All language subtitles for Dont Dare to Dream E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,244 --> 00:00:37,912 OPEN RECRUITMENT 2 00:00:38,371 --> 00:00:42,167 LEE HWA-SIN, A CORRESPONDENT IN BANGKOK WHO JOINED IN 2006 3 00:00:43,585 --> 00:00:45,044 He's having fun. 4 00:00:46,129 --> 00:00:47,422 Is that Lee Hwa-sin? 5 00:00:48,298 --> 00:00:49,924 Why is he first? 6 00:00:50,008 --> 00:00:51,843 GYE SEONG-SUK, 12 O'CLOCK NEWS ANCHOR, JOINED IN 1991 7 00:00:53,928 --> 00:00:55,180 Are you happy now? 8 00:00:59,476 --> 00:01:01,561 Mom, are you having fun? 9 00:01:03,104 --> 00:01:04,856 Dad might die. 10 00:01:06,149 --> 00:01:08,401 -2016 SBC open recruitment. -2016 open recruitment. 11 00:01:08,485 --> 00:01:10,111 Bring my dad back! 12 00:01:10,195 --> 00:01:11,863 2016 OPEN RECRUITMENT 13 00:01:16,618 --> 00:01:18,495 Who did this to Dad? 14 00:01:18,578 --> 00:01:20,246 Why did he become like this? 15 00:01:20,330 --> 00:01:22,457 Why did he drink every day? 16 00:01:23,208 --> 00:01:25,168 You can't let him go like this, Uncle. 17 00:01:25,668 --> 00:01:27,295 Bring my dad back! 18 00:01:27,837 --> 00:01:30,340 Tell your uncle to come here. 19 00:01:30,423 --> 00:01:31,508 Where is he? 20 00:01:36,513 --> 00:01:40,099 Your chest feels like my mom's. 21 00:01:42,018 --> 00:01:45,522 -You might have breast cancer. -What? 22 00:01:45,647 --> 00:01:48,441 -My mom had breast cancer. -Are you saying... 23 00:01:48,525 --> 00:01:49,692 So did my grandma. 24 00:01:50,568 --> 00:01:51,945 It runs in the family. 25 00:01:52,278 --> 00:01:54,739 I see a doctor every six months. 26 00:01:54,823 --> 00:01:55,990 I'm a man. 27 00:01:58,743 --> 00:02:00,870 I'm sorry for laughing, but I'm a man. 28 00:02:01,246 --> 00:02:03,456 A guy! Male! 29 00:02:03,540 --> 00:02:06,126 Your grandmother is a woman, your mother is a woman 30 00:02:06,209 --> 00:02:07,710 and you're a woman, too! 31 00:02:11,256 --> 00:02:13,424 Aren't men human? 32 00:02:15,260 --> 00:02:16,594 Don't men have a chest? 33 00:02:17,512 --> 00:02:20,181 Men and women are the same. 34 00:02:20,306 --> 00:02:23,059 Mom said it can happen to everyone. 35 00:02:24,978 --> 00:02:25,979 I mean... 36 00:02:26,563 --> 00:02:27,397 Wait. 37 00:02:28,523 --> 00:02:29,357 What... 38 00:02:34,112 --> 00:02:34,946 YOU CAN BE THE STAR 39 00:02:35,113 --> 00:02:36,239 It's nice. 40 00:02:40,827 --> 00:02:42,453 -Turn it off. -Yes, sir. 41 00:02:42,787 --> 00:02:43,872 I'll turn it off. 42 00:02:48,501 --> 00:02:50,253 -Have a good time. -Edit it again. 43 00:02:50,712 --> 00:02:51,838 Mr. Oh approved it. 44 00:02:51,921 --> 00:02:52,797 Hey. 45 00:02:54,799 --> 00:02:55,842 It was the boss' order. 46 00:02:55,925 --> 00:02:57,635 Don't use him as an excuse. 47 00:02:58,469 --> 00:03:02,098 Because the first teaser was too boring, 48 00:03:02,181 --> 00:03:05,977 the boss ordered the second one to be funny. 49 00:03:07,186 --> 00:03:11,316 So I even danced for the sake of this company. 50 00:03:11,399 --> 00:03:13,443 Lee Hwa-sin is young, 51 00:03:13,526 --> 00:03:16,070 -incompetent and immature. -All right. 52 00:03:16,154 --> 00:03:19,032 Why does he appear first as if he represents this broadcasting station? 53 00:03:19,115 --> 00:03:22,160 He's a man with no humanity. 54 00:03:22,243 --> 00:03:24,662 I'm scared there will be another reporter like him. 55 00:03:24,746 --> 00:03:26,956 Do you favor him because you're from the same university? 56 00:03:27,165 --> 00:03:31,127 Is he treating you to golf rounds and girls in Bangkok, 57 00:03:31,210 --> 00:03:34,047 and providing you with flight tickets and hotel rooms? 58 00:03:34,422 --> 00:03:37,050 Relax. You used to be married to his brother. 59 00:03:37,133 --> 00:03:38,676 You know that. 60 00:03:38,760 --> 00:03:41,804 Is that why you put us together 61 00:03:41,888 --> 00:03:44,223 at the end of that video? 62 00:03:44,724 --> 00:03:47,393 Do you really want to start and end the video with him? 63 00:03:47,936 --> 00:03:49,020 Cut him out. 64 00:03:49,103 --> 00:03:50,313 Let me appear first. 65 00:03:50,939 --> 00:03:52,190 -Also, -It has already been aired. 66 00:03:52,273 --> 00:03:54,067 reporters are the flowers of a broadcasting station. 67 00:03:54,150 --> 00:03:55,485 Especially, pretty female reporters. 68 00:03:55,818 --> 00:03:57,028 They're the flowers. 69 00:03:57,195 --> 00:03:59,072 You don't even have to recruit announcers. 70 00:03:59,155 --> 00:04:01,407 If you recruit pretty and smart female reporters, 71 00:04:01,491 --> 00:04:02,784 they can read the news themselves. 72 00:04:02,867 --> 00:04:04,410 We don't need any announcers. 73 00:04:04,494 --> 00:04:06,746 The news will sound more trustworthy. 74 00:04:06,829 --> 00:04:09,499 You'll be killing two birds with one stone. 75 00:04:09,582 --> 00:04:12,126 Make the most of them. 76 00:04:12,210 --> 00:04:13,169 The example is 77 00:04:13,252 --> 00:04:16,923 standing right here. 78 00:04:17,006 --> 00:04:18,257 I am 79 00:04:18,341 --> 00:04:20,635 not just a parrot that reads off the prompter. 80 00:04:20,718 --> 00:04:24,305 I convey the liveliness, tension, conflicts and details 81 00:04:24,389 --> 00:04:27,308 of the scene through the news. 82 00:04:27,642 --> 00:04:28,643 And... 83 00:04:29,894 --> 00:04:32,188 Hwa-sin must have gotten so much massage in Bangkok. 84 00:04:32,271 --> 00:04:34,607 His face is getting greasier. 85 00:04:34,691 --> 00:04:38,361 Does he really deserve to appear first in the video? 86 00:04:38,653 --> 00:04:39,779 Cut him out. 87 00:04:39,862 --> 00:04:41,864 Cut her out, too. 88 00:04:41,990 --> 00:04:44,242 Show me, the producer, the cameraman and... 89 00:04:44,909 --> 00:04:46,035 There's one missing. 90 00:04:47,078 --> 00:04:50,665 Find the best-looking male reporter. 91 00:04:50,748 --> 00:04:52,083 Make a new video. 92 00:04:52,166 --> 00:04:53,710 Mr. Choi, book the editing room. 93 00:04:53,793 --> 00:04:55,837 -Are you done? -I'm not done yet. 94 00:04:56,921 --> 00:05:00,883 Did you forget to suggest that we shouldn't recruit announcers? 95 00:05:01,009 --> 00:05:03,344 You gave me the thumbs up. 96 00:05:03,428 --> 00:05:04,721 -When? -At our team dinner. 97 00:05:04,804 --> 00:05:06,347 You said it'd be economical and reasonable. 98 00:05:06,431 --> 00:05:09,183 You even gave me a high five. 99 00:05:09,767 --> 00:05:10,768 Hey. 100 00:05:12,186 --> 00:05:16,315 Do you know what people say about your midnight news? 101 00:05:16,441 --> 00:05:18,693 They're afraid you'll burst through the TV. 102 00:05:18,776 --> 00:05:21,904 Haven't you read any comments about your arrogant attitude? 103 00:05:21,988 --> 00:05:26,034 They need to go to bed after watching the midnight news. 104 00:05:26,117 --> 00:05:28,202 They change the channel because you look so scary. 105 00:05:28,286 --> 00:05:30,329 You keep track of the viewer ratings all the time. 106 00:05:30,413 --> 00:05:33,207 Why don't you take a look at your own face? 107 00:05:33,291 --> 00:05:34,751 Stop glaring at the camera. 108 00:05:35,752 --> 00:05:36,669 Let's face it. 109 00:05:36,753 --> 00:05:38,337 After the recruitment advertisement last year, 110 00:05:38,421 --> 00:05:40,631 do you know how many applied for the announcer position? 111 00:05:40,715 --> 00:05:43,551 About 3,000 applied. There will be more this year. 112 00:05:43,634 --> 00:05:45,845 Announcers are the flowers of the broadcasting station. 