Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,451 --> 00:00:36,578
I'm sleepy, so you go and get some sleep.
2
00:00:36,703 --> 00:00:38,037
I'll leave after you fall asleep.
3
00:00:42,709 --> 00:00:44,127
How's your seroma?
4
00:00:45,837 --> 00:00:47,338
Is your chest okay?
5
00:00:47,505 --> 00:00:50,383
I'm receiving treatment regularly.
Everything's fine. Don't worry.
6
00:00:50,800 --> 00:00:52,677
-Don't drink.
-Okay.
7
00:00:52,844 --> 00:00:54,721
-Don't smoke.
-Okay.
8
00:00:54,804 --> 00:00:56,890
-Don't eat a lot of dairy products.
-I get it.
9
00:00:57,140 --> 00:00:59,058
I'll kill myself
if anything bad happens to you.
10
00:01:03,521 --> 00:01:04,564
You're lying.
11
00:01:05,440 --> 00:01:06,399
I mean it.
12
00:01:07,150 --> 00:01:08,401
-Are you sure?
-Yes.
13
00:01:09,444 --> 00:01:12,489
Do you really want
to torture me like this?
14
00:01:16,326 --> 00:01:17,327
Sleep with me.
15
00:01:26,461 --> 00:01:27,504
Sleep with me.
16
00:02:12,173 --> 00:02:13,007
Mr. Lee.
17
00:02:31,693 --> 00:02:32,735
We can't do this.
18
00:02:33,194 --> 00:02:34,988
-Why not?
-Let's stop here.
19
00:02:35,196 --> 00:02:36,823
-What?
-Let's stop.
20
00:02:37,073 --> 00:02:37,991
Hey.
21
00:02:38,199 --> 00:02:39,993
We promised not to do anything like this
22
00:02:40,785 --> 00:02:42,412
until we decide a month later.
23
00:02:43,538 --> 00:02:45,039
We should obey the rules.
24
00:02:45,123 --> 00:02:46,666
-Rules shouldn't be broken.
-Hey.
25
00:02:47,000 --> 00:02:47,917
Your heart fluttered.
26
00:02:48,084 --> 00:02:49,627
I thought you felt the same way.
27
00:02:51,337 --> 00:02:53,298
Think about what ancient myths say.
28
00:02:53,965 --> 00:02:57,760
In the beginning, men and women
were formed together as one.
29
00:02:58,094 --> 00:03:01,598
But because of their ego,
the deities decided to weaken them.
30
00:03:01,681 --> 00:03:03,683
That's when they divided humans
into two as men and women.
31
00:03:03,766 --> 00:03:04,893
Even Plato agreed.
32
00:03:04,976 --> 00:03:06,811
Because men and women
used to be in the same body,
33
00:03:06,895 --> 00:03:08,605
it's natural for them
to long for each other.
34
00:03:08,688 --> 00:03:10,732
As soon as they find
the other half of themselves,
35
00:03:11,024 --> 00:03:14,569
they feel the urge to become one.
That's the basis of love.
36
00:03:15,320 --> 00:03:16,446
You're
37
00:03:17,280 --> 00:03:18,990
torturing a man by doing this.
38
00:03:19,240 --> 00:03:21,451
Plus, you're fooling yourself, as well.
39
00:03:21,659 --> 00:03:23,786
If you like me,
then think of that and that only.
40
00:03:23,912 --> 00:03:24,996
You set those rules
41
00:03:25,330 --> 00:03:27,874
to find an answer, didn't you?
42
00:03:28,583 --> 00:03:29,459
Look.
43
00:03:30,585 --> 00:03:32,128
There are only two more buttons to undo.
44
00:03:33,004 --> 00:03:34,589
If you undo these two buttons,
45
00:03:34,923 --> 00:03:38,301
you'll find the answer
to this complicated situation.
46
00:03:38,468 --> 00:03:41,679
You'll realize which of us you like more.
47
00:03:42,222 --> 00:03:44,390
You'll figure out how you really feel.
48
00:03:44,807 --> 00:03:47,810
A necessary, sacred step you need to take
49
00:03:48,144 --> 00:03:50,271
to make up your mind
50
00:03:51,356 --> 00:03:53,274
is before you tonight, on this bed.
51
00:04:01,866 --> 00:04:02,700
No.
52
00:04:02,992 --> 00:04:04,953
I shouldn't even be taking a nap
next to you.
53
00:04:05,036 --> 00:04:05,870
Hey.
54
00:04:06,704 --> 00:04:08,414
Never mind. Come here.
55
00:04:10,041 --> 00:04:12,043
I'm sorry, Mr. Lee.
56
00:04:12,543 --> 00:04:15,129
This is not okay.
Let's not break the rules, okay?
57
00:04:19,759 --> 00:04:21,427
-Where are you going?
-Let go of me.
58
00:04:21,511 --> 00:04:23,930
-Where are you going?
-Get off me.
59
00:04:24,305 --> 00:04:25,264
Let's stop here.
60
00:04:25,431 --> 00:04:27,392
As you said, this is enough.
61
00:04:27,475 --> 00:04:29,894
You turned me into a selfish jerk
that tries to break the rules.
62
00:04:30,269 --> 00:04:31,104
I'm sorry.
63
00:04:31,562 --> 00:04:32,397
Let's just end this.
64
00:04:36,192 --> 00:04:37,527
You're the one who seduced me though.
65
00:04:38,194 --> 00:04:40,238
I told you to go to sleep
because you were drunk,
66
00:04:40,321 --> 00:04:42,699
but you seduced me by asking me to stay.
67
00:04:43,741 --> 00:04:46,077
You asked me to stay with you.
68
00:04:46,160 --> 00:04:49,664
Yes, I asked you to stay with me,
not jump into my bed.
69
00:04:49,747 --> 00:04:51,374
They mean the same thing to a man.
70
00:04:51,457 --> 00:04:54,502
You said you weren't interested
in doing anything with a drunk girl.
71
00:04:54,585 --> 00:04:56,421
Did you not say
that you wanted to see my chest?
72
00:04:56,504 --> 00:04:58,881
I was just wondering
how your scar looks now.
73
00:04:58,965 --> 00:05:01,968
I can't even go to watch a movie
with my girlfriend.
74
00:05:02,218 --> 00:05:05,680
I can't even have dinner
with my girlfriend.
75
00:05:06,222 --> 00:05:07,515
I want to
76
00:05:07,974 --> 00:05:11,269
hold my girlfriend's hand, hug her,
kiss her, and sleep with her,
77
00:05:11,352 --> 00:05:14,772
but there's always another man.
That's how pathetic I am.
78
00:05:15,773 --> 00:05:18,526
On the other hand,
this house must feel like paradise to you.
79
00:05:18,693 --> 00:05:19,610
Are you serious?
80
00:05:19,694 --> 00:05:21,696
I constantly told you
that living here is tormenting,
81
00:05:21,779 --> 00:05:23,906
but you keep playing around with me.
82
00:05:24,657 --> 00:05:25,491
Also,
83
00:05:26,617 --> 00:05:28,911
you said you wanted to end it,
so why are you stopping me?
84
00:05:29,871 --> 00:05:32,373
This is torture for me too.
85
00:05:35,752 --> 00:05:36,711
Let's go back inside.
86
00:05:38,296 --> 00:05:39,797
I'm sorry.
87
00:05:50,016 --> 00:05:50,975
Are you leaving?
88
00:05:51,893 --> 00:05:52,769
Have you given up?
89
00:05:58,149 --> 00:05:59,275
Good thinking.
90
00:06:15,124 --> 00:06:16,250
Did you have a fight?
91
00:06:16,876 --> 00:06:17,710
Yes.
92
00:06:18,086 --> 00:06:19,796
Why? What about?
93
00:06:36,687 --> 00:06:37,855
Do you want to go home together?
94
00:06:38,356 --> 00:06:40,024
Did you go to the movies with Ppal-gang?
95
00:06:41,526 --> 00:06:43,778
I asked her to watch a movie with me.
96
00:06:43,986 --> 00:06:44,904
And?
97
00:06:45,905 --> 00:06:47,365
I was also very surprised
98
00:06:47,657 --> 00:06:49,158
when she agreed without hesitating.
99
00:06:50,576 --> 00:06:53,162
She has finally made up her choice.
100
00:06:53,746 --> 00:06:55,164
That's impossible.
101
00:06:55,331 --> 00:06:56,624
Ppal-gang won't do that.
102
00:06:56,707 --> 00:06:58,918
-You should move out now.
-Why you?
103
00:07:00,169 --> 00:07:02,672
What do you mean by that?
104
00:07:03,214 --> 00:07:04,507
Why me?
