All language subtitles for Die.Rache.Der.Wanderhure.2012.480p.TVRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,200 --> 00:00:58,150 Kastellanin von Hohenstein. 2 00:00:58,310 --> 00:00:59,800 Im Namen des Königs 3 00:00:59,960 --> 00:01:03,450 danken wir für die Treue Eures Gatten bis in den Tod. 4 00:01:03,610 --> 00:01:07,800 Die Treue des Hauptmanns Michel von Hohenstein, heldenhaft gefallen 5 00:01:07,960 --> 00:01:12,250 in der Schlacht gegen die Hussiten im Octobris 1427. 6 00:01:12,410 --> 00:01:13,700 Gott schütze dich. 7 00:01:13,860 --> 00:01:15,900 Nein! Nein, das kann nicht sein. 8 00:01:21,000 --> 00:01:22,200 Nehmt. 9 00:01:25,000 --> 00:01:26,800 Es sei Euer Andenken. 10 00:01:36,600 --> 00:01:38,200 Wer von euch war bei ihm? 11 00:01:38,360 --> 00:01:41,400 Wer von euch hat versäumt, sein Leben zu schützen? 12 00:01:41,560 --> 00:01:42,800 Wer von euch? 13 00:01:42,960 --> 00:01:45,200 Du bist ja von Sinnen, Weib! Packt sie. 14 00:01:45,360 --> 00:01:48,100 Fasst sie an und ich reiß euch in Stücke. 15 00:02:02,200 --> 00:02:04,200 Vater ist nicht tot. 16 00:02:11,300 --> 00:02:13,100 Wo ist sein Leichnam? 17 00:02:35,000 --> 00:02:36,500 Gib auf! 18 00:02:37,600 --> 00:02:39,400 Du bist stur und altmodisch. 19 00:02:42,300 --> 00:02:44,600 Ich bin ein Mann. - Eben. 20 00:02:48,400 --> 00:02:52,300 Die Zeiten ändern sich. Frauen brauchen eine Ausbildung. 21 00:02:54,700 --> 00:02:55,700 Unsinn! 22 00:03:18,000 --> 00:03:20,100 Mhm! Nicht schlecht. 23 00:03:21,900 --> 00:03:24,200 Aber du bist nicht wütend genug. 24 00:03:25,100 --> 00:03:26,100 Was? 25 00:03:32,100 --> 00:03:35,300 Sie ist meine Tochter und sie will nicht lernen. 26 00:03:44,400 --> 00:03:45,650 Sie ist ein Mädchen. 27 00:03:45,810 --> 00:03:48,600 Sie wird heiraten. Was sollte sie lernen? 28 00:03:48,760 --> 00:03:49,600 Alles. 29 00:03:50,300 --> 00:03:54,800 Die Sprachen, das feine Handwerk, die Künste, alles und ab jetzt. 30 00:03:54,960 --> 00:03:58,850 Die Männer auf der Burg lachen sich tot, wenn sie einen Lehrer bekommt. 31 00:03:59,010 --> 00:04:02,250 Die Männer auf der Burg mögen offenbar dumme Frauen. 32 00:04:02,410 --> 00:04:04,500 Weil sie selber dumm sind wie ... 33 00:04:04,660 --> 00:04:05,900 .. Stroh. 34 00:04:07,600 --> 00:04:08,650 Entspann dich. 35 00:04:08,810 --> 00:04:13,100 Wenn es an der Zeit ist, suche ich Trudi einen stattlichen Mann, 36 00:04:13,260 --> 00:04:16,000 der sie auf Händen trägt. So wie ich dich. 37 00:04:21,860 --> 00:04:23,700 Na komm! 38 00:04:26,800 --> 00:04:29,500 Ein Lehrer für Latein und für die Künste. 39 00:04:29,660 --> 00:04:31,150 Ich suche ihn aus. Schwör es! 40 00:04:31,310 --> 00:04:33,600 Sonst bekommst du nie mehr einen Kuss. 41 00:04:36,100 --> 00:04:38,800 Siehst du, wie dein Vater gezähmt wird? 42 00:04:38,960 --> 00:04:40,400 Gut, ich ergebe mich. 43 00:04:43,700 --> 00:04:46,800 Na los! 44 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Ui! 45 00:05:03,600 --> 00:05:06,000 He, Michel von Hohenstein. 46 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 Es ist soweit. 47 00:05:08,360 --> 00:05:11,800 Der König verlangt seine Lehnsherren zum Reichstag. 48 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 Was für Männer. 49 00:05:36,700 --> 00:05:38,500 Wir haben's uns verdient. 50 00:06:23,400 --> 00:06:26,800 Es kommt nicht oft vor, dass Hussiten ersuchen, 51 00:06:26,960 --> 00:06:29,200 zum König vorgelassen zu werden. 52 00:06:32,000 --> 00:06:33,800 Was habt Ihr zu sagen? 53 00:06:33,960 --> 00:06:39,400 Unser Heerführer, Fürst Watzlaw, ist mächtig wie nie. 54 00:06:39,560 --> 00:06:41,100 Er steht ... 55 00:06:41,800 --> 00:06:47,550 .. mit 5.000 Mann vor den Toren Eures Reiches. 56 00:06:47,710 --> 00:06:53,200 Was wir Hussiten fordern, ist die Freiheit des Glaubens. 57 00:06:53,360 --> 00:06:55,500 Die Freiheit der Religion. 58 00:06:55,660 --> 00:06:59,400 Richtet Eurem Fürsten aus, dass mich sein Glaube nicht schert. 59 00:06:59,560 --> 00:07:02,800 Aber dass allein der Papst mich zum Kaiser krönen kann. 60 00:07:07,200 --> 00:07:09,050 Janus Supertur. 61 00:07:09,210 --> 00:07:13,100 Inquisitor und Gesandter seiner Heiligkeit, Papst Martins. 62 00:07:18,060 --> 00:07:18,900 Majestät. 63 00:07:20,600 --> 00:07:22,800 Welchen Unrat habt Ihr hier? 64 00:07:30,200 --> 00:07:31,800 Gesandte der Hussiten, 65 00:07:31,960 --> 00:07:35,600 die Frieden anbieten und Freiheit des Glaubens fordern. 66 00:07:36,400 --> 00:07:40,800 Weiß der König nicht, wie er mit solchen Ketzern umzugehen hat? 67 00:07:40,960 --> 00:07:43,900 Falls er Kaiser werden will, sollte er wissen, 68 00:07:44,060 --> 00:07:47,450 dass man ihnen die Zunge rausschneidet, wenn sie reden. 69 00:07:47,610 --> 00:07:50,600 Man sticht ihre Augen aus, wenn sie uns ansehen. 70 00:07:50,760 --> 00:07:54,900 Man hackt ihre Beine ab, damit sie nicht unseren Boden beschmutzen. 71 00:07:56,700 --> 00:08:00,900 Ich hatte eine derartige Antwort schon in Erwägung gezogen. 72 00:08:01,700 --> 00:08:03,600 Allein, mir war nicht danach. 73 00:08:05,400 --> 00:08:06,600 Schafft sie weg! 74 00:08:15,200 --> 00:08:20,250 Ihr seht, nicht allein die Ritter meines Drachenordens sind bereit 75 00:08:20,410 --> 00:08:23,400 für den wahren Glauben in die Schlacht zu ziehen. 76 00:08:25,000 --> 00:08:28,200 So sollte doch auch der Papst geneigt sein, 77 00:08:28,360 --> 00:08:32,200 mir alsbald die deutsche Kaiserkrone aufzusetzen. 78 00:08:33,100 --> 00:08:37,400 Ich berichte dem Papst, dass die Truppen des zukünftigen Kaisers 79 00:08:37,560 --> 00:08:41,000 nach Osten aufbrechen, um den Glauben zu verteidigen. 80 00:08:44,300 --> 00:08:47,150 Auf in den Kampf! Sammelt die Truppen! 81 00:08:47,310 --> 00:08:49,700 Für Gott! 82 00:09:18,100 --> 00:09:20,000 Falko von Hettenheim. 83 00:09:21,100 --> 00:09:23,400 Kriegsherr und Cousin des Königs. 84 00:09:24,300 --> 00:09:27,800 Falls Sigismund in Ungnade des Papstes fällt, 85 00:09:28,400 --> 00:09:31,700 hättet Ihr Anrecht auf die Krone, Hettenheim. 86 00:09:33,300 --> 00:09:36,200 Er ist zu geschickt, um in Ungnade zu fallen. 87 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Wer weiß? 88 00:09:39,700 --> 00:09:43,200 Vielleicht kann ich Euch helfen, wenn Ihr mir helft. 89 00:09:43,360 --> 00:09:46,200 Dieser Michel von Hohenstein. 90 00:09:47,100 --> 00:09:49,800 Ich will, dass er in Euren Reihen kämpft. 91 00:09:49,960 --> 00:09:53,250 In meinen Reihen kämpfen nur Männer von Stand. 92 00:09:53,410 --> 00:09:57,300 Er ist von niederer Herkunft. Der Sohn eines Schankwirts. 93 00:09:57,460 --> 00:10:00,200 Er wird niemals das Blut eines Ritters haben. 94 00:10:03,500 --> 00:10:06,550 Dann fällt es Euch umso leichter, ihn zu töten. 95 00:10:33,400 --> 00:10:36,000 Das Heer des Königs zieht in den Krieg. 96 00:10:50,100 --> 00:10:52,000 Du glaubst gar nicht, wie ... 97 00:10:53,300 --> 00:10:55,600 .. mächtig Sigismund aussah. 98 00:10:56,700 --> 00:10:58,000 In Nürnberg. 99 00:10:59,300 --> 00:11:01,500 Ich will nicht, dass du gehst. 100 00:11:03,600 --> 00:11:05,100 Es ist Krieg. Ich muss. 101 00:11:08,800 --> 00:11:11,000 Und wenn ich dich nicht gehen lasse? 102 00:11:16,200 --> 00:11:19,500 So ist das Gesetz. Das sind wir dem König schuldig. 103 00:11:32,200 --> 00:11:35,600 Versprich mir, dass du heil wieder zurückkommst. 104 00:11:37,400 --> 00:11:38,600 Versprochen. 105 00:12:11,200 --> 00:12:12,400 Komm her, du Floh. 106 00:12:19,510 --> 00:12:21,200 Lass mich mitkommen. 107 00:12:21,360 --> 00:12:23,900 Ich bin genauso Soldat wie du. - Das geht nicht. 108 00:12:24,060 --> 00:12:25,400 Ich brauch dich hier. 109 00:12:27,100 --> 00:12:29,000 Du wirst sie beschützen, ja? 110 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 Ja? 111 00:12:32,100 --> 00:12:33,400 Mit meinem Leben. 112 00:12:38,800 --> 00:12:42,400 Auch wenn Kontinente zwischen uns liegen. Ich bin bei dir. 113 00:12:44,100 --> 00:12:45,200 Ich weiß. 114 00:12:49,400 --> 00:12:50,900 Komm her. 115 00:12:55,300 --> 00:12:56,400 Vati. 116 00:13:05,200 --> 00:13:09,400 Solange das an meinem Schwert ist, kann mir nichts passieren. 117 00:14:09,200 --> 00:14:10,400 Komm! 118 00:14:10,560 --> 00:14:12,800 Ich möchte auch nicht allein sein. 119 00:14:53,100 --> 00:14:57,400 Hier, an dieser Furt, werden wir sie umgehen. 120 00:15:03,600 --> 00:15:08,300 Hauptmann. Nun? Wie ist die Lage da draußen? 121 00:15:08,460 --> 00:15:12,000 Im Süden beginnt das Gebiet der Unabhängigen von Sokolny. 122 00:15:13,300 --> 00:15:16,550 Im Norden ziehen die Hussiten mit 2.000 Mann auf. 123 00:15:16,710 --> 00:15:18,300 Es werden täglich mehr. 124 00:15:22,800 --> 00:15:25,200 Noch halten wir das Umfeld der Eger. 125 00:15:28,600 --> 00:15:33,200 Im Morgengrauen zieht Ihr mit den Rittern Losen und Heidhausen 126 00:15:33,360 --> 00:15:35,200 die Eger flussaufwärts, 127 00:15:35,500 --> 00:15:36,900 und sucht eine Furt. 128 00:15:41,000 --> 00:15:43,500 Flussaufwärts? - Ja. 129 00:15:44,400 --> 00:15:46,600 Und nehmt Mühldorfer mit. 130 00:15:46,760 --> 00:15:50,100 Aber dort beginnt das Gebiet des Fürsten Sokolny. 131 00:15:51,400 --> 00:15:54,800 Die Unabhängigen verbieten Waffen auf ihrem Land. 132 00:15:55,400 --> 00:15:57,600 Dann lasst Euch nicht erwischen. 