113 00:05:45,928 --> 00:05:48,431 Reading news is not their only job. 114 00:05:48,514 --> 00:05:50,892 You don't understand 115 00:05:50,975 --> 00:05:52,602 how broad the scope of the announcer is. 116 00:05:54,062 --> 00:05:57,565 -Should they be temporary? -What? 117 00:05:57,648 --> 00:06:00,651 Their contract should be temporary like weather forecasters'. 118 00:06:00,735 --> 00:06:02,653 Existing announcers can't wait to be freelancers. 119 00:06:02,737 --> 00:06:04,530 We could hire freelancers 120 00:06:04,614 --> 00:06:06,824 instead of educating new ones. 121 00:06:06,908 --> 00:06:09,160 How much do we pay 100 announcers every month? 122 00:06:09,243 --> 00:06:10,620 How are we going to afford that? 123 00:06:11,788 --> 00:06:12,830 Hey. 124 00:06:13,372 --> 00:06:14,749 It's not your money. 125 00:06:18,920 --> 00:06:19,837 Mr. Oh... 126 00:06:19,921 --> 00:06:22,715 We're not recruiting any announcer this year. 127 00:06:22,799 --> 00:06:24,634 I'll be at the final interview. 128 00:06:24,717 --> 00:06:27,178 I'll be at the final interview for reporters, too. 129 00:06:27,261 --> 00:06:28,888 I'm going to recruit tons of female reporters. 130 00:06:28,971 --> 00:06:32,809 Only ugly ones. Be prepared. 131 00:06:38,147 --> 00:06:39,649 -Hello. -Hello. 132 00:06:42,318 --> 00:06:43,778 Hi, Dong-gi. 133 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 Why are you here so early? 134 00:06:49,659 --> 00:06:52,453 I finished my work there. 135 00:06:52,662 --> 00:06:55,414 And I couldn't wait to work. 136 00:06:56,624 --> 00:06:57,708 What are you doing? 137 00:06:58,042 --> 00:06:59,085 What's wrong? 138 00:06:59,877 --> 00:07:02,421 Don't go in there now. The atmosphere is terrible. 139 00:07:02,922 --> 00:07:04,215 Why? 140 00:07:04,298 --> 00:07:06,634 It's because of you. 141 00:07:06,717 --> 00:07:07,635 Hey. 142 00:07:07,718 --> 00:07:09,053 You shouldn't be around here for now. 143 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 Just leave. 144 00:07:10,221 --> 00:07:12,598 Why didn't you listen to me? 145 00:07:12,682 --> 00:07:14,016 -Leave. -Let me just say hi. 146 00:07:14,100 --> 00:07:15,143 Just go. 147 00:07:15,685 --> 00:07:17,728 -I just want to say hi. -Just go. 148 00:07:17,812 --> 00:07:19,689 They should know I'm back. Let go of me. 149 00:07:21,691 --> 00:07:24,569 -Don't go there. They'll slap you. -Let go of me. 150 00:07:24,652 --> 00:07:28,990 Can they make us temporary employees? 151 00:07:29,073 --> 00:07:33,369 Does Ms. Gye have something against announcers? 152 00:07:33,452 --> 00:07:36,205 I'll tell my father 153 00:07:36,289 --> 00:07:39,417 to send Ms. Gye to another station or something. 154 00:07:40,918 --> 00:07:44,088 He should focus on the government affairs. 155 00:07:44,297 --> 00:07:47,592 I can ask my grandfather to stop sponsoring 156 00:07:47,675 --> 00:07:50,178 Ms. Gye's news. 157 00:07:51,762 --> 00:07:52,805 Stop sponsoring? 158 00:07:55,683 --> 00:07:56,809 That's not right. 159 00:07:57,602 --> 00:08:00,188 We need sponsors no matter what. 160 00:08:00,897 --> 00:08:02,023 Then what should we do? 161 00:08:05,443 --> 00:08:06,694 We should fight on our own. 162 00:08:07,195 --> 00:08:08,529 We should prove 163 00:08:08,654 --> 00:08:11,616 that the broadcasting station needs announcers. 164 00:08:12,074 --> 00:08:13,034 Go! 165 00:08:13,117 --> 00:08:14,160 Announcers! 166 00:08:14,243 --> 00:08:16,537 TOILET 167 00:08:35,765 --> 00:08:36,807 I'm... 168 00:08:36,891 --> 00:08:38,142 Oh, my. 169 00:08:40,561 --> 00:08:42,522 I'm not done yet. 170 00:08:43,397 --> 00:08:46,817 Why did you run away when I wasn't done? 171 00:08:46,901 --> 00:08:48,819 What is it now? 172 00:08:48,903 --> 00:08:51,239 I'm not a doctor. 173 00:08:52,156 --> 00:08:55,159 I'm not saying that you have breast cancer. 174 00:08:55,952 --> 00:08:59,372 I just want you to see a doctor once. 175 00:09:01,207 --> 00:09:03,084 It might not be a tumor. 176 00:09:03,751 --> 00:09:06,087 It could be just muscles. 177 00:09:06,921 --> 00:09:08,047 Please. 178 00:09:09,173 --> 00:09:11,008 Find a gynaecologist 179 00:09:11,509 --> 00:09:14,637 and book a check-up. 180 00:09:15,221 --> 00:09:16,305 A gynaecologist? 181 00:09:16,722 --> 00:09:17,557 A gynaecologist? 182 00:09:18,474 --> 00:09:21,352 Is it embarrassing for you? 183 00:09:24,397 --> 00:09:25,940 Is it embarrassing, isn't it? 184 00:09:26,649 --> 00:09:27,567 Should I 185 00:09:27,900 --> 00:09:29,318 come with you? 186 00:09:30,069 --> 00:09:31,195 Come here for a moment. 187 00:09:33,906 --> 00:09:34,949 Hey. 188 00:09:37,285 --> 00:09:38,869 Do you still like me? 189 00:09:41,163 --> 00:09:42,290 I don't like... 190 00:09:43,416 --> 00:09:45,042 girls like you. 191 00:09:46,919 --> 00:09:48,045 I hate girls like you. 192 00:09:49,463 --> 00:09:51,632 What do you mean, "girls like me"? 193 00:09:59,056 --> 00:10:00,224 I mean, easy girls. 194 00:10:20,369 --> 00:10:22,038 -All right. -Okay. 195 00:10:43,142 --> 00:10:44,435 Easy? 196 00:10:58,866 --> 00:11:01,577 There will be a board meeting this afternoon. 197 00:11:02,244 --> 00:11:04,789 Don't disappear like last time. 198 00:11:07,333 --> 00:11:10,878 Hwa-sin could wear this on the news when he's back. 199 00:11:11,420 --> 00:11:13,547 It makes you look confident and trustworthy. 200 00:11:13,798 --> 00:11:15,007 It'd suit a reporter. 201 00:11:15,341 --> 00:11:16,467 Hwa-sin should wear it. 202 00:11:16,634 --> 00:11:19,095 We imported only one piece from Paris. 203 00:11:19,303 --> 00:11:22,515 It'd be better to give it to a popular actor. 204 00:11:22,598 --> 00:11:24,850 Actors don't like wearing clothes someone else wore before. 205 00:11:24,934 --> 00:11:27,353 Hwa-sin has priority when it comes to shirts. 206 00:11:27,436 --> 00:11:31,023 If popular actors are number one, Hwa-sin is number zero. 207 00:11:31,315 --> 00:11:33,609 Give it to someone else when Hwa-sin says no. 208 00:11:33,692 --> 00:11:36,028 People don't care about what reporters wear. 209 00:11:36,112 --> 00:11:38,656 That's not what I want. 210 00:11:39,281 --> 00:11:40,282 I just... 211 00:11:40,491 --> 00:11:43,577 want Hwa-sin to look 212 00:11:43,828 --> 00:11:45,830 honest and trustworthy 213 00:11:45,913 --> 00:11:48,749 when he delivers the news. 214 00:11:49,792 --> 00:11:51,001 Also, Hwa-sin said, 215 00:11:51,293 --> 00:11:52,795 when he's wearing something I gave him, 216 00:11:53,045 --> 00:11:55,005 he pays more attention 217 00:11:55,214 --> 00:11:58,342 to if he's saying 218 00:11:58,884 --> 00:12:00,052 only the impartial truth. 219 00:12:04,181 --> 00:12:05,433 Imagine a man 220 00:12:05,933 --> 00:12:08,853 making such a promise to himself 221 00:12:09,228 --> 00:12:11,856 while buttoning up his shirt in front of a mirror. 222 00:12:13,566 --> 00:12:14,525 Isn't it so cool? 223 00:12:14,608 --> 00:12:16,777 Do you believe his lies? 224 00:12:17,695 --> 00:12:19,989 He just wants his friend 225 00:12:20,072 --> 00:12:21,866 to keep giving him 226 00:12:21,949 --> 00:12:24,201 expensive shirts 227 00:12:24,285 --> 00:12:25,619 that even actors 228 00:12:25,703 --> 00:12:28,914 don't get to wear. 229 00:12:28,998 --> 00:12:31,459 -I know that. -Then why? 230 00:12:31,542 --> 00:12:33,377 What are friends for? 231 00:12:51,020 --> 00:12:51,937 Who is it? 232 00:12:52,021 --> 00:12:53,147 LEE HWA-SIN 233 00:12:53,230 --> 00:12:54,315 Gosh. 234 00:12:56,358 --> 00:12:59,945 -Hello. -I'm his friend. 235 00:13:00,029 --> 00:13:02,281 He's not available right now. 236 00:13:02,364 --> 00:13:03,324 I'll tell him to call back. 237 00:13:03,407 --> 00:13:05,701 I just wanted to have a coffee with him. 238 00:13:07,161 --> 00:13:08,245 Again? 