Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,000 --> 00:02:22,000
DESTAN
(EPIC)
2
00:02:22,900 --> 00:02:26,400
No animals were harmed
while filming this series.
2
00:02:31,500 --> 00:02:34,450
What is it, the order of your father,
Emperor of China?
3
00:02:34,950 --> 00:02:35,800
He said...
4
00:02:36,710 --> 00:02:38,500
Those who destroyed the mountain tribe...
5
00:02:39,660 --> 00:02:42,460
slay Batuga in front of Alpagu Khan...
6
00:02:42,660 --> 00:02:43,700
he said.
7
00:02:45,330 --> 00:02:47,600
Didn't Alpagu Khan destroy
the mountain tribe already?
8
00:02:49,590 --> 00:02:51,790
Of course, you've been underground for days.
9
00:02:52,290 --> 00:02:53,560
You don't know anything.
10
00:02:55,120 --> 00:02:56,820
In the raid of the mountain trooper...
11
00:02:57,260 --> 00:02:59,980
we guessed that the blame would be on us. We said
12
00:03:01,110 --> 00:03:02,540
whoever blames us...
13
00:03:03,340 --> 00:03:04,980
is the one who raided.
14
00:03:06,120 --> 00:03:07,090
Who is out?
15
00:03:08,580 --> 00:03:09,290
Who?
16
00:03:13,010 --> 00:03:14,420
Kaya Yabgu.
17
00:03:18,470 --> 00:03:21,690
So it is he who destroyed the Mountain...
18
00:03:21,690 --> 00:03:24,000
or his mother, Ulu Ece.
20
00:03:30,560 --> 00:03:31,690
Now...
21
00:03:33,670 --> 00:03:36,210
Kaya, who has done everything
to save his mother...
22
00:03:37,150 --> 00:03:38,540
if he knew where you are...
wouldn't he
23
00:03:39,540 --> 00:03:42,860
come and complete his unfinished work?
25
00:03:49,280 --> 00:03:51,900
I say, it's done.
26
00:03:53,150 --> 00:03:56,440
He will come and kill you without blinking.
27
00:03:59,890 --> 00:04:02,570
And you will make Alpagu Khan see this.
28
00:04:05,720 --> 00:04:09,930
He will find Kaya, sword in hand,
over your corpse.
29
00:04:10,760 --> 00:04:12,570
The Gök Khan will take the life of Kaya...
30
00:04:13,760 --> 00:04:15,940
The two Tegins of the Khanate will have disappeared.
31
00:04:17,820 --> 00:04:21,180
The throne will belong to Temur,
Temur to me...
32
00:04:22,380 --> 00:04:23,940
the sky will belong to China.
33
00:04:27,300 --> 00:04:28,340
So my Tegin...
34
00:04:29,460 --> 00:04:31,660
at the end of the day,
China will be the winner.
35
00:04:33,050 --> 00:04:36,690
Neither you and Akkız,
nor Kaya and Ulu Ece.
36
00:04:37,840 --> 00:04:38,360
Chinese.
38
00:04:59,220 --> 00:05:00,600
How to track?
39
00:05:02,270 --> 00:05:05,560
We will look for the trace inside,
not outside.
40
00:05:06,600 --> 00:05:07,860
What does it mean?
41
00:05:09,910 --> 00:05:12,100
Ulu Ece's ring appeared on Vargı.
42
00:05:13,500 --> 00:05:15,000
So I gave it to Alpagu Khan.
43
00:05:15,000 --> 00:05:20,770
[Music Plays] We think it was
44
00:05:21,280 --> 00:05:22,650
Ulu Ece... ... who set the trap for Tılsım Bike
45
00:05:22,650 --> 00:05:24,040
.
46
00:05:24,040 --> 00:05:27,120
[Music
47
00:05:27,470 --> 00:05:28,660
Plays] Even though he destroyed Oba...
48
00:05:30,020 --> 00:05:32,060
...he knows where Batuga is.
49
00:05:33,000 --> 00:05:34,860
So you think my mother killed Tutkun too?
50
00:05:34,860 --> 00:05:59,270
[Music Playing]
51
00:05:59,770 --> 00:06:00,410
You go.
52
00:06:01,040 --> 00:06:35,610
[Music Playing]
53
00:06:37,620 --> 00:06:38,540
Girl.
54
00:06:40,640 --> 00:06:43,170
Why did your ring come off Vargı Beg?
55
00:06:48,100 --> 00:06:52,120
Don't be quiet, tell me why?
56
00:06:52,120 --> 00:07:02,620
[Music Plays] My
57
00:07:03,250 --> 00:07:06,900
Han, this ring is the same as my ring.
58
00:07:09,900 --> 00:07:13,890
It's not the same, it's yours.
59
00:07:13,890 --> 00:07:17,140
[Music Plays]
60
00:07:17,640 --> 00:07:18,850
I know this ring well.
61
00:07:20,810 --> 00:07:21,860
When Temur was born...
62
00:07:21,860 --> 00:07:23,100
...I gave you this ring.
63
00:07:23,340 --> 00:07:31,240
[Music Plays] The
64
00:07:32,040 --> 00:07:33,330
day Temur was born...
65
00:07:34,850 --> 00:07:36,220
...the ring you gave me...
66
00:07:36,220 --> 00:07:45,100
[Music Plays]
67
00:07:45,880 --> 00:07:47,170
... on my finger, my Han.
68
00:07:51,630 --> 00:08:17,280
[Music Plays]
69
00:08:17,960 --> 00:08:20,250
Looks like someone played tricks on me.
70
00:08:21,910 --> 00:08:25,260
He made me have the same ring, that traitor...
71
00:08:25,260 --> 00:08:27,130
When it came off Vargı...
72
00:08:30,000 --> 00:08:31,740
... you fell for this game too.
73
00:08:31,740 --> 00:08:40,080
[Music Playing]
74
00:08:40,960 --> 00:08:44,440
You thought I would betray you, Alpagu.
75
00:08:44,440 --> 00:09:01,120
[Music Playing]
76
00:09:01,880 --> 00:09:02,920
Sorry.
77
00:09:04,730 --> 00:09:06,340
Never mind.
78
00:09:06,900 --> 00:09:14,580
[Music Playing]
79
00:09:15,000 --> 00:09:15,990
Sorry.
80
00:09:16,420 --> 00:09:30,290
[Music Playing]
81
00:09:30,780 --> 00:09:31,280
Huh.
82
00:09:32,260 --> 00:09:33,440
Put the herbs in the cellar.
83
00:09:35,270 --> 00:09:37,100
Sack the millets too, come on!
84
00:09:37,100 --> 00:09:39,560
Canik, give these a hand.
85
00:09:45,000 --> 00:09:45,710
it rings.
86
00:09:48,220 --> 00:09:48,830
it rings.
87
00:09:50,950 --> 00:09:51,510
Come.
88
00:09:51,510 --> 00:09:56,000
[Music Playing]
89
00:09:56,420 --> 00:09:59,180
What do you keep busy Tayangu Naibi?
90
00:09:59,180 --> 00:10:00,000
Come on, work!
91
00:10:02,670 --> 00:10:03,440
Study!
92
00:10:03,440 --> 00:10:11,620
[Music
93
00:10:12,360 --> 00:10:15,360
Plays] Alpagu Han asked Ulu Ece to account for the ring.
94
00:10:15,940 --> 00:10:18,210
Applause.
95
00:10:19,080 --> 00:10:20,160
No applause.
96
00:10:21,330 --> 00:10:23,550
Ulu Ece had it made out of the same ring.
97
00:10:24,230 --> 00:10:27,370
He held out his finger and said, "This is my ring."
98
00:10:28,330 --> 00:10:30,340
Album.
99
00:10:31,580 --> 00:10:33,660
Now Ulu Ece, has pirupak been acquitted?
100
00:10:33,660 --> 00:10:34,590
Huh.
101
00:10:35,840 --> 00:10:38,150
Alpagu Han asks Akkız to account for this.
102
00:10:38,820 --> 00:10:40,840
Ulu Ece takes the pain of this out of Akkız.
103
00:10:40,840 --> 00:10:42,500
Ahhh.
104
00:10:44,330 --> 00:10:45,810
[Door opening sound]
105
00:10:49,510 --> 00:10:52,770
Bride girl, where are you? Everywhere...
106
00:10:52,770 --> 00:10:53,660
...we look for you.
107
00:10:55,850 --> 00:10:58,820
Come on, lady, get a fit... ...and I
108
00:11:00,340 --> 00:11:01,870
'll pour dandelion leaves on you.
109
00:11:01,870 --> 00:11:05,930
[Music
110
00:11:05,930 --> 00:11:08,420
Plays] Let me find out if you are pregnant or not, huh.
111
00:11:09,460 --> 00:11:10,540
hey.
112
00:11:11,260 --> 00:11:15,950
Well, I don't have it now, but
113
00:11:15,950 --> 00:11:18,370
if I drink water... ... it will come, right?
114
00:11:21,660 --> 00:11:23,670
Come on, you send a glass of water to my room...
115
00:11:24,380 --> 00:11:25,260
... I'll drink it... ...to find out if
116
00:11:25,940 --> 00:11:29,020
I'm pregnant or not.
117
00:11:32,930 --> 00:11:34,940
-Lets.
-Lets.
118
00:11:34,940 --> 00:11:41,210
[Music Playing]
119
00:11:41,790 --> 00:11:45,320
Come on! Lets! Bring water to the bride's room.
120
00:11:45,320 --> 00:11:47,440
Hurry, quick, come on!
121
00:11:48,030 --> 00:11:52,220
[Door opening sound]
122
00:11:57,110 --> 00:11:57,850
[Door clicking sound]
123
00:11:58,350 --> 00:11:58,850
My Ring.
124
00:12:00,000 --> 00:12:00,930
Come.
125
00:12:00,930 --> 00:12:03,900
[Door opening sound]
126
00:12:04,400 --> 00:12:06,160
Would you like to run away like that, bride?
127
00:12:07,860 --> 00:12:09,700
If Yibek suspects, you will be burned.
128
00:12:10,200 --> 00:12:11,900
If it turns out that I am not really pregnant, I will burn.
129
00:12:12,870 --> 00:12:15,000
Ulu Ece sends me to Kaya.
130
00:12:15,940 --> 00:12:18,650
If I'm not at the palace, we won't know where Batuga is.
131
00:12:19,440 --> 00:12:21,930
We cannot reveal Ulu Ece's betrayal.
132
00:12:21,930 --> 00:12:27,080
[Music Plays] It
133
00:12:27,580 --> 00:12:28,220
plays...
134
00:12:29,740 --> 00:12:31,280
...think about something.
135
00:12:31,280 --> 00:12:36,130
[Music Playing]
136
00:12:36,560 --> 00:12:37,340
Who am I Han?
137
00:12:39,820 --> 00:12:40,970
Who is who?
138
00:12:42,620 --> 00:12:44,280
Who set this trap for me? Who wants
139
00:12:46,120 --> 00:12:47,900
to give you that fake ring
140
00:12:48,860 --> 00:12:51,020
and turn us against each other?
141
00:12:51,030 --> 00:12:59,590
[Music Plays]
142
00:13:00,150 --> 00:13:01,560
[Great Ece's ring.]
143
00:13:02,840 --> 00:13:04,960
[He came out of Vargı who hanged himself.]
144
00:13:05,690 --> 00:13:06,770
Don't think about it.
145
00:13:08,100 --> 00:13:09,210
Do not worry.
146
00:13:12,260 --> 00:13:15,000
I will destroy the traps of those who set us up.
147
00:13:16,060 --> 00:13:17,300
How Alpagu?
148
00:13:17,300 --> 00:13:19,980
[Music Playing] You
149
00:13:20,340 --> 00:13:21,270
'll see.
150
00:13:22,230 --> 00:13:26,430
Let me find Batuga first, you'll see.
151
00:13:26,430 --> 00:13:34,180
[Music Playing]
152
00:13:34,860 --> 00:13:41,300
[Door
Sounds]
153
00:13:41,300 --> 00:13:43,210
[Breathing Sounds] [Breathing Sounds]
154
00:13:43,500 --> 00:13:45,890
Someone gave Alpagu the ring on Vargı.
155
00:13:47,510 --> 00:13:50,270
Great Ecem, I'm glad you had the same.
156
00:13:51,660 --> 00:13:53,550
Who could have set me up?
157
00:13:54,780 --> 00:13:56,260
Who gave the ring?
158
00:13:56,260 --> 00:14:00,680
[Music
159
00:14:01,660 --> 00:14:03,020
Plays] Could it be Akkız?
160
00:14:03,020 --> 00:14:06,430
[Music Plays]
161
00:14:06,660 --> 00:14:08,340
Or it could be Mei Jin.
162
00:14:08,340 --> 00:14:13,660
[Music Playing]
163
00:14:13,660 --> 00:14:15,000
Could it be Mei Jin?
164
00:14:15,000 --> 00:14:23,600
[Music Playing]
165
00:14:23,600 --> 00:15:20,780
[Music Playing]
[Carriage Sounds]
166
00:15:20,780 --> 00:15:30,290
[Music Playing]
[Carriage Sounds] My
167
00:15:30,650 --> 00:15:31,500
princess.
168
00:15:33,220 --> 00:15:34,670
Trouble in the palace?
169
00:15:34,670 --> 00:15:36,410
It didn't come out, my princess.
170
00:15:36,410 --> 00:15:39,750
If they ask, they will say you visited Chinese merchants.
171
00:15:39,750 --> 00:16:11,610
[Music Playing]
172
00:16:12,100 --> 00:16:13,190
Done ready?
173
00:16:13,190 --> 00:16:20,890
[Music Playing]
174
00:16:21,480 --> 00:16:22,220
Tamga?
175
00:16:22,220 --> 00:16:54,660
[Music Plays] Bring one of the
176
00:16:54,820 --> 00:16:56,140
pigeons... ...whose wife is in the Western Kingdom
177
00:16:56,140 --> 00:16:57,780
.
178
00:16:58,120 --> 00:17:28,650
[Music Playing] It was the
179
00:17:29,060 --> 00:17:32,400
moon! Fly to Kaya Yabgu.
180
00:17:32,400 --> 00:17:36,900
[Music Playing]
181
00:17:45,000 --> 00:17:46,050
Have you looked here?
182
00:17:46,940 --> 00:17:47,960
We looked at that arm.
183
00:17:49,930 --> 00:17:52,250
Now the Gökmens look at that branch of the river.
184
00:17:53,570 --> 00:17:57,850
If they can't find it there, they'll go south over there.
