Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,244 --> 00:00:37,912
OPEN RECRUITMENT
2
00:00:38,371 --> 00:00:42,167
LEE HWA-SIN, A CORRESPONDENT IN BANGKOK
WHO JOINED IN 2006
3
00:00:43,585 --> 00:00:45,044
He's having fun.
4
00:00:46,129 --> 00:00:47,422
Is that Lee Hwa-sin?
5
00:00:48,298 --> 00:00:49,924
Why is he first?
6
00:00:50,008 --> 00:00:51,843
GYE SEONG-SUK, 12 O'CLOCK NEWS ANCHOR,
JOINED IN 1991
7
00:00:53,928 --> 00:00:55,180
Are you happy now?
8
00:00:59,476 --> 00:01:01,561
Mom, are you having fun?
9
00:01:03,104 --> 00:01:04,856
Dad might die.
10
00:01:06,149 --> 00:01:08,401
-2016 SBC open recruitment.
-2016 open recruitment.
11
00:01:08,485 --> 00:01:10,111
Bring my dad back!
12
00:01:10,195 --> 00:01:11,863
2016 OPEN RECRUITMENT
13
00:01:16,618 --> 00:01:18,495
Who did this to Dad?
14
00:01:18,578 --> 00:01:20,246
Why did he become like this?
15
00:01:20,330 --> 00:01:22,457
Why did he drink every day?
16
00:01:23,208 --> 00:01:25,168
You can't let him go like this, Uncle.
17
00:01:25,668 --> 00:01:27,295
Bring my dad back!
18
00:01:27,837 --> 00:01:30,340
Tell your uncle to come here.
19
00:01:30,423 --> 00:01:31,508
Where is he?
20
00:01:36,513 --> 00:01:40,099
Your chest feels like my mom's.
21
00:01:42,018 --> 00:01:45,522
-You might have breast cancer.
-What?
22
00:01:45,647 --> 00:01:48,441
-My mom had breast cancer.
-Are you saying...
23
00:01:48,525 --> 00:01:49,692
So did my grandma.
24
00:01:50,568 --> 00:01:51,945
It runs in the family.
25
00:01:52,278 --> 00:01:54,739
I see a doctor every six months.
26
00:01:54,823 --> 00:01:55,990
I'm a man.
27
00:01:58,743 --> 00:02:00,870
I'm sorry for laughing, but I'm a man.
28
00:02:01,246 --> 00:02:03,456
A guy! Male!
29
00:02:03,540 --> 00:02:06,126
Your grandmother is a woman,
your mother is a woman
30
00:02:06,209 --> 00:02:07,710
and you're a woman, too!
31
00:02:11,256 --> 00:02:13,424
Aren't men human?
32
00:02:15,260 --> 00:02:16,594
Don't men have a chest?
33
00:02:17,512 --> 00:02:20,181
Men and women are the same.
34
00:02:20,306 --> 00:02:23,059
Mom said it can happen to everyone.
35
00:02:24,978 --> 00:02:25,979
I mean...
36
00:02:26,563 --> 00:02:27,397
Wait.
37
00:02:28,523 --> 00:02:29,357
What...
38
00:02:34,112 --> 00:02:34,946
YOU CAN BE THE STAR
39
00:02:35,113 --> 00:02:36,239
It's nice.
40
00:02:40,827 --> 00:02:42,453
-Turn it off.
-Yes, sir.
41
00:02:42,787 --> 00:02:43,872
I'll turn it off.
42
00:02:48,501 --> 00:02:50,253
-Have a good time.
-Edit it again.
43
00:02:50,712 --> 00:02:51,838
Mr. Oh approved it.
44
00:02:51,921 --> 00:02:52,797
Hey.
45
00:02:54,799 --> 00:02:55,842
It was the boss' order.
46
00:02:55,925 --> 00:02:57,635
Don't use him as an excuse.
47
00:02:58,469 --> 00:03:02,098
Because the first teaser was too boring,
48
00:03:02,181 --> 00:03:05,977
the boss ordered the second one
to be funny.
49
00:03:07,186 --> 00:03:11,316
So I even danced
for the sake of this company.
50
00:03:11,399 --> 00:03:13,443
Lee Hwa-sin is young,
51
00:03:13,526 --> 00:03:16,070
-incompetent and immature.
-All right.
52
00:03:16,154 --> 00:03:19,032
Why does he appear first as if he
represents this broadcasting station?
53
00:03:19,115 --> 00:03:22,160
He's a man with no humanity.
54
00:03:22,243 --> 00:03:24,662
I'm scared
there will be another reporter like him.
55
00:03:24,746 --> 00:03:26,956
Do you favor him because
you're from the same university?
56
00:03:27,165 --> 00:03:31,127
Is he treating you to golf rounds
and girls in Bangkok,
57
00:03:31,210 --> 00:03:34,047
and providing you with flight tickets
and hotel rooms?
58
00:03:34,422 --> 00:03:37,050
Relax. You used to be married
to his brother.
59
00:03:37,133 --> 00:03:38,676
You know that.
60
00:03:38,760 --> 00:03:41,804
Is that why you put us together
61
00:03:41,888 --> 00:03:44,223
at the end of that video?
62
00:03:44,724 --> 00:03:47,393
Do you really want
to start and end the video with him?
63
00:03:47,936 --> 00:03:49,020
Cut him out.
64
00:03:49,103 --> 00:03:50,313
Let me appear first.
65
00:03:50,939 --> 00:03:52,190
-Also,
-It has already been aired.
66
00:03:52,273 --> 00:03:54,067
reporters are the flowers
of a broadcasting station.
67
00:03:54,150 --> 00:03:55,485
Especially, pretty female reporters.
68
00:03:55,818 --> 00:03:57,028
They're the flowers.
69
00:03:57,195 --> 00:03:59,072
You don't even have to recruit announcers.
70
00:03:59,155 --> 00:04:01,407
If you recruit pretty
and smart female reporters,
71
00:04:01,491 --> 00:04:02,784
they can read the news themselves.
72
00:04:02,867 --> 00:04:04,410
We don't need any announcers.
73
00:04:04,494 --> 00:04:06,746
The news will sound more trustworthy.
74
00:04:06,829 --> 00:04:09,499
You'll be killing two birds
with one stone.
75
00:04:09,582 --> 00:04:12,126
Make the most of them.
76
00:04:12,210 --> 00:04:13,169
The example is
77
00:04:13,252 --> 00:04:16,923
standing right here.
78
00:04:17,006 --> 00:04:18,257
I am
79
00:04:18,341 --> 00:04:20,635
not just a parrot that reads
off the prompter.
80
00:04:20,718 --> 00:04:24,305
I convey the liveliness,
tension, conflicts and details
81
00:04:24,389 --> 00:04:27,308
of the scene through the news.
82
00:04:27,642 --> 00:04:28,643
And...
83
00:04:29,894 --> 00:04:32,188
Hwa-sin must have gotten
so much massage in Bangkok.
84
00:04:32,271 --> 00:04:34,607
His face is getting greasier.
85
00:04:34,691 --> 00:04:38,361
Does he really deserve
to appear first in the video?
86
00:04:38,653 --> 00:04:39,779
Cut him out.
87
00:04:39,862 --> 00:04:41,864
Cut her out, too.
88
00:04:41,990 --> 00:04:44,242
Show me, the producer,
the cameraman and...
89
00:04:44,909 --> 00:04:46,035
There's one missing.
90
00:04:47,078 --> 00:04:50,665
Find the best-looking male reporter.
91
00:04:50,748 --> 00:04:52,083
Make a new video.
92
00:04:52,166 --> 00:04:53,710
Mr. Choi, book the editing room.
93
00:04:53,793 --> 00:04:55,837
-Are you done?
-I'm not done yet.
94
00:04:56,921 --> 00:05:00,883
Did you forget to suggest that
we shouldn't recruit announcers?
95
00:05:01,009 --> 00:05:03,344
You gave me the thumbs up.
96
00:05:03,428 --> 00:05:04,721
-When?
-At our team dinner.
97
00:05:04,804 --> 00:05:06,347
You said it'd be economical
and reasonable.
98
00:05:06,431 --> 00:05:09,183
You even gave me a high five.
99
00:05:09,767 --> 00:05:10,768
Hey.
100
00:05:12,186 --> 00:05:16,315
Do you know what people say
about your midnight news?
101
00:05:16,441 --> 00:05:18,693
They're afraid you'll
burst through the TV.
102
00:05:18,776 --> 00:05:21,904
Haven't you read any comments
about your arrogant attitude?
103
00:05:21,988 --> 00:05:26,034
They need to go to bed
after watching the midnight news.
104
00:05:26,117 --> 00:05:28,202
They change the channel
because you look so scary.
105
00:05:28,286 --> 00:05:30,329
You keep track of
the viewer ratings all the time.
106
00:05:30,413 --> 00:05:33,207
Why don't you take a look
at your own face?
107
00:05:33,291 --> 00:05:34,751
Stop glaring at the camera.
108
00:05:35,752 --> 00:05:36,669
Let's face it.
109
00:05:36,753 --> 00:05:38,337
After the recruitment advertisement
last year,
110
00:05:38,421 --> 00:05:40,631
do you know how many
applied for the announcer position?
111
00:05:40,715 --> 00:05:43,551
About 3,000 applied.
There will be more this year.
112
00:05:43,634 --> 00:05:45,845
Announcers are the flowers
of the broadcasting station.
113
00:05:45,928 --> 00:05:48,431
Reading news is not their only job.
114
00:05:48,514 --> 00:05:50,892
You don't understand
115
00:05:50,975 --> 00:05:52,602
how broad the scope of the announcer is.
116
00:05:54,062 --> 00:05:57,565
-Should they be temporary?
-What?
117
00:05:57,648 --> 00:06:00,651
Their contract should be temporary
like weather forecasters'.
