Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,121 --> 00:01:22,624
It was a very hot day.
2
00:01:22,791 --> 00:01:26,419
I'm sure you expected a cooler day
since summer has officially ended,
3
00:01:26,628 --> 00:01:28,922
but it seems summer isn't ready
to say goodbye yet.
4
00:01:29,506 --> 00:01:31,758
A high pressure is approaching
from the North Pacific,
5
00:01:31,841 --> 00:01:34,135
so we expect the heat to remain.
6
00:01:34,552 --> 00:01:37,347
The temperature across the country
is much higher than that of last year.
7
00:01:37,430 --> 00:01:39,891
The temperature will rise
even more tomorrow.
8
00:01:39,974 --> 00:01:42,477
-You have 60 seconds.
-The highs in Seoul will be 30 degrees.
9
00:01:42,560 --> 00:01:44,562
The temperature in Gwangju today
will go up to 32 degrees.
10
00:01:44,646 --> 00:01:46,523
It will be extremely hot.
11
00:01:47,398 --> 00:01:49,859
But next week, the morning lows...
12
00:01:49,943 --> 00:01:51,653
-Hey, look at your posture.
-will drop.
13
00:01:51,778 --> 00:01:53,905
-Nationally...
-Stick your chest out toward Seoul.
14
00:01:54,114 --> 00:01:54,948
Stick your bottom
15
00:01:55,031 --> 00:01:58,076
-out toward the East Sea.
-On Monday, the temperature will drop
16
00:01:58,159 --> 00:01:59,911
to 18 degrees, so dress appropriately.
17
00:01:59,994 --> 00:02:02,747
-Stick out your chest. More. More.
-Tomorrow morning, Seoul
18
00:02:02,872 --> 00:02:06,626
-will be 23 degrees...
-Your chest. More. More.
19
00:02:06,876 --> 00:02:08,962
-Your bottom. More!
-The temperature in Daegu
20
00:02:09,045 --> 00:02:10,380
will rise up to 32 degrees,
21
00:02:11,089 --> 00:02:13,758
which is 10 degrees higher
compared to the morning.
22
00:02:14,008 --> 00:02:15,927
-Anchors, standby.
-On Sunday morning,
23
00:02:16,010 --> 00:02:17,387
rain is expected in Gyeonggi
24
00:02:17,470 --> 00:02:19,806
-I told you that you had 60 seconds.
-and Western Gangwon Province.
25
00:02:19,889 --> 00:02:21,057
Hurry up.
26
00:02:21,140 --> 00:02:23,351
-Five, four, three,
-The weather is changeable these days,
27
00:02:23,434 --> 00:02:24,894
-so take good care of yourself.
-two, one.
28
00:02:24,978 --> 00:02:26,020
That was the weather.
29
00:02:26,104 --> 00:02:27,105
Cue!
30
00:02:27,188 --> 00:02:29,732
That will conclude
31
00:02:29,858 --> 00:02:30,942
the Friday night news.
32
00:02:31,067 --> 00:02:33,236
Thank you for tuning in.
33
00:02:33,736 --> 00:02:35,196
Have a good night.
34
00:02:36,114 --> 00:02:38,074
"Thank you for tuning in."
35
00:02:38,157 --> 00:02:39,659
"Have a good night."
36
00:02:43,163 --> 00:02:45,748
-Thank you!
-Good work!
37
00:02:45,832 --> 00:02:47,667
-Thank you!
-Good work.
38
00:02:47,750 --> 00:02:50,086
Good job. You look so pretty, Hye-won.
39
00:02:50,169 --> 00:02:52,088
-Thank you.
-Good work.
40
00:02:55,091 --> 00:02:57,093
Thank you, Hye-won.
41
00:02:57,176 --> 00:02:58,970
Once again, you were perfect.
42
00:02:59,053 --> 00:03:00,680
-Thank you!
-Thank you!
43
00:03:00,847 --> 00:03:03,182
Thank you!
44
00:03:04,267 --> 00:03:05,226
Na-ri!
45
00:03:05,560 --> 00:03:06,978
Return the outfits for the 6 o'clock
46
00:03:07,061 --> 00:03:09,105
-and 7 o'clock anchors.
-Okay.
47
00:03:09,188 --> 00:03:10,815
-I'll put that back too.
-Okay.
48
00:03:11,065 --> 00:03:12,609
Stop drinking so much water.
49
00:03:12,692 --> 00:03:14,611
That annoying greasy-pored guy
50
00:03:14,694 --> 00:03:17,822
always keeps me working late.
What did I do to deserve this?
51
00:03:18,531 --> 00:03:19,532
Come here.
52
00:03:19,616 --> 00:03:23,244
Do something about the pores
looking so big.
53
00:03:23,328 --> 00:03:25,079
Can't you hear the viewers
changing the channel?
54
00:03:25,496 --> 00:03:27,081
-Hey.
-Hey. Come here.
55
00:03:27,248 --> 00:03:28,917
Are you watching the monitor or not?
56
00:03:29,000 --> 00:03:31,544
-Why?
-The pores look huge.
57
00:03:31,628 --> 00:03:33,963
-How can we fix that?
-The pores...
58
00:03:34,047 --> 00:03:36,132
Maybe we should use this.
59
00:03:36,216 --> 00:03:38,676
-What is it?
-The drama team uses it.
60
00:03:38,801 --> 00:03:41,137
If you put this on the table,
61
00:03:41,221 --> 00:03:42,513
the actresses' faces...
62
00:03:43,473 --> 00:03:45,725
It looks like the moon is shining
down on them. Isn't it cool?
63
00:03:45,808 --> 00:03:47,101
Stop joking.
64
00:03:47,185 --> 00:03:48,978
Is there a way to hide it on the desk?
65
00:03:49,062 --> 00:03:50,104
Should we put flowers there?
66
00:03:50,188 --> 00:03:52,106
We can hide it behind the flowers.
67
00:03:52,732 --> 00:03:54,025
Must I arrange flowers
68
00:03:54,108 --> 00:03:55,526
just to hide their pores?
69
00:03:55,777 --> 00:03:56,945
I'll do it.
70
00:03:57,904 --> 00:04:00,657
Who puts flowers on a news desk?
71
00:04:01,032 --> 00:04:03,201
This isn't a talk show. Goodness.
72
00:04:03,284 --> 00:04:04,744
-Put that away.
-I'm sorry.
73
00:04:04,827 --> 00:04:05,995
It's not a bad idea.
74
00:04:08,122 --> 00:04:10,208
Good work.
75
00:04:12,627 --> 00:04:14,796
Don't put this in the supply room
like last time.
76
00:04:14,879 --> 00:04:15,922
Okay.
77
00:04:16,881 --> 00:04:18,049
Thank you.
78
00:04:18,800 --> 00:04:20,760
Don't step on the wire, Na-ri!
79
00:04:20,927 --> 00:04:22,929
Sorry. I'm sorry.
80
00:04:23,596 --> 00:04:25,139
-Hey!
-I'm sorry.
81
00:04:25,223 --> 00:04:26,933
Thank you, everyone!
82
00:04:27,016 --> 00:04:29,143
Let's review today's broadcast
for 10 minutes.
83
00:04:29,519 --> 00:04:31,729
Can anyone go and buy some coffee?
84
00:04:31,854 --> 00:04:33,189
I will. I'll do it.
85
00:04:33,273 --> 00:04:34,983
Okay. Na-ri.
86
00:04:35,066 --> 00:04:36,859
Coffee by Pyo Na-ri.
87
00:04:39,946 --> 00:04:40,989
Gather round.
88
00:04:41,072 --> 00:04:42,323
Let's go.
89
00:04:57,755 --> 00:04:58,923
Do you want to become a reporter?
90
00:04:59,007 --> 00:05:01,092
-2016 SBC open recruitment...
-Give it a shot.
91
00:05:01,175 --> 00:05:03,636
-SBC...
-I'm Lee Hwa-shin from Bangkok.
92
00:05:06,556 --> 00:05:08,766
Wait. Do I seem too rude?
93
00:05:12,228 --> 00:05:13,229
Well...
94
00:05:14,981 --> 00:05:16,774
Look at the shirt.
95
00:05:18,860 --> 00:05:20,903
SBC is like your friend, your family.
96
00:05:20,987 --> 00:05:23,740
Anyone can apply to SBC.
97
00:05:30,705 --> 00:05:33,124
2016 SBC open recruitment!
98
00:05:33,207 --> 00:05:35,376
You can also become the star!
99
00:05:36,586 --> 00:05:38,087
That was good. Good.
100
00:05:38,171 --> 00:05:39,297
The background is nice here.
101
00:05:41,632 --> 00:05:42,925
We should do it here.
102
00:06:10,870 --> 00:06:11,829
Hey!
103
00:06:13,247 --> 00:06:14,707
I like your shirt.
104
00:06:15,458 --> 00:06:16,751
And your girl is hot.
105
00:06:17,335 --> 00:06:20,505
Why don't you let me have them?
106
00:06:20,713 --> 00:06:22,215
What's with this jerk?
107
00:06:22,673 --> 00:06:25,009
Pretty girls like her are common.
108
00:06:25,093 --> 00:06:29,555
But that shirt
was last year's limited edition.
109
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
How much do you want?
110
00:06:34,268 --> 00:06:35,478
Common?
111
00:06:35,686 --> 00:06:37,271
Did you say my girlfriend is common?