133 00:15:58,600 --> 00:15:59,700 Ihr könnt gehen. 134 00:17:03,900 --> 00:17:05,300 Was soll das? 135 00:17:05,460 --> 00:17:06,700 Seid ihr von Sinnen? 136 00:17:14,000 --> 00:17:15,700 Was macht Ihr? 137 00:17:17,600 --> 00:17:23,300 Was? Zwei Ritter schaffen es nicht, den Sohn eines Schankwirts zu töten? 138 00:17:30,100 --> 00:17:31,500 Gott! 139 00:17:36,300 --> 00:17:37,900 Mühldorfer. 140 00:17:38,500 --> 00:17:39,700 Ihr auch. 141 00:17:40,500 --> 00:17:41,900 Warum? 142 00:17:43,300 --> 00:17:44,300 Weiß nicht. 143 00:17:45,400 --> 00:17:47,300 Ich folge nur einem Befehl. 144 00:17:50,400 --> 00:17:52,200 Um Euch tut es mir leid. 145 00:18:34,400 --> 00:18:36,300 Wo ist sein Leichnam? 146 00:18:38,600 --> 00:18:41,300 Die Hussiten sind grausam im Felde. 147 00:18:42,300 --> 00:18:44,800 Du hättest ihn so nicht sehen wollen. 148 00:18:48,700 --> 00:18:50,000 Wie gesagt: 149 00:18:51,900 --> 00:18:53,200 Gott schütze euch. 150 00:19:06,300 --> 00:19:08,650 Sie ist eine Witwe und Sünderin. 151 00:19:08,810 --> 00:19:12,150 Ihr ganzes Leben ist eine Verspottung von Gottes Werk. 152 00:19:12,310 --> 00:19:16,000 Der Körper dieser Frau ist eine offene Pforte zur Hölle. 153 00:19:16,900 --> 00:19:21,200 Harte Worte für eine Frau, die soeben ihren Gatten verloren hat. 154 00:19:22,000 --> 00:19:26,400 Was ist das Ansinnen der Kirche mit der Kastellanin von Hohenstein? 155 00:19:26,560 --> 00:19:31,000 Das sündige Weib soll in die Obhut der Kirche zurückgeführt werden. 156 00:19:31,600 --> 00:19:35,300 Sie wird unsere Botschaft an den Satan selbst, 157 00:19:35,460 --> 00:19:40,200 dass die Inquisition ihm jede noch so verdorbene Seele entreißen wird. 158 00:19:40,360 --> 00:19:44,200 Ich selbst halte von nun an schützend die Hand über sie 159 00:19:44,360 --> 00:19:46,900 und bestimme, wessen Weib sie wird. 160 00:19:51,960 --> 00:19:54,600 Ihr wollt sie neu verheiraten? 161 00:19:54,760 --> 00:19:59,300 Die Kirche ist überzeugt, dass der ungenutzte Schoß eines Weibes 162 00:19:59,460 --> 00:20:02,300 eine Missachtung des Willen Gottes ist. 163 00:20:02,460 --> 00:20:07,050 "Und Er segnete sie und Er sprach: Seid fruchtbar und mehret euch." 164 00:20:07,210 --> 00:20:08,600 Abtissin. 165 00:20:09,600 --> 00:20:14,700 Ich spüre, Ihr habt eigene Gedanken zum Ansinnen des Großinquisitors. 166 00:20:15,800 --> 00:20:16,900 Nun. 167 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 Er ... 168 00:20:19,300 --> 00:20:21,400 .. ist das Schwert des Papstes. 169 00:20:22,700 --> 00:20:25,200 Die Fackel der Heiligen Inquisition. 170 00:20:26,100 --> 00:20:29,400 Man kennt ihn als Mann, der Frauen brennen lässt. 171 00:20:30,400 --> 00:20:32,800 Legt sie neu an Männer, ... 172 00:20:33,600 --> 00:20:34,600 .. verkuppelt. 173 00:20:36,500 --> 00:20:41,300 Wir glauben, es ist nicht mehr genug, das Faule und Kranke auszumerzen. 174 00:20:41,460 --> 00:20:45,800 Wir müssen auch neuen, guten Samen setzen. 175 00:20:45,960 --> 00:20:49,550 Samen, der aufgeht in gottesfürchtigen, reinen Menschen. 176 00:20:49,710 --> 00:20:53,200 Die dann den heiligen Geist der Kirche in die Welt tragen. 177 00:20:53,360 --> 00:20:57,500 Und dieser gottesfürchtige, reine Mensch entspringt der Ehe, 178 00:20:57,660 --> 00:21:00,800 die Ihr der Witwe von Hohenstein stiften wollt? 179 00:21:02,400 --> 00:21:06,550 Diese Verbindung wird zum Fanal eines neuerlichen Kreuzzugs, 180 00:21:06,710 --> 00:21:08,800 gegen die Sünden dieser Welt. 181 00:21:10,100 --> 00:21:12,800 Ihr solltet wissen, dass sich der Satan 182 00:21:12,960 --> 00:21:15,800 am liebsten im Herzen der Weiber einnistet. 183 00:21:15,960 --> 00:21:18,000 Welch charmanter Gedanke. 184 00:21:18,160 --> 00:21:21,800 Umso ehrenvoller ist es, uns in ihre Herzen zu schleichen, 185 00:21:21,960 --> 00:21:23,900 um mit dem Gehörnten zu ringen. 186 00:21:25,100 --> 00:21:26,400 Nicht wahr? 187 00:21:27,800 --> 00:21:31,850 Ich werde die Kastellanin von Eurem Anliegen unterrichten. 188 00:22:08,900 --> 00:22:12,200 Sag mir, wie wäre Michel im Kampf gestorben? 189 00:22:13,400 --> 00:22:17,200 Sie hätten ihn in Stücke hacken müssen, um ihn tot zu kriegen. 190 00:22:18,500 --> 00:22:21,200 Selbst dann hätte er sie in die Hölle geschickt. 191 00:22:23,200 --> 00:22:26,700 Warum ist dann kein Tropfen Blut auf seinem Schwert? 192 00:23:03,100 --> 00:23:05,900 Du sollst nicht gehen. Nimm mich mit. 193 00:23:06,060 --> 00:23:07,600 Diesmal nicht, Trudi. 194 00:23:14,700 --> 00:23:16,400 Es sind unruhige Zeiten. 195 00:23:16,560 --> 00:23:18,600 Pass auf sie auf. - Mit meinem Leben. 196 00:23:20,900 --> 00:23:22,200 Falls ich nicht ... 197 00:23:23,500 --> 00:23:24,600 Du wirst. 198 00:23:27,700 --> 00:23:31,500 Bis dahin lehre ich Trudi, welch tapfere Mutter sie hat. 199 00:23:35,400 --> 00:23:36,350 Danke! 200 00:24:14,700 --> 00:24:17,350 Du kannst nicht einfach hier rein. - Lass mich! 201 00:24:17,510 --> 00:24:20,700 Meldet die Kastellanin von Hohenstein. 202 00:24:20,860 --> 00:24:23,500 Die Kastellanin... - Ich sehe, wer es ist! 203 00:24:31,300 --> 00:24:32,300 Ich ... 204 00:24:33,000 --> 00:24:35,200 .. bedaure den Tod Eures Mannes. 205 00:24:35,360 --> 00:24:38,300 Ihr habt Euren Gatten verloren, ich einen Soldaten. 206 00:24:38,460 --> 00:24:42,200 Er ist für seinen König im Felde gefallen. 207 00:24:44,500 --> 00:24:46,000 Was ist Euer Anliegen? 208 00:24:46,160 --> 00:24:47,250 Michel ist nicht tot. 209 00:24:47,410 --> 00:24:50,800 Ich verlange, dass Ihr herausfindet, was geschehen ist. 210 00:24:50,960 --> 00:24:52,850 Und dass Ihr ihn mir zurückbringt. 211 00:24:53,010 --> 00:24:57,400 "Verlangen" ist kein angemessenes Wort vor einem König. 212 00:24:57,800 --> 00:25:01,050 Euch würde ein wenig Demut gut zu Gesichte stehen. 213 00:25:01,210 --> 00:25:04,900 Meint Ihr die Demut der Weiber, die mit Euch das Bett teilten? 214 00:25:05,060 --> 00:25:08,050 Das soll wohl ein Scherz gewesen sein? 215 00:25:08,210 --> 00:25:10,850 Vielleicht findet Ihr ein Argument, 216 00:25:11,010 --> 00:25:15,300 das den Humor des Königs etwas weniger auf die Probe stellt. 217 00:25:18,400 --> 00:25:22,800 Er hätte nie aufgegeben, ohne dass sein Schwert blutig gewesen wäre. 218 00:25:23,400 --> 00:25:26,250 Es ist kein Tropfen seines Blutes am Knauf. 219 00:25:26,410 --> 00:25:29,200 Ich bin keine Witwe. Noch lange nicht. 220 00:25:34,600 --> 00:25:36,000 Kastellanin. 221 00:25:38,000 --> 00:25:39,800 Ich bedaure Euren Verlust. 222 00:25:40,200 --> 00:25:42,250 Aber Ihr habt Glück im Unglück. 223 00:25:42,410 --> 00:25:46,200 Es gibt einen hohen Herrn, der sich um Euch kümmern wird. 224 00:25:46,360 --> 00:25:48,700 Der Euch einen neuen Gatten sucht. 225 00:25:50,700 --> 00:25:53,100 Wie bitte? Das ist nicht Euer Ernst. 226 00:25:53,260 --> 00:25:57,200 Da ich nicht lache, solltet Ihr glauben, dass es mein Ernst ist. 227 00:25:57,360 --> 00:26:01,400 Der Mönchsritter, Janus Supertur, Großinquisitor des Papstes, 228 00:26:01,560 --> 00:26:03,800 wird sich von nun an um Euch kümmern. 229 00:26:03,960 --> 00:26:06,800 Es scheint, die Kirche hat Großes mit Euch vor. 230 00:26:07,800 --> 00:26:11,300 Falls es stimmt, dass Ihr ... Witwe seid. 231 00:26:13,600 --> 00:26:17,250 Ich will von Eurer Majestät mein Recht auf meine Witwenzeit. 232 00:26:17,410 --> 00:26:20,200 In dieser Zeit muss ich keinem anderen beiwohnen. 233 00:26:20,360 --> 00:26:23,850 Und in dieser Zeit werde ich Michel suchen und finden. 234 00:26:24,010 --> 00:26:25,200 Wo? 235 00:26:25,800 --> 00:26:28,650 Im Osten? Im Land der Hussiten? 236 00:26:28,810 --> 00:26:30,800 In der Hölle, wenn es sein muss. 237 00:26:35,800 --> 00:26:37,400 Zehn Tage. 238 00:26:37,560 --> 00:26:38,700 Keinen Tag mehr. 239 00:26:39,700 --> 00:26:41,150 Zehn Tage. 240 00:26:41,310 --> 00:26:42,800 Zehn Tage. 241 00:26:46,600 --> 00:26:48,800 Langsam! - Ich geh mit ihr! 242 00:26:55,500 --> 00:26:57,100 He! Hiergeblieben! 243 00:26:57,800 --> 00:26:59,300 Lasst mich durch! 244 00:27:02,700 --> 00:27:03,700 Marie! 245 00:27:23,400 --> 00:27:25,000 Sie hat alles verloren. 246 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 Ihren Mann. 247 00:27:31,600 --> 00:27:32,800 Ihren Besitz. 248 00:27:34,900 --> 00:27:36,400 Und ihre Heimat. 249 00:27:36,560 --> 00:27:38,800 Aber nicht ihren trotzigen Willen. 250 00:27:43,300 --> 00:27:45,000 Ihren freien Willen. 251 00:27:51,900 --> 00:27:55,600 Ich glaube, sie könnte noch wichtig für Euch werden. 252 00:27:56,300 --> 00:27:57,250 Warum? 253 00:27:57,410 --> 00:28:01,300 Weil sie es wagt, meine Autorität öffentlich in Frage zu stellen? 254 00:28:01,460 --> 00:28:02,300 Nein. 255 00:28:04,900 --> 00:28:08,700 Weil sie das Zentrum im Wahn des Janus Supertur ist. 256 00:28:10,400 --> 00:28:15,400 Ich glaube, wir kennen jetzt die Achillesferse des Großinquisitors. 257 00:28:24,000 --> 00:28:28,000 Zwei bleiben in der Burg, falls die Kastellanin zurückkommt. 258 00:28:34,800 --> 00:28:38,400 Bald ist Frühjahr. Dann werden die Fohlen geboren. 259 00:28:39,600 --> 00:28:41,800 Du bist dabei. Ich versprech's. 260 00:28:54,600 --> 00:28:55,600 Thomas. 261 00:29:00,600 --> 00:29:03,200 Sind noch mehr hier? - Sie sind alle weg. 262 00:29:03,360 --> 00:29:05,300 Was wollten sie? - Marie. 