All language subtitles for Dangerous Love 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:14,840 Don't drink it. 2 00:00:21,600 --> 00:00:22,200 Spit it out. 3 00:00:22,560 --> 00:00:23,320 Spit it out. 4 00:00:24,640 --> 00:00:25,320 Dear, 5 00:00:25,480 --> 00:00:26,640 can you spit it out? 6 00:00:26,720 --> 00:00:27,200 I'm begging you. 7 00:00:27,280 --> 00:00:28,480 Spit it out. 8 00:00:28,840 --> 00:00:30,240 Call the doctor, 9 00:00:32,600 --> 00:00:33,480 Zhi. 10 00:00:36,760 --> 00:00:37,440 If, 11 00:00:38,960 --> 00:00:40,480 if Kawaku doesn't tell me, 12 00:00:41,120 --> 00:00:43,480 How long are you going to keep it from me? 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,960 Don't always be so self-righteous. 14 00:00:46,600 --> 00:00:48,240 Why didn't you discuss it with me? 15 00:00:48,360 --> 00:00:50,320 Aren't we husband and wife? 16 00:01:09,760 --> 00:01:10,880 You're always like this. 17 00:01:11,480 --> 00:01:13,280 Why didn't you discuss it with me? 18 00:01:13,440 --> 00:01:14,880 Did you ask my opinion? 19 00:01:15,520 --> 00:01:17,240 Did you ask my opinion? 20 00:01:24,920 --> 00:01:25,640 Sorry. 21 00:01:29,360 --> 00:01:30,640 I won't do it again. 22 00:01:34,920 --> 00:01:37,360 No matter how many you have, you can do it next time. 23 00:01:37,840 --> 00:01:40,000 As many as you want next time. 24 00:01:40,680 --> 00:01:43,440 Wei Shangzhi, don't die. 25 00:01:44,240 --> 00:01:47,480 Husband, don't die. 26 00:01:48,040 --> 00:01:49,160 Doctor, 27 00:01:49,480 --> 00:01:51,400 go get a doctor. 28 00:02:23,160 --> 00:02:25,040 Bongtian carried the emperor's edict 29 00:02:25,120 --> 00:02:26,240 and said, 30 00:02:26,320 --> 00:02:27,200 It has been found that 31 00:02:27,320 --> 00:02:30,160 there is something else hidden about the death of Ye Jiajun, 32 00:02:30,400 --> 00:02:32,240 It has nothing to do with defind the title. 33 00:02:32,320 --> 00:02:34,520 There are many doubts about Wei Shangzhi's case, 34 00:02:34,760 --> 00:02:36,200 and we can make a decision 35 00:02:36,320 --> 00:02:38,120 after we find out. 36 00:02:38,160 --> 00:02:39,560 Kill Wei Shangzhi, 37 00:02:39,680 --> 00:02:41,000 and sacrifice his blood to the Ye Army. 38 00:02:41,120 --> 00:02:42,680 Kill Wei Shangzhi, 39 00:02:42,760 --> 00:02:44,040 and sacrifice his blood to the Ye Army. 40 00:02:44,240 --> 00:02:45,600 Kill Wei Shangzhi, 41 00:02:45,720 --> 00:02:46,840 and sacrifice his blood to the Ye Army. 42 00:02:46,960 --> 00:02:48,400 Kill Wei Shangzhi, 43 00:02:48,480 --> 00:02:49,760 and sacrifice his blood to the Ye Army. 44 00:02:50,080 --> 00:02:51,920 Kill Wei Shangzhi, 45 00:02:52,840 --> 00:02:53,880 kill Wei Shangzhi, 46 00:02:54,040 --> 00:02:55,280 Kill Wei Shangzhi. 47 00:02:57,240 --> 00:02:58,240 Kill Wei Shangzhi. 48 00:03:02,800 --> 00:03:03,360 Your Highness, 49 00:03:03,480 --> 00:03:04,680 hand over that thief. 50 00:03:05,160 --> 00:03:06,840 Hand it over. 51 00:03:06,920 --> 00:03:08,840 Why do you have the right to make a fool of yourself? 52 00:03:09,400 --> 00:03:11,200 It's clearly written in black and white. 53 00:03:12,080 --> 00:03:13,040 I bought the news. 54 00:03:13,120 --> 00:03:14,560 I bought it. Do you know? 55 00:03:15,000 --> 00:03:16,400 You're General Ye's daughter. 