118
00:06:00,735 --> 00:06:02,653
Existing announcers
can't wait to be freelancers.
119
00:06:02,737 --> 00:06:04,530
We could hire freelancers
120
00:06:04,614 --> 00:06:06,824
instead of educating new ones.
121
00:06:06,908 --> 00:06:09,160
How much do we pay 100 announcers
every month?
122
00:06:09,243 --> 00:06:10,620
How are we going to afford that?
123
00:06:11,788 --> 00:06:12,830
Hey.
124
00:06:13,372 --> 00:06:14,749
It's not your money.
125
00:06:18,920 --> 00:06:19,837
Mr. Oh...
126
00:06:19,921 --> 00:06:22,715
We're not recruiting
any announcer this year.
127
00:06:22,799 --> 00:06:24,634
I'll be at the final interview.
128
00:06:24,717 --> 00:06:27,178
I'll be at the final interview
for reporters, too.
129
00:06:27,261 --> 00:06:28,888
I'm going to recruit
tons of female reporters.
130
00:06:28,971 --> 00:06:32,809
Only ugly ones. Be prepared.
131
00:06:38,147 --> 00:06:39,649
-Hello.
-Hello.
132
00:06:42,318 --> 00:06:43,778
Hi, Dong-gi.
133
00:06:48,074 --> 00:06:49,575
Why are you here so early?
134
00:06:49,659 --> 00:06:52,453
I finished my work there.
135
00:06:52,662 --> 00:06:55,414
And I couldn't wait to work.
136
00:06:56,624 --> 00:06:57,708
What are you doing?
137
00:06:58,042 --> 00:06:59,085
What's wrong?
138
00:06:59,877 --> 00:07:02,421
Don't go in there now.
The atmosphere is terrible.
139
00:07:02,922 --> 00:07:04,215
Why?
140
00:07:04,298 --> 00:07:06,634
It's because of you.
141
00:07:06,717 --> 00:07:07,635
Hey.
142
00:07:07,718 --> 00:07:09,053
You shouldn't be around here for now.
143
00:07:09,137 --> 00:07:09,971
Just leave.
144
00:07:10,221 --> 00:07:12,598
Why didn't you listen to me?
145
00:07:12,682 --> 00:07:14,016
-Leave.
-Let me just say hi.
146
00:07:14,100 --> 00:07:15,143
Just go.
147
00:07:15,685 --> 00:07:17,728
-I just want to say hi.
-Just go.
148
00:07:17,812 --> 00:07:19,689
They should know I'm back. Let go of me.
149
00:07:21,691 --> 00:07:24,569
-Don't go there. They'll slap you.
-Let go of me.
150
00:07:24,652 --> 00:07:28,990
Can they make us temporary employees?
151
00:07:29,073 --> 00:07:33,369
Does Ms. Gye have something
against announcers?
152
00:07:33,452 --> 00:07:36,205
I'll tell my father
153
00:07:36,289 --> 00:07:39,417
to send Ms. Gye
to another station or something.
154
00:07:40,918 --> 00:07:44,088
He should focus on the government affairs.
155
00:07:44,297 --> 00:07:47,592
I can ask my grandfather
to stop sponsoring
156
00:07:47,675 --> 00:07:50,178
Ms. Gye's news.
157
00:07:51,762 --> 00:07:52,805
Stop sponsoring?
158
00:07:55,683 --> 00:07:56,809
That's not right.
159
00:07:57,602 --> 00:08:00,188
We need sponsors no matter what.
160
00:08:00,897 --> 00:08:02,023
Then what should we do?
161
00:08:05,443 --> 00:08:06,694
We should fight on our own.
162
00:08:07,195 --> 00:08:08,529
We should prove
163
00:08:08,654 --> 00:08:11,616
that the broadcasting station
needs announcers.
164
00:08:12,074 --> 00:08:13,034
Go!
165
00:08:13,117 --> 00:08:14,160
Announcers!
166
00:08:14,243 --> 00:08:16,537
TOILET
167
00:08:35,765 --> 00:08:36,807
I'm...
168
00:08:36,891 --> 00:08:38,142
Oh, my.
169
00:08:40,561 --> 00:08:42,522
I'm not done yet.
170
00:08:43,397 --> 00:08:46,817
Why did you run away when I wasn't done?
171
00:08:46,901 --> 00:08:48,819
What is it now?
172
00:08:48,903 --> 00:08:51,239
I'm not a doctor.
173
00:08:52,156 --> 00:08:55,159
I'm not saying that
you have breast cancer.
174
00:08:55,952 --> 00:08:59,372
I just want you to see a doctor once.
175
00:09:01,207 --> 00:09:03,084
It might not be a tumor.
176
00:09:03,751 --> 00:09:06,087
It could be just muscles.
177
00:09:06,921 --> 00:09:08,047
Please.
178
00:09:09,173 --> 00:09:11,008
Find a gynaecologist
179
00:09:11,509 --> 00:09:14,637
and book a check-up.
180
00:09:15,221 --> 00:09:16,305
A gynaecologist?
181
00:09:16,722 --> 00:09:17,557
A gynaecologist?
182
00:09:18,474 --> 00:09:21,352
Is it embarrassing for you?
183
00:09:24,397 --> 00:09:25,940
Is it embarrassing, isn't it?
184
00:09:26,649 --> 00:09:27,567
Should I
185
00:09:27,900 --> 00:09:29,318
come with you?
186
00:09:30,069 --> 00:09:31,195
Come here for a moment.
187
00:09:33,906 --> 00:09:34,949
Hey.
188
00:09:37,285 --> 00:09:38,869
Do you still like me?
189
00:09:41,163 --> 00:09:42,290
I don't like...
190
00:09:43,416 --> 00:09:45,042
girls like you.
191
00:09:46,919 --> 00:09:48,045
I hate girls like you.
192
00:09:49,463 --> 00:09:51,632
What do you mean, "girls like me"?
193
00:09:59,056 --> 00:10:00,224
I mean, easy girls.
194
00:10:20,369 --> 00:10:22,038
-All right.
-Okay.
195
00:10:43,142 --> 00:10:44,435
Easy?
196
00:10:58,866 --> 00:11:01,577
There will be a board meeting
this afternoon.
197
00:11:02,244 --> 00:11:04,789
Don't disappear like last time.
198
00:11:07,333 --> 00:11:10,878
Hwa-sin could wear this
on the news when he's back.
199
00:11:11,420 --> 00:11:13,547
It makes you look confident
and trustworthy.
200
00:11:13,798 --> 00:11:15,007
It'd suit a reporter.
201
00:11:15,341 --> 00:11:16,467
Hwa-sin should wear it.
202
00:11:16,634 --> 00:11:19,095
We imported only one piece from Paris.
203
00:11:19,303 --> 00:11:22,515
It'd be better to give it
to a popular actor.
204
00:11:22,598 --> 00:11:24,850
Actors don't like wearing clothes
someone else wore before.
205
00:11:24,934 --> 00:11:27,353
Hwa-sin has priority
when it comes to shirts.
206
00:11:27,436 --> 00:11:31,023
If popular actors are number one,
Hwa-sin is number zero.
207
00:11:31,315 --> 00:11:33,609
Give it to someone else
when Hwa-sin says no.
208
00:11:33,692 --> 00:11:36,028
People don't care
about what reporters wear.
209
00:11:36,112 --> 00:11:38,656
That's not what I want.
210
00:11:39,281 --> 00:11:40,282
I just...
211
00:11:40,491 --> 00:11:43,577
want Hwa-sin to look
212
00:11:43,828 --> 00:11:45,830
honest and trustworthy
213
00:11:45,913 --> 00:11:48,749
when he delivers the news.
214
00:11:49,792 --> 00:11:51,001
Also, Hwa-sin said,
215
00:11:51,293 --> 00:11:52,795
when he's wearing something I gave him,
216
00:11:53,045 --> 00:11:55,005
he pays more attention
217
00:11:55,214 --> 00:11:58,342
to if he's saying
218
00:11:58,884 --> 00:12:00,052
only the impartial truth.
219
00:12:04,181 --> 00:12:05,433
Imagine a man
220
00:12:05,933 --> 00:12:08,853
making such a promise to himself
221
00:12:09,228 --> 00:12:11,856
while buttoning up his shirt
in front of a mirror.
222
00:12:13,566 --> 00:12:14,525
Isn't it so cool?
223
00:12:14,608 --> 00:12:16,777
Do you believe his lies?
224
00:12:17,695 --> 00:12:19,989
He just wants his friend
225
00:12:20,072 --> 00:12:21,866
to keep giving him
226
00:12:21,949 --> 00:12:24,201
expensive shirts
227
00:12:24,285 --> 00:12:25,619
that even actors
228
00:12:25,703 --> 00:12:28,914
don't get to wear.
229
00:12:28,998 --> 00:12:31,459
-I know that.
-Then why?
230
00:12:31,542 --> 00:12:33,377
What are friends for?
231
00:12:51,020 --> 00:12:51,937
Who is it?
232
00:12:52,021 --> 00:12:53,147
LEE HWA-SIN
233
00:12:53,230 --> 00:12:54,315
Gosh.
234
00:12:56,358 --> 00:12:59,945
-Hello.
-I'm his friend.
235
00:13:00,029 --> 00:13:02,281
He's not available right now.
236
00:13:02,364 --> 00:13:03,324
I'll tell him to call back.
237
00:13:03,407 --> 00:13:05,701
I just wanted to have a coffee with him.
238
00:13:07,161 --> 00:13:08,245
Again?
239
00:13:10,748 --> 00:13:13,000
He's in Italy again.
240
00:13:13,083 --> 00:13:15,377
Is he? When will he be back?
241
00:13:15,461 --> 00:13:19,089
Soon. I'll tell him you called.
