All language subtitles for Catch Me Baby S01E04 1080p WeTV WEB-DL AAC H.264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,260 --> 00:00:11,688 (Content is suitable for people 13 years of age and up.) 2 00:00:11,712 --> 00:00:14,140 (Viewer discretion is required.) 3 00:00:14,700 --> 00:00:17,637 (This series is fictitious, no identification with) 4 00:00:17,661 --> 00:00:21,140 (actual persons, places, institutes or events is intended.) 5 00:00:29,020 --> 00:00:31,180 The day when adolescents have the opportunity 6 00:00:31,830 --> 00:00:34,470 to hide away from their parent's eyes, 7 00:00:35,980 --> 00:00:37,810 and have a secret meeting at night. 8 00:00:38,710 --> 00:00:40,220 The delightful occasion 9 00:00:40,820 --> 00:00:42,300 for a couple 10 00:00:42,560 --> 00:00:43,970 to change their mood. 11 00:00:45,980 --> 00:00:47,650 The festive festival 12 00:00:47,960 --> 00:00:50,810 for single people to enjoy, 13 00:00:51,270 --> 00:00:54,490 and to meet someone they like. 14 00:00:55,600 --> 00:00:57,700 But Loy Krathong, for some people, 15 00:00:57,990 --> 00:01:00,020 might not always be a special day for love. 16 00:01:01,650 --> 00:01:02,940 However, for Loy Krathong this year, 17 00:01:04,540 --> 00:01:05,780 there's one thing 18 00:01:07,380 --> 00:01:08,960 I'll never forget. 19 00:01:12,340 --> 00:01:15,620 =Catch Me Baby= 20 00:01:17,860 --> 00:01:20,140 Next, we'll reveal the list of freshmen 21 00:01:20,450 --> 00:01:23,100 who will be in the Krathong Parade. 22 00:01:28,750 --> 00:01:31,580 Choi, Ui, Yui, 23 00:01:31,830 --> 00:01:34,370 Nan, Pat, Jaem, 24 00:01:34,370 --> 00:01:36,920 Fah, New, Foei, 25 00:01:37,720 --> 00:01:38,350 and Captain. 26 00:01:39,410 --> 00:01:40,120 That's all. 27 00:01:45,820 --> 00:01:47,140 No offense, guys, 28 00:01:48,130 --> 00:01:49,700 but can nine of you do the grunt work? 29 00:01:50,370 --> 00:01:51,460 I'll handle all of the payment. 30 00:01:55,700 --> 00:01:56,560 I'm gonna be honest with you. 31 00:01:56,920 --> 00:01:58,410 How many times have you done that, Tan? 32 00:01:59,480 --> 00:02:01,450 Not everyone is okay with you taking care of all of payments. 33 00:02:04,040 --> 00:02:04,710 What? 34 00:02:07,870 --> 00:02:09,330 Typical you, huh? 35 00:02:10,420 --> 00:02:12,120 You always look for benefits in every relationship. 36 00:02:13,830 --> 00:02:16,130 Well, I pay and the others do the job. 37 00:02:17,110 --> 00:02:18,240 It's a win-win relationship. 38 00:02:19,580 --> 00:02:20,230 You know? 39 00:02:21,200 --> 00:02:22,970 They don't want to work with you both. 40 00:02:24,340 --> 00:02:25,220 Including me? 41 00:02:25,460 --> 00:02:27,920 You always act like you are better than anyone. 42 00:02:29,360 --> 00:02:30,940 Serves you right. 43 00:02:32,030 --> 00:02:32,860 And you... 44 00:02:33,590 --> 00:02:35,090 You always use your money to talk, 45 00:02:35,530 --> 00:02:37,170 and see everything as a joke. 46 00:02:38,840 --> 00:02:39,890 But bro... 47 00:02:39,890 --> 00:02:40,760 Shut up and listen. 48 00:02:41,610 --> 00:02:43,740 I've begged them for you. 49 00:02:44,960 --> 00:02:46,350 It's in the name of our faculty, 50 00:02:46,660 --> 00:02:48,170 so help your friends. 51 00:02:49,140 --> 00:02:49,890 Is it clear? 52 00:02:50,630 --> 00:02:51,380 Yes. 53 00:02:53,370 --> 00:02:54,050 We're done. 54 00:02:57,250 --> 00:02:58,230 You have no friend? 55 00:02:58,450 --> 00:02:59,550 Neither do you. 56 00:03:00,830 --> 00:03:01,780 What are you looking at? 57 00:03:03,440 --> 00:03:04,500 People are saying that... 58 00:03:04,500 --> 00:03:06,590 Please make Krathong this year fabulous. 59 00:03:07,040 --> 00:03:09,260 Because I am also Miss Noppamat this year. 60 00:03:09,590 --> 00:03:11,040 Don't ruin our reputation. 61 00:03:11,730 --> 00:03:13,540 - I'll make Krathong this year the best! - I'll make Krathong this year the best! 62 00:03:14,330 --> 00:03:15,700 You guys are funny. 63 00:03:15,700 --> 00:03:17,790 Okay. Do your best! 64 00:03:18,240 --> 00:03:19,280 - Sure. - Sure. 65 00:03:24,060 --> 00:03:25,120 Why did you copy me twice? 66 00:03:25,120 --> 00:03:25,570 What? 67 00:03:26,130 --> 00:03:26,950 You're the one who copied. 68 00:03:26,950 --> 00:03:28,030 I said it first. 69 00:03:28,460 --> 00:03:29,640 Want a piece of me? 70 00:03:29,640 --> 00:03:30,090 What you'll do? 71 00:03:30,360 --> 00:03:33,600 This Loy Krathong will be the first time when we have to juggle five people. 72 00:03:33,910 --> 00:03:35,940 There's no room for a mistake. 73 00:03:36,660 --> 00:03:37,490 Is it clear, Pink? 74 00:03:39,000 --> 00:03:40,660 What? Why me? 75 00:03:40,890 --> 00:03:43,200 The one you should concern is Cher. 76 00:03:43,200 --> 00:03:44,480 She' a newcomer. 77 00:03:44,930 --> 00:03:47,030 At least, Cher is punctual. 78 00:03:47,530 --> 00:03:48,370 Also, 79 00:03:49,260 --> 00:03:50,740 she's helped me many times. 80 00:03:56,760 --> 00:03:58,620 This one is yummy. 81 00:04:00,240 --> 00:04:01,380 Bubble tea from M04. 82 00:04:02,450 --> 00:04:03,880 I see, Ms. Yogurt. 83 00:04:04,020 --> 00:04:05,520 Ah-ah! 84 00:04:05,850 --> 00:04:09,400 It's M04. 85 00:04:09,680 --> 00:04:11,330 Don't use their names. 86 00:04:12,160 --> 00:04:13,440 M04. 87 00:04:14,050 --> 00:04:14,880 Okay. 88 00:04:15,600 --> 00:04:16,260 Yeah. 89 00:04:17,450 --> 00:04:18,070 Okay. 90 00:04:18,830 --> 00:04:20,020 I'll brief you 91 00:04:20,020 --> 00:04:22,530 on them and their arrival time. 92 00:04:27,060 --> 00:04:30,200 The only piece of equipment that I'll allow to record is this. 93 00:04:32,450 --> 00:04:33,570 You know already 94 00:04:33,570 --> 00:04:35,200 this info can't be leaked. 