All language subtitles for Dont Dare to Dream E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,121 --> 00:01:22,624 It was a very hot day. 2 00:01:22,791 --> 00:01:26,419 I'm sure you expected a cooler day since summer has officially ended, 3 00:01:26,628 --> 00:01:28,922 but it seems summer isn't ready to say goodbye yet. 4 00:01:29,506 --> 00:01:31,758 A high pressure is approaching from the North Pacific, 5 00:01:31,841 --> 00:01:34,135 so we expect the heat to remain. 6 00:01:34,552 --> 00:01:37,347 The temperature across the country is much higher than that of last year. 7 00:01:37,430 --> 00:01:39,891 The temperature will rise even more tomorrow. 8 00:01:39,974 --> 00:01:42,477 -You have 60 seconds. -The highs in Seoul will be 30 degrees. 9 00:01:42,560 --> 00:01:44,562 The temperature in Gwangju today will go up to 32 degrees. 10 00:01:44,646 --> 00:01:46,523 It will be extremely hot. 11 00:01:47,398 --> 00:01:49,859 But next week, the morning lows... 12 00:01:49,943 --> 00:01:51,653 -Hey, look at your posture. -will drop. 13 00:01:51,778 --> 00:01:53,905 -Nationally... -Stick your chest out toward Seoul. 14 00:01:54,114 --> 00:01:54,948 Stick your bottom 15 00:01:55,031 --> 00:01:58,076 -out toward the East Sea. -On Monday, the temperature will drop 16 00:01:58,159 --> 00:01:59,911 to 18 degrees, so dress appropriately. 17 00:01:59,994 --> 00:02:02,747 -Stick out your chest. More. More. -Tomorrow morning, Seoul 18 00:02:02,872 --> 00:02:06,626 -will be 23 degrees... -Your chest. More. More. 19 00:02:06,876 --> 00:02:08,962 -Your bottom. More! -The temperature in Daegu 20 00:02:09,045 --> 00:02:10,380 will rise up to 32 degrees, 21 00:02:11,089 --> 00:02:13,758 which is 10 degrees higher compared to the morning. 22 00:02:14,008 --> 00:02:15,927 -Anchors, standby. -On Sunday morning, 23 00:02:16,010 --> 00:02:17,387 rain is expected in Gyeonggi 24 00:02:17,470 --> 00:02:19,806 -I told you that you had 60 seconds. -and Western Gangwon Province. 25 00:02:19,889 --> 00:02:21,057 Hurry up. 26 00:02:21,140 --> 00:02:23,351 -Five, four, three, -The weather is changeable these days, 27 00:02:23,434 --> 00:02:24,894 -so take good care of yourself. -two, one. 28 00:02:24,978 --> 00:02:26,020 That was the weather. 29 00:02:26,104 --> 00:02:27,105 Cue! 30 00:02:27,188 --> 00:02:29,732 That will conclude 31 00:02:29,858 --> 00:02:30,942 the Friday night news. 32 00:02:31,067 --> 00:02:33,236 Thank you for tuning in. 33 00:02:33,736 --> 00:02:35,196 Have a good night. 34 00:02:36,114 --> 00:02:38,074 "Thank you for tuning in." 35 00:02:38,157 --> 00:02:39,659 "Have a good night." 36 00:02:43,163 --> 00:02:45,748 -Thank you! -Good work! 37 00:02:45,832 --> 00:02:47,667 -Thank you! -Good work. 38 00:02:47,750 --> 00:02:50,086 Good job. You look so pretty, Hye-won. 39 00:02:50,169 --> 00:02:52,088 -Thank you. -Good work. 40 00:02:55,091 --> 00:02:57,093 Thank you, Hye-won. 41 00:02:57,176 --> 00:02:58,970 Once again, you were perfect. 42 00:02:59,053 --> 00:03:00,680 -Thank you! -Thank you! 43 00:03:00,847 --> 00:03:03,182 Thank you! 44 00:03:04,267 --> 00:03:05,226 Na-ri! 45 00:03:05,560 --> 00:03:06,978 Return the outfits for the 6 o'clock 46 00:03:07,061 --> 00:03:09,105 -and 7 o'clock anchors. -Okay. 47 00:03:09,188 --> 00:03:10,815 -I'll put that back too. -Okay. 48 00:03:11,065 --> 00:03:12,609 Stop drinking so much water. 49 00:03:12,692 --> 00:03:14,611 That annoying greasy-pored guy 50 00:03:14,694 --> 00:03:17,822 always keeps me working late. What did I do to deserve this? 51 00:03:18,531 --> 00:03:19,532 Come here. 52 00:03:19,616 --> 00:03:23,244 Do something about the pores looking so big. 53 00:03:23,328 --> 00:03:25,079 Can't you hear the viewers changing the channel? 54 00:03:25,496 --> 00:03:27,081 -Hey. -Hey. Come here. 55 00:03:27,248 --> 00:03:28,917 Are you watching the monitor or not? 56 00:03:29,000 --> 00:03:31,544 -Why? -The pores look huge. 57 00:03:31,628 --> 00:03:33,963 -How can we fix that? -The pores... 58 00:03:34,047 --> 00:03:36,132 Maybe we should use this. 59 00:03:36,216 --> 00:03:38,676 -What is it? -The drama team uses it. 60 00:03:38,801 --> 00:03:41,137 If you put this on the table, 61 00:03:41,221 --> 00:03:42,513 the actresses' faces... 62 00:03:43,473 --> 00:03:45,725 It looks like the moon is shining down on them. Isn't it cool? 63 00:03:45,808 --> 00:03:47,101 Stop joking. 64 00:03:47,185 --> 00:03:48,978 Is there a way to hide it on the desk? 65 00:03:49,062 --> 00:03:50,104 Should we put flowers there? 66 00:03:50,188 --> 00:03:52,106 We can hide it behind the flowers. 67 00:03:52,732 --> 00:03:54,025 Must I arrange flowers 68 00:03:54,108 --> 00:03:55,526 just to hide their pores? 69 00:03:55,777 --> 00:03:56,945 I'll do it. 70 00:03:57,904 --> 00:04:00,657 Who puts flowers on a news desk? 71 00:04:01,032 --> 00:04:03,201 This isn't a talk show. Goodness. 72 00:04:03,284 --> 00:04:04,744 -Put that away. -I'm sorry. 73 00:04:04,827 --> 00:04:05,995 It's not a bad idea. 74 00:04:08,122 --> 00:04:10,208 Good work. 75 00:04:12,627 --> 00:04:14,796 Don't put this in the supply room like last time. 76 00:04:14,879 --> 00:04:15,922 Okay. 77 00:04:16,881 --> 00:04:18,049 Thank you. 78 00:04:18,800 --> 00:04:20,760 Don't step on the wire, Na-ri! 79 00:04:20,927 --> 00:04:22,929 Sorry. I'm sorry. 80 00:04:23,596 --> 00:04:25,139 -Hey! -I'm sorry. 81 00:04:25,223 --> 00:04:26,933 Thank you, everyone! 82 00:04:27,016 --> 00:04:29,143 Let's review today's broadcast for 10 minutes. 83 00:04:29,519 --> 00:04:31,729 Can anyone go and buy some coffee? 84 00:04:31,854 --> 00:04:33,189 I will. I'll do it. 85 00:04:33,273 --> 00:04:34,983 Okay. Na-ri. 86 00:04:35,066 --> 00:04:36,859 Coffee by Pyo Na-ri. 87 00:04:39,946 --> 00:04:40,989 Gather round. 88 00:04:41,072 --> 00:04:42,323 Let's go. 89 00:04:57,755 --> 00:04:58,923 Do you want to become a reporter? 90 00:04:59,007 --> 00:05:01,092 -2016 SBC open recruitment... -Give it a shot. 91 00:05:01,175 --> 00:05:03,636 -SBC... -I'm Lee Hwa-shin from Bangkok. 92 00:05:06,556 --> 00:05:08,766 Wait. Do I seem too rude? 93 00:05:12,228 --> 00:05:13,229 Well... 94 00:05:14,981 --> 00:05:16,774 Look at the shirt. 95 00:05:18,860 --> 00:05:20,903 SBC is like your friend, your family. 96 00:05:20,987 --> 00:05:23,740 Anyone can apply to SBC. 97 00:05:30,705 --> 00:05:33,124 2016 SBC open recruitment! 98 00:05:33,207 --> 00:05:35,376 You can also become the star! 99 00:05:36,586 --> 00:05:38,087 That was good. Good. 100 00:05:38,171 --> 00:05:39,297 The background is nice here. 101 00:05:41,632 --> 00:05:42,925 We should do it here. 102 00:06:10,870 --> 00:06:11,829 Hey! 103 00:06:13,247 --> 00:06:14,707 I like your shirt. 104 00:06:15,458 --> 00:06:16,751 And your girl is hot. 105 00:06:17,335 --> 00:06:20,505 Why don't you let me have them? 106 00:06:20,713 --> 00:06:22,215 What's with this jerk? 107 00:06:22,673 --> 00:06:25,009 Pretty girls like her are common. 108 00:06:25,093 --> 00:06:29,555 But that shirt was last year's limited edition. 109 00:06:31,891 --> 00:06:33,267 How much do you want? 110 00:06:34,268 --> 00:06:35,478 Common? 111 00:06:35,686 --> 00:06:37,271 Did you say my girlfriend is common? 