242
00:13:21,842 --> 00:13:24,178
Does he think Thailand is so close?
243
00:13:28,516 --> 00:13:31,268
DELETE
LEE HWA-SIN
244
00:13:35,272 --> 00:13:36,315
He's busy.
245
00:13:44,573 --> 00:13:45,616
Let's go.
246
00:13:46,659 --> 00:13:49,203
Don't hang that shirt at the store.
247
00:13:50,746 --> 00:13:52,414
Let's give it to Hwa-sin
when he comes back.
248
00:13:59,630 --> 00:14:00,839
You're here.
249
00:14:04,343 --> 00:14:06,679
Doctor. How did it go?
250
00:14:08,931 --> 00:14:11,225
The bleeding stopped,
251
00:14:11,475 --> 00:14:13,018
but there's a risk of cerebral infarction.
252
00:14:13,102 --> 00:14:16,063
We should keep him
in the intensive care unit for now.
253
00:14:16,230 --> 00:14:17,273
When will he wake up?
254
00:14:17,356 --> 00:14:18,857
We don't know yet.
255
00:14:19,275 --> 00:14:20,860
He might wake up for a while,
256
00:14:21,569 --> 00:14:22,861
or not wake up at all.
257
00:14:25,239 --> 00:14:26,240
Thank you.
258
00:14:40,045 --> 00:14:42,214
Hello. This is Hwa-sin.
259
00:14:44,216 --> 00:14:47,428
I can't seem to reach my mother.
260
00:14:49,305 --> 00:14:50,347
For 10 days?
261
00:14:50,973 --> 00:14:53,017
Okay. Bye.
262
00:14:54,727 --> 00:14:56,687
Why can't I reach her?
263
00:14:57,438 --> 00:14:59,440
What happened to her phone?
264
00:15:14,622 --> 00:15:16,916
No one welcomes me back.
265
00:15:20,586 --> 00:15:21,754
Pyo Na-ri is...
266
00:15:23,297 --> 00:15:24,923
the only one who welcomes me.
267
00:15:38,812 --> 00:15:41,649
What's up with the weather?
268
00:15:44,735 --> 00:15:46,946
What a depressing weather.
269
00:15:48,238 --> 00:15:50,282
It's not very nice, is it?
270
00:15:50,783 --> 00:15:51,825
It isn't.
271
00:15:52,910 --> 00:15:55,204
Go and get some coffee.
272
00:15:56,664 --> 00:15:57,665
We're seven.
273
00:16:00,042 --> 00:16:01,752
-Get a stamp on the coupon.
-Okay.
274
00:16:02,753 --> 00:16:03,754
Here.
275
00:16:30,823 --> 00:16:31,990
2016 OPEN RECRUITMENT
276
00:16:32,074 --> 00:16:33,200
Gosh.
277
00:16:33,283 --> 00:16:36,453
Who applies offline these days?
278
00:16:36,537 --> 00:16:38,914
-Hello.
-What are you applying for?
279
00:16:41,000 --> 00:16:42,084
The announcer position.
280
00:16:42,584 --> 00:16:45,045
Aren't you
the weather forecaster Pyo Na-ri?
281
00:16:45,129 --> 00:16:46,672
Well...
282
00:16:47,131 --> 00:16:50,300
My friend wants an application form.
283
00:16:50,843 --> 00:16:53,387
Thank you. It's for my friend.
284
00:17:00,352 --> 00:17:03,731
SBC OPEN RECRUITMENT APPLICATION
285
00:17:08,819 --> 00:17:10,821
It's raining.
286
00:17:22,499 --> 00:17:23,834
Let me get the umbrella.
287
00:17:30,799 --> 00:17:32,176
Good job, Mr. Lee.
288
00:17:32,259 --> 00:17:34,344
-Whatever.
-It was nice.
289
00:17:35,429 --> 00:17:37,473
-Aren't you hungry?
-I am.
290
00:17:37,848 --> 00:17:39,767
There's a nice tom yum goong place
near here.
291
00:17:40,142 --> 00:17:41,393
Eat with us.
292
00:17:41,477 --> 00:17:43,562
I should eat with the crew.
293
00:17:44,396 --> 00:17:46,482
Mr. Lee, thank you for today.
294
00:17:46,565 --> 00:17:48,317
-No problem.
-Okay, then.
295
00:17:52,780 --> 00:17:54,114
Didn't you miss anything?
296
00:17:54,239 --> 00:17:56,283
He was more cooperative than I expected.
297
00:17:57,534 --> 00:17:59,411
-It's raining.
-Oh, no.
298
00:17:59,661 --> 00:18:01,789
I don't have an umbrella.
You're so thoughtful.
299
00:18:01,872 --> 00:18:03,916
I'm starting to like you.
300
00:18:05,334 --> 00:18:06,877
Wait!
301
00:18:17,346 --> 00:18:18,472
You have an umbrella.
302
00:18:18,555 --> 00:18:20,182
I'm a weather forecaster.
303
00:18:20,516 --> 00:18:22,101
Let's share it. I'll walk you there.
304
00:18:22,184 --> 00:18:24,103
Forget it. We're okay.
305
00:18:24,353 --> 00:18:26,605
I'd feel bad.
306
00:18:27,105 --> 00:18:28,357
Share it with my friend.
307
00:18:29,900 --> 00:18:31,318
Your friend is nice.
308
00:18:31,401 --> 00:18:33,612
Share it with your boss.
309
00:18:33,695 --> 00:18:34,613
My friend
310
00:18:34,696 --> 00:18:37,241
is not used to getting wet.
He's too well-off.
311
00:18:37,324 --> 00:18:39,493
He hates getting wet.
312
00:18:44,581 --> 00:18:47,668
Fine. No one should use it.
313
00:18:49,545 --> 00:18:53,340
Why would you waste the umbrella?
314
00:18:53,423 --> 00:18:54,842
The owner should use it.
315
00:18:54,925 --> 00:18:58,846
I hate seeing people getting wet
in the rain.
316
00:18:58,929 --> 00:19:01,598
I feel like I did something wrong.
317
00:19:01,682 --> 00:19:02,933
I blame myself.
318
00:19:03,016 --> 00:19:06,270
Why do you care about
the weather in Thailand?
319
00:19:06,353 --> 00:19:08,313
Let's just share the umbrella.
320
00:19:14,153 --> 00:19:15,153
Come on.
321
00:19:17,239 --> 00:19:18,866
Squeeze up. You'll get wet.
322
00:19:19,741 --> 00:19:20,951
Gosh.
323
00:19:21,618 --> 00:19:22,661
Are you happy now?
324
00:19:22,744 --> 00:19:24,413
How nice is it?
325
00:19:24,538 --> 00:19:25,539
Let's go.
326
00:19:31,044 --> 00:19:32,421
Is the restaurant far?
327
00:19:32,671 --> 00:19:33,922
We're almost there.
328
00:19:34,131 --> 00:19:36,383
-Do they have good food?
-No, they don't.
329
00:19:38,594 --> 00:19:39,678
Oh my gosh.
330
00:20:07,080 --> 00:20:08,624
Darn it, Na-ri.
331
00:20:11,168 --> 00:20:12,961
You're a fake.
332
00:20:17,507 --> 00:20:18,425
Oh, my...
333
00:20:19,301 --> 00:20:20,761
This is crazy.
334
00:20:21,553 --> 00:20:23,972
There wasn't a single cloud in the sky.
335
00:20:29,436 --> 00:20:30,520
Oh no.
336
00:20:30,604 --> 00:20:33,440
I said it wouldn't rain.
337
00:20:33,774 --> 00:20:35,317
What is this?
338
00:20:35,734 --> 00:20:39,154
I should stop being a weather
forecaster and just starve.
339
00:20:40,072 --> 00:20:43,825
I feel so bad whenever this happens.
340
00:20:58,382 --> 00:21:01,134
-Hello?
-You said it wouldn't rain.
341
00:21:03,053 --> 00:21:04,721
-Excuse me?
-You said it wouldn't rain,
342
00:21:04,846 --> 00:21:06,598
so we didn't bring an umbrella.
343
00:21:07,099 --> 00:21:09,351
We came out on a picnic, but what is this?
344
00:21:14,022 --> 00:21:15,524
Do you know how busy we are?
345
00:21:15,607 --> 00:21:16,733
Who is this?
346
00:21:16,817 --> 00:21:19,778
We trusted you and didn't bring
an umbrella, and now look at us.
347
00:21:19,861 --> 00:21:21,154
What will you do about this?
348
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
Did you watch my weather forecast?
349
00:21:24,282 --> 00:21:28,036
Are you walking in the rain
because of my forecast?
350
00:21:28,412 --> 00:21:30,539
Are you soaked because of me?
351
00:21:31,081 --> 00:21:32,124
Oh no.
352
00:21:33,083 --> 00:21:35,294
-What is it? Is that a complaint?
-Wait.
353
00:21:35,544 --> 00:21:37,504
Yes. He's so angry.
354
00:21:37,713 --> 00:21:39,464
-But--
-That's right.
355
00:21:39,715 --> 00:21:40,632
Yesterday,
356
00:21:40,716 --> 00:21:43,385
you said it would be a beautiful day
in your pink dress
357
00:21:43,468 --> 00:21:45,262
that was super tacky.
358
00:21:45,345 --> 00:21:47,014
I'm terribly sorry.
359
00:21:47,097 --> 00:21:49,099
-I'll be more careful--
-Give me that.
360
00:21:49,516 --> 00:21:50,767
-Hello?
-What?
361
00:21:50,851 --> 00:21:53,103
The rain is up to the clouds.
362
00:21:53,186 --> 00:21:55,647
It can rain and it can be clear.
363
00:21:55,731 --> 00:21:57,399
Don't you know the weather
364
00:21:57,482 --> 00:21:59,901
is fickle in the summer
and difficult to predict?