239 00:13:10,748 --> 00:13:13,000 He's in Italy again. 240 00:13:13,083 --> 00:13:15,377 Is he? When will he be back? 241 00:13:15,461 --> 00:13:19,089 Soon. I'll tell him you called. 242 00:13:21,842 --> 00:13:24,178 Does he think Thailand is so close? 243 00:13:28,516 --> 00:13:31,268 DELETE LEE HWA-SIN 244 00:13:35,272 --> 00:13:36,315 He's busy. 245 00:13:44,573 --> 00:13:45,616 Let's go. 246 00:13:46,659 --> 00:13:49,203 Don't hang that shirt at the store. 247 00:13:50,746 --> 00:13:52,414 Let's give it to Hwa-sin when he comes back. 248 00:13:59,630 --> 00:14:00,839 You're here. 249 00:14:04,343 --> 00:14:06,679 Doctor. How did it go? 250 00:14:08,931 --> 00:14:11,225 The bleeding stopped, 251 00:14:11,475 --> 00:14:13,018 but there's a risk of cerebral infarction. 252 00:14:13,102 --> 00:14:16,063 We should keep him in the intensive care unit for now. 253 00:14:16,230 --> 00:14:17,273 When will he wake up? 254 00:14:17,356 --> 00:14:18,857 We don't know yet. 255 00:14:19,275 --> 00:14:20,860 He might wake up for a while, 256 00:14:21,569 --> 00:14:22,861 or not wake up at all. 257 00:14:25,239 --> 00:14:26,240 Thank you. 258 00:14:40,045 --> 00:14:42,214 Hello. This is Hwa-sin. 259 00:14:44,216 --> 00:14:47,428 I can't seem to reach my mother. 260 00:14:49,305 --> 00:14:50,347 For 10 days? 261 00:14:50,973 --> 00:14:53,017 Okay. Bye. 262 00:14:54,727 --> 00:14:56,687 Why can't I reach her? 263 00:14:57,438 --> 00:14:59,440 What happened to her phone? 264 00:15:14,622 --> 00:15:16,916 No one welcomes me back. 265 00:15:20,586 --> 00:15:21,754 Pyo Na-ri is... 266 00:15:23,297 --> 00:15:24,923 the only one who welcomes me. 267 00:15:38,812 --> 00:15:41,649 What's up with the weather? 268 00:15:44,735 --> 00:15:46,946 What a depressing weather. 269 00:15:48,238 --> 00:15:50,282 It's not very nice, is it? 270 00:15:50,783 --> 00:15:51,825 It isn't. 271 00:15:52,910 --> 00:15:55,204 Go and get some coffee. 272 00:15:56,664 --> 00:15:57,665 We're seven. 273 00:16:00,042 --> 00:16:01,752 -Get a stamp on the coupon. -Okay. 274 00:16:02,753 --> 00:16:03,754 Here. 275 00:16:30,823 --> 00:16:31,990 2016 OPEN RECRUITMENT 276 00:16:32,074 --> 00:16:33,200 Gosh. 277 00:16:33,283 --> 00:16:36,453 Who applies offline these days? 278 00:16:36,537 --> 00:16:38,914 -Hello. -What are you applying for? 279 00:16:41,000 --> 00:16:42,084 The announcer position. 280 00:16:42,584 --> 00:16:45,045 Aren't you the weather forecaster Pyo Na-ri? 281 00:16:45,129 --> 00:16:46,672 Well... 282 00:16:47,131 --> 00:16:50,300 My friend wants an application form. 283 00:16:50,843 --> 00:16:53,387 Thank you. It's for my friend. 284 00:17:00,352 --> 00:17:03,731 SBC OPEN RECRUITMENT APPLICATION 285 00:17:08,819 --> 00:17:10,821 It's raining. 286 00:17:22,499 --> 00:17:23,834 Let me get the umbrella. 287 00:17:30,799 --> 00:17:32,176 Good job, Mr. Lee. 288 00:17:32,259 --> 00:17:34,344 -Whatever. -It was nice. 289 00:17:35,429 --> 00:17:37,473 -Aren't you hungry? -I am. 290 00:17:37,848 --> 00:17:39,767 There's a nice tom yum goong place near here. 291 00:17:40,142 --> 00:17:41,393 Eat with us. 292 00:17:41,477 --> 00:17:43,562 I should eat with the crew. 293 00:17:44,396 --> 00:17:46,482 Mr. Lee, thank you for today. 294 00:17:46,565 --> 00:17:48,317 -No problem. -Okay, then. 295 00:17:52,780 --> 00:17:54,114 Didn't you miss anything? 296 00:17:54,239 --> 00:17:56,283 He was more cooperative than I expected. 297 00:17:57,534 --> 00:17:59,411 -It's raining. -Oh, no. 298 00:17:59,661 --> 00:18:01,789 I don't have an umbrella. You're so thoughtful. 299 00:18:01,872 --> 00:18:03,916 I'm starting to like you. 300 00:18:05,334 --> 00:18:06,877 Wait! 301 00:18:17,346 --> 00:18:18,472 You have an umbrella. 302 00:18:18,555 --> 00:18:20,182 I'm a weather forecaster. 303 00:18:20,516 --> 00:18:22,101 Let's share it. I'll walk you there. 304 00:18:22,184 --> 00:18:24,103 Forget it. We're okay. 305 00:18:24,353 --> 00:18:26,605 I'd feel bad. 306 00:18:27,105 --> 00:18:28,357 Share it with my friend. 307 00:18:29,900 --> 00:18:31,318 Your friend is nice. 308 00:18:31,401 --> 00:18:33,612 Share it with your boss. 309 00:18:33,695 --> 00:18:34,613 My friend 310 00:18:34,696 --> 00:18:37,241 is not used to getting wet. He's too well-off. 311 00:18:37,324 --> 00:18:39,493 He hates getting wet. 312 00:18:44,581 --> 00:18:47,668 Fine. No one should use it. 313 00:18:49,545 --> 00:18:53,340 Why would you waste the umbrella? 314 00:18:53,423 --> 00:18:54,842 The owner should use it. 315 00:18:54,925 --> 00:18:58,846 I hate seeing people getting wet in the rain. 316 00:18:58,929 --> 00:19:01,598 I feel like I did something wrong. 317 00:19:01,682 --> 00:19:02,933 I blame myself. 318 00:19:03,016 --> 00:19:06,270 Why do you care about the weather in Thailand? 319 00:19:06,353 --> 00:19:08,313 Let's just share the umbrella. 320 00:19:14,153 --> 00:19:15,153 Come on. 321 00:19:17,239 --> 00:19:18,866 Squeeze up. You'll get wet. 322 00:19:19,741 --> 00:19:20,951 Gosh. 323 00:19:21,618 --> 00:19:22,661 Are you happy now? 324 00:19:22,744 --> 00:19:24,413 How nice is it? 325 00:19:24,538 --> 00:19:25,539 Let's go. 326 00:19:31,044 --> 00:19:32,421 Is the restaurant far? 327 00:19:32,671 --> 00:19:33,922 We're almost there. 328 00:19:34,131 --> 00:19:36,383 -Do they have good food? -No, they don't. 329 00:19:38,594 --> 00:19:39,678 Oh my gosh. 330 00:20:07,080 --> 00:20:08,624 Darn it, Na-ri. 331 00:20:11,168 --> 00:20:12,961 You're a fake. 332 00:20:17,507 --> 00:20:18,425 Oh, my... 333 00:20:19,301 --> 00:20:20,761 This is crazy. 334 00:20:21,553 --> 00:20:23,972 There wasn't a single cloud in the sky. 335 00:20:29,436 --> 00:20:30,520 Oh no. 336 00:20:30,604 --> 00:20:33,440 I said it wouldn't rain. 337 00:20:33,774 --> 00:20:35,317 What is this? 338 00:20:35,734 --> 00:20:39,154 I should stop being a weather forecaster and just starve. 339 00:20:40,072 --> 00:20:43,825 I feel so bad whenever this happens. 340 00:20:58,382 --> 00:21:01,134 -Hello? -You said it wouldn't rain. 341 00:21:03,053 --> 00:21:04,721 -Excuse me? -You said it wouldn't rain, 342 00:21:04,846 --> 00:21:06,598 so we didn't bring an umbrella. 343 00:21:07,099 --> 00:21:09,351 We came out on a picnic, but what is this? 344 00:21:14,022 --> 00:21:15,524 Do you know how busy we are? 345 00:21:15,607 --> 00:21:16,733 Who is this? 346 00:21:16,817 --> 00:21:19,778 We trusted you and didn't bring an umbrella, and now look at us. 347 00:21:19,861 --> 00:21:21,154 What will you do about this? 348 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 Did you watch my weather forecast? 349 00:21:24,282 --> 00:21:28,036 Are you walking in the rain because of my forecast? 350 00:21:28,412 --> 00:21:30,539 Are you soaked because of me? 351 00:21:31,081 --> 00:21:32,124 Oh no. 352 00:21:33,083 --> 00:21:35,294 -What is it? Is that a complaint? -Wait. 353 00:21:35,544 --> 00:21:37,504 Yes. He's so angry. 354 00:21:37,713 --> 00:21:39,464 -But-- -That's right. 355 00:21:39,715 --> 00:21:40,632 Yesterday, 356 00:21:40,716 --> 00:21:43,385 you said it would be a beautiful day in your pink dress 357 00:21:43,468 --> 00:21:45,262 that was super tacky. 358 00:21:45,345 --> 00:21:47,014 I'm terribly sorry. 359 00:21:47,097 --> 00:21:49,099 -I'll be more careful-- -Give me that. 360 00:21:49,516 --> 00:21:50,767 -Hello? -What? 361 00:21:50,851 --> 00:21:53,103 The rain is up to the clouds. 362 00:21:53,186 --> 00:21:55,647 It can rain and it can be clear. 363 00:21:55,731 --> 00:21:57,399 Don't you know the weather 364 00:21:57,482 --> 00:21:59,901 is fickle in the summer and difficult to predict? 