112
00:06:37,355 --> 00:06:39,732
This shirt looks best
113
00:06:39,941 --> 00:06:42,777
if you have nice pecks
114
00:06:42,902 --> 00:06:45,822
that create the "M."
115
00:06:45,905 --> 00:06:49,826
Guys' dress shirts
are all about the chest.
116
00:06:50,243 --> 00:06:54,122
If you don't have the chest,
you shouldn't wear dress shirts.
117
00:06:54,622 --> 00:06:58,000
Especially in white.
118
00:06:59,293 --> 00:07:01,879
Shut your trap.
119
00:07:01,963 --> 00:07:05,758
I'll give you a third
of what you paid for it.
120
00:07:06,050 --> 00:07:07,510
What? Say that again.
121
00:07:07,593 --> 00:07:09,679
It's been worn.
122
00:07:10,138 --> 00:07:12,765
Not three times?
123
00:07:12,849 --> 00:07:15,226
Are you angry because I didn't offer more?
124
00:07:15,518 --> 00:07:17,979
Are you dating a poor guy?
125
00:07:22,191 --> 00:07:23,401
What a crazy jerk!
126
00:07:26,112 --> 00:07:29,073
Don't date poor guys.
127
00:07:29,949 --> 00:07:32,326
You should date rich guys.
128
00:07:41,169 --> 00:07:42,336
Thank you.
129
00:08:57,912 --> 00:08:59,830
Thank you for tuning in.
130
00:08:59,914 --> 00:09:01,249
Have a good night.
131
00:09:04,085 --> 00:09:05,836
That isn't your seat.
132
00:09:11,968 --> 00:09:13,386
Don't be like that
133
00:09:13,469 --> 00:09:15,930
and please sign this request
to shoot in Thailand.
134
00:09:16,472 --> 00:09:19,558
I told you to bring me the ratings,
not a budget request.
135
00:09:19,976 --> 00:09:22,144
-Please sign.
-Goodness.
136
00:09:22,395 --> 00:09:23,854
How much is it?
137
00:09:27,567 --> 00:09:30,152
How long is the video clip?
Why does it cost this much?
138
00:09:30,361 --> 00:09:32,154
What's all this?
139
00:09:32,238 --> 00:09:33,906
Makeup and costume are done
by different people?
140
00:09:34,323 --> 00:09:35,908
How many plane tickets do you need?
141
00:09:36,617 --> 00:09:38,411
Are you taking a cameraman
and lighting staff too?
142
00:09:38,744 --> 00:09:40,621
-Why don't you ask for a chopper?
-I'd love to...
143
00:09:41,205 --> 00:09:42,790
Use the staff already in Bangkok.
144
00:09:42,873 --> 00:09:44,917
They are too conservative.
145
00:09:45,001 --> 00:09:47,378
Their work is too stiff. Way too stiff.
146
00:09:47,461 --> 00:09:49,797
That's what the director
is supposed to fix.
147
00:09:50,548 --> 00:09:52,049
What nonsense are you talking about?
148
00:09:52,925 --> 00:09:54,677
-Please sign it.
-Na-ri.
149
00:09:56,262 --> 00:09:58,139
-There's no weather on the weekend.
-That's correct.
150
00:09:58,889 --> 00:09:59,849
Okay.
151
00:09:59,932 --> 00:10:01,017
I'll do it.
152
00:10:01,309 --> 00:10:02,310
Have me do it.
153
00:10:02,393 --> 00:10:03,436
No.
154
00:10:03,561 --> 00:10:06,814
Why is the stylist
and makeup so expensive?
155
00:10:07,815 --> 00:10:09,900
-I can do it for half price.
-Hey.
156
00:10:10,901 --> 00:10:12,903
-Half price...
-That's right.
157
00:10:12,987 --> 00:10:14,780
When she came for her interview,
158
00:10:14,864 --> 00:10:17,074
she said she could do makeup.
That's right.
159
00:10:17,158 --> 00:10:18,576
When you failed to make announcer.
160
00:10:19,035 --> 00:10:21,746
Can't you say, "when you passed
to become a weather forecaster"?
161
00:10:21,829 --> 00:10:24,123
Yes. When you didn't pass
the anchor audition and made forecaster.
162
00:10:24,457 --> 00:10:26,000
Okay. Makeup is taken care of.
163
00:10:26,083 --> 00:10:27,960
For the stylist, rather than Kim Mi-Hee,
164
00:10:28,419 --> 00:10:31,130
Pyo Na-ri. Hair.
You can do that too, right?
165
00:10:31,464 --> 00:10:32,381
Pyo Na-ri.
166
00:10:32,465 --> 00:10:33,966
As for the floor director...
167
00:10:35,259 --> 00:10:36,802
You have nothing to do after makeup.
168
00:10:36,886 --> 00:10:37,845
-That's right.
-You do it.
169
00:10:38,179 --> 00:10:40,222
Pyo Na-ri. Okay. Done.
170
00:10:40,973 --> 00:10:42,308
-What now?
-Sir.
171
00:10:42,391 --> 00:10:44,977
How could the two of us
do the shoot alone in Bangkok?
172
00:10:45,269 --> 00:10:48,606
I'll take care of everything,
but would you pay me in advance?
173
00:10:48,773 --> 00:10:49,690
Hey!
174
00:10:50,107 --> 00:10:52,276
Please remove your card.
175
00:11:08,542 --> 00:11:10,169
Are you still here?
176
00:11:11,962 --> 00:11:14,465
Hey. Why do you live like that?
177
00:11:14,548 --> 00:11:17,385
We barely make one million won a month.
178
00:11:17,468 --> 00:11:20,638
We know you have to pay rent,
pay for your brother's private institute
179
00:11:20,721 --> 00:11:24,392
and don't have enough left over
to pay for food and clothing,
180
00:11:24,475 --> 00:11:26,644
but go make more money elsewhere.
181
00:11:26,727 --> 00:11:29,397
Work nights at a convenience store
after doing weather.
182
00:11:29,480 --> 00:11:31,190
If you make money
without anyone else knowing,
183
00:11:31,273 --> 00:11:34,318
we wouldn't pick on you
like some mean girls.
184
00:11:34,402 --> 00:11:37,405
How could a weather forecaster
at a broadcasting station
185
00:11:37,488 --> 00:11:40,324
make chump change here and there
doing all sorts of odd jobs?
186
00:11:40,408 --> 00:11:42,076
Fine. I'm going to take
187
00:11:42,159 --> 00:11:44,829
as much of that wretched money as I can
188
00:11:44,912 --> 00:11:46,872
from this wretched broadcasting station.
189
00:11:47,081 --> 00:11:49,458
It may be chump change now, but later on,
190
00:11:49,542 --> 00:11:52,128
I'm going to take a whole lot from them
once I'm successful.
191
00:11:52,211 --> 00:11:53,754
That's why. Is that so wrong?
192
00:11:54,547 --> 00:11:58,259
Act like an announcer for our sake,
will you?
193
00:11:58,342 --> 00:12:01,345
Maintain some dignity, will you?
194
00:12:01,554 --> 00:12:05,599
We're announcers who report the weather.
195
00:12:05,766 --> 00:12:07,977
Burn that into your brain.
196
00:12:10,312 --> 00:12:11,522
But we're not.
197
00:12:15,401 --> 00:12:16,485
What was that?
198
00:12:17,903 --> 00:12:20,322
We're not announcers.
199
00:12:21,657 --> 00:12:24,493
Hey. Is that why when Choi Dong-gi
200
00:12:24,577 --> 00:12:27,288
tells you to pad your chest
and your bottom,
201
00:12:27,538 --> 00:12:31,333
and says things like, "chest to
Seoul, bottom to the East Sea,"
202
00:12:31,417 --> 00:12:34,753
you say, "Yes, Sir," "Of course, Sir"
203
00:12:34,837 --> 00:12:36,297
and do whatever he says?
204
00:12:36,380 --> 00:12:38,299
How do you stick your bottom
205
00:12:38,632 --> 00:12:40,426
from the central region to the East Sea?
206
00:12:40,509 --> 00:12:43,429
Our chest is in North Gyeongsang Province.
What are they, rockets?
207
00:12:43,512 --> 00:12:45,222
Are we supposed to shoot them
toward Seoul?
208
00:12:45,347 --> 00:12:48,309
Please stand straight and upright
209
00:12:48,392 --> 00:12:50,311
from head to toe like the announcers.
210
00:12:50,561 --> 00:12:52,563
I'm begging you.
211
00:12:52,980 --> 00:12:55,900
If we act like announcers,
212
00:12:55,983 --> 00:12:59,111
will people treat us like announcers?
213
00:13:01,780 --> 00:13:04,200
Why are you picking on me?
214
00:13:04,283 --> 00:13:06,243
Our lives stink already.
215
00:13:06,327 --> 00:13:09,163
I mean, to be honest,
216
00:13:09,246 --> 00:13:13,125
we're just weather forecasters
who make 70,000 won per news.
217
00:13:58,629 --> 00:14:00,548
Okay. Thank you for waiting.
218
00:14:00,631 --> 00:14:02,383
We'll announce the results,
219
00:14:02,466 --> 00:14:04,885
but we believe all four of you
220
00:14:04,969 --> 00:14:06,679
are more than qualified
to be SBC announcers.
