,068 end it? 222 00:13:05,075 --> 00:13:06,285 Is it over? 223 00:13:08,746 --> 00:13:09,788 That depends on you. 224 00:13:13,751 --> 00:13:14,627 Then... 225 00:13:15,002 --> 00:13:17,046 will you date Hye-won? 226 00:13:17,213 --> 00:13:18,130 Go home. 227 00:13:36,482 --> 00:13:37,358 What was it about? 228 00:13:37,566 --> 00:13:40,277 Did he page you about the mayoral election coverage? 229 00:13:41,195 --> 00:13:43,113 It's nice to be moisturized. 230 00:13:43,572 --> 00:13:46,492 My skin is precious 231 00:13:47,076 --> 00:13:47,910 Hey. 232 00:13:49,620 --> 00:13:50,913 Never mind. 233 00:13:51,247 --> 00:13:52,122 What? 234 00:13:54,542 --> 00:13:56,835 How is anger different from jealousy? 235 00:13:58,379 --> 00:13:59,421 How is it different? 236 00:13:59,672 --> 00:14:01,215 For whom? A man or a woman? 237 00:14:01,423 --> 00:14:02,967 -A woman. -A friend or a girlfriend? 238 00:14:03,217 --> 00:14:04,677 -Girlfriend. -A girlfriend or a lover? 239 00:14:04,802 --> 00:14:06,095 -Lover. -Lover or wife? 240 00:14:06,178 --> 00:14:07,555 Wife. Darn it. 241 00:14:08,264 --> 00:14:10,140 -I don't have a wife. -What did you do wrong? 242 00:14:10,641 --> 00:14:12,351 Stop asking questions instead of 243 00:14:12,434 --> 00:14:13,352 -answering me. -Hey. 244 00:14:14,353 --> 00:14:16,230 During the mayoral election coverage, 245 00:14:16,564 --> 00:14:18,399 they do full-body shots. 246 00:14:18,649 --> 00:14:21,443 It was supposed to go to Mr. Koo of the 12 o'clock news, 247 00:14:21,527 --> 00:14:23,654 but he gained weight and has a belly. 248 00:14:23,904 --> 00:14:27,324 It's fall, so he wants to eat whatever he wants. 249 00:14:27,408 --> 00:14:30,995 Rather than to not eat what he wants and lose weight for the broadcast, 250 00:14:31,078 --> 00:14:33,831 he decided to eat all the good foods, 251 00:14:33,914 --> 00:14:36,917 which is why you got the job. 252 00:14:37,167 --> 00:14:38,961 Mr. Park from the 6 o'clock news 253 00:14:39,378 --> 00:14:40,921 also refused to do it, and so did Mr. Choi. 254 00:14:41,130 --> 00:14:42,756 That's why 255 00:14:42,881 --> 00:14:46,218 Mr. Oh gave it to you to take. Does that make you 256 00:14:47,177 --> 00:14:48,637 angry or jealous? 257 00:14:48,762 --> 00:14:50,514 -Shut it. -Exactly. 258 00:14:50,973 --> 00:14:54,476 When you said, "Shut it," were you angry or jealous? 259 00:14:54,685 --> 00:14:56,562 -Both. -What? Both? 260 00:14:57,313 --> 00:14:58,230 Both? 261 00:14:59,815 --> 00:15:02,151 Darn it. Both... 262 00:15:02,568 --> 00:15:05,863 It's a combination of both, and I can't stand it. 263 00:15:06,030 --> 00:15:07,156 What matters is that 264 00:15:08,282 --> 00:15:10,409 you were not the first choice. 265 00:15:12,161 --> 00:15:13,495 That's life. 266 00:15:19,460 --> 00:15:20,377 Darn it. 267 00:15:36,602 --> 00:15:38,270 The doors are closing. 268 00:15:46,737 --> 00:15:48,197 If you have something to say, say it. 269 00:15:49,448 --> 00:15:53,452 Was it your first time kissing Mr. Lee? 270 00:15:56,205 --> 00:15:57,915 It was the first time in Mr. Oh's office. 271 00:15:58,415 --> 00:15:59,875 You've done it elsewhere? 272 00:16:00,167 --> 00:16:01,961 It's as you imagine. 273 00:16:03,295 --> 00:16:05,005 It's as you think. 274 00:16:10,970 --> 00:16:12,388 Are you jealous? 275 00:16:15,849 --> 00:16:17,476 The doors are closing. 276 00:16:21,397 --> 00:16:22,815 I won't imagine. 277 00:16:23,399 --> 00:16:24,984 I won't think about it. 278 00:16:25,067 --> 00:16:26,860 I know how painful that is. 279 00:16:28,112 --> 00:16:29,113 Darn it. 280 00:16:30,155 --> 00:16:34,034 Yes or no? Was it your first or second time? Just give me the fact. 281 00:16:34,284 --> 00:16:36,870 We're reporters. "As I imagine"? 282 00:16:37,287 --> 00:16:39,665 "As I think"? Don't say things like that. 283 00:16:39,748 --> 00:16:42,751 What do you mean, "As I imagine"? 284 00:16:42,835 --> 00:16:44,211 Do you want me to go crazy? 285 00:16:45,546 --> 00:16:48,382 I don't want to imagine. I don't want to think about it. 286 00:16:49,675 --> 00:16:52,261 It can destroy your soul 287 00:16:52,386 --> 00:16:55,055 and make a person go mad. 288 00:16:55,264 --> 00:16:57,057 Don't you know that? 289 00:16:58,142 --> 00:16:59,018 Tell me. 290 00:16:59,810 --> 00:17:03,105 Did he ask you to date him? Did you agree? 291 00:17:04,273 --> 00:17:06,483 He said today's kiss wasn't bad. 292 00:17:08,610 --> 00:17:09,820 He said we should try our best. 293 00:17:10,612 --> 00:17:13,282 Those are the facts. Those are his exact words. 294 00:17:13,615 --> 00:17:14,616 Now, step aside. 295 00:17:24,918 --> 00:17:28,047 PYO NA-RI 296 00:17:30,007 --> 00:17:30,924 Hwa-sin. 297 00:17:31,258 --> 00:17:32,468 Come with us. 298 00:17:32,593 --> 00:17:33,635 -No, thanks. -Hey. 299 00:17:33,719 --> 00:17:35,471 It's an order. Come on. 300 00:17:35,637 --> 00:17:39,016 You're supposed to wish an older anchor a happy birthday. 301 00:17:39,099 --> 00:17:40,809 -You punk. -Light it up. 302 00:17:41,685 --> 00:17:43,854 What? Who is it for? 303 00:17:43,937 --> 00:17:45,689 It's none of your business. Give me your lighter. 304 00:17:45,773 --> 00:17:47,524 -Get in. The young one should sing. -My gosh. 305 00:17:47,608 --> 00:17:48,650 Darn it. 306 00:17:48,734 --> 00:17:50,611 Can't you tell who it is from the number of candles? 