105
00:07:04,841 --> 00:07:07,009
I gave birth to her
106
00:07:07,093 --> 00:07:08,845
which makes me her real mom.
107
00:07:08,928 --> 00:07:10,430
Why me?
108
00:07:10,513 --> 00:07:13,891
You're the one
who didn't belong in the first place.
109
00:07:13,975 --> 00:07:15,685
It should've been like this way,
110
00:07:15,977 --> 00:07:19,647
but it took so long
only because I let you hang around.
111
00:07:20,773 --> 00:07:22,191
Why me, you ask?
112
00:07:22,442 --> 00:07:23,526
Jeez.
113
00:07:24,527 --> 00:07:25,653
Ppal-gang is my daughter.
114
00:07:26,863 --> 00:07:29,949
I've never thought she is your daughter.
She's my daughter.
115
00:07:31,451 --> 00:07:32,451
I know...
116
00:07:33,870 --> 00:07:35,246
you have a hang-up about it,
117
00:07:36,080 --> 00:07:39,417
so I've never talked about it
in front of you or anyone else.
118
00:07:39,667 --> 00:07:40,543
You...
119
00:07:41,961 --> 00:07:45,131
You've been obsessing over my daughter
because you can't have a baby.
120
00:07:45,214 --> 00:07:47,884
I've been easy on you
because I felt sorry for you.
121
00:07:47,967 --> 00:07:50,803
Isn't it about time
to stop this absurd argument
122
00:07:50,887 --> 00:07:53,639
over whose daughter Ppal-gang is now?
123
00:07:53,723 --> 00:07:56,934
See? Ppal-gang is also leaning
towards her birth mother in the end.
124
00:07:57,018 --> 00:07:58,769
Blood is thicker than water,
125
00:07:59,395 --> 00:08:00,688
so wake up.
126
00:08:01,898 --> 00:08:02,899
Ms. Gye.
127
00:08:03,900 --> 00:08:05,610
Ppal-gang can't have chosen you.
128
00:08:06,277 --> 00:08:08,529
Stop bothering me and ask her directly.
129
00:08:09,113 --> 00:08:10,156
I can't.
130
00:08:11,365 --> 00:08:12,950
How can I ask her that myself?
131
00:08:13,409 --> 00:08:14,952
I'm too scared to ask.
132
00:08:15,828 --> 00:08:19,123
How can I bear to hear her say
that her mother
133
00:08:20,041 --> 00:08:21,375
is you and not me?
134
00:08:22,877 --> 00:08:24,629
I'm terrified to ask.
135
00:08:24,795 --> 00:08:28,174
So why marry someone like my husband
in the first place?
136
00:08:28,716 --> 00:08:31,093
What's the point of asking me that now?
137
00:08:32,136 --> 00:08:36,098
It's because I regret
marrying someone like my husband too!
138
00:08:45,942 --> 00:08:48,569
Wait. You can't cry here.
139
00:09:22,019 --> 00:09:23,688
You liking both of us is impossible,
140
00:09:23,771 --> 00:09:26,232
but liking us equally is even more absurd.
You're lying.
141
00:09:26,315 --> 00:09:28,526
It's not exactly the same.
Not 50 to 50, right?
142
00:09:28,609 --> 00:09:30,069
Tell me!
143
00:09:30,152 --> 00:09:32,154
Is it 51 to 49?
Is that why you're confused?
144
00:09:32,238 --> 00:09:34,282
There must be
at least a slight difference.
145
00:09:34,448 --> 00:09:35,741
Which one of us do you like more?
146
00:09:38,077 --> 00:09:39,036
Mr. Lee.
147
00:09:47,378 --> 00:09:49,130
Don't touch me.
148
00:09:56,762 --> 00:09:58,889
My heart fluttered. I admit it.
149
00:10:03,769 --> 00:10:04,854
It still isn't okay though.
150
00:10:08,899 --> 00:10:09,734
Go away.
151
00:10:25,541 --> 00:10:27,418
Na-ri, come here for a second.
152
00:10:31,213 --> 00:10:33,549
When is your birthday?
What time were you born?
153
00:10:34,091 --> 00:10:35,009
Me?
154
00:10:36,302 --> 00:10:37,845
Are you going to consult a fortune teller?
155
00:10:38,429 --> 00:10:42,308
Apparently, my mom asked Mr. Cha
to find out your birthday.
156
00:10:43,100 --> 00:10:45,311
It means she's become interested in you.
157
00:10:48,731 --> 00:10:51,942
Don't worry and tell me your birthday.
158
00:10:56,864 --> 00:10:59,617
Bang Ja-yeong will raise Ppal-gang.
159
00:11:08,542 --> 00:11:10,628
Mom, move out.
160
00:11:10,795 --> 00:11:11,921
I don't need you any longer.
161
00:11:12,588 --> 00:11:14,131
I'm going to live with my real mother now.
162
00:11:39,365 --> 00:11:40,991
-Please sign here.
-Sure.
163
00:11:43,035 --> 00:11:44,036
Thank you.
164
00:11:44,203 --> 00:11:46,038
-Thank you.
-Thank you.
165
00:11:47,373 --> 00:11:50,835
Jeong-won and Mr. Lee won't have
to give me rides any more.
166
00:11:54,046 --> 00:11:54,880
Hold on.
167
00:11:55,297 --> 00:11:58,884
People reveal their true colors
when giving driving lessons.
168
00:12:01,178 --> 00:12:02,555
I bought a new car.
169
00:12:02,638 --> 00:12:04,390
Could you teach me how to drive?
170
00:12:04,932 --> 00:12:07,017
Sure. It's a boyfriend's job anyway.
171
00:12:07,935 --> 00:12:08,811
I'm in a meeting.
172
00:12:19,613 --> 00:12:21,949
Na-ri, are you going
to get a degree in speeding?
173
00:12:22,241 --> 00:12:23,492
Slow down.
174
00:12:23,826 --> 00:12:24,743
Hey!
175
00:12:25,453 --> 00:12:27,538
I'm a passenger, not a piece of luggage.
176
00:12:27,997 --> 00:12:29,999
Maintain a distance with the car in front.
177
00:12:30,374 --> 00:12:32,793
-Mr. Lee is too quick-tempered.
-Are you crazy or what?
178
00:12:32,918 --> 00:12:35,713
-Jeong-won even nags in a nice way.
-Keep your eyes on the road.
179
00:12:36,630 --> 00:12:38,674
Give it to me. I'll throw it out.
180
00:12:38,757 --> 00:12:40,968
Gosh, that smells horrible.
181
00:12:41,177 --> 00:12:43,471
Jeong-won helps out
with the house chores too.
182
00:12:43,554 --> 00:12:44,597
It's leaking.
183
00:12:54,315 --> 00:12:56,484
-What? Is it a blackout?
-What's going on?
184
00:12:56,567 --> 00:12:57,860
-What's going on?
-I'm scared.
185
00:12:57,943 --> 00:12:59,945
-I hate it when this happens.
-My goodness.
186
00:13:00,029 --> 00:13:02,031
-Where are you, Na-ri?
-I'll quickly fix it.
187
00:13:02,114 --> 00:13:04,909
-Where are you?
-Are you crazy, Mr. Lee?
188
00:13:06,619 --> 00:13:07,620
What's going on?
189
00:13:08,078 --> 00:13:09,455
What are you doing?
190
00:13:11,165 --> 00:13:13,125
-I'm scared.
-Get off her.
191
00:13:15,920 --> 00:13:16,879
Jeez.
192
00:13:16,962 --> 00:13:20,132
Is Mr. Lee just pretending
or does he not know how to fix things?
193
00:13:20,341 --> 00:13:22,593
Meanwhile,
Jeong-won is good at everything.
194
00:13:25,012 --> 00:13:26,680
-That's funny.
-It is.
195
00:13:28,265 --> 00:13:30,976
There has been evidence
of confidential information exposed...
196
00:13:31,060 --> 00:13:33,312
What's so funny about that?
197
00:13:35,856 --> 00:13:37,608
Anyway, how's the economy?
198
00:13:38,859 --> 00:13:39,860
That anchor...
199
00:13:40,236 --> 00:13:42,488
I love the fact
that Jeong-won smiles so often.
200
00:13:42,821 --> 00:13:44,448
It makes me happy.
201
00:13:45,491 --> 00:13:46,534
Hand it over.
202
00:13:47,159 --> 00:13:49,870
Let me do it. I'm good at cleaning.
203
00:13:51,163 --> 00:13:53,415
Guys.
204
00:13:53,624 --> 00:13:57,545
Stay out of here. See how I do it. Okay?
205
00:14:03,509 --> 00:14:04,510
He's so fast.
206
00:14:04,635 --> 00:14:05,553
I know.