221
00:14:07,012 --> 00:14:09,598
However, we must announce the results.
222
00:14:09,723 --> 00:14:13,310
The new announcer selection, decided after
223
00:14:13,394 --> 00:14:16,647
three months
of intensive tests and evaluations,
224
00:14:16,730 --> 00:14:18,399
is the most extensive
among all the departments.
225
00:14:18,482 --> 00:14:21,110
After the two rounds
of camera tests and interviews,
226
00:14:21,193 --> 00:14:23,445
the four-day dorm life evaluation
227
00:14:23,529 --> 00:14:27,658
and today's final interview,
we have your final scores.
228
00:14:29,159 --> 00:14:32,538
Two of you will become
full-time SBC announcers
229
00:14:32,621 --> 00:14:35,583
and the two of you who fail may,
if you wish,
230
00:14:35,666 --> 00:14:38,919
become weather forecasters
as contract workers.
231
00:14:39,003 --> 00:14:41,463
Weather forecasters will be
a part of the newsroom,
232
00:14:41,547 --> 00:14:42,756
not the announcer department,
233
00:14:42,840 --> 00:14:45,718
and will only report the weather.
234
00:14:45,801 --> 00:14:47,595
Shall we proceed?
235
00:14:48,679 --> 00:14:49,805
Hong Hye-won.
236
00:14:50,764 --> 00:14:52,391
-Geum Su-jeong.
-Yes?
237
00:14:52,808 --> 00:14:55,227
-Congratulations.
-Congratulations.
238
00:14:57,229 --> 00:15:01,275
Hong Ji-min and Pyo Na-ri, will you
accept the position of forecaster?
239
00:15:05,112 --> 00:15:08,157
Do you think I went
to a private academy for two years
240
00:15:08,240 --> 00:15:10,743
and went through three months of testing
to become a weather girl?
241
00:15:12,411 --> 00:15:13,245
Forget it.
242
00:15:15,122 --> 00:15:17,416
Ms. Pyo Na-ri, you may leave, too.
243
00:15:20,169 --> 00:15:21,545
Do you want to be a weather forecaster?
244
00:15:23,380 --> 00:15:25,507
How much lower is my score
245
00:15:25,674 --> 00:15:27,968
than the ones of these two people?
246
00:15:28,093 --> 00:15:29,136
You should let it go.
247
00:15:29,219 --> 00:15:32,473
If you don't, it'll only get harder
in your future.
248
00:15:32,556 --> 00:15:33,932
Take your time.
249
00:15:34,058 --> 00:15:36,727
You two, congratulations.
250
00:15:36,894 --> 00:15:39,730
PYO NA-RI
251
00:15:42,399 --> 00:15:43,484
Hello, Ms. Bang.
252
00:15:50,950 --> 00:15:53,911
Ms. Bang, Na-ri padded her hips.
253
00:15:55,454 --> 00:15:56,664
She padded her hips?
254
00:15:57,164 --> 00:15:58,290
Her hips?
255
00:16:10,469 --> 00:16:11,512
I feel much better now.
256
00:16:16,350 --> 00:16:17,309
My hips...
257
00:16:24,400 --> 00:16:27,361
SHINWOL HYPER ACADEMY
258
00:16:28,404 --> 00:16:29,279
Pyo Chi-yeol.
259
00:16:29,363 --> 00:16:30,280
Hey.
260
00:16:30,489 --> 00:16:31,990
Hey, you! Wait!
261
00:16:32,157 --> 00:16:33,826
Hey, you thief!
262
00:16:34,785 --> 00:16:36,203
You little thief.
263
00:16:36,328 --> 00:16:37,287
Hey!
264
00:16:37,788 --> 00:16:40,582
Didn't I tell you not to go
to classes without paying?
265
00:16:41,125 --> 00:16:42,334
Did I tell you or not?
266
00:16:42,960 --> 00:16:45,129
What you're doing
is stealing their lessons.
267
00:16:45,212 --> 00:16:46,463
Are you a thief?
268
00:16:46,839 --> 00:16:48,215
Do you know how much their classes are?
269
00:16:48,674 --> 00:16:49,967
How dare you?
270
00:16:53,345 --> 00:16:54,263
What are you staring at?
271
00:16:54,346 --> 00:16:57,182
There are empty seats in there.
It's not like you have a loss.
272
00:16:57,599 --> 00:16:58,892
They would've been empty.
273
00:16:59,351 --> 00:17:02,146
You can just think I'm not in there.
274
00:17:03,480 --> 00:17:05,023
-What did you say?
-You called me a thief.
275
00:17:07,943 --> 00:17:08,986
What are you doing?
276
00:17:09,903 --> 00:17:11,572
If I stole anything from you,
277
00:17:12,239 --> 00:17:14,116
you can search my body and take it back.
278
00:17:14,950 --> 00:17:15,784
Come on.
279
00:17:15,868 --> 00:17:17,870
-He's taking his clothes off.
-What are you doing?
280
00:17:18,203 --> 00:17:19,830
I'll take all my clothes off and show you.
281
00:17:19,913 --> 00:17:20,956
What's wrong with you?
282
00:17:23,000 --> 00:17:24,918
-What are you doing?
-You can take it all.
283
00:17:25,002 --> 00:17:26,503
-Hey!
-Search my body
284
00:17:26,587 --> 00:17:28,839
and take what I stole from you!
285
00:17:28,964 --> 00:17:30,716
Hey! Pyo Chi-yeol!
286
00:17:33,844 --> 00:17:36,055
I can't believe you. It's not like
you're an exhibitionist.
287
00:17:36,138 --> 00:17:38,390
How could you take your clothes off
in front of all these girls?
288
00:17:38,474 --> 00:17:40,517
What if they all fall in love with you?
289
00:17:40,893 --> 00:17:42,019
Put them back on now!
290
00:17:45,022 --> 00:17:46,148
Hello.
291
00:17:46,774 --> 00:17:48,400
I'm sorry I'm late.
292
00:17:51,236 --> 00:17:52,154
I'm sorry.
293
00:18:03,207 --> 00:18:07,002
I feel good when I pay your tuition fees.
It feels like I finished homework.
294
00:18:07,878 --> 00:18:09,296
Are you angry?
295
00:18:12,132 --> 00:18:14,176
The broadcasting station seems
to have a lot of money,
296
00:18:14,259 --> 00:18:16,637
but they don't pay me so much.
297
00:18:18,055 --> 00:18:21,809
I'm sorry that
I don't have a stable and well-paying job.
298
00:18:22,434 --> 00:18:23,560
Don't say that.
299
00:18:24,186 --> 00:18:25,771
Just do your best
at the broadcasting station.
300
00:18:28,315 --> 00:18:29,441
You smell of alcohol.
301
00:18:30,275 --> 00:18:31,276
Come here.
302
00:18:32,361 --> 00:18:35,531
I'm not your child. Why would you kiss me?
303
00:18:35,614 --> 00:18:38,826
-You're practically my child.
-Gosh.
304
00:18:38,909 --> 00:18:41,495
I did all that a mum does
except for breastfeeding.
305
00:18:41,829 --> 00:18:42,913
This is so embarrassing.
306
00:18:42,996 --> 00:18:45,499
I'll bring you with me when I get married.
307
00:18:47,543 --> 00:18:50,045
I deserve a drink
since I've finished my homework.
308
00:18:50,128 --> 00:18:52,422
Why would you grumble about
me smelling of alcohol?
309
00:18:55,425 --> 00:18:56,510
This is nice.
310
00:19:00,347 --> 00:19:02,266
How far is Bangkok from here?
311
00:19:02,641 --> 00:19:03,809
It takes about six hours.
312
00:19:03,892 --> 00:19:05,185
It's not that far.
313
00:19:05,936 --> 00:19:08,480
No wonder you're the top student
in your school. You know everything.
314
00:19:10,399 --> 00:19:12,359
When he left me three years ago,
315
00:19:12,651 --> 00:19:16,488
I told myself to go to Bangkok someday
316
00:19:16,613 --> 00:19:19,241
and make him fall in love with me.
317
00:19:20,242 --> 00:19:21,743
"Can you still resist me?"
318
00:19:22,202 --> 00:19:25,455
I thought of taking my clothes off
just like you did before.
319
00:19:27,499 --> 00:19:29,334
But I haven't had a chance,
living a busy life.
320
00:19:30,502 --> 00:19:32,045
Years have passed,
321
00:19:32,129 --> 00:19:34,882
but I still can't pay your tuition
in time. Let's go.
322
00:19:46,852 --> 00:19:48,103
I told you to sleep in the house.
323
00:20:00,657 --> 00:20:03,243
Don't take your clothes off before a man.
324
00:20:04,202 --> 00:20:05,537
That's what men do.
325
00:21:10,227 --> 00:21:11,812
-Hello.
-Do you want to have a coffee with me?
326
00:21:13,522 --> 00:21:16,275
My goodness. Where are you?
327
00:21:17,526 --> 00:21:18,610
Are you really here?
328
00:21:24,366 --> 00:21:25,325
Let's go to the airport.
329
00:21:25,409 --> 00:21:29,037
Pardon? You came back from Italy yesterday
after two years.
330
00:21:29,121 --> 00:21:30,414
Let's go have a cup of coffee.
331
00:21:33,625 --> 00:21:35,627
We'll take the economy class
if there's nothing else.