307 00:17:51,487 --> 00:17:52,571 Why are there so many? 308 00:17:52,654 --> 00:17:54,698 Should we pull them out and light them one by one? 309 00:17:54,907 --> 00:17:56,200 -Ta-da. -Ta-da. 310 00:17:57,159 --> 00:17:58,744 -Ta-da. -My goodness. 311 00:17:59,369 --> 00:18:00,287 Ta-da. 312 00:18:01,413 --> 00:18:02,498 Look at them. 313 00:18:02,873 --> 00:18:05,667 See? The older you get, the lesser you're moved. 314 00:18:05,751 --> 00:18:09,713 Is this Seong-suk's favourite cake like you said it was? 315 00:18:09,838 --> 00:18:12,800 You should've put five big candles instead. 316 00:18:12,925 --> 00:18:15,177 It looks like she's super old. 317 00:18:15,302 --> 00:18:16,470 Take one out for luck. 318 00:18:16,553 --> 00:18:17,930 -I already did. -I'll get going. 319 00:18:18,055 --> 00:18:20,849 -Stay here. We're celebrating. -You little... 320 00:18:20,933 --> 00:18:23,644 How many candles are there? 321 00:18:23,769 --> 00:18:24,645 How old... 322 00:18:24,770 --> 00:18:26,855 Have you only been aging all this time? 323 00:18:27,231 --> 00:18:28,649 It's because of you. 324 00:18:28,732 --> 00:18:31,819 I grew three years older every year when I was your sister-in-law. 325 00:18:32,152 --> 00:18:33,612 You're killing the mood, so get lost. 326 00:18:33,695 --> 00:18:35,614 -Go away. -Leave him alone. Now, the candles... 327 00:18:35,697 --> 00:18:37,699 -Blow out the candles. -That's right, sing. 328 00:18:37,783 --> 00:18:39,451 -Hurry up. -Why do I have to sing? 329 00:18:39,535 --> 00:18:40,828 -Sing! -In five, six, seven, eight. 330 00:18:40,911 --> 00:18:42,079 Fine. 331 00:18:42,162 --> 00:18:43,872 -Happy birthday to you -You punk. 332 00:18:43,956 --> 00:18:45,666 -Happy birthday to you -My goodness. 333 00:18:45,749 --> 00:18:47,251 Are you really wishing me a happy birthday? 334 00:18:47,334 --> 00:18:49,545 Sing loudly, you punk! 335 00:18:49,628 --> 00:18:52,131 -Or, you won't get a piece of this cake. -Just do it! 336 00:18:52,214 --> 00:18:54,341 Happy birthday to you 337 00:18:54,550 --> 00:18:56,552 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 338 00:18:56,635 --> 00:18:58,971 -Happy birthday, dear Seong-suk -Happy birthday, dear Seong-suk 339 00:18:59,096 --> 00:19:01,431 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 340 00:19:01,682 --> 00:19:03,475 Make a wish. Wait! 341 00:19:04,351 --> 00:19:05,269 Actually, 342 00:19:05,686 --> 00:19:08,564 it's your birthday in three days. I won't do this again, 343 00:19:08,689 --> 00:19:10,649 add your wish while we're at it? 344 00:19:10,732 --> 00:19:11,608 -Shall I? -Yes. 345 00:19:12,109 --> 00:19:13,277 I want to get married again. 346 00:19:13,360 --> 00:19:14,945 -You freak. -Whatever. 347 00:19:15,612 --> 00:19:18,615 It was your birthday ten days ago, but we skipped it. 348 00:19:18,949 --> 00:19:21,660 -You should wish for something too. -What's past is past. 349 00:19:21,743 --> 00:19:22,661 Shut it. 350 00:19:23,162 --> 00:19:24,288 I have a wish. 351 00:19:24,371 --> 00:19:25,914 -I want to live with my family. -My goodness. 352 00:19:25,998 --> 00:19:27,666 I have a wish too. 353 00:19:27,749 --> 00:19:28,584 What? 354 00:19:28,876 --> 00:19:30,961 I want to get married. 355 00:19:31,170 --> 00:19:32,546 You can marry each other. 356 00:19:33,046 --> 00:19:35,465 -Do you have a wish? -No. I wish you'd finish already. 357 00:19:35,591 --> 00:19:36,717 Hold on. 358 00:19:36,842 --> 00:19:39,386 The birthday girl should make a wish and blow out the candles. 359 00:19:39,469 --> 00:19:40,304 Right. 360 00:19:40,512 --> 00:19:42,222 That's right. So what's your wish? 361 00:19:44,349 --> 00:19:47,561 If Ppal-gang won't live with me, I hope she won't live with you either. 362 00:19:47,644 --> 00:19:50,898 I want both of us to be hated. If both of us can't be loved, 363 00:19:51,023 --> 00:19:54,401 I wish Ppal-gang would abandon you too. That's my wish. 364 00:19:55,068 --> 00:19:56,028 Hold on. 365 00:19:56,320 --> 00:19:58,280 -What? -I have a wish now. 366 00:20:00,741 --> 00:20:01,950 I wish 367 00:20:02,993 --> 00:20:05,037 you wouldn't go to that house without me tonight. 368 00:20:05,120 --> 00:20:06,413 Please, don't. 369 00:20:06,872 --> 00:20:07,789 Who are you talking about? 370 00:20:08,874 --> 00:20:10,918 -It's on fire. -If you do, you're dead. 371 00:20:11,001 --> 00:20:12,252 -Blow out the candles. -It's over. 372 00:20:12,336 --> 00:20:14,171 Hurry up. 373 00:20:14,254 --> 00:20:15,589 -Hurry. -Hurry up. 374 00:20:15,672 --> 00:20:17,090 -In one, two, three. -In one, two, three. 375 00:20:18,842 --> 00:20:20,177 It was not easy. 376 00:21:00,676 --> 00:21:02,719 Why aren't you coming in? 377 00:21:03,011 --> 00:21:04,721 It's cold. Let's head inside. 378 00:21:04,930 --> 00:21:07,057 Mr. Lee moved out, 379 00:21:08,892 --> 00:21:10,811 so I can't live here either. 380 00:21:10,894 --> 00:21:12,229 I hear you, 381 00:21:12,396 --> 00:21:14,314 but just come in for tonight. 382 00:21:27,452 --> 00:21:28,787 Did you really move out? 383 00:21:29,413 --> 00:21:31,456 -You won't come back, right? -No. 384 00:21:32,833 --> 00:21:33,667 Fine. 385 00:21:34,501 --> 00:21:35,502 What about Na-ri? 386 00:21:38,463 --> 00:21:41,049 Is Na-ri there? 