112 00:06:37,355 --> 00:06:39,732 This shirt looks best 113 00:06:39,941 --> 00:06:42,777 if you have nice pecks 114 00:06:42,902 --> 00:06:45,822 that create the "M." 115 00:06:45,905 --> 00:06:49,826 Guys' dress shirts are all about the chest. 116 00:06:50,243 --> 00:06:54,122 If you don't have the chest, you shouldn't wear dress shirts. 117 00:06:54,622 --> 00:06:58,000 Especially in white. 118 00:06:59,293 --> 00:07:01,879 Shut your trap. 119 00:07:01,963 --> 00:07:05,758 I'll give you a third of what you paid for it. 120 00:07:06,050 --> 00:07:07,510 What? Say that again. 121 00:07:07,593 --> 00:07:09,679 It's been worn. 122 00:07:10,138 --> 00:07:12,765 Not three times? 123 00:07:12,849 --> 00:07:15,226 Are you angry because I didn't offer more? 124 00:07:15,518 --> 00:07:17,979 Are you dating a poor guy? 125 00:07:22,191 --> 00:07:23,401 What a crazy jerk! 126 00:07:26,112 --> 00:07:29,073 Don't date poor guys. 127 00:07:29,949 --> 00:07:32,326 You should date rich guys. 128 00:07:41,169 --> 00:07:42,336 Thank you. 129 00:08:57,912 --> 00:08:59,830 Thank you for tuning in. 130 00:08:59,914 --> 00:09:01,249 Have a good night. 131 00:09:04,085 --> 00:09:05,836 That isn't your seat. 132 00:09:11,968 --> 00:09:13,386 Don't be like that 133 00:09:13,469 --> 00:09:15,930 and please sign this request to shoot in Thailand. 134 00:09:16,472 --> 00:09:19,558 I told you to bring me the ratings, not a budget request. 135 00:09:19,976 --> 00:09:22,144 -Please sign. -Goodness. 136 00:09:22,395 --> 00:09:23,854 How much is it? 137 00:09:27,567 --> 00:09:30,152 How long is the video clip? Why does it cost this much? 138 00:09:30,361 --> 00:09:32,154 What's all this? 139 00:09:32,238 --> 00:09:33,906 Makeup and costume are done by different people? 140 00:09:34,323 --> 00:09:35,908 How many plane tickets do you need? 141 00:09:36,617 --> 00:09:38,411 Are you taking a cameraman and lighting staff too? 142 00:09:38,744 --> 00:09:40,621 -Why don't you ask for a chopper? -I'd love to... 143 00:09:41,205 --> 00:09:42,790 Use the staff already in Bangkok. 144 00:09:42,873 --> 00:09:44,917 They are too conservative. 145 00:09:45,001 --> 00:09:47,378 Their work is too stiff. Way too stiff. 146 00:09:47,461 --> 00:09:49,797 That's what the director is supposed to fix. 147 00:09:50,548 --> 00:09:52,049 What nonsense are you talking about? 148 00:09:52,925 --> 00:09:54,677 -Please sign it. -Na-ri. 149 00:09:56,262 --> 00:09:58,139 -There's no weather on the weekend. -That's correct. 150 00:09:58,889 --> 00:09:59,849 Okay. 151 00:09:59,932 --> 00:10:01,017 I'll do it. 152 00:10:01,309 --> 00:10:02,310 Have me do it. 153 00:10:02,393 --> 00:10:03,436 No. 154 00:10:03,561 --> 00:10:06,814 Why is the stylist and makeup so expensive? 155 00:10:07,815 --> 00:10:09,900 -I can do it for half price. -Hey. 156 00:10:10,901 --> 00:10:12,903 -Half price... -That's right. 157 00:10:12,987 --> 00:10:14,780 When she came for her interview, 158 00:10:14,864 --> 00:10:17,074 she said she could do makeup. That's right. 159 00:10:17,158 --> 00:10:18,576 When you failed to make announcer. 160 00:10:19,035 --> 00:10:21,746 Can't you say, "when you passed to become a weather forecaster"? 161 00:10:21,829 --> 00:10:24,123 Yes. When you didn't pass the anchor audition and made forecaster. 162 00:10:24,457 --> 00:10:26,000 Okay. Makeup is taken care of. 163 00:10:26,083 --> 00:10:27,960 For the stylist, rather than Kim Mi-Hee, 164 00:10:28,419 --> 00:10:31,130 Pyo Na-ri. Hair. You can do that too, right? 165 00:10:31,464 --> 00:10:32,381 Pyo Na-ri. 166 00:10:32,465 --> 00:10:33,966 As for the floor director... 167 00:10:35,259 --> 00:10:36,802 You have nothing to do after makeup. 168 00:10:36,886 --> 00:10:37,845 -That's right. -You do it. 169 00:10:38,179 --> 00:10:40,222 Pyo Na-ri. Okay. Done. 170 00:10:40,973 --> 00:10:42,308 -What now? -Sir. 171 00:10:42,391 --> 00:10:44,977 How could the two of us do the shoot alone in Bangkok? 172 00:10:45,269 --> 00:10:48,606 I'll take care of everything, but would you pay me in advance? 173 00:10:48,773 --> 00:10:49,690 Hey! 174 00:10:50,107 --> 00:10:52,276 Please remove your card. 175 00:11:08,542 --> 00:11:10,169 Are you still here? 176 00:11:11,962 --> 00:11:14,465 Hey. Why do you live like that? 177 00:11:14,548 --> 00:11:17,385 We barely make one million won a month. 178 00:11:17,468 --> 00:11:20,638 We know you have to pay rent, pay for your brother's private institute 179 00:11:20,721 --> 00:11:24,392 and don't have enough left over to pay for food and clothing, 180 00:11:24,475 --> 00:11:26,644 but go make more money elsewhere. 181 00:11:26,727 --> 00:11:29,397 Work nights at a convenience store after doing weather. 182 00:11:29,480 --> 00:11:31,190 If you make money without anyone else knowing, 183 00:11:31,273 --> 00:11:34,318 we wouldn't pick on you like some mean girls. 184 00:11:34,402 --> 00:11:37,405 How could a weather forecaster at a broadcasting station 185 00:11:37,488 --> 00:11:40,324 make chump change here and there doing all sorts of odd jobs? 186 00:11:40,408 --> 00:11:42,076 Fine. I'm going to take 187 00:11:42,159 --> 00:11:44,829 as much of that wretched money as I can 188 00:11:44,912 --> 00:11:46,872 from this wretched broadcasting station. 189 00:11:47,081 --> 00:11:49,458 It may be chump change now, but later on, 190 00:11:49,542 --> 00:11:52,128 I'm going to take a whole lot from them once I'm successful. 191 00:11:52,211 --> 00:11:53,754 That's why. Is that so wrong? 192 00:11:54,547 --> 00:11:58,259 Act like an announcer for our sake, will you? 193 00:11:58,342 --> 00:12:01,345 Maintain some dignity, will you? 194 00:12:01,554 --> 00:12:05,599 We're announcers who report the weather. 195 00:12:05,766 --> 00:12:07,977 Burn that into your brain. 196 00:12:10,312 --> 00:12:11,522 But we're not. 197 00:12:15,401 --> 00:12:16,485 What was that? 198 00:12:17,903 --> 00:12:20,322 We're not announcers. 199 00:12:21,657 --> 00:12:24,493 Hey. Is that why when Choi Dong-gi 200 00:12:24,577 --> 00:12:27,288 tells you to pad your chest and your bottom, 201 00:12:27,538 --> 00:12:31,333 and says things like, "chest to Seoul, bottom to the East Sea," 202 00:12:31,417 --> 00:12:34,753 you say, "Yes, Sir," "Of course, Sir" 203 00:12:34,837 --> 00:12:36,297 and do whatever he says? 204 00:12:36,380 --> 00:12:38,299 How do you stick your bottom 205 00:12:38,632 --> 00:12:40,426 from the central region to the East Sea? 206 00:12:40,509 --> 00:12:43,429 Our chest is in North Gyeongsang Province. What are they, rockets? 207 00:12:43,512 --> 00:12:45,222 Are we supposed to shoot them toward Seoul? 208 00:12:45,347 --> 00:12:48,309 Please stand straight and upright 209 00:12:48,392 --> 00:12:50,311 from head to toe like the announcers. 210 00:12:50,561 --> 00:12:52,563 I'm begging you. 211 00:12:52,980 --> 00:12:55,900 If we act like announcers, 212 00:12:55,983 --> 00:12:59,111 will people treat us like announcers? 213 00:13:01,780 --> 00:13:04,200 Why are you picking on me? 214 00:13:04,283 --> 00:13:06,243 Our lives stink already. 215 00:13:06,327 --> 00:13:09,163 I mean, to be honest, 216 00:13:09,246 --> 00:13:13,125 we're just weather forecasters who make 70,000 won per news. 217 00:13:58,629 --> 00:14:00,548 Okay. Thank you for waiting. 