95 00:04:37,680 --> 00:04:39,490 See? See, Phat? 96 00:04:39,660 --> 00:04:41,490 She's not a professional. 97 00:04:41,490 --> 00:04:44,080 Don't talk about me. Shame on you. 98 00:04:44,620 --> 00:04:45,160 Pink. 99 00:04:45,770 --> 00:04:48,440 She doesn't know our operation principle. 100 00:04:53,140 --> 00:04:55,220 Okay, our plan is... 101 00:04:55,820 --> 00:04:59,780 (Chinese Temple, Loy Krathong, M01 Te, M02 Ann, M03 Eve, M04 Yogurt, M05 Soo-hyun) 102 00:04:59,780 --> 00:05:02,660 (Compress Archive.zip) 103 00:05:02,660 --> 00:05:07,320 (Mr. Wut Case.zip) 104 00:05:07,330 --> 00:05:10,650 Ms. Pum, I have the info about those five. 105 00:05:11,240 --> 00:05:12,960 Really? How? 106 00:05:14,100 --> 00:05:17,250 Tomorrow, we have to juggle Mr. Wut's five lovers. 107 00:05:17,830 --> 00:05:20,450 So I now know all of their names and their professions. 108 00:05:22,990 --> 00:05:25,570 I think it will be easier to get more details. 109 00:05:26,870 --> 00:05:29,650 We need only empirical evidence, 110 00:05:30,460 --> 00:05:32,620 such as some photos that confirm 111 00:05:33,150 --> 00:05:34,180 Mr. Wut's infidelity. 112 00:05:35,170 --> 00:05:36,480 Then, our job will be done. 113 00:05:37,040 --> 00:05:39,290 So you'll get those photos tomorrow? 114 00:05:40,210 --> 00:05:40,820 Yes, ma'am. 115 00:05:41,490 --> 00:05:44,280 Can you send me all the info you have now? 116 00:05:48,490 --> 00:05:51,210 Well, maybe... 117 00:05:51,600 --> 00:05:53,400 Shall we wait for all the evidence? 118 00:05:53,740 --> 00:05:54,310 Cher. 119 00:05:55,190 --> 00:05:58,690 You'd understand the feeling of a person who gets cheated on, right? 120 00:06:04,830 --> 00:06:05,640 Okay, ma'am. 121 00:06:06,530 --> 00:06:07,540 I got it. 122 00:06:30,300 --> 00:06:31,440 You're back? 123 00:06:32,410 --> 00:06:33,080 Mmmh. 124 00:06:46,220 --> 00:06:46,800 Honey. 125 00:06:47,940 --> 00:06:49,200 You didn't drink the booster drink? 126 00:06:51,610 --> 00:06:54,330 Mmh, I have a headache. Can I drink that tomorrow? 127 00:06:54,810 --> 00:06:57,290 I see. Okay, I get it. 128 00:06:59,230 --> 00:07:00,420 What about... 129 00:07:02,220 --> 00:07:04,620 I want a baby, honey. 130 00:07:08,290 --> 00:07:10,740 I want to sleep, honey. 131 00:07:15,460 --> 00:07:18,090 Okay. Sweet dream. 132 00:07:50,200 --> 00:07:50,560 Here! 133 00:07:54,240 --> 00:07:54,920 I didn't ask for it. 134 00:07:56,060 --> 00:07:57,370 For us who have no friend. 135 00:07:58,490 --> 00:07:59,070 Take it. 136 00:08:13,460 --> 00:08:14,530 Darn you! 137 00:08:15,220 --> 00:08:16,540 When are you gonna realize? 138 00:08:17,260 --> 00:08:18,980 They don't like you 'cause you behave like this. 139 00:08:20,610 --> 00:08:22,100 Instead of helping me work, 140 00:08:22,810 --> 00:08:24,040 you pull this silly prank. 141 00:08:27,220 --> 00:08:28,140 There, there. 142 00:08:32,090 --> 00:08:34,750 I'm hurting, Foei. 143 00:08:35,480 --> 00:08:36,520 Are you mad at me? 144 00:08:37,530 --> 00:08:38,550 Childish! 145 00:08:42,020 --> 00:08:44,560 Crack a smile please. Come on. 146 00:08:44,770 --> 00:08:45,870 Get away from me. 147 00:08:47,820 --> 00:08:48,760 Whether you're here or not, 148 00:08:49,670 --> 00:08:51,030 I'll work alone anyway. 149 00:09:50,270 --> 00:09:51,120 I'm sorry. 150 00:09:51,780 --> 00:09:52,980 I have an extra shirt in my car. 151 00:09:55,090 --> 00:09:58,010 If you don't want to put on, you can use it as a fan or something. 152 00:09:59,280 --> 00:10:00,870 Did you put Ma Mui to prank me? 153 00:10:03,060 --> 00:10:03,860 I didn't. 154 00:10:04,300 --> 00:10:05,110 You're... 155 00:10:05,110 --> 00:10:06,090 Cause you're not sincere. 156 00:10:07,710 --> 00:10:08,440 What? 157 00:10:09,770 --> 00:10:11,130 I've apologized to you, 158 00:10:11,760 --> 00:10:12,630 and said some nice things. 159 00:10:13,410 --> 00:10:14,390 What else do you want me to do? 160 00:10:15,350 --> 00:10:15,800 Here. 161 00:10:25,980 --> 00:10:26,880 Let it go, jerk! 162 00:10:28,600 --> 00:10:29,410 That's it. 163 00:10:42,580 --> 00:10:44,330 See? Nothing happens. 164 00:10:45,800 --> 00:10:46,700 You're being nice to me, 165 00:10:47,650 --> 00:10:49,090 because I'm useful to you. 166 00:10:49,520 --> 00:10:50,470 Just like work, right? 167 00:11:00,120 --> 00:11:01,430 Work over there. 168 00:11:01,750 --> 00:11:02,810 Don't get into my space. 169 00:11:03,150 --> 00:11:03,620 Yeah. 170 00:11:13,380 --> 00:11:15,500 (Loy Krathong Festival 2022 04:56 PM) 171 00:11:21,220 --> 00:11:22,940 (Carrying on an ancient tradition With Loy Krathong on a romantic night) 172 00:11:30,740 --> 00:11:33,010 Hey, pretty lady, do you want a pair of fish sandals? 173 00:11:33,250 --> 00:11:36,410 Buy them for yourself or your loved one. 174 00:11:36,950 --> 00:11:38,350 No, thanks. 175 00:11:39,120 --> 00:11:41,850 Pretty but cheap and you won't find others like these. 176 00:11:59,010 --> 00:12:03,110 Mr. Wut's type is professional women or something? 177 00:12:04,670 --> 00:12:07,090 Well, I noticed during the meeting, 178 00:12:07,780 --> 00:12:09,090 each of their profession is extraordinary. 179 00:12:10,570 --> 00:12:11,310 Have you ever heard that 180 00:12:11,810 --> 00:12:13,810 politicians give fish, and king gives fishing rod? 181 00:12:15,790 --> 00:12:17,370 Mr. Wut is being more than a king, 182 00:12:17,620 --> 00:12:19,960 he's not giving just a fishing rod but also know-how. 183 00:12:20,120 --> 00:12:22,800 He gave them some business advice, trading advice, 184 00:12:23,000 --> 00:12:24,080 and also some capital fund. 185 00:12:25,200 --> 00:12:25,890 Mmmh. 186 00:12:27,160 --> 00:12:29,300 Let's have a look from another angle. 