All language subtitles for Die.Rache.Der.Wanderhure.2012.480p.TVRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,200 --> 00:00:58,150
Kastellanin von Hohenstein.
2
00:00:58,310 --> 00:00:59,800
Im Namen des Königs
3
00:00:59,960 --> 00:01:03,450
danken wir für die Treue
Eures Gatten bis in den Tod.
4
00:01:03,610 --> 00:01:07,800
Die Treue des Hauptmanns Michel
von Hohenstein, heldenhaft gefallen
5
00:01:07,960 --> 00:01:12,250
in der Schlacht gegen die
Hussiten im Octobris 1427.
6
00:01:12,410 --> 00:01:13,700
Gott schütze dich.
7
00:01:13,860 --> 00:01:15,900
Nein! Nein, das kann nicht sein.
8
00:01:21,000 --> 00:01:22,200
Nehmt.
9
00:01:25,000 --> 00:01:26,800
Es sei Euer Andenken.
10
00:01:36,600 --> 00:01:38,200
Wer von euch war bei ihm?
11
00:01:38,360 --> 00:01:41,400
Wer von euch hat versäumt,
sein Leben zu schützen?
12
00:01:41,560 --> 00:01:42,800
Wer von euch?
13
00:01:42,960 --> 00:01:45,200
Du bist ja von Sinnen,
Weib! Packt sie.
14
00:01:45,360 --> 00:01:48,100
Fasst sie an und ich reiß euch in Stücke.
15
00:02:02,200 --> 00:02:04,200
Vater ist nicht tot.
16
00:02:11,300 --> 00:02:13,100
Wo ist sein Leichnam?
17
00:02:35,000 --> 00:02:36,500
Gib auf!
18
00:02:37,600 --> 00:02:39,400
Du bist stur und altmodisch.
19
00:02:42,300 --> 00:02:44,600
Ich bin ein Mann. - Eben.
20
00:02:48,400 --> 00:02:52,300
Die Zeiten ändern sich.
Frauen brauchen eine Ausbildung.
21
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
Unsinn!
22
00:03:18,000 --> 00:03:20,100
Mhm! Nicht schlecht.
23
00:03:21,900 --> 00:03:24,200
Aber du bist nicht wütend genug.
24
00:03:25,100 --> 00:03:26,100
Was?
25
00:03:32,100 --> 00:03:35,300
Sie ist meine Tochter und
sie will nicht lernen.
26
00:03:44,400 --> 00:03:45,650
Sie ist ein Mädchen.
27
00:03:45,810 --> 00:03:48,600
Sie wird heiraten. Was sollte sie lernen?
28
00:03:48,760 --> 00:03:49,600
Alles.
29
00:03:50,300 --> 00:03:54,800
Die Sprachen, das feine Handwerk,
die Künste, alles und ab jetzt.
30
00:03:54,960 --> 00:03:58,850
Die Männer auf der Burg lachen sich tot,
wenn sie einen Lehrer bekommt.
31
00:03:59,010 --> 00:04:02,250
Die Männer auf der Burg mögen
offenbar dumme Frauen.
32
00:04:02,410 --> 00:04:04,500
Weil sie selber dumm sind wie ...
33
00:04:04,660 --> 00:04:05,900
.. Stroh.
34
00:04:07,600 --> 00:04:08,650
Entspann dich.
35
00:04:08,810 --> 00:04:13,100
Wenn es an der Zeit ist, suche ich
Trudi einen stattlichen Mann,
36
00:04:13,260 --> 00:04:16,000
der sie auf Händen trägt. So wie ich dich.
37
00:04:21,860 --> 00:04:23,700
Na komm!
38
00:04:26,800 --> 00:04:29,500
Ein Lehrer für Latein und für die Künste.
39
00:04:29,660 --> 00:04:31,150
Ich suche ihn aus. Schwör es!
40
00:04:31,310 --> 00:04:33,600
Sonst bekommst du nie mehr einen Kuss.
41
00:04:36,100 --> 00:04:38,800
Siehst du, wie dein Vater gezähmt wird?
42
00:04:38,960 --> 00:04:40,400
Gut, ich ergebe mich.
43
00:04:43,700 --> 00:04:46,800
Na los!
44
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Ui!
45
00:05:03,600 --> 00:05:06,000
He, Michel von Hohenstein.
46
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
Es ist soweit.
47
00:05:08,360 --> 00:05:11,800
Der König verlangt seine
Lehnsherren zum Reichstag.
48
00:05:32,800 --> 00:05:34,200
Was für Männer.
49
00:05:36,700 --> 00:05:38,500
Wir haben's uns verdient.
50
00:06:23,400 --> 00:06:26,800
Es kommt nicht oft vor,
dass Hussiten ersuchen,
51
00:06:26,960 --> 00:06:29,200
zum König vorgelassen zu werden.
52
00:06:32,000 --> 00:06:33,800
Was habt Ihr zu sagen?
53
00:06:33,960 --> 00:06:39,400
Unser Heerführer, Fürst Watzlaw,
ist mächtig wie nie.
54
00:06:39,560 --> 00:06:41,100
Er steht ...
55
00:06:41,800 --> 00:06:47,550
.. mit 5.000 Mann vor
den Toren Eures Reiches.
56
00:06:47,710 --> 00:06:53,200
Was wir Hussiten fordern,
ist die Freiheit des Glaubens.
57
00:06:53,360 --> 00:06:55,500
Die Freiheit der Religion.
58
00:06:55,660 --> 00:06:59,400
Richtet Eurem Fürsten aus, dass
mich sein Glaube nicht schert.
59
00:06:59,560 --> 00:07:02,800
Aber dass allein der Papst
mich zum Kaiser krönen kann.
60
00:07:07,200 --> 00:07:09,050
Janus Supertur.
61
00:07:09,210 --> 00:07:13,100
Inquisitor und Gesandter seiner
Heiligkeit, Papst Martins.
62
00:07:18,060 --> 00:07:18,900
Majestät.
63
00:07:20,600 --> 00:07:22,800
Welchen Unrat habt Ihr hier?
64
00:07:30,200 --> 00:07:31,800
Gesandte der Hussiten,
65
00:07:31,960 --> 00:07:35,600
die Frieden anbieten und
Freiheit des Glaubens fordern.
66
00:07:36,400 --> 00:07:40,800
Weiß der König nicht, wie er
mit solchen Ketzern umzugehen hat?
67
00:07:40,960 --> 00:07:43,900
Falls er Kaiser werden will,
sollte er wissen,
68
00:07:44,060 --> 00:07:47,450
dass man ihnen die Zunge
rausschneidet, wenn sie reden.
69
00:07:47,610 --> 00:07:50,600
Man sticht ihre Augen aus,
wenn sie uns ansehen.
70
00:07:50,760 --> 00:07:54,900
Man hackt ihre Beine ab, damit
sie nicht unseren Boden beschmutzen.
71
00:07:56,700 --> 00:08:00,900
Ich hatte eine derartige Antwort
schon in Erwägung gezogen.
72
00:08:01,700 --> 00:08:03,600
Allein, mir war nicht danach.
73
00:08:05,400 --> 00:08:06,600
Schafft sie weg!
74
00:08:15,200 --> 00:08:20,250
Ihr seht, nicht allein die Ritter
meines Drachenordens sind bereit
75
00:08:20,410 --> 00:08:23,400
für den wahren Glauben in
die Schlacht zu ziehen.
76
00:08:25,000 --> 00:08:28,200
So sollte doch auch der
Papst geneigt sein,
77
00:08:28,360 --> 00:08:32,200
mir alsbald die deutsche
Kaiserkrone aufzusetzen.
78
00:08:33,100 --> 00:08:37,400
Ich berichte dem Papst, dass
die Truppen des zukünftigen Kaisers
79
00:08:37,560 --> 00:08:41,000
nach Osten aufbrechen, um
den Glauben zu verteidigen.
80
00:08:44,300 --> 00:08:47,150
Auf in den Kampf! Sammelt die Truppen!
81
00:08:47,310 --> 00:08:49,700
Für Gott!
82
00:09:18,100 --> 00:09:20,000
Falko von Hettenheim.
83
00:09:21,100 --> 00:09:23,400
Kriegsherr und Cousin des Königs.
84
00:09:24,300 --> 00:09:27,800
Falls Sigismund in
Ungnade des Papstes fällt,
85
00:09:28,400 --> 00:09:31,700
hättet Ihr Anrecht
auf die Krone, Hettenheim.
86
00:09:33,300 --> 00:09:36,200
Er ist zu geschickt,
um in Ungnade zu fallen.
87
00:09:37,900 --> 00:09:38,900
Wer weiß?
88
00:09:39,700 --> 00:09:43,200
Vielleicht kann ich Euch helfen,
wenn Ihr mir helft.
89
00:09:43,360 --> 00:09:46,200
Dieser Michel von Hohenstein.
90
00:09:47,100 --> 00:09:49,800
Ich will, dass er
in Euren Reihen kämpft.
91
00:09:49,960 --> 00:09:53,250
In meinen Reihen kämpfen
nur Männer von Stand.
92
00:09:53,410 --> 00:09:57,300
Er ist von niederer Herkunft.
Der Sohn eines Schankwirts.
93
00:09:57,460 --> 00:10:00,200
Er wird niemals das Blut eines Ritters haben.
94
00:10:03,500 --> 00:10:06,550
Dann fällt es Euch umso leichter, ihn zu töten.
95
00:10:33,400 --> 00:10:36,000
Das Heer des Königs zieht in den Krieg.
96
00:10:50,100 --> 00:10:52,000
Du glaubst gar nicht, wie ...
97
00:10:53,300 --> 00:10:55,600
.. mächtig Sigismund aussah.
98
00:10:56,700 --> 00:10:58,000
In Nürnberg.
99
00:10:59,300 --> 00:11:01,500
Ich will nicht, dass du gehst.
100
00:11:03,600 --> 00:11:05,100
Es ist Krieg. Ich muss.
101
00:11:08,800 --> 00:11:11,000
Und wenn ich dich nicht gehen lasse?
102
00:11:16,200 --> 00:11:19,500
So ist das Gesetz.
Das sind wir dem König schuldig.
103
00:11:32,200 --> 00:11:35,600
Versprich mir,
dass du heil wieder zurückkommst.
104
00:11:37,400 --> 00:11:38,600
Versprochen.
105
00:12:11,200 --> 00:12:12,400
Komm her, du Floh.
106
00:12:19,510 --> 00:12:21,200
Lass mich mitkommen.
107
00:12:21,360 --> 00:12:23,900
Ich bin genauso Soldat wie du.
- Das geht nicht.
108
00:12:24,060 --> 00:12:25,400
Ich brauch dich hier.
109
00:12:27,100 --> 00:12:29,000
Du wirst sie beschützen, ja?
110
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
Ja?
111
00:12:32,100 --> 00:12:33,400
Mit meinem Leben.
112
00:12:38,800 --> 00:12:42,400
Auch wenn Kontinente zwischen
uns liegen. Ich bin bei dir.
113
00:12:44,100 --> 00:12:45,200
Ich weiß.
114
00:12:49,400 --> 00:12:50,900
Komm her.
115
00:12:55,300 --> 00:12:56,400
Vati.
116
00:13:05,200 --> 00:13:09,400
Solange das an meinem Schwert ist,
kann mir nichts passieren.
117
00:14:09,200 --> 00:14:10,400
Komm!
118
00:14:10,560 --> 00:14:12,800
Ich möchte auch nicht allein sein.
119
00:14:53,100 --> 00:14:57,400
Hier, an dieser Furt,
werden wir sie umgehen.
120
00:15:03,600 --> 00:15:08,300
Hauptmann. Nun?
Wie ist die Lage da draußen?
121
00:15:08,460 --> 00:15:12,000
Im Süden beginnt das Gebiet
der Unabhängigen von Sokolny.
122
00:15:13,300 --> 00:15:16,550
Im Norden ziehen die Hussiten
mit 2.000 Mann auf.
123
00:15:16,710 --> 00:15:18,300
Es werden täglich mehr.
124
00:15:22,800 --> 00:15:25,200
Noch halten wir das Umfeld der Eger.
125
00:15:28,600 --> 00:15:33,200
Im Morgengrauen zieht Ihr mit
den Rittern Losen und Heidhausen
126
00:15:33,360 --> 00:15:35,200
die Eger flussaufwärts,
127
00:15:35,500 --> 00:15:36,900
und sucht eine Furt.
128
00:15:41,000 --> 00:15:43,500
Flussaufwärts? - Ja.
129
00:15:44,400 --> 00:15:46,600
Und nehmt Mühldorfer mit.
130
00:15:46,760 --> 00:15:50,100
Aber dort beginnt das
Gebiet des Fürsten Sokolny.
131
00:15:51,400 --> 00:15:54,800
Die Unabhängigen verbieten
Waffen auf ihrem Land.
132
00:15:55,400 --> 00:15:57,600
Dann lasst Euch nicht erwischen.
133
00:15:58,600 --> 00:15:59,700
Ihr könnt gehen.
134
00:17:03,900 --> 00:17:05,300
Was soll das?
135
00:17:05,460 --> 00:17:06,700
Seid ihr von Sinnen?