207
00:14:21,652 --> 00:14:24,196
Gosh, it'll be too tiring to live
with a guy who's a clean freak.
208
00:14:24,572 --> 00:14:26,031
Jeong-won is just right.
209
00:14:27,950 --> 00:14:31,161
Right. Playing cards will show
their personalities.
210
00:14:34,915 --> 00:14:37,334
There you go! I'll take everything.
211
00:14:38,002 --> 00:14:39,962
-I win.
-You're a professional.
212
00:14:40,170 --> 00:14:42,590
Let's call it a day. You won a lot today.
213
00:14:42,673 --> 00:14:45,009
No one leaves
until I get all my money back.
214
00:14:46,677 --> 00:14:47,845
Deal.
215
00:14:49,847 --> 00:14:53,601
Jeong-won knows when to stop.
That's what a man should be like.
216
00:15:00,024 --> 00:15:01,984
JEONG-WON
217
00:15:05,696 --> 00:15:08,198
JEONG-WON
218
00:15:11,035 --> 00:15:12,453
Too bad, Mr. Lee.
219
00:15:21,170 --> 00:15:22,838
It's okay. I'll eat it myself.
220
00:15:30,804 --> 00:15:31,680
Gosh.
221
00:16:12,971 --> 00:16:14,014
That's so funny.
222
00:16:20,562 --> 00:16:21,480
I'm good.
223
00:16:49,258 --> 00:16:51,009
Stop touching me.
224
00:16:53,804 --> 00:16:55,889
Fine. Then I'll fix the straw like this.
225
00:16:57,182 --> 00:16:58,142
Here.
226
00:17:58,243 --> 00:17:59,119
Shit!
227
00:18:55,300 --> 00:18:57,469
Tell me your birthday
and what time you were born.
228
00:19:11,984 --> 00:19:12,860
What for?
229
00:19:15,153 --> 00:19:17,197
I'm just curious.
230
00:19:18,115 --> 00:19:20,659
-It's a secret.
-Why is that a secret?
231
00:19:34,423 --> 00:19:38,468
Mr. Lee, don't wear those glasses
in front of other girls, okay?
232
00:19:39,303 --> 00:19:40,429
Wear them only in front of me
233
00:19:40,971 --> 00:19:42,055
and don't take them off.
234
00:19:48,812 --> 00:19:49,646
Why?
235
00:20:05,954 --> 00:20:07,039
Don't take them off.
236
00:20:07,122 --> 00:20:08,040
I will.
237
00:20:26,350 --> 00:20:27,434
Don't take them off.
238
00:20:27,517 --> 00:20:28,602
Don't touch me.
239
00:20:29,228 --> 00:20:31,521
-Put them on.
-Stop it.
240
00:20:31,813 --> 00:20:32,856
I want to see you wear them.
241
00:20:32,940 --> 00:20:35,609
-Don't touch me.
-I want to see you wear glasses.
242
00:20:35,692 --> 00:20:36,735
Go away.
243
00:20:36,985 --> 00:20:38,904
Just put them on.
244
00:20:39,404 --> 00:20:40,405
-Gosh.
-Hey.
245
00:20:40,864 --> 00:20:42,908
Don't touch me and let me read.
246
00:20:44,826 --> 00:20:45,869
You look great.
247
00:20:56,088 --> 00:20:57,756
Are you asking Jeong-won
for his birthday too?
248
00:21:00,676 --> 00:21:02,886
Will a fortune teller decide for you?
249
00:21:03,929 --> 00:21:06,056
I can't believe what you're doing.
250
00:21:06,390 --> 00:21:08,183
I need to try everything.
251
00:21:08,350 --> 00:21:10,310
I promised that I'll try my best.
252
00:21:29,454 --> 00:21:30,622
Don't take them off.
253
00:21:31,832 --> 00:21:34,584
My gosh. Don't take them off, okay?
254
00:21:41,633 --> 00:21:42,592
You look amazing.
255
00:21:49,641 --> 00:21:51,601
-Let's have some beer.
-No, let's have soju.
256
00:21:51,685 --> 00:21:54,021
-Just come and sit.
-Hold up.
257
00:21:54,104 --> 00:21:55,022
Why?
258
00:21:59,192 --> 00:22:01,987
Why are you drinking alone?
Where's your soulmate?
259
00:22:04,031 --> 00:22:05,490
I have a soulmate?
260
00:22:05,907 --> 00:22:06,867
Of course you do.
261
00:22:07,784 --> 00:22:09,911
You mean Seong-suk.
262
00:22:10,871 --> 00:22:12,748
You two used to be enemies,
263
00:22:12,914 --> 00:22:15,751
but you became best friends
during my time in England.
264
00:22:15,959 --> 00:22:17,127
You even live together.
265
00:22:17,627 --> 00:22:19,629
Give me two more bottles of soju, please.
266
00:22:19,755 --> 00:22:21,465
-Okay.
-Soju? Why?
267
00:22:22,716 --> 00:22:24,760
Let's die drinking tonight.
268
00:22:27,596 --> 00:22:31,308
That's why our managing director
talks to you like that.
269
00:22:31,391 --> 00:22:32,309
You two.
270
00:22:33,518 --> 00:22:35,687
-Answer me.
-Answer what?
271
00:22:36,188 --> 00:22:37,814
If you must choose
272
00:22:38,231 --> 00:22:41,902
either Seong-suk or me to live with,
273
00:22:42,652 --> 00:22:43,695
who would you choose?
274
00:22:43,779 --> 00:22:46,573
Seriously, that's worse than a disaster.
275
00:22:46,656 --> 00:22:48,116
It's creepy!
276
00:22:48,825 --> 00:22:49,868
Answer me.
277
00:22:50,827 --> 00:22:53,789
To me, it's way more important
and serious than a disaster.
278
00:22:54,164 --> 00:22:56,875
Let's say
every other human on earth has died.
279
00:22:57,000 --> 00:23:00,045
Seong-suk and I are the only ones left.
Who will you live with?
280
00:23:00,128 --> 00:23:01,838
-I'll choose death.
-No, you can't.
281
00:23:01,922 --> 00:23:02,881
Jeez.
282
00:23:03,340 --> 00:23:05,675
-Who will you live with?
-I choose Seong-suk.
283
00:23:08,512 --> 00:23:10,764
-Answer me.
-Why can't I even die?
284
00:23:11,223 --> 00:23:12,432
Anyway, I choose Seong-suk too.
285
00:23:13,975 --> 00:23:14,810
Why?
286
00:23:14,893 --> 00:23:17,312
She's stronger than me,
so she'll be good at hunting
287
00:23:17,562 --> 00:23:18,939
and at protecting me.
288
00:23:19,022 --> 00:23:22,275
She has a bad temper,
but she never holds grudges.
289
00:23:22,734 --> 00:23:25,070
The more you get to know her,
you find out that
290
00:23:25,153 --> 00:23:28,865
she's loyal, knows when to say no,
is good at her work and cool and sexy.
291
00:23:29,324 --> 00:23:30,742
You never get bored of her.
292
00:23:30,826 --> 00:23:33,203
It's only natural for me
to choose our lovely Seong-suk.
293
00:23:33,870 --> 00:23:36,248
You're praising her a bit too much.
294
00:23:36,456 --> 00:23:38,458
England has made you an odd man.
295
00:23:40,669 --> 00:23:42,295
Why won't you live with me?
296
00:23:42,838 --> 00:23:44,673
I can
297
00:23:45,090 --> 00:23:48,552
cook, clean,
wash clothes better than Seong-suk.
298
00:23:48,802 --> 00:23:51,054
I'm warmer and nicer.
299
00:23:51,680 --> 00:23:53,306
I'm not as stingy as her.
300
00:23:54,057 --> 00:23:56,726
I can treat you better.
301
00:23:56,893 --> 00:24:00,147
I can love you more.
I'm capable of doing all of that.
302
00:24:00,230 --> 00:24:01,982
So why won't you live with me?
303
00:24:02,315 --> 00:24:03,775
-No, it's...
-Well...
304
00:24:05,110 --> 00:24:07,904
It was just a hypothetical question.
305
00:24:08,196 --> 00:24:10,615
Is it really something to get angry over?
306
00:24:10,699 --> 00:24:13,743
Us not living with you
isn't something you should cry about.
307
00:24:14,035 --> 00:24:15,704
I want to be alone.
308
00:24:16,163 --> 00:24:17,414
Both of you, get lost.
309
00:24:21,668 --> 00:24:23,795
-Don't ask
-Okay.
310
00:24:23,879 --> 00:24:25,672
I get it, so stop. I've heard enough.
311
00:24:25,755 --> 00:24:28,633
I'll listen to you sing next time, okay?