218 00:14:00,631 --> 00:14:02,383 We'll announce the results, 219 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 but we believe all four of you 220 00:14:04,969 --> 00:14:06,679 are more than qualified to be SBC announcers. 221 00:14:07,012 --> 00:14:09,598 However, we must announce the results. 222 00:14:09,723 --> 00:14:13,310 The new announcer selection, decided after 223 00:14:13,394 --> 00:14:16,647 three months of intensive tests and evaluations, 224 00:14:16,730 --> 00:14:18,399 is the most extensive among all the departments. 225 00:14:18,482 --> 00:14:21,110 After the two rounds of camera tests and interviews, 226 00:14:21,193 --> 00:14:23,445 the four-day dorm life evaluation 227 00:14:23,529 --> 00:14:27,658 and today's final interview, we have your final scores. 228 00:14:29,159 --> 00:14:32,538 Two of you will become full-time SBC announcers 229 00:14:32,621 --> 00:14:35,583 and the two of you who fail may, if you wish, 230 00:14:35,666 --> 00:14:38,919 become weather forecasters as contract workers. 231 00:14:39,003 --> 00:14:41,463 Weather forecasters will be a part of the newsroom, 232 00:14:41,547 --> 00:14:42,756 not the announcer department, 233 00:14:42,840 --> 00:14:45,718 and will only report the weather. 234 00:14:45,801 --> 00:14:47,595 Shall we proceed? 235 00:14:48,679 --> 00:14:49,805 Hong Hye-won. 236 00:14:50,764 --> 00:14:52,391 -Geum Su-jeong. -Yes? 237 00:14:52,808 --> 00:14:55,227 -Congratulations. -Congratulations. 238 00:14:57,229 --> 00:15:01,275 Hong Ji-min and Pyo Na-ri, will you accept the position of forecaster? 239 00:15:05,112 --> 00:15:08,157 Do you think I went to a private academy for two years 240 00:15:08,240 --> 00:15:10,743 and went through three months of testing to become a weather girl? 241 00:15:12,411 --> 00:15:13,245 Forget it. 242 00:15:15,122 --> 00:15:17,416 Ms. Pyo Na-ri, you may leave, too. 243 00:15:20,169 --> 00:15:21,545 Do you want to be a weather forecaster? 244 00:15:23,380 --> 00:15:25,507 How much lower is my score 245 00:15:25,674 --> 00:15:27,968 than the ones of these two people? 246 00:15:28,093 --> 00:15:29,136 You should let it go. 247 00:15:29,219 --> 00:15:32,473 If you don't, it'll only get harder in your future. 248 00:15:32,556 --> 00:15:33,932 Take your time. 249 00:15:34,058 --> 00:15:36,727 You two, congratulations. 250 00:15:36,894 --> 00:15:39,730 PYO NA-RI 251 00:15:42,399 --> 00:15:43,484 Hello, Ms. Bang. 252 00:15:50,950 --> 00:15:53,911 Ms. Bang, Na-ri padded her hips. 253 00:15:55,454 --> 00:15:56,664 She padded her hips? 254 00:15:57,164 --> 00:15:58,290 Her hips? 255 00:16:10,469 --> 00:16:11,512 I feel much better now. 256 00:16:16,350 --> 00:16:17,309 My hips... 257 00:16:24,400 --> 00:16:27,361 SHINWOL HYPER ACADEMY 258 00:16:28,404 --> 00:16:29,279 Pyo Chi-yeol. 259 00:16:29,363 --> 00:16:30,280 Hey. 260 00:16:30,489 --> 00:16:31,990 Hey, you! Wait! 261 00:16:32,157 --> 00:16:33,826 Hey, you thief! 262 00:16:34,785 --> 00:16:36,203 You little thief. 263 00:16:36,328 --> 00:16:37,287 Hey! 264 00:16:37,788 --> 00:16:40,582 Didn't I tell you not to go to classes without paying? 265 00:16:41,125 --> 00:16:42,334 Did I tell you or not? 266 00:16:42,960 --> 00:16:45,129 What you're doing is stealing their lessons. 267 00:16:45,212 --> 00:16:46,463 Are you a thief? 268 00:16:46,839 --> 00:16:48,215 Do you know how much their classes are? 269 00:16:48,674 --> 00:16:49,967 How dare you? 270 00:16:53,345 --> 00:16:54,263 What are you staring at? 271 00:16:54,346 --> 00:16:57,182 There are empty seats in there. It's not like you have a loss. 272 00:16:57,599 --> 00:16:58,892 They would've been empty. 273 00:16:59,351 --> 00:17:02,146 You can just think I'm not in there. 274 00:17:03,480 --> 00:17:05,023 -What did you say? -You called me a thief. 275 00:17:07,943 --> 00:17:08,986 What are you doing? 276 00:17:09,903 --> 00:17:11,572 If I stole anything from you, 277 00:17:12,239 --> 00:17:14,116 you can search my body and take it back. 278 00:17:14,950 --> 00:17:15,784 Come on. 279 00:17:15,868 --> 00:17:17,870 -He's taking his clothes off. -What are you doing? 280 00:17:18,203 --> 00:17:19,830 I'll take all my clothes off and show you. 281 00:17:19,913 --> 00:17:20,956 What's wrong with you? 282 00:17:23,000 --> 00:17:24,918 -What are you doing? -You can take it all. 283 00:17:25,002 --> 00:17:26,503 -Hey! -Search my body 284 00:17:26,587 --> 00:17:28,839 and take what I stole from you! 285 00:17:28,964 --> 00:17:30,716 Hey! Pyo Chi-yeol! 286 00:17:33,844 --> 00:17:36,055 I can't believe you. It's not like you're an exhibitionist. 287 00:17:36,138 --> 00:17:38,390 How could you take your clothes off in front of all these girls? 288 00:17:38,474 --> 00:17:40,517 What if they all fall in love with you? 289 00:17:40,893 --> 00:17:42,019 Put them back on now! 290 00:17:45,022 --> 00:17:46,148 Hello. 291 00:17:46,774 --> 00:17:48,400 I'm sorry I'm late. 292 00:17:51,236 --> 00:17:52,154 I'm sorry. 293 00:18:03,207 --> 00:18:07,002 I feel good when I pay your tuition fees. It feels like I finished homework. 294 00:18:07,878 --> 00:18:09,296 Are you angry? 295 00:18:12,132 --> 00:18:14,176 The broadcasting station seems to have a lot of money, 296 00:18:14,259 --> 00:18:16,637 but they don't pay me so much. 297 00:18:18,055 --> 00:18:21,809 I'm sorry that I don't have a stable and well-paying job. 298 00:18:22,434 --> 00:18:23,560 Don't say that. 299 00:18:24,186 --> 00:18:25,771 Just do your best at the broadcasting station. 300 00:18:28,315 --> 00:18:29,441 You smell of alcohol. 301 00:18:30,275 --> 00:18:31,276 Come here. 302 00:18:32,361 --> 00:18:35,531 I'm not your child. Why would you kiss me? 303 00:18:35,614 --> 00:18:38,826 -You're practically my child. -Gosh. 304 00:18:38,909 --> 00:18:41,495 I did all that a mum does except for breastfeeding. 305 00:18:41,829 --> 00:18:42,913 This is so embarrassing. 306 00:18:42,996 --> 00:18:45,499 I'll bring you with me when I get married. 307 00:18:47,543 --> 00:18:50,045 I deserve a drink since I've finished my homework. 308 00:18:50,128 --> 00:18:52,422 Why would you grumble about me smelling of alcohol? 309 00:18:55,425 --> 00:18:56,510 This is nice. 310 00:19:00,347 --> 00:19:02,266 How far is Bangkok from here? 311 00:19:02,641 --> 00:19:03,809 It takes about six hours. 312 00:19:03,892 --> 00:19:05,185 It's not that far. 313 00:19:05,936 --> 00:19:08,480 No wonder you're the top student in your school. You know everything. 314 00:19:10,399 --> 00:19:12,359 When he left me three years ago, 315 00:19:12,651 --> 00:19:16,488 I told myself to go to Bangkok someday 316 00:19:16,613 --> 00:19:19,241 and make him fall in love with me. 317 00:19:20,242 --> 00:19:21,743 "Can you still resist me?" 318 00:19:22,202 --> 00:19:25,455 I thought of taking my clothes off just like you did before. 319 00:19:27,499 --> 00:19:29,334 But I haven't had a chance, living a busy life. 320 00:19:30,502 --> 00:19:32,045 Years have passed, 321 00:19:32,129 --> 00:19:34,882 but I still can't pay your tuition in time. Let's go. 322 00:19:46,852 --> 00:19:48,103 I told you to sleep in the house. 323 00:20:00,657 --> 00:20:03,243 Don't take your clothes off before a man. 324 00:20:04,202 --> 00:20:05,537 That's what men do. 325 00:21:10,227 --> 00:21:11,812 -Hello. -Do you want to have a coffee with me? 326 00:21:13,522 --> 00:21:16,275 My goodness. Where are you? 327 00:21:17,526 --> 00:21:18,610 Are you really here? 328 00:21:24,366 --> 00:21:25,325 Let's go to the airport. 