387 00:21:41,675 --> 00:21:42,509 Yes. 388 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 Hey. 389 00:21:51,476 --> 00:21:52,352 Are you saying that 390 00:21:52,436 --> 00:21:55,063 Na-ri went into that house without me 391 00:21:55,188 --> 00:21:57,065 when you are there alone? 392 00:21:58,483 --> 00:22:00,777 If I moved out, she should've moved out too. 393 00:22:00,861 --> 00:22:02,529 How could she go in there? 394 00:22:09,661 --> 00:22:11,621 She trusts you, is that it? 395 00:22:12,039 --> 00:22:13,999 You've abandoned our living arrangement. 396 00:22:14,708 --> 00:22:16,043 You dropped out on your own will. 397 00:22:16,877 --> 00:22:20,047 The moment you walked out, you gave up on Na-ri too. 398 00:22:23,800 --> 00:22:24,718 Fine. 399 00:22:24,801 --> 00:22:26,428 I'm going to marry Na-ri. 400 00:22:26,887 --> 00:22:28,638 I'll convince my mother. 401 00:22:30,140 --> 00:22:32,642 Do you intend to marry her too? 402 00:22:33,894 --> 00:22:34,978 No, right? 403 00:22:36,021 --> 00:22:37,647 I won't give up easily 404 00:22:38,774 --> 00:22:39,649 like you did. 405 00:22:54,706 --> 00:22:56,166 JEONG-WON 406 00:22:56,249 --> 00:22:58,168 This is ridiculous. After all this? 407 00:23:01,922 --> 00:23:03,673 What am I doing here? 408 00:23:07,135 --> 00:23:08,887 You're such an idiot. 409 00:23:32,410 --> 00:23:33,286 Thanks. 410 00:23:48,593 --> 00:23:50,512 You know, last night, 411 00:23:50,846 --> 00:23:54,558 I saw Mr. Lee with another woman. 412 00:23:56,768 --> 00:23:58,145 I got jealous. 413 00:24:01,022 --> 00:24:03,150 While we were living together, 414 00:24:04,442 --> 00:24:08,363 I wrote down whom I'd like to live with 415 00:24:10,448 --> 00:24:14,369 and whom I liked more that day. 416 00:24:16,329 --> 00:24:20,292 Even though it was filled with your name, 417 00:24:23,670 --> 00:24:25,422 I got jealous only over Mr. Lee. 418 00:24:27,883 --> 00:24:30,260 It's really strange, 419 00:24:31,970 --> 00:24:33,763 but I think that's the answer. 420 00:24:37,851 --> 00:24:39,186 Love makes people jealous. 421 00:24:42,689 --> 00:24:45,859 I think my heart was with Mr. Lee. 422 00:24:50,363 --> 00:24:51,323 Jeong-won. 423 00:24:53,617 --> 00:24:54,534 I'm sorry. 424 00:24:55,619 --> 00:24:57,037 You were jealous? 425 00:24:59,247 --> 00:25:00,582 You were jealous only over Hwa-sin, 426 00:25:00,665 --> 00:25:03,293 and that's why you're leaving me? 427 00:25:04,002 --> 00:25:05,170 I know I'm strange. 428 00:25:05,629 --> 00:25:07,088 I'm an oddball. 429 00:25:10,175 --> 00:25:12,344 You said you're comfortable when you're with me. 430 00:25:14,054 --> 00:25:17,849 You said you feel warm when you're with me and that you can trust me. 431 00:25:19,517 --> 00:25:20,685 Am I boring? 432 00:25:21,269 --> 00:25:23,313 Am I bland and boring because I don't upset you? 433 00:25:23,396 --> 00:25:24,773 That's not it, right? 434 00:25:26,441 --> 00:25:28,985 The comfort you feel with me is also love. 435 00:25:34,991 --> 00:25:38,328 But I just want to stay with Mr. Lee now. 436 00:25:40,747 --> 00:25:43,083 Do you really like him more? 437 00:25:56,304 --> 00:25:58,265 Even if that's what you say, 438 00:26:00,225 --> 00:26:03,561 I still think I'm the one that you need. 439 00:26:04,771 --> 00:26:05,939 I can't accept this. 440 00:26:08,108 --> 00:26:10,527 Just because you're done, it doesn't mean that I am too. 441 00:26:11,319 --> 00:26:12,696 I can't give up. 442 00:26:15,907 --> 00:26:17,659 Rather than your jealousy towards Hwa-sin, 443 00:26:19,703 --> 00:26:21,329 my sincerity will last longer. 444 00:26:26,876 --> 00:26:27,877 I'm sorry. 445 00:26:30,380 --> 00:26:31,840 I'm sorry, Jeong-won. 446 00:27:06,499 --> 00:27:08,877 Hwa-sin ignored you when you had a crush on him. 447 00:27:09,085 --> 00:27:10,628 Don't you get why he's doing this now? 448 00:27:11,588 --> 00:27:12,964 It's because you have me. 449 00:27:13,548 --> 00:27:15,884 Without me, his feelings will end too. 450 00:27:24,267 --> 00:27:25,643 He'll leave you in three months. 451 00:27:26,311 --> 00:27:29,856 He's never dated the same woman for more than three months. 452 00:27:30,690 --> 00:27:31,691 I know him. 453 00:27:36,237 --> 00:27:38,073 I'm going. Please step aside. 454 00:27:38,156 --> 00:27:39,157 Don't go. 455 00:27:41,826 --> 00:27:42,994 Don't go, please. 456 00:27:50,210 --> 00:27:53,296 I must be blinded by jealousy too. I'm sorry. 457 00:27:55,090 --> 00:27:56,174 I'm sorry. 458 00:28:49,769 --> 00:28:51,146 I'm sorry. 459 00:28:51,813 --> 00:28:53,189 I'm sorry. 460 00:28:55,775 --> 00:28:56,860 Oh no. 461 00:29:31,227 --> 00:29:32,812 I like Mr. Lee. 462 00:29:33,354 --> 00:29:34,731 Don't come here anymore. 463 00:30:06,471 --> 00:30:07,305 JEONG-WON 464 00:30:07,388 --> 00:30:08,973 Na-ri moved out. 465 00:30:09,349 --> 00:30:10,475 She wants to break up with me. 466 00:30:11,518 --> 00:30:14,687 I'll make her come back to me. Don't get in my way. 467 00:30:25,532 --> 00:30:26,658 You're up. 468 00:30:27,492 --> 00:30:28,535 I thought you were asleep. 469 00:30:29,786 --> 00:30:32,664 Don't just walk into the men's sleeping room. 470 00:30:33,414 --> 00:30:34,332 Okay. 471 00:30:40,255 --> 00:30:41,256 Aren't you leaving? 