185
00:18:00,000 --> 00:18:01,440
When they get here...
186
00:18:02,880 --> 00:18:05,100
...they know what to do with Batuga, don't they?
187
00:18:06,270 --> 00:18:08,000
The seekers are all our men.
188
00:18:08,690 --> 00:18:10,860
As soon as they find Batuga, they will kill him.
189
00:18:12,670 --> 00:18:14,060
Is there any excuse, Yabgu?
190
00:18:15,000 --> 00:18:15,730
Come.
191
00:18:15,730 --> 00:18:20,020
[Door opening and closing sound]
[Sounds of footsteps] It
192
00:18:20,480 --> 00:18:21,960
came from Gök Saray, exhausted.
193
00:18:21,960 --> 00:18:29,770
[Music Playing]
194
00:18:29,770 --> 00:18:33,390
[Door opening and closing sound]
195
00:18:33,390 --> 00:18:35,140
Ulu Ece has a tamga.
196
00:18:35,640 --> 00:18:36,570
Is there a problem?
197
00:18:36,570 --> 00:18:42,460
[Music
198
00:18:42,660 --> 00:18:43,980
Plays] [I found out where Batuga is
199
00:18:43,980 --> 00:18:46,780
.] [It was kept in a pit at the foot of the mine mountain.]
200
00:18:46,820 --> 00:18:48,150
Let's hit the road as soon as possible.
201
00:18:48,150 --> 00:18:51,590
May he take Batuga's life, I wait for his good news.
202
00:18:51,590 --> 00:19:10,660
[Music Playing]
203
00:19:18,250 --> 00:19:19,440
Are we wasting time here?
204
00:19:21,020 --> 00:19:22,330
Should we return to the Sky Palace?
205
00:19:24,130 --> 00:19:25,740
If it was my mother who destroyed the Mountain...
206
00:19:26,460 --> 00:19:27,740
...he wouldn't put his hand on the fire.
207
00:19:29,710 --> 00:19:31,580
His Tongs are either Kaya or Kuzu Beg.
208
00:19:33,170 --> 00:19:35,610
Is it possible to make Kuzu Beg or Kaya Yabgu
209
00:19:35,610 --> 00:19:37,150
talk... ...by frightening them?
210
00:19:38,040 --> 00:19:39,500
Can we ask where Batuga is?
211
00:19:40,000 --> 00:19:42,120
We can't scare Beg the Lamb to talk.
212
00:19:44,370 --> 00:19:46,140
But we will make Kaya talk, who cannot hide under his mother's skirts
213
00:19:46,140 --> 00:19:47,380
.
214
00:19:47,400 --> 00:19:53,820
[Music
215
00:19:54,580 --> 00:19:55,340
Plays] Akkız.
216
00:19:56,740 --> 00:19:58,840
Are you sure my mother did the mountain raid?
217
00:20:01,140 --> 00:20:02,940
Kaya Yabgu played tricks...
218
00:20:02,940 --> 00:20:04,940
...and blamed China.
219
00:20:07,200 --> 00:20:08,770
But I think it is Ulu Ece.
220
00:20:10,180 --> 00:20:12,660
When everyone died and we survived...
221
00:20:13,260 --> 00:20:15,000
...he sent his killer after us.
222
00:20:16,240 --> 00:20:17,490
He also killed Tutkun.
223
00:20:17,490 --> 00:20:18,360
Do not say that.
224
00:20:18,360 --> 00:20:24,110
[Music Playing]
225
00:20:24,610 --> 00:20:25,960
Sorry, Tegin.
226
00:20:27,260 --> 00:20:28,850
Let's save Batuga first.
227
00:20:32,600 --> 00:20:34,110
Do you save your pain for later?
228
00:20:37,490 --> 00:20:38,970
I'll save my revenge for later.
229
00:20:38,970 --> 00:20:44,320
[Music Playing] With
230
00:20:45,000 --> 00:20:48,570
so many peepers, it would be difficult for us to enter.
231
00:20:51,000 --> 00:20:52,720
You have to think of something.
232
00:20:52,720 --> 00:21:04,960
[Music Playing]
233
00:21:04,960 --> 00:21:20,830
[Music Playing]
[Sounds of horseshoes]
234
00:21:20,830 --> 00:21:22,060
Today is our lucky day.
235
00:21:24,770 --> 00:21:25,270
I'm Tegin.
236
00:21:26,670 --> 00:21:28,700
We'll catch you outside and make them talk.
237
00:21:29,260 --> 00:21:30,000
Ay!
238
00:21:30,000 --> 00:21:36,470
[Music Playing] The
239
00:21:37,300 --> 00:21:39,120
sun has come down, my princess.
240
00:21:42,780 --> 00:21:44,100
The rock has gone.
241
00:21:44,820 --> 00:21:47,580
Now it's time to send word to Alpagu Khan.
242
00:21:48,040 --> 00:21:49,620
Bring the mountain hawk.
243
00:21:51,620 --> 00:22:08,820
[Music Plays] I'm
244
00:22:09,060 --> 00:22:09,860
Han.
245
00:22:10,780 --> 00:22:13,620
The red side of the river was searched every inch.
246
00:22:13,820 --> 00:22:15,340
Now the Gökmens...
247
00:22:15,660 --> 00:22:19,980
...will search that black forest in the east of the sun.
248
00:22:20,680 --> 00:22:21,810
[Sword voice]
249
00:22:24,260 --> 00:22:26,020
-Here?
-Uh huh.
250
00:22:27,980 --> 00:22:29,020
But you still...
251
00:22:29,340 --> 00:22:31,740
...send another squadron to the west.
252
00:22:31,740 --> 00:22:32,600
Right here.
253
00:22:33,990 --> 00:22:35,170
I'm Han now.
254
00:22:35,170 --> 00:22:37,520
[Music Playing]
255
00:22:37,520 --> 00:22:43,810
[Music Playing]
[Hawk's voice]
256
00:22:44,490 --> 00:22:45,380
[Sword voice]
257
00:22:45,380 --> 00:23:02,300
[Music Playing]
258
00:23:02,300 --> 00:23:05,410
[Music Playing]
[Hawk's voice]
259
00:23:05,410 --> 00:23:15,890
[Music Playing]
260
00:23:16,470 --> 00:23:18,160
[I'm Khan, I'm Akkız.]
261
00:23:18,160 --> 00:23:19,820
[I found the trace of Batuga.]
262
00:23:20,260 --> 00:23:22,980
[ It used to be kept in a pit on the skirts of Maden Mountain.]
263
00:23:23,460 --> 00:23:25,970
I'll set off, you catch up.
264
00:23:25,970 --> 00:23:44,770
[Music Playing]
265
00:23:44,770 --> 00:24:01,280
[Music Playing]
[Horseshoes]
266
00:24:01,280 --> 00:24:03,870
[Music Playing]
267
00:24:03,870 --> 00:24:04,620
[ __ ]!
268
00:24:05,580 --> 00:24:07,980
If we had told Alpagu Khan earlier...
269
00:24:08,660 --> 00:24:11,900
...Kaya Yabgu could have caught up without killing Batuga Tegin.
270
00:24:15,330 --> 00:24:16,740
But now all he'll see...
271
00:24:17,620 --> 00:24:20,780
...is a dead son and a murderous son.
272
00:24:20,780 --> 00:24:28,660
[Music Playing]
273
00:24:34,460 --> 00:24:40,980
[Cracking and falling sounds]
274
00:24:40,980 --> 00:25:09,860
[Cracking, breathing, and wheezing sounds]
275
00:25:09,860 --> 00:25:19,380
[Laughing, breathing, and groaning sounds]
276
00:25:20,580 --> 00:25:54,970
[Music Playing]
[Feels of horseshoes and neighing]
277
00:25:54,970 --> 00:25:56,110
Come on! Lets!
278
00:25:56,110 --> 00:26:23,030
[Music Playing]
[Hollow and neighing sounds]
279
00:26:23,030 --> 00:26:34,530
[Music Playing]
280
00:26:34,530 --> 00:27:13,110
[Music Playing]
[Sounds of horseshoes]
281
00:27:13,110 --> 00:27:39,750
[Playing Music]
282
00:27:40,240 --> 00:28:06,380
[Playing Music]
[Sounds of horseshoes]
283
00:28:06,380 --> 00:28:07,000
Hoo!
284
00:28:07,000 --> 00:28:11,500
[Crow and neighing sounds] We are
285
00:28:12,070 --> 00:28:13,020
followed.
286
00:28:17,410 --> 00:28:17,930
Let's ambush.
287
00:28:19,340 --> 00:28:20,280
Release the horses!
288
00:28:20,280 --> 00:28:21,140
Let's go Lamb Beg.
289
00:28:21,140 --> 00:28:21,940
Lets!
290
00:28:21,940 --> 00:28:24,340
Heehh! Hehh! [Housebacks]
291
00:28:24,340 --> 00:28:26,340
[Music Playing]
[Horseshoes]
292
00:28:40,420 --> 00:29:13,080
[Music Playing]
[Shouts and swords] Don't
293
00:29:13,080 --> 00:29:15,290
kill! Kill!
294
00:29:19,990 --> 00:29:20,740
We question.
295
00:29:22,380 --> 00:29:23,730
Where are Kaya Yabgu and Kuzu Beg?
296
00:29:26,590 --> 00:29:27,910
They set up the ambush and left.
297
00:29:28,300 --> 00:29:29,050
Where did they go?
298
00:29:31,270 --> 00:29:33,560
Like this! Or I will take your life.
299
00:29:33,820 --> 00:29:34,920
They found Batuga Tegin.
300
00:29:36,890 --> 00:29:38,240
They went to Maden Mountain.
301
00:29:41,130 --> 00:29:42,550
Kaya will kill Batuga.
302
00:29:42,550 --> 00:29:47,960
[Music Playing]
303
00:29:48,310 --> 00:29:48,960
Come on!
304
00:29:48,960 --> 00:29:55,640
[Music Playing]
305
00:29:56,140 --> 00:29:56,640
Come on!
306
00:29:56,640 --> 00:29:58,560
[Music Playing]
307
00:29:58,560 --> 00:29:59,180
Come on!
308
00:29:59,180 --> 00:30:02,710
Lets!
309
00:30:02,710 --> 00:30:15,860
[Music Playing]
[Sounds of horseshoes and neighing]
310
00:30:15,860 --> 00:30:20,900
[Sounds of footsteps and clatter]
311
00:30:21,260 --> 00:30:22,820
Have you found Batuga Khan?
312
00:30:23,980 --> 00:30:25,020
We couldn't find it.
313
00:30:26,180 --> 00:30:27,260
Where is Akkiz?
314
00:30:27,260 --> 00:30:29,020
Akkız is after Batuga Han.
315
00:30:29,020 --> 00:30:30,620
Temur Tegin is with him.
316
00:30:30,620 --> 00:30:31,980
He is not alone.
317
00:30:31,980 --> 00:30:33,140
Don't worry, Alaca Hatun.
318
00:30:34,540 --> 00:30:35,820
Where is Colpan?
319
00:30:39,820 --> 00:30:42,140
They went with Balamir Beg to the Mountain Oba.
320
00:30:47,020 --> 00:30:48,740
Did you allow that too?
321
00:30:49,060 --> 00:30:50,180
Koskoca Colpan Han.
322
00:30:50,620 --> 00:30:52,620
- Will Saltuk Beg ask us permission?
-Cut it!
323
00:30:57,940 --> 00:30:58,740
Where?
324
00:30:58,740 --> 00:30:59,940
To kill Balamir.
325
00:30:59,940 --> 00:31:03,380
[Music Playing]
326
00:31:03,700 --> 00:31:04,580
Yaman!
327
00:31:06,740 --> 00:31:07,940
You stay here.
328
00:31:07,940 --> 00:31:16,300
[Music Playing]
329
00:31:16,620 --> 00:31:18,380
Hahh! [Neighing sound]
330
00:31:18,380 --> 00:31:41,820
[Neighing horseshoe sounds]
[Music Playing]
331
00:31:45,700 --> 00:31:47,300
What is loaded in the carriage?
332
00:31:47,660 --> 00:31:49,900
It's loaded with spices I bought from the Silk Road.
333
00:31:50,620 --> 00:31:52,220
I'll take the goods to the transfer.
334
00:31:52,220 --> 00:32:00,340
[Step and clattering sounds] You
335
00:32:00,660 --> 00:32:01,820
can pass.
336
00:32:03,460 --> 00:32:16,020
Deh! [Horse-cart sound]
337
00:32:16,020 --> 00:32:22,860
[Door closing sound]
338
00:32:22,860 --> 00:32:32,660
[Humming sounds]
[Music Playing]
339
00:32:32,820 --> 00:32:34,380
Give me a tent, quick.
340
00:32:34,380 --> 00:32:35,620
Welcome Beg.
341
00:32:35,620 --> 00:32:46,180
[Humming sounds]
342
00:32:46,180 --> 00:32:59,140
[Horse-carriage and humming sounds]
343
00:32:59,140 --> 00:33:20,020
[Music Playing]
[Humming and clattering sounds]
344
00:33:20,260 --> 00:33:21,420
No one.
345
00:33:24,420 --> 00:33:25,700
You can get off, my Han.
346
00:33:34,140 --> 00:33:35,420
Thank you Aydi.
347
00:33:35,420 --> 00:33:56,860
[Humming and footsteps]
[Music Playing]
348
00:33:56,860 --> 00:34:21,100
[Music Playing]
[Humming and footsteps]
349
00:34:21,620 --> 00:34:22,300
Tilbe!
350
00:34:22,739 --> 00:34:24,459
Someone should go to the palace and find Çalayır.
351
00:34:25,139 --> 00:34:27,059
Ask him, is there any news from Batuga?
352
00:34:28,340 --> 00:34:29,540
No news.
353
00:34:36,860 --> 00:34:38,140
What are you doing here?
354
00:34:38,380 --> 00:34:39,380
It was born in me.
355
00:34:40,020 --> 00:34:42,780
I said to Cholpan Khan, the sword wound was not enough.
356
00:34:43,100 --> 00:34:44,980
He also wanted his neck cut off.
357
00:34:45,020 --> 00:34:47,500
That's why he came under Alpagu Khan's nose.
358
00:34:50,340 --> 00:34:50,940
359
00:34:50,940 --> 00:34:52,700
I thought I'd go... ...to see it one last time before I die.
360
00:35:02,380 --> 00:35:04,100
What are you doing in the Sky Horde...