332
00:21:35,836 --> 00:21:37,713
We have only one economy seat available.
333
00:21:37,796 --> 00:21:40,048
You have a meeting
with the executives in the afternoon.
334
00:21:40,132 --> 00:21:41,133
Is that so?
335
00:21:42,551 --> 00:21:44,469
Then invite the executives for coffee.
336
00:21:44,553 --> 00:21:45,554
In Thailand?
337
00:21:45,887 --> 00:21:46,805
Yes.
338
00:21:52,561 --> 00:21:54,354
Let me help you with the bag.
339
00:21:59,568 --> 00:22:01,737
I've never been on a plane before.
340
00:22:02,529 --> 00:22:03,655
Good morning.
341
00:22:12,164 --> 00:22:13,498
That's not your seat.
342
00:22:15,751 --> 00:22:16,877
Your seat is at the back.
343
00:22:54,873 --> 00:22:55,749
Excuse me.
344
00:23:03,507 --> 00:23:04,633
That's my seat.
345
00:23:06,718 --> 00:23:09,554
Since you're sitting in my seat,
take that seat.
346
00:23:11,848 --> 00:23:13,350
I'll just read the newspaper.
347
00:23:15,894 --> 00:23:19,523
Ladies and gentlemen,
we are about to take off.
348
00:23:20,565 --> 00:23:22,651
Please fasten your seat belt.
349
00:23:49,010 --> 00:23:51,429
Since you're sitting in my seat,
take that seat.
350
00:23:51,555 --> 00:23:53,390
That isn't your seat.
351
00:23:53,557 --> 00:23:54,933
That's not your seat.
352
00:23:55,392 --> 00:23:56,476
Take that seat.
353
00:24:30,635 --> 00:24:32,762
Wait. I can't hold it in.
354
00:24:32,971 --> 00:24:34,222
I need to use the bathroom.
355
00:24:34,639 --> 00:24:36,975
-Check where the filming crew is.
-I will.
356
00:24:37,058 --> 00:24:38,476
-Stay right here.
-Okay.
357
00:25:00,540 --> 00:25:01,750
Stay focused.
358
00:25:02,209 --> 00:25:03,251
Okay.
359
00:25:05,545 --> 00:25:06,838
Don't be distracted...
360
00:25:07,088 --> 00:25:07,964
Pardon?
361
00:25:08,590 --> 00:25:09,716
When you work with me.
362
00:25:11,426 --> 00:25:12,344
I understand.
363
00:25:12,594 --> 00:25:13,678
Where is he?
364
00:25:14,054 --> 00:25:15,764
He went to the bathroom.
365
00:25:16,264 --> 00:25:17,265
Gosh.
366
00:25:27,234 --> 00:25:28,777
-Put that in the trunk.
-Okay.
367
00:25:34,991 --> 00:25:37,911
-Talk to the driver.
-I'll try.
368
00:25:43,416 --> 00:25:45,377
Even I could say that much.
369
00:25:46,002 --> 00:25:47,712
Aren't we going to Silom Road?
370
00:25:49,005 --> 00:25:50,632
I looked at a few places.
371
00:25:50,924 --> 00:25:52,634
I even thought about the camera angles.
372
00:25:56,596 --> 00:25:58,598
The filming crew is on their way.
What about the others?
373
00:25:58,682 --> 00:25:59,891
Don't worry.
374
00:26:01,059 --> 00:26:02,894
Where are the stylist and makeup artist?
375
00:26:03,812 --> 00:26:06,564
-What about interpreters?
-They'll be at the scene.
376
00:26:06,648 --> 00:26:08,692
-Are we meeting there?
-Hey.
377
00:26:08,775 --> 00:26:12,529
Do you remember
Na-ri had a crush on you once?
378
00:26:12,821 --> 00:26:14,030
Mr. Choi.
379
00:26:14,322 --> 00:26:17,117
Don't talk about the past.
380
00:26:17,200 --> 00:26:19,995
That's someone else's feelings
I have no responsibility for.
381
00:26:20,578 --> 00:26:22,914
Do you expect me to remember it
for three years?
382
00:26:23,748 --> 00:26:26,668
You obviously remember it.
I can tell from your face.
383
00:26:28,044 --> 00:26:31,756
It's so hot here.
384
00:26:32,590 --> 00:26:34,467
Crank up the air conditioner, please.
385
00:27:05,332 --> 00:27:06,458
Where are you?
386
00:27:06,541 --> 00:27:09,127
I'll be finished soon. Let's meet here.
387
00:27:09,669 --> 00:27:11,129
I'm on the other side of the river.
388
00:27:19,637 --> 00:27:20,680
Let's see.
389
00:27:22,474 --> 00:27:23,641
Give me the script.
390
00:27:24,851 --> 00:27:26,436
Go change first.
391
00:27:27,145 --> 00:27:29,356
It'll take some time to get your hair done
and put on makeup.
392
00:27:29,439 --> 00:27:31,024
We have to set up the lights, too.
393
00:27:31,232 --> 00:27:32,734
Hurry up.
394
00:27:33,360 --> 00:27:34,486
Na-ri!
395
00:27:34,569 --> 00:27:37,447
Guide him to the dressing room.
396
00:27:45,663 --> 00:27:46,664
Yes?
397
00:27:53,546 --> 00:27:54,589
Why are you here?
398
00:27:54,672 --> 00:27:56,674
Let me help you.
399
00:27:56,758 --> 00:27:58,009
-With what?
-Anything.
400
00:27:59,803 --> 00:28:01,012
Forget it. You can leave.
401
00:28:01,638 --> 00:28:03,515
Send in the makeup artist.
402
00:28:12,399 --> 00:28:13,274
Yes?
403
00:28:23,993 --> 00:28:25,745
What did you apply so far?
404
00:28:28,873 --> 00:28:30,792
I'm in charge of makeup.
405
00:28:30,875 --> 00:28:32,961
What the hell are you guys doing now?
406
00:28:34,129 --> 00:28:37,132
You don't know how to do makeup.
I'll help you.
407
00:28:43,847 --> 00:28:45,140
Can you look down?
408
00:28:48,893 --> 00:28:49,769
And here.
409
00:28:53,106 --> 00:28:55,108
You don't like
putting on foundation, right?
410
00:28:55,608 --> 00:28:57,110
I'll keep it short.
411
00:29:01,656 --> 00:29:02,740
Wait.
412
00:29:02,907 --> 00:29:04,075
You should keep your eyes closed.
413
00:29:04,659 --> 00:29:05,952
-Gosh.
-Okay.
414
00:29:10,081 --> 00:29:11,916
Can you stop now?
415
00:29:12,542 --> 00:29:13,668
-Let me finish up here.
-Stop it.
416
00:29:13,751 --> 00:29:16,045
-I should do the neck, too.
-Forget it.
417
00:29:16,129 --> 00:29:17,422
Wait.
418
00:29:35,106 --> 00:29:36,232
If you're done,
419
00:29:36,733 --> 00:29:37,901
send in the hair stylist.
420
00:29:38,735 --> 00:29:39,736
Okay.
421
00:29:44,824 --> 00:29:45,784
Okay.
422
00:29:55,168 --> 00:29:57,003
Is this what you intended?
423
00:29:59,506 --> 00:30:00,548
Yes.
424
00:30:05,553 --> 00:30:06,846
I can pick out the clothes myself.
425
00:30:07,514 --> 00:30:08,681
There is no stylist, is there?
426
00:30:10,683 --> 00:30:12,810
We do. I'll send her in.
427
00:30:12,894 --> 00:30:13,895
Sure.
428
00:30:24,280 --> 00:30:25,323
All right.
429
00:30:26,157 --> 00:30:27,867
Do whatever you want.
430
00:30:28,660 --> 00:30:31,120
Do anything you want.
431
00:30:31,829 --> 00:30:35,792
The director is to blame.
It's not your fault.
432
00:30:35,875 --> 00:30:38,378
It's based on the theme
decided by the costume department--
433
00:30:38,461 --> 00:30:40,213
Theme? What's the theme?
434
00:30:41,047 --> 00:30:42,215
What are you talking about?
435
00:30:42,298 --> 00:30:43,800
Is polka dots the theme?
436
00:30:45,385 --> 00:30:46,719
Mr. Lee.
437
00:30:46,803 --> 00:30:49,847
Nothing can suit a reporter better
than this shirt does.
438
00:30:49,931 --> 00:30:51,724
What does a weather forecaster know?
439
00:30:51,808 --> 00:30:53,226
Please take it off. You can't wear it.
440
00:30:53,309 --> 00:30:54,811
Hey. Get off of me.
441
00:30:55,353 --> 00:30:56,688
You have to wear that.
442
00:30:56,771 --> 00:30:57,689
Gosh.
443
00:30:58,439 --> 00:31:00,692
Get off of me. Are you crazy?
444
00:31:00,817 --> 00:31:02,318
-Hey.
-Please relax.
445
00:31:02,402 --> 00:31:05,113
-Let go of me.
-You should take it off.
446
00:31:09,701 --> 00:31:12,161
Oh my. Are you okay?
447
00:31:13,121 --> 00:31:14,122
Never mind.
448
00:31:15,915 --> 00:31:19,043
I should have cut my nails.
What an idiot I am.
449
00:31:19,419 --> 00:31:21,838
Stop it. It's no big deal.
450
00:31:22,130 --> 00:31:24,674
You should put on some antiseptic
or something.