472 00:30:42,799 --> 00:30:43,716 I'm leaving. 473 00:30:46,719 --> 00:30:52,308 MEN'S SLEEPING ROOM 474 00:30:57,188 --> 00:30:59,941 Why didn't you answer your phone all weekend? 475 00:31:00,191 --> 00:31:02,151 Are you rebelling against me? 476 00:31:02,819 --> 00:31:05,822 Now that I've started to give in to you, 477 00:31:06,364 --> 00:31:08,074 do I seem easy to you? 478 00:31:12,495 --> 00:31:13,746 What did your girlfriend say? 479 00:31:14,205 --> 00:31:15,290 Did she say I scared her? 480 00:31:17,333 --> 00:31:18,835 I'd like to have oolong tea 481 00:31:18,918 --> 00:31:20,670 -with lemon and grapefruit. -Okay. 482 00:31:20,753 --> 00:31:23,047 -Here you go. -Thank you. 483 00:31:25,675 --> 00:31:26,759 Mr. Lee. 484 00:31:27,218 --> 00:31:29,762 -I got this for you. -Forget it. 485 00:31:30,346 --> 00:31:31,431 Drink this. 486 00:31:33,182 --> 00:31:34,183 Come here. 487 00:31:42,150 --> 00:31:45,069 It's warm oolong tea. It's good for you, so drink it. 488 00:31:49,574 --> 00:31:51,576 -Mr. Lee. -Just say what you want to say. 489 00:31:53,411 --> 00:31:56,372 I moved out of Jeong-won's house. 490 00:31:57,749 --> 00:31:59,876 I said I wanted to break up. 491 00:32:00,084 --> 00:32:01,878 He said he won't. 492 00:32:01,961 --> 00:32:04,422 Aren't my feelings more important? 493 00:32:04,756 --> 00:32:07,008 Your feelings? Your feelings which I can't trust? 494 00:32:07,300 --> 00:32:10,678 You've always said that you can't trust my feelings, 495 00:32:11,012 --> 00:32:13,014 and I can't trust yours anymore either. 496 00:32:13,181 --> 00:32:15,350 Then will you date Hye-won? 497 00:32:17,602 --> 00:32:19,187 You've kissed before, right? 498 00:32:19,604 --> 00:32:20,730 I heard you said you liked it. 499 00:32:20,813 --> 00:32:22,523 You said you two should try your best. 500 00:32:23,024 --> 00:32:24,734 Do you not trust me at all? 501 00:32:24,817 --> 00:32:28,613 You're a master at making women insecure. 502 00:32:30,615 --> 00:32:33,117 I heard you never dated a woman for more than three months. 503 00:32:33,201 --> 00:32:34,243 Did Jeong-won say that? 504 00:32:34,327 --> 00:32:37,413 I'm a woman who had a crush on you for three years. 505 00:32:37,497 --> 00:32:40,458 You broke up with him, but you still believe everything he says. 506 00:32:54,472 --> 00:32:55,640 The doors are closing. 507 00:32:57,392 --> 00:32:58,726 I know I'm crazy. 508 00:32:59,268 --> 00:33:01,354 I'm so pathetic and stupid 509 00:33:01,437 --> 00:33:03,356 to like you so much. 510 00:33:03,439 --> 00:33:05,525 Is liking me that pathetic 511 00:33:06,818 --> 00:33:07,819 and stupid? 512 00:33:18,579 --> 00:33:21,416 Where will you live now? Will you move back to the rooftop? 513 00:33:21,582 --> 00:33:22,542 Your mom's house? 514 00:33:22,625 --> 00:33:24,460 I'm going to sleep here for a while. 515 00:33:24,544 --> 00:33:25,545 Are you busy? 516 00:33:25,753 --> 00:33:26,713 I am. 517 00:33:26,796 --> 00:33:29,257 You're not breaking up with me, are you? 518 00:33:31,342 --> 00:33:34,137 -Later. -What do you mean, "later"? 519 00:33:34,345 --> 00:33:36,723 Mr. Lee, is it because of me or because of Hye-won? 520 00:33:42,186 --> 00:33:43,104 You're here. 521 00:33:45,523 --> 00:33:46,524 Let's start. 522 00:34:30,985 --> 00:34:32,236 I'm sorry. 523 00:34:35,531 --> 00:34:36,949 Date her. 524 00:34:43,247 --> 00:34:46,417 She'll come back to me after a little while. 525 00:34:51,964 --> 00:34:53,090 Do you want a drink? 526 00:35:12,568 --> 00:35:13,736 Na-ri! 527 00:35:14,612 --> 00:35:16,405 RAK PASTA AND VILLA 528 00:35:16,489 --> 00:35:17,490 Na-ri! 529 00:35:23,621 --> 00:35:25,915 I'll come down. Stay there. 530 00:35:36,467 --> 00:35:37,677 Is it nice to be home? 531 00:35:38,302 --> 00:35:39,220 Yes. 532 00:35:39,679 --> 00:35:43,599 You've been getting prettier and prettier after breaking up with me. 533 00:35:47,186 --> 00:35:50,189 Stop coming and making me feel bad. 534 00:35:51,274 --> 00:35:54,777 I feel bad every moment of every day now. 535 00:35:55,278 --> 00:35:57,655 I can't even sleep because I feel so bad. 536 00:35:59,282 --> 00:36:00,741 Is Hwa-sin not home? 537 00:36:01,492 --> 00:36:04,579 He's been busy preparing for the mayoral election coverage, 538 00:36:04,662 --> 00:36:05,955 so I never get to see him. 539 00:36:06,831 --> 00:36:10,001 Hwa-sin works like crazy when he gets into it. 540 00:36:11,168 --> 00:36:12,712 Hwa-sin will never get married. 541 00:36:13,421 --> 00:36:15,006 He's married to his job. 542 00:36:15,590 --> 00:36:18,551 You want to get married, don't you? 543 00:36:18,634 --> 00:36:19,927 Please go home. 544 00:36:21,554 --> 00:36:22,513 Go already. 545 00:36:22,597 --> 00:36:24,891 He won't marry you. 546 00:36:25,016 --> 00:36:27,643 He won't go all the way. Is that okay? 547 00:36:27,727 --> 00:36:29,645 Mr. Cha, please go. 548 00:36:31,105 --> 00:36:32,148 Fine. 549 00:36:32,690 --> 00:36:33,608 I'll go. 550 00:36:35,776 --> 00:36:36,903 I'll be back. 551 00:36:51,584 --> 00:36:52,793 I liked you. 552 00:36:55,004 --> 00:36:56,130 Thank you. 553 00:37:03,721 --> 00:37:05,973 This is a rehearsal, but let's not make mistakes. 