136
00:17:14,000 --> 00:17:15,700
Was macht Ihr?
137
00:17:17,600 --> 00:17:23,300
Was? Zwei Ritter schaffen es nicht,
den Sohn eines Schankwirts zu töten?
138
00:17:30,100 --> 00:17:31,500
Gott!
139
00:17:36,300 --> 00:17:37,900
Mühldorfer.
140
00:17:38,500 --> 00:17:39,700
Ihr auch.
141
00:17:40,500 --> 00:17:41,900
Warum?
142
00:17:43,300 --> 00:17:44,300
Weiß nicht.
143
00:17:45,400 --> 00:17:47,300
Ich folge nur einem Befehl.
144
00:17:50,400 --> 00:17:52,200
Um Euch tut es mir leid.
145
00:18:34,400 --> 00:18:36,300
Wo ist sein Leichnam?
146
00:18:38,600 --> 00:18:41,300
Die Hussiten sind grausam im Felde.
147
00:18:42,300 --> 00:18:44,800
Du hättest ihn so nicht sehen wollen.
148
00:18:48,700 --> 00:18:50,000
Wie gesagt:
149
00:18:51,900 --> 00:18:53,200
Gott schütze euch.
150
00:19:06,300 --> 00:19:08,650
Sie ist eine Witwe und Sünderin.
151
00:19:08,810 --> 00:19:12,150
Ihr ganzes Leben ist eine
Verspottung von Gottes Werk.
152
00:19:12,310 --> 00:19:16,000
Der Körper dieser Frau ist
eine offene Pforte zur Hölle.
153
00:19:16,900 --> 00:19:21,200
Harte Worte für eine Frau, die
soeben ihren Gatten verloren hat.
154
00:19:22,000 --> 00:19:26,400
Was ist das Ansinnen der Kirche
mit der Kastellanin von Hohenstein?
155
00:19:26,560 --> 00:19:31,000
Das sündige Weib soll in die Obhut
der Kirche zurückgeführt werden.
156
00:19:31,600 --> 00:19:35,300
Sie wird unsere Botschaft
an den Satan selbst,
157
00:19:35,460 --> 00:19:40,200
dass die Inquisition ihm jede noch
so verdorbene Seele entreißen wird.
158
00:19:40,360 --> 00:19:44,200
Ich selbst halte von nun an
schützend die Hand über sie
159
00:19:44,360 --> 00:19:46,900
und bestimme, wessen Weib sie wird.
160
00:19:51,960 --> 00:19:54,600
Ihr wollt sie neu verheiraten?
161
00:19:54,760 --> 00:19:59,300
Die Kirche ist überzeugt, dass
der ungenutzte Schoß eines Weibes
162
00:19:59,460 --> 00:20:02,300
eine Missachtung des Willen Gottes ist.
163
00:20:02,460 --> 00:20:07,050
"Und Er segnete sie und Er sprach:
Seid fruchtbar und mehret euch."
164
00:20:07,210 --> 00:20:08,600
Abtissin.
165
00:20:09,600 --> 00:20:14,700
Ich spüre, Ihr habt eigene Gedanken
zum Ansinnen des Großinquisitors.
166
00:20:15,800 --> 00:20:16,900
Nun.
167
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
Er ...
168
00:20:19,300 --> 00:20:21,400
.. ist das Schwert des Papstes.
169
00:20:22,700 --> 00:20:25,200
Die Fackel der Heiligen Inquisition.
170
00:20:26,100 --> 00:20:29,400
Man kennt ihn als Mann,
der Frauen brennen lässt.
171
00:20:30,400 --> 00:20:32,800
Legt sie neu an Männer, ...
172
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
.. verkuppelt.
173
00:20:36,500 --> 00:20:41,300
Wir glauben, es ist nicht mehr genug,
das Faule und Kranke auszumerzen.
174
00:20:41,460 --> 00:20:45,800
Wir müssen auch neuen, guten Samen setzen.
175
00:20:45,960 --> 00:20:49,550
Samen, der aufgeht in
gottesfürchtigen, reinen Menschen.
176
00:20:49,710 --> 00:20:53,200
Die dann den heiligen Geist
der Kirche in die Welt tragen.
177
00:20:53,360 --> 00:20:57,500
Und dieser gottesfürchtige,
reine Mensch entspringt der Ehe,
178
00:20:57,660 --> 00:21:00,800
die Ihr der Witwe
von Hohenstein stiften wollt?
179
00:21:02,400 --> 00:21:06,550
Diese Verbindung wird zum Fanal
eines neuerlichen Kreuzzugs,
180
00:21:06,710 --> 00:21:08,800
gegen die Sünden dieser Welt.
181
00:21:10,100 --> 00:21:12,800
Ihr solltet wissen, dass sich der Satan
182
00:21:12,960 --> 00:21:15,800
am liebsten im Herzen der Weiber einnistet.
183
00:21:15,960 --> 00:21:18,000
Welch charmanter Gedanke.
184
00:21:18,160 --> 00:21:21,800
Umso ehrenvoller ist es,
uns in ihre Herzen zu schleichen,
185
00:21:21,960 --> 00:21:23,900
um mit dem Gehörnten zu ringen.
186
00:21:25,100 --> 00:21:26,400
Nicht wahr?
187
00:21:27,800 --> 00:21:31,850
Ich werde die Kastellanin
von Eurem Anliegen unterrichten.
188
00:22:08,900 --> 00:22:12,200
Sag mir, wie wäre Michel
im Kampf gestorben?
189
00:22:13,400 --> 00:22:17,200
Sie hätten ihn in Stücke hacken
müssen, um ihn tot zu kriegen.
190
00:22:18,500 --> 00:22:21,200
Selbst dann hätte er sie
in die Hölle geschickt.
191
00:22:23,200 --> 00:22:26,700
Warum ist dann kein Tropfen
Blut auf seinem Schwert?
192
00:23:03,100 --> 00:23:05,900
Du sollst nicht gehen. Nimm mich mit.
193
00:23:06,060 --> 00:23:07,600
Diesmal nicht, Trudi.
194
00:23:14,700 --> 00:23:16,400
Es sind unruhige Zeiten.
195
00:23:16,560 --> 00:23:18,600
Pass auf sie auf. - Mit meinem Leben.
196
00:23:20,900 --> 00:23:22,200
Falls ich nicht ...
197
00:23:23,500 --> 00:23:24,600
Du wirst.
198
00:23:27,700 --> 00:23:31,500
Bis dahin lehre ich Trudi,
welch tapfere Mutter sie hat.
199
00:23:35,400 --> 00:23:36,350
Danke!
200
00:24:14,700 --> 00:24:17,350
Du kannst nicht einfach
hier rein. - Lass mich!
201
00:24:17,510 --> 00:24:20,700
Meldet die Kastellanin von Hohenstein.
202
00:24:20,860 --> 00:24:23,500
Die Kastellanin...
- Ich sehe, wer es ist!
203
00:24:31,300 --> 00:24:32,300
Ich ...
204
00:24:33,000 --> 00:24:35,200
.. bedaure den Tod Eures Mannes.
205
00:24:35,360 --> 00:24:38,300
Ihr habt Euren Gatten verloren,
ich einen Soldaten.
206
00:24:38,460 --> 00:24:42,200
Er ist für seinen König im Felde gefallen.
207
00:24:44,500 --> 00:24:46,000
Was ist Euer Anliegen?
208
00:24:46,160 --> 00:24:47,250
Michel ist nicht tot.
209
00:24:47,410 --> 00:24:50,800
Ich verlange, dass Ihr herausfindet,
was geschehen ist.
210
00:24:50,960 --> 00:24:52,850
Und dass Ihr ihn mir zurückbringt.
211
00:24:53,010 --> 00:24:57,400
"Verlangen" ist kein angemessenes
Wort vor einem König.
212
00:24:57,800 --> 00:25:01,050
Euch würde ein wenig Demut
gut zu Gesichte stehen.
213
00:25:01,210 --> 00:25:04,900
Meint Ihr die Demut der Weiber,
die mit Euch das Bett teilten?
214
00:25:05,060 --> 00:25:08,050
Das soll wohl ein Scherz gewesen sein?
215
00:25:08,210 --> 00:25:10,850
Vielleicht findet Ihr ein Argument,
216
00:25:11,010 --> 00:25:15,300
das den Humor des Königs etwas
weniger auf die Probe stellt.
217
00:25:18,400 --> 00:25:22,800
Er hätte nie aufgegeben, ohne
dass sein Schwert blutig gewesen wäre.
218
00:25:23,400 --> 00:25:26,250
Es ist kein Tropfen seines Blutes am Knauf.
219
00:25:26,410 --> 00:25:29,200
Ich bin keine Witwe. Noch lange nicht.
220
00:25:34,600 --> 00:25:36,000
Kastellanin.
221
00:25:38,000 --> 00:25:39,800
Ich bedaure Euren Verlust.
222
00:25:40,200 --> 00:25:42,250
Aber Ihr habt Glück im Unglück.
223
00:25:42,410 --> 00:25:46,200
Es gibt einen hohen Herrn,
der sich um Euch kümmern wird.
224
00:25:46,360 --> 00:25:48,700
Der Euch einen neuen Gatten sucht.
225
00:25:50,700 --> 00:25:53,100
Wie bitte? Das ist nicht Euer Ernst.
226
00:25:53,260 --> 00:25:57,200
Da ich nicht lache, solltet Ihr glauben,
dass es mein Ernst ist.
227
00:25:57,360 --> 00:26:01,400
Der Mönchsritter, Janus Supertur,
Großinquisitor des Papstes,
228
00:26:01,560 --> 00:26:03,800
wird sich von nun an um Euch kümmern.
229
00:26:03,960 --> 00:26:06,800
Es scheint,
die Kirche hat Großes mit Euch vor.
230
00:26:07,800 --> 00:26:11,300
Falls es stimmt, dass Ihr ... Witwe seid.
231
00:26:13,600 --> 00:26:17,250
Ich will von Eurer Majestät
mein Recht auf meine Witwenzeit.
232
00:26:17,410 --> 00:26:20,200
In dieser Zeit muss ich
keinem anderen beiwohnen.
233
00:26:20,360 --> 00:26:23,850
Und in dieser Zeit werde
ich Michel suchen und finden.
234
00:26:24,010 --> 00:26:25,200
Wo?
235
00:26:25,800 --> 00:26:28,650
Im Osten? Im Land der Hussiten?
236
00:26:28,810 --> 00:26:30,800
In der Hölle, wenn es sein muss.
237
00:26:35,800 --> 00:26:37,400
Zehn Tage.
238
00:26:37,560 --> 00:26:38,700
Keinen Tag mehr.
239
00:26:39,700 --> 00:26:41,150
Zehn Tage.
240
00:26:41,310 --> 00:26:42,800
Zehn Tage.
241
00:26:46,600 --> 00:26:48,800
Langsam! - Ich geh mit ihr!
242
00:26:55,500 --> 00:26:57,100
He! Hiergeblieben!
243
00:26:57,800 --> 00:26:59,300
Lasst mich durch!
244
00:27:02,700 --> 00:27:03,700
Marie!
245
00:27:23,400 --> 00:27:25,000
Sie hat alles verloren.
246
00:27:28,400 --> 00:27:29,400
Ihren Mann.
247
00:27:31,600 --> 00:27:32,800
Ihren Besitz.
248
00:27:34,900 --> 00:27:36,400
Und ihre Heimat.
249
00:27:36,560 --> 00:27:38,800
Aber nicht ihren trotzigen Willen.
250
00:27:43,300 --> 00:27:45,000
Ihren freien Willen.
251
00:27:51,900 --> 00:27:55,600
Ich glaube, sie könnte
noch wichtig für Euch werden.
252
00:27:56,300 --> 00:27:57,250
Warum?
253
00:27:57,410 --> 00:28:01,300
Weil sie es wagt, meine Autorität
öffentlich in Frage zu stellen?
254
00:28:01,460 --> 00:28:02,300
Nein.
255
00:28:04,900 --> 00:28:08,700
Weil sie das Zentrum im Wahn
des Janus Supertur ist.
256
00:28:10,400 --> 00:28:15,400
Ich glaube, wir kennen jetzt die
Achillesferse des Großinquisitors.
257
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
Zwei bleiben in der Burg, falls
die Kastellanin zurückkommt.
258
00:28:34,800 --> 00:28:38,400
Bald ist Frühjahr.
Dann werden die Fohlen geboren.
259
00:28:39,600 --> 00:28:41,800
Du bist dabei. Ich versprech's.
260
00:28:54,600 --> 00:28:55,600
Thomas.
261
00:29:00,600 --> 00:29:03,200
Sind noch mehr hier?
- Sie sind alle weg.
262
00:29:03,360 --> 00:29:05,300
Was wollten sie? - Marie.
263
00:29:05,900 --> 00:29:08,550
Ein schwarzer
Mönch war an ihrer Spitze.
264
00:29:08,710 --> 00:29:12,550
Er hat aussenden lassen,
dass er auf ihren Fang eine Belohnung setzt.
265
00:29:12,710 --> 00:29:14,200
Wo ist Trudi?
266
00:29:14,360 --> 00:29:15,800
In Sicherheit.
