All language subtitles for Destan E20 - eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,000 --> 00:02:22,000 DESTAN (EPIC) 2 00:02:22,900 --> 00:02:26,400 No animals were harmed while filming this series. 2 00:02:31,500 --> 00:02:34,450 What is it, the order of your father, Emperor of China? 3 00:02:34,950 --> 00:02:35,800 He said... 4 00:02:36,710 --> 00:02:38,500 Those who destroyed the mountain tribe... 5 00:02:39,660 --> 00:02:42,460 slay Batuga in front of Alpagu Khan... 6 00:02:42,660 --> 00:02:43,700 he said. 7 00:02:45,330 --> 00:02:47,600 Didn't Alpagu Khan destroy the mountain tribe already? 8 00:02:49,590 --> 00:02:51,790 Of course, you've been underground for days. 9 00:02:52,290 --> 00:02:53,560 You don't know anything. 10 00:02:55,120 --> 00:02:56,820 In the raid of the mountain trooper... 11 00:02:57,260 --> 00:02:59,980 we guessed that the blame would be on us. We said 12 00:03:01,110 --> 00:03:02,540 whoever blames us... 13 00:03:03,340 --> 00:03:04,980 is the one who raided. 14 00:03:06,120 --> 00:03:07,090 Who is out? 15 00:03:08,580 --> 00:03:09,290 Who? 16 00:03:13,010 --> 00:03:14,420 Kaya Yabgu. 17 00:03:18,470 --> 00:03:21,690 So it is he who destroyed the Mountain... 18 00:03:21,690 --> 00:03:24,000 or his mother, Ulu Ece. 20 00:03:30,560 --> 00:03:31,690 Now... 21 00:03:33,670 --> 00:03:36,210 Kaya, who has done everything to save his mother... 22 00:03:37,150 --> 00:03:38,540 if he knew where you are... wouldn't he 23 00:03:39,540 --> 00:03:42,860 come and complete his unfinished work? 25 00:03:49,280 --> 00:03:51,900 I say, it's done. 26 00:03:53,150 --> 00:03:56,440 He will come and kill you without blinking. 27 00:03:59,890 --> 00:04:02,570 And you will make Alpagu Khan see this. 28 00:04:05,720 --> 00:04:09,930 He will find Kaya, sword in hand, over your corpse. 29 00:04:10,760 --> 00:04:12,570 The Gök Khan will take the life of Kaya... 30 00:04:13,760 --> 00:04:15,940 The two Tegins of the Khanate will have disappeared. 31 00:04:17,820 --> 00:04:21,180 The throne will belong to Temur, Temur to me... 32 00:04:22,380 --> 00:04:23,940 the sky will belong to China. 33 00:04:27,300 --> 00:04:28,340 So my Tegin... 34 00:04:29,460 --> 00:04:31,660 at the end of the day, China will be the winner. 35 00:04:33,050 --> 00:04:36,690 Neither you and Akkız, nor Kaya and Ulu Ece. 36 00:04:37,840 --> 00:04:38,360 Chinese. 38 00:04:59,220 --> 00:05:00,600 How to track? 39 00:05:02,270 --> 00:05:05,560 We will look for the trace inside, not outside. 40 00:05:06,600 --> 00:05:07,860 What does it mean? 41 00:05:09,910 --> 00:05:12,100 Ulu Ece's ring appeared on Vargı. 42 00:05:13,500 --> 00:05:15,000 So I gave it to Alpagu Khan. 43 00:05:15,000 --> 00:05:20,770 [Music Plays] We think it was 44 00:05:21,280 --> 00:05:22,650 Ulu Ece... ... who set the trap for Tılsım Bike 45 00:05:22,650 --> 00:05:24,040 . 46 00:05:24,040 --> 00:05:27,120 [Music 47 00:05:27,470 --> 00:05:28,660 Plays] Even though he destroyed Oba... 48 00:05:30,020 --> 00:05:32,060 ...he knows where Batuga is. 49 00:05:33,000 --> 00:05:34,860 So you think my mother killed Tutkun too? 50 00:05:34,860 --> 00:05:59,270 [Music Playing] 51 00:05:59,770 --> 00:06:00,410 You go. 52 00:06:01,040 --> 00:06:35,610 [Music Playing] 53 00:06:37,620 --> 00:06:38,540 Girl. 54 00:06:40,640 --> 00:06:43,170 Why did your ring come off Vargı Beg? 55 00:06:48,100 --> 00:06:52,120 Don't be quiet, tell me why? 56 00:06:52,120 --> 00:07:02,620 [Music Plays] My 57 00:07:03,250 --> 00:07:06,900 Han, this ring is the same as my ring. 58 00:07:09,900 --> 00:07:13,890 It's not the same, it's yours. 59 00:07:13,890 --> 00:07:17,140 [Music Plays] 60 00:07:17,640 --> 00:07:18,850 I know this ring well. 61 00:07:20,810 --> 00:07:21,860 When Temur was born... 62 00:07:21,860 --> 00:07:23,100 ...I gave you this ring. 63 00:07:23,340 --> 00:07:31,240 [Music Plays] The 64 00:07:32,040 --> 00:07:33,330 day Temur was born... 65 00:07:34,850 --> 00:07:36,220 ...the ring you gave me... 66 00:07:36,220 --> 00:07:45,100 [Music Plays] 67 00:07:45,880 --> 00:07:47,170 ... on my finger, my Han. 68 00:07:51,630 --> 00:08:17,280 [Music Plays] 69 00:08:17,960 --> 00:08:20,250 Looks like someone played tricks on me. 70 00:08:21,910 --> 00:08:25,260 He made me have the same ring, that traitor... 71 00:08:25,260 --> 00:08:27,130 When it came off Vargı... 72 00:08:30,000 --> 00:08:31,740 ... you fell for this game too. 73 00:08:31,740 --> 00:08:40,080 [Music Playing] 74 00:08:40,960 --> 00:08:44,440 You thought I would betray you, Alpagu. 75 00:08:44,440 --> 00:09:01,120 [Music Playing] 76 00:09:01,880 --> 00:09:02,920 Sorry. 77 00:09:04,730 --> 00:09:06,340 Never mind. 78 00:09:06,900 --> 00:09:14,580 [Music Playing] 79 00:09:15,000 --> 00:09:15,990 Sorry. 80 00:09:16,420 --> 00:09:30,290 [Music Playing] 81 00:09:30,780 --> 00:09:31,280 Huh. 82 00:09:32,260 --> 00:09:33,440 Put the herbs in the cellar. 83 00:09:35,270 --> 00:09:37,100 Sack the millets too, come on! 84 00:09:37,100 --> 00:09:39,560 Canik, give these a hand. 85 00:09:45,000 --> 00:09:45,710 it rings. 86 00:09:48,220 --> 00:09:48,830 it rings. 87 00:09:50,950 --> 00:09:51,510 Come. 88 00:09:51,510 --> 00:09:56,000 [Music Playing] 89 00:09:56,420 --> 00:09:59,180 What do you keep busy Tayangu Naibi? 90 00:09:59,180 --> 00:10:00,000 Come on, work! 91 00:10:02,670 --> 00:10:03,440 Study! 92 00:10:03,440 --> 00:10:11,620 [Music 93 00:10:12,360 --> 00:10:15,360 Plays] Alpagu Han asked Ulu Ece to account for the ring. 94 00:10:15,940 --> 00:10:18,210 Applause. 95 00:10:19,080 --> 00:10:20,160 No applause. 96 00:10:21,330 --> 00:10:23,550 Ulu Ece had it made out of the same ring. 97 00:10:24,230 --> 00:10:27,370 He held out his finger and said, "This is my ring." 98 00:10:28,330 --> 00:10:30,340 Album. 99 00:10:31,580 --> 00:10:33,660 Now Ulu Ece, has pirupak been acquitted? 100 00:10:33,660 --> 00:10:34,590 Huh. 101 00:10:35,840 --> 00:10:38,150 Alpagu Han asks Akkız to account for this. 102 00:10:38,820 --> 00:10:40,840 Ulu Ece takes the pain of this out of Akkız. 103 00:10:40,840 --> 00:10:42,500 Ahhh. 104 00:10:44,330 --> 00:10:45,810 [Door opening sound] 105 00:10:49,510 --> 00:10:52,770 Bride girl, where are you? Everywhere... 106 00:10:52,770 --> 00:10:53,660 ...we look for you. 107 00:10:55,850 --> 00:10:58,820 Come on, lady, get a fit... ...and I 108 00:11:00,340 --> 00:11:01,870 'll pour dandelion leaves on you. 109 00:11:01,870 --> 00:11:05,930 [Music 110 00:11:05,930 --> 00:11:08,420 Plays] Let me find out if you are pregnant or not, huh. 111 00:11:09,460 --> 00:11:10,540 hey. 112 00:11:11,260 --> 00:11:15,950 Well, I don't have it now, but 113 00:11:15,950 --> 00:11:18,370 if I drink water... ... it will come, right? 114 00:11:21,660 --> 00:11:23,670 Come on, you send a glass of water to my room... 115 00:11:24,380 --> 00:11:25,260 ... I'll drink it... ...to find out if 116 00:11:25,940 --> 00:11:29,020 I'm pregnant or not. 117 00:11:32,930 --> 00:11:34,940 -Lets. -Lets. 118 00:11:34,940 --> 00:11:41,210 [Music Playing] 119 00:11:41,790 --> 00:11:45,320 Come on! Lets! Bring water to the bride's room. 120 00:11:45,320 --> 00:11:47,440 Hurry, quick, come on! 121 00:11:48,030 --> 00:11:52,220 [Door opening sound] 122 00:11:57,110 --> 00:11:57,850 [Door clicking sound] 123 00:11:58,350 --> 00:11:58,850 My Ring. 124 00:12:00,000 --> 00:12:00,930 Come. 125 00:12:00,930 --> 00:12:03,900 [Door opening sound] 126 00:12:04,400 --> 00:12:06,160 Would you like to run away like that, bride? 127 00:12:07,860 --> 00:12:09,700 If Yibek suspects, you will be burned. 128 00:12:10,200 --> 00:12:11,900 If it turns out that I am not really pregnant, I will burn. 129 00:12:12,870 --> 00:12:15,000 Ulu Ece sends me to Kaya. 130 00:12:15,940 --> 00:12:18,650 If I'm not at the palace, we won't know where Batuga is. 131 00:12:19,440 --> 00:12:21,930 We cannot reveal Ulu Ece's betrayal. 132 00:12:21,930 --> 00:12:27,080 [Music Plays] It 133 00:12:27,580 --> 00:12:28,220 plays... 134 00:12:29,740 --> 00:12:31,280 ...think about something. 135 00:12:31,280 --> 00:12:36,130 [Music Playing] 136 00:12:36,560 --> 00:12:37,340 Who am I Han? 137 00:12:39,820 --> 00:12:40,970 Who is who? 138 00:12:42,620 --> 00:12:44,280 Who set this trap for me? Who wants 139 00:12:46,120 --> 00:12:47,900 to give you that fake ring 140 00:12:48,860 --> 00:12:51,020 and turn us against each other? 141 00:12:51,030 --> 00:12:59,590 [Music Plays] 142 00:13:00,150 --> 00:13:01,560 [Great Ece's ring.] 143 00:13:02,840 --> 00:13:04,960 [He came out of Vargı who hanged himself.] 144 00:13:05,690 --> 00:13:06,770 Don't think about it. 145 00:13:08,100 --> 00:13:09,210 Do not worry. 146 00:13:12,260 --> 00:13:15,000 I will destroy the traps of those who set us up. 147 00:13:16,060 --> 00:13:17,300 How Alpagu? 148 00:13:17,300 --> 00:13:19,980 [Music Playing] You 149 00:13:20,340 --> 00:13:21,270 'll see. 150 00:13:22,230 --> 00:13:26,430 Let me find Batuga first, you'll see. 151 00:13:26,430 --> 00:13:34,180 [Music Playing] 152 00:13:34,860 --> 00:13:41,300 [Door Sounds] 153 00:13:41,300 --> 00:13:43,210 [Breathing Sounds] [Breathing Sounds] 154 00:13:43,500 --> 00:13:45,890 Someone gave Alpagu the ring on Vargı. 155 00:13:47,510 --> 00:13:50,270 Great Ecem, I'm glad you had the same. 156 00:13:51,660 --> 00:13:53,550 Who could have set me up? 157 00:13:54,780 --> 00:13:56,260 Who gave the ring? 158 00:13:56,260 --> 00:14:00,680 [Music 159 00:14:01,660 --> 00:14:03,020 Plays] Could it be Akkız? 160 00:14:03,020 --> 00:14:06,430 [Music Plays] 161 00:14:06,660 --> 00:14:08,340 Or it could be Mei Jin. 162 00:14:08,340 --> 00:14:13,660 [Music Playing] 163 00:14:13,660 --> 00:14:15,000 Could it be Mei Jin? 164 00:14:15,000 --> 00:14:23,600 [Music Playing] 165 00:14:23,600 --> 00:15:20,780 [Music Playing] [Carriage Sounds] 166 00:15:20,780 --> 00:15:30,290 [Music Playing] [Carriage Sounds] My 167 00:15:30,650 --> 00:15:31,500 princess. 168 00:15:33,220 --> 00:15:34,670 Trouble in the palace? 169 00:15:34,670 --> 00:15:36,410 It didn't come out, my princess. 170 00:15:36,410 --> 00:15:39,750 If they ask, they will say you visited Chinese merchants. 171 00:15:39,750 --> 00:16:11,610 [Music Playing] 172 00:16:12,100 --> 00:16:13,190 Done ready? 173 00:16:13,190 --> 00:16:20,890 [Music Playing] 174 00:16:21,480 --> 00:16:22,220 Tamga? 175 00:16:22,220 --> 00:16:54,660 [Music Plays] Bring one of the 176 00:16:54,820 --> 00:16:56,140 pigeons... ...whose wife is in the Western Kingdom 177 00:16:56,140 --> 00:16:57,780 . 178 00:16:58,120 --> 00:17:28,650 [Music Playing] It was the 179 00:17:29,060 --> 00:17:32,400 moon! Fly to Kaya Yabgu. 180 00:17:32,400 --> 00:17:36,900 [Music Playing] 181 00:17:45,000 --> 00:17:46,050 Have you looked here? 182 00:17:46,940 --> 00:17:47,960 We looked at that arm. 183 00:17:49,930 --> 00:17:52,250 Now the Gökmens look at that branch of the river. 