263 00:29:05,900 --> 00:29:08,550 Ein schwarzer Mönch war an ihrer Spitze. 264 00:29:08,710 --> 00:29:12,550 Er hat aussenden lassen, dass er auf ihren Fang eine Belohnung setzt. 265 00:29:12,710 --> 00:29:14,200 Wo ist Trudi? 266 00:29:14,360 --> 00:29:15,800 In Sicherheit. 267 00:30:13,000 --> 00:30:15,500 Du gehst deinen Weg und ich geh meinen. 268 00:30:57,300 --> 00:30:58,500 Bring mich rüber. 269 00:31:40,600 --> 00:31:42,100 Sie sitzt in der Falle. 270 00:31:49,500 --> 00:31:52,400 Nein! Ich will sie lebend. 271 00:32:00,800 --> 00:32:03,700 Sucht eine Furt und schneidet ihr den Weg ab. 272 00:32:09,500 --> 00:32:13,150 Durchsucht jeden Bauernhof, jede Köhlerhütte. 273 00:32:13,310 --> 00:32:15,650 Wenn der Bauer ein Pferd hat, tötet es. 274 00:32:15,810 --> 00:32:19,100 Wenn ihr beim Köhler ein Maultier findet, tötet es. 275 00:32:19,260 --> 00:32:23,000 Tötet alles, was in der Lage ist, einen Menschen zu tragen. 276 00:35:11,500 --> 00:35:12,800 Wo bin ich? 277 00:35:12,960 --> 00:35:14,400 Was habt Ihr mit mir vor? 278 00:35:16,300 --> 00:35:17,700 Was wollt Ihr von mir? 279 00:35:20,900 --> 00:35:22,000 Ihr. 280 00:35:29,100 --> 00:35:33,000 Die Schergen des Großinquisitors kontrollieren alle Wege. 281 00:35:33,160 --> 00:35:35,200 Ihr wärt ihm in die Arme gelaufen. 282 00:35:35,360 --> 00:35:38,400 Warum verfolgt mich der Großinquisitor? 283 00:35:38,560 --> 00:35:42,100 Ich hatte gehofft, das von Euch zu erfahren. 284 00:35:45,700 --> 00:35:50,550 Janus Supertur ließ in allen Klöstern verlauten, dass er Euch haben will. 285 00:35:50,710 --> 00:35:53,000 Ich habe die Schwestern ausgesandt. 286 00:35:53,160 --> 00:35:55,900 In der Hoffnung, dass sie Euch vor ihm finden. 287 00:35:58,500 --> 00:36:01,800 Wieso stellt Ihr Euch gegen den Großinquisitor? 288 00:36:05,500 --> 00:36:07,700 Mein Gott wird es mir verzeihen. 289 00:36:07,860 --> 00:36:09,600 Euer Gott? 290 00:36:09,760 --> 00:36:11,700 Der Gott des freien Geistes. 291 00:36:12,600 --> 00:36:15,000 Der Geist einer neuen Weltordnung. 292 00:36:15,160 --> 00:36:17,800 Gegründet auf Toleranz und Erkenntnis. 293 00:36:19,500 --> 00:36:21,600 Ohne den Zwang der Kirche. 294 00:36:22,600 --> 00:36:24,600 Ihr seid jetzt vogelfrei. 295 00:36:24,760 --> 00:36:27,000 Werdet eine von uns. 296 00:36:27,800 --> 00:36:30,800 Von euch? Wer seid Ihr? 297 00:36:31,800 --> 00:36:33,900 Isabelle de Melancourt. 298 00:36:36,800 --> 00:36:39,500 Eine Frau, die einst einen Mann liebte. 299 00:36:40,900 --> 00:36:44,150 Den jungen König von Ungarn und Böhmen. 300 00:36:44,310 --> 00:36:46,500 Sigismund. 301 00:36:46,660 --> 00:36:49,000 Der zu dieser Frau nicht stehen konnte. 302 00:36:49,160 --> 00:36:52,100 Weil sie das falsche Blut hatte. Das der Ketzer. 303 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Ihr seid ... 304 00:36:54,360 --> 00:36:57,200 Die letzte Nachfahrin eines Geschlechts, 305 00:36:57,360 --> 00:36:59,850 dessen Väter auf den Kreuzzügen waren. 306 00:37:00,010 --> 00:37:03,600 Die das Heilige Land und die Mysterien gesehen haben. 307 00:37:03,760 --> 00:37:05,450 Die am Montségur verraten 308 00:37:05,610 --> 00:37:09,200 und von der Heiligen Inquisition verbrannt wurden. 309 00:37:13,800 --> 00:37:17,500 In vier Stunden wird es hell. Die Schwestern führen Euch ... 310 00:37:22,160 --> 00:37:25,200 Räuchert sie aus! Brennt alles nieder! 311 00:37:26,200 --> 00:37:29,550 Befreit ihn von der Sünde. 312 00:37:29,710 --> 00:37:31,050 Der Großinquisitor. 313 00:37:31,210 --> 00:37:32,600 Seine Stimme. 314 00:37:42,200 --> 00:37:43,550 Du musst fliehen. 315 00:37:43,710 --> 00:37:44,700 Mach schon! 316 00:37:46,600 --> 00:37:47,600 Komm! 317 00:37:47,900 --> 00:37:48,850 Komm! 318 00:37:49,010 --> 00:37:53,400 Hinter der Krypta führt ein geheimer Gang nach draußen hinter die Mauern. 319 00:37:53,560 --> 00:37:54,750 Hier, zieh das an. 320 00:37:54,910 --> 00:37:58,000 Wenn du die Feldlager der Truppen erreichst, 321 00:37:58,160 --> 00:38:00,800 halte nach Nepomuk, dem Gaukler, Ausschau. 322 00:38:00,960 --> 00:38:02,850 Er teilt die Freiheit des Geistes. 323 00:38:03,010 --> 00:38:05,850 Und Ihr? - Ich gehöre zu meinen Schwestern. 324 00:38:06,010 --> 00:38:10,000 Unser Eid befiehlt uns, nicht vor der Inquisition zu weichen. 325 00:38:10,600 --> 00:38:13,550 Sollten wir brennen, so ist es wichtig, 326 00:38:13,710 --> 00:38:17,250 dass dieses Schreiben diese Mauern hier verlässt. 327 00:38:17,410 --> 00:38:21,600 Das ist eine besiegelte Depesche des Königs an den Fürsten Sokolny. 328 00:38:21,760 --> 00:38:24,600 Darin garantiert er ihm seine Unabhängigkeit. 329 00:38:24,760 --> 00:38:27,700 Warum will Sigismund Sokolnys Unabhängigkeit? 330 00:38:27,860 --> 00:38:29,900 Sein Land ist die letzte Bastion 331 00:38:30,060 --> 00:38:32,550 zwischen den mächtigsten Armeen Europas. 332 00:38:32,710 --> 00:38:35,850 Die letzte Hürde, bevor ganz Europa in Flammen steht. 333 00:38:36,010 --> 00:38:37,600 Das ist nicht vom König. 334 00:38:37,760 --> 00:38:42,000 Der Griff zum Siegel des Königs ist nicht schwer. Aber jetzt geh! 335 00:38:42,160 --> 00:38:43,000 Hier. - Danke! 336 00:38:44,700 --> 00:38:49,000 So jung. So rein. 337 00:38:50,400 --> 00:38:52,200 Die schöne Braut des Herrn. 338 00:38:53,200 --> 00:38:56,200 Kind, du brauchst doch keine Angst zu haben. 339 00:38:57,800 --> 00:39:00,200 Ich weiß, du darfst nicht sprechen. 340 00:39:01,500 --> 00:39:06,700 Als Gesandter des Heiligen Vaters entbinde ich dich deinem Gelübde. 341 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 Nein! - Und jetzt sagst du mir: 342 00:39:10,160 --> 00:39:13,100 Wo ist die Hure von Hohenstein? 343 00:39:14,510 --> 00:39:17,100 Die Einzige, die hier redet, bin ich! 344 00:39:19,200 --> 00:39:23,050 Mit welchem Recht stört Ihr Gottes Frieden in seinem Haus? 345 00:39:23,210 --> 00:39:25,750 Mit dem Recht der Heiligen Inquisition. 346 00:39:25,910 --> 00:39:29,900 Macht mit den Weibern was ihr wollt, aber keine Gefangenen. 347 00:39:32,300 --> 00:39:35,000 Befehlt Euren Schergen innezuhalten! 348 00:39:35,160 --> 00:39:39,600 Oder er erlebt den herannahenden Morgen nicht mehr. 349 00:40:04,900 --> 00:40:07,500 Sobald Ihr das Messer von mir nehmt, ... 350 00:40:08,400 --> 00:40:10,200 .. werdet ihr alle tot sein. 351 00:40:11,200 --> 00:40:13,700 Nach Euch, Exzellenz. 352 00:40:15,300 --> 00:40:19,300 Sie ist weg. Sie ... Sie ist in Nonnenkleidung geflohen. 353 00:40:25,700 --> 00:40:28,350 Geh mir aus dem Weg! 354 00:40:28,510 --> 00:40:31,000 Zu den Pferden! 355 00:40:39,000 --> 00:40:42,150 Heute scheint Euer Glückstag zu sein, Äbtissin. 356 00:40:42,310 --> 00:40:48,100 Schwerlich, nachdem Ihr unser unschuldiges Blut vergossen habt. 357 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 Wer bist du? 358 00:42:22,300 --> 00:42:23,600 Sen benu. 359 00:42:24,200 --> 00:42:25,900 Man nennt mich Marat. 360 00:42:26,060 --> 00:42:27,600 Und wer bist du? 361 00:42:29,900 --> 00:42:30,900 Ich ... Ich ... 362 00:42:38,200 --> 00:42:39,400 Ich weiß nicht. 363 00:43:12,600 --> 00:43:15,700 Wo geht es zum Heereslager der Königlichen? 364 00:43:15,900 --> 00:43:18,900 Immer dem Geruch der abgehackten Arme nach. 365 00:43:20,000 --> 00:43:23,300 Und wenn du meinen findest, schenk ich ihn dir. 366 00:44:07,600 --> 00:44:09,200 Noch ein Schlag ... 367 00:44:10,400 --> 00:44:13,100 Troll dich, du besoffener Saukerl. 368 00:44:13,260 --> 00:44:14,800 Los! Weg mit dir. 369 00:44:16,500 --> 00:44:18,500 Betrunkene Soldaten kenne ich. 370 00:44:19,400 --> 00:44:21,600 Bewaffnete Nonnen nicht. 371 00:44:22,400 --> 00:44:23,950 Kennst du Nepomuk? 372 00:44:24,110 --> 00:44:25,450 Den Gaukler? 373 00:44:25,610 --> 00:44:28,000 Ha! Den Gauner meint Ihr. 374 00:44:28,800 --> 00:44:31,900 Was hat eine heilige Frau mit dem zu schaffen? 375 00:44:32,600 --> 00:44:34,300 Ein Freund von Freunden. 376 00:44:35,600 --> 00:44:39,050 Ich suche Michel, Kastellan von Hohenstein. 377 00:44:39,210 --> 00:44:41,600 Er hat für die Hettenheimer gedient. 378 00:44:41,760 --> 00:44:46,000 Frag Brunhild. Die ist mit den Hettenheimern gezogen. 379 00:44:46,160 --> 00:44:48,800 Jetzt kümmert sie sich um die Invaliden. 380 00:44:48,960 --> 00:44:50,650 Die hier keiner mehr braucht. 381 00:44:50,810 --> 00:44:51,900 Danke! 382 00:44:59,600 --> 00:45:00,550 Brunhild? 383 00:45:00,710 --> 00:45:03,400 Ihr kriegt ihn später, heilige Schwester. 384 00:45:03,560 --> 00:45:06,150 Solange er im Diesseits ist, bin ich ihm lieber. 385 00:45:06,310 --> 00:45:10,000 Die Hussiten haben ihm Hände und Zunge abgeschnitten. 386 00:45:10,700 --> 00:45:14,850 Ich suche einen Mann. Er hat für die Hettenheimer gekämpft. Michel. 387 00:45:15,010 --> 00:45:16,550 Kastellan von Hohenstein. 388 00:45:16,710 --> 00:45:19,700 Der wilde Hauptmann, der an der Eger gekämpft hat. 389 00:45:19,860 --> 00:45:21,250 Du kennst ihn. 390 00:45:21,410 --> 00:45:23,900 Von uns Huren hatte keine bei ihm Glück. 391 00:45:25,200 --> 00:45:28,000 Vielleicht wärt Ihr ihm lieber gewesen. 392 00:45:28,160 --> 00:45:30,400 Hier war er schon lange nicht mehr. 393 00:45:30,560 --> 00:45:33,200 Aber der Mühldorfer bei den Todgeweihten 394 00:45:33,360 --> 00:45:35,200 hat an seiner Seite gekämpft. 