329 00:21:25,409 --> 00:21:29,037 Pardon? You came back from Italy yesterday after two years. 330 00:21:29,121 --> 00:21:30,414 Let's go have a cup of coffee. 331 00:21:33,625 --> 00:21:35,627 We'll take the economy class if there's nothing else. 332 00:21:35,836 --> 00:21:37,713 We have only one economy seat available. 333 00:21:37,796 --> 00:21:40,048 You have a meeting with the executives in the afternoon. 334 00:21:40,132 --> 00:21:41,133 Is that so? 335 00:21:42,551 --> 00:21:44,469 Then invite the executives for coffee. 336 00:21:44,553 --> 00:21:45,554 In Thailand? 337 00:21:45,887 --> 00:21:46,805 Yes. 338 00:21:52,561 --> 00:21:54,354 Let me help you with the bag. 339 00:21:59,568 --> 00:22:01,737 I've never been on a plane before. 340 00:22:02,529 --> 00:22:03,655 Good morning. 341 00:22:12,164 --> 00:22:13,498 That's not your seat. 342 00:22:15,751 --> 00:22:16,877 Your seat is at the back. 343 00:22:54,873 --> 00:22:55,749 Excuse me. 344 00:23:03,507 --> 00:23:04,633 That's my seat. 345 00:23:06,718 --> 00:23:09,554 Since you're sitting in my seat, take that seat. 346 00:23:11,848 --> 00:23:13,350 I'll just read the newspaper. 347 00:23:15,894 --> 00:23:19,523 Ladies and gentlemen, we are about to take off. 348 00:23:20,565 --> 00:23:22,651 Please fasten your seat belt. 349 00:23:49,010 --> 00:23:51,429 Since you're sitting in my seat, take that seat. 350 00:23:51,555 --> 00:23:53,390 That isn't your seat. 351 00:23:53,557 --> 00:23:54,933 That's not your seat. 352 00:23:55,392 --> 00:23:56,476 Take that seat. 353 00:24:30,635 --> 00:24:32,762 Wait. I can't hold it in. 354 00:24:32,971 --> 00:24:34,222 I need to use the bathroom. 355 00:24:34,639 --> 00:24:36,975 -Check where the filming crew is. -I will. 356 00:24:37,058 --> 00:24:38,476 -Stay right here. -Okay. 357 00:25:00,540 --> 00:25:01,750 Stay focused. 358 00:25:02,209 --> 00:25:03,251 Okay. 359 00:25:05,545 --> 00:25:06,838 Don't be distracted... 360 00:25:07,088 --> 00:25:07,964 Pardon? 361 00:25:08,590 --> 00:25:09,716 When you work with me. 362 00:25:11,426 --> 00:25:12,344 I understand. 363 00:25:12,594 --> 00:25:13,678 Where is he? 364 00:25:14,054 --> 00:25:15,764 He went to the bathroom. 365 00:25:16,264 --> 00:25:17,265 Gosh. 366 00:25:27,234 --> 00:25:28,777 -Put that in the trunk. -Okay. 367 00:25:34,991 --> 00:25:37,911 -Talk to the driver. -I'll try. 368 00:25:43,416 --> 00:25:45,377 Even I could say that much. 369 00:25:46,002 --> 00:25:47,712 Aren't we going to Silom Road? 370 00:25:49,005 --> 00:25:50,632 I looked at a few places. 371 00:25:50,924 --> 00:25:52,634 I even thought about the camera angles. 372 00:25:56,596 --> 00:25:58,598 The filming crew is on their way. What about the others? 373 00:25:58,682 --> 00:25:59,891 Don't worry. 374 00:26:01,059 --> 00:26:02,894 Where are the stylist and makeup artist? 375 00:26:03,812 --> 00:26:06,564 -What about interpreters? -They'll be at the scene. 376 00:26:06,648 --> 00:26:08,692 -Are we meeting there? -Hey. 377 00:26:08,775 --> 00:26:12,529 Do you remember Na-ri had a crush on you once? 378 00:26:12,821 --> 00:26:14,030 Mr. Choi. 379 00:26:14,322 --> 00:26:17,117 Don't talk about the past. 380 00:26:17,200 --> 00:26:19,995 That's someone else's feelings I have no responsibility for. 381 00:26:20,578 --> 00:26:22,914 Do you expect me to remember it for three years? 382 00:26:23,748 --> 00:26:26,668 You obviously remember it. I can tell from your face. 383 00:26:28,044 --> 00:26:31,756 It's so hot here. 384 00:26:32,590 --> 00:26:34,467 Crank up the air conditioner, please. 385 00:27:05,332 --> 00:27:06,458 Where are you? 386 00:27:06,541 --> 00:27:09,127 I'll be finished soon. Let's meet here. 387 00:27:09,669 --> 00:27:11,129 I'm on the other side of the river. 388 00:27:19,637 --> 00:27:20,680 Let's see. 389 00:27:22,474 --> 00:27:23,641 Give me the script. 390 00:27:24,851 --> 00:27:26,436 Go change first. 391 00:27:27,145 --> 00:27:29,356 It'll take some time to get your hair done and put on makeup. 392 00:27:29,439 --> 00:27:31,024 We have to set up the lights, too. 393 00:27:31,232 --> 00:27:32,734 Hurry up. 394 00:27:33,360 --> 00:27:34,486 Na-ri! 395 00:27:34,569 --> 00:27:37,447 Guide him to the dressing room. 396 00:27:45,663 --> 00:27:46,664 Yes? 397 00:27:53,546 --> 00:27:54,589 Why are you here? 398 00:27:54,672 --> 00:27:56,674 Let me help you. 399 00:27:56,758 --> 00:27:58,009 -With what? -Anything. 400 00:27:59,803 --> 00:28:01,012 Forget it. You can leave. 401 00:28:01,638 --> 00:28:03,515 Send in the makeup artist. 402 00:28:12,399 --> 00:28:13,274 Yes? 403 00:28:23,993 --> 00:28:25,745 What did you apply so far? 404 00:28:28,873 --> 00:28:30,792 I'm in charge of makeup. 405 00:28:30,875 --> 00:28:32,961 What the hell are you guys doing now? 406 00:28:34,129 --> 00:28:37,132 You don't know how to do makeup. I'll help you. 407 00:28:43,847 --> 00:28:45,140 Can you look down? 408 00:28:48,893 --> 00:28:49,769 And here. 409 00:28:53,106 --> 00:28:55,108 You don't like putting on foundation, right? 410 00:28:55,608 --> 00:28:57,110 I'll keep it short. 411 00:29:01,656 --> 00:29:02,740 Wait. 412 00:29:02,907 --> 00:29:04,075 You should keep your eyes closed. 413 00:29:04,659 --> 00:29:05,952 -Gosh. -Okay. 414 00:29:10,081 --> 00:29:11,916 Can you stop now? 415 00:29:12,542 --> 00:29:13,668 -Let me finish up here. -Stop it. 416 00:29:13,751 --> 00:29:16,045 -I should do the neck, too. -Forget it. 417 00:29:16,129 --> 00:29:17,422 Wait. 418 00:29:35,106 --> 00:29:36,232 If you're done, 419 00:29:36,733 --> 00:29:37,901 send in the hair stylist. 420 00:29:38,735 --> 00:29:39,736 Okay. 421 00:29:44,824 --> 00:29:45,784 Okay. 422 00:29:55,168 --> 00:29:57,003 Is this what you intended? 423 00:29:59,506 --> 00:30:00,548 Yes. 424 00:30:05,553 --> 00:30:06,846 I can pick out the clothes myself. 425 00:30:07,514 --> 00:30:08,681 There is no stylist, is there? 426 00:30:10,683 --> 00:30:12,810 We do. I'll send her in. 427 00:30:12,894 --> 00:30:13,895 Sure. 428 00:30:24,280 --> 00:30:25,323 All right. 429 00:30:26,157 --> 00:30:27,867 Do whatever you want. 430 00:30:28,660 --> 00:30:31,120 Do anything you want. 431 00:30:31,829 --> 00:30:35,792 The director is to blame. It's not your fault. 432 00:30:35,875 --> 00:30:38,378 It's based on the theme decided by the costume department-- 433 00:30:38,461 --> 00:30:40,213 Theme? What's the theme? 434 00:30:41,047 --> 00:30:42,215 What are you talking about? 435 00:30:42,298 --> 00:30:43,800 Is polka dots the theme? 436 00:30:45,385 --> 00:30:46,719 Mr. Lee. 437 00:30:46,803 --> 00:30:49,847 Nothing can suit a reporter better than this shirt does. 438 00:30:49,931 --> 00:30:51,724 What does a weather forecaster know? 439 00:30:51,808 --> 00:30:53,226 Please take it off. You can't wear it. 440 00:30:53,309 --> 00:30:54,811 Hey. Get off of me. 441 00:30:55,353 --> 00:30:56,688 You have to wear that. 442 00:30:56,771 --> 00:30:57,689 Gosh. 443 00:30:58,439 --> 00:31:00,692 Get off of me. Are you crazy? 444 00:31:00,817 --> 00:31:02,318 -Hey. -Please relax. 