187 00:12:29,300 --> 00:12:31,190 If Mr. Wut wasn't rich, 188 00:12:31,860 --> 00:12:32,610 what would it have been? 189 00:12:34,980 --> 00:12:37,600 I think it's always about the money. 190 00:12:38,840 --> 00:12:40,290 People need money, right? 191 00:12:41,110 --> 00:12:42,800 Even if they're dating because of money, 192 00:12:43,030 --> 00:12:45,010 it doesn't mean their love isn't real. 193 00:12:46,080 --> 00:12:46,400 Hey. 194 00:12:47,060 --> 00:12:48,990 Do you think a relationship affected by money 195 00:12:48,990 --> 00:12:50,800 is lousy or less sacred? 196 00:12:53,220 --> 00:12:54,720 Stop thinking love is sacred. 197 00:12:55,190 --> 00:12:56,870 Relationship is individual. 198 00:12:57,060 --> 00:12:58,540 Without money, love is useless. 199 00:13:00,650 --> 00:13:02,910 What are you doing? 200 00:13:04,280 --> 00:13:06,340 Oh, hi, the professional, you're late. 201 00:13:09,270 --> 00:13:10,480 Well, Phat. 202 00:13:10,630 --> 00:13:13,100 This is the festival. There's a traffic jam. 203 00:13:13,280 --> 00:13:15,010 Few minutes late. 204 00:13:19,740 --> 00:13:20,880 Let's rehearse our plan. 205 00:13:21,140 --> 00:13:22,650 (05:00 PM) It's 17:00 o'clock now. 206 00:13:23,200 --> 00:13:24,640 (Mission Start) We will cover three spots each. 207 00:13:24,820 --> 00:13:27,130 Mr. Wut will release the Krathong with everyone in the same spot, 208 00:13:27,310 --> 00:13:29,520 which is the best strategic spot that I've chosen. 209 00:13:30,020 --> 00:13:31,410 We'll communicate via these. 210 00:13:39,210 --> 00:13:40,370 Get each other back, 211 00:13:40,780 --> 00:13:43,110 and alert each other in case some train comes at the wrong time. 212 00:13:43,420 --> 00:13:46,420 But in case of emergency, 213 00:13:46,710 --> 00:13:48,170 you'll have my permit to act alone. 214 00:13:48,520 --> 00:13:48,930 But, 215 00:13:49,560 --> 00:13:51,690 be cautious. Got it? 216 00:13:52,130 --> 00:13:52,980 Got it. 217 00:13:54,200 --> 00:13:55,380 Remember the schedule? 218 00:13:55,580 --> 00:13:56,150 Repeat it. 219 00:13:57,150 --> 00:13:59,700 (06:00 PM) Mr. Wut will give 30 minutes to each. 220 00:13:59,840 --> 00:14:00,800 The first person, 221 00:14:01,680 --> 00:14:02,760 (M03 Eve) M03, 222 00:14:02,760 --> 00:14:04,720 (Bank employee) will show up around 18:00 o'clock. 223 00:14:04,720 --> 00:14:07,060 But at 18:30 o'clock, 224 00:14:07,060 --> 00:14:08,680 she needs to trade stock at home. 225 00:14:17,380 --> 00:14:18,700 Look, Eve. 226 00:14:18,700 --> 00:14:19,310 Yes? 227 00:14:20,610 --> 00:14:21,710 Buy this one. 228 00:14:22,730 --> 00:14:23,820 In the long-term, 229 00:14:24,210 --> 00:14:25,820 it will be pretty like you, Eve. 230 00:14:26,250 --> 00:14:27,320 Dang! 231 00:14:27,490 --> 00:14:30,050 You're sweet-talking to me again. 232 00:14:42,830 --> 00:14:43,710 (06:30 PM) The second one, 233 00:14:44,450 --> 00:14:46,820 (M05 Soo-hyun, student and entrepreneur) M05, she's at the university. 234 00:14:46,820 --> 00:14:48,930 We'll send her the rendezvous 235 00:14:48,930 --> 00:14:50,930 around 18:30 o'clock. 236 00:14:53,680 --> 00:14:55,500 What did you wish for? 237 00:14:55,980 --> 00:14:59,120 I wished to be with you forever. 238 00:15:02,130 --> 00:15:04,930 Can you take a look at one of my project, Wut? 239 00:15:05,090 --> 00:15:06,200 Of course, dear. 240 00:15:06,200 --> 00:15:06,670 Here. 241 00:15:09,670 --> 00:15:12,400 I think blue will be perfect for this product. 242 00:15:12,680 --> 00:15:14,320 Purple doesn't go with it. 243 00:15:14,610 --> 00:15:16,890 Okay, Big Bro Wut. Thanks, honey. 244 00:15:16,890 --> 00:15:17,380 Sure. 245 00:15:32,820 --> 00:15:33,750 (07:00 PM) The third one, 246 00:15:34,500 --> 00:15:35,660 (M01 Te, university teacher) M01, 247 00:15:35,660 --> 00:15:38,000 she'll show up at 19:00 after work. 248 00:15:42,070 --> 00:15:43,870 What did you wish for? 249 00:15:44,080 --> 00:15:45,210 It's a secret. 250 00:15:46,060 --> 00:15:47,960 Don't worry about the project to start your own school. 251 00:15:48,340 --> 00:15:50,410 My friend owns a building at Sathon. 252 00:15:50,690 --> 00:15:51,620 Take a look at that. 253 00:15:51,960 --> 00:15:55,050 And about the funding, let me worry about that. 254 00:15:56,390 --> 00:15:57,290 Thank you. 255 00:16:15,670 --> 00:16:16,520 (07:30 PM) The fourth one. 256 00:16:17,080 --> 00:16:18,130 (M02 Ann, Air hostess) M02... 257 00:16:18,130 --> 00:16:19,940 She's on duty. I forgot to tell you. 258 00:16:19,940 --> 00:16:20,580 What? 259 00:16:20,860 --> 00:16:23,060 (07:30 PM Break) 260 00:16:23,290 --> 00:16:23,850 Here you go. 261 00:16:24,540 --> 00:16:25,560 Please wait a moment. 262 00:16:25,560 --> 00:16:26,380 Okay. 263 00:16:28,510 --> 00:16:31,780 You know, it took me months to book this place. 264 00:16:33,120 --> 00:16:34,790 This place is stylish. 265 00:16:34,790 --> 00:16:35,170 Right? 266 00:16:35,330 --> 00:16:36,210 Thanks, honey. 267 00:16:36,430 --> 00:16:38,560 Sure. I could do that for you. 268 00:16:38,860 --> 00:16:40,210 Let's make this meal 269 00:16:40,210 --> 00:16:42,500 a redemption that I didn't have time for you. 270 00:16:44,110 --> 00:16:47,040 It's a secret but Mr. Wut helped me with the reservation. 271 00:16:47,040 --> 00:16:49,210 Otherwise, we would have our regular chicken rice. 272 00:16:49,210 --> 00:16:50,360 I knew it. 273 00:16:51,290 --> 00:16:52,080 Special occasion. 274 00:16:53,770 --> 00:16:54,810 It's good that you like it. 275 00:16:55,570 --> 00:16:55,970 Here. 276 00:17:00,180 --> 00:17:01,760 Phat! 277 00:17:02,140 --> 00:17:04,050 Let's release a Krathong after the job is done. 278 00:17:04,830 --> 00:17:06,570 Do you want to do that with me every year? 279 00:17:06,900 --> 00:17:08,440 Yeah, I do. 280 00:17:08,660 --> 00:17:10,390 I'm making a record. 