395 00:45:35,900 --> 00:45:37,000 Danke! 396 00:46:02,100 --> 00:46:04,800 Der Gaul steht noch nicht lange. Wo ist sie? 397 00:46:04,960 --> 00:46:08,000 Die falsche Nonne, die auf diesem Gaul gekommen ist. 398 00:46:08,160 --> 00:46:10,550 He! Probier's doch erst mal mit mir. 399 00:46:10,710 --> 00:46:13,850 Hm? Oder ist da nicht genug bei dir drin, hm? 400 00:46:14,010 --> 00:46:16,950 Von einer Hure lass ich mich nicht verspotten. 401 00:46:17,110 --> 00:46:18,800 Wir suchen eine Nonne. 402 00:46:20,900 --> 00:46:23,100 Die hat dieses Pferd gestohlen. 403 00:46:23,900 --> 00:46:29,050 Wenn es keine Nonne gibt, müsst ihr Huren dieses Pferd gestohlen haben. 404 00:46:29,210 --> 00:46:34,300 Wir haben keine Nonne gesehen, weil wir ... bei der Arbeit waren. 405 00:46:34,460 --> 00:46:37,650 Dort im Zelt des Herzogs von Sachsen. 406 00:46:37,810 --> 00:46:41,100 Wenn Ihr mir nicht glaubt, dann ... fragt doch ihn. 407 00:46:45,400 --> 00:46:46,400 He! 408 00:46:47,900 --> 00:46:51,000 Diese Hure glaubt, von euch Hilfe zu bekommen. 409 00:46:53,200 --> 00:46:55,900 Wenn ich ihr jetzt den Kopf abschneide, ... 410 00:46:57,700 --> 00:46:58,700 Haltet ein. 411 00:47:01,900 --> 00:47:02,900 Geht doch! 412 00:47:21,000 --> 00:47:22,600 Den Mühldorfer. 413 00:47:30,000 --> 00:47:31,600 Du bist der Mühldorfer? 414 00:47:34,000 --> 00:47:37,100 Ich suche Michel, Kastellan von Hohenstein. 415 00:47:37,260 --> 00:47:38,300 Du kennst ihn. 416 00:47:38,900 --> 00:47:42,200 Michel von Hohenstein. - Ja. 417 00:47:43,600 --> 00:47:46,200 Jede Nacht kommt er zu mir. 418 00:47:46,360 --> 00:47:48,300 Er will seine Rache. 419 00:47:53,500 --> 00:47:55,050 Er hat tapfer gekämpft. 420 00:47:55,210 --> 00:47:58,600 Plötzlich fiel er, ohne dass ein Schwert ihn traf. 421 00:47:59,400 --> 00:48:00,600 Was, dann lebt er? 422 00:48:00,760 --> 00:48:04,300 Er ist in den Fluss gestürzt. Der Teufel hat ihn geholt. 423 00:48:06,100 --> 00:48:07,700 Wo? Wo ist das passiert? 424 00:48:08,500 --> 00:48:10,250 Am Oberlauf der Eger. 425 00:48:10,410 --> 00:48:12,200 Am Oberlauf der Eger? 426 00:48:12,360 --> 00:48:15,500 Da wo die Hussiten Sokolnys Land belagern. 427 00:48:17,000 --> 00:48:18,600 Was ist das? 428 00:48:22,760 --> 00:48:24,600 Mein Wegweiser in die Hölle. 429 00:48:24,760 --> 00:48:29,100 Den trage ich immer bei mir. So kann ich sie nicht verfehlen. 430 00:48:33,800 --> 00:48:35,450 Was ist mit ihm passiert? 431 00:48:35,610 --> 00:48:38,800 Was ist mit Michel geschehen? - Ging in die Falle. 432 00:48:39,900 --> 00:48:41,700 Was für eine Falle? 433 00:48:43,800 --> 00:48:45,500 Du bist ein schönes Weib. 434 00:48:46,300 --> 00:48:50,100 In der Hölle werde ich auf ewig keinem Weib mehr begegnen. 435 00:48:54,900 --> 00:48:57,700 Wie schade, dass du eine Nonne bist. 436 00:49:00,700 --> 00:49:02,000 Red mit mir! 437 00:49:02,900 --> 00:49:04,300 Red, bitte! 438 00:49:12,100 --> 00:49:14,600 Hier ist sie hin. Hier her! 439 00:49:17,900 --> 00:49:21,000 Du hast nach mir gefragt? Hier bin ich. Nepomuk. 440 00:49:24,600 --> 00:49:25,600 Los! Hier! 441 00:49:28,600 --> 00:49:29,800 Weg! Weg! 442 00:49:36,100 --> 00:49:37,300 Kommt schon! 443 00:49:41,200 --> 00:49:42,200 Vorsicht! 444 00:49:44,400 --> 00:49:45,900 Nichts. 445 00:49:55,400 --> 00:49:56,400 He! 446 00:50:06,800 --> 00:50:07,800 He! 447 00:50:20,700 --> 00:50:24,850 He! He, du! Die Nonne, wo ist die hin? 448 00:50:25,010 --> 00:50:27,450 Eine Nonne bekommst du für zehn Kreuzer. 449 00:50:27,610 --> 00:50:31,000 Für 'nen Gulden kriegst du sogar die Heilige Jungfrau. 450 00:50:34,300 --> 00:50:35,800 Witzbold. 451 00:50:41,200 --> 00:50:42,200 Danke! 452 00:50:44,400 --> 00:50:48,700 Gut. Warte bis es dunkel wird. Dann bringe ich dich hier raus. 453 00:51:02,300 --> 00:51:05,800 Meine Männer haben fast das ganze Lager durchkämmt. 454 00:51:07,600 --> 00:51:09,900 Sie durchwühlen jeden Misthaufen. 455 00:51:11,300 --> 00:51:13,450 Stochern in jeder Regentonne. 456 00:51:13,610 --> 00:51:16,600 Treiben sie wie ein Stück Vieh vor sich her. 457 00:51:17,800 --> 00:51:21,750 Es bleiben nicht viele Orte, an denen sie sich verbergen kann. 458 00:51:26,900 --> 00:51:29,300 Also los! Ich bringe dich hier raus. 459 00:51:33,300 --> 00:51:35,400 Sie treiben die Huren zusammen. 460 00:51:36,400 --> 00:51:40,300 Jede Stunde töten sie eine, wenn wir nicht die Nonne ausliefern. 461 00:51:40,460 --> 00:51:42,100 Verfluchte Mörder. 462 00:51:42,260 --> 00:51:46,400 Die, die sie jagen, sagen sie, soll eine von uns gewesen sein. 463 00:51:46,560 --> 00:51:51,600 Beim Hurenaufstand in Konstanz soll sie ganz vorne dabei gewesen sein. 464 00:51:53,000 --> 00:51:54,700 Hol die Gaukler zusammen. 465 00:51:55,500 --> 00:51:57,000 Wir retten die Frauen. 466 00:52:04,200 --> 00:52:08,350 # Für Euch, mein König, ist dieses Lied. 467 00:52:08,510 --> 00:52:11,800 # Und für euch Leute in Reih und Glied. 468 00:52:11,960 --> 00:52:14,900 # Die rohe Tat von Schwert und Spaten. 469 00:52:15,060 --> 00:52:18,500 # Von Rittern, Bauern, Feldsoldaten. 470 00:52:19,900 --> 00:52:23,400 # Ja, ja, Majestät, es ist recht bitter. 471 00:52:23,560 --> 00:52:26,450 # Verweichlicht sind sie, deine Ritter. 472 00:52:26,610 --> 00:52:30,300 # Darum Sigismund bleib gut beraten. 473 00:52:30,460 --> 00:52:32,300 # Vertrau auf deine ... 474 00:52:33,200 --> 00:52:34,800 # .. Feldsoldaten. 475 00:52:37,200 --> 00:52:40,900 # Sie hauen, stechen im Turnier. 476 00:52:41,060 --> 00:52:44,100 # Blicken grimmig durchs Visier. 477 00:52:44,260 --> 00:52:47,450 # Öffnen hier und da ein Mieder. 478 00:52:47,610 --> 00:52:51,700 # Machen daraus Hälsenleder. 479 00:52:57,700 --> 00:53:01,200 # Erst neulich drunt' im Egermoor ... 480 00:53:01,360 --> 00:53:04,600 # .. ein Hauptmann nicht den Kopf verlor. 481 00:53:04,760 --> 00:53:07,800 # Drei von deinen Königsrecken ... 482 00:53:07,960 --> 00:53:08,900 Schweigt. 483 00:53:09,060 --> 00:53:11,050 # .. es nicht gelang ihn hinzustrecken. 484 00:53:11,210 --> 00:53:13,650 Für so eine lohnt es sich, im Krieg zu sein. 485 00:53:13,810 --> 00:53:16,600 # Der Hauptmann sprang dann in den Fluss. 486 00:53:16,760 --> 00:53:19,800 # Laut lachend, wie man hören muss. 487 00:53:19,960 --> 00:53:23,500 Los, packt sie! # Und reiste fort in dieser Lache. 488 00:53:23,660 --> 00:53:24,450 Recht hat sie! 489 00:53:24,610 --> 00:53:26,900 # Und sinnt bis heute wohl auf Rache. 490 00:53:28,900 --> 00:53:31,600 Befreit euch, Frauen. Lauft weg. 491 00:54:07,200 --> 00:54:08,200 Na los! 492 00:54:09,100 --> 00:54:10,200 Greift sie euch. 493 00:54:10,360 --> 00:54:11,600 Ich gehe allein. 494 00:54:49,600 --> 00:54:52,200 Du bist noch schöner als früher, Marie. 495 00:54:55,800 --> 00:54:57,100 Ruppertus. 496 00:54:58,200 --> 00:54:59,500 Du bist tot. 497 00:55:01,500 --> 00:55:02,500 Das war ich. 498 00:55:04,000 --> 00:55:05,800 Sieben Jahre lang. 499 00:55:06,700 --> 00:55:10,800 Verbrannt in einer Leidenschaft, die keine Erfüllung fand. 500 00:55:14,000 --> 00:55:15,000 Tot. 501 00:55:15,600 --> 00:55:20,500 Im Glauben und im Gebet versuchte ich, dich zu vergessen. Vergeblich. 502 00:55:21,500 --> 00:55:24,550 Es verging kein Tag, an dem das Denken an dich 503 00:55:24,710 --> 00:55:27,200 nicht unerträglich gewesen wäre. 504 00:55:28,100 --> 00:55:32,600 Es ist der Wille des Herrn selbst, der mich erneut zu dir geführt hat. 505 00:55:33,400 --> 00:55:36,400 Der Wille des Herrn war es, dich brennen zu sehen. 506 00:55:36,560 --> 00:55:40,400 Das war der Wille eines Königs. Der Herr hat mich gerettet. 507 00:55:55,900 --> 00:55:58,500 Er hat mich gezeichnet und geläutert. 508 00:56:00,300 --> 00:56:03,050 Du wirst dich an diesen Anblick gewöhnen. 509 00:56:12,500 --> 00:56:14,800 Du wirst meine Frau werden, Marie. 510 00:56:15,800 --> 00:56:18,500 Was du damals schon hättest tun sollen. 511 00:56:23,700 --> 00:56:26,300 Jetzt endlich werde ich dich besitzen. 512 00:56:31,400 --> 00:56:32,800 Du warst es. 513 00:56:33,800 --> 00:56:36,200 Du hast Michel in die Falle gelockt. 514 00:57:02,900 --> 00:57:06,000 Ja, meinen Körper kannst du besitzen. 515 00:57:06,400 --> 00:57:09,400 Aber meine Seele niemals. 516 00:57:12,800 --> 00:57:16,300 Du bist wie Dreck für mich. Den ich abwaschen kann. 517 00:57:20,700 --> 00:57:21,700 Dreck. 518 00:57:26,800 --> 00:57:29,300 Wie viel vertane Möglichkeiten. 519 00:57:31,500 --> 00:57:33,900 Wie viel verschenktes Leben. 520 00:57:34,700 --> 00:57:37,250 Du hast mir so viele Stunden gestohlen. 521 00:57:37,410 --> 00:57:40,000 Sie werden von deinem Leben abgezogen. 522 00:57:40,160 --> 00:57:44,000 Wenn ich dich nicht besitze, wird es auch kein anderer tun. 523 00:58:02,600 --> 00:58:04,300 Ich verfluche dich. 524 00:58:08,500 --> 00:58:11,000 Und ich verfluche die Liebe. 525 00:58:12,800 --> 00:58:14,200 Die Liebe. 526 00:58:16,900 --> 00:58:18,800 Die wirst du niemals spüren. 527 00:58:20,500 --> 00:58:24,100 Nicht in diesem Leben ... und auch nicht im nächsten. 528 00:58:29,200 --> 00:58:31,000 Hettenheim! 529 00:58:41,000 --> 00:58:43,100 Die Hure will zu ihrem Mann. 530 00:59:06,900 --> 00:59:07,900 Na los! 531 00:59:08,700 --> 00:59:12,900 Schickt sie in dieselbe Hölle, in die ich ihren Mann geschickt habe. 532 00:59:41,400 --> 00:59:45,000 Gebt Euch das nächste Mal mehr Mühe. Ihr langweilt mich. 533 00:59:48,800 --> 00:59:50,400 Was ist passiert? 