312
00:24:28,717 --> 00:24:30,760
Is this her place?
We need to hand her over to her family.
313
00:24:30,844 --> 00:24:31,928
-Go in.
-Let me go.
314
00:24:32,012 --> 00:24:34,639
-We should hand her over.
-Darn!
315
00:24:34,848 --> 00:24:37,601
-That's nasty.
-Don't spit.
316
00:24:37,767 --> 00:24:38,894
-You should go inside.
-Whatever.
317
00:24:38,977 --> 00:24:40,562
-Ms. Bang?
-It's Ms. Bang.
318
00:24:40,645 --> 00:24:42,105
Kids, you live here, right?
319
00:24:42,189 --> 00:24:45,066
She had a lot to drink today.
320
00:24:45,150 --> 00:24:47,319
-So please take her upstairs.
-Take her upstairs.
321
00:24:47,611 --> 00:24:48,820
-Go on.
-Kids.
322
00:24:51,781 --> 00:24:52,949
Don't answer her.
323
00:24:55,493 --> 00:24:56,870
-Just answer her.
-She reeks of alcohol.
324
00:24:56,953 --> 00:24:58,830
-Hurry up. Take her upstairs.
-She's wasted.
325
00:24:58,914 --> 00:25:01,833
-Go up. Be careful of the steps.
-Be careful.
326
00:25:01,917 --> 00:25:03,752
-Let's go.
-This is so unexpected of her.
327
00:25:03,835 --> 00:25:05,337
I can imagine Ms. Gye being drunk though.
328
00:25:05,420 --> 00:25:07,923
-I agree with you.
-Why did she drink so much?
329
00:25:08,006 --> 00:25:09,299
Why not?
330
00:25:10,050 --> 00:25:10,967
What's wrong now?
331
00:25:11,051 --> 00:25:14,304
Why can Seong-suk get drunk, but not me?
332
00:25:15,555 --> 00:25:17,974
-What's wrong with her?
-That's not what I meant.
333
00:25:20,227 --> 00:25:23,021
She's staggering. Hold her up.
334
00:25:23,313 --> 00:25:24,481
Don't ask
335
00:25:24,648 --> 00:25:26,191
-I won't.
-No.
336
00:25:28,360 --> 00:25:30,403
-Hey!
-Grab her.
337
00:25:30,528 --> 00:25:33,698
What's going on, Ms. Bang?
This is not like you.
338
00:25:33,949 --> 00:25:34,950
What's wrong?
339
00:25:35,408 --> 00:25:36,660
Jeez.
340
00:25:50,382 --> 00:25:51,675
-Hey.
-Wait.
341
00:25:53,843 --> 00:25:55,720
What are you doing?
342
00:25:56,137 --> 00:25:59,057
You're embarrassing yourself.
You'll wake up the neighbors.
343
00:25:59,266 --> 00:26:01,685
The reason I live here is
344
00:26:02,310 --> 00:26:05,021
because Ppal-gang desperately wants me to.
345
00:26:05,689 --> 00:26:07,899
What is it? What's with all the noise?
346
00:26:08,149 --> 00:26:09,859
You're Ms. Bang's daughter, right?
347
00:26:09,943 --> 00:26:12,112
What was your name? Take your mom inside.
348
00:26:12,195 --> 00:26:13,321
-Go on.
-Hey.
349
00:26:13,405 --> 00:26:16,032
She's my daughter,
and her name is Ppal-gang.
350
00:26:16,116 --> 00:26:18,034
No, she's my daughter,
351
00:26:18,410 --> 00:26:20,620
and her name is Ppal-gang.
352
00:26:20,912 --> 00:26:22,497
Okay, Ppal-gang.
353
00:26:22,789 --> 00:26:24,749
I'm leaving. Let's go.
354
00:26:28,086 --> 00:26:29,087
Ppal-gang.
355
00:26:31,339 --> 00:26:32,632
Live with me.
356
00:26:56,865 --> 00:26:57,866
Open the door.
357
00:27:21,639 --> 00:27:22,974
She's here again.
358
00:27:34,736 --> 00:27:36,821
Are you crazy?
Don't you know what time it is?
359
00:27:36,905 --> 00:27:39,240
Hey, you're not supposed to go in there.
360
00:27:49,042 --> 00:27:50,043
What?
361
00:27:50,460 --> 00:27:51,628
Where's the bathroom?
362
00:27:52,379 --> 00:27:53,421
The bathroom.
363
00:27:55,757 --> 00:27:56,925
Hey, you!
364
00:28:00,553 --> 00:28:01,513
Come out.
365
00:28:02,972 --> 00:28:04,641
-What's going on?
-Come out.
366
00:28:05,475 --> 00:28:06,601
Come out right now!
367
00:28:07,519 --> 00:28:08,645
Come out.
368
00:28:10,855 --> 00:28:11,773
Darn.
369
00:28:41,928 --> 00:28:45,390
Jeong-won has a female visitor
at this hour.
370
00:28:46,349 --> 00:28:48,977
Should I wake Na-ri up?
She shouldn't miss the show.
371
00:28:50,520 --> 00:28:51,730
Let's go. Let's talk outside.
372
00:28:52,856 --> 00:28:56,484
I'm feeling more tipsy
because it's warm in here.
373
00:28:58,862 --> 00:29:00,196
Mr. Lee.
374
00:29:00,947 --> 00:29:02,824
I didn't know you'd be here too.
375
00:29:04,492 --> 00:29:06,661
It's good to see you.
376
00:29:07,370 --> 00:29:08,705
Su-jeong, you're drunk.
377
00:29:09,456 --> 00:29:10,749
Yes, a little.
378
00:29:11,416 --> 00:29:12,292
Here.
379
00:29:13,251 --> 00:29:17,130
Well... the thing is,
I come here every night.
380
00:29:17,213 --> 00:29:19,883
I told you I'd leave
once I finish writing the diary.
381
00:29:20,467 --> 00:29:22,802
-All right.
-Do you hate me that much?
382
00:29:24,304 --> 00:29:26,723
-Jeong-won, I'll come back tomorrow.
-Jeez.
383
00:29:27,098 --> 00:29:27,932
Wait.
384
00:29:29,309 --> 00:29:31,102
You almost left behind
something important.
385
00:29:32,687 --> 00:29:33,730
Here.
386
00:29:35,273 --> 00:29:36,357
See you again tomorrow.
387
00:29:36,441 --> 00:29:37,859
Okay, Mr. Lee.
388
00:29:38,026 --> 00:29:39,819
See you tomorrow.
389
00:29:40,236 --> 00:29:41,112
Sure.
390
00:29:58,755 --> 00:30:00,798
What on earth am I doing here?
391
00:30:00,965 --> 00:30:03,843
It's your fault for suggesting
that we three live together.
392
00:30:05,470 --> 00:30:06,471
Right.
393
00:30:09,557 --> 00:30:10,892
They look good together.
394
00:30:13,937 --> 00:30:16,648
I guess she still has feelings
for Jeong-won.
395
00:30:17,816 --> 00:30:19,192
Yes, it seems like it.
396
00:30:19,609 --> 00:30:20,527
Aren't you jealous?
397
00:30:22,445 --> 00:30:23,446
I have no right to be.
398
00:30:24,113 --> 00:30:25,990
I'm a two-timer.
399
00:30:26,115 --> 00:30:29,494
I have absolutely no right to nag at him
for making a woman come
400
00:30:29,577 --> 00:30:31,037
to his house at this hour.
401
00:30:31,120 --> 00:30:33,540
My conscience wouldn't allow me to say it.
402
00:30:33,915 --> 00:30:36,709
I wouldn't say a thing
even if she decided to sleep over.
403
00:30:37,877 --> 00:30:39,837
I was only nervous about getting caught.
404
00:30:39,921 --> 00:30:43,550
If the rumor spreads,
both you and Jeong-won will be in trouble.
405
00:30:45,260 --> 00:30:48,805
I'm better than someone who has...
406
00:30:51,599 --> 00:30:53,393
messy relationships, right?
407
00:30:53,476 --> 00:30:56,938
I think he's better than the man
who constantly scares me
408
00:30:57,313 --> 00:30:58,648
by sneaking into my bed.
409
00:30:59,399 --> 00:31:00,900
You're the one who seduced me.
410
00:31:00,984 --> 00:31:02,235
Who seduced you?
411
00:31:02,318 --> 00:31:04,863
It's because I was drunk that night.
412
00:31:05,196 --> 00:31:07,865
You kept trying to sneak into my bed
since the night before.
413
00:31:07,949 --> 00:31:09,450
What about now? Aren't you sacred?
414
00:31:09,659 --> 00:31:10,493
What?
415
00:31:10,577 --> 00:31:12,245
It's just the two of us here.