184 00:17:53,570 --> 00:17:57,850 If they can't find it there, they'll go south over there. 185 00:18:00,000 --> 00:18:01,440 When they get here... 186 00:18:02,880 --> 00:18:05,100 ...they know what to do with Batuga, don't they? 187 00:18:06,270 --> 00:18:08,000 The seekers are all our men. 188 00:18:08,690 --> 00:18:10,860 As soon as they find Batuga, they will kill him. 189 00:18:12,670 --> 00:18:14,060 Is there any excuse, Yabgu? 190 00:18:15,000 --> 00:18:15,730 Come. 191 00:18:15,730 --> 00:18:20,020 [Door opening and closing sound] [Sounds of footsteps] It 192 00:18:20,480 --> 00:18:21,960 came from Gök Saray, exhausted. 193 00:18:21,960 --> 00:18:29,770 [Music Playing] 194 00:18:29,770 --> 00:18:33,390 [Door opening and closing sound] 195 00:18:33,390 --> 00:18:35,140 Ulu Ece has a tamga. 196 00:18:35,640 --> 00:18:36,570 Is there a problem? 197 00:18:36,570 --> 00:18:42,460 [Music 198 00:18:42,660 --> 00:18:43,980 Plays] [I found out where Batuga is 199 00:18:43,980 --> 00:18:46,780 .] [It was kept in a pit at the foot of the mine mountain.] 200 00:18:46,820 --> 00:18:48,150 Let's hit the road as soon as possible. 201 00:18:48,150 --> 00:18:51,590 May he take Batuga's life, I wait for his good news. 202 00:18:51,590 --> 00:19:10,660 [Music Playing] 203 00:19:18,250 --> 00:19:19,440 Are we wasting time here? 204 00:19:21,020 --> 00:19:22,330 Should we return to the Sky Palace? 205 00:19:24,130 --> 00:19:25,740 If it was my mother who destroyed the Mountain... 206 00:19:26,460 --> 00:19:27,740 ...he wouldn't put his hand on the fire. 207 00:19:29,710 --> 00:19:31,580 His Tongs are either Kaya or Kuzu Beg. 208 00:19:33,170 --> 00:19:35,610 Is it possible to make Kuzu Beg or Kaya Yabgu 209 00:19:35,610 --> 00:19:37,150 talk... ...by frightening them? 210 00:19:38,040 --> 00:19:39,500 Can we ask where Batuga is? 211 00:19:40,000 --> 00:19:42,120 We can't scare Beg the Lamb to talk. 212 00:19:44,370 --> 00:19:46,140 But we will make Kaya talk, who cannot hide under his mother's skirts 213 00:19:46,140 --> 00:19:47,380 . 214 00:19:47,400 --> 00:19:53,820 [Music 215 00:19:54,580 --> 00:19:55,340 Plays] Akkız. 216 00:19:56,740 --> 00:19:58,840 Are you sure my mother did the mountain raid? 217 00:20:01,140 --> 00:20:02,940 Kaya Yabgu played tricks... 218 00:20:02,940 --> 00:20:04,940 ...and blamed China. 219 00:20:07,200 --> 00:20:08,770 But I think it is Ulu Ece. 220 00:20:10,180 --> 00:20:12,660 When everyone died and we survived... 221 00:20:13,260 --> 00:20:15,000 ...he sent his killer after us. 222 00:20:16,240 --> 00:20:17,490 He also killed Tutkun. 223 00:20:17,490 --> 00:20:18,360 Do not say that. 224 00:20:18,360 --> 00:20:24,110 [Music Playing] 225 00:20:24,610 --> 00:20:25,960 Sorry, Tegin. 226 00:20:27,260 --> 00:20:28,850 Let's save Batuga first. 227 00:20:32,600 --> 00:20:34,110 Do you save your pain for later? 228 00:20:37,490 --> 00:20:38,970 I'll save my revenge for later. 229 00:20:38,970 --> 00:20:44,320 [Music Playing] With 230 00:20:45,000 --> 00:20:48,570 so many peepers, it would be difficult for us to enter. 231 00:20:51,000 --> 00:20:52,720 You have to think of something. 232 00:20:52,720 --> 00:21:04,960 [Music Playing] 233 00:21:04,960 --> 00:21:20,830 [Music Playing] [Sounds of horseshoes] 234 00:21:20,830 --> 00:21:22,060 Today is our lucky day. 235 00:21:24,770 --> 00:21:25,270 I'm Tegin. 236 00:21:26,670 --> 00:21:28,700 We'll catch you outside and make them talk. 237 00:21:29,260 --> 00:21:30,000 Ay! 238 00:21:30,000 --> 00:21:36,470 [Music Playing] The 239 00:21:37,300 --> 00:21:39,120 sun has come down, my princess. 240 00:21:42,780 --> 00:21:44,100 The rock has gone. 241 00:21:44,820 --> 00:21:47,580 Now it's time to send word to Alpagu Khan. 242 00:21:48,040 --> 00:21:49,620 Bring the mountain hawk. 243 00:21:51,620 --> 00:22:08,820 [Music Plays] I'm 244 00:22:09,060 --> 00:22:09,860 Han. 245 00:22:10,780 --> 00:22:13,620 The red side of the river was searched every inch. 246 00:22:13,820 --> 00:22:15,340 Now the Gökmens... 247 00:22:15,660 --> 00:22:19,980 ...will search that black forest in the east of the sun. 248 00:22:20,680 --> 00:22:21,810 [Sword voice] 249 00:22:24,260 --> 00:22:26,020 -Here? -Uh huh. 250 00:22:27,980 --> 00:22:29,020 But you still... 251 00:22:29,340 --> 00:22:31,740 ...send another squadron to the west. 252 00:22:31,740 --> 00:22:32,600 Right here. 253 00:22:33,990 --> 00:22:35,170 I'm Han now. 254 00:22:35,170 --> 00:22:37,520 [Music Playing] 255 00:22:37,520 --> 00:22:43,810 [Music Playing] [Hawk's voice] 256 00:22:44,490 --> 00:22:45,380 [Sword voice] 257 00:22:45,380 --> 00:23:02,300 [Music Playing] 258 00:23:02,300 --> 00:23:05,410 [Music Playing] [Hawk's voice] 259 00:23:05,410 --> 00:23:15,890 [Music Playing] 260 00:23:16,470 --> 00:23:18,160 [I'm Khan, I'm Akkız.] 261 00:23:18,160 --> 00:23:19,820 [I found the trace of Batuga.] 262 00:23:20,260 --> 00:23:22,980 [ It used to be kept in a pit on the skirts of Maden Mountain.] 263 00:23:23,460 --> 00:23:25,970 I'll set off, you catch up. 264 00:23:25,970 --> 00:23:44,770 [Music Playing] 265 00:23:44,770 --> 00:24:01,280 [Music Playing] [Horseshoes] 266 00:24:01,280 --> 00:24:03,870 [Music Playing] 267 00:24:03,870 --> 00:24:04,620 [ __ ]! 268 00:24:05,580 --> 00:24:07,980 If we had told Alpagu Khan earlier... 269 00:24:08,660 --> 00:24:11,900 ...Kaya Yabgu could have caught up without killing Batuga Tegin. 270 00:24:15,330 --> 00:24:16,740 But now all he'll see... 271 00:24:17,620 --> 00:24:20,780 ...is a dead son and a murderous son. 272 00:24:20,780 --> 00:24:28,660 [Music Playing] 273 00:24:34,460 --> 00:24:40,980 [Cracking and falling sounds] 274 00:24:40,980 --> 00:25:09,860 [Cracking, breathing, and wheezing sounds] 275 00:25:09,860 --> 00:25:19,380 [Laughing, breathing, and groaning sounds] 276 00:25:20,580 --> 00:25:54,970 [Music Playing] [Feels of horseshoes and neighing] 277 00:25:54,970 --> 00:25:56,110 Come on! Lets! 278 00:25:56,110 --> 00:26:23,030 [Music Playing] [Hollow and neighing sounds] 279 00:26:23,030 --> 00:26:34,530 [Music Playing] 280 00:26:34,530 --> 00:27:13,110 [Music Playing] [Sounds of horseshoes] 281 00:27:13,110 --> 00:27:39,750 [Playing Music] 282 00:27:40,240 --> 00:28:06,380 [Playing Music] [Sounds of horseshoes] 283 00:28:06,380 --> 00:28:07,000 Hoo! 284 00:28:07,000 --> 00:28:11,500 [Crow and neighing sounds] We are 285 00:28:12,070 --> 00:28:13,020 followed. 286 00:28:17,410 --> 00:28:17,930 Let's ambush. 287 00:28:19,340 --> 00:28:20,280 Release the horses! 288 00:28:20,280 --> 00:28:21,140 Let's go Lamb Beg. 289 00:28:21,140 --> 00:28:21,940 Lets! 290 00:28:21,940 --> 00:28:24,340 Heehh! Hehh! [Housebacks] 291 00:28:24,340 --> 00:28:26,340 [Music Playing] [Horseshoes] 292 00:28:40,420 --> 00:29:13,080 [Music Playing] [Shouts and swords] Don't 293 00:29:13,080 --> 00:29:15,290 kill! Kill! 294 00:29:19,990 --> 00:29:20,740 We question. 295 00:29:22,380 --> 00:29:23,730 Where are Kaya Yabgu and Kuzu Beg? 296 00:29:26,590 --> 00:29:27,910 They set up the ambush and left. 297 00:29:28,300 --> 00:29:29,050 Where did they go? 298 00:29:31,270 --> 00:29:33,560 Like this! Or I will take your life. 299 00:29:33,820 --> 00:29:34,920 They found Batuga Tegin. 300 00:29:36,890 --> 00:29:38,240 They went to Maden Mountain. 301 00:29:41,130 --> 00:29:42,550 Kaya will kill Batuga. 302 00:29:42,550 --> 00:29:47,960 [Music Playing] 303 00:29:48,310 --> 00:29:48,960 Come on! 304 00:29:48,960 --> 00:29:55,640 [Music Playing] 305 00:29:56,140 --> 00:29:56,640 Come on! 306 00:29:56,640 --> 00:29:58,560 [Music Playing] 307 00:29:58,560 --> 00:29:59,180 Come on! 308 00:29:59,180 --> 00:30:02,710 Lets! 309 00:30:02,710 --> 00:30:15,860 [Music Playing] [Sounds of horseshoes and neighing] 310 00:30:15,860 --> 00:30:20,900 [Sounds of footsteps and clatter] 311 00:30:21,260 --> 00:30:22,820 Have you found Batuga Khan? 312 00:30:23,980 --> 00:30:25,020 We couldn't find it. 313 00:30:26,180 --> 00:30:27,260 Where is Akkiz? 314 00:30:27,260 --> 00:30:29,020 Akkız is after Batuga Han. 315 00:30:29,020 --> 00:30:30,620 Temur Tegin is with him. 316 00:30:30,620 --> 00:30:31,980 He is not alone. 317 00:30:31,980 --> 00:30:33,140 Don't worry, Alaca Hatun. 318 00:30:34,540 --> 00:30:35,820 Where is Colpan? 319 00:30:39,820 --> 00:30:42,140 They went with Balamir Beg to the Mountain Oba. 320 00:30:47,020 --> 00:30:48,740 Did you allow that too? 321 00:30:49,060 --> 00:30:50,180 Koskoca Colpan Han. 322 00:30:50,620 --> 00:30:52,620 - Will Saltuk Beg ask us permission? -Cut it! 323 00:30:57,940 --> 00:30:58,740 Where? 324 00:30:58,740 --> 00:30:59,940 To kill Balamir. 325 00:30:59,940 --> 00:31:03,380 [Music Playing] 326 00:31:03,700 --> 00:31:04,580 Yaman! 327 00:31:06,740 --> 00:31:07,940 You stay here. 328 00:31:07,940 --> 00:31:16,300 [Music Playing] 329 00:31:16,620 --> 00:31:18,380 Hahh! [Neighing sound] 330 00:31:18,380 --> 00:31:41,820 [Neighing horseshoe sounds] [Music Playing] 331 00:31:45,700 --> 00:31:47,300 What is loaded in the carriage? 332 00:31:47,660 --> 00:31:49,900 It's loaded with spices I bought from the Silk Road. 333 00:31:50,620 --> 00:31:52,220 I'll take the goods to the transfer. 334 00:31:52,220 --> 00:32:00,340 [Step and clattering sounds] You 335 00:32:00,660 --> 00:32:01,820 can pass. 336 00:32:03,460 --> 00:32:16,020 Deh! [Horse-cart sound] 337 00:32:16,020 --> 00:32:22,860 [Door closing sound] 338 00:32:22,860 --> 00:32:32,660 [Humming sounds] [Music Playing] 339 00:32:32,820 --> 00:32:34,380 Give me a tent, quick. 340 00:32:34,380 --> 00:32:35,620 Welcome Beg. 341 00:32:35,620 --> 00:32:46,180 [Humming sounds] 342 00:32:46,180 --> 00:32:59,140 [Horse-carriage and humming sounds] 343 00:32:59,140 --> 00:33:20,020 [Music Playing] [Humming and clattering sounds] 344 00:33:20,260 --> 00:33:21,420 No one. 345 00:33:24,420 --> 00:33:25,700 You can get off, my Han. 346 00:33:34,140 --> 00:33:35,420 Thank you Aydi. 347 00:33:35,420 --> 00:33:56,860 [Humming and footsteps] [Music Playing] 348 00:33:56,860 --> 00:34:21,100 [Music Playing] [Humming and footsteps] 349 00:34:21,620 --> 00:34:22,300 Tilbe! 350 00:34:22,739 --> 00:34:24,459 Someone should go to the palace and find Çalayır. 351 00:34:25,139 --> 00:34:27,059 Ask him, is there any news from Batuga? 352 00:34:28,340 --> 00:34:29,540 No news. 353 00:34:36,860 --> 00:34:38,140 What are you doing here? 354 00:34:38,380 --> 00:34:39,380 It was born in me. 355 00:34:40,020 --> 00:34:42,780 I said to Cholpan Khan, the sword wound was not enough. 356 00:34:43,100 --> 00:34:44,980 He also wanted his neck cut off. 357 00:34:45,020 --> 00:34:47,500 That's why he came under Alpagu Khan's nose. 358 00:34:50,340 --> 00:34:50,940 359 00:34:50,940 --> 00:34:52,700 I thought I'd go... ...to see it one last time before I die. 360 00:35:02,380 --> 00:35:04,100 What are you doing in the Sky Horde... 