554 00:37:06,057 --> 00:37:08,601 Okay. Stand by. Cue. 555 00:37:08,726 --> 00:37:12,313 It is currently 1 a.m. 67 percent of the votes are in. 556 00:37:12,396 --> 00:37:16,025 Kang Suk-goo has 5,246,578 votes. 557 00:37:16,108 --> 00:37:18,027 Now, 92 percent of the votes are in. 558 00:37:18,110 --> 00:37:21,989 Jung In-jung has 6,897,045 votes. 559 00:37:22,365 --> 00:37:23,991 Hwa-sin has good diction. 560 00:37:24,158 --> 00:37:26,118 SBC predicts 561 00:37:26,202 --> 00:37:29,705 he will win with an error range of four percent. 562 00:37:30,164 --> 00:37:33,626 Now, 88 percent of the votes are in. 563 00:37:33,709 --> 00:37:37,964 Kang Suk-goo leads Jung In-jung by two percent and will be mayor. 564 00:37:38,047 --> 00:37:41,175 Now, 97 percent of the votes are in. 565 00:37:41,384 --> 00:37:43,052 Jung In-jung has 68... 566 00:37:43,678 --> 00:37:44,929 I'm getting nervous. 567 00:37:46,722 --> 00:37:47,682 Follow me. 568 00:37:57,858 --> 00:37:58,943 Relax your tongue. 569 00:38:02,780 --> 00:38:05,449 Okay. Let's start again. 570 00:38:06,742 --> 00:38:08,411 Let's finish the rehearsal. 571 00:38:09,745 --> 00:38:11,872 This is the regional breakdown. 572 00:38:11,998 --> 00:38:13,416 Next is Gangseo-gu. 573 00:38:13,666 --> 00:38:16,460 More than half the votes are in 574 00:38:16,752 --> 00:38:20,673 for the three parts of Gangseo-gu. 575 00:38:20,756 --> 00:38:21,799 GANGSEO-GU 576 00:38:24,468 --> 00:38:25,469 Hey. 577 00:38:25,636 --> 00:38:28,180 You keep going back and forth. 578 00:38:28,347 --> 00:38:30,016 Make your final markings! 579 00:38:34,979 --> 00:38:36,313 Hurry up. Let's go again. 580 00:38:42,528 --> 00:38:44,238 What will you wear? 581 00:38:44,822 --> 00:38:46,991 You don't seem to wear Ko Jeong-won's clothes anymore. 582 00:38:47,450 --> 00:38:48,576 Do you want my help? 583 00:38:48,826 --> 00:38:50,161 I'll take care of it. 584 00:38:51,537 --> 00:38:52,621 Aren't you two dating? 585 00:38:52,872 --> 00:38:53,956 -Not yet. -Here it is. 586 00:38:54,957 --> 00:38:55,833 Thank you. 587 00:38:56,167 --> 00:38:57,793 I said I'd get you your outfit. 588 00:38:59,211 --> 00:39:00,504 May I join you? 589 00:39:04,842 --> 00:39:07,303 Do you want to split this with me? It's good. 590 00:39:10,765 --> 00:39:11,932 There are plenty of seats. 591 00:39:17,938 --> 00:39:19,482 -Is it going well? -Naturally. 592 00:39:19,815 --> 00:39:20,775 Sure. 593 00:39:20,983 --> 00:39:23,069 I'm sure it is going well. 594 00:39:24,737 --> 00:39:26,906 I wish the elections would be over already. 595 00:39:27,114 --> 00:39:31,035 I'm sick of hearing about it everywhere I go. 596 00:39:32,411 --> 00:39:33,788 Don't you agree? 597 00:39:37,958 --> 00:39:39,251 Whom are you voting for? 598 00:39:39,335 --> 00:39:40,211 It's a secret. 599 00:39:40,378 --> 00:39:42,546 Jeez. You have so many secrets. 600 00:39:42,671 --> 00:39:44,632 Hye-won, do you mind heading in first? 601 00:39:44,799 --> 00:39:46,425 We have a meeting, so don't be late. 602 00:39:55,142 --> 00:39:56,852 You must be bored. 603 00:39:57,770 --> 00:39:58,729 Not a chance. 604 00:39:58,813 --> 00:39:59,897 Are you here to start a fight? 605 00:40:00,648 --> 00:40:02,316 -No. -Then what? 606 00:40:02,441 --> 00:40:03,901 Do you want to know whom I'm voting for? 607 00:40:04,735 --> 00:40:05,820 I don't want to know. 608 00:40:07,947 --> 00:40:09,740 Mr. Park is being really mean to me. 609 00:40:11,826 --> 00:40:13,244 He's a big fat jerk. 610 00:40:18,416 --> 00:40:19,500 Actually, he isn't being mean. 611 00:40:20,292 --> 00:40:21,418 That's a lie. 612 00:40:24,672 --> 00:40:25,548 Sorry. 613 00:40:31,053 --> 00:40:33,264 I want you to worry about me. 614 00:40:35,349 --> 00:40:37,059 -Are you busy? -Yes. 615 00:40:38,018 --> 00:40:40,229 -I bet you don't want to be busy. -No, I like being busy. 616 00:40:44,024 --> 00:40:45,109 I have to go. 617 00:40:47,903 --> 00:40:48,863 Then go. 618 00:41:09,341 --> 00:41:11,510 Did you just throw a stone at my son's window? 619 00:41:11,719 --> 00:41:12,845 I'm sorry. 620 00:41:13,345 --> 00:41:14,555 I didn't mean to. 621 00:41:16,056 --> 00:41:18,642 Hold on. You're Jeong-won's girlfriend! 622 00:41:18,767 --> 00:41:20,352 You came to the funeral too. 623 00:41:20,436 --> 00:41:21,270 That's right. 624 00:41:22,688 --> 00:41:24,523 -Do you want a mandarin? -I'm okay. 625 00:41:24,607 --> 00:41:26,108 Have one. Let me throw it to you. 626 00:41:26,275 --> 00:41:27,610 -Here I go. -I'm really okay. 627 00:41:27,818 --> 00:41:29,653 Catch it. There you go. 628 00:41:31,280 --> 00:41:33,157 I see that you're my son's neighbor. 629 00:41:33,407 --> 00:41:37,203 Please share some food with him when he doesn't have any. 630 00:41:37,411 --> 00:41:39,455 -Can you do that? -Of course. 631 00:41:41,916 --> 00:41:43,918 So when will you marry Jeong-won? 632 00:41:44,752 --> 00:41:46,086 Have you not decided on a date yet? 633 00:41:47,213 --> 00:41:49,924 Your future mother-in-law is not an easy person. 634 00:41:50,716 --> 00:41:53,844 Still, Jeong-won is a nice guy. 635 00:41:53,969 --> 00:41:55,971 He'll make a good husband. 636 00:41:56,722 --> 00:41:58,557 You're one lucky girl. 637 00:41:58,974 --> 00:42:00,351 That's not it. 638 00:42:00,434 --> 00:42:02,353 Don't be shy. 639 00:42:02,686 --> 00:42:04,688 I'm meeting Jeong-won's mother tomorrow. 