56 00:03:16,640 --> 00:03:17,800 We only respect you three points. 57 00:03:18,320 --> 00:03:20,120 I didn't expect you to say such words, 58 00:03:20,560 --> 00:03:22,760 but I think you're lost by that traitor. 59 00:03:23,840 --> 00:03:24,440 Jerk! 60 00:03:24,560 --> 00:03:25,960 I don't allow you to say that about him. 61 00:03:26,560 --> 00:03:27,200 Get lost! 62 00:03:27,640 --> 00:03:29,000 I don't allow you to say that about him. 63 00:03:29,080 --> 00:03:30,000 Get lost! 64 00:03:30,280 --> 00:03:32,440 How can you say that about him without any evidence? 65 00:03:33,040 --> 00:03:33,560 Hit her! 66 00:03:33,680 --> 00:03:34,120 Get lost! 67 00:03:34,160 --> 00:03:35,120 Kill Wei Shangzhi, 68 00:03:35,560 --> 00:03:36,400 Get lost! 69 00:03:36,600 --> 00:03:37,840 Kill Wei Shangzhi, 70 00:03:38,040 --> 00:03:40,000 smash it, smash it, 71 00:03:40,080 --> 00:03:41,080 Hit her! Throw her away! 72 00:03:42,120 --> 00:03:42,720 Hit her. 73 00:04:08,560 --> 00:04:09,200 Zhi, 74 00:04:11,960 --> 00:04:12,560 Brother, 75 00:04:13,520 --> 00:04:14,600 Even you are mad at me. 76 00:04:15,480 --> 00:04:16,120 Believe me, 77 00:04:17,240 --> 00:04:20,440 the truth will come to light one day. 78 00:04:25,720 --> 00:04:26,320 My Lady, 79 00:04:27,560 --> 00:04:28,200 Young Master, 80 00:04:30,240 --> 00:04:30,880 My Lady, 81 00:04:31,440 --> 00:04:32,480 Second Young Master, 82 00:04:33,000 --> 00:04:34,840 Second Young Master is missing. 83 00:04:36,120 --> 00:04:38,360 Will he commit suicide? 84 00:04:38,560 --> 00:04:40,040 Please save him. 85 00:04:40,120 --> 00:04:42,640 You're the only one he has. 86 00:06:43,480 --> 00:06:44,040 Kill, 87 00:06:44,720 --> 00:06:46,320 Kill the defind the title, 88 00:06:47,840 --> 00:06:52,440 revenge for Ye Jiajun. 89 00:06:55,320 --> 00:06:55,960 Father, 90 00:06:58,720 --> 00:06:59,880 you made a mistake back then. 91 00:07:03,560 --> 00:07:05,080 I almost let Hua Hua hurt Hua Hua by mistake. 92 00:07:06,560 --> 00:07:07,400 I got my revenge, 93 00:07:13,520 --> 00:07:14,120 Your Ladyship. 94 00:07:22,920 --> 00:07:24,400 What a touching picture. 95 00:07:25,920 --> 00:07:26,880 General, don't worry. 96 00:07:27,840 --> 00:07:29,600 Her Ladyship is doing well in my mansion, 97 00:07:30,160 --> 00:07:32,000 but Her Ladyship was a little careless, 98 00:07:32,400 --> 00:07:34,440 That's why he ate the poison in my mansion by mistake. 99 00:07:34,560 --> 00:07:35,000 You. 100 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 But don't worry, General, 101 00:07:37,240 --> 00:07:39,520 I've sent someone to get the antidote. 102 00:07:41,600 --> 00:07:42,280 Old thief, 103 00:07:43,000 --> 00:07:44,560 if anything happens to my wife, 104 00:07:44,640 --> 00:07:45,680 Shh. 105 00:07:49,040 --> 00:07:51,120 Don't scare the baby in Her Ladyship's belly. 106 00:07:57,200 --> 00:07:59,200 His Lordship keeps his word, 107 00:08:00,640 --> 00:08:01,200 of course. 108 00:08:10,320 --> 00:08:11,200 General, stay. 109 00:08:12,040 --> 00:08:12,640 By the way, 110 00:08:14,600 --> 00:08:15,840 I forgot one thing, 111 00:08:16,800 --> 00:08:19,040 The antidote is only effective for three days. 6457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.