361 00:35:04,140 --> 00:35:05,140 ...My Cholpan Khan? 362 00:35:05,140 --> 00:35:06,860 If Alpagu Khan sees you here, he will kill you 363 00:35:06,860 --> 00:35:07,820 ... ...don't you know? 364 00:35:10,460 --> 00:35:12,860 Come on, go, it will ring. 365 00:35:13,940 --> 00:35:15,740 If you hear anything about Batuga... 366 00:35:15,980 --> 00:35:16,940 ...let me know. 367 00:35:16,940 --> 00:35:33,980 [Music Plays] 368 00:35:34,140 --> 00:35:35,180 He's right. 369 00:35:35,860 --> 00:35:37,460 If Alpagu Khan hears you... 370 00:35:37,780 --> 00:35:38,660 ...sees you... 371 00:35:39,500 --> 00:35:41,300 Alpagu Khan will see me... 372 00:35:41,740 --> 00:35:42,700 ...hear me... 373 00:35:46,020 --> 00:35:47,060 What I don't know... 374 00:35:48,220 --> 00:35:49,620 ...is he going to kill me? 375 00:35:50,700 --> 00:35:52,140 Am I going to kill him? 376 00:35:57,140 --> 00:35:58,100 What does it mean? 377 00:36:00,540 --> 00:36:01,300 Vengeance... 378 00:36:03,620 --> 00:36:05,060 ...doesn't heal the pain. 379 00:36:05,500 --> 00:36:08,300 But it softens the heart. 380 00:36:10,900 --> 00:36:11,740 Colpan... 381 00:36:12,620 --> 00:36:14,740 Do you want to lighten your heart? 382 00:36:19,660 --> 00:36:21,540 Do you know what it means, Kircicek? 383 00:36:22,420 --> 00:36:24,060 It means that the Gök Saray will be 384 00:36:24,340 --> 00:36:26,740 as empty as the mountain camp. 385 00:36:27,300 --> 00:36:28,300 How will it be? 386 00:36:28,740 --> 00:36:30,060 387 00:36:32,220 --> 00:36:33,540 We will buy all the wheat... 388 00:36:34,780 --> 00:36:35,740 ...barley... 389 00:36:37,060 --> 00:36:37,940 ...salt... 390 00:36:39,340 --> 00:36:41,220 ...whatever there is to eat... ...in the Sky Horde... ...and store it in 391 00:36:42,180 --> 00:36:44,420 our own barns. 392 00:36:49,180 --> 00:36:51,540 We will plunder the caravans coming from outside. 393 00:36:52,900 --> 00:36:55,580 Thus, we will provoke the starving people... 394 00:36:56,220 --> 00:36:57,700 ...to riot. 395 00:37:00,820 --> 00:37:02,060 So will the people... As the 396 00:37:02,580 --> 00:37:04,540 heavens destroyed the Mountain... 397 00:37:05,020 --> 00:37:06,580 ...the palace will be destroyed. 398 00:37:10,180 --> 00:37:12,420 You won't tell anyone that either. 399 00:37:14,860 --> 00:37:17,180 Otherwise, 400 00:37:17,940 --> 00:37:19,860 I will throw you under the feet of the people who trample the palace. 401 00:37:19,860 --> 00:37:36,540 [Music Playing] 402 00:37:38,300 --> 00:37:39,540 Danis Ata? 403 00:37:39,540 --> 00:37:43,820 [Sounds of footsteps] 404 00:37:44,020 --> 00:37:46,060 Did you find out where did our khan go? 405 00:37:46,060 --> 00:37:48,140 Nobody knows where you are going, my great Ece. 406 00:37:48,140 --> 00:37:49,700 A bitig came... My 407 00:37:50,100 --> 00:37:52,060 khan took a squad... 408 00:37:52,300 --> 00:37:53,340 ...and left. 409 00:37:55,820 --> 00:38:08,380 [Step Sounds] [Music Playing] My 410 00:38:09,300 --> 00:38:10,260 Ulu Ece. 411 00:38:11,300 --> 00:38:12,980 You were looking for me. 412 00:38:13,260 --> 00:38:14,500 Where were you? 413 00:38:15,340 --> 00:38:17,300 You've been absent since morning. I went to visit our 414 00:38:18,020 --> 00:38:20,220 merchants selling silk and spices in Gök Orda, 415 00:38:20,220 --> 00:38:21,700 my Great Ece. 416 00:38:23,380 --> 00:38:24,620 I know that... 417 00:38:25,420 --> 00:38:27,900 Where did this visit come from? 418 00:38:28,300 --> 00:38:30,180 Someone is playing tricks on China, my great Ece. 419 00:38:30,820 --> 00:38:31,860 Raid the Mountain... ...puts the 420 00:38:32,180 --> 00:38:33,740 blame on China. 421 00:38:34,060 --> 00:38:35,580 Batuga Tegin disappears... 422 00:38:35,580 --> 00:38:36,980 ...known to us. 423 00:38:39,300 --> 00:38:40,140 424 00:38:40,300 --> 00:38:42,860 425 00:38:43,220 --> 00:38:45,540 426 00:38:46,180 --> 00:38:47,660 Me too. 427 00:38:48,860 --> 00:38:50,820 As the daughter of the Emperor of China... 428 00:38:51,180 --> 00:38:52,540 ...as their Princess... 429 00:38:53,140 --> 00:38:56,060 ...I am responsible for our merchants who trade with the sky. 430 00:38:56,620 --> 00:38:57,740 you know. 431 00:38:58,540 --> 00:39:00,660 Let me speak more clearly, Mei Jin. 432 00:39:00,980 --> 00:39:02,940 I think I am very open, my Ulu Ece. 433 00:39:03,940 --> 00:39:05,740 But you don't have to worry. 434 00:39:06,740 --> 00:39:08,900 Our traders are content... 435 00:39:10,020 --> 00:39:11,300 ...for now. 436 00:39:11,300 --> 00:39:18,140 [Music Playing] 437 00:39:18,140 --> 00:39:19,540 For now? 438 00:39:22,140 --> 00:39:23,180 439 00:39:23,180 --> 00:39:24,860 Are you threatening to cut us off... ...trade with China? 440 00:39:27,260 --> 00:39:28,900 Why should I threaten you? 441 00:39:31,420 --> 00:39:33,700 Let those who play games on us think. 442 00:39:34,540 --> 00:39:36,020 Are you not playing? 443 00:39:36,020 --> 00:40:02,540 [Music Playing] 444 00:40:02,540 --> 00:40:22,140 [Music Playing] [Sounds of horseshoes] 445 00:40:22,500 --> 00:40:23,540 Haydee! 446 00:40:23,540 --> 00:40:39,620 [Horseshoes] [Music Playing] 447 00:40:40,060 --> 00:40:49,340 [Horse Sounds] 448 00:40:49,620 --> 00:40:51,180 Speed 449 00:40:51,180 --> 00:41:13,740 [Sounds of horseshoes, shouting and neighing] 450 00:41:14,820 --> 00:41:30,980 [Breathing and rattling sounds] Uh! Uhh! 451 00:41:30,980 --> 00:41:45,100 [Music Playing] 452 00:41:45,180 --> 00:41:47,340 Did I put this stone too... 453 00:41:50,100 --> 00:42:05,940 [Whicking sounds] Scorpio. 454 00:42:05,940 --> 00:42:24,260 [Whicking sounds] 455 00:42:24,540 --> 00:43:13,580 [Horse and neighing sounds] 456 00:43:13,580 --> 00:43:19,780 [Horse sounds] 457 00:43:19,780 --> 00:43:44,620 [Music Playing] [Neighing sounds] 458 00:43:44,620 --> 00:43:45,940 Hooo! 459 00:43:45,940 --> 00:43:56,220 [Breathing and rattling sounds] 460 00:43:57,140 --> 00:43:58,220 Heel popping. 461 00:44:07,020 --> 00:44:16,620 [Humming and rustling noises] 462 00:44:17,260 --> 00:44:18,620 this road takes a shortcut. 463 00:44:18,620 --> 00:44:25,860 [Music Playing] [Sounds of rustling] 464 00:44:25,860 --> 00:44:51,140 [Music Playing] [Sounds of horseshoes and neighing] [Sounds of horseshoes and neighing] 465 00:44:51,140 --> 00:45:10,740 [Music Playing] [Squeaking and breathing sounds] 466 00:45:10,740 --> 00:45:39,140 [Music Playing] [Sounds of horseshoes and neighing] 467 00:45:39,140 --> 00:45:56,460 [Music Playing] [Sounds of rustling and breathing] 468 00:45:56,460 --> 00:45:57,540 Come on! 469 00:45:57,540 --> 00:46:06,500 [Shouting and hooves] [Music Playing] 470 00:46:06,500 --> 00:46:23,300 [Music Playing ] 471 00:46:23,300 --> 00:46:32,060 [Whistling and breathing sounds] [Neighing and hooves] [Music Playing] 472 00:46:32,060 --> 00:46:32,980 Stop! 473 00:46:32,980 --> 00:46:33,820 Akkiz? 474 00:46:33,820 --> 00:46:35,500 Temur? 475 00:46:35,500 --> 00:46:37,020 [Neighing voice] What is this state of yours? 476 00:46:38,300 --> 00:46:39,180 Of! 477 00:46:44,900 --> 00:46:46,060 What happens? 478 00:46:46,060 --> 00:46:46,860 We 479 00:46:46,860 --> 00:46:49,780 try to catch up so that Kaya Yabgu does not kill Batuga Khan. 480 00:46:49,780 --> 00:46:51,260 What kill? What's upbringing? 481 00:46:51,780 --> 00:46:53,260 Didn't you send me a bitig... ...which told me where Batuga was 482 00:46:53,260 --> 00:46:54,460 ? 483 00:46:59,940 --> 00:47:00,940 I didn't send. 484 00:47:01,620 --> 00:47:02,300 You.. 485 00:47:02,300 --> 00:47:07,500 [Music Playing] Yeeey! 486 00:47:07,500 --> 00:47:15,100 [Music Playing] [Horseshoes and shouting] 487 00:47:22,700 --> 00:47:36,060 [Music Playing] 488 00:47:36,300 --> 00:47:37,620 I'll call you, you know. 489 00:47:37,620 --> 00:47:43,460 [Music Playing] I 490 00:47:43,460 --> 00:47:44,540 'll find it. 491 00:47:45,580 --> 00:47:46,860 You know that too. 492 00:47:50,260 --> 00:47:52,380 You look for Batuga in the pit. 493 00:47:57,020 --> 00:47:58,820 What if you find the pit in Batuga? 494 00:48:00,540 --> 00:48:01,860 What does that mean, my Han? 495 00:48:01,860 --> 00:48:04,780 Do not say! Don't call me khan! 496 00:48:09,220 --> 00:48:10,620 Because I became an inn... 497 00:48:11,380 --> 00:48:12,620 ...Mountain died. 498 00:48:15,300 --> 00:48:17,380 My people are buried in the kurgan inside me. 499 00:48:18,260 --> 00:48:20,260 A man without a leg does not become a khan. 500 00:48:21,940 --> 00:48:23,460 The one who wears armor of fire... 501 00:48:23,460 --> 00:48:24,620 ...is called a khan. 502 00:48:27,660 --> 00:48:29,380 The one born from the burning ashes... 503 00:48:30,220 --> 00:48:31,340 ...is called a khan. 504 00:48:32,100 --> 00:48:34,100 The person who falls and reaches the top of the well 505 00:48:34,100 --> 00:48:35,260 is called an inn. 506 00:48:35,260 --> 00:48:45,700 [Music Playing] I 507 00:48:45,980 --> 00:48:47,420 'll hold your hand. 508 00:48:51,580 --> 00:48:53,740 We'll go together, to the very top. 509 00:48:54,380 --> 00:48:55,180 Hand in hand. 510 00:48:59,060 --> 00:49:00,020 Hand in hand... 511 00:49:01,500 --> 00:49:02,660 Hand in hand. 512 00:49:04,700 --> 00:49:06,420 Urine urea. 513 00:49:12,420 --> 00:49:14,380 514 00:49:15,380 --> 00:49:16,820 Do I dream of scorpion venom? 515 00:49:20,580 --> 00:49:22,060 Devoid of. 516 00:49:22,860 --> 00:49:23,980 You are not here. 517 00:49:25,060 --> 00:49:26,300 I'm not here. 518 00:49:26,980 --> 00:49:28,020 But I am. 519 00:49:30,260 --> 00:49:31,980 I'm in. 520 00:49:33,620 --> 00:49:34,700 Here. 521 00:49:34,700 --> 00:49:42,500 [Music Playing] Here you are. 522 00:49:42,500 --> 00:50:05,060 [Music Playing] Here you 523 00:50:06,180 --> 00:50:07,140 are. 524 00:50:09,780 --> 00:50:21,100 [Sounds of horseshoes] [Music Playing] The 525 00:50:22,020 --> 00:50:23,820 place on the map, here. 526 00:50:23,820 --> 00:50:29,580 [Neighing] [Music Playing] It's 527 00:50:30,180 --> 00:50:30,980 there. 528 00:50:30,980 --> 00:51:04,660 [Music Playing] [Wheezing] 529 00:51:04,660 --> 00:51:28,300 [Music Playing] 530 00:51:29,100 --> 00:51:30,580 Have you come to take 531 00:51:31,500 --> 00:51:32,620 my life... ...brother? 532 00:51:32,620 --> 00:51:45,780 [Music Playing] 533 00:51:45,780 --> 00:52:15,300 [Music Playing] [Horseshoes] 534 00:52:15,300 --> 00:52:49,220 [Music Playing] 535 00:52:49,620 --> 00:53:30,540 [Music Playing 536 00:53:30,540 --> 00:53:31,740 ] [Exhaling Deeply] 537 00:53:35,700 --> 00:53:38,300 [Spitting Sounds] 538 00:53:39,620 --> 00:53:42,380 [Taking Deep 539 00:53:43,380 --> 00:53:44,300 Breaths] [Spitting Sound] 540 00:53:51,340 --> 00:53:54,580 [Spitting Sounds] Off. 541 00:53:54,580 --> 00:54:02,020 [Deep breathing sounds] 542 00:54:03,340 --> 00:54:06,100 [Deep breathing sounds] Scorpion stung. 543 00:54:07,700 --> 00:54:08,700 I poured the poison. 