361
00:35:04,140 --> 00:35:05,140
...My Cholpan Khan?
362
00:35:05,140 --> 00:35:06,860
If Alpagu Khan sees you here, he will kill you
363
00:35:06,860 --> 00:35:07,820
... ...don't you know?
364
00:35:10,460 --> 00:35:12,860
Come on, go, it will ring.
365
00:35:13,940 --> 00:35:15,740
If you hear anything about Batuga...
366
00:35:15,980 --> 00:35:16,940
...let me know.
367
00:35:16,940 --> 00:35:33,980
[Music Plays]
368
00:35:34,140 --> 00:35:35,180
He's right.
369
00:35:35,860 --> 00:35:37,460
If Alpagu Khan hears you...
370
00:35:37,780 --> 00:35:38,660
...sees you...
371
00:35:39,500 --> 00:35:41,300
Alpagu Khan will see me...
372
00:35:41,740 --> 00:35:42,700
...hear me...
373
00:35:46,020 --> 00:35:47,060
What I don't know...
374
00:35:48,220 --> 00:35:49,620
...is he going to kill me?
375
00:35:50,700 --> 00:35:52,140
Am I going to kill him?
376
00:35:57,140 --> 00:35:58,100
What does it mean?
377
00:36:00,540 --> 00:36:01,300
Vengeance...
378
00:36:03,620 --> 00:36:05,060
...doesn't heal the pain.
379
00:36:05,500 --> 00:36:08,300
But it softens the heart.
380
00:36:10,900 --> 00:36:11,740
Colpan...
381
00:36:12,620 --> 00:36:14,740
Do you want to lighten your heart?
382
00:36:19,660 --> 00:36:21,540
Do you know what it means, Kircicek?
383
00:36:22,420 --> 00:36:24,060
It means that the Gök Saray will be
384
00:36:24,340 --> 00:36:26,740
as empty as the mountain camp.
385
00:36:27,300 --> 00:36:28,300
How will it be?
386
00:36:28,740 --> 00:36:30,060
387
00:36:32,220 --> 00:36:33,540
We will buy all the wheat...
388
00:36:34,780 --> 00:36:35,740
...barley...
389
00:36:37,060 --> 00:36:37,940
...salt...
390
00:36:39,340 --> 00:36:41,220
...whatever there is to eat... ...in the Sky Horde... ...and store it in
391
00:36:42,180 --> 00:36:44,420
our own barns.
392
00:36:49,180 --> 00:36:51,540
We will plunder the caravans coming from outside.
393
00:36:52,900 --> 00:36:55,580
Thus, we will provoke the starving people...
394
00:36:56,220 --> 00:36:57,700
...to riot.
395
00:37:00,820 --> 00:37:02,060
So will the people... As the
396
00:37:02,580 --> 00:37:04,540
heavens destroyed the Mountain...
397
00:37:05,020 --> 00:37:06,580
...the palace will be destroyed.
398
00:37:10,180 --> 00:37:12,420
You won't tell anyone that either.
399
00:37:14,860 --> 00:37:17,180
Otherwise,
400
00:37:17,940 --> 00:37:19,860
I will throw you under the feet of the people who trample the palace.
401
00:37:19,860 --> 00:37:36,540
[Music Playing]
402
00:37:38,300 --> 00:37:39,540
Danis Ata?
403
00:37:39,540 --> 00:37:43,820
[Sounds of footsteps]
404
00:37:44,020 --> 00:37:46,060
Did you find out where did our khan go?
405
00:37:46,060 --> 00:37:48,140
Nobody knows where you are going, my great Ece.
406
00:37:48,140 --> 00:37:49,700
A bitig came... My
407
00:37:50,100 --> 00:37:52,060
khan took a squad...
408
00:37:52,300 --> 00:37:53,340
...and left.
409
00:37:55,820 --> 00:38:08,380
[Step Sounds]
[Music Playing] My
410
00:38:09,300 --> 00:38:10,260
Ulu Ece.
411
00:38:11,300 --> 00:38:12,980
You were looking for me.
412
00:38:13,260 --> 00:38:14,500
Where were you?
413
00:38:15,340 --> 00:38:17,300
You've been absent since morning. I went to visit our
414
00:38:18,020 --> 00:38:20,220
merchants selling silk and spices in Gök Orda,
415
00:38:20,220 --> 00:38:21,700
my Great Ece.
416
00:38:23,380 --> 00:38:24,620
I know that...
417
00:38:25,420 --> 00:38:27,900
Where did this visit come from?
418
00:38:28,300 --> 00:38:30,180
Someone is playing tricks on China, my great Ece.
419
00:38:30,820 --> 00:38:31,860
Raid the Mountain... ...puts the
420
00:38:32,180 --> 00:38:33,740
blame on China.
421
00:38:34,060 --> 00:38:35,580
Batuga Tegin disappears...
422
00:38:35,580 --> 00:38:36,980
...known to us.
423
00:38:39,300 --> 00:38:40,140
424
00:38:40,300 --> 00:38:42,860
425
00:38:43,220 --> 00:38:45,540
426
00:38:46,180 --> 00:38:47,660
Me too.
427
00:38:48,860 --> 00:38:50,820
As the daughter of the Emperor of China...
428
00:38:51,180 --> 00:38:52,540
...as their Princess...
429
00:38:53,140 --> 00:38:56,060
...I am responsible for our merchants who trade with the sky.
430
00:38:56,620 --> 00:38:57,740
you know.
431
00:38:58,540 --> 00:39:00,660
Let me speak more clearly, Mei Jin.
432
00:39:00,980 --> 00:39:02,940
I think I am very open, my Ulu Ece.
433
00:39:03,940 --> 00:39:05,740
But you don't have to worry.
434
00:39:06,740 --> 00:39:08,900
Our traders are content...
435
00:39:10,020 --> 00:39:11,300
...for now.
436
00:39:11,300 --> 00:39:18,140
[Music Playing]
437
00:39:18,140 --> 00:39:19,540
For now?
438
00:39:22,140 --> 00:39:23,180
439
00:39:23,180 --> 00:39:24,860
Are you threatening to cut us off... ...trade with China?
440
00:39:27,260 --> 00:39:28,900
Why should I threaten you?
441
00:39:31,420 --> 00:39:33,700
Let those who play games on us think.
442
00:39:34,540 --> 00:39:36,020
Are you not playing?
443
00:39:36,020 --> 00:40:02,540
[Music Playing]
444
00:40:02,540 --> 00:40:22,140
[Music Playing]
[Sounds of horseshoes]
445
00:40:22,500 --> 00:40:23,540
Haydee!
446
00:40:23,540 --> 00:40:39,620
[Horseshoes]
[Music Playing]
447
00:40:40,060 --> 00:40:49,340
[Horse Sounds]
448
00:40:49,620 --> 00:40:51,180
Speed
449
00:40:51,180 --> 00:41:13,740
[Sounds of horseshoes, shouting and neighing]
450
00:41:14,820 --> 00:41:30,980
[Breathing and rattling sounds] Uh! Uhh!
451
00:41:30,980 --> 00:41:45,100
[Music Playing]
452
00:41:45,180 --> 00:41:47,340
Did I put this stone too...
453
00:41:50,100 --> 00:42:05,940
[Whicking sounds] Scorpio.
454
00:42:05,940 --> 00:42:24,260
[Whicking sounds]
455
00:42:24,540 --> 00:43:13,580
[Horse and neighing sounds]
456
00:43:13,580 --> 00:43:19,780
[Horse sounds]
457
00:43:19,780 --> 00:43:44,620
[Music Playing]
[Neighing sounds]
458
00:43:44,620 --> 00:43:45,940
Hooo!
459
00:43:45,940 --> 00:43:56,220
[Breathing and rattling sounds]
460
00:43:57,140 --> 00:43:58,220
Heel popping.
461
00:44:07,020 --> 00:44:16,620
[Humming and rustling noises]
462
00:44:17,260 --> 00:44:18,620
this road takes a shortcut.
463
00:44:18,620 --> 00:44:25,860
[Music Playing]
[Sounds of rustling]
464
00:44:25,860 --> 00:44:51,140
[Music Playing]
[Sounds of horseshoes and neighing] [Sounds of horseshoes and neighing]
465
00:44:51,140 --> 00:45:10,740
[Music Playing]
[Squeaking and breathing sounds]
466
00:45:10,740 --> 00:45:39,140
[Music Playing]
[Sounds of horseshoes and neighing]
467
00:45:39,140 --> 00:45:56,460
[Music Playing]
[Sounds of rustling and breathing]
468
00:45:56,460 --> 00:45:57,540
Come on!
469
00:45:57,540 --> 00:46:06,500
[Shouting and hooves]
[Music Playing]
470
00:46:06,500 --> 00:46:23,300
[Music Playing
]
471
00:46:23,300 --> 00:46:32,060
[Whistling and breathing sounds] [Neighing and hooves]
[Music Playing]
472
00:46:32,060 --> 00:46:32,980
Stop!
473
00:46:32,980 --> 00:46:33,820
Akkiz?
474
00:46:33,820 --> 00:46:35,500
Temur?
475
00:46:35,500 --> 00:46:37,020
[Neighing voice] What is this state of yours?
476
00:46:38,300 --> 00:46:39,180
Of!
477
00:46:44,900 --> 00:46:46,060
What happens?
478
00:46:46,060 --> 00:46:46,860
We
479
00:46:46,860 --> 00:46:49,780
try to catch up so that Kaya Yabgu does not kill Batuga Khan.
480
00:46:49,780 --> 00:46:51,260
What kill? What's upbringing?
481
00:46:51,780 --> 00:46:53,260
Didn't you send me a bitig... ...which told me where Batuga was
482
00:46:53,260 --> 00:46:54,460
?
483
00:46:59,940 --> 00:47:00,940
I didn't send.
484
00:47:01,620 --> 00:47:02,300
You..
485
00:47:02,300 --> 00:47:07,500
[Music Playing] Yeeey!
486
00:47:07,500 --> 00:47:15,100
[Music Playing]
[Horseshoes and shouting]
487
00:47:22,700 --> 00:47:36,060
[Music Playing]
488
00:47:36,300 --> 00:47:37,620
I'll call you, you know.
489
00:47:37,620 --> 00:47:43,460
[Music Playing] I
490
00:47:43,460 --> 00:47:44,540
'll find it.
491
00:47:45,580 --> 00:47:46,860
You know that too.
492
00:47:50,260 --> 00:47:52,380
You look for Batuga in the pit.
493
00:47:57,020 --> 00:47:58,820
What if you find the pit in Batuga?
494
00:48:00,540 --> 00:48:01,860
What does that mean, my Han?
495
00:48:01,860 --> 00:48:04,780
Do not say! Don't call me khan!
496
00:48:09,220 --> 00:48:10,620
Because I became an inn...
497
00:48:11,380 --> 00:48:12,620
...Mountain died.
498
00:48:15,300 --> 00:48:17,380
My people are buried in the kurgan inside me.
499
00:48:18,260 --> 00:48:20,260
A man without a leg does not become a khan.
500
00:48:21,940 --> 00:48:23,460
The one who wears armor of fire...
501
00:48:23,460 --> 00:48:24,620
...is called a khan.
502
00:48:27,660 --> 00:48:29,380
The one born from the burning ashes...
503
00:48:30,220 --> 00:48:31,340
...is called a khan.
504
00:48:32,100 --> 00:48:34,100
The person who falls and reaches the top of the well
505
00:48:34,100 --> 00:48:35,260
is called an inn.
506
00:48:35,260 --> 00:48:45,700
[Music Playing] I
507
00:48:45,980 --> 00:48:47,420
'll hold your hand.
508
00:48:51,580 --> 00:48:53,740
We'll go together, to the very top.
509
00:48:54,380 --> 00:48:55,180
Hand in hand.
510
00:48:59,060 --> 00:49:00,020
Hand in hand...
511
00:49:01,500 --> 00:49:02,660
Hand in hand.
512
00:49:04,700 --> 00:49:06,420
Urine urea.
513
00:49:12,420 --> 00:49:14,380
514
00:49:15,380 --> 00:49:16,820
Do I dream of scorpion venom?
515
00:49:20,580 --> 00:49:22,060
Devoid of.
516
00:49:22,860 --> 00:49:23,980
You are not here.
517
00:49:25,060 --> 00:49:26,300
I'm not here.
518
00:49:26,980 --> 00:49:28,020
But I am.
519
00:49:30,260 --> 00:49:31,980
I'm in.
520
00:49:33,620 --> 00:49:34,700
Here.
521
00:49:34,700 --> 00:49:42,500
[Music Playing] Here you are.
522
00:49:42,500 --> 00:50:05,060
[Music Playing] Here you
523
00:50:06,180 --> 00:50:07,140
are.
524
00:50:09,780 --> 00:50:21,100
[Sounds of horseshoes]
[Music Playing] The
525
00:50:22,020 --> 00:50:23,820
place on the map, here.
526
00:50:23,820 --> 00:50:29,580
[Neighing]
[Music Playing] It's
527
00:50:30,180 --> 00:50:30,980
there.
528
00:50:30,980 --> 00:51:04,660
[Music Playing]
[Wheezing]
529
00:51:04,660 --> 00:51:28,300
[Music Playing]
530
00:51:29,100 --> 00:51:30,580
Have you come to take
531
00:51:31,500 --> 00:51:32,620
my life... ...brother?
532
00:51:32,620 --> 00:51:45,780
[Music Playing]
533
00:51:45,780 --> 00:52:15,300
[Music Playing]
[Horseshoes]
534
00:52:15,300 --> 00:52:49,220
[Music Playing]
535
00:52:49,620 --> 00:53:30,540
[Music Playing
536
00:53:30,540 --> 00:53:31,740
] [Exhaling Deeply]
537
00:53:35,700 --> 00:53:38,300
[Spitting Sounds]
538
00:53:39,620 --> 00:53:42,380
[Taking Deep
539
00:53:43,380 --> 00:53:44,300
Breaths] [Spitting Sound]
540
00:53:51,340 --> 00:53:54,580
[Spitting Sounds] Off.
541
00:53:54,580 --> 00:54:02,020
[Deep breathing sounds]
542
00:54:03,340 --> 00:54:06,100
[Deep breathing sounds] Scorpion stung.
543
00:54:07,700 --> 00:54:08,700
I poured the poison.
544
00:54:14,900 --> 00:54:16,700
Don't worry, we arrived on time.
545
00:54:18,660 --> 00:54:19,860
he will live.