445 00:31:02,402 --> 00:31:05,113 -Let go of me. -You should take it off. 446 00:31:09,701 --> 00:31:12,161 Oh my. Are you okay? 447 00:31:13,121 --> 00:31:14,122 Never mind. 448 00:31:15,915 --> 00:31:19,043 I should have cut my nails. What an idiot I am. 449 00:31:19,419 --> 00:31:21,838 Stop it. It's no big deal. 450 00:31:22,130 --> 00:31:24,674 You should put on some antiseptic or something. 451 00:31:24,757 --> 00:31:27,969 It won't stop bleeding. What should we do? 452 00:31:38,021 --> 00:31:40,648 It's quite nice to touch, 453 00:31:41,024 --> 00:31:41,941 isn't it? 454 00:31:44,360 --> 00:31:45,403 Gosh. 455 00:31:46,738 --> 00:31:48,114 I'm not bleeding there... 456 00:31:48,197 --> 00:31:50,408 -Wait. I should take a look. -Stop it. 457 00:31:50,783 --> 00:31:51,784 Oh my. 458 00:31:52,994 --> 00:31:54,913 Hey. What are you doing? 459 00:31:55,204 --> 00:31:56,831 Why you... 460 00:31:57,624 --> 00:31:58,708 You're sexually harassing me. 461 00:31:59,042 --> 00:32:02,128 If you sexually harass a reporter, the whole nation will find out. 462 00:32:02,337 --> 00:32:03,755 You won't be even able to get married. 463 00:32:03,838 --> 00:32:06,215 That's not it. Your chest-- 464 00:32:06,299 --> 00:32:08,760 What kind of girl gropes a guy's chest? 465 00:32:09,135 --> 00:32:11,763 The thing is, your chest reminds me of my mom. 466 00:32:16,059 --> 00:32:18,227 Never mind. I'm not sure. 467 00:32:18,311 --> 00:32:19,479 What are you talking about? 468 00:32:21,439 --> 00:32:22,440 Hey. 469 00:32:26,235 --> 00:32:28,029 -Are you okay? -Hey. 470 00:32:28,946 --> 00:32:31,282 Did you do it on purpose so that I can't wear this? 471 00:32:32,283 --> 00:32:33,159 You little... 472 00:32:36,079 --> 00:32:37,121 I'm just joking. 473 00:32:38,331 --> 00:32:39,791 Never mind. 474 00:32:47,173 --> 00:32:48,091 Mr. Lee. 475 00:32:48,174 --> 00:32:51,344 Can I touch your chest again? 476 00:32:51,469 --> 00:32:52,470 Get out. 477 00:32:58,768 --> 00:33:00,144 Get out! 478 00:33:05,692 --> 00:33:07,694 I can't believe it. How can a guy... 479 00:33:09,362 --> 00:33:11,322 I should buy some antiseptic for him. 480 00:33:29,465 --> 00:33:31,843 Some people are just lucky. 481 00:33:31,926 --> 00:33:33,553 When they sent you here as a correspondent, 482 00:33:33,636 --> 00:33:36,556 I thought you were being exiled. 483 00:33:36,639 --> 00:33:39,392 But you've become rich here. 484 00:33:39,475 --> 00:33:43,020 You earned a fortune through Chinese stocks. 485 00:33:43,104 --> 00:33:44,272 Everyone knows it. 486 00:33:44,355 --> 00:33:45,314 Give me the script. 487 00:33:45,398 --> 00:33:47,442 -Today's theme is-- -Give it to me, will you? 488 00:33:48,026 --> 00:33:50,236 We have a very interesting theme today. 489 00:33:50,528 --> 00:33:52,113 Let me explain. 490 00:33:52,196 --> 00:33:53,114 Hey. 491 00:33:53,531 --> 00:33:55,158 Hear me out. 492 00:33:55,283 --> 00:33:57,994 Don't get angry. Hear me out. 493 00:33:58,119 --> 00:34:00,955 -It's the boss' idea. -Seriously... 494 00:34:01,414 --> 00:34:03,916 You have to go along with it. 495 00:34:04,292 --> 00:34:05,877 You can't refuse to do it. 496 00:34:06,544 --> 00:34:09,672 He's even more handsome now. I'm getting irritated. 497 00:34:09,756 --> 00:34:12,425 Are you irritated? I want to quit, too. 498 00:34:12,508 --> 00:34:13,760 But what can I do? 499 00:34:13,843 --> 00:34:15,511 It has to be aired from tomorrow. 500 00:34:15,928 --> 00:34:17,805 All the teams are 501 00:34:17,889 --> 00:34:21,809 waiting for us to send the video clip. 502 00:34:21,893 --> 00:34:24,645 It's been two years. I wonder if he remembers my favorite coffee. 503 00:34:25,772 --> 00:34:27,607 Hey. Is it the camera? 504 00:34:27,940 --> 00:34:30,359 Because we have only one camera? 505 00:34:30,443 --> 00:34:32,945 Don't worry. Don't you know me? 506 00:34:33,404 --> 00:34:34,280 I'm Choi Dong-gi. 507 00:34:34,781 --> 00:34:36,324 I'll make it a masterpiece. 508 00:34:36,407 --> 00:34:37,533 Trust me. 509 00:34:37,617 --> 00:34:40,661 Cut out the nonsense, you jerk. 510 00:34:40,745 --> 00:34:43,039 A masterpiece? You mean a scam! 511 00:34:43,498 --> 00:34:44,457 Isn't that too harsh? 512 00:34:44,540 --> 00:34:47,627 I might staple your lips together if you don't stop. 513 00:34:47,835 --> 00:34:50,963 I've never liked you since we entered the broadcasting station together. 514 00:34:51,297 --> 00:34:52,882 I hated seeing you 515 00:34:52,965 --> 00:34:55,092 in the newsroom. 516 00:34:55,176 --> 00:34:58,221 I'm even considering transferring to a newspaper. 517 00:34:58,304 --> 00:34:59,680 It's obvious you told 518 00:34:59,764 --> 00:35:03,226 the weather forecasters to stick out their chests and bottoms. 519 00:35:03,309 --> 00:35:06,979 What's up with Pyo Na-ri's posture? Is she taking a dump? 520 00:35:07,063 --> 00:35:08,481 After watching the weather forecast, 521 00:35:08,564 --> 00:35:11,609 I can't remember if it'll be hot or cold, or if it'll snow or rain. 522 00:35:11,692 --> 00:35:14,362 I can't remember a thing. 523 00:35:14,445 --> 00:35:16,364 The weather forecast is part of the news show. 524 00:35:17,114 --> 00:35:20,409 -Are you done? -Stop whining to them like a buzzing fly. 525 00:35:20,493 --> 00:35:21,661 Just like what you did now. 526 00:35:22,495 --> 00:35:23,538 Look at you. 527 00:35:23,621 --> 00:35:26,040 What kind of man does that? You hid behind them. 528 00:35:26,123 --> 00:35:28,334 You could have explained how the situation had changed. 529 00:35:28,417 --> 00:35:30,545 Just tell me yourself that things got complicated. 530 00:35:30,628 --> 00:35:32,839 Instead of sending a powerless girl to beg me to understand. 531 00:35:32,922 --> 00:35:35,341 Don't blame the boss, okay? 532 00:35:36,342 --> 00:35:39,262 You'd do anything to climb the ladder of success, too. 533 00:35:39,637 --> 00:35:42,265 If you don't shoot this, you'll get on the boss' bad side. 534 00:35:42,348 --> 00:35:45,268 Don't put words in my mouth. I didn't say I wouldn't do it. 535 00:35:45,351 --> 00:35:46,394 When did I say that? 536 00:35:46,477 --> 00:35:49,939 I'll have some coffee with my old friend and then make my decision. 537 00:35:51,566 --> 00:35:52,608 A masterpiece? 538 00:35:53,109 --> 00:35:54,986 You said it'll be a masterpiece. 539 00:35:55,278 --> 00:35:57,280 It had better be, or you're all dead. 540 00:36:00,241 --> 00:36:01,576 So you'll do it, right? 541 00:36:02,910 --> 00:36:03,995 He said he would do it. 542 00:36:04,078 --> 00:36:06,205 Kicking the ice box is the way to show his acceptance. 543 00:36:06,289 --> 00:36:08,416 Where is the microphone? Let's set it up. 544 00:36:08,499 --> 00:36:10,668 My goodness. 545 00:36:16,299 --> 00:36:18,259 You said you would visit me a million times. 546 00:36:19,093 --> 00:36:22,096 You made so many empty promises like a typical conglomerate heir 547 00:36:22,263 --> 00:36:23,556 and you come now, when I'm leaving? 548 00:36:24,056 --> 00:36:25,308 You know me. 549 00:36:31,230 --> 00:36:32,481 It's so hot here. 550 00:36:33,107 --> 00:36:34,233 It's all melted. 551 00:36:36,110 --> 00:36:38,112 Oh, what is he doing here? 552 00:37:24,492 --> 00:37:25,952 Earlier today, I didn't... 553 00:37:30,706 --> 00:37:32,416 I told you not to get distracted. 