544 00:54:14,900 --> 00:54:16,700 Don't worry, we arrived on time. 545 00:54:18,660 --> 00:54:19,860 he will live. 546 00:54:19,900 --> 00:54:30,820 [Music Playing] My 547 00:54:31,340 --> 00:54:32,020 Han! 548 00:54:33,220 --> 00:54:35,540 Kaya Yabgu saved Batuga Tegin's life. 549 00:54:35,540 --> 00:54:44,500 [Music Plays] 550 00:54:45,060 --> 00:54:46,460 This bitig is not from Ulu Ece. 551 00:54:46,460 --> 00:54:47,740 But it has tamga. 552 00:54:51,420 --> 00:54:53,140 My mother, not marked by my blood... 553 00:54:53,140 --> 00:54:55,260 ...don't believe in anything 554 00:54:55,260 --> 00:54:56,980 ... ...know that it's not from me, she said. 555 00:54:58,620 --> 00:54:59,660 There is no blood in this. 556 00:55:00,460 --> 00:55:01,580 Is it a trap? 557 00:55:02,540 --> 00:55:03,820 It's a trap. 558 00:55:07,780 --> 00:55:09,700 But let's see who is the trap? 559 00:55:12,580 --> 00:55:13,380 Come on! 560 00:55:13,380 --> 00:55:18,060 [Sounds of footsteps] 561 00:55:25,660 --> 00:55:26,820 It's almost evening. 562 00:55:28,100 --> 00:55:30,740 Find a car in the neighborhood, Kuzu Beg. 563 00:55:30,740 --> 00:55:36,940 [Music Playing] 564 00:55:37,180 --> 00:55:37,740 Rock. 565 00:55:42,260 --> 00:55:44,380 Now that he saved his kinsman's life... 566 00:55:45,220 --> 00:55:46,500 ...we need to get back to the palace. 567 00:55:48,380 --> 00:55:50,220 More accounts to ask... 568 00:55:51,140 --> 00:55:52,620 ...there are traps to break. 569 00:55:52,620 --> 00:56:06,900 [Music Playing] 570 00:56:11,100 --> 00:56:12,180 [Plug] Is 571 00:56:18,060 --> 00:56:19,380 Cholpan Han here? 572 00:56:20,540 --> 00:56:21,660 Not here. 573 00:56:25,460 --> 00:56:27,180 I think you said here. 574 00:56:31,660 --> 00:56:32,780 That's what I heard. 575 00:56:36,460 --> 00:56:37,300 Here. 576 00:56:38,340 --> 00:56:40,180 [Pass, pop] 577 00:56:44,100 --> 00:56:45,700 [Door opening sound] I 578 00:56:48,500 --> 00:56:49,660 'm Mr. Saltuk. 579 00:56:50,260 --> 00:56:52,020 Aaaaah Tilbe. 580 00:56:53,820 --> 00:56:55,620 Will I ever turn my back on you? 581 00:56:55,620 --> 00:57:08,420 [Music Plays] 582 00:57:08,420 --> 00:57:12,180 This is the wheat that enters the Sky Orda every spring. 583 00:57:15,060 --> 00:57:16,540 Salt, that's it. 584 00:57:18,140 --> 00:57:19,180 Rice. 585 00:57:19,180 --> 00:57:30,060 [Music Playing] [Steps Sounds] 586 00:57:30,060 --> 00:57:35,060 [Music Playing] 587 00:57:35,060 --> 00:57:35,700 [Door Opening Sound] 588 00:57:38,020 --> 00:57:39,100 Saltuk? 589 00:57:39,100 --> 00:57:40,140 [Door closing sound] 590 00:57:47,180 --> 00:57:48,700 I told you... 591 00:57:51,220 --> 00:57:53,180 ...don't bleed Cholpan's wound! 592 00:57:53,420 --> 00:57:54,820 [Exhaling deeply] 593 00:57:54,820 --> 00:57:56,260 But you didn't listen to me. 594 00:57:56,700 --> 00:57:57,740 Don't I know... 595 00:57:57,740 --> 00:57:58,900 ...to take him to the Mountain Obasi? 596 00:57:58,900 --> 00:58:00,020 If you had. 597 00:58:00,660 --> 00:58:01,980 Why didn't you take it? 598 00:58:01,980 --> 00:58:03,180 [Sword voice] 599 00:58:04,500 --> 00:58:05,820 Balamir! 600 00:58:06,740 --> 00:58:08,220 Do not play with me! 601 00:58:09,140 --> 00:58:11,220 All your pain knows you are dead. 602 00:58:13,540 --> 00:58:15,060 Force. 603 00:58:15,340 --> 00:58:17,260 I have a habit of forcing. 604 00:58:18,540 --> 00:58:19,220 [Tapping sound] Ahh! 605 00:58:25,180 --> 00:58:26,420 Hey okay! 606 00:58:27,100 --> 00:58:28,100 Let go. 607 00:58:29,340 --> 00:58:30,220 Father. 608 00:58:31,940 --> 00:58:33,380 You are still injured. 609 00:58:34,940 --> 00:58:36,700 You attack a wounded man? 610 00:58:37,060 --> 00:58:38,020 [Sword voice] 611 00:58:43,820 --> 00:58:45,180 He also caught you... 612 00:58:45,500 --> 00:58:46,380 ...for 613 00:58:46,380 --> 00:58:48,340 vengeance... ...brings it to Alpagu's mind. 614 00:58:48,500 --> 00:58:49,900 There is no pure revenge. 615 00:58:50,380 --> 00:58:51,860 You followed it... 616 00:58:52,300 --> 00:58:53,660 ...you came here, Çolpan... 617 00:58:54,740 --> 00:58:55,860 What can I say to you... 618 00:58:56,900 --> 00:58:57,860 Saltuk? 619 00:58:58,300 --> 00:58:59,020 Look at me. 620 00:59:00,500 --> 00:59:01,380 No revenge. 621 00:59:02,580 --> 00:59:03,940 We came for something else. 622 00:59:03,940 --> 00:59:05,940 [Music Playing] 623 00:59:12,860 --> 00:59:13,980 Get out! 624 00:59:19,940 --> 00:59:20,900 Get out! 625 00:59:20,900 --> 00:59:32,300 [Music Plays] 626 00:59:32,740 --> 00:59:33,300 Dad? 627 00:59:35,860 --> 00:59:37,220 Is that how it seemed to me? 628 00:59:39,140 --> 00:59:41,500 Or are you jealous of Cholpan Khan? 629 00:59:43,900 --> 00:59:45,460 What envy? 630 00:59:45,940 --> 00:59:47,020 No such thing. 631 00:59:50,860 --> 00:59:52,180 do i believe you 632 00:59:53,260 --> 00:59:56,140 What? Do I believe it, Colpan? 633 01:00:00,920 --> 01:00:02,070 No revenge. 634 01:00:03,990 --> 01:00:09,070 [Music Plays] 635 01:00:14,070 --> 01:00:15,370 I have a weakness... ...believing in 636 01:00:15,370 --> 01:00:17,290 you, Colpan. 637 01:00:22,840 --> 01:00:23,500 er? 638 01:00:24,280 --> 01:00:25,170 Why did you come here? 639 01:00:28,460 --> 01:00:29,470 for Batuga. 640 01:00:30,000 --> 01:00:30,520 Just in case 641 01:00:30,860 --> 01:00:32,390 we get some news from the palace. 642 01:00:32,930 --> 01:00:34,650 Maybe you came with that intention, but... 643 01:00:36,860 --> 01:00:38,530 ...Balamir's problem is not Batuga. 644 01:00:40,660 --> 01:00:42,480 He wouldn't risk his life for the nephew he wanted to 645 01:00:42,870 --> 01:00:44,480 kill. 646 01:00:48,750 --> 01:00:49,590 Cholpan... If 647 01:00:51,100 --> 01:00:52,890 Alpagu finds out 648 01:00:53,980 --> 01:00:55,610 you are alive... he will want to kill you. 649 01:00:57,060 --> 01:00:58,900 No one will know I'm here. 650 01:00:59,530 --> 01:01:00,510 Don't be afraid! 651 01:01:03,880 --> 01:01:04,920 Then... 652 01:01:05,550 --> 01:01:06,660 ...I'll find my spies. 653 01:01:07,870 --> 01:01:09,460 I'm going to plant a few spies left and right. 654 01:01:10,490 --> 01:01:12,060 Let's look around. 655 01:01:12,910 --> 01:01:13,610 It will be fine. 656 01:01:15,640 --> 01:01:18,040 [Laughs] 657 01:01:23,770 --> 01:01:24,900 Come on, tell me to go! 658 01:01:28,580 --> 01:01:29,600 If I don't... 659 01:01:34,370 --> 01:01:35,140 660 01:01:39,120 --> 01:01:39,970 Go. 661 01:01:52,890 --> 01:01:55,100 Did you cry a lot when you went to the mountain? 662 01:02:03,940 --> 01:02:05,540 Is this guy with you, Colpan? 663 01:02:07,820 --> 01:02:08,770 Saltuk... 664 01:02:11,340 --> 01:02:12,350 Saltuk... 665 01:02:12,900 --> 01:02:14,500 [Door opening sound] 666 01:02:17,900 --> 01:02:18,580 Aah! 667 01:02:19,860 --> 01:02:23,120 [Music Playing] 668 01:02:34,250 --> 01:02:36,790 [Breathing] 669 01:02:42,710 --> 01:02:43,850 [Door Can't Close Sound] As you 670 01:03:02,290 --> 01:03:03,790 hide it... 671 01:03:05,710 --> 01:03:07,350 ...you protect your vengeance from Saltuk. 672 01:03:07,630 --> 01:03:08,800 Is not it? 673 01:03:10,900 --> 01:03:11,800 674 01:03:12,080 --> 01:03:14,130 I will protect Saltuk from my vengeance, Balamir. 675 01:03:16,380 --> 01:03:18,890 We entered an irreversible path with you. 676 01:03:21,080 --> 01:03:23,690 Saltuk will not be a partner in this fate. 677 01:03:26,100 --> 01:03:28,520 I'll kill you if you tell! 678 01:03:29,010 --> 01:03:30,300 Why should I tell? 679 01:03:32,670 --> 01:03:34,760 Saltuk opposes the three of us. 680 01:03:36,860 --> 01:03:37,970 He 681 01:03:38,420 --> 01:03:40,590 opposes the extirpation of this province. 682 01:03:42,770 --> 01:03:45,810 [Music Plays] 683 01:03:54,730 --> 01:03:55,630 And the people... 684 01:03:57,460 --> 01:03:58,930 ...I would like to watch the Gök Ordu's Khan... 685 01:04:00,980 --> 01:04:03,880 ...and his Ece while dragging them around the squares... 686 01:04:06,420 --> 01:04:08,140 687 01:04:11,210 --> 01:04:12,530 ...not with Saltuk. 688 01:04:14,210 --> 01:04:15,890 [Music Playing] 689 01:04:30,880 --> 01:04:32,530 [Door opening sound] 690 01:04:36,780 --> 01:04:38,000 What happened Yibek? 691 01:04:38,700 --> 01:04:40,220 My Great Ece still hasn't come. 692 01:04:40,940 --> 01:04:42,090 Didn't you drink water? 693 01:04:42,340 --> 01:04:43,090 Can't we drink? 694 01:04:43,590 --> 01:04:45,000 How many bottles of water did we drink? 695 01:04:45,000 --> 01:04:47,610 Günseli Hatun says no; doesn't say anything else. 696 01:04:54,510 --> 01:04:58,380 [Music Playing] 697 01:05:04,360 --> 01:05:05,580 [Door opening sound] 698 01:05:16,810 --> 01:05:18,120 How many cups of water did you drink? 699 01:05:18,120 --> 01:05:19,250 Hasn't Günseli arrived yet? 700 01:05:19,820 --> 01:05:20,400 Well.. 701 01:05:20,920 --> 01:05:22,010 No, my Great Ece... 702 01:05:22,650 --> 01:05:24,550 I don't know if it's because of excitement, but... 703 01:05:26,240 --> 01:05:27,650 It didn't come. 704 01:05:34,550 --> 01:05:36,100 How can you not come all day? 705 01:05:36,380 --> 01:05:37,420 There was evening. 706 01:05:38,440 --> 01:05:40,380 Come on, Gunseli. It comes on the way. 707 01:05:40,380 --> 01:05:42,220 Yibek, may you accompany Günseli. 708 01:05:45,430 --> 01:05:46,810 It was the moon! 709 01:05:53,480 --> 01:05:54,180 Baksı Woman.. 710 01:05:54,660 --> 01:05:56,780 You too, get the chicory leaves ready. 711 01:05:56,780 --> 01:06:12,220 [Music Playing] 712 01:06:12,220 --> 01:06:33,300 [Steps Sounds] [Music Playing] 713 01:06:48,880 --> 01:06:51,030 [Door Closing Sound] 714 01:06:51,030 --> 01:08:27,020 [Music Playing] [Mr. Mass] It's 715 01:08:32,569 --> 01:08:34,219 speckled red! 716 01:08:35,100 --> 01:08:36,820 Good luck my Great Ece! 717 01:08:42,640 --> 01:08:45,000 Our bride is pregnant. 718 01:08:45,000 --> 01:09:10,300 [Music Playing] 719 01:09:10,300 --> 01:09:21,900 [Steps Sounds] [Music Playing] 720 01:09:23,819 --> 01:09:34,859 [Music Playing] 721 01:09:35,260 --> 01:09:36,060 Günseli? 722 01:09:39,300 --> 01:09:40,670 Kaya... 723 01:09:41,090 --> 01:09:42,170 ...will be very happy. 724 01:09:49,140 --> 01:09:55,500 [Music Playing] 725 01:09:59,060 --> 01:10:04,300 [Door Opening Sound] [Music Playing] 726 01:10:04,870 --> 01:10:07,000 Summon the Herbman, quick! 727 01:10:07,000 --> 01:10:28,060 [Music Playing] [Carriage sound] 728 01:10:28,060 --> 01:10:36,300 [Music Playing] [Cracking] 729 01:10:36,300 --> 01:10:36,980 Let go! 730 01:10:37,460 --> 01:10:39,030 Let go, let go. 731 01:10:39,030 --> 01:12:47,620 [Music Plays] 732 01:12:47,980 --> 01:12:48,850 Plays! 733 01:12:53,020 --> 01:12:54,160 Is Batuga Tegin okay? 734 01:12:54,660 --> 01:12:55,860 Scorpion stung. 735 01:12:56,470 --> 01:12:58,070 But Kaya Yabgu saved him. 736 01:13:00,780 --> 01:13:05,740 [Steps sounds] 737 01:13:05,740 --> 01:13:07,620 [Door closing sound] 738 01:13:09,210 --> 01:13:10,840 How does Kaya save him? 739 01:13:10,840 --> 01:13:11,480 How? 740 01:13:13,050 --> 01:13:14,420 He should have killed. 