267
00:30:13,000 --> 00:30:15,500
Du gehst deinen Weg und ich geh meinen.
268
00:30:57,300 --> 00:30:58,500
Bring mich rüber.
269
00:31:40,600 --> 00:31:42,100
Sie sitzt in der Falle.
270
00:31:49,500 --> 00:31:52,400
Nein! Ich will sie lebend.
271
00:32:00,800 --> 00:32:03,700
Sucht eine Furt und
schneidet ihr den Weg ab.
272
00:32:09,500 --> 00:32:13,150
Durchsucht jeden Bauernhof,
jede Köhlerhütte.
273
00:32:13,310 --> 00:32:15,650
Wenn der Bauer ein Pferd hat, tötet es.
274
00:32:15,810 --> 00:32:19,100
Wenn ihr beim Köhler
ein Maultier findet, tötet es.
275
00:32:19,260 --> 00:32:23,000
Tötet alles, was in der Lage ist,
einen Menschen zu tragen.
276
00:35:11,500 --> 00:35:12,800
Wo bin ich?
277
00:35:12,960 --> 00:35:14,400
Was habt Ihr mit mir vor?
278
00:35:16,300 --> 00:35:17,700
Was wollt Ihr von mir?
279
00:35:20,900 --> 00:35:22,000
Ihr.
280
00:35:29,100 --> 00:35:33,000
Die Schergen des Großinquisitors
kontrollieren alle Wege.
281
00:35:33,160 --> 00:35:35,200
Ihr wärt ihm in die Arme gelaufen.
282
00:35:35,360 --> 00:35:38,400
Warum verfolgt mich der Großinquisitor?
283
00:35:38,560 --> 00:35:42,100
Ich hatte gehofft, das von Euch zu erfahren.
284
00:35:45,700 --> 00:35:50,550
Janus Supertur ließ in allen Klöstern
verlauten, dass er Euch haben will.
285
00:35:50,710 --> 00:35:53,000
Ich habe die Schwestern ausgesandt.
286
00:35:53,160 --> 00:35:55,900
In der Hoffnung, dass sie Euch vor ihm finden.
287
00:35:58,500 --> 00:36:01,800
Wieso stellt Ihr Euch gegen den Großinquisitor?
288
00:36:05,500 --> 00:36:07,700
Mein Gott wird es mir verzeihen.
289
00:36:07,860 --> 00:36:09,600
Euer Gott?
290
00:36:09,760 --> 00:36:11,700
Der Gott des freien Geistes.
291
00:36:12,600 --> 00:36:15,000
Der Geist einer neuen Weltordnung.
292
00:36:15,160 --> 00:36:17,800
Gegründet auf Toleranz und Erkenntnis.
293
00:36:19,500 --> 00:36:21,600
Ohne den Zwang der Kirche.
294
00:36:22,600 --> 00:36:24,600
Ihr seid jetzt vogelfrei.
295
00:36:24,760 --> 00:36:27,000
Werdet eine von uns.
296
00:36:27,800 --> 00:36:30,800
Von euch? Wer seid Ihr?
297
00:36:31,800 --> 00:36:33,900
Isabelle de Melancourt.
298
00:36:36,800 --> 00:36:39,500
Eine Frau, die einst einen Mann liebte.
299
00:36:40,900 --> 00:36:44,150
Den jungen König von Ungarn und Böhmen.
300
00:36:44,310 --> 00:36:46,500
Sigismund.
301
00:36:46,660 --> 00:36:49,000
Der zu dieser Frau nicht stehen konnte.
302
00:36:49,160 --> 00:36:52,100
Weil sie das falsche Blut hatte.
Das der Ketzer.
303
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Ihr seid ...
304
00:36:54,360 --> 00:36:57,200
Die letzte Nachfahrin eines Geschlechts,
305
00:36:57,360 --> 00:36:59,850
dessen Väter auf den Kreuzzügen waren.
306
00:37:00,010 --> 00:37:03,600
Die das Heilige Land und
die Mysterien gesehen haben.
307
00:37:03,760 --> 00:37:05,450
Die am Montségur verraten
308
00:37:05,610 --> 00:37:09,200
und von der Heiligen
Inquisition verbrannt wurden.
309
00:37:13,800 --> 00:37:17,500
In vier Stunden wird es hell.
Die Schwestern führen Euch ...
310
00:37:22,160 --> 00:37:25,200
Räuchert sie aus! Brennt alles nieder!
311
00:37:26,200 --> 00:37:29,550
Befreit ihn von der Sünde.
312
00:37:29,710 --> 00:37:31,050
Der Großinquisitor.
313
00:37:31,210 --> 00:37:32,600
Seine Stimme.
314
00:37:42,200 --> 00:37:43,550
Du musst fliehen.
315
00:37:43,710 --> 00:37:44,700
Mach schon!
316
00:37:46,600 --> 00:37:47,600
Komm!
317
00:37:47,900 --> 00:37:48,850
Komm!
318
00:37:49,010 --> 00:37:53,400
Hinter der Krypta führt ein geheimer
Gang nach draußen hinter die Mauern.
319
00:37:53,560 --> 00:37:54,750
Hier, zieh das an.
320
00:37:54,910 --> 00:37:58,000
Wenn du die Feldlager
der Truppen erreichst,
321
00:37:58,160 --> 00:38:00,800
halte nach Nepomuk,
dem Gaukler, Ausschau.
322
00:38:00,960 --> 00:38:02,850
Er teilt die Freiheit des Geistes.
323
00:38:03,010 --> 00:38:05,850
Und Ihr? - Ich gehöre zu meinen Schwestern.
324
00:38:06,010 --> 00:38:10,000
Unser Eid befiehlt uns,
nicht vor der Inquisition zu weichen.
325
00:38:10,600 --> 00:38:13,550
Sollten wir brennen, so ist es wichtig,
326
00:38:13,710 --> 00:38:17,250
dass dieses Schreiben
diese Mauern hier verlässt.
327
00:38:17,410 --> 00:38:21,600
Das ist eine besiegelte Depesche
des Königs an den Fürsten Sokolny.
328
00:38:21,760 --> 00:38:24,600
Darin garantiert
er ihm seine Unabhängigkeit.
329
00:38:24,760 --> 00:38:27,700
Warum will Sigismund
Sokolnys Unabhängigkeit?
330
00:38:27,860 --> 00:38:29,900
Sein Land ist die letzte Bastion
331
00:38:30,060 --> 00:38:32,550
zwischen den mächtigsten Armeen Europas.
332
00:38:32,710 --> 00:38:35,850
Die letzte Hürde,
bevor ganz Europa in Flammen steht.
333
00:38:36,010 --> 00:38:37,600
Das ist nicht vom König.
334
00:38:37,760 --> 00:38:42,000
Der Griff zum Siegel des Königs
ist nicht schwer. Aber jetzt geh!
335
00:38:42,160 --> 00:38:43,000
Hier. - Danke!
336
00:38:44,700 --> 00:38:49,000
So jung. So rein.
337
00:38:50,400 --> 00:38:52,200
Die schöne Braut des Herrn.
338
00:38:53,200 --> 00:38:56,200
Kind, du brauchst
doch keine Angst zu haben.
339
00:38:57,800 --> 00:39:00,200
Ich weiß, du darfst nicht sprechen.
340
00:39:01,500 --> 00:39:06,700
Als Gesandter des Heiligen Vaters
entbinde ich dich deinem Gelübde.
341
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Nein! - Und jetzt sagst du mir:
342
00:39:10,160 --> 00:39:13,100
Wo ist die Hure von Hohenstein?
343
00:39:14,510 --> 00:39:17,100
Die Einzige, die hier redet, bin ich!
344
00:39:19,200 --> 00:39:23,050
Mit welchem Recht stört
Ihr Gottes Frieden in seinem Haus?
345
00:39:23,210 --> 00:39:25,750
Mit dem Recht der Heiligen Inquisition.
346
00:39:25,910 --> 00:39:29,900
Macht mit den Weibern was ihr wollt,
aber keine Gefangenen.
347
00:39:32,300 --> 00:39:35,000
Befehlt Euren Schergen innezuhalten!
348
00:39:35,160 --> 00:39:39,600
Oder er erlebt den herannahenden
Morgen nicht mehr.
349
00:40:04,900 --> 00:40:07,500
Sobald Ihr das Messer von mir nehmt, ...
350
00:40:08,400 --> 00:40:10,200
.. werdet ihr alle tot sein.
351
00:40:11,200 --> 00:40:13,700
Nach Euch, Exzellenz.
352
00:40:15,300 --> 00:40:19,300
Sie ist weg. Sie ... Sie ist in
Nonnenkleidung geflohen.
353
00:40:25,700 --> 00:40:28,350
Geh mir aus dem Weg!
354
00:40:28,510 --> 00:40:31,000
Zu den Pferden!
355
00:40:39,000 --> 00:40:42,150
Heute scheint Euer
Glückstag zu sein, Äbtissin.
356
00:40:42,310 --> 00:40:48,100
Schwerlich, nachdem Ihr unser
unschuldiges Blut vergossen habt.
357
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
Wer bist du?
358
00:42:22,300 --> 00:42:23,600
Sen benu.
359
00:42:24,200 --> 00:42:25,900
Man nennt mich Marat.
360
00:42:26,060 --> 00:42:27,600
Und wer bist du?
361
00:42:29,900 --> 00:42:30,900
Ich ... Ich ...
362
00:42:38,200 --> 00:42:39,400
Ich weiß nicht.
363
00:43:12,600 --> 00:43:15,700
Wo geht es zum
Heereslager der Königlichen?
364
00:43:15,900 --> 00:43:18,900
Immer dem Geruch
der abgehackten Arme nach.
365
00:43:20,000 --> 00:43:23,300
Und wenn du meinen findest,
schenk ich ihn dir.
366
00:44:07,600 --> 00:44:09,200
Noch ein Schlag ...
367
00:44:10,400 --> 00:44:13,100
Troll dich, du besoffener Saukerl.
368
00:44:13,260 --> 00:44:14,800
Los! Weg mit dir.
369
00:44:16,500 --> 00:44:18,500
Betrunkene Soldaten kenne ich.
370
00:44:19,400 --> 00:44:21,600
Bewaffnete Nonnen nicht.
371
00:44:22,400 --> 00:44:23,950
Kennst du Nepomuk?
372
00:44:24,110 --> 00:44:25,450
Den Gaukler?
373
00:44:25,610 --> 00:44:28,000
Ha! Den Gauner meint Ihr.
374
00:44:28,800 --> 00:44:31,900
Was hat eine heilige
Frau mit dem zu schaffen?
375
00:44:32,600 --> 00:44:34,300
Ein Freund von Freunden.
376
00:44:35,600 --> 00:44:39,050
Ich suche Michel,
Kastellan von Hohenstein.
377
00:44:39,210 --> 00:44:41,600
Er hat für die Hettenheimer gedient.
378
00:44:41,760 --> 00:44:46,000
Frag Brunhild. Die ist
mit den Hettenheimern gezogen.
379
00:44:46,160 --> 00:44:48,800
Jetzt kümmert sie sich um die Invaliden.
380
00:44:48,960 --> 00:44:50,650
Die hier keiner mehr braucht.
381
00:44:50,810 --> 00:44:51,900
Danke!
382
00:44:59,600 --> 00:45:00,550
Brunhild?
383
00:45:00,710 --> 00:45:03,400
Ihr kriegt ihn später, heilige Schwester.
384
00:45:03,560 --> 00:45:06,150
Solange er im Diesseits ist,
bin ich ihm lieber.
385
00:45:06,310 --> 00:45:10,000
Die Hussiten haben ihm
Hände und Zunge abgeschnitten.
386
00:45:10,700 --> 00:45:14,850
Ich suche einen Mann. Er hat für
die Hettenheimer gekämpft. Michel.
387
00:45:15,010 --> 00:45:16,550
Kastellan von Hohenstein.
388
00:45:16,710 --> 00:45:19,700
Der wilde Hauptmann,
der an der Eger gekämpft hat.
389
00:45:19,860 --> 00:45:21,250
Du kennst ihn.
390
00:45:21,410 --> 00:45:23,900
Von uns Huren hatte keine bei ihm Glück.
391
00:45:25,200 --> 00:45:28,000
Vielleicht wärt Ihr ihm lieber gewesen.
392
00:45:28,160 --> 00:45:30,400
Hier war er schon lange nicht mehr.
393
00:45:30,560 --> 00:45:33,200
Aber der Mühldorfer bei den Todgeweihten
394
00:45:33,360 --> 00:45:35,200
hat an seiner Seite gekämpft.
395
00:45:35,900 --> 00:45:37,000
Danke!
396
00:46:02,100 --> 00:46:04,800
Der Gaul steht noch nicht lange.
Wo ist sie?
397
00:46:04,960 --> 00:46:08,000
Die falsche Nonne,
die auf diesem Gaul gekommen ist.
398
00:46:08,160 --> 00:46:10,550
He! Probier's doch erst mal mit mir.
399
00:46:10,710 --> 00:46:13,850
Hm? Oder ist da nicht genug bei dir drin, hm?
