Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,260 --> 00:00:11,688
(Content is suitable
for people 13 years of age and up.)
2
00:00:11,712 --> 00:00:14,140
(Viewer discretion is required.)
3
00:00:14,700 --> 00:00:17,637
(This series is fictitious,
no identification with)
4
00:00:17,661 --> 00:00:21,140
(actual persons, places,
institutes or events is intended.)
5
00:00:29,020 --> 00:00:31,180
The day when adolescents
have the opportunity
6
00:00:31,830 --> 00:00:34,470
to hide away from their parent's eyes,
7
00:00:35,980 --> 00:00:37,810
and have a secret meeting at night.
8
00:00:38,710 --> 00:00:40,220
The delightful occasion
9
00:00:40,820 --> 00:00:42,300
for a couple
10
00:00:42,560 --> 00:00:43,970
to change their mood.
11
00:00:45,980 --> 00:00:47,650
The festive festival
12
00:00:47,960 --> 00:00:50,810
for single people to enjoy,
13
00:00:51,270 --> 00:00:54,490
and to meet someone they like.
14
00:00:55,600 --> 00:00:57,700
But Loy Krathong, for some people,
15
00:00:57,990 --> 00:01:00,020
might not always be a special day for love.
16
00:01:01,650 --> 00:01:02,940
However, for Loy Krathong this year,
17
00:01:04,540 --> 00:01:05,780
there's one thing
18
00:01:07,380 --> 00:01:08,960
I'll never forget.
19
00:01:12,340 --> 00:01:15,620
=Catch Me Baby=
20
00:01:17,860 --> 00:01:20,140
Next, we'll reveal the list of freshmen
21
00:01:20,450 --> 00:01:23,100
who will be in the Krathong Parade.
22
00:01:28,750 --> 00:01:31,580
Choi, Ui, Yui,
23
00:01:31,830 --> 00:01:34,370
Nan, Pat, Jaem,
24
00:01:34,370 --> 00:01:36,920
Fah, New, Foei,
25
00:01:37,720 --> 00:01:38,350
and Captain.
26
00:01:39,410 --> 00:01:40,120
That's all.
27
00:01:45,820 --> 00:01:47,140
No offense, guys,
28
00:01:48,130 --> 00:01:49,700
but can nine of you do the grunt work?
29
00:01:50,370 --> 00:01:51,460
I'll handle all of the payment.
30
00:01:55,700 --> 00:01:56,560
I'm gonna be honest with you.
31
00:01:56,920 --> 00:01:58,410
How many times have you done that, Tan?
32
00:01:59,480 --> 00:02:01,450
Not everyone is okay with you
taking care of all of payments.
33
00:02:04,040 --> 00:02:04,710
What?
34
00:02:07,870 --> 00:02:09,330
Typical you, huh?
35
00:02:10,420 --> 00:02:12,120
You always look for
benefits in every relationship.
36
00:02:13,830 --> 00:02:16,130
Well, I pay and the others do the job.
37
00:02:17,110 --> 00:02:18,240
It's a win-win relationship.
38
00:02:19,580 --> 00:02:20,230
You know?
39
00:02:21,200 --> 00:02:22,970
They don't want to work with you both.
40
00:02:24,340 --> 00:02:25,220
Including me?
41
00:02:25,460 --> 00:02:27,920
You always act like
you are better than anyone.
42
00:02:29,360 --> 00:02:30,940
Serves you right.
43
00:02:32,030 --> 00:02:32,860
And you...
44
00:02:33,590 --> 00:02:35,090
You always use your money to talk,
45
00:02:35,530 --> 00:02:37,170
and see everything as a joke.
46
00:02:38,840 --> 00:02:39,890
But bro...
47
00:02:39,890 --> 00:02:40,760
Shut up and listen.
48
00:02:41,610 --> 00:02:43,740
I've begged them for you.
49
00:02:44,960 --> 00:02:46,350
It's in the name of our faculty,
50
00:02:46,660 --> 00:02:48,170
so help your friends.
51
00:02:49,140 --> 00:02:49,890
Is it clear?
52
00:02:50,630 --> 00:02:51,380
Yes.
53
00:02:53,370 --> 00:02:54,050
We're done.
54
00:02:57,250 --> 00:02:58,230
You have no friend?
55
00:02:58,450 --> 00:02:59,550
Neither do you.
56
00:03:00,830 --> 00:03:01,780
What are you looking at?
57
00:03:03,440 --> 00:03:04,500
People are saying that...
58
00:03:04,500 --> 00:03:06,590
Please make Krathong this year fabulous.
59
00:03:07,040 --> 00:03:09,260
Because I am also
Miss Noppamat this year.
60
00:03:09,590 --> 00:03:11,040
Don't ruin our reputation.