416
00:31:14,330 --> 00:31:16,499
It'll take him a while to drive her home
417
00:31:17,500 --> 00:31:18,960
and come back.
418
00:31:22,338 --> 00:31:24,841
I didn't know you were such a prick.
419
00:31:28,636 --> 00:31:30,263
-A prick?
-Yes.
420
00:31:30,388 --> 00:31:32,181
-A prick?
-Only a prick would think
421
00:31:32,265 --> 00:31:35,476
that sleeping with a girl
would instantly make her his.
422
00:31:36,728 --> 00:31:37,812
Jeez.
423
00:31:38,563 --> 00:31:40,231
You're really starting
424
00:31:40,857 --> 00:31:42,692
to provoke me now.
425
00:31:42,775 --> 00:31:44,235
I guess you thought
426
00:31:44,319 --> 00:31:47,155
that I'd feel intimidated if you talked
about myths and Plato.
427
00:31:47,280 --> 00:31:49,574
You think sleeping with a girl
will make her yours
428
00:31:49,657 --> 00:31:50,950
like the old days.
429
00:31:51,200 --> 00:31:55,163
You're also a prick because
you keep pestering me to sleep with you.
430
00:31:55,288 --> 00:31:56,956
If that's not a prick, then what is?
431
00:31:57,040 --> 00:32:00,627
Hey! Right now, you should be
calling Jeong-won that, not me.
432
00:32:00,710 --> 00:32:01,753
You stupid fool.
433
00:32:01,836 --> 00:32:04,297
You should nag him
for not ending the relationship properly,
434
00:32:04,380 --> 00:32:05,798
and for making a woman
435
00:32:05,882 --> 00:32:07,925
come over at this hour fully drunk.
436
00:32:08,343 --> 00:32:11,220
Why are you getting angry at me
instead of Jeong-won?
437
00:32:11,429 --> 00:32:12,805
You're so frustrating.
438
00:32:14,015 --> 00:32:16,559
You're being hypocritical
when you say you can't get jealous.
439
00:32:16,643 --> 00:32:19,312
You're mad at him,
but you're taking it out on me.
440
00:32:19,395 --> 00:32:21,064
Calling me a prick.
441
00:32:21,147 --> 00:32:22,815
No, I'm not jealous at all.
442
00:32:24,942 --> 00:32:27,862
I saw you give her water
and pick up her purse.
443
00:32:28,613 --> 00:32:30,990
It'd have been a good excuse
for her to come back tomorrow,
444
00:32:31,074 --> 00:32:33,242
so why bother picking it up for her?
445
00:32:33,743 --> 00:32:37,664
Are you jealous
because I was being nice to her?
446
00:32:37,747 --> 00:32:40,541
Yes, that's what I'm jealous about.
So what?
447
00:32:40,750 --> 00:32:43,961
If you're that upset,
take it up with Jeong-won!
448
00:32:44,253 --> 00:32:46,339
Why are you yelling at me?
449
00:32:46,422 --> 00:32:48,633
Ask him why he's giving her a ride home,
450
00:32:48,716 --> 00:32:50,301
and tell him it's insulting.
451
00:32:50,510 --> 00:32:54,764
Please just go yell at him
and have a big argument
452
00:32:54,847 --> 00:32:56,224
instead of lashing out at me!
453
00:32:56,432 --> 00:32:58,017
I'm ashamed of hiding!
454
00:32:58,768 --> 00:33:01,104
Sometimes I like you, sometimes I don't.
455
00:33:02,522 --> 00:33:04,107
Isn't it because I'm a prick?
456
00:33:05,525 --> 00:33:08,861
Aren't you confused about whether
you love me or want to sleep with me?
457
00:33:10,363 --> 00:33:13,741
When I used to have a crush on you,
you treated me
458
00:33:13,991 --> 00:33:15,785
like I was dirt.
459
00:33:15,868 --> 00:33:18,287
It's why I don't feel
that your feelings are sincere.
460
00:33:18,371 --> 00:33:20,873
Back then, you used to give me
461
00:33:21,124 --> 00:33:22,333
the cold gaze.
462
00:33:22,750 --> 00:33:24,335
You talked to me with hatred.
463
00:33:24,419 --> 00:33:27,422
You ignored me and made fun of me.
Those are getting to me right now.
464
00:33:27,505 --> 00:33:30,049
It was because I liked you so much.
465
00:33:30,508 --> 00:33:31,926
I didn't know what to do.
466
00:33:32,009 --> 00:33:34,679
I couldn't think of anything else,
so what could I have done?
467
00:33:34,762 --> 00:33:36,097
Don't be ridiculous.
468
00:33:36,180 --> 00:33:38,433
When I asked you
to share a sandwich with me,
469
00:33:38,516 --> 00:33:40,059
you told me to eat it all and just left.
470
00:33:40,143 --> 00:33:42,437
-I can't trust you, Mr. Lee.
-What?
471
00:33:42,520 --> 00:33:46,733
You might not just want
to lose me to your friend.
472
00:33:46,816 --> 00:33:48,109
It might not be love.
473
00:33:50,737 --> 00:33:52,905
Think about it, all right?
474
00:33:52,989 --> 00:33:54,782
I don't think you're easy anymore.
475
00:33:54,866 --> 00:33:56,075
You don't mean that.
476
00:33:56,451 --> 00:33:57,869
Apart from my mom,
477
00:33:59,370 --> 00:34:02,165
I find you most difficult.
478
00:34:02,415 --> 00:34:04,292
You still treat me like I'm easy though.
479
00:34:04,500 --> 00:34:05,418
I don't.
480
00:34:05,877 --> 00:34:07,879
Jeong-won is trustworthy
481
00:34:08,254 --> 00:34:09,672
and consistent.
482
00:34:13,134 --> 00:34:14,302
Even in a situation like this?
483
00:34:14,927 --> 00:34:18,389
A girl came looking for Jeong-won
to his house at this hour.
484
00:34:18,514 --> 00:34:20,308
But you're saying he's trustworthy
485
00:34:20,516 --> 00:34:22,935
and consistent and I'm not?
486
00:34:25,229 --> 00:34:26,481
Answer me.
487
00:34:29,984 --> 00:34:30,860
That's right.
488
00:34:38,367 --> 00:34:39,202
Okay.
489
00:35:27,667 --> 00:35:29,418
If you ever come back again,
490
00:35:29,585 --> 00:35:33,589
I'll release the surveillance video
of you acting all barbaric.
491
00:35:33,756 --> 00:35:36,175
You won't be able to get married
or work as an announcer.
492
00:35:36,717 --> 00:35:37,593
Got it?
493
00:35:39,595 --> 00:35:41,430
Stand up straight.
494
00:36:04,120 --> 00:36:07,582
I'm sorry. You can get mad at me
as much as you want.
495
00:36:09,458 --> 00:36:10,710
It's okay.
496
00:36:11,794 --> 00:36:14,881
It's not okay. Be angry at me.
497
00:36:16,173 --> 00:36:17,884
Has she been visiting you every day?
498
00:36:18,175 --> 00:36:20,261
She won't come back again.
I made sure of it.
499
00:36:21,053 --> 00:36:23,306
I guess she likes you a lot.
500
00:36:23,514 --> 00:36:26,517
It's not like that.
She's just refusing to give up.
501
00:36:27,643 --> 00:36:29,437
I know from experience. That's also love.
502
00:36:29,520 --> 00:36:30,897
She's angry at me,
503
00:36:31,063 --> 00:36:33,190
so she's trying to ruin my love life.
504
00:36:33,316 --> 00:36:34,358
It's nothing.
505
00:36:34,525 --> 00:36:35,860
I'm really okay.
506
00:36:37,111 --> 00:36:39,238
I actually feel better.
507
00:36:40,990 --> 00:36:42,283
Aren't you jealous?
508
00:36:44,118 --> 00:36:45,161
I now feel less sorry.
509
00:36:45,620 --> 00:36:48,873
Is this your personality
or are you just holding it in?
510
00:36:54,378 --> 00:36:56,255
You can be honest with me.
511
00:37:01,844 --> 00:37:05,097
The humidifier sanitizer
that resulted in over 700 victims
512
00:37:05,306 --> 00:37:07,308
did not have any artifice of regulation.
513
00:37:07,767 --> 00:37:11,062
The same applies to various
household products.
514
00:37:11,270 --> 00:37:14,815
We don't know what kind of toxic
substances are in the products.
515
00:37:15,066 --> 00:37:17,318
I cannot trust you, Mr. Lee.
516
00:37:18,235 --> 00:37:20,780
The Ministry of Environment
517
00:37:20,863 --> 00:37:22,531
began to do a survey
518
00:37:22,615 --> 00:37:24,283
about the overall harmful effects of...