400
00:46:14,010 --> 00:46:16,950
Von einer Hure lass ich mich nicht verspotten.
401
00:46:17,110 --> 00:46:18,800
Wir suchen eine Nonne.
402
00:46:20,900 --> 00:46:23,100
Die hat dieses Pferd gestohlen.
403
00:46:23,900 --> 00:46:29,050
Wenn es keine Nonne gibt,
müsst ihr Huren dieses Pferd gestohlen haben.
404
00:46:29,210 --> 00:46:34,300
Wir haben keine Nonne gesehen,
weil wir ... bei der Arbeit waren.
405
00:46:34,460 --> 00:46:37,650
Dort im Zelt des Herzogs von Sachsen.
406
00:46:37,810 --> 00:46:41,100
Wenn Ihr mir nicht glaubt,
dann ... fragt doch ihn.
407
00:46:45,400 --> 00:46:46,400
He!
408
00:46:47,900 --> 00:46:51,000
Diese Hure glaubt,
von euch Hilfe zu bekommen.
409
00:46:53,200 --> 00:46:55,900
Wenn ich ihr jetzt den Kopf abschneide, ...
410
00:46:57,700 --> 00:46:58,700
Haltet ein.
411
00:47:01,900 --> 00:47:02,900
Geht doch!
412
00:47:21,000 --> 00:47:22,600
Den Mühldorfer.
413
00:47:30,000 --> 00:47:31,600
Du bist der Mühldorfer?
414
00:47:34,000 --> 00:47:37,100
Ich suche Michel,
Kastellan von Hohenstein.
415
00:47:37,260 --> 00:47:38,300
Du kennst ihn.
416
00:47:38,900 --> 00:47:42,200
Michel von Hohenstein. - Ja.
417
00:47:43,600 --> 00:47:46,200
Jede Nacht kommt er zu mir.
418
00:47:46,360 --> 00:47:48,300
Er will seine Rache.
419
00:47:53,500 --> 00:47:55,050
Er hat tapfer gekämpft.
420
00:47:55,210 --> 00:47:58,600
Plötzlich fiel er,
ohne dass ein Schwert ihn traf.
421
00:47:59,400 --> 00:48:00,600
Was, dann lebt er?
422
00:48:00,760 --> 00:48:04,300
Er ist in den Fluss gestürzt.
Der Teufel hat ihn geholt.
423
00:48:06,100 --> 00:48:07,700
Wo? Wo ist das passiert?
424
00:48:08,500 --> 00:48:10,250
Am Oberlauf der Eger.
425
00:48:10,410 --> 00:48:12,200
Am Oberlauf der Eger?
426
00:48:12,360 --> 00:48:15,500
Da wo die Hussiten Sokolnys Land belagern.
427
00:48:17,000 --> 00:48:18,600
Was ist das?
428
00:48:22,760 --> 00:48:24,600
Mein Wegweiser in die Hölle.
429
00:48:24,760 --> 00:48:29,100
Den trage ich immer bei mir.
So kann ich sie nicht verfehlen.
430
00:48:33,800 --> 00:48:35,450
Was ist mit ihm passiert?
431
00:48:35,610 --> 00:48:38,800
Was ist mit Michel geschehen?
- Ging in die Falle.
432
00:48:39,900 --> 00:48:41,700
Was für eine Falle?
433
00:48:43,800 --> 00:48:45,500
Du bist ein schönes Weib.
434
00:48:46,300 --> 00:48:50,100
In der Hölle werde ich auf
ewig keinem Weib mehr begegnen.
435
00:48:54,900 --> 00:48:57,700
Wie schade, dass du eine Nonne bist.
436
00:49:00,700 --> 00:49:02,000
Red mit mir!
437
00:49:02,900 --> 00:49:04,300
Red, bitte!
438
00:49:12,100 --> 00:49:14,600
Hier ist sie hin. Hier her!
439
00:49:17,900 --> 00:49:21,000
Du hast nach mir gefragt?
Hier bin ich. Nepomuk.
440
00:49:24,600 --> 00:49:25,600
Los! Hier!
441
00:49:28,600 --> 00:49:29,800
Weg! Weg!
442
00:49:36,100 --> 00:49:37,300
Kommt schon!
443
00:49:41,200 --> 00:49:42,200
Vorsicht!
444
00:49:44,400 --> 00:49:45,900
Nichts.
445
00:49:55,400 --> 00:49:56,400
He!
446
00:50:06,800 --> 00:50:07,800
He!
447
00:50:20,700 --> 00:50:24,850
He! He, du! Die Nonne, wo ist die hin?
448
00:50:25,010 --> 00:50:27,450
Eine Nonne bekommst du für zehn Kreuzer.
449
00:50:27,610 --> 00:50:31,000
Für 'nen Gulden kriegst
du sogar die Heilige Jungfrau.
450
00:50:34,300 --> 00:50:35,800
Witzbold.
451
00:50:41,200 --> 00:50:42,200
Danke!
452
00:50:44,400 --> 00:50:48,700
Gut. Warte bis es dunkel wird.
Dann bringe ich dich hier raus.
453
00:51:02,300 --> 00:51:05,800
Meine Männer haben fast
das ganze Lager durchkämmt.
454
00:51:07,600 --> 00:51:09,900
Sie durchwühlen jeden Misthaufen.
455
00:51:11,300 --> 00:51:13,450
Stochern in jeder Regentonne.
456
00:51:13,610 --> 00:51:16,600
Treiben sie wie ein Stück Vieh vor sich her.
457
00:51:17,800 --> 00:51:21,750
Es bleiben nicht viele Orte,
an denen sie sich verbergen kann.
458
00:51:26,900 --> 00:51:29,300
Also los! Ich bringe dich hier raus.
459
00:51:33,300 --> 00:51:35,400
Sie treiben die Huren zusammen.
460
00:51:36,400 --> 00:51:40,300
Jede Stunde töten sie eine,
wenn wir nicht die Nonne ausliefern.
461
00:51:40,460 --> 00:51:42,100
Verfluchte Mörder.
462
00:51:42,260 --> 00:51:46,400
Die, die sie jagen, sagen sie,
soll eine von uns gewesen sein.
463
00:51:46,560 --> 00:51:51,600
Beim Hurenaufstand in Konstanz soll
sie ganz vorne dabei gewesen sein.
464
00:51:53,000 --> 00:51:54,700
Hol die Gaukler zusammen.
465
00:51:55,500 --> 00:51:57,000
Wir retten die Frauen.
466
00:52:04,200 --> 00:52:08,350
# Für Euch, mein König, ist dieses Lied.
467
00:52:08,510 --> 00:52:11,800
# Und für euch Leute in Reih und Glied.
468
00:52:11,960 --> 00:52:14,900
# Die rohe Tat von Schwert und Spaten.
469
00:52:15,060 --> 00:52:18,500
# Von Rittern, Bauern, Feldsoldaten.
470
00:52:19,900 --> 00:52:23,400
# Ja, ja, Majestät, es ist recht bitter.
471
00:52:23,560 --> 00:52:26,450
# Verweichlicht sind sie, deine Ritter.
472
00:52:26,610 --> 00:52:30,300
# Darum Sigismund bleib gut beraten.
473
00:52:30,460 --> 00:52:32,300
# Vertrau auf deine ...
474
00:52:33,200 --> 00:52:34,800
# .. Feldsoldaten.
475
00:52:37,200 --> 00:52:40,900
# Sie hauen, stechen im Turnier.
476
00:52:41,060 --> 00:52:44,100
# Blicken grimmig durchs Visier.
477
00:52:44,260 --> 00:52:47,450
# Öffnen hier und da ein Mieder.
478
00:52:47,610 --> 00:52:51,700
# Machen daraus Hälsenleder.
479
00:52:57,700 --> 00:53:01,200
# Erst neulich drunt' im Egermoor ...
480
00:53:01,360 --> 00:53:04,600
# .. ein Hauptmann nicht den Kopf verlor.
481
00:53:04,760 --> 00:53:07,800
# Drei von deinen Königsrecken ...
482
00:53:07,960 --> 00:53:08,900
Schweigt.
483
00:53:09,060 --> 00:53:11,050
# .. es nicht gelang ihn hinzustrecken.
484
00:53:11,210 --> 00:53:13,650
Für so eine lohnt es sich, im Krieg zu sein.
485
00:53:13,810 --> 00:53:16,600
# Der Hauptmann sprang dann in den Fluss.
486
00:53:16,760 --> 00:53:19,800
# Laut lachend, wie man hören muss.
487
00:53:19,960 --> 00:53:23,500
Los, packt sie! #
Und reiste fort in dieser Lache.
488
00:53:23,660 --> 00:53:24,450
Recht hat sie!
489
00:53:24,610 --> 00:53:26,900
# Und sinnt bis heute wohl auf Rache.
490
00:53:28,900 --> 00:53:31,600
Befreit euch, Frauen. Lauft weg.
491
00:54:07,200 --> 00:54:08,200
Na los!
492
00:54:09,100 --> 00:54:10,200
Greift sie euch.
493
00:54:10,360 --> 00:54:11,600
Ich gehe allein.
494
00:54:49,600 --> 00:54:52,200
Du bist noch schöner als früher, Marie.
495
00:54:55,800 --> 00:54:57,100
Ruppertus.
496
00:54:58,200 --> 00:54:59,500
Du bist tot.
497
00:55:01,500 --> 00:55:02,500
Das war ich.
498
00:55:04,000 --> 00:55:05,800
Sieben Jahre lang.
499
00:55:06,700 --> 00:55:10,800
Verbrannt in einer Leidenschaft,
die keine Erfüllung fand.
500
00:55:14,000 --> 00:55:15,000
Tot.
501
00:55:15,600 --> 00:55:20,500
Im Glauben und im Gebet versuchte ich,
dich zu vergessen. Vergeblich.
502
00:55:21,500 --> 00:55:24,550
Es verging kein Tag,
an dem das Denken an dich
503
00:55:24,710 --> 00:55:27,200
nicht unerträglich gewesen wäre.
504
00:55:28,100 --> 00:55:32,600
Es ist der Wille des Herrn selbst,
der mich erneut zu dir geführt hat.
505
00:55:33,400 --> 00:55:36,400
Der Wille des Herrn war es,
dich brennen zu sehen.
506
00:55:36,560 --> 00:55:40,400
Das war der Wille eines Königs.
Der Herr hat mich gerettet.
507
00:55:55,900 --> 00:55:58,500
Er hat mich gezeichnet und geläutert.
508
00:56:00,300 --> 00:56:03,050
Du wirst dich an diesen Anblick gewöhnen.
509
00:56:12,500 --> 00:56:14,800
Du wirst meine Frau werden, Marie.
510
00:56:15,800 --> 00:56:18,500
Was du damals schon hättest tun sollen.
511
00:56:23,700 --> 00:56:26,300
Jetzt endlich werde ich dich besitzen.
512
00:56:31,400 --> 00:56:32,800
Du warst es.
513
00:56:33,800 --> 00:56:36,200
Du hast Michel in die Falle gelockt.
514
00:57:02,900 --> 00:57:06,000
Ja, meinen Körper kannst du besitzen.
515
00:57:06,400 --> 00:57:09,400
Aber meine Seele niemals.
516
00:57:12,800 --> 00:57:16,300
Du bist wie Dreck für mich.
Den ich abwaschen kann.
517
00:57:20,700 --> 00:57:21,700
Dreck.
518
00:57:26,800 --> 00:57:29,300
Wie viel vertane Möglichkeiten.
519
00:57:31,500 --> 00:57:33,900
Wie viel verschenktes Leben.
520
00:57:34,700 --> 00:57:37,250
Du hast mir so viele Stunden gestohlen.
521
00:57:37,410 --> 00:57:40,000
Sie werden von deinem Leben abgezogen.
522
00:57:40,160 --> 00:57:44,000
Wenn ich dich nicht besitze,
wird es auch kein anderer tun.
523
00:58:02,600 --> 00:58:04,300
Ich verfluche dich.
524
00:58:08,500 --> 00:58:11,000
Und ich verfluche die Liebe.
525
00:58:12,800 --> 00:58:14,200
Die Liebe.
526
00:58:16,900 --> 00:58:18,800
Die wirst du niemals spüren.
527
00:58:20,500 --> 00:58:24,100
Nicht in diesem Leben ...
und auch nicht im nächsten.
528
00:58:29,200 --> 00:58:31,000
Hettenheim!
529
00:58:41,000 --> 00:58:43,100
Die Hure will zu ihrem Mann.
530
00:59:06,900 --> 00:59:07,900
Na los!
531
00:59:08,700 --> 00:59:12,900
Schickt sie in dieselbe Hölle,
in die ich ihren Mann geschickt habe.
532
00:59:41,400 --> 00:59:45,000
Gebt Euch das nächste Mal mehr Mühe.
Ihr langweilt mich.
533
00:59:48,800 --> 00:59:50,400
Was ist passiert?
534
00:59:51,300 --> 00:59:55,600
Der Großinquisitor ...
ist in mein Kloster eingedrungen.
535
00:59:55,760 --> 00:59:56,750
Janus Supertur.
536
00:59:56,910 --> 00:59:58,100
Nein! Halt!