451
00:31:24,757 --> 00:31:27,969
It won't stop bleeding. What should we do?
452
00:31:38,021 --> 00:31:40,648
It's quite nice to touch,
453
00:31:41,024 --> 00:31:41,941
isn't it?
454
00:31:44,360 --> 00:31:45,403
Gosh.
455
00:31:46,738 --> 00:31:48,114
I'm not bleeding there...
456
00:31:48,197 --> 00:31:50,408
-Wait. I should take a look.
-Stop it.
457
00:31:50,783 --> 00:31:51,784
Oh my.
458
00:31:52,994 --> 00:31:54,913
Hey. What are you doing?
459
00:31:55,204 --> 00:31:56,831
Why you...
460
00:31:57,624 --> 00:31:58,708
You're sexually harassing me.
461
00:31:59,042 --> 00:32:02,128
If you sexually harass a reporter,
the whole nation will find out.
462
00:32:02,337 --> 00:32:03,755
You won't be even able to get married.
463
00:32:03,838 --> 00:32:06,215
That's not it. Your chest--
464
00:32:06,299 --> 00:32:08,760
What kind of girl gropes a guy's chest?
465
00:32:09,135 --> 00:32:11,763
The thing is,
your chest reminds me of my mom.
466
00:32:16,059 --> 00:32:18,227
Never mind. I'm not sure.
467
00:32:18,311 --> 00:32:19,479
What are you talking about?
468
00:32:21,439 --> 00:32:22,440
Hey.
469
00:32:26,235 --> 00:32:28,029
-Are you okay?
-Hey.
470
00:32:28,946 --> 00:32:31,282
Did you do it on purpose
so that I can't wear this?
471
00:32:32,283 --> 00:32:33,159
You little...
472
00:32:36,079 --> 00:32:37,121
I'm just joking.
473
00:32:38,331 --> 00:32:39,791
Never mind.
474
00:32:47,173 --> 00:32:48,091
Mr. Lee.
475
00:32:48,174 --> 00:32:51,344
Can I touch your chest again?
476
00:32:51,469 --> 00:32:52,470
Get out.
477
00:32:58,768 --> 00:33:00,144
Get out!
478
00:33:05,692 --> 00:33:07,694
I can't believe it. How can a guy...
479
00:33:09,362 --> 00:33:11,322
I should buy some antiseptic for him.
480
00:33:29,465 --> 00:33:31,843
Some people are just lucky.
481
00:33:31,926 --> 00:33:33,553
When they sent you here
as a correspondent,
482
00:33:33,636 --> 00:33:36,556
I thought you were being exiled.
483
00:33:36,639 --> 00:33:39,392
But you've become rich here.
484
00:33:39,475 --> 00:33:43,020
You earned a fortune
through Chinese stocks.
485
00:33:43,104 --> 00:33:44,272
Everyone knows it.
486
00:33:44,355 --> 00:33:45,314
Give me the script.
487
00:33:45,398 --> 00:33:47,442
-Today's theme is--
-Give it to me, will you?
488
00:33:48,026 --> 00:33:50,236
We have a very interesting theme today.
489
00:33:50,528 --> 00:33:52,113
Let me explain.
490
00:33:52,196 --> 00:33:53,114
Hey.
491
00:33:53,531 --> 00:33:55,158
Hear me out.
492
00:33:55,283 --> 00:33:57,994
Don't get angry. Hear me out.
493
00:33:58,119 --> 00:34:00,955
-It's the boss' idea.
-Seriously...
494
00:34:01,414 --> 00:34:03,916
You have to go along with it.
495
00:34:04,292 --> 00:34:05,877
You can't refuse to do it.
496
00:34:06,544 --> 00:34:09,672
He's even more handsome now.
I'm getting irritated.
497
00:34:09,756 --> 00:34:12,425
Are you irritated? I want to quit, too.
498
00:34:12,508 --> 00:34:13,760
But what can I do?
499
00:34:13,843 --> 00:34:15,511
It has to be aired from tomorrow.
500
00:34:15,928 --> 00:34:17,805
All the teams are
501
00:34:17,889 --> 00:34:21,809
waiting for us to send the video clip.
502
00:34:21,893 --> 00:34:24,645
It's been two years. I wonder if
he remembers my favorite coffee.
503
00:34:25,772 --> 00:34:27,607
Hey. Is it the camera?
504
00:34:27,940 --> 00:34:30,359
Because we have only one camera?
505
00:34:30,443 --> 00:34:32,945
Don't worry. Don't you know me?
506
00:34:33,404 --> 00:34:34,280
I'm Choi Dong-gi.
507
00:34:34,781 --> 00:34:36,324
I'll make it a masterpiece.
508
00:34:36,407 --> 00:34:37,533
Trust me.
509
00:34:37,617 --> 00:34:40,661
Cut out the nonsense, you jerk.
510
00:34:40,745 --> 00:34:43,039
A masterpiece? You mean a scam!
511
00:34:43,498 --> 00:34:44,457
Isn't that too harsh?
512
00:34:44,540 --> 00:34:47,627
I might staple your lips together
if you don't stop.
513
00:34:47,835 --> 00:34:50,963
I've never liked you since we
entered the broadcasting station together.
514
00:34:51,297 --> 00:34:52,882
I hated seeing you
515
00:34:52,965 --> 00:34:55,092
in the newsroom.
516
00:34:55,176 --> 00:34:58,221
I'm even considering
transferring to a newspaper.
517
00:34:58,304 --> 00:34:59,680
It's obvious you told
518
00:34:59,764 --> 00:35:03,226
the weather forecasters to stick out
their chests and bottoms.
519
00:35:03,309 --> 00:35:06,979
What's up with Pyo Na-ri's posture?
Is she taking a dump?
520
00:35:07,063 --> 00:35:08,481
After watching the weather forecast,
521
00:35:08,564 --> 00:35:11,609
I can't remember if it'll be hot or cold,
or if it'll snow or rain.
522
00:35:11,692 --> 00:35:14,362
I can't remember a thing.
523
00:35:14,445 --> 00:35:16,364
The weather forecast
is part of the news show.
524
00:35:17,114 --> 00:35:20,409
-Are you done?
-Stop whining to them like a buzzing fly.
525
00:35:20,493 --> 00:35:21,661
Just like what you did now.
526
00:35:22,495 --> 00:35:23,538
Look at you.
527
00:35:23,621 --> 00:35:26,040
What kind of man does that?
You hid behind them.
528
00:35:26,123 --> 00:35:28,334
You could have explained
how the situation had changed.
529
00:35:28,417 --> 00:35:30,545
Just tell me yourself
that things got complicated.
530
00:35:30,628 --> 00:35:32,839
Instead of sending a powerless girl
to beg me to understand.
531
00:35:32,922 --> 00:35:35,341
Don't blame the boss, okay?
532
00:35:36,342 --> 00:35:39,262
You'd do anything
to climb the ladder of success, too.
533
00:35:39,637 --> 00:35:42,265
If you don't shoot this,
you'll get on the boss' bad side.
534
00:35:42,348 --> 00:35:45,268
Don't put words in my mouth.
I didn't say I wouldn't do it.
535
00:35:45,351 --> 00:35:46,394
When did I say that?
536
00:35:46,477 --> 00:35:49,939
I'll have some coffee with my old friend
and then make my decision.
537
00:35:51,566 --> 00:35:52,608
A masterpiece?
538
00:35:53,109 --> 00:35:54,986
You said it'll be a masterpiece.
539
00:35:55,278 --> 00:35:57,280
It had better be, or you're all dead.
540
00:36:00,241 --> 00:36:01,576
So you'll do it, right?
541
00:36:02,910 --> 00:36:03,995
He said he would do it.
542
00:36:04,078 --> 00:36:06,205
Kicking the ice box is the way
to show his acceptance.
543
00:36:06,289 --> 00:36:08,416
Where is the microphone? Let's set it up.
544
00:36:08,499 --> 00:36:10,668
My goodness.
545
00:36:16,299 --> 00:36:18,259
You said you would visit me
a million times.
546
00:36:19,093 --> 00:36:22,096
You made so many empty promises
like a typical conglomerate heir
547
00:36:22,263 --> 00:36:23,556
and you come now, when I'm leaving?
548
00:36:24,056 --> 00:36:25,308
You know me.
549
00:36:31,230 --> 00:36:32,481
It's so hot here.
550
00:36:33,107 --> 00:36:34,233
It's all melted.
551
00:36:36,110 --> 00:36:38,112
Oh, what is he doing here?
552
00:37:24,492 --> 00:37:25,952
Earlier today, I didn't...
553
00:37:30,706 --> 00:37:32,416
I told you not to get distracted.
554
00:37:33,793 --> 00:37:36,379
I didn't have a chance to thank you.
555
00:37:36,545 --> 00:37:39,423
I told you not to get distracted
when you work with me.
556
00:37:41,259 --> 00:37:42,468
Are you a member of this crew?
557
00:37:47,598 --> 00:37:48,641
Gosh.
558
00:37:49,016 --> 00:37:51,018
The crew members are not disciplined.
559
00:37:51,435 --> 00:37:53,354
Still, I was going to do it, but I won't.
560
00:37:53,521 --> 00:37:55,314
I don't think I'll do a good job anyway.
561
00:37:55,690 --> 00:37:58,401
I can just be stuck in Bangkok
for a few more years. Let's go.