640 00:42:05,231 --> 00:42:07,608 I'll tell her I saw you today. 641 00:42:09,860 --> 00:42:10,736 Here. 642 00:42:26,460 --> 00:42:27,419 Well... 643 00:42:30,839 --> 00:42:31,840 Do you want this too? 644 00:42:42,101 --> 00:42:42,977 Here you go. 645 00:42:43,811 --> 00:42:45,020 -Thank you. -You're welcome. 646 00:42:48,023 --> 00:42:50,276 What are you two going to do now? 647 00:42:50,901 --> 00:42:53,320 Give up already. Your dream won't come true. 648 00:43:00,577 --> 00:43:02,454 Put that newspaper away when you're eating. 649 00:43:13,549 --> 00:43:16,093 What's with you? Hey! 650 00:43:19,221 --> 00:43:20,139 Chef. 651 00:43:22,891 --> 00:43:24,268 Do you want to go out with me? 652 00:43:26,937 --> 00:43:27,980 Let's date. 653 00:43:29,565 --> 00:43:30,482 Hey. 654 00:43:30,774 --> 00:43:32,026 You... 655 00:43:32,484 --> 00:43:33,819 Are you saying 656 00:43:33,986 --> 00:43:36,780 that you want both Ppal-gang and him? 657 00:43:37,197 --> 00:43:39,283 You told me I could since you don't want him. 658 00:43:39,408 --> 00:43:42,036 You said I could have him too. 659 00:43:42,119 --> 00:43:43,162 Hold on. 660 00:43:43,495 --> 00:43:46,623 You greedy bitch! If you take both of them, what will I have? 661 00:43:46,707 --> 00:43:48,709 Am I supposed to die alone? 662 00:43:49,960 --> 00:43:53,964 Aside from the fact that he's not willing to be intimate, 663 00:43:54,173 --> 00:43:56,925 he's young, handsome, rich, 664 00:43:57,009 --> 00:43:58,510 gentle, and sweet. 665 00:43:58,594 --> 00:44:00,179 He's the perfect guy. 666 00:44:00,429 --> 00:44:03,641 Are you telling me to give him up to you? 667 00:44:04,850 --> 00:44:05,976 -Hey. -Hey. 668 00:44:06,352 --> 00:44:07,519 -Gosh. -Gosh. 669 00:44:07,853 --> 00:44:08,979 -Hey! -Hey! 670 00:44:12,191 --> 00:44:13,984 Why did you call us up this early in the morning? 671 00:44:14,610 --> 00:44:16,987 It's about the upcoming Seoul mayoral election broadcast. 672 00:44:17,196 --> 00:44:18,113 We have a problem. 673 00:44:18,322 --> 00:44:19,239 What is it? 674 00:44:19,323 --> 00:44:21,992 Both parties complained to us. 675 00:44:22,368 --> 00:44:24,912 Ms. Geum's father is a supporter of candidate number two, 676 00:44:24,995 --> 00:44:27,539 and Ms. Hong's father supports number one. 677 00:44:27,664 --> 00:44:30,042 Both parties think that's unfair. What can we do? 678 00:44:30,125 --> 00:44:31,668 If neither of them can host the program, 679 00:44:31,835 --> 00:44:33,545 who will? 680 00:44:34,046 --> 00:44:35,255 What are you talking about? 681 00:44:36,340 --> 00:44:37,925 Hwa-sin. 682 00:44:38,133 --> 00:44:41,053 Your partner for the election coverage will be either 683 00:44:41,136 --> 00:44:42,721 Park Jin or Pyo Na-ri. 684 00:44:42,805 --> 00:44:43,847 That's impossible. 685 00:44:45,474 --> 00:44:46,475 We can't do that. 686 00:44:46,558 --> 00:44:49,937 You have no say in this matter. 687 00:44:50,729 --> 00:44:52,815 Do you think I'm doing this because I prefer 688 00:44:52,898 --> 00:44:55,609 Na-ri and Jin over Hye-won who has more experience? 689 00:44:55,943 --> 00:44:58,195 Hye-won's father is a supporter of candidate number one, 690 00:44:58,278 --> 00:45:00,656 so the other party is making an issue about it. 691 00:45:00,739 --> 00:45:01,740 Do it with someone else. 692 00:45:01,824 --> 00:45:03,867 What does Hye-won have to do with any of that? 693 00:45:04,159 --> 00:45:08,038 She never shows any preference for a certain party on air. 694 00:45:08,288 --> 00:45:09,706 You know that. 695 00:45:09,832 --> 00:45:12,418 Choose one. Who will it be? Jin or Na-ri? 696 00:45:12,501 --> 00:45:14,795 I've been rehearsing with Hye-won though! 697 00:45:14,878 --> 00:45:15,796 Shut it! 698 00:45:17,589 --> 00:45:18,632 Now choose. 699 00:45:19,174 --> 00:45:20,300 Choose already. 700 00:45:23,220 --> 00:45:24,430 Jeez. 701 00:45:27,766 --> 00:45:29,435 Mr. Ko wanted me to deliver this to you. 702 00:45:30,269 --> 00:45:32,229 He added that he is looking forward to your broadcast. 703 00:45:33,188 --> 00:45:36,859 I won't give up on you or Na-ri. 704 00:45:36,942 --> 00:45:38,485 I'll treat you like I always have, 705 00:45:38,861 --> 00:45:41,864 and I'll do everything I've always wanted to do for Na-ri. 706 00:45:46,452 --> 00:45:48,704 -Have a good day. -How's Jeong-won doing? 707 00:45:50,747 --> 00:45:51,623 Is he okay? 708 00:45:51,832 --> 00:45:54,501 I can deliver a message to him if you want. 709 00:45:55,210 --> 00:45:57,004 -It's just-- -"It's just." 710 00:45:58,130 --> 00:46:00,090 I'll tell him you said that. 711 00:46:00,632 --> 00:46:01,467 Sure. 712 00:46:15,689 --> 00:46:17,399 Mr. Lee, thank you. 713 00:46:17,483 --> 00:46:19,985 You don't have to thank me. I had no choice. 714 00:46:20,861 --> 00:46:22,946 -I won't make any mistakes. -Don't take this personally. 715 00:46:23,280 --> 00:46:24,198 Actually, 716 00:46:24,406 --> 00:46:25,324 take it personally. 717 00:46:25,407 --> 00:46:27,868 You'll make at least 100 mistakes during the 120-minute live show. 718 00:46:27,951 --> 00:46:31,830 You'll read thousands of huge numbers you've never read before. 