537
00:59:59,000 --> 01:00:00,500
Wartet! Haltet ein!
538
01:00:01,000 --> 01:00:02,400
Und hört mich an.
539
01:00:11,400 --> 01:00:14,000
Wird er Euch anklagen? - Wer weiß?
540
01:00:14,160 --> 01:00:17,900
Ich hab gedroht, ihn zu töten.
Aber es ging ihm nicht um mich.
541
01:00:18,060 --> 01:00:21,600
Er ist auf einer wilden
Jagd nach Marie von Hohenstein.
542
01:00:24,200 --> 01:00:28,500
Aber mir war, als hätte ich
unter seinen maskierten Bluthunden
543
01:00:28,660 --> 01:00:31,900
euren Cousin den Fürsten von
Hettenheim erkannt.
544
01:00:32,500 --> 01:00:33,800
Das kann nicht sein.
545
01:00:34,500 --> 01:00:37,000
Er ist Ritter meines Drachenordens.
546
01:00:37,160 --> 01:00:38,000
Ja.
547
01:00:38,600 --> 01:00:40,000
Aber glaubt mir.
548
01:00:40,800 --> 01:00:42,800
Ihr habt mir immer vertraut.
549
01:00:42,960 --> 01:00:46,300
Lange bevor Ihr begonnen habt,
Eure Krone zu tragen.
550
01:00:46,700 --> 01:00:49,600
Und lange bevor Ihr begonnen habt,
551
01:00:50,100 --> 01:00:55,000
Euren herrlichen Körper hinter
dieser hässlichen Kutte zu verbergen.
552
01:01:01,700 --> 01:01:02,700
Also sprecht.
553
01:01:06,500 --> 01:01:09,300
Zwingt Hettenheim in Eure Reihen zurück.
554
01:01:09,460 --> 01:01:11,950
Und weist ihn an, seine neuen Büchsen
555
01:01:12,110 --> 01:01:14,800
den Unabhängigen von Sokolny zu liefern.
556
01:01:16,500 --> 01:01:18,750
Ich soll meine Ritter entwaffnen?
557
01:01:18,910 --> 01:01:22,150
Die Tannenbergbüchsen
Sokolny überlassen? Wofür?
558
01:01:22,310 --> 01:01:25,700
Dafür, dass er mich nicht
gegen die Hussiten unterstützt?
559
01:01:25,860 --> 01:01:28,750
Nein. Damit er stark bleibt
gegen die Hussiten.
560
01:01:28,910 --> 01:01:33,050
Damit er nicht gezwungen wird,
sie gegen Euch zu unterstützen.
561
01:01:33,210 --> 01:01:36,900
Damit wäre seine Festung auch
für mich nicht mehr einzunehmen.
562
01:01:37,700 --> 01:01:38,700
Ja.
563
01:01:40,800 --> 01:01:44,600
Und unseren Ländern bliebe
ein weiterer Krieg erspart.
564
01:01:46,700 --> 01:01:49,300
Die Menschen hätten endlich Frieden.
565
01:01:50,400 --> 01:01:51,500
Und Zeit, ...
566
01:01:52,200 --> 01:01:54,400
.. ihren neuen Kaiser zu feiern.
567
01:02:19,900 --> 01:02:21,400
Armer Teufel.
568
01:02:21,900 --> 01:02:22,900
Ja.
569
01:02:23,060 --> 01:02:25,800
Eine Nonne hat ihn noch besucht.
570
01:02:28,100 --> 01:02:31,100
Wen besucht eine Nonne
in seiner letzten Stunde?
571
01:02:33,400 --> 01:02:35,300
Es war eine falsche Nonne.
572
01:02:35,700 --> 01:02:38,700
Eine berüchtigte Hure
soll sie gewesen sein.
573
01:02:57,100 --> 01:02:58,100
Was ist das?
574
01:03:01,400 --> 01:03:03,000
Sokolny-Land.
575
01:03:03,700 --> 01:03:07,000
Da hat er seinen Hauptmann
an die Hussiten verloren.
576
01:03:09,400 --> 01:03:10,400
Wo ist sie hin?
577
01:04:14,400 --> 01:04:16,300
Ich hatte einen guten Lehrer.
578
01:04:16,460 --> 01:04:17,300
Aber den ...
579
01:04:18,600 --> 01:04:19,800
.. kanntet Ihr ja.
580
01:04:52,100 --> 01:04:56,000
Bei all dem, was ich liebe:
Ich werde dich töten, Ruppertus.
581
01:05:09,900 --> 01:05:14,200
Du kämpfst wie ein Ochse.
Ein Schmetterling kann dich besiegen.
582
01:05:19,000 --> 01:05:21,200
Ein Schmetterling vielleicht.
583
01:05:21,360 --> 01:05:22,700
Aber kein Mann.
584
01:05:28,600 --> 01:05:31,900
Lausch dem Rauschen des Windes,
wenn du kämpfst.
585
01:05:32,400 --> 01:05:35,950
Lass die Erde unter deinen
Füßen deine Schritte lenken.
586
01:05:36,110 --> 01:05:37,700
Du redest wie ein Blöder.
587
01:05:40,000 --> 01:05:42,300
Und du bewegst dich wie ein Ochse.
588
01:05:57,200 --> 01:05:59,150
Wie hast du das gemacht?
589
01:05:59,310 --> 01:06:01,800
Ich lausche dem Rauschen des Windes.
590
01:06:02,400 --> 01:06:03,400
Zeig es mir.
591
01:06:04,800 --> 01:06:06,100
Zeig es mir!
592
01:06:07,600 --> 01:06:11,300
So einen schönen
Auftrag hatte ich noch nie.
593
01:06:11,460 --> 01:06:15,200
Das hat die Äbtissin
vergessen mir zu sagen.
594
01:06:15,360 --> 01:06:19,000
Ich würde ein Reich in
Flammen setzen und Gott leugnen.
595
01:06:19,160 --> 01:06:21,550
Für eine Frau wie dich an meiner Seite.
596
01:06:21,710 --> 01:06:23,900
Du bist ein Narr.
597
01:06:24,800 --> 01:06:26,900
Mhm. Ja.
598
01:06:29,400 --> 01:06:31,400
Komm! Ja.
599
01:06:35,800 --> 01:06:37,900
Komm! Das schaffen wir.
600
01:06:42,400 --> 01:06:43,600
Das schaffen wir.
601
01:06:46,200 --> 01:06:49,000
Als ich dich in der Hütte angegriffen hab.
602
01:06:50,200 --> 01:06:52,400
Warum hast du mich nicht getötet?
603
01:06:52,560 --> 01:06:56,500
Bei meinem Volk gelten
die Irren als von den Göttern berührt.
604
01:06:57,800 --> 01:07:00,800
Ihre Visionen zeigen uns, wo Tscha ist.
605
01:07:01,800 --> 01:07:02,800
Tscha?
606
01:07:03,200 --> 01:07:04,200
Hirsch.
607
01:07:04,600 --> 01:07:07,300
Das stolzeste Tier, das man jagen kann.
608
01:07:07,460 --> 01:07:09,200
Ich weiß nicht, wo Tscha ist.
609
01:07:10,200 --> 01:07:13,300
Ich sehe in meinen Träumen keine Hirsche.
610
01:07:13,460 --> 01:07:15,800
Ich sehe in meinen Träumen eine Frau.
611
01:07:16,200 --> 01:07:17,200
Mit ...
612
01:07:18,200 --> 01:07:19,900
Mit wehendem Haar und ...
613
01:07:23,000 --> 01:07:25,500
.. mit dem Gesicht ganz dicht über mir.
614
01:07:27,800 --> 01:07:29,300
Gut.
615
01:07:29,460 --> 01:07:30,600
Fertig? - Ja.
616
01:07:35,400 --> 01:07:37,000
Mir reicht's.
617
01:07:44,700 --> 01:07:46,300
Was ist das da?
618
01:07:49,900 --> 01:07:52,200
Eine Erinnerung an eine alte Zeit.
619
01:07:56,000 --> 01:07:57,600
Eine Zeit, in der ich
620
01:07:57,760 --> 01:08:01,400
mit diesen gelben Bändern
durchs Land gezogen bin.
621
01:08:02,300 --> 01:08:04,600
Du warst eine Hure.
622
01:08:08,300 --> 01:08:09,700
Ja.
623
01:08:10,700 --> 01:08:11,650
Und wer weiß.
624
01:08:11,810 --> 01:08:16,300
Hätten wir uns früher gekannt,
hätte ich dir einen guten Preis gemacht.
625
01:08:17,200 --> 01:08:19,200
Aber die Zeiten sind vorbei.
626
01:08:22,100 --> 01:08:24,400
Wie vorbei ist denn vorbei?
627
01:08:24,560 --> 01:08:28,000
Kein Wort weiter,
wenn wir Freunde bleiben wollen.
628
01:08:28,800 --> 01:08:30,800
Verstanden? - Verstanden.
629
01:08:33,100 --> 01:08:34,100
Gut.
630
01:08:34,600 --> 01:08:35,600
Dann los.
631
01:08:40,400 --> 01:08:41,400
Ja, bitte!
632
01:08:41,560 --> 01:08:44,600
Ja. Nastrovje! Nastrovje!
633
01:09:01,400 --> 01:09:03,400
Rate, was er gerade gesagt hat.
634
01:09:07,700 --> 01:09:10,300
Wer ist die da? Die da hinten?
635
01:09:10,900 --> 01:09:12,550
Nichts für dich.
636
01:09:12,710 --> 01:09:14,100
Warum nicht?
637
01:09:15,600 --> 01:09:18,800
Janka, die einzige
Tochter des Grafen Sokolny.
638
01:09:18,960 --> 01:09:21,200
Sie treibt sich mit
seinen Rittern herum.
639
01:09:23,600 --> 01:09:25,900
Verzeiht meine direkte Art.
640
01:09:26,060 --> 01:09:28,750
Ich bin mit den höfischen
Sitten nicht vertraut.
641
01:09:28,910 --> 01:09:30,600
Sagt wer?
642
01:09:30,760 --> 01:09:34,100
Jemand, der nicht mit Euch geredet hat,
sondern mit Euch.
643
01:09:35,200 --> 01:09:37,800
Du bist doch der Soldat ohne Name.
644
01:09:38,700 --> 01:09:41,500
Den der Mongole aus dem Fluss gefischt hat.
645
01:09:41,660 --> 01:09:43,400
Deine Herkunft ist unklar.
646
01:09:44,100 --> 01:09:46,400
Ich glaube, du bist ein Deutscher.
647
01:09:48,900 --> 01:09:51,950
Ein Nemec. So werden wir dich nennen.
648
01:09:52,110 --> 01:09:54,600
Ritter Nemec.
649
01:09:54,760 --> 01:09:57,600
Ich weiß nicht, ob ich ein Ritter bin.
650
01:10:00,600 --> 01:10:02,200
Finden wir's raus.
651
01:10:06,700 --> 01:10:08,950
Wie wär's mit einem kleinen Kampf?
652
01:10:09,110 --> 01:10:10,900
Ich hab nichts gegen Euch.
653
01:10:11,900 --> 01:10:14,200
Ich bin nur... - Ein Feigling?
654
01:11:05,000 --> 01:11:07,500
Der Ochse bekommt langsam Flügel.
655
01:11:17,600 --> 01:11:19,100
Es ist meine Schuld.
656
01:11:19,900 --> 01:11:22,300
Ich hätte Euch nicht reizen dürfen.
657
01:11:25,500 --> 01:11:30,600
Es ist uns eine Ehre, einen solchen
Kämpfer bei uns begrüßen zu dürfen.
658
01:11:34,200 --> 01:11:36,400
Sokolny braucht Männer wie Euch.
659
01:11:36,900 --> 01:11:38,000
Nemecku.
660
01:11:51,000 --> 01:11:52,000
Nemecku.
661
01:12:05,200 --> 01:12:08,150
Eine Depesche. Vom König. Hier.
662
01:12:11,160 --> 01:12:11,950
Hier!
663
01:12:12,110 --> 01:12:15,600
All meine Tannenbergbüchsen
soll ich abliefern.
664
01:12:15,760 --> 01:12:19,200
Er will mich entwaffnen. Mich!
665
01:12:36,400 --> 01:12:38,300
Waffen für Sokolny.
666
01:12:39,300 --> 01:12:41,050
Das ist gut.
667
01:12:41,210 --> 01:12:44,800
Endlich verbündet sich Sigismund
mit den Unabhängigen.
668
01:12:44,960 --> 01:12:48,750
Damit steht der Entmachtung
der Hussiten nichts mehr im Wege.
669
01:12:48,910 --> 01:12:50,500
Unsere Macht wird wachsen.
670
01:12:51,600 --> 01:12:53,400
Aber auch die des Königs.
671
01:12:54,500 --> 01:12:57,400
Das macht doch seinen Thron noch sicherer.
672
01:13:01,400 --> 01:13:03,900
Wenn es zum offenen Krieg kommt, ...
673
01:13:04,800 --> 01:13:08,700
.. muss Sigismund an der
Spitze seiner Truppen kämpfen.