554 00:37:33,793 --> 00:37:36,379 I didn't have a chance to thank you. 555 00:37:36,545 --> 00:37:39,423 I told you not to get distracted when you work with me. 556 00:37:41,259 --> 00:37:42,468 Are you a member of this crew? 557 00:37:47,598 --> 00:37:48,641 Gosh. 558 00:37:49,016 --> 00:37:51,018 The crew members are not disciplined. 559 00:37:51,435 --> 00:37:53,354 Still, I was going to do it, but I won't. 560 00:37:53,521 --> 00:37:55,314 I don't think I'll do a good job anyway. 561 00:37:55,690 --> 00:37:58,401 I can just be stuck in Bangkok for a few more years. Let's go. 562 00:37:58,484 --> 00:38:00,945 -Are you done? -Choi Dong-gi, I'm leaving! 563 00:38:01,028 --> 00:38:03,197 Mr. Lee, I got the antiseptic. 564 00:38:03,364 --> 00:38:05,658 Mr. Lee! What should I do? 565 00:38:05,741 --> 00:38:06,659 Mr. Choi! 566 00:38:06,742 --> 00:38:08,577 -Mr. Choi! -Hey, you have to record this! 567 00:38:08,744 --> 00:38:11,247 Hwa-sin, where are you going? 568 00:38:11,706 --> 00:38:15,584 You son of a bitch! 569 00:38:38,107 --> 00:38:40,484 It's quite nice to touch, isn't it? 570 00:39:20,191 --> 00:39:21,692 Is it going to rain in Seoul tomorrow? 571 00:39:24,612 --> 00:39:25,863 Do you know me? 572 00:39:27,907 --> 00:39:29,116 I saw you a few times. 573 00:39:29,492 --> 00:39:31,744 Wow. My goodness. 574 00:39:33,454 --> 00:39:37,166 I feel like I just ate some air and pooped out a cloud. 575 00:39:38,834 --> 00:39:41,087 I've been a weather forecaster for four years, 576 00:39:41,170 --> 00:39:43,464 but no one has ever recognized me. 577 00:39:43,547 --> 00:39:45,508 I don't have any fans. 578 00:39:46,175 --> 00:39:49,470 Maybe because I appear only for 60 seconds, 579 00:39:49,553 --> 00:39:51,180 but no one remembers my face. 580 00:39:51,639 --> 00:39:53,224 You make a mistake every day. 581 00:39:53,808 --> 00:39:56,143 Did you watch my weather forecast every day? 582 00:39:56,852 --> 00:39:59,855 You're definitely a fan of mine, right? 583 00:40:00,606 --> 00:40:02,441 I didn't say I'm your fan. 584 00:40:02,525 --> 00:40:04,193 Knowing there is someone other than my family 585 00:40:04,276 --> 00:40:05,778 who waits for my weather forecast 586 00:40:05,861 --> 00:40:07,696 and stays tuned to watch it, 587 00:40:07,780 --> 00:40:10,241 I'm going to be so excited to do the weather from now on. 588 00:40:14,120 --> 00:40:16,414 When my weather forecast is wrong, please call the TV station. 589 00:40:16,497 --> 00:40:17,832 Promise me. 590 00:40:18,499 --> 00:40:21,544 You can complain, yell and swear. 591 00:40:21,627 --> 00:40:23,712 I've always dreamed of having someone do that. 592 00:40:24,130 --> 00:40:26,382 Do you know how cruel apathy is? 593 00:40:26,465 --> 00:40:27,675 Do you know how scary it is? 594 00:40:27,758 --> 00:40:30,386 It makes me feel like I'm invisible. 595 00:40:31,929 --> 00:40:34,849 I prepare all day long to appear for only 60 seconds. 596 00:40:34,932 --> 00:40:37,935 I feel like I've done nothing when I'm done. 597 00:40:40,187 --> 00:40:43,983 I feel like I just ate some air and pooped out a cloud. 598 00:41:16,849 --> 00:41:17,892 Rak! 599 00:41:18,476 --> 00:41:19,727 Dae-gu! 600 00:41:20,144 --> 00:41:22,271 You need to eat breakfast before you go to school. 601 00:41:27,443 --> 00:41:29,487 Ppal-gang, it's past 7 a.m. 602 00:41:32,990 --> 00:41:35,326 You're lying. It's only 6 a.m. 603 00:41:37,703 --> 00:41:39,496 Oh Dae-gu, wake up! 604 00:41:40,915 --> 00:41:44,460 Dae-gu, I won't put on my panties today. 605 00:41:47,630 --> 00:41:50,758 Chi-yeol! Pyo Chi-yeol! 606 00:41:51,175 --> 00:41:52,927 I won't wear my brassiere today. 607 00:41:53,969 --> 00:41:55,346 She's out of her mind. 608 00:42:02,770 --> 00:42:03,938 Daughter, are you up? 609 00:42:06,148 --> 00:42:07,525 I'm not your daughter. 610 00:42:07,816 --> 00:42:11,362 You're my stepmother. You should be living with Dad in China. 611 00:42:11,612 --> 00:42:14,573 Why are you acting like my mom here? 612 00:42:14,657 --> 00:42:15,699 Did you give birth to me? 613 00:42:15,908 --> 00:42:18,953 You said you had kimchi left. Why did you lie to me? 614 00:42:19,370 --> 00:42:21,330 You're completely out. 615 00:42:22,998 --> 00:42:26,043 You said you have an exam today. Did you stay up all night? 616 00:42:26,126 --> 00:42:28,003 Chi-yeol. Is he in the bathroom? 617 00:42:28,087 --> 00:42:29,713 Chi-yeol is using the bathroom. 618 00:42:33,884 --> 00:42:34,969 Na-ri. 619 00:42:37,888 --> 00:42:40,474 Beom, why do you keep pooping in my house? 620 00:42:40,933 --> 00:42:43,394 Poop in your house. 621 00:43:05,791 --> 00:43:06,834 What are you doing? 622 00:43:07,960 --> 00:43:10,921 Do you mind if I touch your chest just once? 623 00:43:17,886 --> 00:43:19,513 I'm just wondering how a man's chest feels. 624 00:43:19,763 --> 00:43:23,475 Then you should date a man. Don't do this to me. 625 00:43:27,730 --> 00:43:29,064 He misunderstood me. 626 00:43:36,864 --> 00:43:39,491 Good morning. Get in. 627 00:43:41,577 --> 00:43:43,579 Chi-yeol, you took my moisturizer, right? 628 00:43:43,996 --> 00:43:45,080 There was nothing left. 629 00:43:45,956 --> 00:43:46,999 Don't lie to me. 630 00:43:49,084 --> 00:43:51,003 -This is the rent. -Thanks. 631 00:43:51,420 --> 00:43:52,463 Stop. 632 00:43:52,546 --> 00:43:54,840 You shortened your skirt again, didn't you? 633 00:43:55,382 --> 00:43:56,508 That's none of your business. 634 00:43:58,552 --> 00:43:59,678 Look at how she's dressed. 635 00:44:08,354 --> 00:44:11,148 Do your parents know you have an exam today? 636 00:44:11,231 --> 00:44:12,399 Should they? 637 00:44:12,483 --> 00:44:13,692 Whatever. 638 00:44:14,610 --> 00:44:15,569 Here you go. 639 00:44:15,652 --> 00:44:18,155 A family should have breakfast together. 640 00:44:19,156 --> 00:44:21,950 Here you are, Rak. We're not a family. We're strangers. 641 00:44:22,034 --> 00:44:24,411 We eat breakfast and have coffee together. 642 00:44:24,495 --> 00:44:27,790 We go to work and school together. We're a family. 643 00:44:27,915 --> 00:44:30,542 -When does the exam begin? -At 8.40 a.m. 644 00:44:32,544 --> 00:44:33,796 Why isn't Na-ri coming? 645 00:44:33,879 --> 00:44:36,423 You'll get indigestion. Eat slowly. 646 00:44:37,591 --> 00:44:41,136 I saw you have no kimchi left. Why did Na-ri lie to me? 647 00:44:42,096 --> 00:44:43,889 Why does she always lie to me? 648 00:44:43,972 --> 00:44:45,808 Here comes the liar. 649 00:44:51,772 --> 00:44:52,898 Hello. 650 00:44:55,651 --> 00:44:56,693 Let's go. 651 00:45:03,909 --> 00:45:05,577 Thank you for driving us every morning, Chef. 652 00:45:05,661 --> 00:45:06,995 I sent the rent to your bank account. 653 00:45:07,079 --> 00:45:08,580 Okay. Thank you. 654 00:45:12,167 --> 00:45:14,128 Why don't you sit a little apart from each other? 655 00:45:14,211 --> 00:45:15,629 We don't have enough space. 656 00:45:16,630 --> 00:45:17,673 You don't? 657 00:45:18,632 --> 00:45:20,884 Ppal-Gang, don't you think your skirt is a bit too short? 658 00:45:20,968 --> 00:45:22,761 Yours is shorter. 659 00:45:23,512 --> 00:45:24,596 Fine. 660 00:45:24,680 --> 00:45:27,641 From tomorrow, Ppal-Gang and I will switch seats. 