546
00:54:19,900 --> 00:54:30,820
[Music Playing] My
547
00:54:31,340 --> 00:54:32,020
Han!
548
00:54:33,220 --> 00:54:35,540
Kaya Yabgu saved Batuga Tegin's life.
549
00:54:35,540 --> 00:54:44,500
[Music Plays]
550
00:54:45,060 --> 00:54:46,460
This bitig is not from Ulu Ece.
551
00:54:46,460 --> 00:54:47,740
But it has tamga.
552
00:54:51,420 --> 00:54:53,140
My mother, not marked by my blood...
553
00:54:53,140 --> 00:54:55,260
...don't believe in anything
554
00:54:55,260 --> 00:54:56,980
... ...know that it's not from me, she said.
555
00:54:58,620 --> 00:54:59,660
There is no blood in this.
556
00:55:00,460 --> 00:55:01,580
Is it a trap?
557
00:55:02,540 --> 00:55:03,820
It's a trap.
558
00:55:07,780 --> 00:55:09,700
But let's see who is the trap?
559
00:55:12,580 --> 00:55:13,380
Come on!
560
00:55:13,380 --> 00:55:18,060
[Sounds of footsteps]
561
00:55:25,660 --> 00:55:26,820
It's almost evening.
562
00:55:28,100 --> 00:55:30,740
Find a car in the neighborhood, Kuzu Beg.
563
00:55:30,740 --> 00:55:36,940
[Music Playing]
564
00:55:37,180 --> 00:55:37,740
Rock.
565
00:55:42,260 --> 00:55:44,380
Now that he saved his kinsman's life...
566
00:55:45,220 --> 00:55:46,500
...we need to get back to the palace.
567
00:55:48,380 --> 00:55:50,220
More accounts to ask...
568
00:55:51,140 --> 00:55:52,620
...there are traps to break.
569
00:55:52,620 --> 00:56:06,900
[Music Playing]
570
00:56:11,100 --> 00:56:12,180
[Plug] Is
571
00:56:18,060 --> 00:56:19,380
Cholpan Han here?
572
00:56:20,540 --> 00:56:21,660
Not here.
573
00:56:25,460 --> 00:56:27,180
I think you said here.
574
00:56:31,660 --> 00:56:32,780
That's what I heard.
575
00:56:36,460 --> 00:56:37,300
Here.
576
00:56:38,340 --> 00:56:40,180
[Pass, pop]
577
00:56:44,100 --> 00:56:45,700
[Door opening sound] I
578
00:56:48,500 --> 00:56:49,660
'm Mr. Saltuk.
579
00:56:50,260 --> 00:56:52,020
Aaaaah Tilbe.
580
00:56:53,820 --> 00:56:55,620
Will I ever turn my back on you?
581
00:56:55,620 --> 00:57:08,420
[Music Plays]
582
00:57:08,420 --> 00:57:12,180
This is the wheat that enters the Sky Orda every spring.
583
00:57:15,060 --> 00:57:16,540
Salt, that's it.
584
00:57:18,140 --> 00:57:19,180
Rice.
585
00:57:19,180 --> 00:57:30,060
[Music Playing]
[Steps Sounds]
586
00:57:30,060 --> 00:57:35,060
[Music Playing]
587
00:57:35,060 --> 00:57:35,700
[Door Opening Sound]
588
00:57:38,020 --> 00:57:39,100
Saltuk?
589
00:57:39,100 --> 00:57:40,140
[Door closing sound]
590
00:57:47,180 --> 00:57:48,700
I told you...
591
00:57:51,220 --> 00:57:53,180
...don't bleed Cholpan's wound!
592
00:57:53,420 --> 00:57:54,820
[Exhaling deeply]
593
00:57:54,820 --> 00:57:56,260
But you didn't listen to me.
594
00:57:56,700 --> 00:57:57,740
Don't I know...
595
00:57:57,740 --> 00:57:58,900
...to take him to the Mountain Obasi?
596
00:57:58,900 --> 00:58:00,020
If you had.
597
00:58:00,660 --> 00:58:01,980
Why didn't you take it?
598
00:58:01,980 --> 00:58:03,180
[Sword voice]
599
00:58:04,500 --> 00:58:05,820
Balamir!
600
00:58:06,740 --> 00:58:08,220
Do not play with me!
601
00:58:09,140 --> 00:58:11,220
All your pain knows you are dead.
602
00:58:13,540 --> 00:58:15,060
Force.
603
00:58:15,340 --> 00:58:17,260
I have a habit of forcing.
604
00:58:18,540 --> 00:58:19,220
[Tapping sound] Ahh!
605
00:58:25,180 --> 00:58:26,420
Hey okay!
606
00:58:27,100 --> 00:58:28,100
Let go.
607
00:58:29,340 --> 00:58:30,220
Father.
608
00:58:31,940 --> 00:58:33,380
You are still injured.
609
00:58:34,940 --> 00:58:36,700
You attack a wounded man?
610
00:58:37,060 --> 00:58:38,020
[Sword voice]
611
00:58:43,820 --> 00:58:45,180
He also caught you...
612
00:58:45,500 --> 00:58:46,380
...for
613
00:58:46,380 --> 00:58:48,340
vengeance... ...brings it to Alpagu's mind.
614
00:58:48,500 --> 00:58:49,900
There is no pure revenge.
615
00:58:50,380 --> 00:58:51,860
You followed it...
616
00:58:52,300 --> 00:58:53,660
...you came here, Çolpan...
617
00:58:54,740 --> 00:58:55,860
What can I say to you...
618
00:58:56,900 --> 00:58:57,860
Saltuk?
619
00:58:58,300 --> 00:58:59,020
Look at me.
620
00:59:00,500 --> 00:59:01,380
No revenge.
621
00:59:02,580 --> 00:59:03,940
We came for something else.
622
00:59:03,940 --> 00:59:05,940
[Music Playing]
623
00:59:12,860 --> 00:59:13,980
Get out!
624
00:59:19,940 --> 00:59:20,900
Get out!
625
00:59:20,900 --> 00:59:32,300
[Music Plays]
626
00:59:32,740 --> 00:59:33,300
Dad?
627
00:59:35,860 --> 00:59:37,220
Is that how it seemed to me?
628
00:59:39,140 --> 00:59:41,500
Or are you jealous of Cholpan Khan?
629
00:59:43,900 --> 00:59:45,460
What envy?
630
00:59:45,940 --> 00:59:47,020
No such thing.
631
00:59:50,860 --> 00:59:52,180
do i believe you
632
00:59:53,260 --> 00:59:56,140
What? Do I believe it, Colpan?
633
01:00:00,920 --> 01:00:02,070
No revenge.
634
01:00:03,990 --> 01:00:09,070
[Music Plays]
635
01:00:14,070 --> 01:00:15,370
I have a weakness... ...believing in
636
01:00:15,370 --> 01:00:17,290
you, Colpan.
637
01:00:22,840 --> 01:00:23,500
er?
638
01:00:24,280 --> 01:00:25,170
Why did you come here?
639
01:00:28,460 --> 01:00:29,470
for Batuga.
640
01:00:30,000 --> 01:00:30,520
Just in case
641
01:00:30,860 --> 01:00:32,390
we get some news from the palace.
642
01:00:32,930 --> 01:00:34,650
Maybe you came with that intention, but...
643
01:00:36,860 --> 01:00:38,530
...Balamir's problem is not Batuga.
644
01:00:40,660 --> 01:00:42,480
He wouldn't risk his life for the nephew he wanted to
645
01:00:42,870 --> 01:00:44,480
kill.
646
01:00:48,750 --> 01:00:49,590
Cholpan... If
647
01:00:51,100 --> 01:00:52,890
Alpagu finds out
648
01:00:53,980 --> 01:00:55,610
you are alive... he will want to kill you.
649
01:00:57,060 --> 01:00:58,900
No one will know I'm here.
650
01:00:59,530 --> 01:01:00,510
Don't be afraid!
651
01:01:03,880 --> 01:01:04,920
Then...
652
01:01:05,550 --> 01:01:06,660
...I'll find my spies.
653
01:01:07,870 --> 01:01:09,460
I'm going to plant a few spies left and right.
654
01:01:10,490 --> 01:01:12,060
Let's look around.
655
01:01:12,910 --> 01:01:13,610
It will be fine.
656
01:01:15,640 --> 01:01:18,040
[Laughs]
657
01:01:23,770 --> 01:01:24,900
Come on, tell me to go!
658
01:01:28,580 --> 01:01:29,600
If I don't...
659
01:01:34,370 --> 01:01:35,140
660
01:01:39,120 --> 01:01:39,970
Go.
661
01:01:52,890 --> 01:01:55,100
Did you cry a lot when you went to the mountain?
662
01:02:03,940 --> 01:02:05,540
Is this guy with you, Colpan?
663
01:02:07,820 --> 01:02:08,770
Saltuk...
664
01:02:11,340 --> 01:02:12,350
Saltuk...
665
01:02:12,900 --> 01:02:14,500
[Door opening sound]
666
01:02:17,900 --> 01:02:18,580
Aah!
667
01:02:19,860 --> 01:02:23,120
[Music Playing]
668
01:02:34,250 --> 01:02:36,790
[Breathing]
669
01:02:42,710 --> 01:02:43,850
[Door Can't Close Sound] As you
670
01:03:02,290 --> 01:03:03,790
hide it...
671
01:03:05,710 --> 01:03:07,350
...you protect your vengeance from Saltuk.
672
01:03:07,630 --> 01:03:08,800
Is not it?
673
01:03:10,900 --> 01:03:11,800
674
01:03:12,080 --> 01:03:14,130
I will protect Saltuk from my vengeance, Balamir.
675
01:03:16,380 --> 01:03:18,890
We entered an irreversible path with you.
676
01:03:21,080 --> 01:03:23,690
Saltuk will not be a partner in this fate.
677
01:03:26,100 --> 01:03:28,520
I'll kill you if you tell!
678
01:03:29,010 --> 01:03:30,300
Why should I tell?
679
01:03:32,670 --> 01:03:34,760
Saltuk opposes the three of us.
680
01:03:36,860 --> 01:03:37,970
He
681
01:03:38,420 --> 01:03:40,590
opposes the extirpation of this province.
682
01:03:42,770 --> 01:03:45,810
[Music Plays]
683
01:03:54,730 --> 01:03:55,630
And the people...
684
01:03:57,460 --> 01:03:58,930
...I would like to watch the Gök Ordu's Khan...
685
01:04:00,980 --> 01:04:03,880
...and his Ece while dragging them around the squares...
686
01:04:06,420 --> 01:04:08,140
687
01:04:11,210 --> 01:04:12,530
...not with Saltuk.
688
01:04:14,210 --> 01:04:15,890
[Music Playing]
689
01:04:30,880 --> 01:04:32,530
[Door opening sound]
690
01:04:36,780 --> 01:04:38,000
What happened Yibek?
691
01:04:38,700 --> 01:04:40,220
My Great Ece still hasn't come.
692
01:04:40,940 --> 01:04:42,090
Didn't you drink water?
693
01:04:42,340 --> 01:04:43,090
Can't we drink?
694
01:04:43,590 --> 01:04:45,000
How many bottles of water did we drink?
695
01:04:45,000 --> 01:04:47,610
Günseli Hatun says no; doesn't say anything else.
696
01:04:54,510 --> 01:04:58,380
[Music Playing]
697
01:05:04,360 --> 01:05:05,580
[Door opening sound]
698
01:05:16,810 --> 01:05:18,120
How many cups of water did you drink?
699
01:05:18,120 --> 01:05:19,250
Hasn't Günseli arrived yet?
700
01:05:19,820 --> 01:05:20,400
Well..
701
01:05:20,920 --> 01:05:22,010
No, my Great Ece...
702
01:05:22,650 --> 01:05:24,550
I don't know if it's because of excitement, but...
703
01:05:26,240 --> 01:05:27,650
It didn't come.
704
01:05:34,550 --> 01:05:36,100
How can you not come all day?
705
01:05:36,380 --> 01:05:37,420
There was evening.
706
01:05:38,440 --> 01:05:40,380
Come on, Gunseli. It comes on the way.
707
01:05:40,380 --> 01:05:42,220
Yibek, may you accompany Günseli.
708
01:05:45,430 --> 01:05:46,810
It was the moon!
709
01:05:53,480 --> 01:05:54,180
Baksı Woman..
710
01:05:54,660 --> 01:05:56,780
You too, get the chicory leaves ready.
711
01:05:56,780 --> 01:06:12,220
[Music Playing]
712
01:06:12,220 --> 01:06:33,300
[Steps Sounds]
[Music Playing]
713
01:06:48,880 --> 01:06:51,030
[Door Closing Sound]
714
01:06:51,030 --> 01:08:27,020
[Music Playing]
[Mr. Mass] It's
715
01:08:32,569 --> 01:08:34,219
speckled red!
716
01:08:35,100 --> 01:08:36,820
Good luck my Great Ece!
717
01:08:42,640 --> 01:08:45,000
Our bride is pregnant.
718
01:08:45,000 --> 01:09:10,300
[Music Playing]
719
01:09:10,300 --> 01:09:21,900
[Steps Sounds]
[Music Playing]
720
01:09:23,819 --> 01:09:34,859
[Music Playing]
721
01:09:35,260 --> 01:09:36,060
Günseli?
722
01:09:39,300 --> 01:09:40,670
Kaya...
723
01:09:41,090 --> 01:09:42,170
...will be very happy.
724
01:09:49,140 --> 01:09:55,500
[Music Playing]
725
01:09:59,060 --> 01:10:04,300
[Door Opening Sound]
[Music Playing]
726
01:10:04,870 --> 01:10:07,000
Summon the Herbman, quick!
727
01:10:07,000 --> 01:10:28,060
[Music Playing]
[Carriage sound]
728
01:10:28,060 --> 01:10:36,300
[Music Playing]
[Cracking]
729
01:10:36,300 --> 01:10:36,980
Let go!
730
01:10:37,460 --> 01:10:39,030
Let go, let go.
731
01:10:39,030 --> 01:12:47,620
[Music Plays]
732
01:12:47,980 --> 01:12:48,850
Plays!
733
01:12:53,020 --> 01:12:54,160
Is Batuga Tegin okay?
734
01:12:54,660 --> 01:12:55,860
Scorpion stung.
735
01:12:56,470 --> 01:12:58,070
But Kaya Yabgu saved him.
736
01:13:00,780 --> 01:13:05,740
[Steps sounds]
737
01:13:05,740 --> 01:13:07,620
[Door closing sound]
738
01:13:09,210 --> 01:13:10,840
How does Kaya save him?