674
01:13:09,800 --> 01:13:12,800
Ein Heldentot wäre doch eine gute Lösung
675
01:13:12,960 --> 01:13:15,600
für den Weg zu Eurem Thron, Hettenheim.
676
01:13:19,200 --> 01:13:20,400
Das Weib ist weg.
677
01:13:22,200 --> 01:13:23,650
Du meinst ihre Leiche.
678
01:13:23,810 --> 01:13:24,800
Nein.
679
01:13:25,400 --> 01:13:26,400
Sie lebt.
680
01:13:28,900 --> 01:13:31,500
Losen und Heidhausen sind tot.
681
01:13:36,200 --> 01:13:40,600
Wenn dieses Weib immer noch nicht glaubt,
dass ihr Mann tot ist, ...
682
01:13:42,500 --> 01:13:44,800
.. dann muss sie weiter nach Osten.
683
01:13:47,100 --> 01:13:49,600
Meine Männer folgen ihr dorthin nicht.
684
01:13:49,760 --> 01:13:51,200
Es ist Hussitengebiet.
685
01:14:03,100 --> 01:14:05,400
Was habt Ihr vor?
686
01:14:10,900 --> 01:14:13,600
Ich weiß nicht, wie ich dir danken kann.
687
01:14:15,800 --> 01:14:17,500
Vergiss mich nicht.
688
01:14:26,900 --> 01:14:29,600
Es ist Zeit für mich, von hier fortzukommen.
689
01:14:29,760 --> 01:14:31,800
Ich fahre jetzt durchs Feld.
690
01:14:31,960 --> 01:14:35,700
Von Weitem wird man denken,
dass du noch bei mir bist.
691
01:14:35,860 --> 01:14:37,200
Du bist sehr mutig.
692
01:14:37,900 --> 01:14:41,300
Die meisten Männer die ich traf,
waren kleiner als du.
693
01:14:42,100 --> 01:14:43,100
Danke!
694
01:15:55,900 --> 01:15:58,300
Wenigstens wusstest du, wer du bist.
695
01:16:55,000 --> 01:16:56,800
Was wollt Ihr hier?
696
01:16:56,960 --> 01:16:59,050
Ich suche meine Herde und meinen Herrn.
697
01:16:59,210 --> 01:17:03,400
Hier gibt es nur einen Herrn.
Den unabhängigen Grafen Sokolny.
698
01:17:03,560 --> 01:17:05,300
Ihr seid auf seinem Besitz.
699
01:17:05,460 --> 01:17:09,000
Hier ist niemand ohne seine
Genehmigung. Nicht mal ein Hussit.
700
01:17:09,160 --> 01:17:10,300
Ich bin kein Hussit.
701
01:17:10,460 --> 01:17:12,300
Dann seid Ihr ein Spion.
702
01:17:12,800 --> 01:17:14,600
Ein Königstreuer. - Nein.
703
01:17:18,000 --> 01:17:20,200
Hier. Das Schwert meines Herrn.
704
01:17:32,200 --> 01:17:33,500
Tückische Stelle.
705
01:17:45,900 --> 01:17:48,400
Ihr solltet hier nicht alleine baden.
706
01:17:49,200 --> 01:17:51,000
Ich war ja nicht allein.
707
01:17:53,700 --> 01:17:54,700
Hm.
708
01:18:00,300 --> 01:18:01,300
Wer war das?
709
01:18:02,200 --> 01:18:03,200
Unwichtig.
710
01:18:03,360 --> 01:18:05,400
Du hast mir das Leben gerettet.
711
01:19:21,100 --> 01:19:23,500
Sprich dein letztes Gebet.
712
01:19:23,660 --> 01:19:25,800
Gleich wirst du den Herrn sehen.
713
01:19:28,400 --> 01:19:29,400
Den Herrn?
714
01:19:33,900 --> 01:19:35,750
Den wirst du wenig später sehen.
715
01:19:35,910 --> 01:19:38,250
Wenn euer Heerführer erfährt,
716
01:19:38,410 --> 01:19:41,600
dass ihr den Großinquisitor
getötet habt.
717
01:19:44,300 --> 01:19:47,400
Ich habe eine Botschaft
für euren Heerführer.
718
01:19:49,000 --> 01:19:50,300
Bringt mich zu ihm.
719
01:19:54,800 --> 01:19:56,300
Watzlaw!
720
01:19:57,700 --> 01:20:00,700
Watzlaw! Watzlaw!
721
01:20:22,400 --> 01:20:24,500
Watzlaw! Watzlaw!
722
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
Watzlaw! Watzlaw!
723
01:20:41,100 --> 01:20:43,400
Die Männer rufen weiter.
724
01:20:49,400 --> 01:20:50,400
Er sagt, ...
725
01:20:51,300 --> 01:20:54,500
.. er sei der Groß-Inquisitor des Papstes.
726
01:20:56,400 --> 01:20:58,150
Der große Inquisitor, ja?
727
01:20:59,760 --> 01:21:02,200
Janus Supertur. Allerdings.
728
01:21:02,600 --> 01:21:03,600
Und?
729
01:21:04,200 --> 01:21:07,700
Was will der Kettenhund des Papstes?
Mich bekehren?
730
01:21:08,400 --> 01:21:12,000
Beeile dich damit, bevor ich
dir den Kopf abschlagen lasse.
731
01:21:12,160 --> 01:21:16,800
Haltet Ihr mich für derart dumm,
dass ich ohne Pfand hier durchreite?
732
01:21:19,800 --> 01:21:21,400
Was für ein Pfand?
733
01:21:21,560 --> 01:21:25,700
Die Burg Sokolny. Ich kann sie Euch ausliefern.
734
01:21:27,600 --> 01:21:30,150
Sigismund verbündet sich mit Sokolny.
735
01:21:30,310 --> 01:21:33,300
Er lässt ihm neue, tödliche Waffen zukommen.
736
01:21:36,000 --> 01:21:37,600
Was sind das für Waffen?
737
01:21:38,600 --> 01:21:41,600
Der Kurier der Waffen steht in meiner Obhut.
738
01:21:41,760 --> 01:21:45,700
Ich werde dafür Sorge tragen,
dass sie nicht funktionieren.
739
01:21:47,800 --> 01:21:50,200
Kennst du den Bischof von Böhmen?
740
01:21:53,200 --> 01:21:57,650
Wäre gut, wenn er dich kennt und bezeugt,
dass ich dir glauben kann.
741
01:21:57,810 --> 01:22:02,900
Exzellenz. Ihr seid der Inquisitor des Papstes.
742
01:22:03,060 --> 01:22:03,900
Helft mir.
743
01:22:05,600 --> 01:22:07,800
Ihr kennt mich doch!
744
01:22:19,900 --> 01:22:22,300
Deshalb könnt Ihr mir glauben.
745
01:22:24,200 --> 01:22:26,750
Ich liefere Euch Sokolny aus.
746
01:22:26,910 --> 01:22:31,400
Ihr mir dafür den Kopf einer Frau,
die auf Eurem Land geritten ist.
747
01:22:35,400 --> 01:22:38,600
Ihr verratet Sokolny für
den Kopf eines Weibes?
748
01:22:39,600 --> 01:22:40,600
Warum?
749
01:22:58,700 --> 01:23:01,100
Weil sie mir das angetan hat.
750
01:23:07,200 --> 01:23:12,000
Ihr erkennt sie daran, dass sie nach
einem Michel von Hohenstein fragt.
751
01:23:34,600 --> 01:23:37,800
Was sagt ihr zu meiner Ware? Beste Ware.
752
01:23:40,300 --> 01:23:41,500
Ihr vermengt ...
753
01:23:42,800 --> 01:23:44,300
.. den Schwefel ...
754
01:23:47,800 --> 01:23:49,100
.. den Salpeter ...
755
01:23:50,200 --> 01:23:55,600
.. und die Kohle mit Wein und
Essig zu einer Art Brei.
756
01:23:56,500 --> 01:24:00,000
Lasst ihn trocknen und gewinnt daraus ...
757
01:24:00,600 --> 01:24:02,350
.. das neue Knollenpulver.
758
01:24:02,510 --> 01:24:04,150
Was ist das? - Neue Waffen.
759
01:24:04,310 --> 01:24:08,800
Der König hat sie geschickt,
damit wir gegen die Hussiten standhalten.
760
01:24:14,600 --> 01:24:16,500
Erlaubt mir nun ...
761
01:24:17,900 --> 01:24:19,300
.. die Macht ...
762
01:24:20,400 --> 01:24:22,500
.. dieser neuen Waffe ...
763
01:24:24,600 --> 01:24:26,100
.. zu demonstrieren.
764
01:24:28,900 --> 01:24:32,900
Solange Sigismund nicht verlangt,
dass ich damit
765
01:24:33,400 --> 01:24:36,200
Seite an Seite mit ihm in den Krieg ziehe.
766
01:24:59,100 --> 01:25:00,100
Hm.
767
01:25:02,300 --> 01:25:04,750
Ich ziehe meinen Bogen vor.
768
01:25:04,910 --> 01:25:08,600
Macht weniger Krach und
verschreckt nicht die Gegner.
769
01:25:09,800 --> 01:25:13,100
Damit mir ein paar von
denen zum Kämpfen bleiben.
770
01:25:26,300 --> 01:25:27,500
Wer ist das?
771
01:25:27,660 --> 01:25:29,600
Das wüsste er auch gerne.
772
01:25:30,800 --> 01:25:33,800
Ich hab nie einen
besseren Kämpfer gesehen.
773
01:26:07,300 --> 01:26:08,700
Wen haben wir denn da?
774
01:26:09,200 --> 01:26:13,050
Ein neuer Soldat, der sich
uns Hussiten anschließen will?
775
01:26:13,210 --> 01:26:15,800
Ich bin freier Reisender, kein Soldat.
776
01:26:15,960 --> 01:26:18,800
Er ist ein freier
Reisender und kein Soldat.
777
01:26:18,960 --> 01:26:21,800
Dann haben wir auch keine
Verwendung für ihn.
778
01:26:24,700 --> 01:26:27,000
Das ist ja ein Jammer.
779
01:26:27,160 --> 01:26:28,750
Der Bursche ist bewaffnet.
780
01:26:28,910 --> 01:26:31,700
Scheint, als würde er
keinen Spaß verstehen.
781
01:26:36,300 --> 01:26:38,300
Nichts für ungut, Reisender.
782
01:26:38,460 --> 01:26:42,100
Die Hussiten schlachten gerne
Pfaffen und ihre Betdiener.
783
01:26:42,260 --> 01:26:44,200
Aber keine Burschen wie dich.
784
01:26:46,700 --> 01:26:48,000
Gib acht.
785
01:26:48,600 --> 01:26:50,850
Du bist gefährlich nah an Sokolny.
786
01:26:51,010 --> 01:26:53,000
Dem Land der Unabhängigen.
787
01:26:53,800 --> 01:26:57,700
Wer dort in die Hände des
Namenlosen gerät, dem gnade Gott.
788
01:26:58,500 --> 01:26:59,850
Des Namenlosen?
789
01:27:00,010 --> 01:27:03,000
Ein neuer Krieger im Dienste Sokolnys.
790
01:27:03,160 --> 01:27:05,100
Sie nennen ihn Nemec.
791
01:27:06,800 --> 01:27:07,900
Den Deutschen.
792
01:27:08,500 --> 01:27:11,650
Keiner weiß, wo er herkommt
und wo er gerade ist.
793
01:27:11,810 --> 01:27:14,800
Er taucht aus dem Nichts auf
und bringt dich um.
794
01:27:15,800 --> 01:27:17,700
Vielen Dank für die Warnung.
795
01:27:23,600 --> 01:27:26,000
Viele Männer. Eine mächtige Armee.
796
01:27:26,160 --> 01:27:30,000
Täglich erhält Fürst Watzlaw
neue Verbände seiner Hussiten.
797
01:27:30,160 --> 01:27:32,450
Er will mir zeigen, dass die Zeit drängt.
798
01:27:32,610 --> 01:27:36,500
Ich soll mich entscheiden.
Für oder gegen ihn.
799
01:27:37,200 --> 01:27:40,400
Bald ist es vorbei
mit unserer Unabhängigkeit.
800
01:27:41,600 --> 01:27:44,150
Sokolny wird vielleicht fallen.
801
01:27:44,310 --> 01:27:47,700
Viele werden sterben.
- Aber alle werden kämpfen.
802
01:27:52,000 --> 01:27:54,200
Die Freiheit ist das höchste Gut.
803
01:27:55,700 --> 01:27:57,400
Wer seid Ihr, Nemec,
804
01:27:58,000 --> 01:28:01,700
dass Ihr für ein fremdes
Land Euer Leben geben wollt?
805
01:28:05,600 --> 01:28:07,800
Ein Mann, der eine Heimat sucht.
806
01:28:09,700 --> 01:28:10,700
Hier ...
807
01:28:11,800 --> 01:28:13,300
.. habt Ihr eine.
808
01:28:14,100 --> 01:28:15,300
Ich bin alt.
809
01:28:16,400 --> 01:28:18,100
Zu müde für Ränkespiele.
810
01:28:18,260 --> 01:28:22,000
Zu weich, um meine eigenwillige
Tochter Janka zu führen.