519
00:37:24,533 --> 00:37:25,826
Why isn't anyone here?
520
00:37:25,910 --> 00:37:28,246
The sale of mosquito nets
and bug repellents
521
00:37:28,371 --> 00:37:30,581
are currently dropping.
522
00:37:35,753 --> 00:37:37,129
COMPABILITY TEST
523
00:37:37,213 --> 00:37:38,547
PYO NA-RI
524
00:37:38,631 --> 00:37:40,341
LEE HWA-SIN
525
00:37:48,808 --> 00:37:50,810
SEE RESULT
526
00:37:51,352 --> 00:37:54,772
Pyo Na-ri and Lee Hwa-sin's
compatibility score is three.
527
00:37:55,064 --> 00:37:56,399
You should break up.
528
00:37:58,776 --> 00:37:59,944
How useless.
529
00:38:07,827 --> 00:38:09,912
KO JEONG-WON
530
00:38:13,124 --> 00:38:16,836
Pyo Na-ri and Ko Jeong-won's
compatibility score is 98.
531
00:38:17,211 --> 00:38:18,212
You should get married.
532
00:38:26,846 --> 00:38:29,056
I thought you left for work already.
533
00:38:36,647 --> 00:38:37,565
Well...
534
00:38:37,815 --> 00:38:39,150
I'm sorry.
535
00:38:40,359 --> 00:38:42,194
I only came back for something.
536
00:38:49,827 --> 00:38:51,037
Jeez.
537
00:38:57,251 --> 00:38:59,545
What's up? Why did you gather us
so early in the morning?
538
00:38:59,795 --> 00:39:00,713
Go ahead and tell us.
539
00:39:00,796 --> 00:39:02,381
Not yet. I'll tell you
when everyone's here.
540
00:39:02,757 --> 00:39:05,134
Right. If it's something important,
everyone should be here.
541
00:39:19,440 --> 00:39:20,316
This is
542
00:39:21,484 --> 00:39:22,526
Dad's will.
543
00:39:25,780 --> 00:39:27,448
Jung-sin gave it to me.
544
00:39:27,531 --> 00:39:29,909
He wrote down
whom Ppal-gang should live with.
545
00:39:30,701 --> 00:39:33,579
She seems to have made her decision.
546
00:39:35,956 --> 00:39:37,208
I won't read it.
547
00:39:39,960 --> 00:39:41,170
You should.
548
00:39:41,378 --> 00:39:43,297
This is Jung-sin's will.
549
00:39:48,177 --> 00:39:49,136
What's this?
550
00:39:55,059 --> 00:39:57,603
Bang Ja-yeong will raise Ppal-gang.
551
00:39:59,396 --> 00:40:01,482
-Ppal-gang.
-This is wrong, isn't it?
552
00:40:05,486 --> 00:40:06,612
Chef, this isn't right. Is it?
553
00:40:10,699 --> 00:40:11,617
Thanks, Ppal-gang.
554
00:40:12,701 --> 00:40:13,744
Thanks, Chef.
555
00:40:16,247 --> 00:40:17,873
This is just a piece of paper.
556
00:40:17,957 --> 00:40:19,208
Get a hold of yourself, Seong-suk.
557
00:40:19,291 --> 00:40:21,418
It's the last thing Jung-sin left behind.
558
00:40:22,920 --> 00:40:25,214
What good is this
when he obviously wasn't lucid?
559
00:40:25,756 --> 00:40:28,384
What Ppal-gang wants is more important.
Right?
560
00:40:28,467 --> 00:40:31,262
Who do you want to live with?
Your heart is what matters.
561
00:40:33,889 --> 00:40:35,141
That's right, Ppal-gang.
562
00:40:39,770 --> 00:40:41,981
I always listened to Dad.
563
00:40:42,773 --> 00:40:44,775
I'll follow the will
564
00:40:45,901 --> 00:40:46,819
he left behind.
565
00:40:48,946 --> 00:40:50,739
Thanks, Ppal-gang.
566
00:40:51,240 --> 00:40:53,075
Okay, let's live together.
567
00:40:53,242 --> 00:40:54,326
Thank you.
568
00:40:57,580 --> 00:40:58,706
Thank you.
569
00:41:26,567 --> 00:41:30,362
There was an explosion
in the Power Chemical Factory...
570
00:41:30,446 --> 00:41:32,990
The girl reporting the news with you...
571
00:41:33,073 --> 00:41:34,700
Is she seeing anyone?
572
00:41:35,075 --> 00:41:36,327
She likes me.
573
00:41:37,119 --> 00:41:39,788
Wait just ten days.
I'll introduce you to my girlfriend.
574
00:41:50,341 --> 00:41:52,218
-What are you doing here?
-Hi.
575
00:41:53,552 --> 00:41:54,887
Oh, I...
576
00:41:55,679 --> 00:41:56,555
Okay.
577
00:41:59,016 --> 00:42:01,018
My son is hosting his news show right now.
578
00:42:02,228 --> 00:42:06,232
I'm going to treat him
and his girlfriend to dinner.
579
00:42:07,775 --> 00:42:08,609
Who is she?
580
00:42:09,151 --> 00:42:10,653
Who's the woman Hwa-sin likes?
581
00:42:10,736 --> 00:42:12,821
I heard she's the announcer
on his news show.
582
00:42:13,489 --> 00:42:14,532
Do you mean...
583
00:42:15,157 --> 00:42:17,159
Anyway, what brings you here?
584
00:42:18,410 --> 00:42:19,828
No reason.
585
00:42:21,288 --> 00:42:23,290
All right. I'll call you later.
586
00:42:28,045 --> 00:42:30,256
Hwa-sin is dating a girl
like Hong Hye-won,
587
00:42:31,048 --> 00:42:33,592
but my son chooses someone like Na-ri.
588
00:42:44,770 --> 00:42:46,188
Whom are you looking for?
589
00:42:47,648 --> 00:42:49,358
I'm Hwa-sin's mom.
590
00:42:53,070 --> 00:42:54,446
Hello, ma'am.
591
00:42:56,198 --> 00:42:58,200
I don't see my son in here.
592
00:42:58,534 --> 00:43:00,577
I was planning
to treat you both to dinner.
593
00:43:00,995 --> 00:43:02,204
He'll be here soon.
594
00:43:02,288 --> 00:43:04,248
Would you mind having dinner with us?
595
00:43:05,082 --> 00:43:07,126
Of course not.
596
00:43:09,545 --> 00:43:13,340
"The number of the trains running
at 3 p.m. is..."
597
00:43:21,348 --> 00:43:23,434
Excuse me, but Ms. Kim is here.
598
00:43:25,477 --> 00:43:26,478
Hello.
599
00:43:26,937 --> 00:43:28,897
Let's have dinner together.
600
00:43:30,274 --> 00:43:31,150
Pardon?
601
00:43:31,233 --> 00:43:32,234
Do you not
602
00:43:33,027 --> 00:43:34,069
want to eat with me?
603
00:43:38,032 --> 00:43:39,450
I'd love to.
604
00:43:40,326 --> 00:43:42,202
Are you prepared for this?
605
00:43:55,090 --> 00:43:56,675
You should've called me.
606
00:43:56,759 --> 00:43:59,970
I didn't because you were on a live show.
607
00:44:00,220 --> 00:44:03,474
I'll buy you and your girlfriend dinner.
608
00:44:03,932 --> 00:44:05,142
You're done now, right?
609
00:44:06,143 --> 00:44:07,144
Mom, actually--
610
00:44:07,227 --> 00:44:08,937
Ms. Hong said she'll join us.
611
00:44:09,355 --> 00:44:11,482
Which restaurant is the best around here?
612
00:44:15,027 --> 00:44:17,696
DRESSING ROOM
613
00:44:19,031 --> 00:44:20,699
PYO NA-RI
614
00:44:33,545 --> 00:44:35,130
Excuse me, but I have to take this call.
615
00:44:35,214 --> 00:44:36,215
Did you book a restaurant?
616
00:44:36,298 --> 00:44:38,801
I booked a table
at the best restaurant near here.
617
00:44:39,635 --> 00:44:40,886
Yes, Mr. Lee.
618
00:44:41,053 --> 00:44:41,929
Where are you?
619
00:44:42,137 --> 00:44:43,097
I'm at the station.
620
00:44:43,222 --> 00:44:44,223
Let's eat dinner.
621
00:44:44,556 --> 00:44:45,808
I can't.
622
00:44:46,392 --> 00:44:47,267
Why?
623
00:44:47,976 --> 00:44:49,144
I have plans.
624
00:44:49,686 --> 00:44:52,815
Can you cancel it and have dinner with me?