281 00:17:10,390 --> 00:17:12,530 I'll do it with you 'til we're old. 282 00:17:17,540 --> 00:17:18,400 Why? 283 00:17:19,000 --> 00:17:22,090 Or you want to release it with Cher? 284 00:17:23,790 --> 00:17:24,580 Nonsense. 285 00:17:25,160 --> 00:17:26,500 You're talking nonsense. 286 00:17:28,060 --> 00:17:29,050 Hey, Phat. 287 00:17:29,700 --> 00:17:30,830 Let's be real. 288 00:17:31,240 --> 00:17:33,930 I don't think Cher can be trusted. 289 00:17:34,240 --> 00:17:36,410 I have a feeling because 290 00:17:36,570 --> 00:17:38,850 I noticed her pen during our meeting. 291 00:17:38,850 --> 00:17:42,770 It looked very strange. It's got some light, something like that. 292 00:17:42,770 --> 00:17:44,600 So I looked it up. 293 00:17:44,600 --> 00:17:46,140 It's 294 00:17:46,140 --> 00:17:48,090 a recorder. 295 00:17:48,390 --> 00:17:50,520 Are you sure? Did you recheck it? 296 00:17:51,840 --> 00:17:52,640 Not yet. 297 00:17:53,880 --> 00:17:55,360 Cher is in the bathroom. 298 00:17:56,180 --> 00:17:58,570 Well, I'll ask her immediately. 299 00:17:59,490 --> 00:18:00,150 Pink! 300 00:18:00,540 --> 00:18:01,680 You leave me alone? 301 00:18:08,880 --> 00:18:09,760 Ms. Pum. 302 00:18:10,260 --> 00:18:11,770 There's a problem. 303 00:18:12,320 --> 00:18:16,040 One person cannot make it. She's on flight duty. 304 00:18:16,560 --> 00:18:18,380 Oh, the one who's an air hostess? 305 00:18:20,720 --> 00:18:21,410 Yes, ma'am. 306 00:18:23,030 --> 00:18:26,110 I'll take her photos on our next mission. 307 00:18:26,670 --> 00:18:27,860 Because right now, 308 00:18:28,140 --> 00:18:29,840 Phat gives me all his trust. 309 00:18:30,530 --> 00:18:32,330 Can you send me the photos now? 310 00:18:34,660 --> 00:18:35,520 Eh? 311 00:18:35,900 --> 00:18:37,830 I have just the photos of our three targets. 312 00:18:38,480 --> 00:18:40,110 Send them now. I want to see. 313 00:19:05,430 --> 00:19:07,970 Teacher Te, you're still here? 314 00:19:08,700 --> 00:19:10,900 Y-you're Mr. Wut's secretary, right? 315 00:19:11,200 --> 00:19:12,520 Yes, I'm still here. 316 00:19:17,270 --> 00:19:18,470 Are you okay? 317 00:19:25,490 --> 00:19:27,340 Mr. Wut has someone else, right? 318 00:19:38,120 --> 00:19:41,220 I saw him released a Krathong with some girl. 319 00:19:42,900 --> 00:19:44,130 Tell me, please. 320 00:19:44,680 --> 00:19:46,530 Tell me the truth. 321 00:19:46,530 --> 00:19:49,600 I'm begging you. Tell me the truth, please. 322 00:19:52,360 --> 00:19:53,380 Why? 323 00:19:55,810 --> 00:20:00,790 Wh-why does he have to do that to me? Why? 324 00:20:05,600 --> 00:20:07,410 Where are you guys? Return to your post. 325 00:20:07,670 --> 00:20:08,770 The last one's coming. 326 00:20:17,060 --> 00:20:18,010 That's Phat's voice. 327 00:20:20,300 --> 00:20:23,100 =Catch me baby= 328 00:20:23,211 --> 00:20:26,111 =Catch Me Baby= 329 00:20:28,011 --> 00:20:32,991 Wh-why does he have to do that to me? Why? 330 00:20:37,881 --> 00:20:39,691 Where are you guys? Return to your post. 331 00:20:39,791 --> 00:20:40,891 The last one's coming. 332 00:20:49,181 --> 00:20:50,131 That's Phat's voice. 333 00:20:51,681 --> 00:20:54,061 Wh-what are you all playing? 334 00:20:56,671 --> 00:20:58,051 Teacher Te. 335 00:20:58,681 --> 00:21:00,791 Well, all of this... 336 00:21:01,241 --> 00:21:03,581 I can explain everything. 337 00:21:04,841 --> 00:21:06,441 The thing is... 338 00:21:07,701 --> 00:21:08,661 (Those shameless mistresses) 339 00:21:18,101 --> 00:21:20,261 (Those shameless mistresses) 340 00:21:26,601 --> 00:21:28,231 I'm also a mistress. 341 00:21:33,951 --> 00:21:34,911 Teacher... 342 00:21:35,471 --> 00:21:37,221 Please don't be reckless. 343 00:21:37,901 --> 00:21:39,471 I'll be back. 344 00:21:43,971 --> 00:21:46,591 Why did you send my photo to Teacher Te, Ms. Pum? 345 00:21:46,591 --> 00:21:48,281 Oh, my. You're so quick. 346 00:21:48,711 --> 00:21:51,241 I also sent it to the other four. 347 00:21:51,691 --> 00:21:53,041 But that action 348 00:21:53,041 --> 00:21:55,511 will ruin our long-term plan, ma'am. 349 00:21:55,511 --> 00:21:57,551 But I want to see his downfall. 350 00:21:58,011 --> 00:22:00,331 Give me the final report. 351 00:22:06,821 --> 00:22:08,391 Cher! 352 00:22:10,141 --> 00:22:10,991 May I have a look at you p... 353 00:22:10,991 --> 00:22:11,911 Let's go, Pink. 354 00:22:12,771 --> 00:22:13,451 (08:30 PM M04 Yogurt, a bubble tea shop owner) 355 00:22:13,451 --> 00:22:15,611 (08:30 PM M01 M02 M03 M04 M05) 356 00:22:20,071 --> 00:22:22,961 Turn the car back to the university immediately. 357 00:22:31,331 --> 00:22:32,891 (Soo-hyun) 358 00:22:35,641 --> 00:22:36,771 Don't answer that. 359 00:22:40,161 --> 00:22:41,011 What's the rush now? 360 00:22:41,271 --> 00:22:42,431 You're both just chilling earlier. 361 00:22:42,431 --> 00:22:44,591 Wait, Phat. Listen to me. 362 00:22:44,861 --> 00:22:47,751 Look! The issue is M0... 363 00:22:48,491 --> 00:22:48,991 Nope! Not that. 364 00:22:49,491 --> 00:22:51,361 The issue is Every M 365 00:22:51,361 --> 00:22:52,741 is coming for Mr. Wut. 366 00:22:52,741 --> 00:22:56,461 - Right here, and right now! - Huh? 367 00:22:57,251 --> 00:22:58,171 Every M? 368 00:22:59,041 --> 00:23:00,921 And--where is Mr. Wut? 369 00:23:02,451 --> 00:23:03,851 He's with Ms. Yogurt over there. 370 00:23:05,781 --> 00:23:06,861 Darn us! 371 00:23:07,131 --> 00:23:08,841 That means Ms. Yogurt 372 00:23:09,041 --> 00:23:11,681 doesn't check her phone yet. Oh, boy. 373 00:23:11,941 --> 00:23:13,561 - Darn! - You need to calm down. 374 00:23:14,071 --> 00:23:16,171 And tell me what happens. 