741 01:13:16,700 --> 01:13:18,050 Where did we go wrong? 742 01:13:18,050 --> 01:13:36,620 [Music Playing] 743 01:13:36,620 --> 01:13:38,100 [Door opening sound] 744 01:13:39,520 --> 01:13:40,470 Yibek? 745 01:13:41,570 --> 01:13:42,950 I didn't learn much, but... 746 01:13:44,010 --> 01:13:45,340 747 01:13:45,830 --> 01:13:47,830 My Great Ece, they found it in a pit... ...at the foot of Maden Mountain. 748 01:13:49,740 --> 01:13:50,870 Scorpion stung. 749 01:13:52,740 --> 01:13:53,490 Kaya Yabgu... 750 01:13:55,260 --> 01:13:57,040 ...saved Batuga's life. 751 01:13:58,430 --> 01:13:59,260 What does it mean? 752 01:14:00,000 --> 01:14:02,140 Did Kaya save Batuga's life? 753 01:14:02,140 --> 01:14:15,740 [Music Playing] 754 01:14:16,150 --> 01:14:17,220 Batuga... As 755 01:14:18,160 --> 01:14:19,730 soon as he wakes up, he will speak. 756 01:14:19,730 --> 01:14:21,430 He'll say I'm the kidnapper. 757 01:14:22,450 --> 01:14:23,740 I need to do something. 758 01:14:26,210 --> 01:14:27,500 I need to do something. 759 01:14:27,500 --> 01:14:29,280 What are we going to do, princess? 760 01:14:34,150 --> 01:14:36,150 We will do what the scorpion couldn't. 761 01:14:37,860 --> 01:14:39,140 If Batuga lives... 762 01:14:39,820 --> 01:14:41,180 ...I die. 763 01:14:41,180 --> 01:14:49,020 [Music Playing] 764 01:14:49,020 --> 01:15:02,180 [Fire crackling sounds] 765 01:15:02,900 --> 01:15:04,840 [Door opening sound] 766 01:15:05,440 --> 01:15:13,800 [Music Playing] 767 01:15:13,800 --> 01:15:16,680 [Door closing sound] 768 01:15:16,680 --> 01:15:43,500 [Music Playing] The 769 01:15:43,520 --> 01:15:45,440 poison has exhausted his body. 770 01:15:52,340 --> 01:15:55,040 He will sleep until he regains his strength. 771 01:15:55,040 --> 01:16:02,340 [Music Playing] 772 01:16:02,740 --> 01:16:03,960 How long does he sleep? 773 01:16:04,760 --> 01:16:05,840 I do not know. 774 01:16:06,340 --> 01:16:07,760 He knows the body. 775 01:16:07,860 --> 01:16:24,200 [Music Plays] 776 01:16:24,900 --> 01:16:26,220 But don't worry. 777 01:16:29,640 --> 01:16:31,800 Kaya Yabgu spilled the poison in his time. 778 01:16:32,360 --> 01:16:33,080 Hmm. 779 01:16:33,080 --> 01:16:34,920 There is no dangerous situation. 780 01:16:34,920 --> 01:16:52,900 [Music Plays] My 781 01:16:52,900 --> 01:16:54,680 Kaya Yabgu. 782 01:16:55,580 --> 01:16:57,000 783 01:16:57,500 --> 01:16:59,680 You even saved your rebellious bloodline. 784 01:16:59,780 --> 01:17:15,920 [Music Playing] 785 01:17:16,220 --> 01:17:17,120 Rock. 786 01:17:18,220 --> 01:17:19,080 Come with me. 787 01:17:19,080 --> 01:17:19,920 girl. 788 01:17:20,020 --> 01:17:42,500 [Music Playing] 789 01:17:43,340 --> 01:17:45,620 [Door opening sound] 790 01:17:45,620 --> 01:17:50,060 [Footsteps] 791 01:17:50,060 --> 01:17:55,400 [Door closing sound] 792 01:18:03,200 --> 01:18:04,240 Rock. 793 01:18:05,440 --> 01:18:07,800 How did you find out where Batuga is? I bought a bitig 794 01:18:11,000 --> 01:18:12,820 bearing my mother's stamp from Göksaray, 795 01:18:12,820 --> 01:18:14,000 my father Han. 796 01:18:15,740 --> 01:18:17,080 He'd tell me where Batuga was. 797 01:18:17,120 --> 01:18:22,060 [Music Playing] 798 01:18:22,060 --> 01:18:23,920 I didn't send bitig, Alpagu. 799 01:18:25,200 --> 01:18:31,000 [Music Playing] 800 01:18:31,000 --> 01:18:33,340 Who told you, Han father? 801 01:18:38,540 --> 01:18:40,640 The one who wants to ambush us... 802 01:18:42,440 --> 01:18:45,120 Now I'm going to strangle him in his own ambush. 803 01:18:45,120 --> 01:18:54,320 [Music Playing] 804 01:18:54,320 --> 01:18:56,340 [Door Opening Sound] 805 01:18:57,140 --> 01:19:06,000 [Music Playing] 806 01:19:07,900 --> 01:19:09,940 [Door Opening Sound] 807 01:19:13,940 --> 01:19:15,240 Akkız. 808 01:19:19,940 --> 01:19:21,160 Come with me. 809 01:19:24,880 --> 01:19:30,660 [ 810 01:19:36,160 --> 01:19:37,880 Footsteps] I don't know if it's the place, but... 811 01:19:41,780 --> 01:19:43,240 ...thanks to your wound. 812 01:19:43,240 --> 01:19:44,400 Temur Tegin. 813 01:19:45,500 --> 01:19:47,320 You lost Tutkun. 814 01:19:47,580 --> 01:20:11,640 [Music Playing] 815 01:20:12,040 --> 01:20:13,920 Chinese snake you. 816 01:20:13,920 --> 01:20:36,240 [Music Plays] 817 01:20:37,140 --> 01:20:37,840 Alps. 818 01:20:37,840 --> 01:20:38,600 You go. 819 01:20:38,720 --> 01:21:07,520 [Music Playing] 820 01:21:07,520 --> 01:21:09,320 You gave me this ring. 821 01:21:10,720 --> 01:21:13,200 You accused Ulu Ece of being a traitor. 822 01:21:19,920 --> 01:21:21,440 Because he is a traitor. 823 01:21:22,140 --> 01:21:23,460 This ring is fake. 824 01:21:26,640 --> 01:21:27,880 How is it fake? 825 01:21:27,880 --> 01:21:30,120 The truth is on Ulu Ece's finger. 826 01:21:32,920 --> 01:21:34,960 You said Kaya would kill Batuga. 827 01:21:35,160 --> 01:21:36,980 But Kaya saved his kinsman's life. 828 01:21:38,980 --> 01:21:40,440 829 01:21:40,440 --> 01:21:41,800 Is this how you try to avenge me... ...that you couldn't take from me? 830 01:21:41,800 --> 01:21:42,760 No! 831 01:21:43,260 --> 01:21:44,780 In exchange for Talisman's life... 832 01:21:46,220 --> 01:21:48,520 ...by making me take Great Ece's life? 833 01:21:49,220 --> 01:21:52,360 In exchange for the bowstring I put around Batuga's neck... 834 01:21:52,560 --> 01:21:54,380 ...by making me take Kaya's life? 835 01:21:54,440 --> 01:21:56,400 I don't want anyone to die. 836 01:21:56,860 --> 01:21:59,160 I want criminals and traitors to appear. 837 01:22:00,160 --> 01:22:02,040 Then why did you ambush Ulu Ece? 838 01:22:02,040 --> 01:22:03,000 I didn't set up the ambush. 839 01:22:03,500 --> 01:22:04,360 That ring... 840 01:22:04,360 --> 01:22:06,380 ...really came off Vargi Beg. 841 01:22:07,520 --> 01:22:08,680 Who gave the ring? 842 01:22:09,980 --> 01:22:11,040 I won't tell. 843 01:22:11,540 --> 01:22:13,020 If you don't... 844 01:22:13,020 --> 01:22:14,120 [Sword voice] 845 01:22:14,120 --> 01:22:15,480 Will you take my life? 846 01:22:18,480 --> 01:22:20,360 Will you take my life Alpagu Khan? 847 01:22:20,460 --> 01:22:21,640 Take it. 848 01:22:21,640 --> 01:22:22,520 Get! 849 01:22:24,720 --> 01:22:26,440 I don't sell anyone. 850 01:22:26,540 --> 01:22:41,740 [Music Playing] You don't 851 01:22:41,940 --> 01:22:43,120 sell. 852 01:22:43,720 --> 01:22:44,680 I know. 853 01:22:45,980 --> 01:22:47,200 Do you know? 854 01:22:47,300 --> 01:22:54,300 [Music Playing] 855 01:22:54,400 --> 01:22:56,120 You don't sell anyone. 856 01:23:00,480 --> 01:23:01,560 [Sword voice] 857 01:23:02,460 --> 01:23:03,360 Even me. 858 01:23:05,460 --> 01:23:06,860 You bring me here to test me... 859 01:23:06,860 --> 01:23:08,400 ...with a sword to my neck? 860 01:23:08,400 --> 01:23:09,080 no. 861 01:23:11,580 --> 01:23:13,040 To tell you that from now on... ...you will be here... ...that you will 862 01:23:13,040 --> 01:23:14,160 863 01:23:14,660 --> 01:23:17,200 never leave my side. 864 01:23:20,080 --> 01:23:20,720 What? 865 01:23:23,220 --> 01:23:25,240 I got my homeland back, Akkız. 866 01:23:26,440 --> 01:23:27,260 Now... 867 01:23:28,640 --> 01:23:30,560 ...there's something I have to do. 868 01:23:31,060 --> 01:23:32,580 That's why I want you to be with me. That was one of the 869 01:23:35,880 --> 01:23:37,660 reasons why I said to return to the palace... 870 01:23:37,660 --> 01:23:39,000 ...just last time. 871 01:23:39,000 --> 01:23:40,520 I don't know what you do. 872 01:23:41,720 --> 01:23:43,320 When he told me to go back to the palace... 873 01:23:43,320 --> 01:23:45,340 ...I said we will consult Batuga Khan. 874 01:23:46,320 --> 01:23:48,720 But I will not stay in the same place with an inn... ...who believes this ring is a fake 875 01:23:49,120 --> 01:23:51,660 ... ...with Ulu Ece, who reigns in this palace 876 01:23:51,660 --> 01:23:52,920 . 877 01:23:52,920 --> 01:23:53,880 What do you mean? 878 01:23:54,180 --> 01:23:55,680 My tribe is gone. 879 01:23:57,580 --> 01:23:59,200 Obama is gone! My neighbor, 880 01:23:59,200 --> 01:24:01,220 whom my father sent to buy paper clips when I was little, is 881 01:24:01,220 --> 01:24:02,560 dead. 882 01:24:03,760 --> 01:24:05,360 The shepherd from whom I bought milk died. 883 01:24:08,060 --> 01:24:09,600 My Kün Ata is dead. 884 01:24:10,300 --> 01:24:11,560 My Kun Ata died. 885 01:24:13,260 --> 01:24:14,320 You killed my ancestor... 886 01:24:14,320 --> 01:24:16,340 ...My Great Ece Kün Ata. 887 01:24:17,380 --> 01:24:19,620 I lost my life just because Batuga dies too. 888 01:24:19,620 --> 01:24:20,560 Your son... 889 01:24:20,560 --> 01:24:22,840 ...found his lover's lifeless skin. 890 01:24:22,840 --> 01:24:24,160 Do you know? 891 01:24:24,160 --> 01:24:25,760 Gone No passion! 892 01:24:27,760 --> 01:24:29,080 893 01:24:29,220 --> 01:24:30,840 There is more death than my life, Alpagu Han. 894 01:24:31,840 --> 01:24:33,040 There is more... 895 01:24:33,040 --> 01:24:34,360 ...death than life. What do I 896 01:24:35,260 --> 01:24:37,120 owe to the sky that kills my soul... 897 01:24:37,420 --> 01:24:39,520 ...to stay in the palace? 898 01:24:40,020 --> 01:24:41,360 I did not ask you. 899 01:24:42,960 --> 01:24:44,000 I ordered. 900 01:24:47,000 --> 01:24:48,240 Whether by force... 901 01:24:49,540 --> 01:24:51,080 ...or by your own will. 902 01:24:51,680 --> 01:24:53,480 From now on, you are in the Sky. 903 01:24:55,960 --> 01:24:57,360 I need you. 904 01:24:57,760 --> 01:24:59,000 I need Saltuk too. 905 01:25:02,300 --> 01:25:04,680 I removed both of you's death row. 906 01:25:05,980 --> 01:25:07,240 What do you mean by force? 907 01:25:07,940 --> 01:25:08,960 What do you want me for? 908 01:25:08,960 --> 01:25:10,320 What do you want Saltuk for? 909 01:25:10,320 --> 01:25:11,200 I will say. 910 01:25:11,400 --> 01:25:13,220 Why did you remove our death knuckles? 911 01:25:13,900 --> 01:25:15,720 For the future of our country. 912 01:25:17,420 --> 01:25:18,400 I will tell. 913 01:25:19,100 --> 01:25:20,720 Let Batuga get well and wake up 914 01:25:22,220 --> 01:25:23,120 ... ...I'll tell you. 915 01:25:26,120 --> 01:25:27,160 Akkiz. 916 01:25:27,160 --> 01:25:37,640 [Music 917 01:25:37,640 --> 01:25:38,640 Plays] Akkız. 918 01:25:40,640 --> 01:25:42,220 Unless you have proof again... ...don't 919 01:25:42,240 --> 01:25:43,320 blame Ulu Ece. 920 01:25:46,920 --> 01:25:48,400 I won't do what I did to Talisman. 921 01:25:48,500 --> 01:26:07,600 [Music Playing] 922 01:26:07,980 --> 01:26:09,280 [Door opening sound] 923 01:26:11,560 --> 01:26:14,480 [Door closing sound] 924 01:26:14,700 --> 01:26:23,400 [Music Playing] 925 01:26:23,400 --> 01:26:25,080 My lion Kaya. 926 01:26:25,080 --> 01:26:27,100 You realized that the end was a trap... 927 01:26:27,620 --> 01:26:29,520 ...that's why you didn't kill Batuga, right? 