562
00:37:58,484 --> 00:38:00,945
-Are you done?
-Choi Dong-gi, I'm leaving!
563
00:38:01,028 --> 00:38:03,197
Mr. Lee, I got the antiseptic.
564
00:38:03,364 --> 00:38:05,658
Mr. Lee! What should I do?
565
00:38:05,741 --> 00:38:06,659
Mr. Choi!
566
00:38:06,742 --> 00:38:08,577
-Mr. Choi!
-Hey, you have to record this!
567
00:38:08,744 --> 00:38:11,247
Hwa-sin, where are you going?
568
00:38:11,706 --> 00:38:15,584
You son of a bitch!
569
00:38:38,107 --> 00:38:40,484
It's quite nice to touch, isn't it?
570
00:39:20,191 --> 00:39:21,692
Is it going to rain in Seoul tomorrow?
571
00:39:24,612 --> 00:39:25,863
Do you know me?
572
00:39:27,907 --> 00:39:29,116
I saw you a few times.
573
00:39:29,492 --> 00:39:31,744
Wow. My goodness.
574
00:39:33,454 --> 00:39:37,166
I feel like I just ate some air
and pooped out a cloud.
575
00:39:38,834 --> 00:39:41,087
I've been a weather forecaster
for four years,
576
00:39:41,170 --> 00:39:43,464
but no one has ever recognized me.
577
00:39:43,547 --> 00:39:45,508
I don't have any fans.
578
00:39:46,175 --> 00:39:49,470
Maybe because I appear
only for 60 seconds,
579
00:39:49,553 --> 00:39:51,180
but no one remembers my face.
580
00:39:51,639 --> 00:39:53,224
You make a mistake every day.
581
00:39:53,808 --> 00:39:56,143
Did you watch my weather forecast
every day?
582
00:39:56,852 --> 00:39:59,855
You're definitely a fan of mine, right?
583
00:40:00,606 --> 00:40:02,441
I didn't say I'm your fan.
584
00:40:02,525 --> 00:40:04,193
Knowing there is someone other
than my family
585
00:40:04,276 --> 00:40:05,778
who waits for my weather forecast
586
00:40:05,861 --> 00:40:07,696
and stays tuned to watch it,
587
00:40:07,780 --> 00:40:10,241
I'm going to be so excited
to do the weather from now on.
588
00:40:14,120 --> 00:40:16,414
When my weather forecast is wrong,
please call the TV station.
589
00:40:16,497 --> 00:40:17,832
Promise me.
590
00:40:18,499 --> 00:40:21,544
You can complain, yell and swear.
591
00:40:21,627 --> 00:40:23,712
I've always dreamed of
having someone do that.
592
00:40:24,130 --> 00:40:26,382
Do you know how cruel apathy is?
593
00:40:26,465 --> 00:40:27,675
Do you know how scary it is?
594
00:40:27,758 --> 00:40:30,386
It makes me feel like I'm invisible.
595
00:40:31,929 --> 00:40:34,849
I prepare all day long
to appear for only 60 seconds.
596
00:40:34,932 --> 00:40:37,935
I feel like I've done nothing
when I'm done.
597
00:40:40,187 --> 00:40:43,983
I feel like I just ate some air
and pooped out a cloud.
598
00:41:16,849 --> 00:41:17,892
Rak!
599
00:41:18,476 --> 00:41:19,727
Dae-gu!
600
00:41:20,144 --> 00:41:22,271
You need to eat breakfast
before you go to school.
601
00:41:27,443 --> 00:41:29,487
Ppal-gang, it's past 7 a.m.
602
00:41:32,990 --> 00:41:35,326
You're lying. It's only 6 a.m.
603
00:41:37,703 --> 00:41:39,496
Oh Dae-gu, wake up!
604
00:41:40,915 --> 00:41:44,460
Dae-gu, I won't put on my panties today.
605
00:41:47,630 --> 00:41:50,758
Chi-yeol! Pyo Chi-yeol!
606
00:41:51,175 --> 00:41:52,927
I won't wear my brassiere today.
607
00:41:53,969 --> 00:41:55,346
She's out of her mind.
608
00:42:02,770 --> 00:42:03,938
Daughter, are you up?
609
00:42:06,148 --> 00:42:07,525
I'm not your daughter.
610
00:42:07,816 --> 00:42:11,362
You're my stepmother.
You should be living with Dad in China.
611
00:42:11,612 --> 00:42:14,573
Why are you acting like my mom here?
612
00:42:14,657 --> 00:42:15,699
Did you give birth to me?
613
00:42:15,908 --> 00:42:18,953
You said you had kimchi left.
Why did you lie to me?
614
00:42:19,370 --> 00:42:21,330
You're completely out.
615
00:42:22,998 --> 00:42:26,043
You said you have an exam today.
Did you stay up all night?
616
00:42:26,126 --> 00:42:28,003
Chi-yeol. Is he in the bathroom?
617
00:42:28,087 --> 00:42:29,713
Chi-yeol is using the bathroom.
618
00:42:33,884 --> 00:42:34,969
Na-ri.
619
00:42:37,888 --> 00:42:40,474
Beom, why do you keep pooping in my house?
620
00:42:40,933 --> 00:42:43,394
Poop in your house.
621
00:43:05,791 --> 00:43:06,834
What are you doing?
622
00:43:07,960 --> 00:43:10,921
Do you mind if I touch your chest
just once?
623
00:43:17,886 --> 00:43:19,513
I'm just wondering
how a man's chest feels.
624
00:43:19,763 --> 00:43:23,475
Then you should date a man.
Don't do this to me.
625
00:43:27,730 --> 00:43:29,064
He misunderstood me.
626
00:43:36,864 --> 00:43:39,491
Good morning. Get in.
627
00:43:41,577 --> 00:43:43,579
Chi-yeol, you took my moisturizer, right?
628
00:43:43,996 --> 00:43:45,080
There was nothing left.
629
00:43:45,956 --> 00:43:46,999
Don't lie to me.
630
00:43:49,084 --> 00:43:51,003
-This is the rent.
-Thanks.
631
00:43:51,420 --> 00:43:52,463
Stop.
632
00:43:52,546 --> 00:43:54,840
You shortened your skirt again,
didn't you?
633
00:43:55,382 --> 00:43:56,508
That's none of your business.
634
00:43:58,552 --> 00:43:59,678
Look at how she's dressed.
635
00:44:08,354 --> 00:44:11,148
Do your parents know
you have an exam today?
636
00:44:11,231 --> 00:44:12,399
Should they?
637
00:44:12,483 --> 00:44:13,692
Whatever.
638
00:44:14,610 --> 00:44:15,569
Here you go.
639
00:44:15,652 --> 00:44:18,155
A family should have breakfast together.
640
00:44:19,156 --> 00:44:21,950
Here you are, Rak.
We're not a family. We're strangers.
641
00:44:22,034 --> 00:44:24,411
We eat breakfast and have coffee together.
642
00:44:24,495 --> 00:44:27,790
We go to work and school together.
We're a family.
643
00:44:27,915 --> 00:44:30,542
-When does the exam begin?
-At 8.40 a.m.
644
00:44:32,544 --> 00:44:33,796
Why isn't Na-ri coming?
645
00:44:33,879 --> 00:44:36,423
You'll get indigestion. Eat slowly.
646
00:44:37,591 --> 00:44:41,136
I saw you have no kimchi left.
Why did Na-ri lie to me?
647
00:44:42,096 --> 00:44:43,889
Why does she always lie to me?
648
00:44:43,972 --> 00:44:45,808
Here comes the liar.
649
00:44:51,772 --> 00:44:52,898
Hello.
650
00:44:55,651 --> 00:44:56,693
Let's go.
651
00:45:03,909 --> 00:45:05,577
Thank you for driving us
every morning, Chef.
652
00:45:05,661 --> 00:45:06,995
I sent the rent to your bank account.
653
00:45:07,079 --> 00:45:08,580
Okay. Thank you.
654
00:45:12,167 --> 00:45:14,128
Why don't you sit a little apart
from each other?
655
00:45:14,211 --> 00:45:15,629
We don't have enough space.
656
00:45:16,630 --> 00:45:17,673
You don't?
657
00:45:18,632 --> 00:45:20,884
Ppal-Gang, don't you think
your skirt is a bit too short?
658
00:45:20,968 --> 00:45:22,761
Yours is shorter.
659
00:45:23,512 --> 00:45:24,596
Fine.
660
00:45:24,680 --> 00:45:27,641
From tomorrow, Ppal-Gang and I
will switch seats.
661
00:45:27,724 --> 00:45:28,767
-No!
-No!
662
00:45:32,729 --> 00:45:33,689
Ppal-Gang.
663
00:45:33,772 --> 00:45:34,940
How is your dad?
664
00:45:35,566 --> 00:45:38,110
He drank too much last night.
He was sleeping when I left home.
665
00:45:38,777 --> 00:45:39,862
I see.
666
00:45:51,999 --> 00:45:53,542
Seong-suk.
667
00:45:54,877 --> 00:45:55,919
Hwa-sin.
668
00:45:59,047 --> 00:46:01,133
What will happen to Ppal-Gang?
669
00:46:07,639 --> 00:46:08,474
Jung-sin.
670
00:46:11,268 --> 00:46:12,644
Have you registered your marriage yet?