375 00:23:18,071 --> 00:23:21,081 The thing is I ran into Teacher Te. 376 00:23:21,401 --> 00:23:25,261 She told me that someone sent her a photo of Mr. Wut and his mistresses. 377 00:23:25,531 --> 00:23:26,771 I think it might be... 378 00:23:27,071 --> 00:23:28,771 his anonymous enemy's work. 379 00:23:31,941 --> 00:23:32,551 You two 380 00:23:33,091 --> 00:23:34,971 hold them as long as you can. 381 00:23:35,611 --> 00:23:36,671 I'll manage this one. 382 00:23:37,091 --> 00:23:37,671 Yeah. 383 00:23:37,941 --> 00:23:38,491 Okay. 384 00:23:43,151 --> 00:23:44,631 And then, Tui, 385 00:23:44,631 --> 00:23:46,721 hid his mistress in the closet. 386 00:23:46,721 --> 00:23:48,451 - Really? - Like in a movie. 387 00:23:48,451 --> 00:23:50,851 But in the end, his wife found out anyway. 388 00:23:51,581 --> 00:23:53,731 - Poor Tui. - It was a waste. Darn Tui. 389 00:23:53,901 --> 00:23:56,471 My face hurts from laughing. 390 00:23:56,871 --> 00:23:59,021 How long haven't I been laughing this hard? 391 00:23:59,271 --> 00:24:00,381 Right? 392 00:24:00,961 --> 00:24:04,161 I think we both have been working so hard lately. 393 00:24:05,391 --> 00:24:06,791 And how does it end? 394 00:24:07,831 --> 00:24:10,401 His wife asked for a divorce. 395 00:24:10,631 --> 00:24:12,591 But ultimately, they didn't. 396 00:24:12,791 --> 00:24:13,671 How so? 397 00:24:14,561 --> 00:24:15,541 Because of their children. 398 00:24:15,751 --> 00:24:18,221 Even though you were so mad at each other, 399 00:24:18,601 --> 00:24:19,991 but once you see the kids, you'll know kids are the most important. 400 00:24:20,181 --> 00:24:23,651 And Tui tried so hard to change himself until Jib can trust him again. 401 00:24:28,361 --> 00:24:30,471 Having kid is a good thing, don't you think? 402 00:24:30,911 --> 00:24:33,501 At least, it'll set a goal for your marriage life. 403 00:24:38,801 --> 00:24:39,551 Honey. 404 00:24:40,751 --> 00:24:41,811 May I ask you something? 405 00:24:43,191 --> 00:24:44,171 Sure. Shoot. 406 00:24:46,161 --> 00:24:47,661 What if I don't want kids? 407 00:24:49,061 --> 00:24:50,111 Are you okay with that? 408 00:25:02,941 --> 00:25:06,061 That's why you didn't take the Chinese booster? 409 00:25:08,221 --> 00:25:10,411 But we've never discussed 410 00:25:11,801 --> 00:25:13,361 whether we want kids or not. 411 00:25:14,181 --> 00:25:15,911 But if we have kids, 412 00:25:15,911 --> 00:25:17,861 we'll be a complete family. 413 00:25:19,001 --> 00:25:20,251 But we don't have one, 414 00:25:20,971 --> 00:25:23,021 so we're not a complete family. 415 00:25:36,551 --> 00:25:37,311 That's not what I m... 416 00:25:41,601 --> 00:25:43,871 Well, that's not what I mean. 417 00:25:45,011 --> 00:25:46,001 It doesn't mean... 418 00:25:48,791 --> 00:25:50,991 Take it. It might be urgent. 419 00:25:57,201 --> 00:25:59,391 Phat, I can't talk. I'm with Fah. 420 00:26:26,361 --> 00:26:27,811 Excuse me, have you seen him? 421 00:26:28,031 --> 00:26:29,241 Uh, no. 422 00:26:29,461 --> 00:26:31,151 Excuse me, have you seen him? 423 00:26:33,451 --> 00:26:34,501 Where is he? 424 00:26:36,561 --> 00:26:39,471 I like that spot. It's near the lecture building. 425 00:26:40,311 --> 00:26:42,761 After the lunch break, students can buy some milk tea before a lecture. 426 00:26:45,091 --> 00:26:46,231 You're right, Mr. Wut. 427 00:26:46,231 --> 00:26:47,921 You might want to take a photo, Ms. Yogurt. 428 00:26:48,471 --> 00:26:48,921 Huh? 429 00:26:49,351 --> 00:26:52,031 Take a photo of that spot before you forget, ma'am. 430 00:26:52,491 --> 00:26:54,291 Right? You can look at it after. 431 00:27:03,701 --> 00:27:05,661 Mr. Wut, look at it. 432 00:27:06,031 --> 00:27:07,701 (Those shameless mistresses.) It's a nice photo, isn't it? 433 00:27:09,151 --> 00:27:11,111 Ms. Yogurt has a good point. 434 00:27:11,521 --> 00:27:12,141 Right? 435 00:27:12,761 --> 00:27:14,291 It even makes you shocked? 436 00:27:14,661 --> 00:27:16,391 - Yes, it is. - (Delete) 437 00:27:16,391 --> 00:27:17,671 It's an amazing photo. 438 00:27:17,671 --> 00:27:19,111 It's really amazing. 439 00:27:19,111 --> 00:27:21,051 Look at it. It's really good. 440 00:27:23,051 --> 00:27:23,991 Here it is, Ms. Yogurt. 441 00:27:25,261 --> 00:27:27,331 Oh, I'm very sorry. 442 00:27:27,641 --> 00:27:29,731 It's time for Mr. Wut to bathe in holy water under the full moon. 443 00:27:30,611 --> 00:27:32,761 The crew changed the schedule one hour earlier. 444 00:27:33,361 --> 00:27:34,891 Let's go, Mr. Wut or we'll be late. 445 00:27:35,141 --> 00:27:37,931 Right! I forgot to tell you. I'm so sorry. 446 00:27:38,221 --> 00:27:40,301 But we just met, Wut. 447 00:27:40,301 --> 00:27:42,071 - I'm so sorry. - Can you stay... Wut! 448 00:27:44,291 --> 00:27:47,731 (08:30 PM, M04 Yogurt, a bubble tea shop owner Completed) 449 00:27:52,551 --> 00:27:53,311 Hurry up, sir. 450 00:27:54,741 --> 00:27:56,921 Wait! Wait! Wait! 451 00:27:57,971 --> 00:27:59,581 I can't go on. I'm exhausted. 452 00:28:00,331 --> 00:28:01,031 Mr. Wut. 453 00:28:01,471 --> 00:28:03,981 An anonymous person sent that photo to every lover of yours. 454 00:28:05,161 --> 00:28:06,071 Who is it? 455 00:28:06,371 --> 00:28:07,111 I don't know. 456 00:28:07,311 --> 00:28:10,181 Worst-case scenario, the rest three 457 00:28:10,181 --> 00:28:11,671 could look for you now. 458 00:28:11,671 --> 00:28:12,921 Don't be nervous. 459 00:28:12,921 --> 00:28:14,191 My team and I will buy you some time. 460 00:28:14,531 --> 00:28:16,941 Now you need to run behind the building's route. 