928 01:26:29,720 --> 01:26:31,040 If I had killed... 929 01:26:31,040 --> 01:26:33,480 ...my father would have found me next to Batuga's body. 930 01:26:33,780 --> 01:26:35,500 Then he would take my life. 931 01:26:36,260 --> 01:26:38,560 Just because we launched the mountain attack on China... 932 01:26:38,560 --> 01:26:39,960 ...Mei Jin also set up this game. 933 01:26:42,620 --> 01:26:44,560 [Door opening sound] 934 01:26:50,960 --> 01:26:51,920 Rock. 935 01:26:53,220 --> 01:26:55,400 May you not return to the Western Kingdom today. 936 01:26:56,200 --> 01:26:57,420 Why Han father? 937 01:26:58,480 --> 01:26:59,920 938 01:26:59,920 --> 01:27:01,600 I have made an important decision regarding the future of our country. 939 01:27:03,000 --> 01:27:04,440 What is that decision, my Han? 940 01:27:06,040 --> 01:27:08,080 We'll talk when Batuga wakes up. 941 01:27:11,580 --> 01:27:14,460 [Footsteps] 942 01:27:14,460 --> 01:27:31,440 [Music Playing] 943 01:27:31,540 --> 01:27:44,500 [Horse Sounds] 944 01:27:45,380 --> 01:27:46,840 [Neighing Sound] 945 01:27:49,060 --> 01:27:53,100 [Footsteps] 946 01:27:53,320 --> 01:27:54,200 [Door Opening Sound] 947 01:27:54,200 --> 01:27:56,200 [Music Playing] 948 01:27:56,520 --> 01:27:57,800 Get it. 949 01:27:58,020 --> 01:28:12,400 [Music Playing] 950 01:28:12,400 --> 01:28:14,000 Shouldn't they recognize us? 951 01:28:16,000 --> 01:28:18,320 They have seen the most from afar. 952 01:28:21,320 --> 01:28:22,960 They cannot recognize us in this state. 953 01:28:23,260 --> 01:28:36,000 [Music Playing] 954 01:28:36,300 --> 01:28:37,680 Welcome, Beg. 955 01:28:40,080 --> 01:28:41,840 How many coppers do you want in the sacks? 956 01:28:41,840 --> 01:28:43,860 Bag of twenty copper Beg. 957 01:28:48,320 --> 01:28:49,640 Is that all your stuff? 958 01:28:49,640 --> 01:28:50,920 Is there another in the warehouse? 959 01:28:51,320 --> 01:28:52,280 I have Beg. 960 01:28:52,280 --> 01:29:16,600 [Music Playing] 961 01:29:16,600 --> 01:29:18,160 Thank you Beg. 962 01:29:19,360 --> 01:29:20,400 Load the ones at the station... 963 01:29:20,520 --> 01:29:22,420 ...and the ones in the hold. 964 01:29:22,560 --> 01:29:54,100 [Music Playing] 965 01:29:54,100 --> 01:30:02,340 [Footsteps] 966 01:30:02,420 --> 01:30:03,380 [Sword voice] 967 01:30:06,140 --> 01:30:08,360 Alpagu Khan donated Saltuk Beg. 968 01:30:08,360 --> 01:30:09,800 He can enter the palace. 969 01:30:13,380 --> 01:30:14,640 [Sword sound] 970 01:30:14,640 --> 01:30:29,640 [Music Playing] 971 01:30:29,640 --> 01:30:35,460 [Burning wood sound] 972 01:30:35,460 --> 01:30:48,160 [Music Playing] 973 01:30:48,160 --> 01:30:49,920 You need to wake up later. 974 01:30:53,520 --> 01:30:55,400 There was so much to tell. 975 01:30:55,500 --> 01:31:07,100 [Music Playing] 976 01:31:07,100 --> 01:31:08,640 Come on wake up. 977 01:31:08,640 --> 01:31:12,540 [Music Plays] 978 01:31:12,540 --> 01:31:14,560 Let me look you in the eye and tell. 979 01:31:19,640 --> 01:31:20,760 Come on, wake up. 980 01:31:21,960 --> 01:31:23,240 I've been so without you. 981 01:31:23,240 --> 01:31:30,480 [Music Playing] 982 01:31:30,480 --> 01:31:32,280 [Door Opening Sound] 983 01:31:34,880 --> 01:31:37,800 [Door Closing Sound] 984 01:31:38,300 --> 01:31:39,820 Akkız. 985 01:31:40,580 --> 01:31:41,840 Our eyes are clear. 986 01:31:42,640 --> 01:31:44,120 Our Khan is saved. 987 01:31:45,020 --> 01:31:45,680 So... 988 01:31:45,680 --> 01:31:47,240 ...what does Herbman say? 989 01:31:47,440 --> 01:31:48,720 When will he wake up? 990 01:31:49,120 --> 01:31:51,040 He said the body will sleep until the poison is gone. 991 01:31:54,040 --> 01:31:56,960 I was surprised when he told me that you were in Gök Oba. 992 01:32:00,160 --> 01:32:01,240 Balamir... 993 01:32:03,040 --> 01:32:05,000 ...brought Cholpan to Gok Oba. 994 01:32:05,060 --> 01:32:06,280 I came after them. 995 01:32:06,280 --> 01:32:07,480 How do they come? 996 01:32:07,880 --> 01:32:10,240 If Alpagu Khan sees it, he will take both of their lives. 997 01:32:14,040 --> 01:32:15,400 Why did they come? 998 01:32:16,000 --> 01:32:17,400 He said we came for Batuga... 999 01:32:17,400 --> 01:32:18,560 ...Colpan, but... 1000 01:32:18,860 --> 01:32:21,040 ...I know him from his eyes, he lies. 1001 01:32:22,040 --> 01:32:23,640 They're after something else. 1002 01:32:24,640 --> 01:32:25,960 Keep your eyes on them. 1003 01:32:25,960 --> 01:32:27,480 I don't trust that Balamir at all. 1004 01:32:27,480 --> 01:32:28,920 Don't worry. 1005 01:32:29,520 --> 01:32:30,400 er? 1006 01:32:31,000 --> 01:32:32,120 Just say it. 1007 01:32:32,620 --> 01:32:34,300 Why did Alpagu Khan remove his death-half... 1008 01:32:34,300 --> 01:32:35,640 ...from us? 1009 01:32:36,940 --> 01:32:37,920 I don't know. 1010 01:32:38,120 --> 01:32:39,940 But he's up to something big. 1011 01:32:40,040 --> 01:32:49,520 [Music Playing] 1012 01:32:49,520 --> 01:33:35,820 [Music Playing] 1013 01:33:40,400 --> 01:33:42,440 How many whips of water did I drink? 1014 01:33:43,000 --> 01:33:44,460 I'm stuck too. 1015 01:33:44,940 --> 01:33:45,980 I insistently say... 1016 01:33:45,980 --> 01:33:47,640 ...it will not come. 1017 01:33:48,940 --> 01:33:51,320 But if they touch like this... ...where I am 1018 01:33:51,920 --> 01:33:52,920 . 1019 01:33:53,120 --> 01:33:55,160 How did you come up with it... 1020 01:33:55,160 --> 01:33:56,440 ...to use starch seeds to get pregnant? 1021 01:33:56,440 --> 01:33:58,460 It didn't come from me, where did it come from? 1022 01:33:59,020 --> 01:34:00,020 Turns out it's starch... 1023 01:34:00,120 --> 01:34:01,500 ...it makes red spots on the chicory leaf... 1024 01:34:01,500 --> 01:34:03,380 ...like pregnant. 1025 01:34:05,120 --> 01:34:06,840 He steals, he steals... 1026 01:34:06,840 --> 01:34:08,280 ...everybody says we bought it... 1027 01:34:08,280 --> 01:34:10,440 ...but he mostly does this tact. 1028 01:34:12,040 --> 01:34:12,920 I believe. 1029 01:34:16,340 --> 01:34:18,440 We haven't laughed in such a long time... 1030 01:34:19,040 --> 01:34:20,460 ...I thought I forgot. 1031 01:34:21,160 --> 01:34:23,400 There will be days when we will laugh more. 1032 01:34:25,800 --> 01:34:27,000 Is it okay? 1033 01:34:28,600 --> 01:34:31,000 There are days when the burdens on our urine are lifted. 1034 01:34:32,700 --> 01:34:35,520 The pain of what we have lost does not go away easily. 1035 01:34:36,020 --> 01:34:37,360 I 1036 01:34:37,860 --> 01:34:39,380 'd be lying if I said otherwise. 1037 01:34:41,440 --> 01:34:42,320 But look... 1038 01:34:43,020 --> 01:34:45,280 ...we found our Batuga Khan unharmed. 1039 01:34:49,280 --> 01:34:50,760 We're going to put both Mei Jin's... 1040 01:34:51,160 --> 01:34:53,960 ...Great Ece's traps on them. 1041 01:34:54,560 --> 01:34:55,720 That's when... ...it will 1042 01:34:55,820 --> 01:34:57,740 lighten up here. 1043 01:35:00,140 --> 01:35:02,280 You are the most beautiful thing in this palace. 1044 01:35:05,540 --> 01:35:07,080 Of course I'm beautiful. 1045 01:35:07,540 --> 01:35:10,210 Let Mei Jin crack that Jin Jin hand too. 1046 01:35:10,540 --> 01:35:11,900 [Laughter] 1047 01:35:12,700 --> 01:35:15,220 [Door opening sound] Your 1048 01:35:17,970 --> 01:35:19,170 food. 1049 01:35:20,740 --> 01:35:23,940 [Sounds of banging and shouting] 1050 01:35:24,940 --> 01:35:26,260 You do it on purpose. 1051 01:35:26,630 --> 01:35:28,630 Gone, my beautiful urba. 1052 01:35:30,000 --> 01:35:32,000 The finder calls you. 1053 01:35:32,900 --> 01:35:57,430 [Music Playing] 1054 01:35:59,460 --> 01:36:00,930 What happened here? 1055 01:36:01,820 --> 01:36:03,840 Yibek knocked the tray over Akkız. 1056 01:36:04,440 --> 01:36:06,440 By the order of your mother. 1057 01:36:07,570 --> 01:36:09,340 Fine, whatever, just forget about it. 1058 01:36:09,340 --> 01:36:09,940 Come with me. 1059 01:36:09,940 --> 01:36:11,310 I can not come. 1060 01:36:11,310 --> 01:36:11,880 batuga 1061 01:36:11,880 --> 01:36:13,050 As soon as he wakes us up. 1062 01:36:14,030 --> 01:36:15,000 Sleeping. 1063 01:36:15,750 --> 01:36:16,690 Come on. 1064 01:36:19,030 --> 01:36:19,820 Come on. 1065 01:36:19,820 --> 01:36:34,660 [Music Playing] 1066 01:36:34,660 --> 01:36:40,780 [Door opening and closing sound] 1067 01:36:40,780 --> 01:36:55,260 [Music Playing] 1068 01:36:55,270 --> 01:36:56,750 Mother of Balaam. 1069 01:36:57,350 --> 01:37:04,650 [Music Plays] I 1070 01:37:05,100 --> 01:37:06,650 wouldn't know if my mother didn't say it either. 1071 01:37:10,190 --> 01:37:12,420 My mother was waiting for you to say. 1072 01:37:12,420 --> 01:37:13,270 Well... 1073 01:37:13,870 --> 01:37:15,000 Well... 1074 01:37:18,760 --> 01:37:19,540 I... 1075 01:37:24,060 --> 01:37:25,540 What happened, Günseli? 1076 01:37:30,590 --> 01:37:31,900 What happened, are you okay? 1077 01:37:32,730 --> 01:37:34,350 Why do you cry? 1078 01:37:36,730 --> 01:37:37,520 sunday. 1079 01:37:38,050 --> 01:37:48,820 [Music Plays] 1080 01:37:48,980 --> 01:37:50,130 Are you in a lot of pain? 1081 01:37:51,040 --> 01:37:51,910 No. 1082 01:37:52,590 --> 01:37:53,910 You know, I... 1083 01:37:54,740 --> 01:37:56,740 ...I wish so much to be pregnant. 1084 01:37:59,070 --> 01:38:00,020 Now. 1085 01:38:00,020 --> 01:38:01,870 You wouldn't believe it when it was real, would you? 1086 01:38:04,700 --> 01:38:05,220 I can't believe it either. 1087 01:38:05,750 --> 01:38:14,210 [Music Plays] 1088 01:38:14,590 --> 01:38:15,610 This honeymoon... 1089 01:38:19,150 --> 01:38:20,630 ...will be good for us, girl. 1090 01:38:22,060 --> 01:38:22,630 A lot. 1091 01:38:23,160 --> 01:38:43,100 [Music Playing] 1092 01:38:44,420 --> 01:38:47,460 [Door opening and closing sound] My 1093 01:38:47,920 --> 01:38:49,160 princess. 1094 01:38:49,920 --> 01:38:51,540 Batuga Tegin's room is empty. 1095 01:38:52,370 --> 01:39:15,320 [Music 1096 01:39:15,920 --> 01:39:17,770 Plays] You told Yibek to do this. 1097 01:39:19,120 --> 01:39:20,140 TRUE. 1098 01:39:23,990 --> 01:39:25,810 I told him to get rid of this turban. 1099 01:39:29,280 --> 01:39:31,090 I don't want to see you in my palace. I never want to 1100 01:39:34,340 --> 01:39:36,870 see anything that belongs to that woman called the talisman 1101 01:39:36,870 --> 01:39:38,270 . 1102 01:39:39,330 --> 01:39:40,950 This turban belongs to him. 1103 01:39:45,000 --> 01:39:46,060 Here, wear these. 1104 01:39:47,040 --> 01:40:00,340 [Music Playing] What are 1105 01:40:00,950 --> 01:40:02,420 you doing? 1106 01:40:05,810 --> 01:40:07,400 You want to burn the palace? 1107 01:40:07,400 --> 01:40:09,400 I will burn you, not the palace. 1108 01:40:10,150 --> 01:40:12,970 [Music Plays] You 1109 01:40:13,880 --> 01:40:15,650 survived the ring thing. 1110 01:40:15,650 --> 01:40:17,650 But you won't survive the mountain raid. 1111 01:40:21,490 --> 01:40:24,480 You're the one who gave that fake ring to Alpagu. 