671
00:46:15,439 --> 00:46:16,523
You haven't, have you?
672
00:46:17,024 --> 00:46:18,192
Be quiet.
673
00:46:18,525 --> 00:46:20,652
Reconsider this marriage.
674
00:46:21,028 --> 00:46:23,280
You've been bewitched.
675
00:46:23,614 --> 00:46:25,741
Do you think she'll even prepare
breakfast for you?
676
00:46:26,116 --> 00:46:27,951
She's married to her job.
677
00:46:28,035 --> 00:46:29,495
She's a selfish woman.
678
00:46:29,953 --> 00:46:32,414
Even if you drink the same water
as a couple,
679
00:46:32,498 --> 00:46:33,999
while you, the cow, will make milk,
680
00:46:34,082 --> 00:46:35,959
she, the snake, will make venom.
681
00:46:36,043 --> 00:46:37,419
How will you live with her?
682
00:46:37,503 --> 00:46:39,129
Jung-sin. When you have a baby,
683
00:46:40,130 --> 00:46:42,674
she'll give the baby venom, not milk.
684
00:46:42,841 --> 00:46:45,969
What kind of mother
would give her child venom, you psycho?
685
00:46:46,261 --> 00:46:47,804
She cares only about herself.
686
00:46:47,888 --> 00:46:48,805
Don't marry her.
687
00:46:48,889 --> 00:46:49,973
She's meant to live alone.
688
00:46:50,057 --> 00:46:51,725
She won't fit in with our family.
689
00:46:52,726 --> 00:46:54,102
Smile, you three.
690
00:46:54,269 --> 00:46:55,312
What are they doing?
691
00:46:55,604 --> 00:46:56,688
Mom.
692
00:46:57,689 --> 00:46:59,107
You'll get divorced soon.
693
00:47:00,776 --> 00:47:02,611
Trust me. You will.
694
00:47:11,995 --> 00:47:13,288
All family members, please come out.
695
00:47:23,340 --> 00:47:24,341
Ppal-Gang.
696
00:47:25,050 --> 00:47:27,219
-Good girl.
-Do you want her in the picture?
697
00:47:27,302 --> 00:47:29,054
Of course. She's my daughter.
698
00:47:30,639 --> 00:47:31,890
You're so nice.
699
00:47:33,559 --> 00:47:34,476
Wait.
700
00:47:34,560 --> 00:47:37,729
Ppal-gang, come here. Stand next to me.
701
00:47:41,024 --> 00:47:42,234
Have you registered your marriage?
702
00:47:44,695 --> 00:47:47,781
Why haven't you done it yet?
703
00:47:47,864 --> 00:47:50,951
What if this angel flies away?
704
00:47:51,034 --> 00:47:52,744
You should
have registered your marriage already.
705
00:47:52,828 --> 00:47:55,163
How will you find another woman like her?
706
00:47:56,707 --> 00:48:00,294
I was able to decide to marry him
thanks to you.
707
00:48:00,836 --> 00:48:01,962
Thank you.
708
00:48:02,671 --> 00:48:03,839
Here we go.
709
00:48:04,172 --> 00:48:05,340
Smile, everyone.
710
00:48:17,060 --> 00:48:18,312
I'll get back at all of you.
711
00:48:19,938 --> 00:48:21,106
I'll get back at all of you.
712
00:48:27,779 --> 00:48:29,364
May I have your attention please?
713
00:48:30,032 --> 00:48:31,908
According to the Aviation Security Act,
714
00:48:32,367 --> 00:48:34,870
every international flight...
715
00:48:40,375 --> 00:48:41,960
Good luck with your exams.
716
00:48:42,127 --> 00:48:43,629
-Thank you.
-Have a nice day.
717
00:48:43,712 --> 00:48:44,713
You too.
718
00:48:46,632 --> 00:48:48,383
See you.
719
00:48:58,810 --> 00:49:00,354
-What's the matter?
-It's nothing.
720
00:49:00,896 --> 00:49:02,147
I saw someone who looks like Uncle.
721
00:49:02,689 --> 00:49:04,024
Do you have an uncle?
722
00:49:14,951 --> 00:49:16,244
Oh my.
723
00:49:17,412 --> 00:49:18,747
Mr. Lee.
724
00:49:22,793 --> 00:49:25,921
My face will wear out. Stop staring at it.
725
00:49:30,926 --> 00:49:33,387
It's him. That show-off.
726
00:49:38,684 --> 00:49:39,851
Your hands are full.
727
00:49:40,686 --> 00:49:43,313
I don't need your help. Just move along.
728
00:49:44,147 --> 00:49:45,273
That's not what I meant.
729
00:49:46,108 --> 00:49:47,192
Are you crazy?
730
00:49:48,151 --> 00:49:49,444
It's early in the morning.
731
00:49:49,695 --> 00:49:51,113
Why does that matter?
732
00:49:51,697 --> 00:49:52,781
Wait.
733
00:49:56,785 --> 00:49:57,661
Hey.
734
00:50:04,126 --> 00:50:05,127
Hey!
735
00:50:05,585 --> 00:50:06,878
Seriously...
736
00:50:07,421 --> 00:50:08,922
What's wrong with you?
737
00:50:11,091 --> 00:50:12,259
My goodness.
738
00:50:12,467 --> 00:50:15,220
Three years ago, you were so innocent.
739
00:50:15,804 --> 00:50:18,849
You couldn't even look me in the eye,
but you--
740
00:50:18,932 --> 00:50:20,434
I'm still innocent.
741
00:50:20,517 --> 00:50:22,811
Do you have no shame?
742
00:50:23,145 --> 00:50:25,772
Is this how you worked up your way
in the newsroom for the past three years?
743
00:50:25,856 --> 00:50:27,149
That's not fair.
744
00:50:27,232 --> 00:50:28,859
I've never touched a man's chest before.
745
00:50:28,942 --> 00:50:30,527
What the hell...
746
00:50:30,861 --> 00:50:33,780
You're touching mine for the second time.
Don't lie to me.
747
00:50:33,864 --> 00:50:35,782
Why are you doing this to me?
748
00:50:40,287 --> 00:50:41,580
It could be nothing.
749
00:50:42,122 --> 00:50:45,292
Don't be scared.
Just have a little talk with me.
750
00:50:46,877 --> 00:50:48,003
-What do you say?
-Scared?
751
00:50:48,879 --> 00:50:50,255
Is it something I should be scared of?
752
00:50:58,180 --> 00:50:59,264
What are you doing?
753
00:51:00,056 --> 00:51:01,391
-Let's cross.
-Wait.
754
00:51:01,933 --> 00:51:05,437
I swear I've never done anything to you
that I should be scared.
755
00:51:05,520 --> 00:51:06,938
What are you talking about?
756
00:51:15,489 --> 00:51:17,073
Do you still like me?
757
00:51:19,284 --> 00:51:22,329
-What?
-That's what I fear the most.
758
00:51:35,801 --> 00:51:37,385
THAT'S NOT CORRECT
759
00:51:39,513 --> 00:51:41,181
-Yes?
-Sir.
760
00:51:42,098 --> 00:51:44,392
The second teaser for
the recruitment will be aired today.
761
00:51:45,310 --> 00:51:46,311
Is that right?
762
00:51:47,103 --> 00:51:49,064
Where are Ms. Gye and Ms. Bang?
763
00:51:49,147 --> 00:51:50,065
Should I bring them here?
764
00:51:50,190 --> 00:51:51,358
Hang on.
765
00:51:53,944 --> 00:51:55,278
This doesn't feel right.
766
00:51:55,362 --> 00:51:56,947
Why? It looks great.
767
00:51:57,030 --> 00:51:58,365
That's not the problem.
768
00:51:58,573 --> 00:52:02,452
When Hwa-Sin comes back,
the newsroom will be a mess.
769
00:52:02,536 --> 00:52:03,703
My goodness.
770
00:52:04,621 --> 00:52:06,581
I don't understand it.
771
00:52:06,665 --> 00:52:09,167
Can you? How can Hwa-Sin's brother
772
00:52:09,584 --> 00:52:12,879
marry Ms. Bang six months
after he divorced Ms. Gye?
773
00:52:12,963 --> 00:52:14,381
I know.
774
00:52:37,571 --> 00:52:39,114
Why did we have to wear the same outfit?
775
00:52:44,536 --> 00:52:45,662
Take it off.
776
00:52:46,288 --> 00:52:47,330
You take it off.
777
00:52:48,039 --> 00:52:49,374
I'm wearing this on the show later.
778
00:52:50,375 --> 00:52:53,545
I just did a live show in this.
779
00:52:55,255 --> 00:52:57,591
What's wrong with the costume department?
780
00:52:58,383 --> 00:53:00,135
Don't blame them.
781
00:53:00,218 --> 00:53:03,263
They managed
to get that expensive suit sponsored.
782
00:53:04,431 --> 00:53:06,308
This is mine. I bought it.
783
00:53:07,517 --> 00:53:10,353
How long did you expect me
to wear your used hand-me-downs?
784
00:53:11,479 --> 00:53:14,608
You're still with my used husband
that I dumped,
785
00:53:15,317 --> 00:53:19,029
so I assumed you
were still taking hand-me-downs.
786
00:53:20,363 --> 00:53:21,489
Dumped?
787
00:53:22,073 --> 00:53:24,367
Hey. Stop right there.