811
01:28:22,160 --> 01:28:23,850
Es wird Zeit für einen Erben.
812
01:28:24,010 --> 01:28:27,200
Sofern Ihr meinen
Namen tragen wollt, Nemec.
813
01:28:29,200 --> 01:28:30,600
Bald ist Johardi.
814
01:28:31,400 --> 01:28:34,500
Ein guter Tag für ein Fest der Liebe.
815
01:28:45,200 --> 01:28:46,400
Fest der Liebe.
816
01:28:50,700 --> 01:28:52,000
Große Worte.
817
01:28:57,400 --> 01:28:59,100
Jetzt bist du Nemec, ...
818
01:29:00,000 --> 01:29:01,400
.. Prinz von Sokolny.
819
01:29:45,500 --> 01:29:47,000
Suppe und Brot.
820
01:29:49,400 --> 01:29:53,850
Na, mein Hübscher. Ein bisschen Spaß?
- Ich muss gleich weiter.
821
01:29:54,010 --> 01:29:56,000
Warum so hastig, junger Freund?
822
01:29:56,160 --> 01:29:58,600
Ein wenig Entspannung
wird dir guttun.
823
01:29:58,760 --> 01:30:02,400
Ich mach dir einen guten Preis.
15 Kreuzer.
824
01:30:03,700 --> 01:30:07,900
15? In Konstanz lag der Preis
für eine wie dich bei fünf.
825
01:30:08,060 --> 01:30:10,500
In Konstanz, da haben wir gelernt,
826
01:30:10,660 --> 01:30:13,600
unsere Haut nicht zu billig zu verkaufen.
827
01:30:13,760 --> 01:30:16,500
Zu Tausenden sind wir gegen den König gezogen.
828
01:30:16,660 --> 01:30:18,650
Wir haben ihn in die Knie gezwungen.
829
01:30:18,810 --> 01:30:22,200
Ich stand in vorderster Reihe
beim Aufstand der Huren.
830
01:30:22,360 --> 01:30:24,000
Da wär ich gern dabei gewesen.
831
01:30:24,900 --> 01:30:27,800
Na siehst du? Wir verstehen uns doch.
832
01:30:31,000 --> 01:30:32,800
Dieser Kerl ist kein Kerl!
833
01:30:34,800 --> 01:30:39,000
Sie kommt aus Konstanz und sagt,
sie macht's für fünf Kreuzer.
834
01:30:55,300 --> 01:30:59,000
Es sind Hunderte. Sie rüsten
sich zum Angriff.
835
01:30:59,160 --> 01:31:00,800
Und wenn es Tausende wären.
836
01:31:01,300 --> 01:31:04,400
Wir werden sie besiegen,
mit den neuen Waffen.
837
01:31:08,600 --> 01:31:10,100
Was drückt dich?
838
01:31:12,000 --> 01:31:13,400
Dieser Hettenheim.
839
01:31:15,100 --> 01:31:18,100
Er ist erschrocken,
als er dich gesehen hat.
840
01:31:18,800 --> 01:31:20,100
Er kennt dich.
841
01:31:21,800 --> 01:31:23,900
Warum hat er dann nichts gesagt?
842
01:31:24,800 --> 01:31:26,500
Kaipurun.
843
01:31:31,800 --> 01:31:34,500
Das Ding hat heute den Helm durchbohrt.
844
01:31:34,660 --> 01:31:37,000
So was habe ich auch aus deinem Kopf geholt.
845
01:31:48,800 --> 01:31:51,000
Du hättest nicht kommen sollen.
846
01:31:54,200 --> 01:31:55,700
Ein letztes Wort?
847
01:32:00,400 --> 01:32:01,800
Dem Namenlosen.
848
01:32:02,800 --> 01:32:05,900
Sagt ihm, sein Name ist Michel von Hohenstein.
849
01:32:06,060 --> 01:32:08,900
Und ich habe ihn geliebt. Bis zum Tode.
850
01:32:14,400 --> 01:32:18,400
Du bist das Weib, das der
Großinquisitor des Papstes sucht?
851
01:32:21,400 --> 01:32:25,000
Was habt ihr Hussiten mit
diesem Mörder zu schaffen?
852
01:32:26,500 --> 01:32:28,750
Er bietet uns Erfolg in der Schlacht.
853
01:32:28,910 --> 01:32:31,200
Und das Leben vieler unserer Männer.
854
01:32:32,000 --> 01:32:33,200
Für deinen Kopf.
855
01:32:37,800 --> 01:32:41,400
In seinem Kopf tobt der Wahn.
In seinem Herzen der Hass.
856
01:32:42,600 --> 01:32:47,300
Wenn du deine Männer retten willst,
bring mich zu deinem Heerführer.
857
01:32:56,400 --> 01:32:59,700
Was hättest du ihm zu sagen,
diesem Heerführer?
858
01:33:00,800 --> 01:33:02,600
Wenn du vor ihm stündest.
859
01:33:06,100 --> 01:33:07,600
Fürst Watzlaw.
860
01:33:08,100 --> 01:33:09,500
Das seid Ihr.
861
01:33:13,100 --> 01:33:17,000
Ich hab einen Schick des Königs
bei mir. Für Fürst Sokolny.
862
01:33:17,600 --> 01:33:20,400
Sigismund garantiert Sokolny Frieden,
863
01:33:20,560 --> 01:33:24,800
wenn er die Unabhängigkeit wahrt
und nicht in den Krieg eingreift.
864
01:33:24,960 --> 01:33:26,750
Der freie Glaube kann nur
865
01:33:26,910 --> 01:33:30,000
in einer Welt des Friedens stattfinden.
866
01:33:31,800 --> 01:33:33,300
Vertraut Sigismund.
867
01:33:33,460 --> 01:33:37,500
Wenn er Kaiser wird, dann
lässt er euch euren Glauben.
868
01:33:39,000 --> 01:33:41,100
Der Papst tut das nicht.
869
01:33:50,400 --> 01:33:54,300
Große Worte für eine,
die in den Augen des Großinquisitors
870
01:33:54,460 --> 01:33:56,300
mit dem Teufel im Bunde ist.
871
01:34:06,800 --> 01:34:09,000
Schwör, dass du mir treu bleibst.
872
01:34:13,200 --> 01:34:16,450
Was heißt treu? - Dass du
mir viele Kinder machst.
873
01:34:16,610 --> 01:34:17,600
Schwör es!
874
01:34:18,000 --> 01:34:19,000
Hm.
875
01:34:20,500 --> 01:34:22,600
Eine ganze Herde mache ich dir.
876
01:34:26,900 --> 01:34:29,500
Und ich fange auf der Stelle damit an.
877
01:34:46,800 --> 01:34:48,200
Gott steh uns bei!
878
01:34:52,400 --> 01:34:54,800
Sie sind auf deinem Land in Waffen.
879
01:34:54,960 --> 01:34:56,200
Auf unserem Land.
880
01:34:56,400 --> 01:34:59,200
Verschone sie. Ich bin in Hochzeitslaune.
881
01:35:05,560 --> 01:35:08,100
Zurück zur Grenze! Los!
882
01:35:09,000 --> 01:35:10,900
Los! Weg hier!
883
01:35:11,060 --> 01:35:12,300
Nur ein Warnschuss.
884
01:35:12,900 --> 01:35:14,000
Los!
885
01:35:14,800 --> 01:35:17,000
Weg! Weg!
886
01:35:23,300 --> 01:35:25,500
Ein Mann ohne Angst.
887
01:35:25,660 --> 01:35:28,500
Er reitet tiefer in Sokolnys Land.
888
01:36:14,300 --> 01:36:15,900
Oh Gott! Michel.
889
01:36:16,300 --> 01:36:17,300
Michel!
890
01:36:20,800 --> 01:36:22,350
Ich bin es.
891
01:36:22,510 --> 01:36:24,300
Michel, ich bin es.
892
01:36:25,800 --> 01:36:27,000
Wer ist das?
893
01:36:30,600 --> 01:36:31,800
Wer weiß?
894
01:36:33,400 --> 01:36:37,200
Vielleicht seine Vergangenheit.
- Er erkennt mich nicht.
895
01:36:40,100 --> 01:36:41,400
Verschwinde!
896
01:36:45,100 --> 01:36:49,400
Ich habe eine Nachricht für Sokolny.
Mit dem Siegel des Königs.
897
01:36:53,400 --> 01:36:55,950
Wer ist sie? Wir wissen nichts von ihr.
898
01:36:56,110 --> 01:36:59,000
Sie sagt, sie sei
die Kastellanin von Hohenstein.
899
01:36:59,160 --> 01:37:03,000
Die im Kittel eines Straßenjungen
durch die Lande ritt.
900
01:37:03,800 --> 01:37:07,650
Vielleicht ist sie eine Spionin
der Hussiten oder des Königs.
901
01:37:07,810 --> 01:37:08,850
Glaubt ihr nicht.
902
01:37:09,010 --> 01:37:11,400
Was, wenn sie Sokolny verraten will?
903
01:37:16,100 --> 01:37:18,200
Ihr könnt den Kampf vermeiden.
904
01:37:18,360 --> 01:37:21,200
Fürst Watzlaw schickt sein
Heer nicht gegen Euch.
905
01:37:21,360 --> 01:37:23,700
Wenn Ihr bereit seid, Frieden zu machen.
906
01:37:25,300 --> 01:37:30,200
Ein Friedenspakt. Als Garantie
für die Unabhängigkeit von Sokolny.
907
01:37:35,900 --> 01:37:37,700
Mit dem Siegel des Königs.
908
01:37:38,900 --> 01:37:40,800
Das Siegel ist eindeutig.
909
01:37:41,800 --> 01:37:46,200
Doch warum sendet der König
ein Weib als seinen Kurier?
910
01:37:49,500 --> 01:37:51,400
Er hat mich nicht geschickt.
911
01:37:52,900 --> 01:37:57,400
Ich suchte den Mann, mit dem ich
viele Jahre glücklich gelebt habe.
912
01:37:59,000 --> 01:38:00,700
Und ich hab ihn gefunden.
913
01:38:07,100 --> 01:38:09,250
Das ist schwer zu glauben.
914
01:38:09,410 --> 01:38:12,400
Wie wollt Ihr beweisen, dass Ihr ihn kennt?
915
01:38:15,300 --> 01:38:17,400
Ich kenne ihn mein ganzes Leben.
916
01:38:18,000 --> 01:38:20,400
Und ich liebe ihn mein ganzes Leben.
917
01:38:21,600 --> 01:38:23,150
Ich weiß, wie er kämpft.
918
01:38:23,310 --> 01:38:24,700
Wilder als ein Wolf.
919
01:38:26,900 --> 01:38:30,600
Ich weiß, wie er liebt.
Er liebt aus dem ganzen Herzen.
920
01:38:31,700 --> 01:38:35,800
Wenn er mit seiner Tochter spielt,
ist er ein Tor ohne Willen.
921
01:38:38,300 --> 01:38:41,900
Das Muttermal an seiner Lende
habe ich so oft geküsst.
922
01:38:42,060 --> 01:38:44,300
Ich spüre es noch auf meinen Lippen.
923
01:38:48,300 --> 01:38:49,300
Michel.
924
01:38:49,900 --> 01:38:52,500
Komm zurück zu mir und deiner Tochter.
925
01:38:53,600 --> 01:38:57,100
Er ist nicht mehr dein Mann.
Er hat dich vergessen.
926
01:39:05,100 --> 01:39:06,350
Danke.
927
01:39:27,400 --> 01:39:29,800
Fürst, lasst mich in Eurem Namen,
928
01:39:29,960 --> 01:39:33,600
den Hussiten Euren
Friedenswillen als Antwort geben.
929
01:39:34,300 --> 01:39:37,500
Und lasst Michel von
Hohenstein mit mir reiten.
930
01:39:47,200 --> 01:39:50,400
Falls der Nemec sich an ein Leben erinnert,
931
01:39:50,560 --> 01:39:54,100
das er einmal geführt hat,
so soll er Euch gehören.
932
01:39:54,500 --> 01:39:59,150
Falls nicht, erwarte ich ihn hier,
zurück an der Seite meiner Tochter.
933
01:39:59,310 --> 01:40:02,700
Wo er sein Hochzeitsversprechen
einzuhalten hat.
934
01:40:21,400 --> 01:40:23,100
Bist du bereit?
935
01:40:37,000 --> 01:40:38,900
Ich hab ein Dutzend Pfeile.
936
01:40:40,000 --> 01:40:43,300
Das wird nicht ganz reichen,
wenn es schief geht.
937
01:41:06,500 --> 01:41:10,600
Sokolny ist bereit ...
- Graf Sokolny lässt sagen ...
938
01:41:15,800 --> 01:41:19,300
Sokolny will Frieden und
gelobt die Unabhängigkeit
939
01:41:22,400 --> 01:41:24,800
Dann soll er seinen Frieden haben.
940
01:41:24,960 --> 01:41:28,400
Möge nur Gott diesen Vertrag noch brechen.
941
01:41:28,560 --> 01:41:29,500
Das wird er nicht.
942
01:41:32,900 --> 01:41:34,800
Ihr seid also der Nemec.