365
00:21:59,985 --> 00:22:01,820
How could you look up her personal number
366
00:22:01,903 --> 00:22:04,156
and call to complain? How rude is that?
367
00:22:04,239 --> 00:22:07,242
We know the viewers are king,
368
00:22:07,534 --> 00:22:10,162
but you should have some manners too.
369
00:22:10,245 --> 00:22:11,913
Don't ever call this number again.
370
00:22:17,669 --> 00:22:19,838
"Eat air and poop cloud"?
371
00:22:21,381 --> 00:22:24,468
Is this weather forecaster's name
"Eat air and poop cloud"?
372
00:22:25,469 --> 00:22:27,637
Who was that rude man?
373
00:22:27,929 --> 00:22:28,805
Here.
374
00:22:31,683 --> 00:22:32,768
Don't mind him.
375
00:22:32,851 --> 00:22:36,229
These are people with nothing
better to do with their lives
376
00:22:36,521 --> 00:22:38,732
than to complain that society is unjust.
377
00:22:38,815 --> 00:22:40,067
I will mind it.
378
00:22:40,233 --> 00:22:42,527
-I want to mind it.
-What?
379
00:22:42,611 --> 00:22:45,822
Why are you hanging up
on a call that came to me?
380
00:22:45,906 --> 00:22:47,574
He is my precious fan.
381
00:22:47,657 --> 00:22:49,534
He called to complain. He's no fan.
382
00:22:49,618 --> 00:22:53,288
He called to complain to me
because he saw my forecast.
383
00:22:53,455 --> 00:22:55,707
Even the reporters that I see every day
384
00:22:55,791 --> 00:22:57,709
working at the newsroom
385
00:22:57,793 --> 00:23:00,128
turn off the news
before my forecast comes on.
386
00:23:00,212 --> 00:23:01,713
They don't consider it news.
387
00:23:01,797 --> 00:23:02,839
You aren't different.
388
00:23:02,923 --> 00:23:05,175
You're the star
from the job advertisement.
389
00:23:05,258 --> 00:23:07,844
I got a complaint from someone
who considers my forecast news.
390
00:23:07,928 --> 00:23:10,222
Can't a nobody like me get a complaint?
391
00:23:10,764 --> 00:23:12,933
I've been too easy on you.
392
00:23:14,184 --> 00:23:15,519
Stop glaring at me.
393
00:23:17,354 --> 00:23:18,271
Attention.
394
00:23:21,483 --> 00:23:22,442
Attention.
395
00:23:22,692 --> 00:23:23,902
Don't be mistaken.
396
00:23:24,319 --> 00:23:26,113
I don't like you anymore.
397
00:23:26,196 --> 00:23:28,406
That crush ended three years ago.
398
00:23:28,865 --> 00:23:30,033
Why would I continue with it?
399
00:23:30,784 --> 00:23:33,453
And I'm not interested
in your chest anymore, either.
400
00:23:34,121 --> 00:23:36,748
Attention? Give me a break.
I was already at attention.
401
00:23:47,467 --> 00:23:50,554
Why did you have me do that?
402
00:23:52,013 --> 00:23:53,014
Just because.
403
00:23:54,558 --> 00:23:56,810
Don't get drunk
and leave your phone at bars.
404
00:23:56,893 --> 00:23:58,186
You had to use my phone.
405
00:24:15,287 --> 00:24:16,872
I'm glad you're here.
406
00:24:17,205 --> 00:24:19,708
Bring this to Ms. Geum.
You're headed there, right?
407
00:24:20,792 --> 00:24:22,919
No, I'm not headed there.
408
00:24:24,546 --> 00:24:25,839
Bring it to her anyway.
409
00:24:26,631 --> 00:24:27,591
Okay.
410
00:24:29,426 --> 00:24:32,220
Put this on Mr. Oh's desk
411
00:24:32,345 --> 00:24:34,306
and tell him I'm leaving
straight from the editing room.
412
00:24:34,514 --> 00:24:35,432
Okay.
413
00:24:45,859 --> 00:24:47,152
This is weird.
414
00:24:47,235 --> 00:24:49,237
I'll take care of it.
415
00:24:49,321 --> 00:24:50,947
Isn't that Hwa-sin?
416
00:24:51,031 --> 00:24:52,240
Where does my brother live?
417
00:24:52,908 --> 00:24:55,535
Why must I know where my ex-husband
from 10 years ago lives?
418
00:24:55,619 --> 00:24:56,828
Where does Ppal-gang live?
419
00:24:58,496 --> 00:24:59,748
Forget it.
420
00:25:01,166 --> 00:25:02,167
Hwa-sin.
421
00:25:03,168 --> 00:25:04,336
Don't you see me?
422
00:25:04,628 --> 00:25:07,464
Why are you ignoring me?
You should come and report to me.
423
00:25:07,547 --> 00:25:10,342
I'll report when I come in
officially for work.
424
00:25:10,425 --> 00:25:12,052
I came to see my sister-in-law.
425
00:25:12,135 --> 00:25:13,678
I'm not your sister-in-law anymore.
426
00:25:13,762 --> 00:25:16,890
You've called the correspondents
in Washington, L.A.,
427
00:25:16,973 --> 00:25:20,644
England, New York, Japan, Paris,
Australia, Russia and everyone,
428
00:25:20,727 --> 00:25:23,480
but you never called me once
for the last three years.
429
00:25:23,563 --> 00:25:26,775
I, from Bangkok, will report
once I come in officially for work.
430
00:25:27,317 --> 00:25:29,319
He's a moron.
431
00:25:41,957 --> 00:25:42,874
Hey.
432
00:25:45,835 --> 00:25:46,711
Get lost.
433
00:26:04,312 --> 00:26:05,689
Where does my niece live?
434
00:26:06,231 --> 00:26:08,733
Your mother wouldn't tell you, either?
435
00:26:09,609 --> 00:26:10,652
She's incredible.
436
00:26:10,735 --> 00:26:13,655
-She's away.
-You'll find out when she's back.
437
00:26:14,447 --> 00:26:17,075
You want to pretend to be a good uncle?
438
00:26:17,158 --> 00:26:18,034
Now?
439
00:26:18,118 --> 00:26:20,036
-After what you did?
-I guess you don't know.
440
00:26:22,038 --> 00:26:24,040
They seem to move around often
because of you!
441
00:26:24,124 --> 00:26:24,958
Gosh.
442
00:26:39,347 --> 00:26:40,932
I'm so sorry, Ms. Bang.
443
00:26:41,266 --> 00:26:42,684
I'm sorry!
444
00:26:59,909 --> 00:27:01,494
A MAN WHO COOKS
KITCHEN STARGRAM
445
00:27:03,246 --> 00:27:04,331
Is the sauce ready?
446
00:27:04,581 --> 00:27:05,749
HANDSOME CHEF
RAKRAKRAK PASTA
447
00:27:07,459 --> 00:27:09,294
-Shrimp.
-Yes, Chef.
448
00:27:10,587 --> 00:27:12,422
THIS IS WHY I CAME AGAIN
449
00:27:14,049 --> 00:27:14,966
Hey!
450
00:27:17,385 --> 00:27:18,595
Hurry it up.
451
00:27:19,763 --> 00:27:22,724
Chef. Why don't you
give the women a smile?
452
00:27:23,350 --> 00:27:24,726
You know how I am.
453
00:27:25,060 --> 00:27:26,186
Get back to work.
454
00:27:27,937 --> 00:27:28,772
You have a call.
455
00:27:28,855 --> 00:27:29,689
DAE-GU
456
00:27:31,858 --> 00:27:32,734
Hello?
457
00:27:34,819 --> 00:27:36,321
She packed her things and left?
458
00:27:36,571 --> 00:27:37,947
She said she's going home?
459
00:27:39,741 --> 00:27:41,368
She never listens.
460
00:27:42,369 --> 00:27:43,453
Okay, bye.
461
00:27:45,497 --> 00:27:46,498
Ppal-gang!
462
00:28:04,182 --> 00:28:05,975
Which one is her mom?
463
00:28:10,647 --> 00:28:11,689
Is it her?
464
00:28:17,278 --> 00:28:18,279
Wait.
465
00:28:20,448 --> 00:28:23,201
If you find out where Ppal-gang is,
let me know too.
466
00:28:25,495 --> 00:28:26,788
I have a right to know.
467
00:28:27,956 --> 00:28:29,582
-Why?
-I'm her mom.
468
00:28:29,666 --> 00:28:32,877
-Do I need a reason?
-Why haven't you used
469
00:28:32,961 --> 00:28:35,713
your great investigative skills
to locate her yet?
470
00:28:37,507 --> 00:28:38,425
Darn it.
471
00:28:39,843 --> 00:28:41,177
Do you know how old I am?
472
00:28:43,138 --> 00:28:44,931
Letting the Lee family
473
00:28:45,557 --> 00:28:47,559
dictate what Ppal-gang does
474
00:28:48,059 --> 00:28:50,186
and letting her live with them
475
00:28:50,270 --> 00:28:52,063
ends once she graduates from high school.
476
00:28:52,480 --> 00:28:55,316
I'm being patient
until she goes to college.
477
00:28:55,400 --> 00:28:58,194
Nothing will change
just because she goes to college.
478
00:28:58,737 --> 00:29:00,113
That's what you think.
479
00:29:00,196 --> 00:29:03,491
Don't be greedy and live as you have been.
480
00:29:03,575 --> 00:29:05,994
Continue to live purely for
481
00:29:06,077 --> 00:29:07,579
the advancement in your career.
482
00:29:07,662 --> 00:29:10,540
She can't hate me
as much as she hates you.
483
00:29:11,583 --> 00:29:13,418
She probably wants to kill you.