534 00:59:51,300 --> 00:59:55,600 Der Großinquisitor ... ist in mein Kloster eingedrungen. 535 00:59:55,760 --> 00:59:56,750 Janus Supertur. 536 00:59:56,910 --> 00:59:58,100 Nein! Halt! 537 00:59:59,000 --> 01:00:00,500 Wartet! Haltet ein! 538 01:00:01,000 --> 01:00:02,400 Und hört mich an. 539 01:00:11,400 --> 01:00:14,000 Wird er Euch anklagen? - Wer weiß? 540 01:00:14,160 --> 01:00:17,900 Ich hab gedroht, ihn zu töten. Aber es ging ihm nicht um mich. 541 01:00:18,060 --> 01:00:21,600 Er ist auf einer wilden Jagd nach Marie von Hohenstein. 542 01:00:24,200 --> 01:00:28,500 Aber mir war, als hätte ich unter seinen maskierten Bluthunden 543 01:00:28,660 --> 01:00:31,900 euren Cousin den Fürsten von Hettenheim erkannt. 544 01:00:32,500 --> 01:00:33,800 Das kann nicht sein. 545 01:00:34,500 --> 01:00:37,000 Er ist Ritter meines Drachenordens. 546 01:00:37,160 --> 01:00:38,000 Ja. 547 01:00:38,600 --> 01:00:40,000 Aber glaubt mir. 548 01:00:40,800 --> 01:00:42,800 Ihr habt mir immer vertraut. 549 01:00:42,960 --> 01:00:46,300 Lange bevor Ihr begonnen habt, Eure Krone zu tragen. 550 01:00:46,700 --> 01:00:49,600 Und lange bevor Ihr begonnen habt, 551 01:00:50,100 --> 01:00:55,000 Euren herrlichen Körper hinter dieser hässlichen Kutte zu verbergen. 552 01:01:01,700 --> 01:01:02,700 Also sprecht. 553 01:01:06,500 --> 01:01:09,300 Zwingt Hettenheim in Eure Reihen zurück. 554 01:01:09,460 --> 01:01:11,950 Und weist ihn an, seine neuen Büchsen 555 01:01:12,110 --> 01:01:14,800 den Unabhängigen von Sokolny zu liefern. 556 01:01:16,500 --> 01:01:18,750 Ich soll meine Ritter entwaffnen? 557 01:01:18,910 --> 01:01:22,150 Die Tannenbergbüchsen Sokolny überlassen? Wofür? 558 01:01:22,310 --> 01:01:25,700 Dafür, dass er mich nicht gegen die Hussiten unterstützt? 559 01:01:25,860 --> 01:01:28,750 Nein. Damit er stark bleibt gegen die Hussiten. 560 01:01:28,910 --> 01:01:33,050 Damit er nicht gezwungen wird, sie gegen Euch zu unterstützen. 561 01:01:33,210 --> 01:01:36,900 Damit wäre seine Festung auch für mich nicht mehr einzunehmen. 562 01:01:37,700 --> 01:01:38,700 Ja. 563 01:01:40,800 --> 01:01:44,600 Und unseren Ländern bliebe ein weiterer Krieg erspart. 564 01:01:46,700 --> 01:01:49,300 Die Menschen hätten endlich Frieden. 565 01:01:50,400 --> 01:01:51,500 Und Zeit, ... 566 01:01:52,200 --> 01:01:54,400 .. ihren neuen Kaiser zu feiern. 567 01:02:19,900 --> 01:02:21,400 Armer Teufel. 568 01:02:21,900 --> 01:02:22,900 Ja. 569 01:02:23,060 --> 01:02:25,800 Eine Nonne hat ihn noch besucht. 570 01:02:28,100 --> 01:02:31,100 Wen besucht eine Nonne in seiner letzten Stunde? 571 01:02:33,400 --> 01:02:35,300 Es war eine falsche Nonne. 572 01:02:35,700 --> 01:02:38,700 Eine berüchtigte Hure soll sie gewesen sein. 573 01:02:57,100 --> 01:02:58,100 Was ist das? 574 01:03:01,400 --> 01:03:03,000 Sokolny-Land. 575 01:03:03,700 --> 01:03:07,000 Da hat er seinen Hauptmann an die Hussiten verloren. 576 01:03:09,400 --> 01:03:10,400 Wo ist sie hin? 577 01:04:14,400 --> 01:04:16,300 Ich hatte einen guten Lehrer. 578 01:04:16,460 --> 01:04:17,300 Aber den ... 579 01:04:18,600 --> 01:04:19,800 .. kanntet Ihr ja. 580 01:04:52,100 --> 01:04:56,000 Bei all dem, was ich liebe: Ich werde dich töten, Ruppertus. 581 01:05:09,900 --> 01:05:14,200 Du kämpfst wie ein Ochse. Ein Schmetterling kann dich besiegen. 582 01:05:19,000 --> 01:05:21,200 Ein Schmetterling vielleicht. 583 01:05:21,360 --> 01:05:22,700 Aber kein Mann. 584 01:05:28,600 --> 01:05:31,900 Lausch dem Rauschen des Windes, wenn du kämpfst. 585 01:05:32,400 --> 01:05:35,950 Lass die Erde unter deinen Füßen deine Schritte lenken. 586 01:05:36,110 --> 01:05:37,700 Du redest wie ein Blöder. 587 01:05:40,000 --> 01:05:42,300 Und du bewegst dich wie ein Ochse. 588 01:05:57,200 --> 01:05:59,150 Wie hast du das gemacht? 589 01:05:59,310 --> 01:06:01,800 Ich lausche dem Rauschen des Windes. 590 01:06:02,400 --> 01:06:03,400 Zeig es mir. 591 01:06:04,800 --> 01:06:06,100 Zeig es mir! 592 01:06:07,600 --> 01:06:11,300 So einen schönen Auftrag hatte ich noch nie. 593 01:06:11,460 --> 01:06:15,200 Das hat die Äbtissin vergessen mir zu sagen. 594 01:06:15,360 --> 01:06:19,000 Ich würde ein Reich in Flammen setzen und Gott leugnen. 595 01:06:19,160 --> 01:06:21,550 Für eine Frau wie dich an meiner Seite. 596 01:06:21,710 --> 01:06:23,900 Du bist ein Narr. 597 01:06:24,800 --> 01:06:26,900 Mhm. Ja. 598 01:06:29,400 --> 01:06:31,400 Komm! Ja. 599 01:06:35,800 --> 01:06:37,900 Komm! Das schaffen wir. 600 01:06:42,400 --> 01:06:43,600 Das schaffen wir. 601 01:06:46,200 --> 01:06:49,000 Als ich dich in der Hütte angegriffen hab. 602 01:06:50,200 --> 01:06:52,400 Warum hast du mich nicht getötet? 603 01:06:52,560 --> 01:06:56,500 Bei meinem Volk gelten die Irren als von den Göttern berührt. 604 01:06:57,800 --> 01:07:00,800 Ihre Visionen zeigen uns, wo Tscha ist. 605 01:07:01,800 --> 01:07:02,800 Tscha? 606 01:07:03,200 --> 01:07:04,200 Hirsch. 607 01:07:04,600 --> 01:07:07,300 Das stolzeste Tier, das man jagen kann. 608 01:07:07,460 --> 01:07:09,200 Ich weiß nicht, wo Tscha ist. 609 01:07:10,200 --> 01:07:13,300 Ich sehe in meinen Träumen keine Hirsche. 610 01:07:13,460 --> 01:07:15,800 Ich sehe in meinen Träumen eine Frau. 611 01:07:16,200 --> 01:07:17,200 Mit ... 612 01:07:18,200 --> 01:07:19,900 Mit wehendem Haar und ... 613 01:07:23,000 --> 01:07:25,500 .. mit dem Gesicht ganz dicht über mir. 614 01:07:27,800 --> 01:07:29,300 Gut. 615 01:07:29,460 --> 01:07:30,600 Fertig? - Ja. 616 01:07:35,400 --> 01:07:37,000 Mir reicht's. 617 01:07:44,700 --> 01:07:46,300 Was ist das da? 618 01:07:49,900 --> 01:07:52,200 Eine Erinnerung an eine alte Zeit. 619 01:07:56,000 --> 01:07:57,600 Eine Zeit, in der ich 620 01:07:57,760 --> 01:08:01,400 mit diesen gelben Bändern durchs Land gezogen bin. 621 01:08:02,300 --> 01:08:04,600 Du warst eine Hure. 622 01:08:08,300 --> 01:08:09,700 Ja. 623 01:08:10,700 --> 01:08:11,650 Und wer weiß. 624 01:08:11,810 --> 01:08:16,300 Hätten wir uns früher gekannt, hätte ich dir einen guten Preis gemacht. 625 01:08:17,200 --> 01:08:19,200 Aber die Zeiten sind vorbei. 626 01:08:22,100 --> 01:08:24,400 Wie vorbei ist denn vorbei? 627 01:08:24,560 --> 01:08:28,000 Kein Wort weiter, wenn wir Freunde bleiben wollen. 628 01:08:28,800 --> 01:08:30,800 Verstanden? - Verstanden. 629 01:08:33,100 --> 01:08:34,100 Gut. 630 01:08:34,600 --> 01:08:35,600 Dann los. 631 01:08:40,400 --> 01:08:41,400 Ja, bitte! 632 01:08:41,560 --> 01:08:44,600 Ja. Nastrovje! Nastrovje! 633 01:09:01,400 --> 01:09:03,400 Rate, was er gerade gesagt hat. 634 01:09:07,700 --> 01:09:10,300 Wer ist die da? Die da hinten? 635 01:09:10,900 --> 01:09:12,550 Nichts für dich. 636 01:09:12,710 --> 01:09:14,100 Warum nicht? 637 01:09:15,600 --> 01:09:18,800 Janka, die einzige Tochter des Grafen Sokolny. 638 01:09:18,960 --> 01:09:21,200 Sie treibt sich mit seinen Rittern herum. 639 01:09:23,600 --> 01:09:25,900 Verzeiht meine direkte Art. 640 01:09:26,060 --> 01:09:28,750 Ich bin mit den höfischen Sitten nicht vertraut. 641 01:09:28,910 --> 01:09:30,600 Sagt wer? 642 01:09:30,760 --> 01:09:34,100 Jemand, der nicht mit Euch geredet hat, sondern mit Euch. 643 01:09:35,200 --> 01:09:37,800 Du bist doch der Soldat ohne Name. 644 01:09:38,700 --> 01:09:41,500 Den der Mongole aus dem Fluss gefischt hat. 645 01:09:41,660 --> 01:09:43,400 Deine Herkunft ist unklar. 646 01:09:44,100 --> 01:09:46,400 Ich glaube, du bist ein Deutscher. 647 01:09:48,900 --> 01:09:51,950 Ein Nemec. So werden wir dich nennen. 648 01:09:52,110 --> 01:09:54,600 Ritter Nemec. 649 01:09:54,760 --> 01:09:57,600 Ich weiß nicht, ob ich ein Ritter bin. 650 01:10:00,600 --> 01:10:02,200 Finden wir's raus. 651 01:10:06,700 --> 01:10:08,950 Wie wär's mit einem kleinen Kampf? 652 01:10:09,110 --> 01:10:10,900 Ich hab nichts gegen Euch. 653 01:10:11,900 --> 01:10:14,200 Ich bin nur... - Ein Feigling? 654 01:11:05,000 --> 01:11:07,500 Der Ochse bekommt langsam Flügel. 655 01:11:17,600 --> 01:11:19,100 Es ist meine Schuld. 656 01:11:19,900 --> 01:11:22,300 Ich hätte Euch nicht reizen dürfen. 657 01:11:25,500 --> 01:11:30,600 Es ist uns eine Ehre, einen solchen Kämpfer bei uns begrüßen zu dürfen. 658 01:11:34,200 --> 01:11:36,400 Sokolny braucht Männer wie Euch. 659 01:11:36,900 --> 01:11:38,000 Nemecku. 660 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 Nemecku. 661 01:12:05,200 --> 01:12:08,150 Eine Depesche. Vom König. Hier. 662 01:12:11,160 --> 01:12:11,950 Hier! 663 01:12:12,110 --> 01:12:15,600 All meine Tannenbergbüchsen soll ich abliefern. 664 01:12:15,760 --> 01:12:19,200 Er will mich entwaffnen. Mich! 665 01:12:36,400 --> 01:12:38,300 Waffen für Sokolny. 666 01:12:39,300 --> 01:12:41,050 Das ist gut. 667 01:12:41,210 --> 01:12:44,800 Endlich verbündet sich Sigismund mit den Unabhängigen. 668 01:12:44,960 --> 01:12:48,750 Damit steht der Entmachtung der Hussiten nichts mehr im Wege. 669 01:12:48,910 --> 01:12:50,500 Unsere Macht wird wachsen. 670 01:12:51,600 --> 01:12:53,400 Aber auch die des Königs. 671 01:12:54,500 --> 01:12:57,400 Das macht doch seinen Thron noch sicherer. 