461 00:28:17,831 --> 00:28:19,821 Run! Everyone, run! 462 00:28:20,771 --> 00:28:22,131 Is that Mr. Wut? 463 00:28:24,781 --> 00:28:27,561 Excuse me. Do you know where the restroom is? 464 00:28:27,561 --> 00:28:28,501 - Please get out of my way. - Ouch! 465 00:28:29,941 --> 00:28:31,981 Oh, I'm sorry. What should I do? 466 00:28:32,211 --> 00:28:33,261 What should I do? 467 00:28:33,601 --> 00:28:34,351 Wut? 468 00:28:34,731 --> 00:28:36,391 Wait for me, Wut. 469 00:28:36,391 --> 00:28:37,081 Wut. 470 00:28:47,591 --> 00:28:49,631 This Krathong is so tight. I've done a good job? 471 00:28:49,911 --> 00:28:51,861 My butt! All you did is hitting the nails. 472 00:28:52,141 --> 00:28:53,311 Are you saying hitting the nails isn't a job? 473 00:28:53,671 --> 00:28:54,701 I can't even... 474 00:28:56,501 --> 00:28:58,971 Excuse me! Excuse me! Excuse me! Excuse me! 475 00:28:58,971 --> 00:29:00,291 - Excuse me! Excuse me! - This Krathong is lovely. 476 00:29:00,431 --> 00:29:01,171 Because of me. 477 00:29:04,801 --> 00:29:05,551 Wut! 478 00:29:05,551 --> 00:29:06,321 Are you okay, Tan? 479 00:29:06,321 --> 00:29:07,081 I'm hurting. 480 00:29:07,401 --> 00:29:08,541 - Ow! - Wut? 481 00:29:11,361 --> 00:29:12,991 - Come to me, Wut. - Darn. 482 00:29:14,621 --> 00:29:15,431 - Shoot! - What the heck? 483 00:29:17,681 --> 00:29:18,411 Tan! 484 00:29:19,681 --> 00:29:21,331 What? Who is it? 485 00:29:25,511 --> 00:29:27,671 Why do you have to run? Your dad never... 486 00:29:27,871 --> 00:29:28,511 Dad! 487 00:29:29,491 --> 00:29:30,351 You dad? 488 00:29:30,371 --> 00:29:31,691 Yes, he is. 489 00:29:32,641 --> 00:29:34,391 Stop talking. Help me find a place to hide. 490 00:29:34,801 --> 00:29:37,291 Tan! Oh, My Krathong! Darn! 491 00:29:38,351 --> 00:29:40,511 - Nothing to see here. Please disperse... - Stop talking. 492 00:29:40,511 --> 00:29:42,201 - Tan! - I'm counting on you, Foei. 493 00:29:42,201 --> 00:29:43,591 But it's our Krathong. 494 00:29:44,651 --> 00:29:45,511 What the heck? 495 00:29:47,121 --> 00:29:48,271 My Krathong! 496 00:29:50,791 --> 00:29:52,231 Can you get yourself up? 497 00:29:52,601 --> 00:29:53,731 My leg's hurt. 498 00:29:55,131 --> 00:29:57,231 Don't worry about me. Follow Mr. Wut. 499 00:29:57,231 --> 00:29:57,991 But you're... 500 00:29:58,471 --> 00:29:59,461 It's alright. 501 00:30:01,351 --> 00:30:01,881 Phat. 502 00:30:02,881 --> 00:30:03,821 Soo-hyun? 503 00:30:06,691 --> 00:30:07,561 Where is Mr. Wut? 504 00:30:12,791 --> 00:30:14,541 Mr. Wut is bathing in the holy water at the temple. 505 00:30:14,541 --> 00:30:15,601 As his schedule says. 506 00:30:16,571 --> 00:30:18,711 Really? So you can answer me this. 507 00:30:21,131 --> 00:30:22,091 Who is this person? 508 00:30:30,481 --> 00:30:31,341 Who is she? 509 00:30:35,191 --> 00:30:35,751 Huh? 510 00:30:37,561 --> 00:30:38,621 It was me. 511 00:30:44,471 --> 00:30:45,111 Jim? 512 00:30:45,531 --> 00:30:46,051 Yes. 513 00:30:46,711 --> 00:30:49,191 Mr. Wut said this is today's lucky color. 514 00:30:49,191 --> 00:30:51,191 So I copied him. 515 00:30:51,691 --> 00:30:53,001 And what about the woman next to you? 516 00:30:53,431 --> 00:30:55,031 Well, she's my girl. 517 00:30:55,651 --> 00:30:56,531 Your girl? 518 00:30:57,111 --> 00:30:58,071 Where's the proof? 519 00:30:59,171 --> 00:30:59,591 Here it is. 520 00:31:00,511 --> 00:31:03,321 Jim doesn't like to take a couple photo. 521 00:31:03,321 --> 00:31:04,401 So I took it for him. 522 00:31:06,281 --> 00:31:08,001 They don't like to do PDA. 523 00:31:08,981 --> 00:31:10,051 I really don't. 524 00:31:12,141 --> 00:31:12,831 Oh, my. 525 00:31:14,331 --> 00:31:15,141 It's really you. 526 00:31:16,461 --> 00:31:18,871 I have to apologize for the trouble I cause, Jim. 527 00:31:19,231 --> 00:31:20,051 It's alright. 528 00:31:20,281 --> 00:31:21,631 Well... 529 00:31:21,771 --> 00:31:23,911 Who sent those photos to me? 530 00:31:25,431 --> 00:31:26,071 Soo-hyun. 531 00:31:26,571 --> 00:31:28,401 Do you remember what we were talking about at the resort? 532 00:31:30,021 --> 00:31:30,881 Really? 533 00:31:30,881 --> 00:31:31,251 Yes. 534 00:31:32,141 --> 00:31:35,711 The competitor's trying to undermine his personal credibility. 535 00:31:35,951 --> 00:31:37,791 So he doesn't have any trustworthiness. 536 00:31:38,401 --> 00:31:40,081 If you really love Mr. Wut... 537 00:31:40,081 --> 00:31:41,031 Don't say a thing. 538 00:31:42,011 --> 00:31:43,071 I won't, Phat. 539 00:31:43,511 --> 00:31:46,351 Why are they doing this to him? 540 00:31:48,361 --> 00:31:51,371 I have to apologize for the trouble I cause for you guys. 541 00:31:52,151 --> 00:31:52,991 It's okay. 542 00:31:53,341 --> 00:31:56,181 You'd better leave now, Ms. Soo-hyun. 543 00:31:56,721 --> 00:31:57,661 Okay. 544 00:32:00,471 --> 00:32:01,231 - Oh. - My phone? 545 00:32:01,231 --> 00:32:02,151 I'm sorry. 546 00:32:02,151 --> 00:32:02,791 Okay. 547 00:32:03,271 --> 00:32:05,131 Again, I'm so sorry. 548 00:32:05,131 --> 00:32:05,851 It's okay. 549 00:32:13,621 --> 00:32:16,211 By the way, why do you have photos 550 00:32:16,391 --> 00:32:18,211 of Jim and Teacher Te? 551 00:32:18,641 --> 00:32:19,791 Well, well, well. 552 00:32:20,061 --> 00:32:22,761 Phat has photoshopped me with every lover of Mr. Wut. 553 00:32:22,861 --> 00:32:25,101 In a case like this. 554 00:32:28,411 --> 00:32:31,851 (08:30 PM, M05 Soo-hyun, student and entrepreneur Completed) 555 00:32:35,981 --> 00:32:37,331 Thank you, Jim. 556 00:32:39,451 --> 00:32:42,571 (08:30 PM, M03 Eve, Bank employee Completed) 557 00:32:42,571 --> 00:32:44,891 (Faculty of Engineering) 558 00:32:49,721 --> 00:32:50,251 Hey! 559 00:32:51,191 --> 00:32:52,371 There's still time for us. 560 00:32:53,551 --> 00:32:54,141 Wow. 561 00:32:55,411 --> 00:32:57,721 How can you be this confident? 