484
00:29:14,002 --> 00:29:16,546
Isn't that why you ran away to Bangkok?
485
00:29:45,950 --> 00:29:49,621
If you find Ppal-gang, don't tell
just Seong-suk. Tell me, too.
486
00:29:49,704 --> 00:29:53,249
I won't tell Seong-suk
and I won't tell you,
487
00:29:53,333 --> 00:29:54,667
so please get out.
488
00:29:55,919 --> 00:29:57,212
Get out.
489
00:29:59,380 --> 00:30:01,925
Less than six months after living
with a man who lived with Seong-suk...
490
00:30:02,133 --> 00:30:03,801
I was crazy.
491
00:30:03,885 --> 00:30:04,761
I know.
492
00:30:05,428 --> 00:30:08,890
I had no idea you were superficial.
I was out of my mind.
493
00:30:09,891 --> 00:30:10,934
What?
494
00:30:11,476 --> 00:30:13,228
How could you say that?
495
00:30:13,686 --> 00:30:16,773
You made your brother go bankrupt
and ran away to Bangkok,
496
00:30:16,856 --> 00:30:19,275
and ignored both your brother
and Ppal-gang for three years.
497
00:30:19,359 --> 00:30:21,444
Did you forget everything?
498
00:30:22,237 --> 00:30:24,697
Whose fault is it
that Ppal-gang keeps moving
499
00:30:24,906 --> 00:30:28,743
and doesn't call me,
whom she called "Mom" and adored?
500
00:30:29,077 --> 00:30:30,870
Whose fault is it that I got a divorce?
501
00:30:33,748 --> 00:30:34,749
You idiot.
502
00:30:39,754 --> 00:30:42,507
RESTRICTED AREA
503
00:31:01,150 --> 00:31:02,527
Your dad won't die.
504
00:31:03,444 --> 00:31:05,738
You can't even see him
because it isn't visiting hours.
505
00:31:05,822 --> 00:31:10,410
Would he want to see you crying here
instead of going to school?
506
00:31:11,869 --> 00:31:14,956
Go to school. I'll talk to your teacher
507
00:31:15,039 --> 00:31:18,084
so you can come during
visiting hours. Let's come back.
508
00:31:18,668 --> 00:31:20,920
If Dad dies, so will I.
509
00:31:45,945 --> 00:31:49,115
You should be careful
when you eat beef brisket.
510
00:31:49,198 --> 00:31:52,535
A famous beef brisket
franchise headquarters
511
00:31:52,744 --> 00:31:56,456
was caught selling fake beef briskets.
512
00:31:56,539 --> 00:31:58,416
We have the exclusive.
513
00:31:58,499 --> 00:31:59,834
-Lee Hwa-sin.
-Yes.
514
00:31:59,917 --> 00:32:01,377
The franchise
515
00:32:01,461 --> 00:32:04,380
at which Lee is the CEO
started in Seoul...
516
00:32:04,464 --> 00:32:07,717
and grew to be a large franchise
with more than 500 stores.
517
00:32:08,259 --> 00:32:11,596
If they weren't selling beef briskets,
what were they selling?
518
00:32:12,305 --> 00:32:14,766
They weren't selling beef briskets,
but beef loin.
519
00:32:15,266 --> 00:32:16,684
Beef brisket is precious.
520
00:32:16,768 --> 00:32:18,895
A cow that weighs 365kg
521
00:32:19,020 --> 00:32:22,106
produces only 6kg of beef brisket.
522
00:32:22,231 --> 00:32:24,484
Therefore, there is a difference in price.
523
00:32:24,567 --> 00:32:25,902
They sold beef loin,
524
00:32:25,985 --> 00:32:28,279
which is about four dollars
per kilogram cheaper,
525
00:32:28,446 --> 00:32:29,906
as beef brisket
526
00:32:30,156 --> 00:32:34,410
and deceived the customers.
527
00:32:34,577 --> 00:32:35,662
Let's take a look.
528
00:32:36,120 --> 00:32:38,831
We are at the office of
529
00:32:38,915 --> 00:32:42,085
-a franchise with more than 500...
-You're impressive.
530
00:32:42,168 --> 00:32:44,504
I heard that franchise headquarters
is your brother's company.
531
00:32:44,587 --> 00:32:47,256
-Isn't he Ms. Bang's husband?
-They say they have different...
532
00:32:47,423 --> 00:32:48,299
They showed rapid growth
533
00:32:48,383 --> 00:32:49,467
-over the past six years,
-Yes.
534
00:32:49,550 --> 00:32:51,052
and have become number one
in the industry.
535
00:32:51,386 --> 00:32:54,681
If I didn't do it,
somebody else would've anyway.
536
00:32:54,764 --> 00:32:57,767
That's better for you and your family.
537
00:32:57,850 --> 00:33:00,019
I thought it would be better for me
538
00:33:00,103 --> 00:33:02,230
to honestly expose their fault,
539
00:33:02,522 --> 00:33:03,940
rather than let it blow up
540
00:33:04,023 --> 00:33:06,526
and have his company destroyed.
541
00:33:06,609 --> 00:33:09,278
Your brother will be cast from society,
542
00:33:09,612 --> 00:33:11,864
and you'll be shunned by your family.
543
00:33:11,948 --> 00:33:14,492
That means restaurants
544
00:33:14,575 --> 00:33:17,245
are selling fake beef briskets.
545
00:33:18,204 --> 00:33:19,122
Hey.
546
00:33:19,789 --> 00:33:22,125
You really did it?
547
00:33:22,625 --> 00:33:23,793
Are reporters not human?
548
00:33:23,876 --> 00:33:25,378
Ja-yeong! Get down!
549
00:33:25,586 --> 00:33:27,046
Can't you see we're live? Are you crazy?
550
00:33:27,130 --> 00:33:29,465
You're hiding behind
the fact that you're a reporter
551
00:33:30,008 --> 00:33:32,427
and murdering your brother!
552
00:33:32,510 --> 00:33:34,595
Ms. Bang. The clip is almost over.
553
00:33:34,679 --> 00:33:37,181
You can kill him after the live broadcast.
554
00:33:37,265 --> 00:33:38,099
Look.
555
00:33:38,182 --> 00:33:41,352
It's not like people die
from eating beef loin.
556
00:33:41,436 --> 00:33:44,397
How could you kill your brother
so cruelly?
557
00:33:44,480 --> 00:33:47,817
-In 10 seconds we're back!
-You jerk. You rat.
558
00:33:49,444 --> 00:33:50,445
Let go of me.
559
00:33:50,528 --> 00:33:53,197
Some are misusing the fact
it's difficult to find out the real...
560
00:33:53,364 --> 00:33:57,368
In order to eradicate the illegal acts
of the suppliers...
561
00:34:21,893 --> 00:34:22,935
Jeez.
562
00:34:27,065 --> 00:34:30,026
APPLYING FOR ANNOUNCER POSITION
563
00:34:32,653 --> 00:34:35,156
How many announcers
are they hiring this time around?
564
00:34:35,740 --> 00:34:37,408
One man.
565
00:34:37,617 --> 00:34:39,827
Either one or two women.
566
00:34:40,495 --> 00:34:42,580
They may not hire any
if the selection isn't good.
567
00:34:42,872 --> 00:34:44,040
-What?
-Really?
568
00:34:45,249 --> 00:34:46,584
That's crazy!
569
00:34:47,043 --> 00:34:49,712
Over 3,000 people applied.
They should keep their word.
570
00:34:49,796 --> 00:34:51,589
How could they not hire anyone?
571
00:34:51,923 --> 00:34:54,759
How could there be nobody decent
among 3,000 applicants?
572
00:34:54,884 --> 00:34:56,177
I agree. That's a bit...
573
00:34:56,385 --> 00:34:57,553
Hey.
574
00:35:01,516 --> 00:35:02,475
Did you apply?
575
00:35:02,558 --> 00:35:04,894
Why you little brat.
576
00:35:05,353 --> 00:35:06,604
Did you resign yet?
577
00:35:07,396 --> 00:35:08,898
You didn't even resign?
578
00:35:10,733 --> 00:35:11,567
You see...
579
00:35:11,651 --> 00:35:15,446
You were Miss Korea,
so you deserve to be an announcer?
580
00:35:15,530 --> 00:35:17,865
Did you do weather for six months
581
00:35:18,199 --> 00:35:20,868
to see how you look on camera?
582
00:35:20,952 --> 00:35:23,079
Is that why you backed out
583
00:35:23,162 --> 00:35:26,707
when we asked for a raise
from 70,000 won a show to 100,000?
584
00:35:26,791 --> 00:35:28,000
No. That's not it.
585
00:35:28,084 --> 00:35:30,962
You've been kissing up, haven't you?
586
00:35:32,797 --> 00:35:36,968
I go on at noon,
so even my friends don't watch.
587
00:35:37,468 --> 00:35:39,470
No one recognizes me.
588
00:35:40,972 --> 00:35:42,682
I don't expect the 9 o'clock slot.
589
00:35:42,765 --> 00:35:45,226
It's not like I'll get 7 o'clock, either.
590
00:35:45,309 --> 00:35:47,061
They think I'm unemployed.
591
00:35:47,144 --> 00:35:50,982
I was the third runner-up in Miss Korea
but they think I'm jobless.
592
00:35:52,441 --> 00:35:53,484
Na-ri.
593
00:35:54,068 --> 00:35:55,069
Did you hear her?
594
00:35:55,152 --> 00:35:57,446
She says she wants your 7 o'clock slot.
595
00:35:58,823 --> 00:35:59,949
Will you give it to her?
596
00:36:00,283 --> 00:36:01,784
I'm speechless.
597
00:36:03,619 --> 00:36:04,662
Really?
598
00:36:07,290 --> 00:36:08,457
Is that true?