739
01:13:10,840 --> 01:13:11,480
How?
740
01:13:13,050 --> 01:13:14,420
He should have killed.
741
01:13:16,700 --> 01:13:18,050
Where did we go wrong?
742
01:13:18,050 --> 01:13:36,620
[Music Playing]
743
01:13:36,620 --> 01:13:38,100
[Door opening sound]
744
01:13:39,520 --> 01:13:40,470
Yibek?
745
01:13:41,570 --> 01:13:42,950
I didn't learn much, but...
746
01:13:44,010 --> 01:13:45,340
747
01:13:45,830 --> 01:13:47,830
My Great Ece, they found it in a pit... ...at the foot of Maden Mountain.
748
01:13:49,740 --> 01:13:50,870
Scorpion stung.
749
01:13:52,740 --> 01:13:53,490
Kaya Yabgu...
750
01:13:55,260 --> 01:13:57,040
...saved Batuga's life.
751
01:13:58,430 --> 01:13:59,260
What does it mean?
752
01:14:00,000 --> 01:14:02,140
Did Kaya save Batuga's life?
753
01:14:02,140 --> 01:14:15,740
[Music Playing]
754
01:14:16,150 --> 01:14:17,220
Batuga... As
755
01:14:18,160 --> 01:14:19,730
soon as he wakes up, he will speak.
756
01:14:19,730 --> 01:14:21,430
He'll say I'm the kidnapper.
757
01:14:22,450 --> 01:14:23,740
I need to do something.
758
01:14:26,210 --> 01:14:27,500
I need to do something.
759
01:14:27,500 --> 01:14:29,280
What are we going to do, princess?
760
01:14:34,150 --> 01:14:36,150
We will do what the scorpion couldn't.
761
01:14:37,860 --> 01:14:39,140
If Batuga lives...
762
01:14:39,820 --> 01:14:41,180
...I die.
763
01:14:41,180 --> 01:14:49,020
[Music Playing]
764
01:14:49,020 --> 01:15:02,180
[Fire crackling sounds]
765
01:15:02,900 --> 01:15:04,840
[Door opening sound]
766
01:15:05,440 --> 01:15:13,800
[Music Playing]
767
01:15:13,800 --> 01:15:16,680
[Door closing sound]
768
01:15:16,680 --> 01:15:43,500
[Music Playing] The
769
01:15:43,520 --> 01:15:45,440
poison has exhausted his body.
770
01:15:52,340 --> 01:15:55,040
He will sleep until he regains his strength.
771
01:15:55,040 --> 01:16:02,340
[Music Playing]
772
01:16:02,740 --> 01:16:03,960
How long does he sleep?
773
01:16:04,760 --> 01:16:05,840
I do not know.
774
01:16:06,340 --> 01:16:07,760
He knows the body.
775
01:16:07,860 --> 01:16:24,200
[Music Plays]
776
01:16:24,900 --> 01:16:26,220
But don't worry.
777
01:16:29,640 --> 01:16:31,800
Kaya Yabgu spilled the poison in his time.
778
01:16:32,360 --> 01:16:33,080
Hmm.
779
01:16:33,080 --> 01:16:34,920
There is no dangerous situation.
780
01:16:34,920 --> 01:16:52,900
[Music Plays] My
781
01:16:52,900 --> 01:16:54,680
Kaya Yabgu.
782
01:16:55,580 --> 01:16:57,000
783
01:16:57,500 --> 01:16:59,680
You even saved your rebellious bloodline.
784
01:16:59,780 --> 01:17:15,920
[Music Playing]
785
01:17:16,220 --> 01:17:17,120
Rock.
786
01:17:18,220 --> 01:17:19,080
Come with me.
787
01:17:19,080 --> 01:17:19,920
girl.
788
01:17:20,020 --> 01:17:42,500
[Music Playing]
789
01:17:43,340 --> 01:17:45,620
[Door opening sound]
790
01:17:45,620 --> 01:17:50,060
[Footsteps]
791
01:17:50,060 --> 01:17:55,400
[Door closing sound]
792
01:18:03,200 --> 01:18:04,240
Rock.
793
01:18:05,440 --> 01:18:07,800
How did you find out where Batuga is? I bought a bitig
794
01:18:11,000 --> 01:18:12,820
bearing my mother's stamp from Göksaray,
795
01:18:12,820 --> 01:18:14,000
my father Han.
796
01:18:15,740 --> 01:18:17,080
He'd tell me where Batuga was.
797
01:18:17,120 --> 01:18:22,060
[Music Playing]
798
01:18:22,060 --> 01:18:23,920
I didn't send bitig, Alpagu.
799
01:18:25,200 --> 01:18:31,000
[Music Playing]
800
01:18:31,000 --> 01:18:33,340
Who told you, Han father?
801
01:18:38,540 --> 01:18:40,640
The one who wants to ambush us...
802
01:18:42,440 --> 01:18:45,120
Now I'm going to strangle him in his own ambush.
803
01:18:45,120 --> 01:18:54,320
[Music Playing]
804
01:18:54,320 --> 01:18:56,340
[Door Opening Sound]
805
01:18:57,140 --> 01:19:06,000
[Music Playing]
806
01:19:07,900 --> 01:19:09,940
[Door Opening Sound]
807
01:19:13,940 --> 01:19:15,240
Akkız.
808
01:19:19,940 --> 01:19:21,160
Come with me.
809
01:19:24,880 --> 01:19:30,660
[
810
01:19:36,160 --> 01:19:37,880
Footsteps] I don't know if it's the place, but...
811
01:19:41,780 --> 01:19:43,240
...thanks to your wound.
812
01:19:43,240 --> 01:19:44,400
Temur Tegin.
813
01:19:45,500 --> 01:19:47,320
You lost Tutkun.
814
01:19:47,580 --> 01:20:11,640
[Music Playing]
815
01:20:12,040 --> 01:20:13,920
Chinese snake you.
816
01:20:13,920 --> 01:20:36,240
[Music Plays]
817
01:20:37,140 --> 01:20:37,840
Alps.
818
01:20:37,840 --> 01:20:38,600
You go.
819
01:20:38,720 --> 01:21:07,520
[Music Playing]
820
01:21:07,520 --> 01:21:09,320
You gave me this ring.
821
01:21:10,720 --> 01:21:13,200
You accused Ulu Ece of being a traitor.
822
01:21:19,920 --> 01:21:21,440
Because he is a traitor.
823
01:21:22,140 --> 01:21:23,460
This ring is fake.
824
01:21:26,640 --> 01:21:27,880
How is it fake?
825
01:21:27,880 --> 01:21:30,120
The truth is on Ulu Ece's finger.
826
01:21:32,920 --> 01:21:34,960
You said Kaya would kill Batuga.
827
01:21:35,160 --> 01:21:36,980
But Kaya saved his kinsman's life.
828
01:21:38,980 --> 01:21:40,440
829
01:21:40,440 --> 01:21:41,800
Is this how you try to avenge me... ...that you couldn't take from me?
830
01:21:41,800 --> 01:21:42,760
No!
831
01:21:43,260 --> 01:21:44,780
In exchange for Talisman's life...
832
01:21:46,220 --> 01:21:48,520
...by making me take Great Ece's life?
833
01:21:49,220 --> 01:21:52,360
In exchange for the bowstring I put around Batuga's neck...
834
01:21:52,560 --> 01:21:54,380
...by making me take Kaya's life?
835
01:21:54,440 --> 01:21:56,400
I don't want anyone to die.
836
01:21:56,860 --> 01:21:59,160
I want criminals and traitors to appear.
837
01:22:00,160 --> 01:22:02,040
Then why did you ambush Ulu Ece?
838
01:22:02,040 --> 01:22:03,000
I didn't set up the ambush.
839
01:22:03,500 --> 01:22:04,360
That ring...
840
01:22:04,360 --> 01:22:06,380
...really came off Vargi Beg.
841
01:22:07,520 --> 01:22:08,680
Who gave the ring?
842
01:22:09,980 --> 01:22:11,040
I won't tell.
843
01:22:11,540 --> 01:22:13,020
If you don't...
844
01:22:13,020 --> 01:22:14,120
[Sword voice]
845
01:22:14,120 --> 01:22:15,480
Will you take my life?
846
01:22:18,480 --> 01:22:20,360
Will you take my life Alpagu Khan?
847
01:22:20,460 --> 01:22:21,640
Take it.
848
01:22:21,640 --> 01:22:22,520
Get!
849
01:22:24,720 --> 01:22:26,440
I don't sell anyone.
850
01:22:26,540 --> 01:22:41,740
[Music Playing] You don't
851
01:22:41,940 --> 01:22:43,120
sell.
852
01:22:43,720 --> 01:22:44,680
I know.
853
01:22:45,980 --> 01:22:47,200
Do you know?
854
01:22:47,300 --> 01:22:54,300
[Music Playing]
855
01:22:54,400 --> 01:22:56,120
You don't sell anyone.
856
01:23:00,480 --> 01:23:01,560
[Sword voice]
857
01:23:02,460 --> 01:23:03,360
Even me.
858
01:23:05,460 --> 01:23:06,860
You bring me here to test me...
859
01:23:06,860 --> 01:23:08,400
...with a sword to my neck?
860
01:23:08,400 --> 01:23:09,080
no.
861
01:23:11,580 --> 01:23:13,040
To tell you that from now on... ...you will be here... ...that you will
862
01:23:13,040 --> 01:23:14,160
863
01:23:14,660 --> 01:23:17,200
never leave my side.
864
01:23:20,080 --> 01:23:20,720
What?
865
01:23:23,220 --> 01:23:25,240
I got my homeland back, Akkız.
866
01:23:26,440 --> 01:23:27,260
Now...
867
01:23:28,640 --> 01:23:30,560
...there's something I have to do.
868
01:23:31,060 --> 01:23:32,580
That's why I want you to be with me. That was one of the
869
01:23:35,880 --> 01:23:37,660
reasons why I said to return to the palace...
870
01:23:37,660 --> 01:23:39,000
...just last time.
871
01:23:39,000 --> 01:23:40,520
I don't know what you do.
872
01:23:41,720 --> 01:23:43,320
When he told me to go back to the palace...
873
01:23:43,320 --> 01:23:45,340
...I said we will consult Batuga Khan.
874
01:23:46,320 --> 01:23:48,720
But I will not stay in the same place with an inn... ...who believes this ring is a fake
875
01:23:49,120 --> 01:23:51,660
... ...with Ulu Ece, who reigns in this palace
876
01:23:51,660 --> 01:23:52,920
.
877
01:23:52,920 --> 01:23:53,880
What do you mean?
878
01:23:54,180 --> 01:23:55,680
My tribe is gone.
879
01:23:57,580 --> 01:23:59,200
Obama is gone! My neighbor,
880
01:23:59,200 --> 01:24:01,220
whom my father sent to buy paper clips when I was little, is
881
01:24:01,220 --> 01:24:02,560
dead.
882
01:24:03,760 --> 01:24:05,360
The shepherd from whom I bought milk died.
883
01:24:08,060 --> 01:24:09,600
My Kün Ata is dead.
884
01:24:10,300 --> 01:24:11,560
My Kun Ata died.
885
01:24:13,260 --> 01:24:14,320
You killed my ancestor...
886
01:24:14,320 --> 01:24:16,340
...My Great Ece Kün Ata.
887
01:24:17,380 --> 01:24:19,620
I lost my life just because Batuga dies too.
888
01:24:19,620 --> 01:24:20,560
Your son...
889
01:24:20,560 --> 01:24:22,840
...found his lover's lifeless skin.
890
01:24:22,840 --> 01:24:24,160
Do you know?
891
01:24:24,160 --> 01:24:25,760
Gone No passion!
892
01:24:27,760 --> 01:24:29,080
893
01:24:29,220 --> 01:24:30,840
There is more death than my life, Alpagu Han.
894
01:24:31,840 --> 01:24:33,040
There is more...
895
01:24:33,040 --> 01:24:34,360
...death than life. What do I
896
01:24:35,260 --> 01:24:37,120
owe to the sky that kills my soul...
897
01:24:37,420 --> 01:24:39,520
...to stay in the palace?
898
01:24:40,020 --> 01:24:41,360
I did not ask you.
899
01:24:42,960 --> 01:24:44,000
I ordered.
900
01:24:47,000 --> 01:24:48,240
Whether by force...
901
01:24:49,540 --> 01:24:51,080
...or by your own will.
902
01:24:51,680 --> 01:24:53,480
From now on, you are in the Sky.
903
01:24:55,960 --> 01:24:57,360
I need you.
904
01:24:57,760 --> 01:24:59,000
I need Saltuk too.
905
01:25:02,300 --> 01:25:04,680
I removed both of you's death row.
906
01:25:05,980 --> 01:25:07,240
What do you mean by force?
907
01:25:07,940 --> 01:25:08,960
What do you want me for?
908
01:25:08,960 --> 01:25:10,320
What do you want Saltuk for?
909
01:25:10,320 --> 01:25:11,200
I will say.
910
01:25:11,400 --> 01:25:13,220
Why did you remove our death knuckles?
911
01:25:13,900 --> 01:25:15,720
For the future of our country.
912
01:25:17,420 --> 01:25:18,400
I will tell.
913
01:25:19,100 --> 01:25:20,720
Let Batuga get well and wake up
914
01:25:22,220 --> 01:25:23,120
... ...I'll tell you.
915
01:25:26,120 --> 01:25:27,160
Akkiz.
916
01:25:27,160 --> 01:25:37,640
[Music
917
01:25:37,640 --> 01:25:38,640
Plays] Akkız.
918
01:25:40,640 --> 01:25:42,220
Unless you have proof again... ...don't
919
01:25:42,240 --> 01:25:43,320
blame Ulu Ece.
920
01:25:46,920 --> 01:25:48,400
I won't do what I did to Talisman.
921
01:25:48,500 --> 01:26:07,600
[Music Playing]
922
01:26:07,980 --> 01:26:09,280
[Door opening sound]
923
01:26:11,560 --> 01:26:14,480
[Door closing sound]
924
01:26:14,700 --> 01:26:23,400
[Music Playing]
925
01:26:23,400 --> 01:26:25,080
My lion Kaya.
926
01:26:25,080 --> 01:26:27,100
You realized that the end was a trap...
927
01:26:27,620 --> 01:26:29,520
...that's why you didn't kill Batuga, right?
928
01:26:29,720 --> 01:26:31,040
If I had killed...