719 00:46:32,247 --> 00:46:34,124 You'll need to read them as soon as you see them. 720 00:46:34,583 --> 00:46:38,003 When you deliver up-to-the-minute results from each district, 721 00:46:38,086 --> 00:46:40,088 you must not block the graphics behind you. 722 00:46:40,214 --> 00:46:43,300 If you do, viewers will change channels, we won't win in ratings, 723 00:46:43,717 --> 00:46:46,261 and Mr. Oh will lose his position. 724 00:46:48,222 --> 00:46:49,306 It's not your fault though. 725 00:46:49,389 --> 00:46:52,809 Hye-won is better than you and has worked with me on this. 726 00:46:53,602 --> 00:46:57,356 But they took her away for a ridiculous reason 727 00:46:58,398 --> 00:47:01,944 and replaced her with a rookie like you. It's their fault. 728 00:47:02,236 --> 00:47:04,821 I might do a better job than Ms. Hong. 729 00:47:06,657 --> 00:47:07,491 Who knows? 730 00:47:08,784 --> 00:47:09,660 No one knows. 731 00:47:10,994 --> 00:47:13,830 Do you not think I'm competent enough? 732 00:47:13,914 --> 00:47:17,125 An election report is a war of numbers for the candidates and for us. 733 00:47:17,209 --> 00:47:20,087 If you read any number wrong, 734 00:47:20,170 --> 00:47:22,965 you'll harm our station's credibility. 735 00:47:23,131 --> 00:47:24,091 I won't make any mistakes. 736 00:47:24,174 --> 00:47:25,300 For the Seoul Mayoral Election, 737 00:47:25,384 --> 00:47:26,969 the numbers never get bigger than nine digits. 738 00:47:27,052 --> 00:47:29,888 Just remember the commas mean millions and thousands. 739 00:47:31,265 --> 00:47:32,432 Don't expect to go home tonight. 740 00:47:36,937 --> 00:47:38,730 Do you see that script filled with numbers? 741 00:47:38,814 --> 00:47:41,733 Read them out right away without interpreting them. 742 00:47:41,817 --> 00:47:42,818 Read mechanically. 743 00:47:42,901 --> 00:47:46,196 It's 1 a.m. and 88 percent of the votes have been counted. 744 00:47:46,280 --> 00:47:47,489 Jung In-jung, 745 00:47:47,614 --> 00:47:50,659 with 3,234,789 votes, 746 00:47:50,784 --> 00:47:53,328 is winning by three percent 747 00:47:53,412 --> 00:47:56,415 within a margin of error. 748 00:47:56,498 --> 00:48:00,210 Kang Suk-gu, with 4,678,256 votes, 749 00:48:00,294 --> 00:48:02,546 which is 75.8 percent of the vote, 750 00:48:02,629 --> 00:48:05,507 is winning by five percent. 751 00:48:05,716 --> 00:48:07,467 Let's move on to Dongjak district. 752 00:48:07,884 --> 00:48:10,220 Here's an update on candidate Jung In-jung. 753 00:48:10,304 --> 00:48:13,265 He received 7,678,256 votes 754 00:48:13,348 --> 00:48:15,601 which is only 2,600 less 755 00:48:15,684 --> 00:48:18,061 than the highest record ever 756 00:48:18,145 --> 00:48:20,689 in the Seoul mayoral election, 7,675,656 votes. 757 00:48:22,274 --> 00:48:23,191 Did you drink? 758 00:48:23,775 --> 00:48:24,651 No. 759 00:48:24,776 --> 00:48:25,819 I can smell it. 760 00:48:27,571 --> 00:48:29,281 It's the alcohol. 761 00:48:29,656 --> 00:48:31,825 I just had a sip of soju. 762 00:48:31,950 --> 00:48:33,785 Then why do you reek of alcohol? 763 00:48:33,952 --> 00:48:35,954 I was nervous. I'm sorry. 764 00:48:36,955 --> 00:48:38,081 You have a keen sense of smell. 765 00:48:38,290 --> 00:48:39,791 It doesn't show on my face though. 766 00:48:39,875 --> 00:48:41,209 It does. 767 00:48:41,627 --> 00:48:44,755 My tongue becomes smooth when I drink. 768 00:48:44,838 --> 00:48:47,841 Is that why you can talk back to me so well? 769 00:48:47,966 --> 00:48:51,053 It'd be humiliating to make mistakes in front of you. 770 00:48:51,261 --> 00:48:54,014 I don't want to look incompetent in front of someone I like. 771 00:48:54,139 --> 00:48:55,891 Are you going to drink before the real show too? 772 00:48:56,016 --> 00:48:57,476 -No. -Then what? 773 00:48:57,559 --> 00:48:59,394 I'll practice so I can sound drunk. 774 00:48:59,603 --> 00:49:00,437 Go. 775 00:49:01,146 --> 00:49:02,314 Go and brush your teeth. 776 00:49:02,397 --> 00:49:03,273 Okay. 777 00:49:15,494 --> 00:49:16,370 What? 778 00:49:16,870 --> 00:49:17,829 Are you finished? 779 00:49:18,038 --> 00:49:18,914 Me? 780 00:49:20,999 --> 00:49:22,417 Yes. Why? 781 00:49:23,043 --> 00:49:24,544 I want to drink with you. 782 00:49:24,753 --> 00:49:26,713 I lost my spot on the show 783 00:49:26,797 --> 00:49:30,425 after practicing so much because of my father. 784 00:49:31,218 --> 00:49:32,844 I need someone to cheer me up. 785 00:49:33,303 --> 00:49:34,221 All right. 786 00:49:35,972 --> 00:49:36,848 What is it now? 787 00:49:36,973 --> 00:49:38,266 Aren't you hungry? 788 00:49:38,809 --> 00:49:40,435 Do you want to go for some udon with me? 789 00:49:41,603 --> 00:49:42,688 I have other plans. 790 00:49:52,656 --> 00:49:54,116 Is it going well? 791 00:49:54,199 --> 00:49:55,075 Yes. 792 00:49:58,578 --> 00:49:59,913 He could have eaten with me. 793 00:50:11,842 --> 00:50:13,135 Is Na-ri doing well? 794 00:50:14,219 --> 00:50:15,095 Yes. 795 00:50:15,470 --> 00:50:16,471 What would you like? 796 00:50:16,805 --> 00:50:18,181 -Udon. -Sorry? 797 00:50:18,390 --> 00:50:20,100 -Udon. -Udon? 798 00:50:20,183 --> 00:50:21,560 And a bottle of soju. 799 00:50:21,643 --> 00:50:22,477 Okay. 800 00:50:25,981 --> 00:50:27,107 Is she better than me? 801 00:50:27,983 --> 00:50:29,693 She's getting better. 