599
00:36:12,670 --> 00:36:14,505
No wonder a newbie
600
00:36:14,589 --> 00:36:17,800
kept kissing up to Ms. Bang.
601
00:36:19,302 --> 00:36:22,054
Hey. Does Mr. Oh know
602
00:36:22,138 --> 00:36:26,017
you're kissing up to the director
of another department?
603
00:36:31,772 --> 00:36:32,815
Enjoy.
604
00:36:56,464 --> 00:36:57,506
Get up.
605
00:36:58,382 --> 00:36:59,425
Ppal-gang.
606
00:37:00,843 --> 00:37:02,011
Eat.
607
00:37:02,345 --> 00:37:03,804
You can't pass this up, too.
608
00:37:04,764 --> 00:37:06,432
You love this.
609
00:37:08,893 --> 00:37:09,977
No?
610
00:37:12,730 --> 00:37:14,148
That's more like it.
611
00:37:15,441 --> 00:37:17,944
You've never refused their chicken.
612
00:37:18,110 --> 00:37:19,237
Do you have a smoke?
613
00:37:20,571 --> 00:37:23,866
We were being nice
because your dad was sick.
614
00:37:24,158 --> 00:37:25,910
Don't abuse it.
615
00:37:26,118 --> 00:37:27,995
Don't think you can do anything
you feel like.
616
00:37:28,120 --> 00:37:30,248
Do you smoke?
617
00:37:30,706 --> 00:37:31,874
Since when?
618
00:37:32,166 --> 00:37:34,377
Who taught you how to smoke?
619
00:37:34,919 --> 00:37:36,087
If you're going to smoke,
620
00:37:38,214 --> 00:37:39,340
drink this
621
00:37:40,424 --> 00:37:42,260
-instead.
-Drink beer?
622
00:37:42,343 --> 00:37:45,763
She won't even drink water.
She needs to drink something.
623
00:37:48,266 --> 00:37:50,434
You've never had this before, have you?
624
00:37:52,728 --> 00:37:53,729
Give it back.
625
00:37:54,021 --> 00:37:56,190
Hey. Stop. What are you doing?
626
00:37:56,524 --> 00:37:57,692
This isn't yours.
627
00:37:58,150 --> 00:38:00,569
Finish it and get it away from her.
628
00:38:02,280 --> 00:38:03,864
-Give it.
-Wait.
629
00:38:03,948 --> 00:38:04,907
That's mine!
630
00:38:05,408 --> 00:38:06,701
-Who do you think you are?
-Hey.
631
00:38:06,784 --> 00:38:08,619
Who do you think you are?
632
00:38:08,828 --> 00:38:10,162
-Let go of me!
-Hey.
633
00:38:10,246 --> 00:38:11,455
Give me some!
634
00:38:12,873 --> 00:38:14,417
How dare you?
635
00:38:15,126 --> 00:38:16,752
This isn't right.
636
00:38:17,837 --> 00:38:19,088
Get up, Chi-yeol.
637
00:38:19,171 --> 00:38:20,214
Let the girl win.
638
00:38:20,297 --> 00:38:21,757
Why do you want to win against a girl?
639
00:38:21,841 --> 00:38:22,967
You punks.
640
00:38:24,635 --> 00:38:25,720
You brats.
641
00:38:25,803 --> 00:38:28,097
Why aren't you at gym class
642
00:38:28,514 --> 00:38:31,058
and having your own gym class here?
643
00:38:35,604 --> 00:38:36,772
That hurts!
644
00:38:48,617 --> 00:38:51,078
Are you really drinking alone
in front of the broadcasting station?
645
00:38:53,205 --> 00:38:55,541
Why are you drinking alone?
646
00:38:56,792 --> 00:38:58,294
Whom would I drink with?
647
00:39:04,842 --> 00:39:06,635
You're on soon.
648
00:39:06,802 --> 00:39:09,805
I won't drink.
I'll eat and go in 30 minutes.
649
00:39:10,389 --> 00:39:12,349
Did you finish writing your report?
650
00:39:12,433 --> 00:39:14,560
Tomorrow's weather is the same as today.
651
00:39:16,645 --> 00:39:18,898
Let's have a drink.
652
00:39:18,981 --> 00:39:21,400
I can't drink. Especially soju.
653
00:39:21,484 --> 00:39:23,694
It's with meat.
654
00:39:27,865 --> 00:39:28,908
About today...
655
00:39:30,201 --> 00:39:31,452
Sorry about earlier.
656
00:39:32,578 --> 00:39:33,662
Good luck.
657
00:39:34,955 --> 00:39:35,873
Na-ri.
658
00:39:35,956 --> 00:39:39,460
You're younger and prettier than I am,
659
00:39:39,543 --> 00:39:41,087
and you have more potential.
660
00:39:41,420 --> 00:39:43,589
Look. You're super hot, too.
661
00:39:44,548 --> 00:39:46,175
I could never wear those clothes.
662
00:39:47,218 --> 00:39:48,969
I'm not as bold as you.
663
00:39:50,262 --> 00:39:52,932
I'd reapply too, if I were you.
664
00:39:53,808 --> 00:39:54,975
Come on.
665
00:39:55,351 --> 00:39:56,352
Are you...
666
00:39:58,521 --> 00:40:00,106
ashamed of us?
667
00:40:01,774 --> 00:40:02,942
You are, aren't you?
668
00:40:06,070 --> 00:40:07,655
I'm ashamed of myself.
669
00:40:08,823 --> 00:40:10,699
I felt humiliated all day long.
670
00:40:13,744 --> 00:40:14,745
Gosh.
671
00:40:15,454 --> 00:40:18,499
What's wrong with me?
I must have lost my mind.
672
00:40:21,502 --> 00:40:22,795
To be honest,
673
00:40:23,129 --> 00:40:25,548
I don't know what I'm doing.
674
00:40:27,758 --> 00:40:30,386
Didn't you come to comfort me?
675
00:40:32,346 --> 00:40:33,180
Here.
676
00:40:33,889 --> 00:40:37,726
Let's have some soju and brush it off.
677
00:40:39,353 --> 00:40:40,354
I can't.
678
00:40:41,021 --> 00:40:44,358
Take it. You need to drink
at a time like this.
679
00:40:47,528 --> 00:40:50,030
Okay, let's drink this one shot
680
00:40:50,114 --> 00:40:52,449
and forget what happened today.
681
00:40:53,033 --> 00:40:54,869
Okay, let's forget it.
682
00:40:55,035 --> 00:40:56,537
-Cheers.
-Cheers.
683
00:40:59,248 --> 00:41:01,709
-Press your chest into it.
-Okay.
684
00:41:05,379 --> 00:41:08,674
Your rib cage is fine
according to the x-ray.
685
00:41:11,135 --> 00:41:15,222
I see. I hit my chest against
the steering wheel in the accident.
686
00:41:15,890 --> 00:41:18,100
There is no fracture.
687
00:41:18,184 --> 00:41:19,685
The bone is fine.
688
00:41:19,894 --> 00:41:20,811
That's a relief.
689
00:41:21,437 --> 00:41:22,897
Are you sure
690
00:41:23,522 --> 00:41:25,858
you don't have a bruise
or a burst blood vessel
691
00:41:25,941 --> 00:41:27,276
on your chest?
692
00:41:27,359 --> 00:41:29,904
I don't know. Do I?
693
00:41:31,030 --> 00:41:32,948
-Shall I take a look?
-Excuse me?
694
00:41:34,742 --> 00:41:36,285
Yes, sure.
695
00:41:45,461 --> 00:41:46,921
-Relax.
-Okay.
696
00:41:47,713 --> 00:41:48,714
Let's see.
697
00:41:56,305 --> 00:41:57,556
Hold on.
698
00:42:21,038 --> 00:42:24,375
Just in case, why don't you
get a breast examination?
699
00:42:31,715 --> 00:42:32,967
I'll get going.
700
00:42:33,259 --> 00:42:34,760
-Mr. Lee?
-What?
701
00:42:35,386 --> 00:42:37,096
I recommend a breast examination.
702
00:42:37,179 --> 00:42:39,223
I'll refer you to a specialist.
703
00:42:39,306 --> 00:42:41,392
Are you saying you suspect breast cancer?
704
00:42:42,726 --> 00:42:45,187
Why would I get a breast examination?
705
00:42:45,271 --> 00:42:48,065
Doesn't that mean I should get
tested for breast cancer?
706
00:42:48,732 --> 00:42:50,943
Aren't you an orthopaedist?
A specialist in bones?
707
00:42:51,277 --> 00:42:54,154
How could a man have breast cancer?
Are you a quack?
708
00:42:54,238 --> 00:42:55,572
You grope
709
00:42:55,656 --> 00:42:58,158
a man's chest and that's what you say?
710
00:42:58,242 --> 00:42:59,868
A man with breast cancer?
711
00:42:59,952 --> 00:43:01,954
It's so absurd, I don't know what to say.
712
00:43:02,162 --> 00:43:06,000
I've never heard of a man
having breast cancer.
713
00:43:06,083 --> 00:43:07,710
-Goodness.
-So,
714
00:43:08,085 --> 00:43:10,754
why don't you pretend to believe
715
00:43:10,838 --> 00:43:13,048
an orthopaedist quack
and get it checked out?
716
00:43:13,924 --> 00:43:16,302
I'm sure it isn't, as you say.
717
00:43:16,760 --> 00:43:17,845
I'm sure it isn't.
718
00:43:18,679 --> 00:43:20,097
I hope it isn't, either.
719
00:43:31,483 --> 00:43:33,861
Aren't men human?
720
00:43:35,362 --> 00:43:36,822
Don't men have a chest?
721
00:43:38,115 --> 00:43:40,826
Men and women are the same.
722
00:43:41,118 --> 00:43:43,412
mom said it can happen to everyone.