929
01:26:31,040 --> 01:26:33,480
...my father would have found me next to Batuga's body.
930
01:26:33,780 --> 01:26:35,500
Then he would take my life.
931
01:26:36,260 --> 01:26:38,560
Just because we launched the mountain attack on China...
932
01:26:38,560 --> 01:26:39,960
...Mei Jin also set up this game.
933
01:26:42,620 --> 01:26:44,560
[Door opening sound]
934
01:26:50,960 --> 01:26:51,920
Rock.
935
01:26:53,220 --> 01:26:55,400
May you not return to the Western Kingdom today.
936
01:26:56,200 --> 01:26:57,420
Why Han father?
937
01:26:58,480 --> 01:26:59,920
938
01:26:59,920 --> 01:27:01,600
I have made an important decision regarding the future of our country.
939
01:27:03,000 --> 01:27:04,440
What is that decision, my Han?
940
01:27:06,040 --> 01:27:08,080
We'll talk when Batuga wakes up.
941
01:27:11,580 --> 01:27:14,460
[Footsteps]
942
01:27:14,460 --> 01:27:31,440
[Music Playing]
943
01:27:31,540 --> 01:27:44,500
[Horse Sounds]
944
01:27:45,380 --> 01:27:46,840
[Neighing Sound]
945
01:27:49,060 --> 01:27:53,100
[Footsteps]
946
01:27:53,320 --> 01:27:54,200
[Door Opening Sound]
947
01:27:54,200 --> 01:27:56,200
[Music Playing]
948
01:27:56,520 --> 01:27:57,800
Get it.
949
01:27:58,020 --> 01:28:12,400
[Music Playing]
950
01:28:12,400 --> 01:28:14,000
Shouldn't they recognize us?
951
01:28:16,000 --> 01:28:18,320
They have seen the most from afar.
952
01:28:21,320 --> 01:28:22,960
They cannot recognize us in this state.
953
01:28:23,260 --> 01:28:36,000
[Music Playing]
954
01:28:36,300 --> 01:28:37,680
Welcome, Beg.
955
01:28:40,080 --> 01:28:41,840
How many coppers do you want in the sacks?
956
01:28:41,840 --> 01:28:43,860
Bag of twenty copper Beg.
957
01:28:48,320 --> 01:28:49,640
Is that all your stuff?
958
01:28:49,640 --> 01:28:50,920
Is there another in the warehouse?
959
01:28:51,320 --> 01:28:52,280
I have Beg.
960
01:28:52,280 --> 01:29:16,600
[Music Playing]
961
01:29:16,600 --> 01:29:18,160
Thank you Beg.
962
01:29:19,360 --> 01:29:20,400
Load the ones at the station...
963
01:29:20,520 --> 01:29:22,420
...and the ones in the hold.
964
01:29:22,560 --> 01:29:54,100
[Music Playing]
965
01:29:54,100 --> 01:30:02,340
[Footsteps]
966
01:30:02,420 --> 01:30:03,380
[Sword voice]
967
01:30:06,140 --> 01:30:08,360
Alpagu Khan donated Saltuk Beg.
968
01:30:08,360 --> 01:30:09,800
He can enter the palace.
969
01:30:13,380 --> 01:30:14,640
[Sword sound]
970
01:30:14,640 --> 01:30:29,640
[Music Playing]
971
01:30:29,640 --> 01:30:35,460
[Burning wood sound]
972
01:30:35,460 --> 01:30:48,160
[Music Playing]
973
01:30:48,160 --> 01:30:49,920
You need to wake up later.
974
01:30:53,520 --> 01:30:55,400
There was so much to tell.
975
01:30:55,500 --> 01:31:07,100
[Music Playing]
976
01:31:07,100 --> 01:31:08,640
Come on wake up.
977
01:31:08,640 --> 01:31:12,540
[Music Plays]
978
01:31:12,540 --> 01:31:14,560
Let me look you in the eye and tell.
979
01:31:19,640 --> 01:31:20,760
Come on, wake up.
980
01:31:21,960 --> 01:31:23,240
I've been so without you.
981
01:31:23,240 --> 01:31:30,480
[Music Playing]
982
01:31:30,480 --> 01:31:32,280
[Door Opening Sound]
983
01:31:34,880 --> 01:31:37,800
[Door Closing Sound]
984
01:31:38,300 --> 01:31:39,820
Akkız.
985
01:31:40,580 --> 01:31:41,840
Our eyes are clear.
986
01:31:42,640 --> 01:31:44,120
Our Khan is saved.
987
01:31:45,020 --> 01:31:45,680
So...
988
01:31:45,680 --> 01:31:47,240
...what does Herbman say?
989
01:31:47,440 --> 01:31:48,720
When will he wake up?
990
01:31:49,120 --> 01:31:51,040
He said the body will sleep until the poison is gone.
991
01:31:54,040 --> 01:31:56,960
I was surprised when he told me that you were in Gök Oba.
992
01:32:00,160 --> 01:32:01,240
Balamir...
993
01:32:03,040 --> 01:32:05,000
...brought Cholpan to Gok Oba.
994
01:32:05,060 --> 01:32:06,280
I came after them.
995
01:32:06,280 --> 01:32:07,480
How do they come?
996
01:32:07,880 --> 01:32:10,240
If Alpagu Khan sees it, he will take both of their lives.
997
01:32:14,040 --> 01:32:15,400
Why did they come?
998
01:32:16,000 --> 01:32:17,400
He said we came for Batuga...
999
01:32:17,400 --> 01:32:18,560
...Colpan, but...
1000
01:32:18,860 --> 01:32:21,040
...I know him from his eyes, he lies.
1001
01:32:22,040 --> 01:32:23,640
They're after something else.
1002
01:32:24,640 --> 01:32:25,960
Keep your eyes on them.
1003
01:32:25,960 --> 01:32:27,480
I don't trust that Balamir at all.
1004
01:32:27,480 --> 01:32:28,920
Don't worry.
1005
01:32:29,520 --> 01:32:30,400
er?
1006
01:32:31,000 --> 01:32:32,120
Just say it.
1007
01:32:32,620 --> 01:32:34,300
Why did Alpagu Khan remove his death-half...
1008
01:32:34,300 --> 01:32:35,640
...from us?
1009
01:32:36,940 --> 01:32:37,920
I don't know.
1010
01:32:38,120 --> 01:32:39,940
But he's up to something big.
1011
01:32:40,040 --> 01:32:49,520
[Music Playing]
1012
01:32:49,520 --> 01:33:35,820
[Music Playing]
1013
01:33:40,400 --> 01:33:42,440
How many whips of water did I drink?
1014
01:33:43,000 --> 01:33:44,460
I'm stuck too.
1015
01:33:44,940 --> 01:33:45,980
I insistently say...
1016
01:33:45,980 --> 01:33:47,640
...it will not come.
1017
01:33:48,940 --> 01:33:51,320
But if they touch like this... ...where I am
1018
01:33:51,920 --> 01:33:52,920
.
1019
01:33:53,120 --> 01:33:55,160
How did you come up with it...
1020
01:33:55,160 --> 01:33:56,440
...to use starch seeds to get pregnant?
1021
01:33:56,440 --> 01:33:58,460
It didn't come from me, where did it come from?
1022
01:33:59,020 --> 01:34:00,020
Turns out it's starch...
1023
01:34:00,120 --> 01:34:01,500
...it makes red spots on the chicory leaf...
1024
01:34:01,500 --> 01:34:03,380
...like pregnant.
1025
01:34:05,120 --> 01:34:06,840
He steals, he steals...
1026
01:34:06,840 --> 01:34:08,280
...everybody says we bought it...
1027
01:34:08,280 --> 01:34:10,440
...but he mostly does this tact.
1028
01:34:12,040 --> 01:34:12,920
I believe.
1029
01:34:16,340 --> 01:34:18,440
We haven't laughed in such a long time...
1030
01:34:19,040 --> 01:34:20,460
...I thought I forgot.
1031
01:34:21,160 --> 01:34:23,400
There will be days when we will laugh more.
1032
01:34:25,800 --> 01:34:27,000
Is it okay?
1033
01:34:28,600 --> 01:34:31,000
There are days when the burdens on our urine are lifted.
1034
01:34:32,700 --> 01:34:35,520
The pain of what we have lost does not go away easily.
1035
01:34:36,020 --> 01:34:37,360
I
1036
01:34:37,860 --> 01:34:39,380
'd be lying if I said otherwise.
1037
01:34:41,440 --> 01:34:42,320
But look...
1038
01:34:43,020 --> 01:34:45,280
...we found our Batuga Khan unharmed.
1039
01:34:49,280 --> 01:34:50,760
We're going to put both Mei Jin's...
1040
01:34:51,160 --> 01:34:53,960
...Great Ece's traps on them.
1041
01:34:54,560 --> 01:34:55,720
That's when... ...it will
1042
01:34:55,820 --> 01:34:57,740
lighten up here.
1043
01:35:00,140 --> 01:35:02,280
You are the most beautiful thing in this palace.
1044
01:35:05,540 --> 01:35:07,080
Of course I'm beautiful.
1045
01:35:07,540 --> 01:35:10,210
Let Mei Jin crack that Jin Jin hand too.
1046
01:35:10,540 --> 01:35:11,900
[Laughter]
1047
01:35:12,700 --> 01:35:15,220
[Door opening sound] Your
1048
01:35:17,970 --> 01:35:19,170
food.
1049
01:35:20,740 --> 01:35:23,940
[Sounds of banging and shouting]
1050
01:35:24,940 --> 01:35:26,260
You do it on purpose.
1051
01:35:26,630 --> 01:35:28,630
Gone, my beautiful urba.
1052
01:35:30,000 --> 01:35:32,000
The finder calls you.
1053
01:35:32,900 --> 01:35:57,430
[Music Playing]
1054
01:35:59,460 --> 01:36:00,930
What happened here?
1055
01:36:01,820 --> 01:36:03,840
Yibek knocked the tray over Akkız.
1056
01:36:04,440 --> 01:36:06,440
By the order of your mother.
1057
01:36:07,570 --> 01:36:09,340
Fine, whatever, just forget about it.
1058
01:36:09,340 --> 01:36:09,940
Come with me.
1059
01:36:09,940 --> 01:36:11,310
I can not come.
1060
01:36:11,310 --> 01:36:11,880
batuga
1061
01:36:11,880 --> 01:36:13,050
As soon as he wakes us up.
1062
01:36:14,030 --> 01:36:15,000
Sleeping.
1063
01:36:15,750 --> 01:36:16,690
Come on.
1064
01:36:19,030 --> 01:36:19,820
Come on.
1065
01:36:19,820 --> 01:36:34,660
[Music Playing]
1066
01:36:34,660 --> 01:36:40,780
[Door opening and closing sound]
1067
01:36:40,780 --> 01:36:55,260
[Music Playing]
1068
01:36:55,270 --> 01:36:56,750
Mother of Balaam.
1069
01:36:57,350 --> 01:37:04,650
[Music Plays] I
1070
01:37:05,100 --> 01:37:06,650
wouldn't know if my mother didn't say it either.
1071
01:37:10,190 --> 01:37:12,420
My mother was waiting for you to say.
1072
01:37:12,420 --> 01:37:13,270
Well...
1073
01:37:13,870 --> 01:37:15,000
Well...
1074
01:37:18,760 --> 01:37:19,540
I...
1075
01:37:24,060 --> 01:37:25,540
What happened, Günseli?
1076
01:37:30,590 --> 01:37:31,900
What happened, are you okay?
1077
01:37:32,730 --> 01:37:34,350
Why do you cry?
1078
01:37:36,730 --> 01:37:37,520
sunday.
1079
01:37:38,050 --> 01:37:48,820
[Music Plays]
1080
01:37:48,980 --> 01:37:50,130
Are you in a lot of pain?
1081
01:37:51,040 --> 01:37:51,910
No.
1082
01:37:52,590 --> 01:37:53,910
You know, I...
1083
01:37:54,740 --> 01:37:56,740
...I wish so much to be pregnant.
1084
01:37:59,070 --> 01:38:00,020
Now.
1085
01:38:00,020 --> 01:38:01,870
You wouldn't believe it when it was real, would you?
1086
01:38:04,700 --> 01:38:05,220
I can't believe it either.
1087
01:38:05,750 --> 01:38:14,210
[Music Plays]
1088
01:38:14,590 --> 01:38:15,610
This honeymoon...
1089
01:38:19,150 --> 01:38:20,630
...will be good for us, girl.
1090
01:38:22,060 --> 01:38:22,630
A lot.
1091
01:38:23,160 --> 01:38:43,100
[Music Playing]
1092
01:38:44,420 --> 01:38:47,460
[Door opening and closing sound] My
1093
01:38:47,920 --> 01:38:49,160
princess.
1094
01:38:49,920 --> 01:38:51,540
Batuga Tegin's room is empty.
1095
01:38:52,370 --> 01:39:15,320
[Music
1096
01:39:15,920 --> 01:39:17,770
Plays] You told Yibek to do this.
1097
01:39:19,120 --> 01:39:20,140
TRUE.
1098
01:39:23,990 --> 01:39:25,810
I told him to get rid of this turban.
1099
01:39:29,280 --> 01:39:31,090
I don't want to see you in my palace. I never want to
1100
01:39:34,340 --> 01:39:36,870
see anything that belongs to that woman called the talisman
1101
01:39:36,870 --> 01:39:38,270
.
1102
01:39:39,330 --> 01:39:40,950
This turban belongs to him.
1103
01:39:45,000 --> 01:39:46,060
Here, wear these.
1104
01:39:47,040 --> 01:40:00,340
[Music Playing] What are
1105
01:40:00,950 --> 01:40:02,420
you doing?
1106
01:40:05,810 --> 01:40:07,400
You want to burn the palace?
1107
01:40:07,400 --> 01:40:09,400
I will burn you, not the palace.
1108
01:40:10,150 --> 01:40:12,970
[Music Plays] You
1109
01:40:13,880 --> 01:40:15,650
survived the ring thing.
1110
01:40:15,650 --> 01:40:17,650
But you won't survive the mountain raid.
1111
01:40:21,490 --> 01:40:24,480
You're the one who gave that fake ring to Alpagu.
1112
01:40:25,380 --> 01:40:26,930
That ring is not fake.
1113
01:40:27,380 --> 01:40:28,930
We both know this.
1114
01:40:31,790 --> 01:40:34,540
You destroyed the Mountain, not China.
1115
01:40:35,300 --> 01:40:36,850
We know this too.
1116
01:40:37,300 --> 01:40:38,850
But I swear...