365 00:21:59,985 --> 00:22:01,820 How could you look up her personal number 366 00:22:01,903 --> 00:22:04,156 and call to complain? How rude is that? 367 00:22:04,239 --> 00:22:07,242 We know the viewers are king, 368 00:22:07,534 --> 00:22:10,162 but you should have some manners too. 369 00:22:10,245 --> 00:22:11,913 Don't ever call this number again. 370 00:22:17,669 --> 00:22:19,838 "Eat air and poop cloud"? 371 00:22:21,381 --> 00:22:24,468 Is this weather forecaster's name "Eat air and poop cloud"? 372 00:22:25,469 --> 00:22:27,637 Who was that rude man? 373 00:22:27,929 --> 00:22:28,805 Here. 374 00:22:31,683 --> 00:22:32,768 Don't mind him. 375 00:22:32,851 --> 00:22:36,229 These are people with nothing better to do with their lives 376 00:22:36,521 --> 00:22:38,732 than to complain that society is unjust. 377 00:22:38,815 --> 00:22:40,067 I will mind it. 378 00:22:40,233 --> 00:22:42,527 -I want to mind it. -What? 379 00:22:42,611 --> 00:22:45,822 Why are you hanging up on a call that came to me? 380 00:22:45,906 --> 00:22:47,574 He is my precious fan. 381 00:22:47,657 --> 00:22:49,534 He called to complain. He's no fan. 382 00:22:49,618 --> 00:22:53,288 He called to complain to me because he saw my forecast. 383 00:22:53,455 --> 00:22:55,707 Even the reporters that I see every day 384 00:22:55,791 --> 00:22:57,709 working at the newsroom 385 00:22:57,793 --> 00:23:00,128 turn off the news before my forecast comes on. 386 00:23:00,212 --> 00:23:01,713 They don't consider it news. 387 00:23:01,797 --> 00:23:02,839 You aren't different. 388 00:23:02,923 --> 00:23:05,175 You're the star from the job advertisement. 389 00:23:05,258 --> 00:23:07,844 I got a complaint from someone who considers my forecast news. 390 00:23:07,928 --> 00:23:10,222 Can't a nobody like me get a complaint? 391 00:23:10,764 --> 00:23:12,933 I've been too easy on you. 392 00:23:14,184 --> 00:23:15,519 Stop glaring at me. 393 00:23:17,354 --> 00:23:18,271 Attention. 394 00:23:21,483 --> 00:23:22,442 Attention. 395 00:23:22,692 --> 00:23:23,902 Don't be mistaken. 396 00:23:24,319 --> 00:23:26,113 I don't like you anymore. 397 00:23:26,196 --> 00:23:28,406 That crush ended three years ago. 398 00:23:28,865 --> 00:23:30,033 Why would I continue with it? 399 00:23:30,784 --> 00:23:33,453 And I'm not interested in your chest anymore, either. 400 00:23:34,121 --> 00:23:36,748 Attention? Give me a break. I was already at attention. 401 00:23:47,467 --> 00:23:50,554 Why did you have me do that? 402 00:23:52,013 --> 00:23:53,014 Just because. 403 00:23:54,558 --> 00:23:56,810 Don't get drunk and leave your phone at bars. 404 00:23:56,893 --> 00:23:58,186 You had to use my phone. 405 00:24:15,287 --> 00:24:16,872 I'm glad you're here. 406 00:24:17,205 --> 00:24:19,708 Bring this to Ms. Geum. You're headed there, right? 407 00:24:20,792 --> 00:24:22,919 No, I'm not headed there. 408 00:24:24,546 --> 00:24:25,839 Bring it to her anyway. 409 00:24:26,631 --> 00:24:27,591 Okay. 410 00:24:29,426 --> 00:24:32,220 Put this on Mr. Oh's desk 411 00:24:32,345 --> 00:24:34,306 and tell him I'm leaving straight from the editing room. 412 00:24:34,514 --> 00:24:35,432 Okay. 413 00:24:45,859 --> 00:24:47,152 This is weird. 414 00:24:47,235 --> 00:24:49,237 I'll take care of it. 415 00:24:49,321 --> 00:24:50,947 Isn't that Hwa-sin? 416 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 Where does my brother live? 417 00:24:52,908 --> 00:24:55,535 Why must I know where my ex-husband from 10 years ago lives? 418 00:24:55,619 --> 00:24:56,828 Where does Ppal-gang live? 419 00:24:58,496 --> 00:24:59,748 Forget it. 420 00:25:01,166 --> 00:25:02,167 Hwa-sin. 421 00:25:03,168 --> 00:25:04,336 Don't you see me? 422 00:25:04,628 --> 00:25:07,464 Why are you ignoring me? You should come and report to me. 423 00:25:07,547 --> 00:25:10,342 I'll report when I come in officially for work. 424 00:25:10,425 --> 00:25:12,052 I came to see my sister-in-law. 425 00:25:12,135 --> 00:25:13,678 I'm not your sister-in-law anymore. 426 00:25:13,762 --> 00:25:16,890 You've called the correspondents in Washington, L.A., 427 00:25:16,973 --> 00:25:20,644 England, New York, Japan, Paris, Australia, Russia and everyone, 428 00:25:20,727 --> 00:25:23,480 but you never called me once for the last three years. 429 00:25:23,563 --> 00:25:26,775 I, from Bangkok, will report once I come in officially for work. 430 00:25:27,317 --> 00:25:29,319 He's a moron. 431 00:25:41,957 --> 00:25:42,874 Hey. 432 00:25:45,835 --> 00:25:46,711 Get lost. 433 00:26:04,312 --> 00:26:05,689 Where does my niece live? 434 00:26:06,231 --> 00:26:08,733 Your mother wouldn't tell you, either? 435 00:26:09,609 --> 00:26:10,652 She's incredible. 436 00:26:10,735 --> 00:26:13,655 -She's away. -You'll find out when she's back. 437 00:26:14,447 --> 00:26:17,075 You want to pretend to be a good uncle? 438 00:26:17,158 --> 00:26:18,034 Now? 439 00:26:18,118 --> 00:26:20,036 -After what you did? -I guess you don't know. 440 00:26:22,038 --> 00:26:24,040 They seem to move around often because of you! 441 00:26:24,124 --> 00:26:24,958 Gosh. 442 00:26:39,347 --> 00:26:40,932 I'm so sorry, Ms. Bang. 443 00:26:41,266 --> 00:26:42,684 I'm sorry! 444 00:26:59,909 --> 00:27:01,494 A MAN WHO COOKS KITCHEN STARGRAM 445 00:27:03,246 --> 00:27:04,331 Is the sauce ready? 446 00:27:04,581 --> 00:27:05,749 HANDSOME CHEF RAKRAKRAK PASTA 447 00:27:07,459 --> 00:27:09,294 -Shrimp. -Yes, Chef. 448 00:27:10,587 --> 00:27:12,422 THIS IS WHY I CAME AGAIN 449 00:27:14,049 --> 00:27:14,966 Hey! 450 00:27:17,385 --> 00:27:18,595 Hurry it up. 451 00:27:19,763 --> 00:27:22,724 Chef. Why don't you give the women a smile? 452 00:27:23,350 --> 00:27:24,726 You know how I am. 453 00:27:25,060 --> 00:27:26,186 Get back to work. 454 00:27:27,937 --> 00:27:28,772 You have a call. 455 00:27:28,855 --> 00:27:29,689 DAE-GU 456 00:27:31,858 --> 00:27:32,734 Hello? 457 00:27:34,819 --> 00:27:36,321 She packed her things and left? 458 00:27:36,571 --> 00:27:37,947 She said she's going home? 459 00:27:39,741 --> 00:27:41,368 She never listens. 460 00:27:42,369 --> 00:27:43,453 Okay, bye. 461 00:27:45,497 --> 00:27:46,498 Ppal-gang! 462 00:28:04,182 --> 00:28:05,975 Which one is her mom? 463 00:28:10,647 --> 00:28:11,689 Is it her? 464 00:28:17,278 --> 00:28:18,279 Wait. 465 00:28:20,448 --> 00:28:23,201 If you find out where Ppal-gang is, let me know too. 466 00:28:25,495 --> 00:28:26,788 I have a right to know. 467 00:28:27,956 --> 00:28:29,582 -Why? -I'm her mom. 468 00:28:29,666 --> 00:28:32,877 -Do I need a reason? -Why haven't you used 469 00:28:32,961 --> 00:28:35,713 your great investigative skills to locate her yet? 470 00:28:37,507 --> 00:28:38,425 Darn it. 471 00:28:39,843 --> 00:28:41,177 Do you know how old I am? 472 00:28:43,138 --> 00:28:44,931 Letting the Lee family 473 00:28:45,557 --> 00:28:47,559 dictate what Ppal-gang does 474 00:28:48,059 --> 00:28:50,186 and letting her live with them 475 00:28:50,270 --> 00:28:52,063 ends once she graduates from high school. 476 00:28:52,480 --> 00:28:55,316 I'm being patient until she goes to college. 477 00:28:55,400 --> 00:28:58,194 Nothing will change just because she goes to college. 478 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 That's what you think. 479 00:29:00,196 --> 00:29:03,491 Don't be greedy and live as you have been. 480 00:29:03,575 --> 00:29:05,994 Continue to live purely for 481 00:29:06,077 --> 00:29:07,579 the advancement in your career. 