723
00:44:05,476 --> 00:44:09,146
COMPLAINER
724
00:44:10,105 --> 00:44:12,358
Okay. Stand by! Five minutes!
725
00:44:12,441 --> 00:44:15,110
Na-ri, why won't you answer the phone?
726
00:44:15,194 --> 00:44:16,612
Pick up.
727
00:44:16,695 --> 00:44:18,364
Where's Na-ri?
728
00:44:18,447 --> 00:44:20,783
She must be in the restroom.
729
00:44:20,991 --> 00:44:23,160
It's almost time.
730
00:44:23,744 --> 00:44:25,079
We have five minutes!
731
00:44:38,217 --> 00:44:39,426
You answered.
732
00:44:40,302 --> 00:44:41,679
It's me, Mr...
733
00:44:44,681 --> 00:44:45,933
Mr. Viewer.
734
00:44:47,351 --> 00:44:48,936
EAT AIR AND POOP CLOUD
735
00:44:49,603 --> 00:44:52,022
Earlier this afternoon,
736
00:44:52,523 --> 00:44:56,235
you called to complain about the weather.
737
00:44:56,693 --> 00:45:00,948
I felt so bad
that I hung up on you like that.
738
00:45:01,156 --> 00:45:03,242
I'm very sorry.
739
00:45:03,325 --> 00:45:04,576
It's fine.
740
00:45:05,702 --> 00:45:07,371
Are you still angry?
741
00:45:08,831 --> 00:45:11,875
Your picnic must have been ruined
because of me.
742
00:45:12,626 --> 00:45:14,044
Were you drinking?
743
00:45:14,837 --> 00:45:15,838
Yes.
744
00:45:17,631 --> 00:45:19,716
It was the first call I got
745
00:45:19,800 --> 00:45:22,261
since I started doing the weather,
746
00:45:22,344 --> 00:45:24,054
so I was happy.
747
00:45:25,722 --> 00:45:28,725
I know you suffered because of me.
748
00:45:28,809 --> 00:45:30,394
I'm sorry.
749
00:45:31,437 --> 00:45:32,521
In exchange,
750
00:45:32,604 --> 00:45:36,191
I was thinking I could give you
751
00:45:36,692 --> 00:45:39,111
the weather forecast for a week
752
00:45:39,319 --> 00:45:43,073
over the phone, just for you and only you.
753
00:45:44,032 --> 00:45:45,075
A special gift.
754
00:45:45,826 --> 00:45:47,494
A special live weather forecast
755
00:45:47,578 --> 00:45:50,080
for one special person.
756
00:45:50,414 --> 00:45:51,415
What do you think?
757
00:45:51,498 --> 00:45:54,543
I think you should stop drinking.
758
00:45:58,672 --> 00:46:00,466
You'll regret it tomorrow.
759
00:46:09,725 --> 00:46:11,101
Looking forward to it.
760
00:46:20,194 --> 00:46:22,446
Who made you smile so much?
761
00:46:29,620 --> 00:46:33,624
Oh no. I have to go on air.
762
00:46:36,627 --> 00:46:38,587
Let's go. I have to go on air.
763
00:46:40,506 --> 00:46:42,299
You finish this.
764
00:46:45,052 --> 00:46:46,011
Let's go.
765
00:46:46,178 --> 00:46:48,722
Then you finish the meat.
766
00:46:48,805 --> 00:46:51,683
No thanks. I'm full. Let's go.
767
00:46:54,144 --> 00:46:56,939
-Two?
-It isn't too much.
768
00:46:57,022 --> 00:46:58,565
It's too big.
769
00:46:59,650 --> 00:47:02,277
It's to commemorate our drinking
together and becoming friends.
770
00:47:03,111 --> 00:47:04,071
Open up.
771
00:47:17,459 --> 00:47:18,544
Oh no.
772
00:47:18,627 --> 00:47:20,045
I'm so sorry.
773
00:47:20,504 --> 00:47:22,172
Is that a company suit?
774
00:47:22,589 --> 00:47:23,549
Yes.
775
00:47:23,882 --> 00:47:26,426
They're going to have a fit.
776
00:47:26,510 --> 00:47:29,096
-Oh no.
-It's okay.
777
00:47:29,179 --> 00:47:32,891
We have some spares in our office, right?
778
00:47:33,016 --> 00:47:35,310
Excuse me! Bring us some wet towels!
779
00:47:35,394 --> 00:47:36,562
Wet towels!
780
00:47:37,479 --> 00:47:38,772
What do I do?
781
00:47:44,778 --> 00:47:46,530
SBC 7 NEWS PRIME
782
00:47:46,613 --> 00:47:47,489
Oh no.
783
00:47:48,740 --> 00:47:49,825
Here you go.
784
00:47:49,908 --> 00:47:51,118
What do I do now?
785
00:47:52,119 --> 00:47:53,662
SBC 7 NEWS PRIME
786
00:47:57,499 --> 00:48:00,460
I'll bring Ms. Geum
of the 9 o'clock news her outfit.
787
00:48:01,336 --> 00:48:02,796
I'll bring that.
788
00:48:07,676 --> 00:48:08,677
That way.
789
00:48:14,266 --> 00:48:17,853
I'm almost there. I'm almost there.
790
00:48:17,936 --> 00:48:20,063
I'm sorry!
791
00:48:20,188 --> 00:48:22,608
What if you don't make it?
792
00:48:22,691 --> 00:48:26,361
Go to our office. I'm going
to return this outfit
793
00:48:26,445 --> 00:48:28,447
and touch up my face.
794
00:48:28,530 --> 00:48:30,365
-Meet me at the studio.
-Okay!
795
00:48:46,590 --> 00:48:47,466
Oh, come on.
796
00:48:48,467 --> 00:48:50,177
LEE HWA-SIN
797
00:49:00,270 --> 00:49:03,106
Hello? What?
798
00:49:04,941 --> 00:49:05,942
Just because.
799
00:49:08,737 --> 00:49:11,865
I have to go on air. Goodness.
800
00:49:13,367 --> 00:49:14,493
I just thought of you.
801
00:49:26,838 --> 00:49:28,131
SBC
802
00:49:36,640 --> 00:49:37,557
What should I do?
803
00:49:44,648 --> 00:49:45,732
Our CEO
804
00:49:45,941 --> 00:49:47,943
brought it himself.
805
00:49:48,026 --> 00:49:49,403
The CEO?
806
00:49:49,945 --> 00:49:50,946
Yes.
807
00:49:51,446 --> 00:49:52,364
Mr. Ko?
808
00:49:54,282 --> 00:49:56,576
Mr. Ko? He was just here.
809
00:49:56,660 --> 00:49:58,829
Where did he go?
810
00:50:01,581 --> 00:50:03,125
Na-ri! Na-ri!
811
00:50:03,208 --> 00:50:04,793
Where's the outfit?
812
00:50:04,960 --> 00:50:06,628
There aren't any.
813
00:50:06,712 --> 00:50:08,880
-What?
-Oh no.
814
00:50:10,048 --> 00:50:11,174
What do I do?
815
00:50:17,681 --> 00:50:18,807
Excuse me.
816
00:50:19,224 --> 00:50:20,350
Excuse me.
817
00:50:22,436 --> 00:50:23,478
Please help me.
818
00:50:23,562 --> 00:50:24,646
Am I supposed to go on naked?
819
00:50:24,730 --> 00:50:26,606
You have an hour.
820
00:50:26,690 --> 00:50:28,400
You reek of alcohol.
821
00:50:37,367 --> 00:50:39,327
Na-ri! Na-ri! This way!
822
00:50:39,411 --> 00:50:41,663
Here. Hurry. Be careful.
823
00:50:41,747 --> 00:50:43,915
I'm sorry.
824
00:50:43,999 --> 00:50:46,001
-Why you...
-I'm sorry I'm late.
825
00:50:46,752 --> 00:50:47,878
-I'm sorry.
-You reek of alcohol.
826
00:50:47,961 --> 00:50:49,963
-Were you drinking?
-I was not.
827
00:50:50,046 --> 00:50:52,132
-Get in position.
-I'm sorry.
828
00:50:52,466 --> 00:50:54,176
I'm sorry I'm late.
829
00:50:54,426 --> 00:50:56,303
We'll switch over to weather.
830
00:50:56,386 --> 00:50:57,763
She's here. Let's go.
831
00:50:58,638 --> 00:50:59,681
-Mr. Oh.
-What?
832
00:50:59,765 --> 00:51:00,807
Let's take out the weather.
833
00:51:01,099 --> 00:51:02,893
-What do you mean?
-We should take it out.
834
00:51:02,976 --> 00:51:04,686
We can't air like this.
835
00:51:05,812 --> 00:51:06,938
What are they doing?
836
00:51:07,397 --> 00:51:09,441
-Are you drunk?
-Excuse me? Me?
837
00:51:09,524 --> 00:51:11,485
What do you mean? I didn't drink.
838
00:51:11,568 --> 00:51:13,069
I can do it.
839
00:51:13,153 --> 00:51:16,406
I never missed a day
other than weekends for four years.
840
00:51:16,490 --> 00:51:18,950
This is my 1,029th broadcast.
841
00:51:19,034 --> 00:51:21,787
I can do it with my eyes closed.
842
00:51:21,870 --> 00:51:23,830
I can do it. I can.
843
00:51:24,039 --> 00:51:27,000
-No.
-We're starting weather now.
844
00:51:29,252 --> 00:51:30,879
Get out. You're fired.
845
00:51:30,962 --> 00:51:33,256
-Mr. Oh!
-Get out.
846
00:51:33,340 --> 00:51:35,425
-What do you mean, fired?
-Stand by.
847
00:51:35,884 --> 00:51:36,802
Let's start.
848
00:51:36,927 --> 00:51:37,928
Stand by!