672 01:13:01,400 --> 01:13:03,900 Wenn es zum offenen Krieg kommt, ... 673 01:13:04,800 --> 01:13:08,700 .. muss Sigismund an der Spitze seiner Truppen kämpfen. 674 01:13:09,800 --> 01:13:12,800 Ein Heldentot wäre doch eine gute Lösung 675 01:13:12,960 --> 01:13:15,600 für den Weg zu Eurem Thron, Hettenheim. 676 01:13:19,200 --> 01:13:20,400 Das Weib ist weg. 677 01:13:22,200 --> 01:13:23,650 Du meinst ihre Leiche. 678 01:13:23,810 --> 01:13:24,800 Nein. 679 01:13:25,400 --> 01:13:26,400 Sie lebt. 680 01:13:28,900 --> 01:13:31,500 Losen und Heidhausen sind tot. 681 01:13:36,200 --> 01:13:40,600 Wenn dieses Weib immer noch nicht glaubt, dass ihr Mann tot ist, ... 682 01:13:42,500 --> 01:13:44,800 .. dann muss sie weiter nach Osten. 683 01:13:47,100 --> 01:13:49,600 Meine Männer folgen ihr dorthin nicht. 684 01:13:49,760 --> 01:13:51,200 Es ist Hussitengebiet. 685 01:14:03,100 --> 01:14:05,400 Was habt Ihr vor? 686 01:14:10,900 --> 01:14:13,600 Ich weiß nicht, wie ich dir danken kann. 687 01:14:15,800 --> 01:14:17,500 Vergiss mich nicht. 688 01:14:26,900 --> 01:14:29,600 Es ist Zeit für mich, von hier fortzukommen. 689 01:14:29,760 --> 01:14:31,800 Ich fahre jetzt durchs Feld. 690 01:14:31,960 --> 01:14:35,700 Von Weitem wird man denken, dass du noch bei mir bist. 691 01:14:35,860 --> 01:14:37,200 Du bist sehr mutig. 692 01:14:37,900 --> 01:14:41,300 Die meisten Männer die ich traf, waren kleiner als du. 693 01:14:42,100 --> 01:14:43,100 Danke! 694 01:15:55,900 --> 01:15:58,300 Wenigstens wusstest du, wer du bist. 695 01:16:55,000 --> 01:16:56,800 Was wollt Ihr hier? 696 01:16:56,960 --> 01:16:59,050 Ich suche meine Herde und meinen Herrn. 697 01:16:59,210 --> 01:17:03,400 Hier gibt es nur einen Herrn. Den unabhängigen Grafen Sokolny. 698 01:17:03,560 --> 01:17:05,300 Ihr seid auf seinem Besitz. 699 01:17:05,460 --> 01:17:09,000 Hier ist niemand ohne seine Genehmigung. Nicht mal ein Hussit. 700 01:17:09,160 --> 01:17:10,300 Ich bin kein Hussit. 701 01:17:10,460 --> 01:17:12,300 Dann seid Ihr ein Spion. 702 01:17:12,800 --> 01:17:14,600 Ein Königstreuer. - Nein. 703 01:17:18,000 --> 01:17:20,200 Hier. Das Schwert meines Herrn. 704 01:17:32,200 --> 01:17:33,500 Tückische Stelle. 705 01:17:45,900 --> 01:17:48,400 Ihr solltet hier nicht alleine baden. 706 01:17:49,200 --> 01:17:51,000 Ich war ja nicht allein. 707 01:17:53,700 --> 01:17:54,700 Hm. 708 01:18:00,300 --> 01:18:01,300 Wer war das? 709 01:18:02,200 --> 01:18:03,200 Unwichtig. 710 01:18:03,360 --> 01:18:05,400 Du hast mir das Leben gerettet. 711 01:19:21,100 --> 01:19:23,500 Sprich dein letztes Gebet. 712 01:19:23,660 --> 01:19:25,800 Gleich wirst du den Herrn sehen. 713 01:19:28,400 --> 01:19:29,400 Den Herrn? 714 01:19:33,900 --> 01:19:35,750 Den wirst du wenig später sehen. 715 01:19:35,910 --> 01:19:38,250 Wenn euer Heerführer erfährt, 716 01:19:38,410 --> 01:19:41,600 dass ihr den Großinquisitor getötet habt. 717 01:19:44,300 --> 01:19:47,400 Ich habe eine Botschaft für euren Heerführer. 718 01:19:49,000 --> 01:19:50,300 Bringt mich zu ihm. 719 01:19:54,800 --> 01:19:56,300 Watzlaw! 720 01:19:57,700 --> 01:20:00,700 Watzlaw! Watzlaw! 721 01:20:22,400 --> 01:20:24,500 Watzlaw! Watzlaw! 722 01:20:38,000 --> 01:20:40,000 Watzlaw! Watzlaw! 723 01:20:41,100 --> 01:20:43,400 Die Männer rufen weiter. 724 01:20:49,400 --> 01:20:50,400 Er sagt, ... 725 01:20:51,300 --> 01:20:54,500 .. er sei der Groß-Inquisitor des Papstes. 726 01:20:56,400 --> 01:20:58,150 Der große Inquisitor, ja? 727 01:20:59,760 --> 01:21:02,200 Janus Supertur. Allerdings. 728 01:21:02,600 --> 01:21:03,600 Und? 729 01:21:04,200 --> 01:21:07,700 Was will der Kettenhund des Papstes? Mich bekehren? 730 01:21:08,400 --> 01:21:12,000 Beeile dich damit, bevor ich dir den Kopf abschlagen lasse. 731 01:21:12,160 --> 01:21:16,800 Haltet Ihr mich für derart dumm, dass ich ohne Pfand hier durchreite? 732 01:21:19,800 --> 01:21:21,400 Was für ein Pfand? 733 01:21:21,560 --> 01:21:25,700 Die Burg Sokolny. Ich kann sie Euch ausliefern. 734 01:21:27,600 --> 01:21:30,150 Sigismund verbündet sich mit Sokolny. 735 01:21:30,310 --> 01:21:33,300 Er lässt ihm neue, tödliche Waffen zukommen. 736 01:21:36,000 --> 01:21:37,600 Was sind das für Waffen? 737 01:21:38,600 --> 01:21:41,600 Der Kurier der Waffen steht in meiner Obhut. 738 01:21:41,760 --> 01:21:45,700 Ich werde dafür Sorge tragen, dass sie nicht funktionieren. 739 01:21:47,800 --> 01:21:50,200 Kennst du den Bischof von Böhmen? 740 01:21:53,200 --> 01:21:57,650 Wäre gut, wenn er dich kennt und bezeugt, dass ich dir glauben kann. 741 01:21:57,810 --> 01:22:02,900 Exzellenz. Ihr seid der Inquisitor des Papstes. 742 01:22:03,060 --> 01:22:03,900 Helft mir. 743 01:22:05,600 --> 01:22:07,800 Ihr kennt mich doch! 744 01:22:19,900 --> 01:22:22,300 Deshalb könnt Ihr mir glauben. 745 01:22:24,200 --> 01:22:26,750 Ich liefere Euch Sokolny aus. 746 01:22:26,910 --> 01:22:31,400 Ihr mir dafür den Kopf einer Frau, die auf Eurem Land geritten ist. 747 01:22:35,400 --> 01:22:38,600 Ihr verratet Sokolny für den Kopf eines Weibes? 748 01:22:39,600 --> 01:22:40,600 Warum? 749 01:22:58,700 --> 01:23:01,100 Weil sie mir das angetan hat. 750 01:23:07,200 --> 01:23:12,000 Ihr erkennt sie daran, dass sie nach einem Michel von Hohenstein fragt. 751 01:23:34,600 --> 01:23:37,800 Was sagt ihr zu meiner Ware? Beste Ware. 752 01:23:40,300 --> 01:23:41,500 Ihr vermengt ... 753 01:23:42,800 --> 01:23:44,300 .. den Schwefel ... 754 01:23:47,800 --> 01:23:49,100 .. den Salpeter ... 755 01:23:50,200 --> 01:23:55,600 .. und die Kohle mit Wein und Essig zu einer Art Brei. 756 01:23:56,500 --> 01:24:00,000 Lasst ihn trocknen und gewinnt daraus ... 757 01:24:00,600 --> 01:24:02,350 .. das neue Knollenpulver. 758 01:24:02,510 --> 01:24:04,150 Was ist das? - Neue Waffen. 759 01:24:04,310 --> 01:24:08,800 Der König hat sie geschickt, damit wir gegen die Hussiten standhalten. 760 01:24:14,600 --> 01:24:16,500 Erlaubt mir nun ... 761 01:24:17,900 --> 01:24:19,300 .. die Macht ... 762 01:24:20,400 --> 01:24:22,500 .. dieser neuen Waffe ... 763 01:24:24,600 --> 01:24:26,100 .. zu demonstrieren. 764 01:24:28,900 --> 01:24:32,900 Solange Sigismund nicht verlangt, dass ich damit 765 01:24:33,400 --> 01:24:36,200 Seite an Seite mit ihm in den Krieg ziehe. 766 01:24:59,100 --> 01:25:00,100 Hm. 767 01:25:02,300 --> 01:25:04,750 Ich ziehe meinen Bogen vor. 768 01:25:04,910 --> 01:25:08,600 Macht weniger Krach und verschreckt nicht die Gegner. 769 01:25:09,800 --> 01:25:13,100 Damit mir ein paar von denen zum Kämpfen bleiben. 770 01:25:26,300 --> 01:25:27,500 Wer ist das? 771 01:25:27,660 --> 01:25:29,600 Das wüsste er auch gerne. 772 01:25:30,800 --> 01:25:33,800 Ich hab nie einen besseren Kämpfer gesehen. 773 01:26:07,300 --> 01:26:08,700 Wen haben wir denn da? 774 01:26:09,200 --> 01:26:13,050 Ein neuer Soldat, der sich uns Hussiten anschließen will? 775 01:26:13,210 --> 01:26:15,800 Ich bin freier Reisender, kein Soldat. 776 01:26:15,960 --> 01:26:18,800 Er ist ein freier Reisender und kein Soldat. 777 01:26:18,960 --> 01:26:21,800 Dann haben wir auch keine Verwendung für ihn. 778 01:26:24,700 --> 01:26:27,000 Das ist ja ein Jammer. 779 01:26:27,160 --> 01:26:28,750 Der Bursche ist bewaffnet. 780 01:26:28,910 --> 01:26:31,700 Scheint, als würde er keinen Spaß verstehen. 781 01:26:36,300 --> 01:26:38,300 Nichts für ungut, Reisender. 782 01:26:38,460 --> 01:26:42,100 Die Hussiten schlachten gerne Pfaffen und ihre Betdiener. 783 01:26:42,260 --> 01:26:44,200 Aber keine Burschen wie dich. 784 01:26:46,700 --> 01:26:48,000 Gib acht. 785 01:26:48,600 --> 01:26:50,850 Du bist gefährlich nah an Sokolny. 786 01:26:51,010 --> 01:26:53,000 Dem Land der Unabhängigen. 787 01:26:53,800 --> 01:26:57,700 Wer dort in die Hände des Namenlosen gerät, dem gnade Gott. 788 01:26:58,500 --> 01:26:59,850 Des Namenlosen? 789 01:27:00,010 --> 01:27:03,000 Ein neuer Krieger im Dienste Sokolnys. 790 01:27:03,160 --> 01:27:05,100 Sie nennen ihn Nemec. 791 01:27:06,800 --> 01:27:07,900 Den Deutschen. 792 01:27:08,500 --> 01:27:11,650 Keiner weiß, wo er herkommt und wo er gerade ist. 793 01:27:11,810 --> 01:27:14,800 Er taucht aus dem Nichts auf und bringt dich um. 794 01:27:15,800 --> 01:27:17,700 Vielen Dank für die Warnung. 795 01:27:23,600 --> 01:27:26,000 Viele Männer. Eine mächtige Armee. 796 01:27:26,160 --> 01:27:30,000 Täglich erhält Fürst Watzlaw neue Verbände seiner Hussiten. 797 01:27:30,160 --> 01:27:32,450 Er will mir zeigen, dass die Zeit drängt. 798 01:27:32,610 --> 01:27:36,500 Ich soll mich entscheiden. Für oder gegen ihn. 799 01:27:37,200 --> 01:27:40,400 Bald ist es vorbei mit unserer Unabhängigkeit. 800 01:27:41,600 --> 01:27:44,150 Sokolny wird vielleicht fallen. 801 01:27:44,310 --> 01:27:47,700 Viele werden sterben. - Aber alle werden kämpfen. 802 01:27:52,000 --> 01:27:54,200 Die Freiheit ist das höchste Gut. 803 01:27:55,700 --> 01:27:57,400 Wer seid Ihr, Nemec, 804 01:27:58,000 --> 01:28:01,700 dass Ihr für ein fremdes Land Euer Leben geben wollt? 805 01:28:05,600 --> 01:28:07,800 Ein Mann, der eine Heimat sucht. 806 01:28:09,700 --> 01:28:10,700 Hier ... 