562 00:33:04,731 --> 00:33:05,301 Hi. 563 00:33:06,831 --> 00:33:07,611 What the heck? 564 00:33:07,611 --> 00:33:07,961 What? 565 00:33:07,961 --> 00:33:08,861 She said hi to me. 566 00:33:08,861 --> 00:33:09,211 To me. 567 00:33:09,211 --> 00:33:09,801 What? 568 00:33:09,801 --> 00:33:10,391 Not you. 569 00:33:29,831 --> 00:33:31,071 You knew it'd be a rough job. 570 00:33:31,511 --> 00:33:32,461 Why didn't you wear sneakers? 571 00:33:35,061 --> 00:33:35,801 Thanks. 572 00:33:36,351 --> 00:33:38,191 But these wouldn't be any better. 573 00:33:38,901 --> 00:33:40,641 It's a quick solution. 574 00:33:41,151 --> 00:33:43,071 So, will you take it or not? 575 00:33:56,381 --> 00:33:57,901 I don't think there will be more problems. 576 00:33:58,321 --> 00:34:01,111 Jim and Pinky might work all things out by now. 577 00:34:02,071 --> 00:34:02,611 Mmmh. 578 00:34:03,221 --> 00:34:05,891 And I've talked things through with Teacher Te. 579 00:34:06,471 --> 00:34:09,101 So, let's close the deal. 580 00:34:11,581 --> 00:34:12,421 High five. 581 00:34:13,771 --> 00:34:14,351 Yeah! 582 00:34:19,671 --> 00:34:20,331 By the way, 583 00:34:21,121 --> 00:34:23,931 how did those photos come? Who took them? 584 00:34:36,531 --> 00:34:38,951 And what are you gonna do next? 585 00:34:40,121 --> 00:34:43,101 Go back home 586 00:34:44,361 --> 00:34:44,901 or have a Loy Krathong...date? 587 00:35:01,701 --> 00:35:02,991 I hate this festival. 588 00:35:16,951 --> 00:35:17,841 Hello, honey. 589 00:35:17,841 --> 00:35:19,831 I'll pick you up at the restaurant. Let's release a Krathong together. 590 00:35:20,281 --> 00:35:21,571 I'm going to bed. 591 00:35:22,321 --> 00:35:24,191 I'm at my friend's apartment. 592 00:35:24,471 --> 00:35:27,141 Let's talk later. Have a safe trip. 593 00:35:28,441 --> 00:35:29,311 Okay. 594 00:35:29,591 --> 00:35:30,651 Good night. 595 00:36:02,221 --> 00:36:03,301 Jim. 596 00:36:03,781 --> 00:36:05,221 Have you seen Phat? 597 00:36:05,221 --> 00:36:08,611 I want to release a Krathong with him but he doesn't pick up his phone. 598 00:36:09,411 --> 00:36:10,281 Jim. 599 00:36:23,631 --> 00:36:24,721 Star. 600 00:36:26,541 --> 00:36:27,391 Darn you. 601 00:36:29,671 --> 00:36:31,681 Why do you have to date a senior? 602 00:36:36,811 --> 00:36:37,821 What's wrong with me? 603 00:36:39,041 --> 00:36:39,531 Huh? 604 00:36:41,121 --> 00:36:41,991 I'm handsome, 605 00:36:43,381 --> 00:36:44,171 and rich. 606 00:36:50,041 --> 00:36:51,291 You are drunk. You're a light drinker? 607 00:36:53,611 --> 00:36:54,191 What? 608 00:36:55,541 --> 00:36:56,941 How did you come here? 609 00:36:58,591 --> 00:36:59,821 You invited me here. 610 00:37:00,741 --> 00:37:01,231 Me? 611 00:37:01,511 --> 00:37:02,251 Yes. 612 00:37:04,891 --> 00:37:05,421 Darn! 613 00:37:07,051 --> 00:37:07,771 What? 614 00:37:09,781 --> 00:37:10,231 Here. 615 00:37:12,321 --> 00:37:12,931 Come on. 616 00:37:25,271 --> 00:37:25,991 Foei. 617 00:37:27,301 --> 00:37:28,241 You know? 618 00:37:29,171 --> 00:37:30,951 Why are girls always attracted to me? 619 00:37:31,471 --> 00:37:32,631 Because girls 620 00:37:34,121 --> 00:37:35,801 have a taste for my lips. 621 00:37:38,211 --> 00:37:39,841 Star will never know 622 00:37:40,511 --> 00:37:42,221 what a great kisser I am. 623 00:37:44,681 --> 00:37:45,791 Serves her right! 624 00:37:48,871 --> 00:37:50,571 You're a great kisser? 625 00:37:51,781 --> 00:37:53,001 You're just bragging. 626 00:37:53,621 --> 00:37:54,271 Hey. 627 00:37:55,271 --> 00:37:56,981 Do you think I'm bragging? 628 00:37:58,501 --> 00:38:03,521 Look! Girls prefer lips like mine. 629 00:38:12,961 --> 00:38:14,431 Star... 630 00:38:16,231 --> 00:38:17,511 Kiss me. 631 00:38:19,571 --> 00:38:20,791 Star... 632 00:38:39,551 --> 00:38:42,611 Your family open a spirit medium house? 633 00:38:44,381 --> 00:38:46,181 Well, not very spiritual. 634 00:38:46,591 --> 00:38:47,971 He's just tricking people. 635 00:38:48,311 --> 00:38:49,801 So are you. 636 00:38:52,931 --> 00:38:55,951 But he raised me to be a grown-up man from that. 637 00:38:56,371 --> 00:38:58,371 So I've learned that 638 00:38:58,841 --> 00:39:00,621 there isn't right or wrong when it comes to money. 639 00:39:01,271 --> 00:39:02,951 Because you can't see the difference. 640 00:39:03,991 --> 00:39:04,951 Okay. 641 00:39:10,831 --> 00:39:13,781 I told you my story. 642 00:39:15,331 --> 00:39:16,591 May I ask you something? 643 00:39:20,351 --> 00:39:21,631 It's about you've said earlier. 644 00:39:23,041 --> 00:39:24,111 What does it mean? 645 00:39:39,301 --> 00:39:40,811 My mom left my dad 646 00:39:42,641 --> 00:39:44,511 for a richer guy 647 00:39:45,311 --> 00:39:46,301 on the Loy Krathong day. 648 00:39:51,031 --> 00:39:51,631 Here. 649 00:39:53,251 --> 00:39:54,571 Her bracelet. 650 00:39:55,851 --> 00:39:57,841 The one and only heritage she left for me. 651 00:40:10,761 --> 00:40:11,871 I'm sorry for asking. 652 00:40:15,691 --> 00:40:16,761 Thank you. 653 00:40:19,231 --> 00:40:20,661 I had a lot of fun today. 654 00:40:24,861 --> 00:40:26,431 I'm the one who should thank you. 655 00:40:27,051 --> 00:40:28,061 Next mission. 656 00:40:28,481 --> 00:40:30,091 I book you in advance. 657 00:41:06,441 --> 00:41:07,591 Have you ever thought 658 00:41:09,361 --> 00:41:11,501 about stopping being a relationship juggler? 659 00:41:13,381 --> 00:41:15,971 Uh, what did you say? 660 00:41:20,271 --> 00:41:21,031 Nothing. 661 00:41:22,721 --> 00:41:24,191 I gotta go. 662 00:41:26,561 --> 00:41:27,581 I'm okay now. 663 00:41:28,951 --> 00:41:29,831 See you tomorrow. 664 00:41:53,751 --> 00:41:55,891 The day when adolescents have the opportunity 665 00:41:56,151 --> 00:41:58,741 to hide away from their parent's eyes, 666 00:41:59,031 --> 00:42:00,901 and have a secret meeting at night. 