1112 01:40:25,380 --> 01:40:26,930 That ring is not fake. 1113 01:40:27,380 --> 01:40:28,930 We both know this. 1114 01:40:31,790 --> 01:40:34,540 You destroyed the Mountain, not China. 1115 01:40:35,300 --> 01:40:36,850 We know this too. 1116 01:40:37,300 --> 01:40:38,850 But I swear... 1117 01:40:38,850 --> 01:40:40,850 ...Alpagu Khan will find out sooner or later. 1118 01:40:43,930 --> 01:40:45,930 As you destroyed the Mountain... 1119 01:40:48,350 --> 01:40:49,850 ...I will destroy you. 1120 01:40:53,920 --> 01:40:55,360 Don't forget this. 1121 01:40:56,030 --> 01:40:56,990 Great Ece. 1122 01:40:57,810 --> 01:41:13,340 [Music Playing] 1123 01:41:13,340 --> 01:41:14,580 [Door Opening Sound] 1124 01:41:14,580 --> 01:41:32,020 [Music Playing] 1125 01:41:32,020 --> 01:41:32,780 [Door Closing Sound] 1126 01:41:32,780 --> 01:42:33,420 [Music Playing] 1127 01:42:33,420 --> 01:42:34,580 Sorry Tegin. 1128 01:42:35,560 --> 01:42:37,560 If you wake up, you talk. 1129 01:42:37,560 --> 01:43:18,340 [Music Playing] 1130 01:43:18,340 --> 01:43:19,540 [Door Opening Sound] 1131 01:43:19,540 --> 01:43:29,500 [Music Playing] 1132 01:43:29,500 --> 01:43:30,900 What are you doing? 1133 01:43:33,080 --> 01:43:34,430 What are you doing?! 1134 01:43:34,430 --> 01:43:48,060 [Music Playing] 1135 01:43:48,060 --> 01:43:49,940 [Pounding sound] 1136 01:43:49,940 --> 01:44:06,780 [Music Playing] 1137 01:44:06,780 --> 01:44:08,020 [Door opening sound] 1138 01:44:09,060 --> 01:44:10,150 What are you doing? 1139 01:44:10,150 --> 01:44:12,150 How long will you be silent, Yibek? 1140 01:44:12,150 --> 01:44:13,020 hey. 1141 01:44:13,020 --> 01:44:14,570 How long do you keep silent? 1142 01:44:15,000 --> 01:44:17,000 They killed your daughter. 1143 01:44:17,520 --> 01:44:20,200 They killed my tribe, my country, my people. 1144 01:44:20,580 --> 01:44:22,280 How long do you keep silent? 1145 01:44:22,280 --> 01:44:23,900 Can't you see? 1146 01:44:24,280 --> 01:44:25,450 1147 01:44:25,450 --> 01:44:26,470 Do you think you have any value... ...to them? 1148 01:44:26,470 --> 01:44:28,470 Hey, do you think there is? No! 1149 01:44:28,470 --> 01:44:30,000 I have no value! 1150 01:44:30,370 --> 01:44:32,300 İlay has no value! 1151 01:44:32,800 --> 01:44:38,500 [Music Playing] 1152 01:44:39,250 --> 01:44:41,250 Let's talk to Alpagu Han. 1153 01:44:41,250 --> 01:44:41,970 huh? 1154 01:44:41,970 --> 01:44:43,670 Tell me everything you know. 1155 01:44:44,040 --> 01:44:45,590 If not for yourself... 1156 01:44:45,970 --> 01:44:46,910 ...for Ilay. 1157 01:44:48,860 --> 01:44:50,070 Aren't you the mother? 1158 01:44:50,710 --> 01:44:51,350 huh? 1159 01:44:51,840 --> 01:44:53,160 Is it fireproof? 1160 01:44:53,160 --> 01:44:54,630 Doesn't it hurt for you? 1161 01:44:55,540 --> 01:44:58,070 Will you just leave your daughter avenged, Yibek? 1162 01:45:00,700 --> 01:45:02,040 Will you quit? 1163 01:45:08,820 --> 01:45:09,820 Think. 1164 01:45:10,580 --> 01:45:12,280 Well think about it. 1165 01:45:13,250 --> 01:45:15,000 Think until the sun comes up. 1166 01:45:15,520 --> 01:45:16,620 Think well. 1167 01:45:17,820 --> 01:45:20,300 [Door opening and closing sound] 1168 01:45:20,390 --> 01:45:35,020 [Crying with deep breaths] 1169 01:45:35,020 --> 01:45:36,500 [Door opening sound] 1170 01:45:40,540 --> 01:45:41,700 [Door closing sound] 1171 01:45:42,540 --> 01:45:43,930 You missed Batuga. 1172 01:45:44,690 --> 01:45:46,690 Now you want to kill him so he doesn't talk. 1173 01:45:46,690 --> 01:45:48,760 You killed Tutkun too. 1174 01:45:49,440 --> 01:45:50,760 I didn't kill. 1175 01:45:52,120 --> 01:45:54,570 I saved Batuga when he was about to die. 1176 01:45:55,020 --> 01:45:56,270 But Tutkun was dead. 1177 01:45:56,870 --> 01:45:58,870 Why did you miss Batuga then? 1178 01:46:00,380 --> 01:46:01,140 Kaya Yabgu... 1179 01:46:01,420 --> 01:46:03,660 ...cast the mountain raid blame on China. 1180 01:46:04,060 --> 01:46:05,660 And I was going to have him kill Batuga Tegin to play his game on himself 1181 01:46:05,660 --> 01:46:07,660 . 1182 01:46:08,710 --> 01:46:10,490 Alpagu Khan would see this. 1183 01:46:11,170 --> 01:46:16,950 [Music Playing] 1184 01:46:18,950 --> 01:46:20,120 Temur. 1185 01:46:21,780 --> 01:46:23,330 1186 01:46:23,940 --> 01:46:25,480 Both the one who destroyed the Mountain... ...the one who killed Tutkun... 1187 01:46:25,480 --> 01:46:27,030 ...Great Ece and Kaya. 1188 01:46:30,000 --> 01:46:31,020 Don't hand me over. 1189 01:46:32,260 --> 01:46:34,030 Stop Batuga from speaking, too. 1190 01:46:38,470 --> 01:46:39,270 Batuga... 1191 01:46:40,700 --> 01:46:41,950 ...did he see you? 1192 01:46:43,080 --> 01:46:44,250 He saw. 1193 01:46:44,620 --> 01:46:45,410 We talked. 1194 01:46:48,880 --> 01:46:50,350 You will help, right? 1195 01:46:52,690 --> 01:46:53,570 Together... 1196 01:46:55,150 --> 01:46:57,150 ...we will knock down Ulu Ece and Kaya. 1197 01:46:57,520 --> 01:46:58,320 Is not it? 1198 01:47:03,970 --> 01:47:06,410 I will avenge my mother who killed Tutkun myself. 1199 01:47:06,860 --> 01:47:08,260 By myself. 1200 01:47:09,990 --> 01:47:11,160 Because you... 1201 01:47:11,390 --> 01:47:13,090 ...when Batuga wakes up and betrays you... ...you 1202 01:47:13,090 --> 01:47:13,810 will be dead. 1203 01:47:14,560 --> 01:47:21,330 [Music 1204 01:47:22,160 --> 01:47:23,860 Plays] Until Batuga wakes up... 1205 01:47:24,390 --> 01:47:26,390 ...before my eyes, Jin Mei. 1206 01:47:28,950 --> 01:47:30,350 Do you understand me? 1207 01:47:30,350 --> 01:47:43,380 [Music Playing] 1208 01:47:44,460 --> 01:47:47,100 [Door squeaking and closing sound] 1209 01:47:47,100 --> 01:47:54,380 [Footsteps] 1210 01:47:58,140 --> 01:50:25,680 [Music Playing] 1211 01:50:25,700 --> 01:50:27,300 Half of my mind is on Akkız. 1212 01:50:28,600 --> 01:50:29,640 Half at Batuga Han. 1213 01:50:31,520 --> 01:50:33,520 These dark days seem like they never end. 1214 01:50:34,040 --> 01:50:34,820 My Sırma will end. 1215 01:50:35,640 --> 01:50:36,160 It will be over. 1216 01:50:37,440 --> 01:50:39,400 We will go back to those happy old days again. 1217 01:50:40,220 --> 01:50:41,420 Which happy days? 1218 01:50:42,280 --> 01:50:44,160 The days when we laughed and had fun in our camp? 1219 01:50:47,640 --> 01:50:48,560 Don't cry, my Sirma. 1220 01:50:49,720 --> 01:50:50,960 The cry that I am a victim of. 1221 01:50:52,160 --> 01:50:53,560 My heart breaks into pieces. 1222 01:50:56,400 --> 01:50:57,440 I've been home, but... 1223 01:50:58,520 --> 01:51:00,440 ...I'm already devastated that I couldn't make you smile. 1224 01:51:01,280 --> 01:51:01,720 Cry. 1225 01:51:15,320 --> 01:51:16,600 Any news from Akkız? 1226 01:51:17,660 --> 01:51:17,960 No. 1227 01:51:29,660 --> 01:51:31,560 You obviously have ruthless enemies. 1228 01:51:32,960 --> 01:51:34,600 What if something happens to him? 1229 01:51:39,960 --> 01:51:40,720 This Temur... 1230 01:51:41,840 --> 01:51:43,120 ...is the son of Alpagu Khan. 1231 01:51:44,680 --> 01:51:46,480 He was his ex-lawful son in Saltuk. 1232 01:51:46,760 --> 01:51:47,560 Tilbe said. 1233 01:51:49,440 --> 01:51:51,440 Are you right by trusting them? 1234 01:51:53,800 --> 01:51:55,780 Our Batuga Khan is also the son of Alpagu Khan. 1235 01:51:56,960 --> 01:51:57,800 But he is our Khan. 1236 01:51:58,760 --> 01:52:00,360 We know who to trust. 1237 01:52:00,760 --> 01:52:01,680 Do not worry. 1238 01:52:03,520 --> 01:52:04,840 I'm just worried. 1239 01:52:06,160 --> 01:52:06,860 For Akkız... 1240 01:52:07,400 --> 01:52:08,200 ...for you. 1241 01:52:09,280 --> 01:52:10,680 Oban, your homeland is gone... 1242 01:52:10,700 --> 01:52:12,800 ...you have no one left but each other. 1243 01:52:14,240 --> 01:52:16,120 I never want to hurt you. 1244 01:52:17,040 --> 01:52:18,140 I told him so. 1245 01:52:19,080 --> 01:52:19,720 Don't worry. 1246 01:52:25,800 --> 01:52:27,280 Have we been too perverse? 1247 01:52:27,980 --> 01:52:29,300 After all, she is Akkız's mother. 1248 01:52:30,000 --> 01:52:31,020 No, I don't have Sirma. 1249 01:52:31,840 --> 01:52:33,040 Saltuk Beg is right. 1250 01:52:35,720 --> 01:52:36,960 There is something about this woman. 1251 01:52:37,220 --> 01:52:39,180 [Horse neighing] Ha! 1252 01:52:40,240 --> 01:52:39,320 [Horse voices] 1253 01:52:39,320 --> 01:52:39,960 Ha! 1254 01:52:43,160 --> 01:52:44,760 Good news, Mountaineers! 1255 01:52:47,520 --> 01:52:48,640 Your inn has been found. 1256 01:52:48,640 --> 01:52:50,700 [Laughter] 1257 01:52:52,420 --> 01:52:54,340 [Laughter] 1258 01:52:54,340 --> 01:52:54,960 Is it okay, ma'am? 1259 01:52:54,980 --> 01:52:55,880 Is Akkiz okay? 1260 01:52:56,480 --> 01:52:57,720 It is the thing. 1261 01:53:00,000 --> 01:53:00,800 Let's get ready. 1262 01:53:01,400 --> 01:53:02,520 I'll tell you the rest on the way. 1263 01:53:07,000 --> 01:53:07,800 Alaca Hatun. 1264 01:53:09,240 --> 01:53:09,960 Get ready too. 1265 01:53:10,880 --> 01:53:11,980 Akkız wants you too. 1266 01:53:14,080 --> 01:53:14,840 Where do we go? 1267 01:53:20,240 --> 01:53:21,040 To the sky palace! 1268 01:53:21,060 --> 01:53:28,620 [Music Playing] 1269 01:53:34,440 --> 01:53:49,820 [Music Playing] 1270 01:53:49,820 --> 01:53:50,400 [Door Opening Sound] 1271 01:53:50,400 --> 01:54:00,860 [Music Playing] 1272 01:54:00,880 --> 01:54:01,960 Well done. 1273 01:54:02,280 --> 01:54:03,400 Good luck, Beg. 1274 01:54:19,160 --> 01:54:20,280 It stays a little damp. 1275 01:54:21,720 --> 01:54:22,300 This salt... 1276 01:54:22,380 --> 01:54:23,800 ...is the best salt in the Sky Orda. 1277 01:54:26,280 --> 01:54:27,280 How many silver do you want? 1278 01:54:29,520 --> 01:54:30,160 To all of them? 1279 01:54:30,620 --> 01:54:31,560 Don't do it, babe. 1280 01:54:32,240 --> 01:54:33,580 Salt is more expensive than silver. 1281 01:54:34,000 --> 01:54:35,600 I want fifty gold for each sack. 1282 01:54:52,820 --> 01:55:09,160 [Music Plays] 1283 01:55:09,180 --> 01:55:10,400 I'll take all your salt. 1284 01:55:24,960 --> 01:55:27,560 Collect the goods of all tradesmen and load them into the warehouse. 1285 01:55:30,560 --> 01:55:32,800 Not a single grain of wheat will remain in the bazaar. 1286 01:55:37,100 --> 01:55:37,480 Get. 1287 01:55:40,040 --> 01:55:41,020 [Door closing sound] 1288 01:55:44,720 --> 01:55:46,200 Aren't they dead? 1289 01:55:46,220 --> 01:56:00,500 [Music Playing] 1290 01:56:00,500 --> 01:56:08,140 [Wood burning sounds] 1291 01:56:08,140 --> 01:56:30,060 [Music Playing] 1292 01:56:30,080 --> 01:56:30,840 I'm dead right? 1293 01:56:35,800 --> 01:56:36,480 I'm flying. 