788
00:53:26,411 --> 00:53:29,414
Look. Red is not your color.
789
00:53:29,915 --> 00:53:32,000
It's a shame we have the same taste.
790
00:53:34,336 --> 00:53:36,212
-Hey.
-Ms. Gye.
791
00:53:36,296 --> 00:53:37,547
Which of us is prettier?
792
00:53:38,173 --> 00:53:39,549
Which of us is prettier?
793
00:53:45,555 --> 00:53:46,640
Say it.
794
00:53:46,890 --> 00:53:47,724
SBC
795
00:54:17,671 --> 00:54:19,089
Gosh.
796
00:54:24,928 --> 00:54:28,098
This is the broadcasting station.
Aren't you going there?
797
00:54:56,209 --> 00:54:57,752
Jung-sin! Wait.
798
00:54:58,211 --> 00:54:59,087
What happened?
799
00:54:59,170 --> 00:55:02,841
He fell down the stairs while
checking his mail from the court.
800
00:55:03,216 --> 00:55:06,511
He drank too much last night.
Where's Ppal-Gang?
801
00:55:06,678 --> 00:55:07,804
Are you his guardian?
802
00:55:08,680 --> 00:55:10,682
Yes. Let's go.
803
00:55:11,141 --> 00:55:12,142
Get in.
804
00:55:20,191 --> 00:55:21,443
Ppal-Gang.
805
00:55:22,360 --> 00:55:23,236
Come with me.
806
00:55:32,662 --> 00:55:33,663
Dad.
807
00:55:34,831 --> 00:55:36,458
There was severe brain haemorrhage.
808
00:55:36,541 --> 00:55:39,502
If oedema persists even after
removing the hematomas,
809
00:55:39,586 --> 00:55:42,130
there will be massive brain damage.
810
00:55:42,297 --> 00:55:43,506
We can't be sure yet.
811
00:55:43,590 --> 00:55:45,091
RESTRICTED AREA
812
00:55:49,763 --> 00:55:51,306
I can't reach your grandma.
813
00:55:51,514 --> 00:55:53,516
Why don't you call your mom?
814
00:55:56,478 --> 00:55:57,520
Do you have her phone number?
815
00:55:57,604 --> 00:55:58,813
I don't have a mom.
816
00:56:09,324 --> 00:56:11,493
Don't try to cheat. Just take a guess.
817
00:56:13,078 --> 00:56:14,329
Hey.
818
00:56:14,621 --> 00:56:16,748
-Hey.
-We can't do this.
819
00:56:16,831 --> 00:56:18,666
Ppal-Gang must be scared.
820
00:56:18,750 --> 00:56:21,127
The top two students of the class
can't skip the exam.
821
00:56:21,211 --> 00:56:23,129
Without the two of you,
the school average will drop.
822
00:56:23,213 --> 00:56:25,548
Since Ppal-Gang's out,
the average went up anyway.
823
00:56:25,632 --> 00:56:27,634
Finish the exam first.
824
00:56:28,802 --> 00:56:31,096
Hey. Pyo Chi-yeol.
825
00:56:31,679 --> 00:56:33,181
Oh Dae-gu!
826
00:56:34,724 --> 00:56:36,309
Thank you.
827
00:57:17,142 --> 00:57:19,727
The recruitment advertisement
will be aired soon.
828
00:57:30,989 --> 00:57:33,491
-Come on in.
-You're here.
829
00:57:33,825 --> 00:57:35,535
-Not yet?
-Not yet?
830
00:57:38,746 --> 00:57:40,582
-Well...
-Oh, right.
831
00:57:40,665 --> 00:57:42,876
It's coming up next.
832
00:57:43,543 --> 00:57:44,794
Sit down.
833
00:57:56,598 --> 00:57:58,683
The person you have reached
is unavailable.
834
00:58:00,143 --> 00:58:01,019
Grandma.
835
00:58:02,187 --> 00:58:03,938
Pick up the phone.
836
00:58:08,401 --> 00:58:09,277
OPEN RECRUITMENT
837
00:58:11,779 --> 00:58:14,324
LEE HWA-SIN, A CORRESPONDENT IN BANGKOK
WHO JOINED IN 2006
838
00:58:15,158 --> 00:58:16,159
Oh my...
839
00:58:16,242 --> 00:58:17,368
Is that...
840
00:58:17,869 --> 00:58:19,287
Is that Lee Hwa-sin?
841
00:58:20,580 --> 00:58:22,415
Why is he first?
842
00:58:27,837 --> 00:58:28,838
Hwa-sin?
843
00:58:30,924 --> 00:58:33,927
LEE HWA-SIN, A CORRESPONDENT IN BANGKOK
WHO JOINED IN 2006
844
00:58:34,844 --> 00:58:36,429
He's having fun.
845
00:58:39,098 --> 00:58:40,934
GYE SEONG-SUK, 12 O'CLOCK NEWS ANCHOR,
JOINED IN 1991
846
00:58:46,814 --> 00:58:47,941
Are you happy now?
847
00:58:48,024 --> 00:58:50,068
GYE SEONG-SUK, 12 O'CLOCK NEWS ANCHOR,
JOINED IN 1991
848
00:58:54,739 --> 00:58:57,450
BANG JA-YEONG, DIRECTOR OF
ANNOUNCER DEPT., JOINED IN 1991
849
00:59:00,203 --> 00:59:01,037
Mom.
850
00:59:01,996 --> 00:59:02,830
Are you having fun?
851
00:59:02,914 --> 00:59:04,916
BANG JA-YEONG, DIRECTOR OF
ANNOUNCER DEPT., JOINED IN 1991
852
00:59:04,999 --> 00:59:06,876
Dad might die.
853
00:59:09,254 --> 00:59:11,422
-2016 SBC open recruitment.
-2016 open recruitment.
854
00:59:14,008 --> 00:59:15,635
Bring my dad back!
855
00:59:16,261 --> 00:59:17,971
2016 OPEN RECRUITMENT
856
00:59:30,858 --> 00:59:31,943
Oh my.
857
00:59:32,819 --> 00:59:34,279
He said he'd make a masterpiece.
858
00:59:34,862 --> 00:59:36,447
He finally did something right.
859
00:59:37,365 --> 00:59:39,742
It would've been perfect
if not for that polka-dot suit.
860
01:00:01,514 --> 01:00:03,391
I've had it with you.
861
01:00:03,474 --> 01:00:05,393
-Mr. Lee.
-Come here.
862
01:00:05,476 --> 01:00:06,394
What should we...
863
01:00:08,896 --> 01:00:11,149
Why are you doing this to me?
864
01:00:12,358 --> 01:00:13,484
This is our place of work.
865
01:00:13,568 --> 01:00:15,695
People are always watching and talking.
866
01:00:16,696 --> 01:00:17,947
Your chest
867
01:00:18,323 --> 01:00:20,908
feels like my mom's.
868
01:00:23,911 --> 01:00:24,912
Well...
869
01:00:28,833 --> 01:00:31,753
You might have breast cancer.
870
01:00:34,505 --> 01:00:35,340
What?
871
01:00:35,423 --> 01:00:37,800
My mom had breast cancer.
872
01:00:39,719 --> 01:00:41,721
-Are you saying...
-So did my grandma.
873
01:00:43,556 --> 01:00:44,599
All right.
874
01:00:45,308 --> 01:00:48,061
I'm very sorry for that.
875
01:00:50,396 --> 01:00:52,690
I understand that you know
876
01:00:52,774 --> 01:00:54,567
a lot about breast cancer.
877
01:00:54,650 --> 01:00:55,902
It runs in the family.
878
01:00:56,444 --> 01:00:59,364
I see a doctor every six months.
879
01:00:59,572 --> 01:01:02,575
I had a check-up a week ago, too.
880
01:01:02,659 --> 01:01:03,826
I'm a man.
881
01:01:04,911 --> 01:01:05,912
Okay?
882
01:01:06,579 --> 01:01:07,538
Gosh.
883
01:01:07,997 --> 01:01:09,123
I'm sorry for laughing,
884
01:01:09,207 --> 01:01:10,333
but I'm a man.
885
01:01:10,541 --> 01:01:13,336
A guy! Male!
886
01:01:13,419 --> 01:01:16,089
Your grandmother is a woman,
your mother is a woman
887
01:01:16,381 --> 01:01:17,965
and you're a woman, too!
888
01:01:45,576 --> 01:01:46,577
An announcer.
889
01:01:46,661 --> 01:01:48,830
Announcers are the flowers of the station.
890
01:01:49,622 --> 01:01:50,748
It seems serious.
891
01:01:50,957 --> 01:01:53,543
He's a man with no humanity.
892
01:01:53,668 --> 01:01:56,546
Are you walking in the rain
because of my forecast?
893
01:01:56,879 --> 01:01:58,339
Pyo Na-ri.
894
01:01:59,090 --> 01:02:00,842
He is my precious fan.
895
01:02:01,050 --> 01:02:02,051
Don't be mistaken.
896
01:02:02,677 --> 01:02:04,345
I don't like you anymore.
897
01:02:04,429 --> 01:02:05,972
A special live weather forecast
898
01:02:06,055 --> 01:02:08,766
for one special person.
899
01:02:09,434 --> 01:02:11,644
I just thought of you.
900
01:02:12,603 --> 01:02:14,689
Subtitle translation by Ryan Oh
62857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.