482 00:29:07,662 --> 00:29:10,540 She can't hate me as much as she hates you. 483 00:29:11,583 --> 00:29:13,418 She probably wants to kill you. 484 00:29:14,002 --> 00:29:16,546 Isn't that why you ran away to Bangkok? 485 00:29:45,950 --> 00:29:49,621 If you find Ppal-gang, don't tell just Seong-suk. Tell me, too. 486 00:29:49,704 --> 00:29:53,249 I won't tell Seong-suk and I won't tell you, 487 00:29:53,333 --> 00:29:54,667 so please get out. 488 00:29:55,919 --> 00:29:57,212 Get out. 489 00:29:59,380 --> 00:30:01,925 Less than six months after living with a man who lived with Seong-suk... 490 00:30:02,133 --> 00:30:03,801 I was crazy. 491 00:30:03,885 --> 00:30:04,761 I know. 492 00:30:05,428 --> 00:30:08,890 I had no idea you were superficial. I was out of my mind. 493 00:30:09,891 --> 00:30:10,934 What? 494 00:30:11,476 --> 00:30:13,228 How could you say that? 495 00:30:13,686 --> 00:30:16,773 You made your brother go bankrupt and ran away to Bangkok, 496 00:30:16,856 --> 00:30:19,275 and ignored both your brother and Ppal-gang for three years. 497 00:30:19,359 --> 00:30:21,444 Did you forget everything? 498 00:30:22,237 --> 00:30:24,697 Whose fault is it that Ppal-gang keeps moving 499 00:30:24,906 --> 00:30:28,743 and doesn't call me, whom she called "Mom" and adored? 500 00:30:29,077 --> 00:30:30,870 Whose fault is it that I got a divorce? 501 00:30:33,748 --> 00:30:34,749 You idiot. 502 00:30:39,754 --> 00:30:42,507 RESTRICTED AREA 503 00:31:01,150 --> 00:31:02,527 Your dad won't die. 504 00:31:03,444 --> 00:31:05,738 You can't even see him because it isn't visiting hours. 505 00:31:05,822 --> 00:31:10,410 Would he want to see you crying here instead of going to school? 506 00:31:11,869 --> 00:31:14,956 Go to school. I'll talk to your teacher 507 00:31:15,039 --> 00:31:18,084 so you can come during visiting hours. Let's come back. 508 00:31:18,668 --> 00:31:20,920 If Dad dies, so will I. 509 00:31:45,945 --> 00:31:49,115 You should be careful when you eat beef brisket. 510 00:31:49,198 --> 00:31:52,535 A famous beef brisket franchise headquarters 511 00:31:52,744 --> 00:31:56,456 was caught selling fake beef briskets. 512 00:31:56,539 --> 00:31:58,416 We have the exclusive. 513 00:31:58,499 --> 00:31:59,834 -Lee Hwa-sin. -Yes. 514 00:31:59,917 --> 00:32:01,377 The franchise 515 00:32:01,461 --> 00:32:04,380 at which Lee is the CEO started in Seoul... 516 00:32:04,464 --> 00:32:07,717 and grew to be a large franchise with more than 500 stores. 517 00:32:08,259 --> 00:32:11,596 If they weren't selling beef briskets, what were they selling? 518 00:32:12,305 --> 00:32:14,766 They weren't selling beef briskets, but beef loin. 519 00:32:15,266 --> 00:32:16,684 Beef brisket is precious. 520 00:32:16,768 --> 00:32:18,895 A cow that weighs 365kg 521 00:32:19,020 --> 00:32:22,106 produces only 6kg of beef brisket. 522 00:32:22,231 --> 00:32:24,484 Therefore, there is a difference in price. 523 00:32:24,567 --> 00:32:25,902 They sold beef loin, 524 00:32:25,985 --> 00:32:28,279 which is about four dollars per kilogram cheaper, 525 00:32:28,446 --> 00:32:29,906 as beef brisket 526 00:32:30,156 --> 00:32:34,410 and deceived the customers. 527 00:32:34,577 --> 00:32:35,662 Let's take a look. 528 00:32:36,120 --> 00:32:38,831 We are at the office of 529 00:32:38,915 --> 00:32:42,085 -a franchise with more than 500... -You're impressive. 530 00:32:42,168 --> 00:32:44,504 I heard that franchise headquarters is your brother's company. 531 00:32:44,587 --> 00:32:47,256 -Isn't he Ms. Bang's husband? -They say they have different... 532 00:32:47,423 --> 00:32:48,299 They showed rapid growth 533 00:32:48,383 --> 00:32:49,467 -over the past six years, -Yes. 534 00:32:49,550 --> 00:32:51,052 and have become number one in the industry. 535 00:32:51,386 --> 00:32:54,681 If I didn't do it, somebody else would've anyway. 536 00:32:54,764 --> 00:32:57,767 That's better for you and your family. 537 00:32:57,850 --> 00:33:00,019 I thought it would be better for me 538 00:33:00,103 --> 00:33:02,230 to honestly expose their fault, 539 00:33:02,522 --> 00:33:03,940 rather than let it blow up 540 00:33:04,023 --> 00:33:06,526 and have his company destroyed. 541 00:33:06,609 --> 00:33:09,278 Your brother will be cast from society, 542 00:33:09,612 --> 00:33:11,864 and you'll be shunned by your family. 543 00:33:11,948 --> 00:33:14,492 That means restaurants 544 00:33:14,575 --> 00:33:17,245 are selling fake beef briskets. 545 00:33:18,204 --> 00:33:19,122 Hey. 546 00:33:19,789 --> 00:33:22,125 You really did it? 547 00:33:22,625 --> 00:33:23,793 Are reporters not human? 548 00:33:23,876 --> 00:33:25,378 Ja-yeong! Get down! 549 00:33:25,586 --> 00:33:27,046 Can't you see we're live? Are you crazy? 550 00:33:27,130 --> 00:33:29,465 You're hiding behind the fact that you're a reporter 551 00:33:30,008 --> 00:33:32,427 and murdering your brother! 552 00:33:32,510 --> 00:33:34,595 Ms. Bang. The clip is almost over. 553 00:33:34,679 --> 00:33:37,181 You can kill him after the live broadcast. 554 00:33:37,265 --> 00:33:38,099 Look. 555 00:33:38,182 --> 00:33:41,352 It's not like people die from eating beef loin. 556 00:33:41,436 --> 00:33:44,397 How could you kill your brother so cruelly? 557 00:33:44,480 --> 00:33:47,817 -In 10 seconds we're back! -You jerk. You rat. 558 00:33:49,444 --> 00:33:50,445 Let go of me. 559 00:33:50,528 --> 00:33:53,197 Some are misusing the fact it's difficult to find out the real... 560 00:33:53,364 --> 00:33:57,368 In order to eradicate the illegal acts of the suppliers... 561 00:34:21,893 --> 00:34:22,935 Jeez. 562 00:34:27,065 --> 00:34:30,026 APPLYING FOR ANNOUNCER POSITION 563 00:34:32,653 --> 00:34:35,156 How many announcers are they hiring this time around? 564 00:34:35,740 --> 00:34:37,408 One man. 565 00:34:37,617 --> 00:34:39,827 Either one or two women. 566 00:34:40,495 --> 00:34:42,580 They may not hire any if the selection isn't good. 567 00:34:42,872 --> 00:34:44,040 -What? -Really? 568 00:34:45,249 --> 00:34:46,584 That's crazy! 569 00:34:47,043 --> 00:34:49,712 Over 3,000 people applied. They should keep their word. 570 00:34:49,796 --> 00:34:51,589 How could they not hire anyone? 571 00:34:51,923 --> 00:34:54,759 How could there be nobody decent among 3,000 applicants? 572 00:34:54,884 --> 00:34:56,177 I agree. That's a bit... 573 00:34:56,385 --> 00:34:57,553 Hey. 574 00:35:01,516 --> 00:35:02,475 Did you apply? 575 00:35:02,558 --> 00:35:04,894 Why you little brat. 576 00:35:05,353 --> 00:35:06,604 Did you resign yet? 577 00:35:07,396 --> 00:35:08,898 You didn't even resign? 578 00:35:10,733 --> 00:35:11,567 You see... 579 00:35:11,651 --> 00:35:15,446 You were Miss Korea, so you deserve to be an announcer? 580 00:35:15,530 --> 00:35:17,865 Did you do weather for six months 581 00:35:18,199 --> 00:35:20,868 to see how you look on camera? 582 00:35:20,952 --> 00:35:23,079 Is that why you backed out 583 00:35:23,162 --> 00:35:26,707 when we asked for a raise from 70,000 won a show to 100,000? 584 00:35:26,791 --> 00:35:28,000 No. That's not it. 585 00:35:28,084 --> 00:35:30,962 You've been kissing up, haven't you? 586 00:35:32,797 --> 00:35:36,968 I go on at noon, so even my friends don't watch. 587 00:35:37,468 --> 00:35:39,470 No one recognizes me. 588 00:35:40,972 --> 00:35:42,682 I don't expect the 9 o'clock slot. 589 00:35:42,765 --> 00:35:45,226 It's not like I'll get 7 o'clock, either. 590 00:35:45,309 --> 00:35:47,061 They think I'm unemployed. 591 00:35:47,144 --> 00:35:50,982 I was the third runner-up in Miss Korea but they think I'm jobless. 