661 00:45:27,724 --> 00:45:28,767 -No! -No! 662 00:45:32,729 --> 00:45:33,689 Ppal-Gang. 663 00:45:33,772 --> 00:45:34,940 How is your dad? 664 00:45:35,566 --> 00:45:38,110 He drank too much last night. He was sleeping when I left home. 665 00:45:38,777 --> 00:45:39,862 I see. 666 00:45:51,999 --> 00:45:53,542 Seong-suk. 667 00:45:54,877 --> 00:45:55,919 Hwa-sin. 668 00:45:59,047 --> 00:46:01,133 What will happen to Ppal-Gang? 669 00:46:07,639 --> 00:46:08,474 Jung-sin. 670 00:46:11,268 --> 00:46:12,644 Have you registered your marriage yet? 671 00:46:15,439 --> 00:46:16,523 You haven't, have you? 672 00:46:17,024 --> 00:46:18,192 Be quiet. 673 00:46:18,525 --> 00:46:20,652 Reconsider this marriage. 674 00:46:21,028 --> 00:46:23,280 You've been bewitched. 675 00:46:23,614 --> 00:46:25,741 Do you think she'll even prepare breakfast for you? 676 00:46:26,116 --> 00:46:27,951 She's married to her job. 677 00:46:28,035 --> 00:46:29,495 She's a selfish woman. 678 00:46:29,953 --> 00:46:32,414 Even if you drink the same water as a couple, 679 00:46:32,498 --> 00:46:33,999 while you, the cow, will make milk, 680 00:46:34,082 --> 00:46:35,959 she, the snake, will make venom. 681 00:46:36,043 --> 00:46:37,419 How will you live with her? 682 00:46:37,503 --> 00:46:39,129 Jung-sin. When you have a baby, 683 00:46:40,130 --> 00:46:42,674 she'll give the baby venom, not milk. 684 00:46:42,841 --> 00:46:45,969 What kind of mother would give her child venom, you psycho? 685 00:46:46,261 --> 00:46:47,804 She cares only about herself. 686 00:46:47,888 --> 00:46:48,805 Don't marry her. 687 00:46:48,889 --> 00:46:49,973 She's meant to live alone. 688 00:46:50,057 --> 00:46:51,725 She won't fit in with our family. 689 00:46:52,726 --> 00:46:54,102 Smile, you three. 690 00:46:54,269 --> 00:46:55,312 What are they doing? 691 00:46:55,604 --> 00:46:56,688 Mom. 692 00:46:57,689 --> 00:46:59,107 You'll get divorced soon. 693 00:47:00,776 --> 00:47:02,611 Trust me. You will. 694 00:47:11,995 --> 00:47:13,288 All family members, please come out. 695 00:47:23,340 --> 00:47:24,341 Ppal-Gang. 696 00:47:25,050 --> 00:47:27,219 -Good girl. -Do you want her in the picture? 697 00:47:27,302 --> 00:47:29,054 Of course. She's my daughter. 698 00:47:30,639 --> 00:47:31,890 You're so nice. 699 00:47:33,559 --> 00:47:34,476 Wait. 700 00:47:34,560 --> 00:47:37,729 Ppal-gang, come here. Stand next to me. 701 00:47:41,024 --> 00:47:42,234 Have you registered your marriage? 702 00:47:44,695 --> 00:47:47,781 Why haven't you done it yet? 703 00:47:47,864 --> 00:47:50,951 What if this angel flies away? 704 00:47:51,034 --> 00:47:52,744 You should have registered your marriage already. 705 00:47:52,828 --> 00:47:55,163 How will you find another woman like her? 706 00:47:56,707 --> 00:48:00,294 I was able to decide to marry him thanks to you. 707 00:48:00,836 --> 00:48:01,962 Thank you. 708 00:48:02,671 --> 00:48:03,839 Here we go. 709 00:48:04,172 --> 00:48:05,340 Smile, everyone. 710 00:48:17,060 --> 00:48:18,312 I'll get back at all of you. 711 00:48:19,938 --> 00:48:21,106 I'll get back at all of you. 712 00:48:27,779 --> 00:48:29,364 May I have your attention please? 713 00:48:30,032 --> 00:48:31,908 According to the Aviation Security Act, 714 00:48:32,367 --> 00:48:34,870 every international flight... 715 00:48:40,375 --> 00:48:41,960 Good luck with your exams. 716 00:48:42,127 --> 00:48:43,629 -Thank you. -Have a nice day. 717 00:48:43,712 --> 00:48:44,713 You too. 718 00:48:46,632 --> 00:48:48,383 See you. 719 00:48:58,810 --> 00:49:00,354 -What's the matter? -It's nothing. 720 00:49:00,896 --> 00:49:02,147 I saw someone who looks like Uncle. 721 00:49:02,689 --> 00:49:04,024 Do you have an uncle? 722 00:49:14,951 --> 00:49:16,244 Oh my. 723 00:49:17,412 --> 00:49:18,747 Mr. Lee. 724 00:49:22,793 --> 00:49:25,921 My face will wear out. Stop staring at it. 725 00:49:30,926 --> 00:49:33,387 It's him. That show-off. 726 00:49:38,684 --> 00:49:39,851 Your hands are full. 727 00:49:40,686 --> 00:49:43,313 I don't need your help. Just move along. 728 00:49:44,147 --> 00:49:45,273 That's not what I meant. 729 00:49:46,108 --> 00:49:47,192 Are you crazy? 730 00:49:48,151 --> 00:49:49,444 It's early in the morning. 731 00:49:49,695 --> 00:49:51,113 Why does that matter? 732 00:49:51,697 --> 00:49:52,781 Wait. 733 00:49:56,785 --> 00:49:57,661 Hey. 734 00:50:04,126 --> 00:50:05,127 Hey! 735 00:50:05,585 --> 00:50:06,878 Seriously... 736 00:50:07,421 --> 00:50:08,922 What's wrong with you? 737 00:50:11,091 --> 00:50:12,259 My goodness. 738 00:50:12,467 --> 00:50:15,220 Three years ago, you were so innocent. 739 00:50:15,804 --> 00:50:18,849 You couldn't even look me in the eye, but you-- 740 00:50:18,932 --> 00:50:20,434 I'm still innocent. 741 00:50:20,517 --> 00:50:22,811 Do you have no shame? 742 00:50:23,145 --> 00:50:25,772 Is this how you worked up your way in the newsroom for the past three years? 743 00:50:25,856 --> 00:50:27,149 That's not fair. 744 00:50:27,232 --> 00:50:28,859 I've never touched a man's chest before. 745 00:50:28,942 --> 00:50:30,527 What the hell... 746 00:50:30,861 --> 00:50:33,780 You're touching mine for the second time. Don't lie to me. 747 00:50:33,864 --> 00:50:35,782 Why are you doing this to me? 748 00:50:40,287 --> 00:50:41,580 It could be nothing. 749 00:50:42,122 --> 00:50:45,292 Don't be scared. Just have a little talk with me. 750 00:50:46,877 --> 00:50:48,003 -What do you say? -Scared? 751 00:50:48,879 --> 00:50:50,255 Is it something I should be scared of? 752 00:50:58,180 --> 00:50:59,264 What are you doing? 753 00:51:00,056 --> 00:51:01,391 -Let's cross. -Wait. 754 00:51:01,933 --> 00:51:05,437 I swear I've never done anything to you that I should be scared. 755 00:51:05,520 --> 00:51:06,938 What are you talking about? 756 00:51:15,489 --> 00:51:17,073 Do you still like me? 757 00:51:19,284 --> 00:51:22,329 -What? -That's what I fear the most. 758 00:51:35,801 --> 00:51:37,385 THAT'S NOT CORRECT 759 00:51:39,513 --> 00:51:41,181 -Yes? -Sir. 760 00:51:42,098 --> 00:51:44,392 The second teaser for the recruitment will be aired today. 761 00:51:45,310 --> 00:51:46,311 Is that right? 762 00:51:47,103 --> 00:51:49,064 Where are Ms. Gye and Ms. Bang? 763 00:51:49,147 --> 00:51:50,065 Should I bring them here? 764 00:51:50,190 --> 00:51:51,358 Hang on. 765 00:51:53,944 --> 00:51:55,278 This doesn't feel right. 766 00:51:55,362 --> 00:51:56,947 Why? It looks great. 767 00:51:57,030 --> 00:51:58,365 That's not the problem. 768 00:51:58,573 --> 00:52:02,452 When Hwa-Sin comes back, the newsroom will be a mess. 769 00:52:02,536 --> 00:52:03,703 My goodness. 770 00:52:04,621 --> 00:52:06,581 I don't understand it. 771 00:52:06,665 --> 00:52:09,167 Can you? How can Hwa-Sin's brother 772 00:52:09,584 --> 00:52:12,879 marry Ms. Bang six months after he divorced Ms. Gye? 773 00:52:12,963 --> 00:52:14,381 I know. 774 00:52:37,571 --> 00:52:39,114 Why did we have to wear the same outfit? 775 00:52:44,536 --> 00:52:45,662 Take it off. 776 00:52:46,288 --> 00:52:47,330 You take it off. 777 00:52:48,039 --> 00:52:49,374 I'm wearing this on the show later. 778 00:52:50,375 --> 00:52:53,545 I just did a live show in this. 779 00:52:55,255 --> 00:52:57,591 What's wrong with the costume department? 780 00:52:58,383 --> 00:53:00,135 Don't blame them. 781 00:53:00,218 --> 00:53:03,263 They managed to get that expensive suit sponsored. 