802 00:50:29,985 --> 00:50:31,778 What if she does a better job than me? 803 00:50:31,903 --> 00:50:32,779 What's with you? 804 00:50:36,950 --> 00:50:38,493 She won't do a better job. 805 00:50:40,328 --> 00:50:41,163 She can't. 806 00:50:41,496 --> 00:50:43,373 Don't be discouraged. 807 00:50:43,790 --> 00:50:46,168 Don't blame yourself either. 808 00:50:46,543 --> 00:50:48,336 Stay strong and 809 00:50:48,462 --> 00:50:50,881 maintain your integrity at times like this. 810 00:50:50,964 --> 00:50:52,966 The executives get swayed all the time. 811 00:50:53,175 --> 00:50:54,176 It wouldn't hurt 812 00:50:54,259 --> 00:50:57,429 for others to know that being privileged has its disadvantages too. 813 00:51:00,140 --> 00:51:01,016 Hwa-sin. 814 00:51:07,731 --> 00:51:08,565 Hwa-sin. 815 00:51:10,859 --> 00:51:12,819 -Sorry. -It's okay. 816 00:51:13,153 --> 00:51:14,237 I'm sorry. 817 00:51:16,865 --> 00:51:20,285 Has anything changed between us after we kissed? 818 00:51:21,787 --> 00:51:23,163 Is it the same for you? 819 00:51:37,344 --> 00:51:38,303 Nothing has changed. 820 00:51:38,845 --> 00:51:39,846 You insensitive bastard. 821 00:51:43,308 --> 00:51:44,893 You cold-hearted jerk. 822 00:51:46,394 --> 00:51:48,855 What makes you so icy cold inside? 823 00:51:49,481 --> 00:51:50,524 Tell me. 824 00:51:51,233 --> 00:51:53,235 Na-ri is feeling down since the breakup. 825 00:51:54,069 --> 00:51:56,363 Who did she break up with? You? 826 00:51:57,072 --> 00:51:57,989 My friend. 827 00:52:00,408 --> 00:52:04,287 I hope Na-ri and you'll mess up the show. 828 00:52:11,670 --> 00:52:17,342 WEATHER FORECASTERS OFFICE 829 00:52:30,397 --> 00:52:32,023 I like this place. 830 00:52:40,031 --> 00:52:40,866 It's still there. 831 00:52:40,949 --> 00:52:43,660 PYO NA-RI 832 00:53:20,947 --> 00:53:22,240 No way. 833 00:53:23,617 --> 00:53:24,659 Nice! 834 00:53:34,336 --> 00:53:36,379 MEN'S SLEEPING ROOM 835 00:53:41,593 --> 00:53:43,053 Can I come in? 836 00:53:43,303 --> 00:53:44,262 You're already in. 837 00:53:46,348 --> 00:53:47,807 Do you want some cup noodles? 838 00:53:51,603 --> 00:53:54,105 You came into the women's sleeping room 839 00:53:54,272 --> 00:53:56,107 when I was sleeping there too. 840 00:53:58,818 --> 00:54:00,612 I see you had a drink. 841 00:54:05,408 --> 00:54:06,743 You love cup noodles. 842 00:54:08,620 --> 00:54:10,789 You should have some since you drank. 843 00:54:13,541 --> 00:54:14,668 Did you drink alone? 844 00:54:15,085 --> 00:54:16,002 No. 845 00:54:19,130 --> 00:54:20,048 Yes. 846 00:54:23,802 --> 00:54:24,761 Go ahead. 847 00:54:26,805 --> 00:54:27,764 I'm good. 848 00:54:29,057 --> 00:54:30,141 It'll get mushy. 849 00:54:30,934 --> 00:54:31,935 I don't want any. 850 00:54:34,437 --> 00:54:35,480 Then I won't eat it either. 851 00:54:42,654 --> 00:54:43,488 Mr. Lee. 852 00:54:46,616 --> 00:54:47,659 What do you want me to do? 853 00:54:48,952 --> 00:54:50,412 I can do anything for you. 854 00:54:51,371 --> 00:54:52,497 Just go out with me. 855 00:54:58,003 --> 00:55:00,463 Please. Come on. 856 00:55:08,555 --> 00:55:11,349 Why the hell are you shutting me out? 857 00:55:14,269 --> 00:55:15,562 Tell me. 858 00:55:16,354 --> 00:55:17,981 What's this all about? 859 00:55:19,024 --> 00:55:21,026 I even broke up with Jeong-won. 860 00:55:21,109 --> 00:55:24,487 You broke up with my best friend. I should give you some time. 861 00:55:25,989 --> 00:55:26,948 In addition, 862 00:55:27,907 --> 00:55:29,325 you broke up with an amazing guy 863 00:55:32,120 --> 00:55:33,079 because of me. 864 00:55:39,753 --> 00:55:40,628 Don't you agree? 865 00:55:46,426 --> 00:55:47,343 Was that it? 866 00:55:51,556 --> 00:55:52,682 Have you been holding back then? 867 00:55:55,310 --> 00:55:57,854 Yes, it's been so hard. 868 00:56:33,389 --> 00:56:34,265 Oh no. 869 00:56:37,769 --> 00:56:39,813 You're ugly when you cry like that. 870 00:56:46,027 --> 00:56:47,654 I don't believe this! 871 00:56:55,870 --> 00:56:56,871 Stop crying. 872 00:56:57,205 --> 00:56:58,206 Stop crying. 873 00:57:00,166 --> 00:57:01,084 Stop now. 874 00:57:02,418 --> 00:57:03,294 Good. 875 00:57:06,965 --> 00:57:07,924 Na-ri. 876 00:57:11,177 --> 00:57:12,971 Will you go out me now? 877 00:57:17,434 --> 00:57:19,436 Can we... 878 00:57:20,311 --> 00:57:21,521 go out now? 879 00:58:44,646 --> 00:58:47,482 We'll have ramyeon together more than a thousand times. 880 00:58:47,565 --> 00:58:48,775 Are you proposing to me? 881 00:58:48,858 --> 00:58:52,528 He might be your boyfriend, but at work, he's my partner. 882 00:58:52,612 --> 00:58:54,614 I want to do a good job in front of you. 883 00:58:54,697 --> 00:58:56,241 You can do this. 884 00:58:56,574 --> 00:58:58,576 Do you think you can do this? 885 00:58:58,660 --> 00:59:02,205 If you stole Na-ri from me just to hurt her, I won't forgive you. 886 00:59:02,288 --> 00:59:03,748 This is my way of loving her. 887 00:59:03,831 --> 00:59:06,209 If the person got hurt because of that, it means you hurt them. 888 00:59:06,292 --> 00:59:08,836 Don't hold back and get angry at me. 889 00:59:08,920 --> 00:59:10,129 Let's not fight. 890 00:59:10,213 --> 00:59:11,589 Let's stop here. 891 00:59:12,882 --> 00:59:14,884 Subtitle translation by Hye-lim Park 60628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.