807 01:28:11,800 --> 01:28:13,300 .. habt Ihr eine. 808 01:28:14,100 --> 01:28:15,300 Ich bin alt. 809 01:28:16,400 --> 01:28:18,100 Zu müde für Ränkespiele. 810 01:28:18,260 --> 01:28:22,000 Zu weich, um meine eigenwillige Tochter Janka zu führen. 811 01:28:22,160 --> 01:28:23,850 Es wird Zeit für einen Erben. 812 01:28:24,010 --> 01:28:27,200 Sofern Ihr meinen Namen tragen wollt, Nemec. 813 01:28:29,200 --> 01:28:30,600 Bald ist Johardi. 814 01:28:31,400 --> 01:28:34,500 Ein guter Tag für ein Fest der Liebe. 815 01:28:45,200 --> 01:28:46,400 Fest der Liebe. 816 01:28:50,700 --> 01:28:52,000 Große Worte. 817 01:28:57,400 --> 01:28:59,100 Jetzt bist du Nemec, ... 818 01:29:00,000 --> 01:29:01,400 .. Prinz von Sokolny. 819 01:29:45,500 --> 01:29:47,000 Suppe und Brot. 820 01:29:49,400 --> 01:29:53,850 Na, mein Hübscher. Ein bisschen Spaß? - Ich muss gleich weiter. 821 01:29:54,010 --> 01:29:56,000 Warum so hastig, junger Freund? 822 01:29:56,160 --> 01:29:58,600 Ein wenig Entspannung wird dir guttun. 823 01:29:58,760 --> 01:30:02,400 Ich mach dir einen guten Preis. 15 Kreuzer. 824 01:30:03,700 --> 01:30:07,900 15? In Konstanz lag der Preis für eine wie dich bei fünf. 825 01:30:08,060 --> 01:30:10,500 In Konstanz, da haben wir gelernt, 826 01:30:10,660 --> 01:30:13,600 unsere Haut nicht zu billig zu verkaufen. 827 01:30:13,760 --> 01:30:16,500 Zu Tausenden sind wir gegen den König gezogen. 828 01:30:16,660 --> 01:30:18,650 Wir haben ihn in die Knie gezwungen. 829 01:30:18,810 --> 01:30:22,200 Ich stand in vorderster Reihe beim Aufstand der Huren. 830 01:30:22,360 --> 01:30:24,000 Da wär ich gern dabei gewesen. 831 01:30:24,900 --> 01:30:27,800 Na siehst du? Wir verstehen uns doch. 832 01:30:31,000 --> 01:30:32,800 Dieser Kerl ist kein Kerl! 833 01:30:34,800 --> 01:30:39,000 Sie kommt aus Konstanz und sagt, sie macht's für fünf Kreuzer. 834 01:30:55,300 --> 01:30:59,000 Es sind Hunderte. Sie rüsten sich zum Angriff. 835 01:30:59,160 --> 01:31:00,800 Und wenn es Tausende wären. 836 01:31:01,300 --> 01:31:04,400 Wir werden sie besiegen, mit den neuen Waffen. 837 01:31:08,600 --> 01:31:10,100 Was drückt dich? 838 01:31:12,000 --> 01:31:13,400 Dieser Hettenheim. 839 01:31:15,100 --> 01:31:18,100 Er ist erschrocken, als er dich gesehen hat. 840 01:31:18,800 --> 01:31:20,100 Er kennt dich. 841 01:31:21,800 --> 01:31:23,900 Warum hat er dann nichts gesagt? 842 01:31:24,800 --> 01:31:26,500 Kaipurun. 843 01:31:31,800 --> 01:31:34,500 Das Ding hat heute den Helm durchbohrt. 844 01:31:34,660 --> 01:31:37,000 So was habe ich auch aus deinem Kopf geholt. 845 01:31:48,800 --> 01:31:51,000 Du hättest nicht kommen sollen. 846 01:31:54,200 --> 01:31:55,700 Ein letztes Wort? 847 01:32:00,400 --> 01:32:01,800 Dem Namenlosen. 848 01:32:02,800 --> 01:32:05,900 Sagt ihm, sein Name ist Michel von Hohenstein. 849 01:32:06,060 --> 01:32:08,900 Und ich habe ihn geliebt. Bis zum Tode. 850 01:32:14,400 --> 01:32:18,400 Du bist das Weib, das der Großinquisitor des Papstes sucht? 851 01:32:21,400 --> 01:32:25,000 Was habt ihr Hussiten mit diesem Mörder zu schaffen? 852 01:32:26,500 --> 01:32:28,750 Er bietet uns Erfolg in der Schlacht. 853 01:32:28,910 --> 01:32:31,200 Und das Leben vieler unserer Männer. 854 01:32:32,000 --> 01:32:33,200 Für deinen Kopf. 855 01:32:37,800 --> 01:32:41,400 In seinem Kopf tobt der Wahn. In seinem Herzen der Hass. 856 01:32:42,600 --> 01:32:47,300 Wenn du deine Männer retten willst, bring mich zu deinem Heerführer. 857 01:32:56,400 --> 01:32:59,700 Was hättest du ihm zu sagen, diesem Heerführer? 858 01:33:00,800 --> 01:33:02,600 Wenn du vor ihm stündest. 859 01:33:06,100 --> 01:33:07,600 Fürst Watzlaw. 860 01:33:08,100 --> 01:33:09,500 Das seid Ihr. 861 01:33:13,100 --> 01:33:17,000 Ich hab einen Schick des Königs bei mir. Für Fürst Sokolny. 862 01:33:17,600 --> 01:33:20,400 Sigismund garantiert Sokolny Frieden, 863 01:33:20,560 --> 01:33:24,800 wenn er die Unabhängigkeit wahrt und nicht in den Krieg eingreift. 864 01:33:24,960 --> 01:33:26,750 Der freie Glaube kann nur 865 01:33:26,910 --> 01:33:30,000 in einer Welt des Friedens stattfinden. 866 01:33:31,800 --> 01:33:33,300 Vertraut Sigismund. 867 01:33:33,460 --> 01:33:37,500 Wenn er Kaiser wird, dann lässt er euch euren Glauben. 868 01:33:39,000 --> 01:33:41,100 Der Papst tut das nicht. 869 01:33:50,400 --> 01:33:54,300 Große Worte für eine, die in den Augen des Großinquisitors 870 01:33:54,460 --> 01:33:56,300 mit dem Teufel im Bunde ist. 871 01:34:06,800 --> 01:34:09,000 Schwör, dass du mir treu bleibst. 872 01:34:13,200 --> 01:34:16,450 Was heißt treu? - Dass du mir viele Kinder machst. 873 01:34:16,610 --> 01:34:17,600 Schwör es! 874 01:34:18,000 --> 01:34:19,000 Hm. 875 01:34:20,500 --> 01:34:22,600 Eine ganze Herde mache ich dir. 876 01:34:26,900 --> 01:34:29,500 Und ich fange auf der Stelle damit an. 877 01:34:46,800 --> 01:34:48,200 Gott steh uns bei! 878 01:34:52,400 --> 01:34:54,800 Sie sind auf deinem Land in Waffen. 879 01:34:54,960 --> 01:34:56,200 Auf unserem Land. 880 01:34:56,400 --> 01:34:59,200 Verschone sie. Ich bin in Hochzeitslaune. 881 01:35:05,560 --> 01:35:08,100 Zurück zur Grenze! Los! 882 01:35:09,000 --> 01:35:10,900 Los! Weg hier! 883 01:35:11,060 --> 01:35:12,300 Nur ein Warnschuss. 884 01:35:12,900 --> 01:35:14,000 Los! 885 01:35:14,800 --> 01:35:17,000 Weg! Weg! 886 01:35:23,300 --> 01:35:25,500 Ein Mann ohne Angst. 887 01:35:25,660 --> 01:35:28,500 Er reitet tiefer in Sokolnys Land. 888 01:36:14,300 --> 01:36:15,900 Oh Gott! Michel. 889 01:36:16,300 --> 01:36:17,300 Michel! 890 01:36:20,800 --> 01:36:22,350 Ich bin es. 891 01:36:22,510 --> 01:36:24,300 Michel, ich bin es. 892 01:36:25,800 --> 01:36:27,000 Wer ist das? 893 01:36:30,600 --> 01:36:31,800 Wer weiß? 894 01:36:33,400 --> 01:36:37,200 Vielleicht seine Vergangenheit. - Er erkennt mich nicht. 895 01:36:40,100 --> 01:36:41,400 Verschwinde! 896 01:36:45,100 --> 01:36:49,400 Ich habe eine Nachricht für Sokolny. Mit dem Siegel des Königs. 897 01:36:53,400 --> 01:36:55,950 Wer ist sie? Wir wissen nichts von ihr. 898 01:36:56,110 --> 01:36:59,000 Sie sagt, sie sei die Kastellanin von Hohenstein. 899 01:36:59,160 --> 01:37:03,000 Die im Kittel eines Straßenjungen durch die Lande ritt. 900 01:37:03,800 --> 01:37:07,650 Vielleicht ist sie eine Spionin der Hussiten oder des Königs. 901 01:37:07,810 --> 01:37:08,850 Glaubt ihr nicht. 902 01:37:09,010 --> 01:37:11,400 Was, wenn sie Sokolny verraten will? 903 01:37:16,100 --> 01:37:18,200 Ihr könnt den Kampf vermeiden. 904 01:37:18,360 --> 01:37:21,200 Fürst Watzlaw schickt sein Heer nicht gegen Euch. 905 01:37:21,360 --> 01:37:23,700 Wenn Ihr bereit seid, Frieden zu machen. 906 01:37:25,300 --> 01:37:30,200 Ein Friedenspakt. Als Garantie für die Unabhängigkeit von Sokolny. 907 01:37:35,900 --> 01:37:37,700 Mit dem Siegel des Königs. 908 01:37:38,900 --> 01:37:40,800 Das Siegel ist eindeutig. 909 01:37:41,800 --> 01:37:46,200 Doch warum sendet der König ein Weib als seinen Kurier? 910 01:37:49,500 --> 01:37:51,400 Er hat mich nicht geschickt. 911 01:37:52,900 --> 01:37:57,400 Ich suchte den Mann, mit dem ich viele Jahre glücklich gelebt habe. 912 01:37:59,000 --> 01:38:00,700 Und ich hab ihn gefunden. 913 01:38:07,100 --> 01:38:09,250 Das ist schwer zu glauben. 914 01:38:09,410 --> 01:38:12,400 Wie wollt Ihr beweisen, dass Ihr ihn kennt? 915 01:38:15,300 --> 01:38:17,400 Ich kenne ihn mein ganzes Leben. 916 01:38:18,000 --> 01:38:20,400 Und ich liebe ihn mein ganzes Leben. 917 01:38:21,600 --> 01:38:23,150 Ich weiß, wie er kämpft. 918 01:38:23,310 --> 01:38:24,700 Wilder als ein Wolf. 919 01:38:26,900 --> 01:38:30,600 Ich weiß, wie er liebt. Er liebt aus dem ganzen Herzen. 920 01:38:31,700 --> 01:38:35,800 Wenn er mit seiner Tochter spielt, ist er ein Tor ohne Willen. 921 01:38:38,300 --> 01:38:41,900 Das Muttermal an seiner Lende habe ich so oft geküsst. 922 01:38:42,060 --> 01:38:44,300 Ich spüre es noch auf meinen Lippen. 923 01:38:48,300 --> 01:38:49,300 Michel. 924 01:38:49,900 --> 01:38:52,500 Komm zurück zu mir und deiner Tochter. 925 01:38:53,600 --> 01:38:57,100 Er ist nicht mehr dein Mann. Er hat dich vergessen. 926 01:39:05,100 --> 01:39:06,350 Danke. 927 01:39:27,400 --> 01:39:29,800 Fürst, lasst mich in Eurem Namen, 928 01:39:29,960 --> 01:39:33,600 den Hussiten Euren Friedenswillen als Antwort geben. 929 01:39:34,300 --> 01:39:37,500 Und lasst Michel von Hohenstein mit mir reiten. 930 01:39:47,200 --> 01:39:50,400 Falls der Nemec sich an ein Leben erinnert, 931 01:39:50,560 --> 01:39:54,100 das er einmal geführt hat, so soll er Euch gehören. 932 01:39:54,500 --> 01:39:59,150 Falls nicht, erwarte ich ihn hier, zurück an der Seite meiner Tochter. 933 01:39:59,310 --> 01:40:02,700 Wo er sein Hochzeitsversprechen einzuhalten hat. 934 01:40:21,400 --> 01:40:23,100 Bist du bereit? 935 01:40:37,000 --> 01:40:38,900 Ich hab ein Dutzend Pfeile. 936 01:40:40,000 --> 01:40:43,300 Das wird nicht ganz reichen, wenn es schief geht. 937 01:41:06,500 --> 01:41:10,600 Sokolny ist bereit ... - Graf Sokolny lässt sagen ... 938 01:41:15,800 --> 01:41:19,300 Sokolny will Frieden und gelobt die Unabhängigkeit 939 01:41:22,400 --> 01:41:24,800 Dann soll er seinen Frieden haben. 940 01:41:24,960 --> 01:41:28,400 Möge nur Gott diesen Vertrag noch brechen. 