1294 01:56:36,480 --> 01:56:46,620 [Music Playing] 1295 01:56:46,620 --> 01:56:47,860 [Door opening sound] 1296 01:56:47,880 --> 01:56:48,240 Hi? 1297 01:56:58,200 --> 01:56:58,720 Ah. 1298 01:56:59,960 --> 01:57:00,360 Ah. 1299 01:57:06,100 --> 01:57:09,460 [Footsteps] 1300 01:57:10,380 --> 01:57:12,020 [Door closing sound] 1301 01:57:12,020 --> 01:57:19,440 [Music Playing] 1302 01:57:22,020 --> 01:57:37,580 [Footsteps] 1303 01:57:37,580 --> 01:57:48,260 [Music Playing] 1304 01:57:48,280 --> 01:57:49,680 [Door opening sound] 1305 01:57:57,920 --> 01:57:58,600 Temur. 1306 01:58:06,120 --> 01:58:06,800 I'm blood. 1307 01:58:09,800 --> 01:58:10,920 [Door closing sound] 1308 01:58:10,920 --> 01:58:21,580 [Music Playing] 1309 01:58:21,600 --> 01:58:22,080 Are you okay? 1310 01:58:22,200 --> 01:58:22,840 I'm fine. 1311 01:58:31,840 --> 01:58:32,480 Eh? 1312 01:58:33,760 --> 01:58:34,320 Mei Jin? 1313 01:58:39,100 --> 01:58:40,200 Didn't you want? 1314 01:58:43,360 --> 01:58:44,560 The rock didn't kill me. 1315 01:58:45,640 --> 01:58:47,800 Kaya Yabgu has another interest... 1316 01:58:47,820 --> 01:58:48,260 ...I am Batuga Tegin. 1317 01:58:49,280 --> 01:58:50,280 Otherwise... we all 1318 01:58:50,600 --> 01:58:51,960 know it's going to kill you. 1319 01:58:59,520 --> 01:59:00,800 Speak Chinese! 1320 01:59:03,680 --> 01:59:04,960 These are your last words. 1321 01:59:07,160 --> 01:59:08,080 I am Batuga Khan. 1322 01:59:09,960 --> 01:59:11,360 Shall I call Alpagu Khan? 1323 01:59:12,120 --> 01:59:13,380 Do you have anything to say? 1324 01:59:24,360 --> 01:59:24,800 There is. 1325 01:59:24,820 --> 01:59:41,200 [Music Playing] 1326 01:59:42,680 --> 01:59:46,100 [Slide opening sound] 1327 01:59:46,240 --> 01:59:46,680 [Door opening sound] 1328 01:59:48,560 --> 01:59:50,380 [Door closing sound] 1329 01:59:50,380 --> 02:00:00,420 [Footsteps] 1330 02:00:00,420 --> 02:00:16,760 [Music Playing] 1331 02:00:16,760 --> 02:00:19,500 [Door closing sound] 1332 02:01:09,000 --> 02:01:10,800 [Door opening sound] 1333 02:01:13,160 --> 02:01:16,120 [Whispering sounds] 1334 02:01:21,800 --> 02:01:23,840 [Door closing sound] 1335 02:01:31,480 --> 02:01:32,160 So... 1336 02:01:34,760 --> 02:01:36,600 ...you lied to your Han once again, huh? 1337 02:01:37,280 --> 02:01:38,040 Batuga Tegin. 1338 02:01:40,260 --> 02:01:40,960 What lie? 1339 02:01:41,980 --> 02:01:42,760 What do you think? 1340 02:01:47,540 --> 02:01:48,240 Woman! 1341 02:01:51,320 --> 02:01:52,200 Don't slander. 1342 02:01:53,760 --> 02:01:54,520 Slander? 1343 02:01:58,680 --> 02:01:59,240 Well. 1344 02:02:00,200 --> 02:02:02,600 Cholpan and Balamir are not alive. 1345 02:02:03,360 --> 02:02:04,160 Is that so? 1346 02:02:04,180 --> 02:02:14,740 [Music 1347 02:02:15,080 --> 02:02:15,800 Plays] My kune... 1348 02:02:16,640 --> 02:02:18,720 ...had a dream in the Sky Orda at midday. 1349 02:02:19,280 --> 02:02:19,800 Is that so? 1350 02:02:26,200 --> 02:02:26,840 Now. 1351 02:02:28,320 --> 02:02:30,480 If you tell me to Alpagu Khan... I will tell you that 1352 02:02:31,640 --> 02:02:33,400 Cholpa and Balamir are alive... 1353 02:02:35,320 --> 02:02:37,440 ...they are now in the Sky Horde. 1354 02:02:42,520 --> 02:02:43,400 And Alpagu Khan... 1355 02:02:43,880 --> 02:02:44,640 ...will kill them first... 1356 02:02:45,960 --> 02:02:48,560 ...and then kill you for lying to Khan. 1357 02:02:52,040 --> 02:02:52,480 Or... 1358 02:02:54,040 --> 02:02:55,240 ...you don't betray me... 1359 02:02:56,020 --> 02:02:57,260 ...we all live. 1360 02:02:59,280 --> 02:03:00,760 [Door opening sound] 1361 02:03:02,160 --> 02:03:02,780 Decide. 1362 02:03:13,720 --> 02:03:14,080 Son. 1363 02:03:19,360 --> 02:03:20,160 You are awake. 1364 02:03:21,520 --> 02:03:22,180 Aren't you okay? 1365 02:03:28,480 --> 02:03:29,480 Now you tell me. 1366 02:03:31,660 --> 02:03:32,440 Who kidnapped you? 1367 02:03:33,100 --> 02:03:52,040 [Music Playing] 1368 02:03:52,060 --> 02:03:53,220 I didn't see their faces. 1369 02:03:53,240 --> 02:04:07,000 [Music Playing] 1370 02:04:08,840 --> 02:04:09,920 [Door opening sound] 1371 02:04:09,940 --> 02:04:18,400 [Horse sounds] 1372 02:04:18,420 --> 02:04:31,220 [Music Playing] Our 1373 02:04:31,240 --> 02:04:32,600 Batuga Han is saved. 1374 02:04:32,840 --> 02:04:33,540 Our eyes are clear. 1375 02:04:33,920 --> 02:04:34,680 Recovered Sirma. 1376 02:04:35,440 --> 02:04:36,700 Why are we in the palace, Akkız? 1377 02:04:38,160 --> 02:04:39,400 Infiltrate the enemy's lair? 1378 02:04:41,120 --> 02:04:42,960 In the daytime we can sneak in front of the enemy... 1379 02:04:43,180 --> 02:04:44,280 ...nobody notices. 1380 02:04:46,520 --> 02:04:46,920 my mother. 1381 02:04:48,000 --> 02:04:48,680 Welcome. 1382 02:04:49,360 --> 02:04:49,960 I found it nice. 1383 02:04:54,800 --> 02:04:55,400 That 1384 02:04:56,000 --> 02:04:57,260 woman... ...watching from above... 1385 02:04:58,040 --> 02:04:59,080 ...Is it Ulu Ece? 1386 02:05:00,680 --> 02:05:01,080 He is. 1387 02:05:02,880 --> 02:05:03,680 It looks bad. 1388 02:05:08,000 --> 02:05:08,840 His heart is bad. 1389 02:05:09,000 --> 02:05:10,120 How do you look? 1390 02:05:10,120 --> 02:05:18,060 [Music Playing] 1391 02:05:18,060 --> 02:05:25,380 [Footsteps] 1392 02:05:26,460 --> 02:05:27,060 Akkız. 1393 02:05:29,240 --> 02:05:29,920 saltuk. 1394 02:05:32,460 --> 02:05:33,520 My khan calls you. 1395 02:05:38,400 --> 02:05:39,800 I take care of our guests... 1396 02:05:39,820 --> 02:05:40,920 ...don't keep Alpagu Khan waiting. 1397 02:05:47,960 --> 02:05:48,720 Welcome. 1398 02:05:50,760 --> 02:05:50,940 Here you go. 1399 02:05:50,960 --> 02:06:08,720 [Music Playing] 1400 02:06:08,880 --> 02:06:09,600 Rock. 1401 02:06:12,360 --> 02:06:14,120 Your father called Akkız and Saltuk. 1402 02:06:15,760 --> 02:06:16,840 Do you know what to talk about? 1403 02:06:17,320 --> 02:06:18,440 When Batuga woke up 1404 02:06:18,540 --> 02:06:20,040 ... ...he said he would talk about the future of our state 1405 02:06:20,060 --> 02:06:20,840 . 1406 02:06:23,920 --> 02:06:25,000 But I don't know what to talk about. 1407 02:06:28,080 --> 02:06:29,000 He didn't call me. 1408 02:06:31,280 --> 02:06:32,880 What would he talk about hidden from me? 1409 02:06:32,880 --> 02:06:40,500 [Music Playing] 1410 02:06:40,500 --> 02:06:50,780 [Footsteps] I'm 1411 02:06:50,800 --> 02:06:51,440 Han. 1412 02:06:52,240 --> 02:06:52,920 First... 1413 02:06:53,360 --> 02:06:54,640 ...he'll talk to his sons. 1414 02:06:55,800 --> 02:06:56,920 Then he will call you. 1415 02:06:59,180 --> 02:06:59,760 Wait. 1416 02:07:06,560 --> 02:07:08,820 [Door opening sound] 1417 02:07:08,820 --> 02:07:22,020 [Footsteps] 1418 02:07:22,040 --> 02:07:26,760 [Door closing sound] 1419 02:07:26,760 --> 02:07:46,060 [Music Playing] 1420 02:07:46,080 --> 02:07:46,720 I... 1421 02:07:49,180 --> 02:07:51,640 ...come from Gök Han, son of Oğuz Ata... 1422 02:07:53,400 --> 02:07:55,600 ...who made gold on white and copper heel... 1423 02:07:56,880 --> 02:07:58,520 ...Alpagu Khan, descendant of Bayindir. 1424 02:07:59,760 --> 02:08:01,000 I made a head start. 1425 02:08:01,600 --> 02:08:02,840 I knelt on the knee. 1426 02:08:04,000 --> 02:08:05,280 I added a year to my science. 1427 02:08:06,360 --> 02:08:08,200 I dressed and fed my body. 1428 02:08:09,520 --> 02:08:10,840 I've had good wins. 1429 02:08:12,560 --> 02:08:14,200 As a khan, my head is high. 1430 02:08:14,220 --> 02:08:29,760 [Music Plays] 1431 02:08:29,780 --> 02:08:30,360 But... 1432 02:08:33,040 --> 02:08:34,720 ...as a father, my head is low. 1433 02:08:38,120 --> 02:08:38,900 Dad, don't say that. 1434 02:08:38,900 --> 02:08:39,560 If 1435 02:08:42,400 --> 02:08:44,480 two of Gökhan's three sons rebelled against him... 1436 02:08:49,640 --> 02:08:50,600 ...the khan should think. 1437 02:08:50,620 --> 02:09:01,840 [Music Plays] 1438 02:09:02,000 --> 02:09:02,720 I thought. 1439 02:09:02,720 --> 02:09:25,300 [Music Plays] 1440 02:09:25,320 --> 02:09:26,240 I thought... 1441 02:09:28,720 --> 02:09:30,640 ...a son of mine would like to unite the Turks. 1442 02:09:33,420 --> 02:09:35,360 But we haven't been able to reunite our hearth yet. 1443 02:09:41,000 --> 02:09:42,840 Father against son, son against father. 1444 02:09:45,440 --> 02:09:46,440 How do we become one? 1445 02:09:48,440 --> 02:09:49,120 Now... 1446 02:09:50,960 --> 02:09:52,960 ...I've made a decision for the future of our country. 1447 02:09:55,600 --> 02:09:56,640 Now is 1448 02:09:57,180 --> 02:09:58,660 the time to be one... ...to be one fist. 1449 02:09:58,680 --> 02:10:01,980 [Music Playing] 1450 02:10:02,000 --> 02:10:03,400 Do you know how we become one? 1451 02:10:07,460 --> 02:10:08,400 We will declare war on 1452 02:10:10,160 --> 02:10:12,600 China... ..who has set us up... ...to take my brother's life 1453 02:10:14,480 --> 02:10:15,480 . 1454 02:10:15,480 --> 02:11:14,180 [Music Playing] 1455 02:11:14,200 --> 02:11:14,960 Saltuk. You betrayed me 1456 02:11:18,840 --> 02:11:20,560 ... ...because I once wrapped a bowstring around Batuga's neck 1457 02:11:20,560 --> 02:11:21,720 1458 02:11:22,520 --> 02:11:23,560 . 1459 02:11:26,360 --> 02:11:27,280 I forgive you. 1460 02:11:32,920 --> 02:11:34,060 You have to re-law. 1461 02:11:41,360 --> 02:11:43,240 Train my army to fight China. 1463 02:11:51,680 --> 02:11:52,480 Akkız. 1464 02:11:55,440 --> 02:11:56,360 You lost your height... 1465 02:11:57,700 --> 02:11:59,400 forgive me for not being able to maintain it. 1466 02:12:04,840 --> 02:12:06,600 May you fight by my side in our China expedition. 1467 02:12:12,440 --> 02:12:15,160 I will shed my blood if necessary... to find the one who buried the Mountain. 1470 02:12:22,020 --> 02:12:22,920 This is not my wish. 1471 02:12:23,800 --> 02:12:24,400 It's my promise. 1472 02:12:25,820 --> 02:12:26,420 And you too... 1473 02:12:27,600 --> 02:12:30,400 to shed blood... to raise the sky to the sky! 1475 02:12:36,100 --> 02:12:37,040 This is not my wish. 1476 02:12:38,600 --> 02:12:39,280 It is my command. 1477 02:12:42,860 --> 02:12:43,600 I don't want an objection. 1478 02:12:43,620 --> 02:12:44,960 I... 1479 02:13:29,380 --> 02:13:30,840 threw Mountain Raid on China. 1480 02:13:31,960 --> 02:13:33,200 But Akkız does not believe. 1481 02:13:34,720 --> 02:13:35,920 Mei Jin comes over me. 1482 02:13:37,080 --> 02:13:38,080 Now, Alpagu... 1483 02:13:38,300 --> 02:13:40,480 has sworn to find the one who buried the Mountain. 1484 02:13:42,960 --> 02:13:46,120 I... have to find someone to put the blame on me. 1486 02:13:49,000 --> 02:13:50,600 You should have said hello first. 1487 02:13:57,120 --> 02:13:58,200 Welcome, my friend. 1488 02:14:01,760 --> 02:14:03,200 Welcome, my blood. 1492 02:15:02,400 --> 02:15:03,800 Künem Aldakçı woke up. 1493 02:15:05,200 --> 02:15:06,880 I was very happy when he said he will live. 1494 02:15:08,920 --> 02:15:09,800 Alpagu Han... 1495 02:15:10,520 --> 02:15:11,550 finally... 1496 02:15:11,760 --> 02:15:14,120 will learn that Ulu Ece raided the Mountain. 1497 02:15:15,680 --> 02:15:16,920 Isn't it the Head of the Deceiver? 94468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.