592 00:35:52,441 --> 00:35:53,484 Na-ri. 593 00:35:54,068 --> 00:35:55,069 Did you hear her? 594 00:35:55,152 --> 00:35:57,446 She says she wants your 7 o'clock slot. 595 00:35:58,823 --> 00:35:59,949 Will you give it to her? 596 00:36:00,283 --> 00:36:01,784 I'm speechless. 597 00:36:03,619 --> 00:36:04,662 Really? 598 00:36:07,290 --> 00:36:08,457 Is that true? 599 00:36:12,670 --> 00:36:14,505 No wonder a newbie 600 00:36:14,589 --> 00:36:17,800 kept kissing up to Ms. Bang. 601 00:36:19,302 --> 00:36:22,054 Hey. Does Mr. Oh know 602 00:36:22,138 --> 00:36:26,017 you're kissing up to the director of another department? 603 00:36:31,772 --> 00:36:32,815 Enjoy. 604 00:36:56,464 --> 00:36:57,506 Get up. 605 00:36:58,382 --> 00:36:59,425 Ppal-gang. 606 00:37:00,843 --> 00:37:02,011 Eat. 607 00:37:02,345 --> 00:37:03,804 You can't pass this up, too. 608 00:37:04,764 --> 00:37:06,432 You love this. 609 00:37:08,893 --> 00:37:09,977 No? 610 00:37:12,730 --> 00:37:14,148 That's more like it. 611 00:37:15,441 --> 00:37:17,944 You've never refused their chicken. 612 00:37:18,110 --> 00:37:19,237 Do you have a smoke? 613 00:37:20,571 --> 00:37:23,866 We were being nice because your dad was sick. 614 00:37:24,158 --> 00:37:25,910 Don't abuse it. 615 00:37:26,118 --> 00:37:27,995 Don't think you can do anything you feel like. 616 00:37:28,120 --> 00:37:30,248 Do you smoke? 617 00:37:30,706 --> 00:37:31,874 Since when? 618 00:37:32,166 --> 00:37:34,377 Who taught you how to smoke? 619 00:37:34,919 --> 00:37:36,087 If you're going to smoke, 620 00:37:38,214 --> 00:37:39,340 drink this 621 00:37:40,424 --> 00:37:42,260 -instead. -Drink beer? 622 00:37:42,343 --> 00:37:45,763 She won't even drink water. She needs to drink something. 623 00:37:48,266 --> 00:37:50,434 You've never had this before, have you? 624 00:37:52,728 --> 00:37:53,729 Give it back. 625 00:37:54,021 --> 00:37:56,190 Hey. Stop. What are you doing? 626 00:37:56,524 --> 00:37:57,692 This isn't yours. 627 00:37:58,150 --> 00:38:00,569 Finish it and get it away from her. 628 00:38:02,280 --> 00:38:03,864 -Give it. -Wait. 629 00:38:03,948 --> 00:38:04,907 That's mine! 630 00:38:05,408 --> 00:38:06,701 -Who do you think you are? -Hey. 631 00:38:06,784 --> 00:38:08,619 Who do you think you are? 632 00:38:08,828 --> 00:38:10,162 -Let go of me! -Hey. 633 00:38:10,246 --> 00:38:11,455 Give me some! 634 00:38:12,873 --> 00:38:14,417 How dare you? 635 00:38:15,126 --> 00:38:16,752 This isn't right. 636 00:38:17,837 --> 00:38:19,088 Get up, Chi-yeol. 637 00:38:19,171 --> 00:38:20,214 Let the girl win. 638 00:38:20,297 --> 00:38:21,757 Why do you want to win against a girl? 639 00:38:21,841 --> 00:38:22,967 You punks. 640 00:38:24,635 --> 00:38:25,720 You brats. 641 00:38:25,803 --> 00:38:28,097 Why aren't you at gym class 642 00:38:28,514 --> 00:38:31,058 and having your own gym class here? 643 00:38:35,604 --> 00:38:36,772 That hurts! 644 00:38:48,617 --> 00:38:51,078 Are you really drinking alone in front of the broadcasting station? 645 00:38:53,205 --> 00:38:55,541 Why are you drinking alone? 646 00:38:56,792 --> 00:38:58,294 Whom would I drink with? 647 00:39:04,842 --> 00:39:06,635 You're on soon. 648 00:39:06,802 --> 00:39:09,805 I won't drink. I'll eat and go in 30 minutes. 649 00:39:10,389 --> 00:39:12,349 Did you finish writing your report? 650 00:39:12,433 --> 00:39:14,560 Tomorrow's weather is the same as today. 651 00:39:16,645 --> 00:39:18,898 Let's have a drink. 652 00:39:18,981 --> 00:39:21,400 I can't drink. Especially soju. 653 00:39:21,484 --> 00:39:23,694 It's with meat. 654 00:39:27,865 --> 00:39:28,908 About today... 655 00:39:30,201 --> 00:39:31,452 Sorry about earlier. 656 00:39:32,578 --> 00:39:33,662 Good luck. 657 00:39:34,955 --> 00:39:35,873 Na-ri. 658 00:39:35,956 --> 00:39:39,460 You're younger and prettier than I am, 659 00:39:39,543 --> 00:39:41,087 and you have more potential. 660 00:39:41,420 --> 00:39:43,589 Look. You're super hot, too. 661 00:39:44,548 --> 00:39:46,175 I could never wear those clothes. 662 00:39:47,218 --> 00:39:48,969 I'm not as bold as you. 663 00:39:50,262 --> 00:39:52,932 I'd reapply too, if I were you. 664 00:39:53,808 --> 00:39:54,975 Come on. 665 00:39:55,351 --> 00:39:56,352 Are you... 666 00:39:58,521 --> 00:40:00,106 ashamed of us? 667 00:40:01,774 --> 00:40:02,942 You are, aren't you? 668 00:40:06,070 --> 00:40:07,655 I'm ashamed of myself. 669 00:40:08,823 --> 00:40:10,699 I felt humiliated all day long. 670 00:40:13,744 --> 00:40:14,745 Gosh. 671 00:40:15,454 --> 00:40:18,499 What's wrong with me? I must have lost my mind. 672 00:40:21,502 --> 00:40:22,795 To be honest, 673 00:40:23,129 --> 00:40:25,548 I don't know what I'm doing. 674 00:40:27,758 --> 00:40:30,386 Didn't you come to comfort me? 675 00:40:32,346 --> 00:40:33,180 Here. 676 00:40:33,889 --> 00:40:37,726 Let's have some soju and brush it off. 677 00:40:39,353 --> 00:40:40,354 I can't. 678 00:40:41,021 --> 00:40:44,358 Take it. You need to drink at a time like this. 679 00:40:47,528 --> 00:40:50,030 Okay, let's drink this one shot 680 00:40:50,114 --> 00:40:52,449 and forget what happened today. 681 00:40:53,033 --> 00:40:54,869 Okay, let's forget it. 682 00:40:55,035 --> 00:40:56,537 -Cheers. -Cheers. 683 00:40:59,248 --> 00:41:01,709 -Press your chest into it. -Okay. 684 00:41:05,379 --> 00:41:08,674 Your rib cage is fine according to the x-ray. 685 00:41:11,135 --> 00:41:15,222 I see. I hit my chest against the steering wheel in the accident. 686 00:41:15,890 --> 00:41:18,100 There is no fracture. 687 00:41:18,184 --> 00:41:19,685 The bone is fine. 688 00:41:19,894 --> 00:41:20,811 That's a relief. 689 00:41:21,437 --> 00:41:22,897 Are you sure 690 00:41:23,522 --> 00:41:25,858 you don't have a bruise or a burst blood vessel 691 00:41:25,941 --> 00:41:27,276 on your chest? 692 00:41:27,359 --> 00:41:29,904 I don't know. Do I? 693 00:41:31,030 --> 00:41:32,948 -Shall I take a look? -Excuse me? 694 00:41:34,742 --> 00:41:36,285 Yes, sure. 695 00:41:45,461 --> 00:41:46,921 -Relax. -Okay. 696 00:41:47,713 --> 00:41:48,714 Let's see. 697 00:41:56,305 --> 00:41:57,556 Hold on. 698 00:42:21,038 --> 00:42:24,375 Just in case, why don't you get a breast examination? 699 00:42:31,715 --> 00:42:32,967 I'll get going. 700 00:42:33,259 --> 00:42:34,760 -Mr. Lee? -What? 701 00:42:35,386 --> 00:42:37,096 I recommend a breast examination. 702 00:42:37,179 --> 00:42:39,223 I'll refer you to a specialist. 703 00:42:39,306 --> 00:42:41,392 Are you saying you suspect breast cancer? 704 00:42:42,726 --> 00:42:45,187 Why would I get a breast examination? 705 00:42:45,271 --> 00:42:48,065 Doesn't that mean I should get tested for breast cancer? 706 00:42:48,732 --> 00:42:50,943 Aren't you an orthopaedist? A specialist in bones? 707 00:42:51,277 --> 00:42:54,154 How could a man have breast cancer? Are you a quack? 708 00:42:54,238 --> 00:42:55,572 You grope 709 00:42:55,656 --> 00:42:58,158 a man's chest and that's what you say? 710 00:42:58,242 --> 00:42:59,868 A man with breast cancer? 711 00:42:59,952 --> 00:43:01,954 It's so absurd, I don't know what to say. 712 00:43:02,162 --> 00:43:06,000 I've never heard of a man having breast cancer. 713 00:43:06,083 --> 00:43:07,710 -Goodness. -So, 714 00:43:08,085 --> 00:43:10,754 why don't you pretend to believe 715 00:43:10,838 --> 00:43:13,048 an orthopaedist quack and get it checked out? 716 00:43:13,924 --> 00:43:16,302 I'm sure it isn't, as you say. 717 00:43:16,760 --> 00:43:17,845 I'm sure it isn't. 718 00:43:18,679 --> 00:43:20,097 I hope it isn't, either. 