1117
01:40:38,850 --> 01:40:40,850
...Alpagu Khan will find out sooner or later.
1118
01:40:43,930 --> 01:40:45,930
As you destroyed the Mountain...
1119
01:40:48,350 --> 01:40:49,850
...I will destroy you.
1120
01:40:53,920 --> 01:40:55,360
Don't forget this.
1121
01:40:56,030 --> 01:40:56,990
Great Ece.
1122
01:40:57,810 --> 01:41:13,340
[Music Playing]
1123
01:41:13,340 --> 01:41:14,580
[Door Opening Sound]
1124
01:41:14,580 --> 01:41:32,020
[Music Playing]
1125
01:41:32,020 --> 01:41:32,780
[Door Closing Sound]
1126
01:41:32,780 --> 01:42:33,420
[Music Playing]
1127
01:42:33,420 --> 01:42:34,580
Sorry Tegin.
1128
01:42:35,560 --> 01:42:37,560
If you wake up, you talk.
1129
01:42:37,560 --> 01:43:18,340
[Music Playing]
1130
01:43:18,340 --> 01:43:19,540
[Door Opening Sound]
1131
01:43:19,540 --> 01:43:29,500
[Music Playing]
1132
01:43:29,500 --> 01:43:30,900
What are you doing?
1133
01:43:33,080 --> 01:43:34,430
What are you doing?!
1134
01:43:34,430 --> 01:43:48,060
[Music Playing]
1135
01:43:48,060 --> 01:43:49,940
[Pounding sound]
1136
01:43:49,940 --> 01:44:06,780
[Music Playing]
1137
01:44:06,780 --> 01:44:08,020
[Door opening sound]
1138
01:44:09,060 --> 01:44:10,150
What are you doing?
1139
01:44:10,150 --> 01:44:12,150
How long will you be silent, Yibek?
1140
01:44:12,150 --> 01:44:13,020
hey.
1141
01:44:13,020 --> 01:44:14,570
How long do you keep silent?
1142
01:44:15,000 --> 01:44:17,000
They killed your daughter.
1143
01:44:17,520 --> 01:44:20,200
They killed my tribe, my country, my people.
1144
01:44:20,580 --> 01:44:22,280
How long do you keep silent?
1145
01:44:22,280 --> 01:44:23,900
Can't you see?
1146
01:44:24,280 --> 01:44:25,450
1147
01:44:25,450 --> 01:44:26,470
Do you think you have any value... ...to them?
1148
01:44:26,470 --> 01:44:28,470
Hey, do you think there is? No!
1149
01:44:28,470 --> 01:44:30,000
I have no value!
1150
01:44:30,370 --> 01:44:32,300
İlay has no value!
1151
01:44:32,800 --> 01:44:38,500
[Music Playing]
1152
01:44:39,250 --> 01:44:41,250
Let's talk to Alpagu Han.
1153
01:44:41,250 --> 01:44:41,970
huh?
1154
01:44:41,970 --> 01:44:43,670
Tell me everything you know.
1155
01:44:44,040 --> 01:44:45,590
If not for yourself...
1156
01:44:45,970 --> 01:44:46,910
...for Ilay.
1157
01:44:48,860 --> 01:44:50,070
Aren't you the mother?
1158
01:44:50,710 --> 01:44:51,350
huh?
1159
01:44:51,840 --> 01:44:53,160
Is it fireproof?
1160
01:44:53,160 --> 01:44:54,630
Doesn't it hurt for you?
1161
01:44:55,540 --> 01:44:58,070
Will you just leave your daughter avenged, Yibek?
1162
01:45:00,700 --> 01:45:02,040
Will you quit?
1163
01:45:08,820 --> 01:45:09,820
Think.
1164
01:45:10,580 --> 01:45:12,280
Well think about it.
1165
01:45:13,250 --> 01:45:15,000
Think until the sun comes up.
1166
01:45:15,520 --> 01:45:16,620
Think well.
1167
01:45:17,820 --> 01:45:20,300
[Door opening and closing sound]
1168
01:45:20,390 --> 01:45:35,020
[Crying with deep breaths]
1169
01:45:35,020 --> 01:45:36,500
[Door opening sound]
1170
01:45:40,540 --> 01:45:41,700
[Door closing sound]
1171
01:45:42,540 --> 01:45:43,930
You missed Batuga.
1172
01:45:44,690 --> 01:45:46,690
Now you want to kill him so he doesn't talk.
1173
01:45:46,690 --> 01:45:48,760
You killed Tutkun too.
1174
01:45:49,440 --> 01:45:50,760
I didn't kill.
1175
01:45:52,120 --> 01:45:54,570
I saved Batuga when he was about to die.
1176
01:45:55,020 --> 01:45:56,270
But Tutkun was dead.
1177
01:45:56,870 --> 01:45:58,870
Why did you miss Batuga then?
1178
01:46:00,380 --> 01:46:01,140
Kaya Yabgu...
1179
01:46:01,420 --> 01:46:03,660
...cast the mountain raid blame on China.
1180
01:46:04,060 --> 01:46:05,660
And I was going to have him kill Batuga Tegin to play his game on himself
1181
01:46:05,660 --> 01:46:07,660
.
1182
01:46:08,710 --> 01:46:10,490
Alpagu Khan would see this.
1183
01:46:11,170 --> 01:46:16,950
[Music Playing]
1184
01:46:18,950 --> 01:46:20,120
Temur.
1185
01:46:21,780 --> 01:46:23,330
1186
01:46:23,940 --> 01:46:25,480
Both the one who destroyed the Mountain... ...the one who killed Tutkun...
1187
01:46:25,480 --> 01:46:27,030
...Great Ece and Kaya.
1188
01:46:30,000 --> 01:46:31,020
Don't hand me over.
1189
01:46:32,260 --> 01:46:34,030
Stop Batuga from speaking, too.
1190
01:46:38,470 --> 01:46:39,270
Batuga...
1191
01:46:40,700 --> 01:46:41,950
...did he see you?
1192
01:46:43,080 --> 01:46:44,250
He saw.
1193
01:46:44,620 --> 01:46:45,410
We talked.
1194
01:46:48,880 --> 01:46:50,350
You will help, right?
1195
01:46:52,690 --> 01:46:53,570
Together...
1196
01:46:55,150 --> 01:46:57,150
...we will knock down Ulu Ece and Kaya.
1197
01:46:57,520 --> 01:46:58,320
Is not it?
1198
01:47:03,970 --> 01:47:06,410
I will avenge my mother who killed Tutkun myself.
1199
01:47:06,860 --> 01:47:08,260
By myself.
1200
01:47:09,990 --> 01:47:11,160
Because you...
1201
01:47:11,390 --> 01:47:13,090
...when Batuga wakes up and betrays you... ...you
1202
01:47:13,090 --> 01:47:13,810
will be dead.
1203
01:47:14,560 --> 01:47:21,330
[Music
1204
01:47:22,160 --> 01:47:23,860
Plays] Until Batuga wakes up...
1205
01:47:24,390 --> 01:47:26,390
...before my eyes, Jin Mei.
1206
01:47:28,950 --> 01:47:30,350
Do you understand me?
1207
01:47:30,350 --> 01:47:43,380
[Music Playing]
1208
01:47:44,460 --> 01:47:47,100
[Door squeaking and closing sound]
1209
01:47:47,100 --> 01:47:54,380
[Footsteps]
1210
01:47:58,140 --> 01:50:25,680
[Music Playing]
1211
01:50:25,700 --> 01:50:27,300
Half of my mind is on Akkız.
1212
01:50:28,600 --> 01:50:29,640
Half at Batuga Han.
1213
01:50:31,520 --> 01:50:33,520
These dark days seem like they never end.
1214
01:50:34,040 --> 01:50:34,820
My Sırma will end.
1215
01:50:35,640 --> 01:50:36,160
It will be over.
1216
01:50:37,440 --> 01:50:39,400
We will go back to those happy old days again.
1217
01:50:40,220 --> 01:50:41,420
Which happy days?
1218
01:50:42,280 --> 01:50:44,160
The days when we laughed and had fun in our camp?
1219
01:50:47,640 --> 01:50:48,560
Don't cry, my Sirma.
1220
01:50:49,720 --> 01:50:50,960
The cry that I am a victim of.
1221
01:50:52,160 --> 01:50:53,560
My heart breaks into pieces.
1222
01:50:56,400 --> 01:50:57,440
I've been home, but...
1223
01:50:58,520 --> 01:51:00,440
...I'm already devastated that I couldn't make you smile.
1224
01:51:01,280 --> 01:51:01,720
Cry.
1225
01:51:15,320 --> 01:51:16,600
Any news from Akkız?
1226
01:51:17,660 --> 01:51:17,960
No.
1227
01:51:29,660 --> 01:51:31,560
You obviously have ruthless enemies.
1228
01:51:32,960 --> 01:51:34,600
What if something happens to him?
1229
01:51:39,960 --> 01:51:40,720
This Temur...
1230
01:51:41,840 --> 01:51:43,120
...is the son of Alpagu Khan.
1231
01:51:44,680 --> 01:51:46,480
He was his ex-lawful son in Saltuk.
1232
01:51:46,760 --> 01:51:47,560
Tilbe said.
1233
01:51:49,440 --> 01:51:51,440
Are you right by trusting them?
1234
01:51:53,800 --> 01:51:55,780
Our Batuga Khan is also the son of Alpagu Khan.
1235
01:51:56,960 --> 01:51:57,800
But he is our Khan.
1236
01:51:58,760 --> 01:52:00,360
We know who to trust.
1237
01:52:00,760 --> 01:52:01,680
Do not worry.
1238
01:52:03,520 --> 01:52:04,840
I'm just worried.
1239
01:52:06,160 --> 01:52:06,860
For Akkız...
1240
01:52:07,400 --> 01:52:08,200
...for you.
1241
01:52:09,280 --> 01:52:10,680
Oban, your homeland is gone...
1242
01:52:10,700 --> 01:52:12,800
...you have no one left but each other.
1243
01:52:14,240 --> 01:52:16,120
I never want to hurt you.
1244
01:52:17,040 --> 01:52:18,140
I told him so.
1245
01:52:19,080 --> 01:52:19,720
Don't worry.
1246
01:52:25,800 --> 01:52:27,280
Have we been too perverse?
1247
01:52:27,980 --> 01:52:29,300
After all, she is Akkız's mother.
1248
01:52:30,000 --> 01:52:31,020
No, I don't have Sirma.
1249
01:52:31,840 --> 01:52:33,040
Saltuk Beg is right.
1250
01:52:35,720 --> 01:52:36,960
There is something about this woman.
1251
01:52:37,220 --> 01:52:39,180
[Horse neighing] Ha!
1252
01:52:40,240 --> 01:52:39,320
[Horse voices]
1253
01:52:39,320 --> 01:52:39,960
Ha!
1254
01:52:43,160 --> 01:52:44,760
Good news, Mountaineers!
1255
01:52:47,520 --> 01:52:48,640
Your inn has been found.
1256
01:52:48,640 --> 01:52:50,700
[Laughter]
1257
01:52:52,420 --> 01:52:54,340
[Laughter]
1258
01:52:54,340 --> 01:52:54,960
Is it okay, ma'am?
1259
01:52:54,980 --> 01:52:55,880
Is Akkiz okay?
1260
01:52:56,480 --> 01:52:57,720
It is the thing.
1261
01:53:00,000 --> 01:53:00,800
Let's get ready.
1262
01:53:01,400 --> 01:53:02,520
I'll tell you the rest on the way.
1263
01:53:07,000 --> 01:53:07,800
Alaca Hatun.
1264
01:53:09,240 --> 01:53:09,960
Get ready too.
1265
01:53:10,880 --> 01:53:11,980
Akkız wants you too.
1266
01:53:14,080 --> 01:53:14,840
Where do we go?
1267
01:53:20,240 --> 01:53:21,040
To the sky palace!
1268
01:53:21,060 --> 01:53:28,620
[Music Playing]
1269
01:53:34,440 --> 01:53:49,820
[Music Playing]
1270
01:53:49,820 --> 01:53:50,400
[Door Opening Sound]
1271
01:53:50,400 --> 01:54:00,860
[Music Playing]
1272
01:54:00,880 --> 01:54:01,960
Well done.
1273
01:54:02,280 --> 01:54:03,400
Good luck, Beg.
1274
01:54:19,160 --> 01:54:20,280
It stays a little damp.
1275
01:54:21,720 --> 01:54:22,300
This salt...
1276
01:54:22,380 --> 01:54:23,800
...is the best salt in the Sky Orda.
1277
01:54:26,280 --> 01:54:27,280
How many silver do you want?
1278
01:54:29,520 --> 01:54:30,160
To all of them?
1279
01:54:30,620 --> 01:54:31,560
Don't do it, babe.
1280
01:54:32,240 --> 01:54:33,580
Salt is more expensive than silver.
1281
01:54:34,000 --> 01:54:35,600
I want fifty gold for each sack.
1282
01:54:52,820 --> 01:55:09,160
[Music Plays]
1283
01:55:09,180 --> 01:55:10,400
I'll take all your salt.
1284
01:55:24,960 --> 01:55:27,560
Collect the goods of all tradesmen and load them into the warehouse.
1285
01:55:30,560 --> 01:55:32,800
Not a single grain of wheat will remain in the bazaar.
1286
01:55:37,100 --> 01:55:37,480
Get.
1287
01:55:40,040 --> 01:55:41,020
[Door closing sound]
1288
01:55:44,720 --> 01:55:46,200
Aren't they dead?
1289
01:55:46,220 --> 01:56:00,500
[Music Playing]
1290
01:56:00,500 --> 01:56:08,140
[Wood burning sounds]
1291
01:56:08,140 --> 01:56:30,060
[Music Playing]
1292
01:56:30,080 --> 01:56:30,840
I'm dead right?
1293
01:56:35,800 --> 01:56:36,480
I'm flying.
1294
01:56:36,480 --> 01:56:46,620
[Music Playing]
1295
01:56:46,620 --> 01:56:47,860
[Door opening sound]
1296
01:56:47,880 --> 01:56:48,240
Hi?
1297
01:56:58,200 --> 01:56:58,720
Ah.
1298
01:56:59,960 --> 01:57:00,360
Ah.