943
01:41:35,700 --> 01:41:38,300
Ich habe mich gefragt, wie Ihr ausseht.
944
01:41:39,800 --> 01:41:43,800
Die, die Euch gesehen haben,
konnten Euch nicht mehr beschreiben.
945
01:41:43,960 --> 01:41:45,550
Es ist Krieg. - Ja.
946
01:41:45,710 --> 01:41:47,600
Und noch ist er nicht zu Ende.
947
01:41:47,760 --> 01:41:49,700
Was werden wir dem König sagen?
948
01:41:53,800 --> 01:41:55,200
Mein Angebot.
949
01:41:56,000 --> 01:41:59,500
Neue Gesetze und Glaubensfreiheit.
950
01:41:59,660 --> 01:42:02,150
Für die Zeit, wenn Sigismund Kaiser ist.
951
01:42:02,310 --> 01:42:04,750
Das schenkt vielen Männern das Leben.
952
01:42:04,910 --> 01:42:07,700
Den Truppen von Sokolny und den Hussiten.
953
01:42:23,000 --> 01:42:25,200
Könntet Ihr einen Weg finden,
954
01:42:25,360 --> 01:42:30,000
mir künftig Euren Rat etwas
unauffälliger mitzuteilen, Äbtissin?
955
01:42:31,900 --> 01:42:33,300
Natürlich.
956
01:42:35,800 --> 01:42:39,700
Und könntet Ihr auch einen
Weg finden, wie ich künftig
957
01:42:39,860 --> 01:42:43,800
von meiner Unabhängigkeitsgarantie
an Sokolny erfahre?
958
01:42:48,000 --> 01:42:50,000
Bevor ganz Europa davon weiß.
959
01:42:54,000 --> 01:42:57,400
Auch in einem solchen Fall
werde ich in Zukunft ...
960
01:42:59,000 --> 01:43:01,000
.. andere Wege zu gehen wissen.
961
01:43:10,600 --> 01:43:11,900
Du heißt also Marie?
962
01:43:14,200 --> 01:43:15,400
Und du Michel.
963
01:43:16,300 --> 01:43:18,500
Unsere Tochter heißt Trudi.
964
01:43:29,100 --> 01:43:30,200
Nemec.
965
01:43:30,600 --> 01:43:32,700
Auf dich wartet ein Leben hier.
966
01:43:32,860 --> 01:43:34,200
Komm mit mir zurück.
967
01:43:36,900 --> 01:43:40,600
Oder schwör mir, dass du dich
an diese Frau erinnerst.
968
01:43:43,800 --> 01:43:47,050
Ich erinnere mich an jedes
Blinzeln ihrer Augen.
969
01:43:47,210 --> 01:43:49,200
An jedes Lächeln ihres Mundes.
970
01:43:59,200 --> 01:44:02,500
Ich hoffe, Ihr seid es wert,
dass er für Euch lügt.
971
01:44:05,300 --> 01:44:09,800
Brecht niemals sein Herz
und macht ihn glücklich.
972
01:44:18,400 --> 01:44:20,250
Danke, dass du gelogen hast.
973
01:44:20,410 --> 01:44:22,100
Ich hab nicht gelogen.
974
01:44:23,500 --> 01:44:25,500
Ich hab dich im Traum gesehen.
975
01:44:26,400 --> 01:44:27,350
Im Traum?
976
01:44:27,510 --> 01:44:28,900
Was hab ich gemacht?
977
01:44:30,100 --> 01:44:32,100
Du warst über mir des Nachts.
978
01:44:33,000 --> 01:44:35,400
Über dir? Bin ich geflogen?
979
01:44:36,400 --> 01:44:37,400
Gesessen.
980
01:44:38,200 --> 01:44:39,550
Gesessen? Mhm.
981
01:44:39,710 --> 01:44:41,400
Und was hatte ich an?
982
01:44:42,200 --> 01:44:43,700
Nichts als deine Haut.
983
01:44:46,000 --> 01:44:49,800
Diese Kämpfe hast du immer verloren.
Das ist ein Anfang.
984
01:44:49,960 --> 01:44:53,100
Du siehst aus, wie die
Frau aus meinen Träumen.
985
01:44:56,100 --> 01:44:58,600
Und wie sie bist du mir eine Fremde.
986
01:45:06,600 --> 01:45:07,600
Komm!
987
01:45:50,400 --> 01:45:52,300
Trudi, komm! Wir gehen rein.
988
01:46:14,400 --> 01:46:18,500
Der König hat eine Frist gesetzt,
in der ich dich finden soll.
989
01:46:19,300 --> 01:46:20,950
Die Frist ist abgelaufen.
990
01:46:33,100 --> 01:46:34,100
Wer bin ich?
991
01:46:39,700 --> 01:46:41,800
Du bist Michel von Hohenstein.
992
01:46:41,960 --> 01:46:47,600
Sohn eines Schankwirtes in Konstanz
und verdienter Hauptmann des Königs.
993
01:46:48,800 --> 01:46:52,400
Wir leben auf Burg Hohenstein.
Im Lehen des Königs.
994
01:47:01,900 --> 01:47:04,900
Dass sich deine Hände erinnern
und dein Geist nicht.
995
01:47:10,800 --> 01:47:13,600
Trudi liebt diese Strohpuppen von dir.
996
01:47:15,400 --> 01:47:18,900
Jedes Mal wenn ihr Temperament
mit ihr durchging, ...
997
01:47:19,800 --> 01:47:22,200
.. hast du sie neu zusammengeflickt.
998
01:47:31,200 --> 01:47:32,500
Wir haben Freunde.
999
01:47:33,800 --> 01:47:35,400
Hiltrud und Thomas.
1000
01:48:23,200 --> 01:48:25,200
Woher hast du dieses Schwert?
1001
01:48:35,000 --> 01:48:37,700
Von einem Spion an der Grenze zu Sokolny.
1002
01:48:38,900 --> 01:48:40,900
Was hast du mit ihm gemacht?
1003
01:48:45,000 --> 01:48:46,200
Ich habe ihn ...
1004
01:48:47,300 --> 01:48:48,300
.. getötet.
1005
01:48:49,700 --> 01:48:51,000
Er war ein Spion.
1006
01:49:55,300 --> 01:49:57,700
Komm, Kleine. Lass dich anschauen.
1007
01:49:59,300 --> 01:50:02,250
Ich will nur fühlen,
wie sanft deine Haut ist.
1008
01:50:02,410 --> 01:50:03,550
Sie hat Angst.
1009
01:50:03,710 --> 01:50:05,500
Ihr müsst ihr Zeit lassen.
1010
01:50:06,300 --> 01:50:09,400
Was hat Euer Weib hier
zu jammern, Hettenheim?
1011
01:50:10,400 --> 01:50:12,600
Diese Burg habt Ihr bekommen.
1012
01:50:12,900 --> 01:50:16,000
Und als Nächstes bekommt
Ihr den Königsthron.
1013
01:50:18,000 --> 01:50:22,200
Alles, wonach es mich verlangt,
ist eine reine Seele wie diese.
1014
01:51:11,600 --> 01:51:12,900
Marie!
1015
01:51:22,400 --> 01:51:25,500
Marie. Marie, es tut mir leid.
1016
01:51:26,600 --> 01:51:28,550
Was ist passiert? Wo ist Trudi?
1017
01:51:28,710 --> 01:51:32,350
Der schwarze Mönch hat sie mir
weggenommen. Ich hab gekämpft.
1018
01:51:32,510 --> 01:51:33,800
Ich weiß.
1019
01:51:34,600 --> 01:51:37,100
Sie sagen, die Frist ist abgelaufen.
1020
01:51:38,800 --> 01:51:42,100
Hohenstein gehört uns nicht mehr.
- Wie viel Mann?
1021
01:51:44,200 --> 01:51:45,200
Michel.
1022
01:51:45,360 --> 01:51:47,550
Wie viel Mann sind auf der Burg?
- Viele.
1023
01:51:47,710 --> 01:51:50,100
Viele Soldaten, viele Waffen.
1024
01:51:54,800 --> 01:51:56,900
Dein Schw... Dein Schwert.
1025
01:51:59,900 --> 01:52:00,900
Hast du ...
1026
01:52:01,900 --> 01:52:04,300
Hast du meinen Thomas mir zurückgebracht?
1027
01:52:05,600 --> 01:52:08,400
Er hat Michel ... Er hat Michel gesucht.
1028
01:52:08,560 --> 01:52:10,950
Er hat ihm sein Schwert gebracht.
1029
01:52:11,110 --> 01:52:12,100
Marie!
1030
01:52:44,400 --> 01:52:46,000
Was hast du vor?
1031
01:52:48,000 --> 01:52:49,400
Ich schlage sie tot.
1032
01:52:52,700 --> 01:52:55,200
Und dann befreie ich unsere Tochter.
1033
01:53:11,900 --> 01:53:12,900
Nein!
1034
01:53:16,100 --> 01:53:20,300
So ist der Kampf nicht zu gewinnen.
Da oben ist unsere Tochter.
1035
01:53:41,400 --> 01:53:44,900
Sag, er soll aufhören.
Oder das Kind fährt zur Hölle.
1036
01:53:45,060 --> 01:53:46,400
Nein!
1037
01:53:47,200 --> 01:53:48,900
Mama!
1038
01:53:51,500 --> 01:53:55,300
Mein Leben für das Leben meiner Tochter!
1039
01:54:16,200 --> 01:54:17,600
Mama!
1040
01:54:19,100 --> 01:54:21,800
Willkommen auf Burg Hohenstein.
1041
01:54:23,100 --> 01:54:27,300
Dem neuen Herrschaftssitz Hettenheims
mit seinem Weib Hulda.
1042
01:54:27,460 --> 01:54:28,300
Mein Kind.
1043
01:54:31,200 --> 01:54:33,800
Mama! Mama!
1044
01:54:33,960 --> 01:54:38,500
Komm zu mir, Marie. Ich will
meine Braut willkommen heißen.
1045
01:54:48,800 --> 01:54:51,050
Immer noch der gleiche Hochmut.
1046
01:54:51,210 --> 01:54:54,000
Nur diesmal bleibt dir keine andere Wahl.
1047
01:54:54,160 --> 01:54:56,000
Deine Frist ist abgelaufen.
1048
01:54:56,160 --> 01:54:59,200
Der König hat dich zur
heiratsfähigen Witwe erklärt.
1049
01:54:59,360 --> 01:55:02,600
Und ich bin dein Bräutigam!
1050
01:55:06,200 --> 01:55:08,700
Niemals! Lieber sterbe ich.
1051
01:55:10,500 --> 01:55:14,200
Als könntest du meine
Gedanken von meinen Augen lesen.
1052
01:55:23,200 --> 01:55:24,200
Hettenheim.
1053
01:55:25,000 --> 01:55:27,400
Richtet sie! Gleich hier, vor meinen Augen.
1054
01:55:28,200 --> 01:55:32,250
Tu's nicht! Wir verlieren alles,
wenn der König das erfährt.
1055
01:55:32,410 --> 01:55:35,150
Stopft Eurem Weib das Maul, Hettenheim.
1056
01:55:35,310 --> 01:55:37,400
Und tut, was ich sage.
1057
01:55:38,300 --> 01:55:41,000
Sigismund hat uns Hohenstein geschenkt.
1058
01:55:41,160 --> 01:55:45,400
Schenk ihm einen Verräter und
zeig dich ihm als aufrechter Ritter.
1059
01:55:45,560 --> 01:55:49,400
Undank ist der Name eines jeden Weibes.
1060
01:55:49,900 --> 01:55:50,950
Los, Hettenheim!
1061
01:55:51,110 --> 01:55:53,000
Tut es!
1062
01:56:04,600 --> 01:56:07,250
Nein! Nein!
1063
01:56:07,410 --> 01:56:10,100
Nein! Nein!
1064
01:56:12,800 --> 01:56:14,600
Nein!
1065
01:56:46,800 --> 01:56:49,200
Das ist dein Ende.
1066
01:57:12,600 --> 01:57:13,700
Es ist wahr.
1067
01:57:14,200 --> 01:57:16,600
Es ist rechtens und unumkehrbar,
1068
01:57:17,800 --> 01:57:22,250
dass Ihr dem totgeglaubten
Hauptmann die Burg aberkannt habt.
1069
01:57:22,410 --> 01:57:27,800
Aber durch den bedauerlichen
Verrat Eures Cousins von Hettenheim,
1070
01:57:27,960 --> 01:57:32,500
ist nun ein Loch in die Reihen
Eures Drachenordens gerissen worden.
1071
01:57:34,100 --> 01:57:37,400
Was spräche dagegen, diese Lücke mit einem ...
1072
01:57:38,200 --> 01:57:40,100
.. neuen Ritter zu füllen?
1073
01:57:41,900 --> 01:57:45,050
Dem Ihr die Burg von Hohenstein
1074
01:57:45,210 --> 01:57:47,700
dann als Wehrburg zusprechen könnt.
1075
01:57:50,600 --> 01:57:51,750
Hauptmann.
1076
01:58:05,200 --> 01:58:06,800
Treue dem König.
1077
01:58:08,500 --> 01:58:10,000
Für immer.
79622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.