625
00:44:53,232 --> 00:44:54,149
I can't.
626
00:44:54,233 --> 00:44:57,820
Please have dinner with me.
627
00:44:58,612 --> 00:45:01,156
I'm sorry. I'll see you at home.
628
00:45:10,249 --> 00:45:11,750
How old are you?
629
00:45:12,584 --> 00:45:13,460
Mom, please.
630
00:45:13,710 --> 00:45:15,462
Your parents are the famous--
631
00:45:15,587 --> 00:45:16,630
Mother.
632
00:45:21,760 --> 00:45:23,470
What do you like? Korean food?
633
00:45:23,554 --> 00:45:25,389
-Mom, please.
-How about Chinese food?
634
00:45:25,597 --> 00:45:26,473
Mom.
635
00:45:27,599 --> 00:45:29,601
She's not my girlfriend.
636
00:45:30,352 --> 00:45:33,647
Let's have dinner without her.
I'll treat you to something nice.
637
00:45:35,649 --> 00:45:36,608
But...
638
00:45:37,317 --> 00:45:39,570
you said Ms. Hong likes you.
639
00:45:40,070 --> 00:45:41,447
That's what you said.
640
00:45:41,530 --> 00:45:44,741
She likes me, but I don't like her.
She scares me.
641
00:45:44,867 --> 00:45:45,742
What?
642
00:45:47,995 --> 00:45:49,079
I'm sorry, Hye-won.
643
00:45:53,083 --> 00:45:55,627
What nonsense is this?
644
00:45:56,003 --> 00:45:57,796
How could you be so rude to her?
645
00:45:58,046 --> 00:46:00,466
I can't believe
you'd embarrass her like that.
646
00:46:02,384 --> 00:46:03,552
I feel terrible.
647
00:46:04,052 --> 00:46:05,012
I'm sorry.
648
00:46:05,429 --> 00:46:08,765
I'm sure you're well aware
of his bad temper.
649
00:46:08,974 --> 00:46:10,267
You know that, right?
650
00:46:11,518 --> 00:46:13,604
It's amazing you work with him
651
00:46:13,687 --> 00:46:15,939
when even I can't put up with him.
652
00:46:16,190 --> 00:46:17,107
I'm sorry.
653
00:46:17,316 --> 00:46:18,650
I'm really sorry.
654
00:46:19,651 --> 00:46:21,153
Please don't worry about it.
655
00:46:22,237 --> 00:46:23,655
What Mr. Lee said is true.
656
00:46:24,114 --> 00:46:24,948
Pardon?
657
00:46:26,116 --> 00:46:28,535
It's true that I like him,
but he doesn't like me.
658
00:46:28,952 --> 00:46:30,370
You don't need to feel apologetic.
659
00:46:32,873 --> 00:46:33,874
See?
660
00:46:34,583 --> 00:46:35,834
You're just clueless.
661
00:46:36,126 --> 00:46:37,085
Then,
662
00:46:37,878 --> 00:46:40,422
who's the girlfriend I'd meet in ten days?
663
00:46:45,093 --> 00:46:47,095
I asked a fortune teller
about you and Jeong-won.
664
00:46:47,554 --> 00:46:49,640
I was told that
I won't be able to separate you two.
665
00:46:49,723 --> 00:46:53,352
So I decided to have a meal
with you instead.
666
00:46:54,353 --> 00:46:57,231
I heard fortune tellers
are not always right.
667
00:46:58,315 --> 00:46:59,149
What did you say?
668
00:46:59,650 --> 00:47:01,235
It's nothing, ma'am.
669
00:47:02,152 --> 00:47:04,112
The fortune teller said
you'll be of help to Jeong-won.
670
00:47:04,404 --> 00:47:07,783
It should be the other way around.
I don't think that's correct...
671
00:47:09,076 --> 00:47:10,786
-Right?
-Yes.
672
00:47:11,119 --> 00:47:14,289
Should I go see another fortune teller?
673
00:47:14,581 --> 00:47:16,083
Please go ahead.
674
00:47:17,292 --> 00:47:18,335
Listen.
675
00:47:19,670 --> 00:47:21,463
Do you think
676
00:47:21,547 --> 00:47:23,924
the fortune teller changed my mind?
677
00:47:25,467 --> 00:47:28,720
-Then, why--
-You did good on the announcer test,
678
00:47:29,888 --> 00:47:33,225
and above all,
Jeong-won says he likes you very much.
679
00:47:33,433 --> 00:47:36,853
This meal doesn't mean
I'm giving you permission to marry him.
680
00:47:37,104 --> 00:47:39,940
I only asked you to join me for a meal
681
00:47:40,065 --> 00:47:42,109
so that I can see what kind of person
bewitched my son.
682
00:47:43,193 --> 00:47:44,069
I see.
683
00:47:46,029 --> 00:47:48,448
He must've been worried
that I might give you a hard time.
684
00:47:49,241 --> 00:47:51,493
He's already here.
685
00:47:57,332 --> 00:47:58,834
You should be meeting her with me.
686
00:47:59,376 --> 00:48:01,295
Are you trying to scare her away?
687
00:48:01,378 --> 00:48:03,422
I didn't scare her at all.
688
00:48:03,880 --> 00:48:05,966
Besides, she doesn't seem
like the kind to be intimidated.
689
00:48:07,593 --> 00:48:08,427
Is that true?
690
00:48:14,725 --> 00:48:17,686
I can't always take her word for it.
691
00:48:19,187 --> 00:48:21,481
-You're very beautiful.
-Thank you.
692
00:48:22,399 --> 00:48:23,358
Hwa-sin.
693
00:48:25,027 --> 00:48:27,863
Ms. Hong said she likes you.
694
00:48:27,946 --> 00:48:28,947
What shall we eat?
695
00:48:29,031 --> 00:48:31,408
Can you just go out with her?
696
00:48:31,491 --> 00:48:32,659
What would you like to eat, Mom?
697
00:48:32,743 --> 00:48:34,161
Why ten days later?
698
00:48:34,620 --> 00:48:37,623
My girlfriend is even greater
than Hye-won.
699
00:48:37,789 --> 00:48:38,749
Is that so?
700
00:48:39,708 --> 00:48:40,876
What's so great about her?
701
00:48:40,959 --> 00:48:43,295
She's much prettier than Hye-won.
702
00:48:43,378 --> 00:48:45,922
She's nicer, more warm-hearted
and lovelier.
703
00:48:46,256 --> 00:48:47,758
The most important thing though,
704
00:48:48,342 --> 00:48:50,093
is that my heart belongs to her.
705
00:48:50,218 --> 00:48:53,639
Even so, you work with Ms. Hong
every single day.
706
00:48:53,722 --> 00:48:55,515
Instead of treating her to dinner,
707
00:48:55,724 --> 00:48:57,851
you humiliated her and let her go.
708
00:48:57,934 --> 00:48:59,770
You have such bad manners.
709
00:49:00,062 --> 00:49:01,897
Can we just eat in peace?
710
00:49:02,230 --> 00:49:03,357
You should have salad.
711
00:49:03,565 --> 00:49:06,902
Is that what you chose
after studying the menu?
712
00:49:07,110 --> 00:49:09,571
Order something else.
Buy me an expensive dish.
713
00:49:09,696 --> 00:49:12,115
You need to watch
your blood pressure and weight.
714
00:49:12,908 --> 00:49:15,452
Is this really a nice restaurant?
715
00:49:16,787 --> 00:49:17,621
My goodness.
716
00:49:17,704 --> 00:49:21,041
Jeong-won and his mom are here too.
717
00:49:21,166 --> 00:49:22,626
Let's leave. You saw wrong.
718
00:49:22,709 --> 00:49:24,044
I'm not mistaken.
719
00:49:24,127 --> 00:49:25,462
I'll buy you dinner somewhere else.
720
00:49:25,545 --> 00:49:26,463
Mom.
721
00:49:26,880 --> 00:49:27,756
Mom!
722
00:49:31,343 --> 00:49:32,219
Tae-ra.
723
00:49:32,969 --> 00:49:34,221
We meet again.
724
00:49:36,556 --> 00:49:38,308
Are you having dinner with your son?
725
00:49:40,435 --> 00:49:41,645
Hello.
726
00:49:43,772 --> 00:49:44,606
Hwa-sin.
727
00:49:45,148 --> 00:49:46,316
Come and say hello.
728
00:49:56,159 --> 00:49:57,160
Hello.
729
00:49:58,412 --> 00:50:00,914
Didn't you say you were going
730
00:50:00,997 --> 00:50:02,582
to eat with him and his girlfriend?
731
00:50:02,833 --> 00:50:03,959
Is she not here yet?