667 00:42:01,311 --> 00:42:04,471 The delightful occasion for a couple 668 00:42:04,721 --> 00:42:06,081 to change their mood. 669 00:42:09,851 --> 00:42:14,681 The festive festival for single people to enjoy, 670 00:42:15,281 --> 00:42:17,921 and to meet someone they like. 671 00:42:31,691 --> 00:42:33,871 Wow, working so hard so early? 672 00:42:35,491 --> 00:42:36,551 New earrings? 673 00:42:44,571 --> 00:42:45,351 Is Cher... 674 00:42:47,951 --> 00:42:50,231 But for some people, Loy Krathong 675 00:42:50,511 --> 00:42:52,561 might not always be a special day for love. 676 00:42:55,511 --> 00:42:56,991 Mr. Wut! Cher... 677 00:43:22,281 --> 00:43:23,571 You're here, Phat? 678 00:43:25,291 --> 00:43:26,111 No. 679 00:43:26,951 --> 00:43:31,241 I should call you a relationship juggler, right? 680 00:43:34,581 --> 00:43:38,351 However, for Loy Krathong this year, 681 00:43:39,561 --> 00:43:41,561 there's one thing I'll never forget. 682 00:43:52,571 --> 00:43:56,401 ♪ I keep every little thing confidential ♪ 683 00:43:56,801 --> 00:44:00,721 ♪ You'll find nothing in me Even if you tried ♪ 684 00:44:01,221 --> 00:44:03,911 ♪ Even the truth buried deep in my heart ♪ 685 00:44:03,911 --> 00:44:06,031 ♪ About my feeling for you ♪ 686 00:44:06,031 --> 00:44:09,481 ♪ You want the truth Come and get it ♪ 687 00:44:09,781 --> 00:44:13,581 ♪ You'll get shuffled Get smooshed, and get shuffled ♪ 688 00:44:13,581 --> 00:44:18,291 ♪ I'll get interrogated But I won't reveal a word ♪ 689 00:44:18,571 --> 00:44:19,871 ♪ A word ♪ 690 00:44:19,871 --> 00:44:21,071 ♪ Don't wanna get ahead of myself ♪ 691 00:44:21,071 --> 00:44:23,361 ♪ Maybe it's just a coincident ♪ 692 00:44:23,361 --> 00:44:25,811 ♪ Need to cover up immediately 'cause I know there's no way out ♪ 693 00:44:25,831 --> 00:44:29,061 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 694 00:44:29,291 --> 00:44:33,361 ♪ Oh, you're the only one that I can't lose to ♪ 695 00:44:33,601 --> 00:44:37,911 ♪ What I can do is keeping it deep down ♪ 696 00:44:37,911 --> 00:44:40,561 ♪ The crush that I have ♪ 697 00:44:40,561 --> 00:44:46,501 ♪ I'll never say a word Don't expect me to reveal my secret ♪ 698 00:44:48,241 --> 00:44:50,581 ♪ You always get closer when I don't look ♪ 699 00:44:50,581 --> 00:44:52,711 ♪ You always are a curio when I'm not careful ♪ 700 00:44:52,711 --> 00:44:54,781 ♪ So go ahead Have it your way ♪ 701 00:44:54,781 --> 00:44:56,601 ♪ Do what you want ♪ 702 00:44:56,601 --> 00:44:58,241 ♪ The closer you get, the scarier I am ♪ 703 00:44:58,241 --> 00:45:01,011 ♪ So keep it in line ♪ 704 00:45:01,011 --> 00:45:04,951 ♪ You'll get shuffled Get smooshed, and get shuffled ♪ 705 00:45:04,951 --> 00:45:08,741 ♪ I'll get interrogated But I won't reveal a word ♪ 706 00:45:08,741 --> 00:45:11,311 ♪ I won't reveal a word ♪ 707 00:45:11,311 --> 00:45:14,121 ♪ Don't wanna get ahead of myself Maybe it's just a coincident ♪ 708 00:45:14,121 --> 00:45:17,251 ♪ Need to cover up immediately 'cause I know there's no way out ♪ 709 00:45:17,251 --> 00:45:20,551 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 710 00:45:20,731 --> 00:45:24,751 ♪ Oh, you're the only one that I can't lose to ♪ 711 00:45:24,991 --> 00:45:28,861 ♪ What I can do is keeping it deep down ♪ 712 00:45:28,871 --> 00:45:31,801 ♪ The crush that I have ♪ 713 00:45:31,991 --> 00:45:37,661 ♪ I'll never say a word Don't expect me to reveal my secret ♪ 714 00:45:37,891 --> 00:45:39,511 ♪ No way ♪ 715 00:45:39,511 --> 00:45:42,261 ♪ You're the only one that I got nothing on ♪ 716 00:45:42,261 --> 00:45:45,741 ♪ How long do I have to keep it down ♪ 717 00:45:45,741 --> 00:45:49,071 ♪ I'll keep it with me forever ♪ 718 00:45:49,071 --> 00:45:51,001 ♪ I won't say a word ♪ 719 00:45:51,001 --> 00:45:54,791 ♪ Don't expect me to reveal my secret ♪ 720 00:45:54,791 --> 00:45:57,481 ♪ I'm unable to shuffle No, I can't ♪ 721 00:45:57,791 --> 00:46:01,711 ♪ I'm unable to shuffle No, I can't ♪ 722 00:46:02,121 --> 00:46:05,991 ♪ I'm unable to shuffle No, I can't ♪ 723 00:46:06,361 --> 00:46:10,121 ♪ I'm unable to shuffle No, I can't ♪ 724 00:46:10,631 --> 00:46:13,061 ♪ It's easy to shuffle ♪ 725 00:46:13,061 --> 00:46:14,401 ♪ No, I can't ♪ 726 00:46:14,781 --> 00:46:17,331 ♪ I can't fail to shuffle ♪ 727 00:46:17,331 --> 00:46:18,911 ♪ No, I can't ♪ 728 00:46:19,201 --> 00:46:21,561 ♪ It's easy to shuffle ♪ 729 00:46:21,561 --> 00:46:23,211 ♪ No, I can't ♪ 730 00:46:23,521 --> 00:46:25,701 ♪ I can't fail to shuffle ♪ 731 00:46:25,701 --> 00:46:29,181 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 732 00:46:29,371 --> 00:46:33,381 ♪ Oh, you're the only one that I can't lose to ♪ 733 00:46:33,661 --> 00:46:37,421 ♪ What I can do is keeping it deep down ♪ 734 00:46:37,421 --> 00:46:40,601 ♪ The crush that I have ♪ 735 00:46:40,601 --> 00:46:42,351 ♪ I'll never say a word ♪ 736 00:46:42,351 --> 00:46:46,211 ♪ Don't expect me to reveal my secret ♪ 737 00:46:46,421 --> 00:46:48,081 ♪ No way ♪ 738 00:46:48,081 --> 00:46:50,841 ♪ You're the only one that I got nothing on ♪ 739 00:46:50,841 --> 00:46:54,191 ♪ How long do I have to keep it down ♪ 740 00:46:54,191 --> 00:46:57,741 ♪ I'll keep it with me forever ♪ 741 00:46:57,741 --> 00:47:03,261 ♪ I won't say a word Don't expect me to reveal my secret ♪ 742 00:47:03,261 --> 00:47:06,031 ♪ I'm unable to shuffle No, I can't ♪ 743 00:47:06,431 --> 00:47:08,551 ♪ I'm unable to shuffle No, I can't ♪ 744 00:47:08,551 --> 00:47:15,411 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 745 00:47:16,501 --> 00:47:20,401 ♪ Don't expect me to reveal my secret ♪ 46573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.