719 00:43:31,483 --> 00:43:33,861 Aren't men human? 720 00:43:35,362 --> 00:43:36,822 Don't men have a chest? 721 00:43:38,115 --> 00:43:40,826 Men and women are the same. 722 00:43:41,118 --> 00:43:43,412 mom said it can happen to everyone. 723 00:44:05,476 --> 00:44:09,146 COMPLAINER 724 00:44:10,105 --> 00:44:12,358 Okay. Stand by! Five minutes! 725 00:44:12,441 --> 00:44:15,110 Na-ri, why won't you answer the phone? 726 00:44:15,194 --> 00:44:16,612 Pick up. 727 00:44:16,695 --> 00:44:18,364 Where's Na-ri? 728 00:44:18,447 --> 00:44:20,783 She must be in the restroom. 729 00:44:20,991 --> 00:44:23,160 It's almost time. 730 00:44:23,744 --> 00:44:25,079 We have five minutes! 731 00:44:38,217 --> 00:44:39,426 You answered. 732 00:44:40,302 --> 00:44:41,679 It's me, Mr... 733 00:44:44,681 --> 00:44:45,933 Mr. Viewer. 734 00:44:47,351 --> 00:44:48,936 EAT AIR AND POOP CLOUD 735 00:44:49,603 --> 00:44:52,022 Earlier this afternoon, 736 00:44:52,523 --> 00:44:56,235 you called to complain about the weather. 737 00:44:56,693 --> 00:45:00,948 I felt so bad that I hung up on you like that. 738 00:45:01,156 --> 00:45:03,242 I'm very sorry. 739 00:45:03,325 --> 00:45:04,576 It's fine. 740 00:45:05,702 --> 00:45:07,371 Are you still angry? 741 00:45:08,831 --> 00:45:11,875 Your picnic must have been ruined because of me. 742 00:45:12,626 --> 00:45:14,044 Were you drinking? 743 00:45:14,837 --> 00:45:15,838 Yes. 744 00:45:17,631 --> 00:45:19,716 It was the first call I got 745 00:45:19,800 --> 00:45:22,261 since I started doing the weather, 746 00:45:22,344 --> 00:45:24,054 so I was happy. 747 00:45:25,722 --> 00:45:28,725 I know you suffered because of me. 748 00:45:28,809 --> 00:45:30,394 I'm sorry. 749 00:45:31,437 --> 00:45:32,521 In exchange, 750 00:45:32,604 --> 00:45:36,191 I was thinking I could give you 751 00:45:36,692 --> 00:45:39,111 the weather forecast for a week 752 00:45:39,319 --> 00:45:43,073 over the phone, just for you and only you. 753 00:45:44,032 --> 00:45:45,075 A special gift. 754 00:45:45,826 --> 00:45:47,494 A special live weather forecast 755 00:45:47,578 --> 00:45:50,080 for one special person. 756 00:45:50,414 --> 00:45:51,415 What do you think? 757 00:45:51,498 --> 00:45:54,543 I think you should stop drinking. 758 00:45:58,672 --> 00:46:00,466 You'll regret it tomorrow. 759 00:46:09,725 --> 00:46:11,101 Looking forward to it. 760 00:46:20,194 --> 00:46:22,446 Who made you smile so much? 761 00:46:29,620 --> 00:46:33,624 Oh no. I have to go on air. 762 00:46:36,627 --> 00:46:38,587 Let's go. I have to go on air. 763 00:46:40,506 --> 00:46:42,299 You finish this. 764 00:46:45,052 --> 00:46:46,011 Let's go. 765 00:46:46,178 --> 00:46:48,722 Then you finish the meat. 766 00:46:48,805 --> 00:46:51,683 No thanks. I'm full. Let's go. 767 00:46:54,144 --> 00:46:56,939 -Two? -It isn't too much. 768 00:46:57,022 --> 00:46:58,565 It's too big. 769 00:46:59,650 --> 00:47:02,277 It's to commemorate our drinking together and becoming friends. 770 00:47:03,111 --> 00:47:04,071 Open up. 771 00:47:17,459 --> 00:47:18,544 Oh no. 772 00:47:18,627 --> 00:47:20,045 I'm so sorry. 773 00:47:20,504 --> 00:47:22,172 Is that a company suit? 774 00:47:22,589 --> 00:47:23,549 Yes. 775 00:47:23,882 --> 00:47:26,426 They're going to have a fit. 776 00:47:26,510 --> 00:47:29,096 -Oh no. -It's okay. 777 00:47:29,179 --> 00:47:32,891 We have some spares in our office, right? 778 00:47:33,016 --> 00:47:35,310 Excuse me! Bring us some wet towels! 779 00:47:35,394 --> 00:47:36,562 Wet towels! 780 00:47:37,479 --> 00:47:38,772 What do I do? 781 00:47:44,778 --> 00:47:46,530 SBC 7 NEWS PRIME 782 00:47:46,613 --> 00:47:47,489 Oh no. 783 00:47:48,740 --> 00:47:49,825 Here you go. 784 00:47:49,908 --> 00:47:51,118 What do I do now? 785 00:47:52,119 --> 00:47:53,662 SBC 7 NEWS PRIME 786 00:47:57,499 --> 00:48:00,460 I'll bring Ms. Geum of the 9 o'clock news her outfit. 787 00:48:01,336 --> 00:48:02,796 I'll bring that. 788 00:48:07,676 --> 00:48:08,677 That way. 789 00:48:14,266 --> 00:48:17,853 I'm almost there. I'm almost there. 790 00:48:17,936 --> 00:48:20,063 I'm sorry! 791 00:48:20,188 --> 00:48:22,608 What if you don't make it? 792 00:48:22,691 --> 00:48:26,361 Go to our office. I'm going to return this outfit 793 00:48:26,445 --> 00:48:28,447 and touch up my face. 794 00:48:28,530 --> 00:48:30,365 -Meet me at the studio. -Okay! 795 00:48:46,590 --> 00:48:47,466 Oh, come on. 796 00:48:48,467 --> 00:48:50,177 LEE HWA-SIN 797 00:49:00,270 --> 00:49:03,106 Hello? What? 798 00:49:04,941 --> 00:49:05,942 Just because. 799 00:49:08,737 --> 00:49:11,865 I have to go on air. Goodness. 800 00:49:13,367 --> 00:49:14,493 I just thought of you. 801 00:49:26,838 --> 00:49:28,131 SBC 802 00:49:36,640 --> 00:49:37,557 What should I do? 803 00:49:44,648 --> 00:49:45,732 Our CEO 804 00:49:45,941 --> 00:49:47,943 brought it himself. 805 00:49:48,026 --> 00:49:49,403 The CEO? 806 00:49:49,945 --> 00:49:50,946 Yes. 807 00:49:51,446 --> 00:49:52,364 Mr. Ko? 808 00:49:54,282 --> 00:49:56,576 Mr. Ko? He was just here. 809 00:49:56,660 --> 00:49:58,829 Where did he go? 810 00:50:01,581 --> 00:50:03,125 Na-ri! Na-ri! 811 00:50:03,208 --> 00:50:04,793 Where's the outfit? 812 00:50:04,960 --> 00:50:06,628 There aren't any. 813 00:50:06,712 --> 00:50:08,880 -What? -Oh no. 814 00:50:10,048 --> 00:50:11,174 What do I do? 815 00:50:17,681 --> 00:50:18,807 Excuse me. 816 00:50:19,224 --> 00:50:20,350 Excuse me. 817 00:50:22,436 --> 00:50:23,478 Please help me. 818 00:50:23,562 --> 00:50:24,646 Am I supposed to go on naked? 819 00:50:24,730 --> 00:50:26,606 You have an hour. 820 00:50:26,690 --> 00:50:28,400 You reek of alcohol. 821 00:50:37,367 --> 00:50:39,327 Na-ri! Na-ri! This way! 822 00:50:39,411 --> 00:50:41,663 Here. Hurry. Be careful. 823 00:50:41,747 --> 00:50:43,915 I'm sorry. 824 00:50:43,999 --> 00:50:46,001 -Why you... -I'm sorry I'm late. 825 00:50:46,752 --> 00:50:47,878 -I'm sorry. -You reek of alcohol. 826 00:50:47,961 --> 00:50:49,963 -Were you drinking? -I was not. 827 00:50:50,046 --> 00:50:52,132 -Get in position. -I'm sorry. 828 00:50:52,466 --> 00:50:54,176 I'm sorry I'm late. 829 00:50:54,426 --> 00:50:56,303 We'll switch over to weather. 830 00:50:56,386 --> 00:50:57,763 She's here. Let's go. 831 00:50:58,638 --> 00:50:59,681 -Mr. Oh. -What? 832 00:50:59,765 --> 00:51:00,807 Let's take out the weather. 833 00:51:01,099 --> 00:51:02,893 -What do you mean? -We should take it out. 834 00:51:02,976 --> 00:51:04,686 We can't air like this. 835 00:51:05,812 --> 00:51:06,938 What are they doing? 836 00:51:07,397 --> 00:51:09,441 -Are you drunk? -Excuse me? Me? 837 00:51:09,524 --> 00:51:11,485 What do you mean? I didn't drink. 838 00:51:11,568 --> 00:51:13,069 I can do it. 839 00:51:13,153 --> 00:51:16,406 I never missed a day other than weekends for four years. 840 00:51:16,490 --> 00:51:18,950 This is my 1,029th broadcast. 841 00:51:19,034 --> 00:51:21,787 I can do it with my eyes closed. 842 00:51:21,870 --> 00:51:23,830 I can do it. I can. 843 00:51:24,039 --> 00:51:27,000 -No. -We're starting weather now. 844 00:51:29,252 --> 00:51:30,879 Get out. You're fired. 845 00:51:30,962 --> 00:51:33,256 -Mr. Oh! -Get out. 846 00:51:33,340 --> 00:51:35,425 -What do you mean, fired? -Stand by. 847 00:51:35,884 --> 00:51:36,802 Let's start. 848 00:51:36,927 --> 00:51:37,928 Stand by! 849 00:51:38,136 --> 00:51:42,516 Five, four, three, two, one. 850 00:51:42,599 --> 00:51:43,475 Cue! 851 00:51:49,439 --> 00:51:50,857 What's this? Hurry. 