941 01:41:28,560 --> 01:41:29,500 Das wird er nicht. 942 01:41:32,900 --> 01:41:34,800 Ihr seid also der Nemec. 943 01:41:35,700 --> 01:41:38,300 Ich habe mich gefragt, wie Ihr ausseht. 944 01:41:39,800 --> 01:41:43,800 Die, die Euch gesehen haben, konnten Euch nicht mehr beschreiben. 945 01:41:43,960 --> 01:41:45,550 Es ist Krieg. - Ja. 946 01:41:45,710 --> 01:41:47,600 Und noch ist er nicht zu Ende. 947 01:41:47,760 --> 01:41:49,700 Was werden wir dem König sagen? 948 01:41:53,800 --> 01:41:55,200 Mein Angebot. 949 01:41:56,000 --> 01:41:59,500 Neue Gesetze und Glaubensfreiheit. 950 01:41:59,660 --> 01:42:02,150 Für die Zeit, wenn Sigismund Kaiser ist. 951 01:42:02,310 --> 01:42:04,750 Das schenkt vielen Männern das Leben. 952 01:42:04,910 --> 01:42:07,700 Den Truppen von Sokolny und den Hussiten. 953 01:42:23,000 --> 01:42:25,200 Könntet Ihr einen Weg finden, 954 01:42:25,360 --> 01:42:30,000 mir künftig Euren Rat etwas unauffälliger mitzuteilen, Äbtissin? 955 01:42:31,900 --> 01:42:33,300 Natürlich. 956 01:42:35,800 --> 01:42:39,700 Und könntet Ihr auch einen Weg finden, wie ich künftig 957 01:42:39,860 --> 01:42:43,800 von meiner Unabhängigkeitsgarantie an Sokolny erfahre? 958 01:42:48,000 --> 01:42:50,000 Bevor ganz Europa davon weiß. 959 01:42:54,000 --> 01:42:57,400 Auch in einem solchen Fall werde ich in Zukunft ... 960 01:42:59,000 --> 01:43:01,000 .. andere Wege zu gehen wissen. 961 01:43:10,600 --> 01:43:11,900 Du heißt also Marie? 962 01:43:14,200 --> 01:43:15,400 Und du Michel. 963 01:43:16,300 --> 01:43:18,500 Unsere Tochter heißt Trudi. 964 01:43:29,100 --> 01:43:30,200 Nemec. 965 01:43:30,600 --> 01:43:32,700 Auf dich wartet ein Leben hier. 966 01:43:32,860 --> 01:43:34,200 Komm mit mir zurück. 967 01:43:36,900 --> 01:43:40,600 Oder schwör mir, dass du dich an diese Frau erinnerst. 968 01:43:43,800 --> 01:43:47,050 Ich erinnere mich an jedes Blinzeln ihrer Augen. 969 01:43:47,210 --> 01:43:49,200 An jedes Lächeln ihres Mundes. 970 01:43:59,200 --> 01:44:02,500 Ich hoffe, Ihr seid es wert, dass er für Euch lügt. 971 01:44:05,300 --> 01:44:09,800 Brecht niemals sein Herz und macht ihn glücklich. 972 01:44:18,400 --> 01:44:20,250 Danke, dass du gelogen hast. 973 01:44:20,410 --> 01:44:22,100 Ich hab nicht gelogen. 974 01:44:23,500 --> 01:44:25,500 Ich hab dich im Traum gesehen. 975 01:44:26,400 --> 01:44:27,350 Im Traum? 976 01:44:27,510 --> 01:44:28,900 Was hab ich gemacht? 977 01:44:30,100 --> 01:44:32,100 Du warst über mir des Nachts. 978 01:44:33,000 --> 01:44:35,400 Über dir? Bin ich geflogen? 979 01:44:36,400 --> 01:44:37,400 Gesessen. 980 01:44:38,200 --> 01:44:39,550 Gesessen? Mhm. 981 01:44:39,710 --> 01:44:41,400 Und was hatte ich an? 982 01:44:42,200 --> 01:44:43,700 Nichts als deine Haut. 983 01:44:46,000 --> 01:44:49,800 Diese Kämpfe hast du immer verloren. Das ist ein Anfang. 984 01:44:49,960 --> 01:44:53,100 Du siehst aus, wie die Frau aus meinen Träumen. 985 01:44:56,100 --> 01:44:58,600 Und wie sie bist du mir eine Fremde. 986 01:45:06,600 --> 01:45:07,600 Komm! 987 01:45:50,400 --> 01:45:52,300 Trudi, komm! Wir gehen rein. 988 01:46:14,400 --> 01:46:18,500 Der König hat eine Frist gesetzt, in der ich dich finden soll. 989 01:46:19,300 --> 01:46:20,950 Die Frist ist abgelaufen. 990 01:46:33,100 --> 01:46:34,100 Wer bin ich? 991 01:46:39,700 --> 01:46:41,800 Du bist Michel von Hohenstein. 992 01:46:41,960 --> 01:46:47,600 Sohn eines Schankwirtes in Konstanz und verdienter Hauptmann des Königs. 993 01:46:48,800 --> 01:46:52,400 Wir leben auf Burg Hohenstein. Im Lehen des Königs. 994 01:47:01,900 --> 01:47:04,900 Dass sich deine Hände erinnern und dein Geist nicht. 995 01:47:10,800 --> 01:47:13,600 Trudi liebt diese Strohpuppen von dir. 996 01:47:15,400 --> 01:47:18,900 Jedes Mal wenn ihr Temperament mit ihr durchging, ... 997 01:47:19,800 --> 01:47:22,200 .. hast du sie neu zusammengeflickt. 998 01:47:31,200 --> 01:47:32,500 Wir haben Freunde. 999 01:47:33,800 --> 01:47:35,400 Hiltrud und Thomas. 1000 01:48:23,200 --> 01:48:25,200 Woher hast du dieses Schwert? 1001 01:48:35,000 --> 01:48:37,700 Von einem Spion an der Grenze zu Sokolny. 1002 01:48:38,900 --> 01:48:40,900 Was hast du mit ihm gemacht? 1003 01:48:45,000 --> 01:48:46,200 Ich habe ihn ... 1004 01:48:47,300 --> 01:48:48,300 .. getötet. 1005 01:48:49,700 --> 01:48:51,000 Er war ein Spion. 1006 01:49:55,300 --> 01:49:57,700 Komm, Kleine. Lass dich anschauen. 1007 01:49:59,300 --> 01:50:02,250 Ich will nur fühlen, wie sanft deine Haut ist. 1008 01:50:02,410 --> 01:50:03,550 Sie hat Angst. 1009 01:50:03,710 --> 01:50:05,500 Ihr müsst ihr Zeit lassen. 1010 01:50:06,300 --> 01:50:09,400 Was hat Euer Weib hier zu jammern, Hettenheim? 1011 01:50:10,400 --> 01:50:12,600 Diese Burg habt Ihr bekommen. 1012 01:50:12,900 --> 01:50:16,000 Und als Nächstes bekommt Ihr den Königsthron. 1013 01:50:18,000 --> 01:50:22,200 Alles, wonach es mich verlangt, ist eine reine Seele wie diese. 1014 01:51:11,600 --> 01:51:12,900 Marie! 1015 01:51:22,400 --> 01:51:25,500 Marie. Marie, es tut mir leid. 1016 01:51:26,600 --> 01:51:28,550 Was ist passiert? Wo ist Trudi? 1017 01:51:28,710 --> 01:51:32,350 Der schwarze Mönch hat sie mir weggenommen. Ich hab gekämpft. 1018 01:51:32,510 --> 01:51:33,800 Ich weiß. 1019 01:51:34,600 --> 01:51:37,100 Sie sagen, die Frist ist abgelaufen. 1020 01:51:38,800 --> 01:51:42,100 Hohenstein gehört uns nicht mehr. - Wie viel Mann? 1021 01:51:44,200 --> 01:51:45,200 Michel. 1022 01:51:45,360 --> 01:51:47,550 Wie viel Mann sind auf der Burg? - Viele. 1023 01:51:47,710 --> 01:51:50,100 Viele Soldaten, viele Waffen. 1024 01:51:54,800 --> 01:51:56,900 Dein Schw... Dein Schwert. 1025 01:51:59,900 --> 01:52:00,900 Hast du ... 1026 01:52:01,900 --> 01:52:04,300 Hast du meinen Thomas mir zurückgebracht? 1027 01:52:05,600 --> 01:52:08,400 Er hat Michel ... Er hat Michel gesucht. 1028 01:52:08,560 --> 01:52:10,950 Er hat ihm sein Schwert gebracht. 1029 01:52:11,110 --> 01:52:12,100 Marie! 1030 01:52:44,400 --> 01:52:46,000 Was hast du vor? 1031 01:52:48,000 --> 01:52:49,400 Ich schlage sie tot. 1032 01:52:52,700 --> 01:52:55,200 Und dann befreie ich unsere Tochter. 1033 01:53:11,900 --> 01:53:12,900 Nein! 1034 01:53:16,100 --> 01:53:20,300 So ist der Kampf nicht zu gewinnen. Da oben ist unsere Tochter. 1035 01:53:41,400 --> 01:53:44,900 Sag, er soll aufhören. Oder das Kind fährt zur Hölle. 1036 01:53:45,060 --> 01:53:46,400 Nein! 1037 01:53:47,200 --> 01:53:48,900 Mama! 1038 01:53:51,500 --> 01:53:55,300 Mein Leben für das Leben meiner Tochter! 1039 01:54:16,200 --> 01:54:17,600 Mama! 1040 01:54:19,100 --> 01:54:21,800 Willkommen auf Burg Hohenstein. 1041 01:54:23,100 --> 01:54:27,300 Dem neuen Herrschaftssitz Hettenheims mit seinem Weib Hulda. 1042 01:54:27,460 --> 01:54:28,300 Mein Kind. 1043 01:54:31,200 --> 01:54:33,800 Mama! Mama! 1044 01:54:33,960 --> 01:54:38,500 Komm zu mir, Marie. Ich will meine Braut willkommen heißen. 1045 01:54:48,800 --> 01:54:51,050 Immer noch der gleiche Hochmut. 1046 01:54:51,210 --> 01:54:54,000 Nur diesmal bleibt dir keine andere Wahl. 1047 01:54:54,160 --> 01:54:56,000 Deine Frist ist abgelaufen. 1048 01:54:56,160 --> 01:54:59,200 Der König hat dich zur heiratsfähigen Witwe erklärt. 1049 01:54:59,360 --> 01:55:02,600 Und ich bin dein Bräutigam! 1050 01:55:06,200 --> 01:55:08,700 Niemals! Lieber sterbe ich. 1051 01:55:10,500 --> 01:55:14,200 Als könntest du meine Gedanken von meinen Augen lesen. 1052 01:55:23,200 --> 01:55:24,200 Hettenheim. 1053 01:55:25,000 --> 01:55:27,400 Richtet sie! Gleich hier, vor meinen Augen. 1054 01:55:28,200 --> 01:55:32,250 Tu's nicht! Wir verlieren alles, wenn der König das erfährt. 1055 01:55:32,410 --> 01:55:35,150 Stopft Eurem Weib das Maul, Hettenheim. 1056 01:55:35,310 --> 01:55:37,400 Und tut, was ich sage. 1057 01:55:38,300 --> 01:55:41,000 Sigismund hat uns Hohenstein geschenkt. 1058 01:55:41,160 --> 01:55:45,400 Schenk ihm einen Verräter und zeig dich ihm als aufrechter Ritter. 1059 01:55:45,560 --> 01:55:49,400 Undank ist der Name eines jeden Weibes. 1060 01:55:49,900 --> 01:55:50,950 Los, Hettenheim! 1061 01:55:51,110 --> 01:55:53,000 Tut es! 1062 01:56:04,600 --> 01:56:07,250 Nein! Nein! 1063 01:56:07,410 --> 01:56:10,100 Nein! Nein! 1064 01:56:12,800 --> 01:56:14,600 Nein! 1065 01:56:46,800 --> 01:56:49,200 Das ist dein Ende. 1066 01:57:12,600 --> 01:57:13,700 Es ist wahr. 1067 01:57:14,200 --> 01:57:16,600 Es ist rechtens und unumkehrbar, 1068 01:57:17,800 --> 01:57:22,250 dass Ihr dem totgeglaubten Hauptmann die Burg aberkannt habt. 1069 01:57:22,410 --> 01:57:27,800 Aber durch den bedauerlichen Verrat Eures Cousins von Hettenheim, 1070 01:57:27,960 --> 01:57:32,500 ist nun ein Loch in die Reihen Eures Drachenordens gerissen worden. 1071 01:57:34,100 --> 01:57:37,400 Was spräche dagegen, diese Lücke mit einem ... 1072 01:57:38,200 --> 01:57:40,100 .. neuen Ritter zu füllen? 1073 01:57:41,900 --> 01:57:45,050 Dem Ihr die Burg von Hohenstein 1074 01:57:45,210 --> 01:57:47,700 dann als Wehrburg zusprechen könnt. 1075 01:57:50,600 --> 01:57:51,750 Hauptmann. 1076 01:58:05,200 --> 01:58:06,800 Treue dem König. 1077 01:58:08,500 --> 01:58:10,000 Für immer. 79622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.