732
00:50:04,292 --> 00:50:08,130
Please have dinner with me. Please.
733
00:50:09,089 --> 00:50:11,341
Let's eat here some other time. Let's go.
734
00:50:11,425 --> 00:50:13,009
-What?
-Why?
735
00:50:14,344 --> 00:50:15,887
-Join us.
-Enjoy your meal.
736
00:50:16,054 --> 00:50:19,891
-Come on.
-But you wanted to eat here.
737
00:50:20,392 --> 00:50:21,393
Hold on.
738
00:50:50,130 --> 00:50:51,923
Thank you for coming today, Mom.
739
00:50:53,425 --> 00:50:57,137
Why didn't Hwa-sin's girlfriend
come for dinner?
740
00:51:11,234 --> 00:51:12,152
Mr. Lee.
741
00:51:12,319 --> 00:51:14,488
The dinner wasn't planned.
742
00:51:14,571 --> 00:51:16,823
Jeong-won's mother suddenly
came to see me and--
743
00:51:16,907 --> 00:51:17,949
Forget it.
744
00:51:19,409 --> 00:51:20,452
You don't have
745
00:51:21,495 --> 00:51:22,746
to explain.
746
00:51:23,830 --> 00:51:24,873
Please hear me out.
747
00:51:24,956 --> 00:51:26,583
-Let's break it off.
-What are you--
748
00:52:14,756 --> 00:52:18,426
International attention focuses
on whether the US-China summit will...
749
00:52:18,510 --> 00:52:19,678
-Mr. Oh.
-Yes?
750
00:52:19,761 --> 00:52:22,097
-Can I report this to the president?
-Let me take a look.
751
00:52:22,180 --> 00:52:24,015
If the summit will be held,
752
00:52:24,140 --> 00:52:28,144
it will focus on the sanctions
on North Korea over its nuclear weapon.
753
00:52:29,396 --> 00:52:32,023
Washington correspondent,
Song Chi-il reports.
754
00:52:34,693 --> 00:52:35,902
Are you trying to provoke me?
755
00:52:35,986 --> 00:52:37,445
What are you doing? Get back up there!
756
00:52:37,529 --> 00:52:40,740
I'm barely managing as it is.
How could you come here?
757
00:52:41,199 --> 00:52:42,576
Enough is enough.
758
00:52:42,659 --> 00:52:44,619
-Others are here too.
-Get back up there.
759
00:52:44,703 --> 00:52:46,288
-Let go of me.
-You'll ruin the show.
760
00:52:46,371 --> 00:52:49,249
-Come on. Hurry.
-I won't let this go.
761
00:52:49,332 --> 00:52:52,252
I'll never let you have Ppal-gang.
I'll take legal action.
762
00:52:52,335 --> 00:52:53,795
-Stop it and sit down.
-Legal action?
763
00:52:53,879 --> 00:52:54,963
Legal action?
764
00:52:55,672 --> 00:52:57,674
Ja-yeong, come back here!
765
00:52:57,841 --> 00:52:59,593
-Legal action?
-When are we back on?
766
00:52:59,676 --> 00:53:01,887
-How long do we have left?
-Are you out of your mind?
767
00:53:02,137 --> 00:53:04,222
You don't even care
how much that'll hurt Ppal-gang.
768
00:53:04,389 --> 00:53:05,599
You call yourself her mom?
769
00:53:05,682 --> 00:53:09,185
That's right, I, Gye Seong-suk,
am Ppal-gang's birth mother.
770
00:53:09,436 --> 00:53:12,355
The law won't turn its back
on the birth mother.
771
00:53:12,814 --> 00:53:14,941
One second left! The light will be on.
772
00:53:16,943 --> 00:53:19,487
How well are you keeping
your New Year's resolutions?
773
00:53:19,654 --> 00:53:22,616
We still have enough time
until winter comes.
774
00:53:22,699 --> 00:53:24,826
This will conclude News Hot Nine.
775
00:53:24,951 --> 00:53:27,871
We'll be back tomorrow
with world-changing news.
776
00:53:36,421 --> 00:53:37,923
You're no match for me.
777
00:53:40,926 --> 00:53:42,260
I'm the one who was chosen.
778
00:53:42,344 --> 00:53:43,678
-Hey!
-Hey!
779
00:53:45,096 --> 00:53:47,140
You two were getting along for a while.
What is it now?
780
00:53:47,223 --> 00:53:49,601
Are you not ashamed
in front of your juniors?
781
00:53:49,684 --> 00:53:53,146
Don't be so confident
because of that ridiculous will.
782
00:53:53,355 --> 00:53:57,400
Jung-sin only left a piece of paper
without his name or address written on it.
783
00:53:57,525 --> 00:54:00,487
He didn't even sign it.
It's garbage from a legal perspective.
784
00:54:00,612 --> 00:54:03,198
-That's not what Ppal-gang wants.
-You still don't get it?
785
00:54:03,281 --> 00:54:05,909
She chose to follow her dad's decision.
786
00:54:05,992 --> 00:54:07,577
That's what she wants!
787
00:54:07,661 --> 00:54:09,704
-That's nonsense!
-Stop it.
788
00:54:09,955 --> 00:54:11,122
-Let go of me.
-Stop it.
789
00:54:11,247 --> 00:54:13,541
-Gosh, stop fighting.
-Let go of me!
790
00:54:13,708 --> 00:54:15,710
Giving birth to her
doesn't make you her mom.
791
00:54:15,794 --> 00:54:17,545
-Let me go!
-Turn off the light.
792
00:54:29,140 --> 00:54:30,016
Gosh.
793
00:54:32,560 --> 00:54:33,853
My contact lens fell out.
794
00:54:35,939 --> 00:54:37,190
Damn it...
795
00:54:48,243 --> 00:54:49,703
You startled me.
796
00:54:49,786 --> 00:54:51,538
What brings you here?
797
00:54:56,626 --> 00:54:58,586
Guys need to take care of our skin, too.
798
00:54:59,129 --> 00:55:00,588
Would you like to try it?
799
00:55:01,715 --> 00:55:02,674
What do you say?
800
00:55:03,258 --> 00:55:04,426
It's quite good.
801
00:55:04,676 --> 00:55:06,511
You're an anchor on TV.
802
00:55:06,803 --> 00:55:09,556
You need to keep better care of your skin.
803
00:55:12,434 --> 00:55:14,602
MR. OH
804
00:55:14,686 --> 00:55:16,688
It's Mr. Oh. Don't tell him that I'm here.
805
00:55:16,771 --> 00:55:18,857
Don't tell him I'm here!
806
00:55:20,650 --> 00:55:22,444
-Hello?
-Did you go home?
807
00:55:22,861 --> 00:55:23,862
No.
808
00:55:23,945 --> 00:55:26,781
Bring Hye-won to my office.
809
00:55:27,323 --> 00:55:28,241
I'll be there soon.
810
00:55:28,867 --> 00:55:29,701
Sure.
811
00:55:29,909 --> 00:55:31,286
What did he say?
812
00:55:32,120 --> 00:55:33,121
What's it about?
813
00:55:33,204 --> 00:55:36,041
What does he want? What is it?
814
00:55:36,791 --> 00:55:37,959
I don't know.
815
00:55:40,336 --> 00:55:41,463
You look stupid again.
816
00:55:42,881 --> 00:55:43,840
Hi, stupid.
817
00:55:45,008 --> 00:55:46,009
Bye, stupid.
818
00:56:27,967 --> 00:56:28,885
Who is it?
819
00:56:33,473 --> 00:56:35,475
Do you know where Mr. Lee is?
820
00:56:36,643 --> 00:56:38,353
I shouldn't be talking with this on.
821
00:56:38,853 --> 00:56:41,189
Hwa-sin got called
to the director's office. Why?
822
00:56:44,317 --> 00:56:45,944
So much for that nice dream.
823
00:56:46,402 --> 00:56:48,321
I was at a girl's house.
824
00:56:58,623 --> 00:57:00,959
Mr. Oh called you, right?
Why does he want to see us?
825
00:57:17,851 --> 00:57:20,145
I've been nice to you,
but you crossed the line.
826
00:57:21,146 --> 00:57:24,023
Did you really have to humiliate me
in front of your mother?
827
00:57:24,107 --> 00:57:25,108
Don't provoke me today.
828
00:57:25,191 --> 00:57:26,818
You provoked me first.
829
00:57:26,901 --> 00:57:28,278
Please don't provoke me.
830
00:57:28,361 --> 00:57:29,821
I'm afraid I can't do that.
831
00:57:38,121 --> 00:57:39,497
DIRECTOR OF NEWSROOM
832
00:58:19,704 --> 00:58:22,040
Subtitle translation by Hye-lim Park
58485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.