782 00:53:04,431 --> 00:53:06,308 This is mine. I bought it. 783 00:53:07,517 --> 00:53:10,353 How long did you expect me to wear your used hand-me-downs? 784 00:53:11,479 --> 00:53:14,608 You're still with my used husband that I dumped, 785 00:53:15,317 --> 00:53:19,029 so I assumed you were still taking hand-me-downs. 786 00:53:20,363 --> 00:53:21,489 Dumped? 787 00:53:22,073 --> 00:53:24,367 Hey. Stop right there. 788 00:53:26,411 --> 00:53:29,414 Look. Red is not your color. 789 00:53:29,915 --> 00:53:32,000 It's a shame we have the same taste. 790 00:53:34,336 --> 00:53:36,212 -Hey. -Ms. Gye. 791 00:53:36,296 --> 00:53:37,547 Which of us is prettier? 792 00:53:38,173 --> 00:53:39,549 Which of us is prettier? 793 00:53:45,555 --> 00:53:46,640 Say it. 794 00:53:46,890 --> 00:53:47,724 SBC 795 00:54:17,671 --> 00:54:19,089 Gosh. 796 00:54:24,928 --> 00:54:28,098 This is the broadcasting station. Aren't you going there? 797 00:54:56,209 --> 00:54:57,752 Jung-sin! Wait. 798 00:54:58,211 --> 00:54:59,087 What happened? 799 00:54:59,170 --> 00:55:02,841 He fell down the stairs while checking his mail from the court. 800 00:55:03,216 --> 00:55:06,511 He drank too much last night. Where's Ppal-Gang? 801 00:55:06,678 --> 00:55:07,804 Are you his guardian? 802 00:55:08,680 --> 00:55:10,682 Yes. Let's go. 803 00:55:11,141 --> 00:55:12,142 Get in. 804 00:55:20,191 --> 00:55:21,443 Ppal-Gang. 805 00:55:22,360 --> 00:55:23,236 Come with me. 806 00:55:32,662 --> 00:55:33,663 Dad. 807 00:55:34,831 --> 00:55:36,458 There was severe brain haemorrhage. 808 00:55:36,541 --> 00:55:39,502 If oedema persists even after removing the hematomas, 809 00:55:39,586 --> 00:55:42,130 there will be massive brain damage. 810 00:55:42,297 --> 00:55:43,506 We can't be sure yet. 811 00:55:43,590 --> 00:55:45,091 RESTRICTED AREA 812 00:55:49,763 --> 00:55:51,306 I can't reach your grandma. 813 00:55:51,514 --> 00:55:53,516 Why don't you call your mom? 814 00:55:56,478 --> 00:55:57,520 Do you have her phone number? 815 00:55:57,604 --> 00:55:58,813 I don't have a mom. 816 00:56:09,324 --> 00:56:11,493 Don't try to cheat. Just take a guess. 817 00:56:13,078 --> 00:56:14,329 Hey. 818 00:56:14,621 --> 00:56:16,748 -Hey. -We can't do this. 819 00:56:16,831 --> 00:56:18,666 Ppal-Gang must be scared. 820 00:56:18,750 --> 00:56:21,127 The top two students of the class can't skip the exam. 821 00:56:21,211 --> 00:56:23,129 Without the two of you, the school average will drop. 822 00:56:23,213 --> 00:56:25,548 Since Ppal-Gang's out, the average went up anyway. 823 00:56:25,632 --> 00:56:27,634 Finish the exam first. 824 00:56:28,802 --> 00:56:31,096 Hey. Pyo Chi-yeol. 825 00:56:31,679 --> 00:56:33,181 Oh Dae-gu! 826 00:56:34,724 --> 00:56:36,309 Thank you. 827 00:57:17,142 --> 00:57:19,727 The recruitment advertisement will be aired soon. 828 00:57:30,989 --> 00:57:33,491 -Come on in. -You're here. 829 00:57:33,825 --> 00:57:35,535 -Not yet? -Not yet? 830 00:57:38,746 --> 00:57:40,582 -Well... -Oh, right. 831 00:57:40,665 --> 00:57:42,876 It's coming up next. 832 00:57:43,543 --> 00:57:44,794 Sit down. 833 00:57:56,598 --> 00:57:58,683 The person you have reached is unavailable. 834 00:58:00,143 --> 00:58:01,019 Grandma. 835 00:58:02,187 --> 00:58:03,938 Pick up the phone. 836 00:58:08,401 --> 00:58:09,277 OPEN RECRUITMENT 837 00:58:11,779 --> 00:58:14,324 LEE HWA-SIN, A CORRESPONDENT IN BANGKOK WHO JOINED IN 2006 838 00:58:15,158 --> 00:58:16,159 Oh my... 839 00:58:16,242 --> 00:58:17,368 Is that... 840 00:58:17,869 --> 00:58:19,287 Is that Lee Hwa-sin? 841 00:58:20,580 --> 00:58:22,415 Why is he first? 842 00:58:27,837 --> 00:58:28,838 Hwa-sin? 843 00:58:30,924 --> 00:58:33,927 LEE HWA-SIN, A CORRESPONDENT IN BANGKOK WHO JOINED IN 2006 844 00:58:34,844 --> 00:58:36,429 He's having fun. 845 00:58:39,098 --> 00:58:40,934 GYE SEONG-SUK, 12 O'CLOCK NEWS ANCHOR, JOINED IN 1991 846 00:58:46,814 --> 00:58:47,941 Are you happy now? 847 00:58:48,024 --> 00:58:50,068 GYE SEONG-SUK, 12 O'CLOCK NEWS ANCHOR, JOINED IN 1991 848 00:58:54,739 --> 00:58:57,450 BANG JA-YEONG, DIRECTOR OF ANNOUNCER DEPT., JOINED IN 1991 849 00:59:00,203 --> 00:59:01,037 Mom. 850 00:59:01,996 --> 00:59:02,830 Are you having fun? 851 00:59:02,914 --> 00:59:04,916 BANG JA-YEONG, DIRECTOR OF ANNOUNCER DEPT., JOINED IN 1991 852 00:59:04,999 --> 00:59:06,876 Dad might die. 853 00:59:09,254 --> 00:59:11,422 -2016 SBC open recruitment. -2016 open recruitment. 854 00:59:14,008 --> 00:59:15,635 Bring my dad back! 855 00:59:16,261 --> 00:59:17,971 2016 OPEN RECRUITMENT 856 00:59:30,858 --> 00:59:31,943 Oh my. 857 00:59:32,819 --> 00:59:34,279 He said he'd make a masterpiece. 858 00:59:34,862 --> 00:59:36,447 He finally did something right. 859 00:59:37,365 --> 00:59:39,742 It would've been perfect if not for that polka-dot suit. 860 01:00:01,514 --> 01:00:03,391 I've had it with you. 861 01:00:03,474 --> 01:00:05,393 -Mr. Lee. -Come here. 862 01:00:05,476 --> 01:00:06,394 What should we... 863 01:00:08,896 --> 01:00:11,149 Why are you doing this to me? 864 01:00:12,358 --> 01:00:13,484 This is our place of work. 865 01:00:13,568 --> 01:00:15,695 People are always watching and talking. 866 01:00:16,696 --> 01:00:17,947 Your chest 867 01:00:18,323 --> 01:00:20,908 feels like my mom's. 868 01:00:23,911 --> 01:00:24,912 Well... 869 01:00:28,833 --> 01:00:31,753 You might have breast cancer. 870 01:00:34,505 --> 01:00:35,340 What? 871 01:00:35,423 --> 01:00:37,800 My mom had breast cancer. 872 01:00:39,719 --> 01:00:41,721 -Are you saying... -So did my grandma. 873 01:00:43,556 --> 01:00:44,599 All right. 874 01:00:45,308 --> 01:00:48,061 I'm very sorry for that. 875 01:00:50,396 --> 01:00:52,690 I understand that you know 876 01:00:52,774 --> 01:00:54,567 a lot about breast cancer. 877 01:00:54,650 --> 01:00:55,902 It runs in the family. 878 01:00:56,444 --> 01:00:59,364 I see a doctor every six months. 879 01:00:59,572 --> 01:01:02,575 I had a check-up a week ago, too. 880 01:01:02,659 --> 01:01:03,826 I'm a man. 881 01:01:04,911 --> 01:01:05,912 Okay? 882 01:01:06,579 --> 01:01:07,538 Gosh. 883 01:01:07,997 --> 01:01:09,123 I'm sorry for laughing, 884 01:01:09,207 --> 01:01:10,333 but I'm a man. 885 01:01:10,541 --> 01:01:13,336 A guy! Male! 886 01:01:13,419 --> 01:01:16,089 Your grandmother is a woman, your mother is a woman 887 01:01:16,381 --> 01:01:17,965 and you're a woman, too! 888 01:01:45,576 --> 01:01:46,577 An announcer. 889 01:01:46,661 --> 01:01:48,830 Announcers are the flowers of the station. 890 01:01:49,622 --> 01:01:50,748 It seems serious. 891 01:01:50,957 --> 01:01:53,543 He's a man with no humanity. 892 01:01:53,668 --> 01:01:56,546 Are you walking in the rain because of my forecast? 893 01:01:56,879 --> 01:01:58,339 Pyo Na-ri. 894 01:01:59,090 --> 01:02:00,842 He is my precious fan. 895 01:02:01,050 --> 01:02:02,051 Don't be mistaken. 896 01:02:02,677 --> 01:02:04,345 I don't like you anymore. 897 01:02:04,429 --> 01:02:05,972 A special live weather forecast 898 01:02:06,055 --> 01:02:08,766 for one special person. 899 01:02:09,434 --> 01:02:11,644 I just thought of you. 900 01:02:12,603 --> 01:02:14,689 Subtitle translation by Ryan Oh 62857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.