852 00:51:50,941 --> 00:51:53,401 -Mr. Oh. -You'd better not mess up. 853 00:51:53,485 --> 00:51:54,861 -Darn it. -I can do it! 854 00:51:59,574 --> 00:52:00,575 Cue! 855 00:52:00,909 --> 00:52:03,912 The heat finally broke just before the weekend. 856 00:52:03,995 --> 00:52:06,498 The temperature in the south region was over 30 degrees, 857 00:52:06,581 --> 00:52:08,124 so it was hot, 858 00:52:08,208 --> 00:52:11,920 but the temperature will come down over the weekend 859 00:52:12,003 --> 00:52:13,630 and we expect sunny skies. Perfect for outings. 860 00:52:13,713 --> 00:52:18,176 However, the central region is expecting showers like today, 861 00:52:18,260 --> 00:52:20,887 so don't forget your umbrellas. 862 00:52:21,137 --> 00:52:24,140 I got cursed out today because of the sudden shower. 863 00:52:25,934 --> 00:52:29,437 The hot temperature seems to remain, but the heat wave has passed us. 864 00:52:29,521 --> 00:52:31,857 Autumn is approaching. 865 00:52:31,940 --> 00:52:35,068 We expect clear skies and the air dust level is down, 866 00:52:35,151 --> 00:52:37,821 so it should be clearer than usual. 867 00:52:37,904 --> 00:52:41,658 We expect a nice, cool breeze as well. 868 00:52:41,741 --> 00:52:45,078 The capital and Chungcheong region will get cloudy 869 00:52:45,161 --> 00:52:48,164 and expect to get light drizzles in the evening. 870 00:52:48,456 --> 00:52:51,084 The temperature in Seoul will be 27 degrees. 871 00:52:51,167 --> 00:52:53,169 The same is expected for Gangneung, 872 00:52:53,253 --> 00:52:55,380 which is the same as the last year. 873 00:52:55,463 --> 00:52:58,049 Gwangju will be hotter 874 00:52:58,300 --> 00:53:00,427 as the temperature will rise up to 30 degrees. 875 00:53:00,677 --> 00:53:03,138 The south region is expecting blue skies. 876 00:53:03,221 --> 00:53:06,266 You should be able to see the stars at night. 877 00:53:07,392 --> 00:53:11,146 You should be careful not to catch cold at a weather like this. 878 00:53:16,985 --> 00:53:20,614 We expect autumn rain to start next week. 879 00:53:22,532 --> 00:53:23,825 That was the weather. 880 00:53:26,411 --> 00:53:29,915 This will conclude the SBC 7 o'clock news. 881 00:53:30,206 --> 00:53:32,542 Thank you for tuning in. 882 00:53:32,626 --> 00:53:34,002 Have a good night. 883 00:53:42,427 --> 00:53:44,846 Get out. You're fired. 884 00:53:46,348 --> 00:53:47,515 Thank you! 885 00:53:47,933 --> 00:53:50,226 -Thank you. -Thank you. 886 00:53:50,518 --> 00:53:51,853 -Thank you. -Thank you. 887 00:53:51,937 --> 00:53:53,688 -Good job. -Thank you. 888 00:53:56,691 --> 00:53:57,734 Good work. 889 00:53:59,778 --> 00:54:01,154 Na-ri! 890 00:54:02,155 --> 00:54:04,616 Good! That was great. 891 00:54:04,699 --> 00:54:06,034 Perfect. Perfect. 892 00:54:06,117 --> 00:54:07,827 Applause, everyone. 893 00:54:14,125 --> 00:54:15,251 Good job. 894 00:54:15,585 --> 00:54:17,128 Did I do well? 895 00:54:17,212 --> 00:54:19,506 It was the best. As long as you got the weather right. 896 00:54:19,965 --> 00:54:22,384 Why do I feel like I didn't do a good job? 897 00:54:23,551 --> 00:54:24,552 Mr. Oh. 898 00:54:30,809 --> 00:54:31,810 Mr. Oh. 899 00:54:33,770 --> 00:54:35,146 You're fired. Get out. 900 00:54:35,230 --> 00:54:36,272 Mr. Oh. 901 00:54:36,523 --> 00:54:38,900 I didn't miss the broadcast. 902 00:54:39,943 --> 00:54:43,238 Fine. Let's say you worked every day for the past four years. 903 00:54:43,321 --> 00:54:45,448 Does that mean you can do 904 00:54:45,532 --> 00:54:46,950 the 1,029th broadcast like that, 905 00:54:47,033 --> 00:54:49,828 reeking of barbeque and alcohol? 906 00:54:49,995 --> 00:54:51,413 Is that okay? 907 00:54:51,997 --> 00:54:52,831 Look. 908 00:54:52,914 --> 00:54:54,582 I gave you a chance 909 00:54:54,666 --> 00:54:56,960 because you said you could do it with your eyes closed. 910 00:54:57,043 --> 00:54:58,878 I was being considerate, 911 00:54:58,962 --> 00:55:02,465 so that your career won't be ruined for missing a broadcast. 912 00:55:02,549 --> 00:55:03,550 Na-ri. 913 00:55:04,134 --> 00:55:06,094 Get out. You're fired. 914 00:55:06,177 --> 00:55:07,595 I'm sorry. 915 00:55:07,679 --> 00:55:09,723 Is firing her enough? 916 00:55:09,806 --> 00:55:11,975 She disgraced SBC News. 917 00:55:12,934 --> 00:55:15,478 How could you talk about your personal experience? 918 00:55:15,562 --> 00:55:17,564 Why should the nation hear about you being cursed out 919 00:55:17,647 --> 00:55:19,649 because of the rain today? 920 00:55:19,733 --> 00:55:21,568 That was a huge blunder! 921 00:55:21,818 --> 00:55:23,069 Are you seducing someone 922 00:55:23,153 --> 00:55:24,446 through the news? 923 00:55:24,529 --> 00:55:26,781 Look at her outfit. A belly-tee and shorts. 924 00:55:26,865 --> 00:55:29,159 This is SBC. 925 00:55:29,242 --> 00:55:31,870 It's a national broadcast. During the evening news, too. 926 00:55:32,078 --> 00:55:34,539 With your legs wide open. You've lost your mind. 927 00:55:34,622 --> 00:55:35,707 You're insane. 928 00:55:38,752 --> 00:55:40,086 I'm sorry. 929 00:55:40,503 --> 00:55:41,838 Please leave. 930 00:55:58,104 --> 00:55:59,272 Where did he go? 931 00:55:59,981 --> 00:56:03,234 Why did you come here? You didn't even deliver it yourself. 932 00:56:03,318 --> 00:56:05,111 -I know. -Are we leaving? 933 00:56:05,820 --> 00:56:06,821 Yes. 934 00:56:15,413 --> 00:56:16,956 Mr. Ko! 935 00:56:19,167 --> 00:56:20,919 WEATHER FORECASTERS' OFFICE 936 00:56:31,137 --> 00:56:34,182 SBC OPEN RECRUITMENT APPLICATION 937 00:56:55,578 --> 00:56:56,704 What a sight. 938 00:57:01,501 --> 00:57:02,794 What did Mr. Oh say? 939 00:57:13,388 --> 00:57:14,389 I'm leaving. 940 00:57:15,306 --> 00:57:16,558 Do better tomorrow. 941 00:57:19,644 --> 00:57:22,772 Do you realize how much you made my heart... 942 00:57:22,856 --> 00:57:24,691 My heart was racing 943 00:57:24,774 --> 00:57:27,193 while you were doing the weather because I feared you'd mess up. 944 00:57:27,443 --> 00:57:30,488 I was so scared that you'd make a mistake. 945 00:57:31,364 --> 00:57:32,699 What's wrong with you? 946 00:57:34,576 --> 00:57:36,411 Who said you could drink before going on air? 947 00:57:36,494 --> 00:57:38,788 Why do you make my heart race? 948 00:57:38,872 --> 00:57:40,331 Why do you make... 949 00:57:40,707 --> 00:57:41,708 my heart flutter? 950 00:57:55,346 --> 00:57:58,558 I'm really not interested in your chest anymore. 951 00:58:07,233 --> 00:58:08,318 Don't worry. 952 00:58:08,401 --> 00:58:11,362 That was my final broadcast. 953 00:58:31,507 --> 00:58:34,594 I'm really not interested in your chest anymore. 954 00:59:03,957 --> 00:59:06,209 How many weather forecasters are you a fan of? 955 00:59:06,292 --> 00:59:07,335 My fan? Whatever. 956 00:59:07,418 --> 00:59:09,337 I'll audition for the anchor position. 957 00:59:09,837 --> 00:59:11,756 -What's that? -Taxi. 958 00:59:11,839 --> 00:59:13,758 Did you get in my car knowing it wasn't a taxi? 959 00:59:13,841 --> 00:59:16,177 Why is my life so pathetic? 960 00:59:16,261 --> 00:59:18,388 What are you wearing? 961 00:59:19,639 --> 00:59:22,100 I'm taking something out. Then, my breast will be smaller. 962 00:59:22,183 --> 00:59:24,644 Please do a good job so that it looks normal. 963 00:59:24,727 --> 00:59:26,020 You did well today. 964 00:59:26,104 --> 00:59:28,523 I'd like to love him with all my heart even if it doesn't work out. 965 00:59:28,731 --> 00:59:30,191 I guess this is it. 966 00:59:33,027 --> 00:59:35,113 Subtitle translation by Ryan Oh 65472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.