849
00:51:38,136 --> 00:51:42,516
Five, four, three, two, one.
850
00:51:42,599 --> 00:51:43,475
Cue!
851
00:51:49,439 --> 00:51:50,857
What's this? Hurry.
852
00:51:50,941 --> 00:51:53,401
-Mr. Oh.
-You'd better not mess up.
853
00:51:53,485 --> 00:51:54,861
-Darn it.
-I can do it!
854
00:51:59,574 --> 00:52:00,575
Cue!
855
00:52:00,909 --> 00:52:03,912
The heat finally broke
just before the weekend.
856
00:52:03,995 --> 00:52:06,498
The temperature in the south region
was over 30 degrees,
857
00:52:06,581 --> 00:52:08,124
so it was hot,
858
00:52:08,208 --> 00:52:11,920
but the temperature will come down
over the weekend
859
00:52:12,003 --> 00:52:13,630
and we expect sunny skies.
Perfect for outings.
860
00:52:13,713 --> 00:52:18,176
However, the central region
is expecting showers like today,
861
00:52:18,260 --> 00:52:20,887
so don't forget your umbrellas.
862
00:52:21,137 --> 00:52:24,140
I got cursed out today
because of the sudden shower.
863
00:52:25,934 --> 00:52:29,437
The hot temperature seems to remain,
but the heat wave has passed us.
864
00:52:29,521 --> 00:52:31,857
Autumn is approaching.
865
00:52:31,940 --> 00:52:35,068
We expect clear skies
and the air dust level is down,
866
00:52:35,151 --> 00:52:37,821
so it should be clearer than usual.
867
00:52:37,904 --> 00:52:41,658
We expect a nice, cool breeze as well.
868
00:52:41,741 --> 00:52:45,078
The capital and Chungcheong region
will get cloudy
869
00:52:45,161 --> 00:52:48,164
and expect to get
light drizzles in the evening.
870
00:52:48,456 --> 00:52:51,084
The temperature in Seoul
will be 27 degrees.
871
00:52:51,167 --> 00:52:53,169
The same is expected for Gangneung,
872
00:52:53,253 --> 00:52:55,380
which is the same as the last year.
873
00:52:55,463 --> 00:52:58,049
Gwangju will be hotter
874
00:52:58,300 --> 00:53:00,427
as the temperature
will rise up to 30 degrees.
875
00:53:00,677 --> 00:53:03,138
The south region is expecting blue skies.
876
00:53:03,221 --> 00:53:06,266
You should be able
to see the stars at night.
877
00:53:07,392 --> 00:53:11,146
You should be careful not to
catch cold at a weather like this.
878
00:53:16,985 --> 00:53:20,614
We expect autumn rain to start next week.
879
00:53:22,532 --> 00:53:23,825
That was the weather.
880
00:53:26,411 --> 00:53:29,915
This will conclude the SBC 7 o'clock news.
881
00:53:30,206 --> 00:53:32,542
Thank you for tuning in.
882
00:53:32,626 --> 00:53:34,002
Have a good night.
883
00:53:42,427 --> 00:53:44,846
Get out. You're fired.
884
00:53:46,348 --> 00:53:47,515
Thank you!
885
00:53:47,933 --> 00:53:50,226
-Thank you.
-Thank you.
886
00:53:50,518 --> 00:53:51,853
-Thank you.
-Thank you.
887
00:53:51,937 --> 00:53:53,688
-Good job.
-Thank you.
888
00:53:56,691 --> 00:53:57,734
Good work.
889
00:53:59,778 --> 00:54:01,154
Na-ri!
890
00:54:02,155 --> 00:54:04,616
Good! That was great.
891
00:54:04,699 --> 00:54:06,034
Perfect. Perfect.
892
00:54:06,117 --> 00:54:07,827
Applause, everyone.
893
00:54:14,125 --> 00:54:15,251
Good job.
894
00:54:15,585 --> 00:54:17,128
Did I do well?
895
00:54:17,212 --> 00:54:19,506
It was the best. As long as you
got the weather right.
896
00:54:19,965 --> 00:54:22,384
Why do I feel like I didn't do a good job?
897
00:54:23,551 --> 00:54:24,552
Mr. Oh.
898
00:54:30,809 --> 00:54:31,810
Mr. Oh.
899
00:54:33,770 --> 00:54:35,146
You're fired. Get out.
900
00:54:35,230 --> 00:54:36,272
Mr. Oh.
901
00:54:36,523 --> 00:54:38,900
I didn't miss the broadcast.
902
00:54:39,943 --> 00:54:43,238
Fine. Let's say you worked every day
for the past four years.
903
00:54:43,321 --> 00:54:45,448
Does that mean you can do
904
00:54:45,532 --> 00:54:46,950
the 1,029th broadcast like that,
905
00:54:47,033 --> 00:54:49,828
reeking of barbeque and alcohol?
906
00:54:49,995 --> 00:54:51,413
Is that okay?
907
00:54:51,997 --> 00:54:52,831
Look.
908
00:54:52,914 --> 00:54:54,582
I gave you a chance
909
00:54:54,666 --> 00:54:56,960
because you said you could do it
with your eyes closed.
910
00:54:57,043 --> 00:54:58,878
I was being considerate,
911
00:54:58,962 --> 00:55:02,465
so that your career won't be ruined
for missing a broadcast.
912
00:55:02,549 --> 00:55:03,550
Na-ri.
913
00:55:04,134 --> 00:55:06,094
Get out. You're fired.
914
00:55:06,177 --> 00:55:07,595
I'm sorry.
915
00:55:07,679 --> 00:55:09,723
Is firing her enough?
916
00:55:09,806 --> 00:55:11,975
She disgraced SBC News.
917
00:55:12,934 --> 00:55:15,478
How could you talk about
your personal experience?
918
00:55:15,562 --> 00:55:17,564
Why should the nation hear
about you being cursed out
919
00:55:17,647 --> 00:55:19,649
because of the rain today?
920
00:55:19,733 --> 00:55:21,568
That was a huge blunder!
921
00:55:21,818 --> 00:55:23,069
Are you seducing someone
922
00:55:23,153 --> 00:55:24,446
through the news?
923
00:55:24,529 --> 00:55:26,781
Look at her outfit.
A belly-tee and shorts.
924
00:55:26,865 --> 00:55:29,159
This is SBC.
925
00:55:29,242 --> 00:55:31,870
It's a national broadcast.
During the evening news, too.
926
00:55:32,078 --> 00:55:34,539
With your legs wide open.
You've lost your mind.
927
00:55:34,622 --> 00:55:35,707
You're insane.
928
00:55:38,752 --> 00:55:40,086
I'm sorry.
929
00:55:40,503 --> 00:55:41,838
Please leave.
930
00:55:58,104 --> 00:55:59,272
Where did he go?
931
00:55:59,981 --> 00:56:03,234
Why did you come here?
You didn't even deliver it yourself.
932
00:56:03,318 --> 00:56:05,111
-I know.
-Are we leaving?
933
00:56:05,820 --> 00:56:06,821
Yes.
934
00:56:15,413 --> 00:56:16,956
Mr. Ko!
935
00:56:19,167 --> 00:56:20,919
WEATHER FORECASTERS' OFFICE
936
00:56:31,137 --> 00:56:34,182
SBC OPEN RECRUITMENT APPLICATION
937
00:56:55,578 --> 00:56:56,704
What a sight.
938
00:57:01,501 --> 00:57:02,794
What did Mr. Oh say?
939
00:57:13,388 --> 00:57:14,389
I'm leaving.
940
00:57:15,306 --> 00:57:16,558
Do better tomorrow.
941
00:57:19,644 --> 00:57:22,772
Do you realize
how much you made my heart...
942
00:57:22,856 --> 00:57:24,691
My heart was racing
943
00:57:24,774 --> 00:57:27,193
while you were doing the weather
because I feared you'd mess up.
944
00:57:27,443 --> 00:57:30,488
I was so scared that you'd make a mistake.
945
00:57:31,364 --> 00:57:32,699
What's wrong with you?
946
00:57:34,576 --> 00:57:36,411
Who said you could drink
before going on air?
947
00:57:36,494 --> 00:57:38,788
Why do you make my heart race?
948
00:57:38,872 --> 00:57:40,331
Why do you make...
949
00:57:40,707 --> 00:57:41,708
my heart flutter?
950
00:57:55,346 --> 00:57:58,558
I'm really not interested
in your chest anymore.
951
00:58:07,233 --> 00:58:08,318
Don't worry.
952
00:58:08,401 --> 00:58:11,362
That was my final broadcast.
953
00:58:31,507 --> 00:58:34,594
I'm really not interested
in your chest anymore.
954
00:59:03,957 --> 00:59:06,209
How many weather forecasters
are you a fan of?
955
00:59:06,292 --> 00:59:07,335
My fan? Whatever.
956
00:59:07,418 --> 00:59:09,337
I'll audition for the anchor position.
957
00:59:09,837 --> 00:59:11,756
-What's that?
-Taxi.
958
00:59:11,839 --> 00:59:13,758
Did you get in my car
knowing it wasn't a taxi?
959
00:59:13,841 --> 00:59:16,177
Why is my life so pathetic?
960
00:59:16,261 --> 00:59:18,388
What are you wearing?
961
00:59:19,639 --> 00:59:22,100
I'm taking something out.
Then, my breast will be smaller.
962
00:59:22,183 --> 00:59:24,644
Please do a good job
so that it looks normal.
963
00:59:24,727 --> 00:59:26,020
You did well today.
964
00:59:26,104 --> 00:59:28,523
I'd like to love him with all my heart
even if it doesn't work out.
965
00:59:28,731 --> 00:59:30,191
I guess this is it.
966
00:59:33,027 --> 00:59:35,113
Subtitle translation by Ryan Oh
65472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.