1299
01:57:06,100 --> 01:57:09,460
[Footsteps]
1300
01:57:10,380 --> 01:57:12,020
[Door closing sound]
1301
01:57:12,020 --> 01:57:19,440
[Music Playing]
1302
01:57:22,020 --> 01:57:37,580
[Footsteps]
1303
01:57:37,580 --> 01:57:48,260
[Music Playing]
1304
01:57:48,280 --> 01:57:49,680
[Door opening sound]
1305
01:57:57,920 --> 01:57:58,600
Temur.
1306
01:58:06,120 --> 01:58:06,800
I'm blood.
1307
01:58:09,800 --> 01:58:10,920
[Door closing sound]
1308
01:58:10,920 --> 01:58:21,580
[Music Playing]
1309
01:58:21,600 --> 01:58:22,080
Are you okay?
1310
01:58:22,200 --> 01:58:22,840
I'm fine.
1311
01:58:31,840 --> 01:58:32,480
Eh?
1312
01:58:33,760 --> 01:58:34,320
Mei Jin?
1313
01:58:39,100 --> 01:58:40,200
Didn't you want?
1314
01:58:43,360 --> 01:58:44,560
The rock didn't kill me.
1315
01:58:45,640 --> 01:58:47,800
Kaya Yabgu has another interest...
1316
01:58:47,820 --> 01:58:48,260
...I am Batuga Tegin.
1317
01:58:49,280 --> 01:58:50,280
Otherwise... we all
1318
01:58:50,600 --> 01:58:51,960
know it's going to kill you.
1319
01:58:59,520 --> 01:59:00,800
Speak Chinese!
1320
01:59:03,680 --> 01:59:04,960
These are your last words.
1321
01:59:07,160 --> 01:59:08,080
I am Batuga Khan.
1322
01:59:09,960 --> 01:59:11,360
Shall I call Alpagu Khan?
1323
01:59:12,120 --> 01:59:13,380
Do you have anything to say?
1324
01:59:24,360 --> 01:59:24,800
There is.
1325
01:59:24,820 --> 01:59:41,200
[Music Playing]
1326
01:59:42,680 --> 01:59:46,100
[Slide opening sound]
1327
01:59:46,240 --> 01:59:46,680
[Door opening sound]
1328
01:59:48,560 --> 01:59:50,380
[Door closing sound]
1329
01:59:50,380 --> 02:00:00,420
[Footsteps]
1330
02:00:00,420 --> 02:00:16,760
[Music Playing]
1331
02:00:16,760 --> 02:00:19,500
[Door closing sound]
1332
02:01:09,000 --> 02:01:10,800
[Door opening sound]
1333
02:01:13,160 --> 02:01:16,120
[Whispering sounds]
1334
02:01:21,800 --> 02:01:23,840
[Door closing sound]
1335
02:01:31,480 --> 02:01:32,160
So...
1336
02:01:34,760 --> 02:01:36,600
...you lied to your Han once again, huh?
1337
02:01:37,280 --> 02:01:38,040
Batuga Tegin.
1338
02:01:40,260 --> 02:01:40,960
What lie?
1339
02:01:41,980 --> 02:01:42,760
What do you think?
1340
02:01:47,540 --> 02:01:48,240
Woman!
1341
02:01:51,320 --> 02:01:52,200
Don't slander.
1342
02:01:53,760 --> 02:01:54,520
Slander?
1343
02:01:58,680 --> 02:01:59,240
Well.
1344
02:02:00,200 --> 02:02:02,600
Cholpan and Balamir are not alive.
1345
02:02:03,360 --> 02:02:04,160
Is that so?
1346
02:02:04,180 --> 02:02:14,740
[Music
1347
02:02:15,080 --> 02:02:15,800
Plays] My kune...
1348
02:02:16,640 --> 02:02:18,720
...had a dream in the Sky Orda at midday.
1349
02:02:19,280 --> 02:02:19,800
Is that so?
1350
02:02:26,200 --> 02:02:26,840
Now.
1351
02:02:28,320 --> 02:02:30,480
If you tell me to Alpagu Khan... I will tell you that
1352
02:02:31,640 --> 02:02:33,400
Cholpa and Balamir are alive...
1353
02:02:35,320 --> 02:02:37,440
...they are now in the Sky Horde.
1354
02:02:42,520 --> 02:02:43,400
And Alpagu Khan...
1355
02:02:43,880 --> 02:02:44,640
...will kill them first...
1356
02:02:45,960 --> 02:02:48,560
...and then kill you for lying to Khan.
1357
02:02:52,040 --> 02:02:52,480
Or...
1358
02:02:54,040 --> 02:02:55,240
...you don't betray me...
1359
02:02:56,020 --> 02:02:57,260
...we all live.
1360
02:02:59,280 --> 02:03:00,760
[Door opening sound]
1361
02:03:02,160 --> 02:03:02,780
Decide.
1362
02:03:13,720 --> 02:03:14,080
Son.
1363
02:03:19,360 --> 02:03:20,160
You are awake.
1364
02:03:21,520 --> 02:03:22,180
Aren't you okay?
1365
02:03:28,480 --> 02:03:29,480
Now you tell me.
1366
02:03:31,660 --> 02:03:32,440
Who kidnapped you?
1367
02:03:33,100 --> 02:03:52,040
[Music Playing]
1368
02:03:52,060 --> 02:03:53,220
I didn't see their faces.
1369
02:03:53,240 --> 02:04:07,000
[Music Playing]
1370
02:04:08,840 --> 02:04:09,920
[Door opening sound]
1371
02:04:09,940 --> 02:04:18,400
[Horse sounds]
1372
02:04:18,420 --> 02:04:31,220
[Music Playing] Our
1373
02:04:31,240 --> 02:04:32,600
Batuga Han is saved.
1374
02:04:32,840 --> 02:04:33,540
Our eyes are clear.
1375
02:04:33,920 --> 02:04:34,680
Recovered Sirma.
1376
02:04:35,440 --> 02:04:36,700
Why are we in the palace, Akkız?
1377
02:04:38,160 --> 02:04:39,400
Infiltrate the enemy's lair?
1378
02:04:41,120 --> 02:04:42,960
In the daytime we can sneak in front of the enemy...
1379
02:04:43,180 --> 02:04:44,280
...nobody notices.
1380
02:04:46,520 --> 02:04:46,920
my mother.
1381
02:04:48,000 --> 02:04:48,680
Welcome.
1382
02:04:49,360 --> 02:04:49,960
I found it nice.
1383
02:04:54,800 --> 02:04:55,400
That
1384
02:04:56,000 --> 02:04:57,260
woman... ...watching from above...
1385
02:04:58,040 --> 02:04:59,080
...Is it Ulu Ece?
1386
02:05:00,680 --> 02:05:01,080
He is.
1387
02:05:02,880 --> 02:05:03,680
It looks bad.
1388
02:05:08,000 --> 02:05:08,840
His heart is bad.
1389
02:05:09,000 --> 02:05:10,120
How do you look?
1390
02:05:10,120 --> 02:05:18,060
[Music Playing]
1391
02:05:18,060 --> 02:05:25,380
[Footsteps]
1392
02:05:26,460 --> 02:05:27,060
Akkız.
1393
02:05:29,240 --> 02:05:29,920
saltuk.
1394
02:05:32,460 --> 02:05:33,520
My khan calls you.
1395
02:05:38,400 --> 02:05:39,800
I take care of our guests...
1396
02:05:39,820 --> 02:05:40,920
...don't keep Alpagu Khan waiting.
1397
02:05:47,960 --> 02:05:48,720
Welcome.
1398
02:05:50,760 --> 02:05:50,940
Here you go.
1399
02:05:50,960 --> 02:06:08,720
[Music Playing]
1400
02:06:08,880 --> 02:06:09,600
Rock.
1401
02:06:12,360 --> 02:06:14,120
Your father called Akkız and Saltuk.
1402
02:06:15,760 --> 02:06:16,840
Do you know what to talk about?
1403
02:06:17,320 --> 02:06:18,440
When Batuga woke up
1404
02:06:18,540 --> 02:06:20,040
... ...he said he would talk about the future of our state
1405
02:06:20,060 --> 02:06:20,840
.
1406
02:06:23,920 --> 02:06:25,000
But I don't know what to talk about.
1407
02:06:28,080 --> 02:06:29,000
He didn't call me.
1408
02:06:31,280 --> 02:06:32,880
What would he talk about hidden from me?
1409
02:06:32,880 --> 02:06:40,500
[Music Playing]
1410
02:06:40,500 --> 02:06:50,780
[Footsteps] I'm
1411
02:06:50,800 --> 02:06:51,440
Han.
1412
02:06:52,240 --> 02:06:52,920
First...
1413
02:06:53,360 --> 02:06:54,640
...he'll talk to his sons.
1414
02:06:55,800 --> 02:06:56,920
Then he will call you.
1415
02:06:59,180 --> 02:06:59,760
Wait.
1416
02:07:06,560 --> 02:07:08,820
[Door opening sound]
1417
02:07:08,820 --> 02:07:22,020
[Footsteps]
1418
02:07:22,040 --> 02:07:26,760
[Door closing sound]
1419
02:07:26,760 --> 02:07:46,060
[Music Playing]
1420
02:07:46,080 --> 02:07:46,720
I...
1421
02:07:49,180 --> 02:07:51,640
...come from Gök Han, son of Oğuz Ata...
1422
02:07:53,400 --> 02:07:55,600
...who made gold on white and copper heel...
1423
02:07:56,880 --> 02:07:58,520
...Alpagu Khan, descendant of Bayindir.
1424
02:07:59,760 --> 02:08:01,000
I made a head start.
1425
02:08:01,600 --> 02:08:02,840
I knelt on the knee.
1426
02:08:04,000 --> 02:08:05,280
I added a year to my science.
1427
02:08:06,360 --> 02:08:08,200
I dressed and fed my body.
1428
02:08:09,520 --> 02:08:10,840
I've had good wins.
1429
02:08:12,560 --> 02:08:14,200
As a khan, my head is high.
1430
02:08:14,220 --> 02:08:29,760
[Music Plays]
1431
02:08:29,780 --> 02:08:30,360
But...
1432
02:08:33,040 --> 02:08:34,720
...as a father, my head is low.
1433
02:08:38,120 --> 02:08:38,900
Dad, don't say that.
1434
02:08:38,900 --> 02:08:39,560
If
1435
02:08:42,400 --> 02:08:44,480
two of Gökhan's three sons rebelled against him...
1436
02:08:49,640 --> 02:08:50,600
...the khan should think.
1437
02:08:50,620 --> 02:09:01,840
[Music Plays]
1438
02:09:02,000 --> 02:09:02,720
I thought.
1439
02:09:02,720 --> 02:09:25,300
[Music Plays]
1440
02:09:25,320 --> 02:09:26,240
I thought...
1441
02:09:28,720 --> 02:09:30,640
...a son of mine would like to unite the Turks.
1442
02:09:33,420 --> 02:09:35,360
But we haven't been able to reunite our hearth yet.
1443
02:09:41,000 --> 02:09:42,840
Father against son, son against father.
1444
02:09:45,440 --> 02:09:46,440
How do we become one?
1445
02:09:48,440 --> 02:09:49,120
Now...
1446
02:09:50,960 --> 02:09:52,960
...I've made a decision for the future of our country.
1447
02:09:55,600 --> 02:09:56,640
Now is
1448
02:09:57,180 --> 02:09:58,660
the time to be one... ...to be one fist.
1449
02:09:58,680 --> 02:10:01,980
[Music Playing]
1450
02:10:02,000 --> 02:10:03,400
Do you know how we become one?
1451
02:10:07,460 --> 02:10:08,400
We will declare war on
1452
02:10:10,160 --> 02:10:12,600
China... ..who has set us up... ...to take my brother's life
1453
02:10:14,480 --> 02:10:15,480
.
1454
02:10:15,480 --> 02:11:14,180
[Music Playing]
1455
02:11:14,200 --> 02:11:14,960
Saltuk. You betrayed me
1456
02:11:18,840 --> 02:11:20,560
... ...because I once wrapped a bowstring around Batuga's neck
1457
02:11:20,560 --> 02:11:21,720
1458
02:11:22,520 --> 02:11:23,560
.
1459
02:11:26,360 --> 02:11:27,280
I forgive you.
1460
02:11:32,920 --> 02:11:34,060
You have to re-law.
1461
02:11:41,360 --> 02:11:43,240
Train my army to fight China.
1463
02:11:51,680 --> 02:11:52,480
Akkız.
1464
02:11:55,440 --> 02:11:56,360
You lost your height...
1465
02:11:57,700 --> 02:11:59,400
forgive me for not being able
to maintain it.
1466
02:12:04,840 --> 02:12:06,600
May you fight by my side
in our China expedition.
1467
02:12:12,440 --> 02:12:15,160
I will shed my blood if necessary...
to find the one who buried the Mountain.
1470
02:12:22,020 --> 02:12:22,920
This is not my wish.
1471
02:12:23,800 --> 02:12:24,400
It's my promise.
1472
02:12:25,820 --> 02:12:26,420
And you too...
1473
02:12:27,600 --> 02:12:30,400
to shed blood...
to raise the sky to the sky!
1475
02:12:36,100 --> 02:12:37,040
This is not my wish.
1476
02:12:38,600 --> 02:12:39,280
It is my command.
1477
02:12:42,860 --> 02:12:43,600
I don't want an objection.
1478
02:12:43,620 --> 02:12:44,960
I...
1479
02:13:29,380 --> 02:13:30,840
threw Mountain Raid on China.
1480
02:13:31,960 --> 02:13:33,200
But Akkız does not believe.
1481
02:13:34,720 --> 02:13:35,920
Mei Jin comes over me.
1482
02:13:37,080 --> 02:13:38,080
Now, Alpagu...
1483
02:13:38,300 --> 02:13:40,480
has sworn to find the one
who buried the Mountain.
1484
02:13:42,960 --> 02:13:46,120
I... have to find someone
to put the blame on me.
1486
02:13:49,000 --> 02:13:50,600
You should have said hello first.
1487
02:13:57,120 --> 02:13:58,200
Welcome, my friend.
1488
02:14:01,760 --> 02:14:03,200
Welcome, my blood.
1492
02:15:02,400 --> 02:15:03,800
Künem Aldakçı woke up.
1493
02:15:05,200 --> 02:15:06,880
I was very happy
when he said he will live.
1494
02:15:08,920 --> 02:15:09,800
Alpagu Han...
1495
02:15:10,520 --> 02:15:11,550
finally...
1496
02:15:11,760 --> 02:15:14,120
will learn that Ulu Ece
raided the Mountain.
1497
02:15:15,680 --> 02:15:16,920
Isn't it the Head of the Deceiver?
94468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.