61
00:03:11,730 --> 00:03:13,540
- I'll make Krathong this year the best!
- I'll make Krathong this year the best!
62
00:03:14,330 --> 00:03:15,700
You guys are funny.
63
00:03:15,700 --> 00:03:17,790
Okay. Do your best!
64
00:03:18,240 --> 00:03:19,280
- Sure.
- Sure.
65
00:03:24,060 --> 00:03:25,120
Why did you copy me twice?
66
00:03:25,120 --> 00:03:25,570
What?
67
00:03:26,130 --> 00:03:26,950
You're the one who copied.
68
00:03:26,950 --> 00:03:28,030
I said it first.
69
00:03:28,460 --> 00:03:29,640
Want a piece of me?
70
00:03:29,640 --> 00:03:30,090
What you'll do?
71
00:03:30,360 --> 00:03:33,600
This Loy Krathong will be the first time
when we have to juggle five people.
72
00:03:33,910 --> 00:03:35,940
There's no room for a mistake.
73
00:03:36,660 --> 00:03:37,490
Is it clear, Pink?
74
00:03:39,000 --> 00:03:40,660
What? Why me?
75
00:03:40,890 --> 00:03:43,200
The one you should concern is Cher.
76
00:03:43,200 --> 00:03:44,480
She' a newcomer.
77
00:03:44,930 --> 00:03:47,030
At least, Cher is punctual.
78
00:03:47,530 --> 00:03:48,370
Also,
79
00:03:49,260 --> 00:03:50,740
she's helped me many times.
80
00:03:56,760 --> 00:03:58,620
This one is yummy.
81
00:04:00,240 --> 00:04:01,380
Bubble tea from M04.
82
00:04:02,450 --> 00:04:03,880
I see, Ms. Yogurt.
83
00:04:04,020 --> 00:04:05,520
Ah-ah!
84
00:04:05,850 --> 00:04:09,400
It's M04.
85
00:04:09,680 --> 00:04:11,330
Don't use their names.
86
00:04:12,160 --> 00:04:13,440
M04.
87
00:04:14,050 --> 00:04:14,880
Okay.
88
00:04:15,600 --> 00:04:16,260
Yeah.
89
00:04:17,450 --> 00:04:18,070
Okay.
90
00:04:18,830 --> 00:04:20,020
I'll brief you
91
00:04:20,020 --> 00:04:22,530
on them and their arrival time.
92
00:04:27,060 --> 00:04:30,200
The only piece of equipment
that I'll allow to record is this.
93
00:04:32,450 --> 00:04:33,570
You know already
94
00:04:33,570 --> 00:04:35,200
this info can't be leaked.
95
00:04:37,680 --> 00:04:39,490
See? See, Phat?
96
00:04:39,660 --> 00:04:41,490
She's not a professional.
97
00:04:41,490 --> 00:04:44,080
Don't talk about me. Shame on you.
98
00:04:44,620 --> 00:04:45,160
Pink.
99
00:04:45,770 --> 00:04:48,440
She doesn't know our operation principle.
100
00:04:53,140 --> 00:04:55,220
Okay, our plan is...
101
00:04:55,820 --> 00:04:59,780
(Chinese Temple, Loy Krathong, M01 Te,
M02 Ann, M03 Eve, M04 Yogurt, M05 Soo-hyun)
102
00:04:59,780 --> 00:05:02,660
(Compress Archive.zip)
103
00:05:02,660 --> 00:05:07,320
(Mr. Wut Case.zip)
104
00:05:07,330 --> 00:05:10,650
Ms. Pum, I have the info about those five.
105
00:05:11,240 --> 00:05:12,960
Really? How?
106
00:05:14,100 --> 00:05:17,250
Tomorrow, we have to
juggle Mr. Wut's five lovers.
107
00:05:17,830 --> 00:05:20,450
So I now know all of
their names and their professions.
108
00:05:22,990 --> 00:05:25,570
I think it will be easier
to get more details.
109
00:05:26,870 --> 00:05:29,650
We need only empirical evidence,
110
00:05:30,460 --> 00:05:32,620
such as some photos that confirm
111
00:05:33,150 --> 00:05:34,180
Mr. Wut's infidelity.
112
00:05:35,170 --> 00:05:36,480
Then, our job will be done.
113
00:05:37,040 --> 00:05:39,290
So you'll get those photos tomorrow?
114
00:05:40,210 --> 00:05:40,820
Yes, ma'am.
115
00:05:41,490 --> 00:05:44,280
Can you send me all the info you have now?
116
00:05:48,490 --> 00:05:51,210
Well, maybe...
117
00:05:51,600 --> 00:05:53,400
Shall we wait for all the evidence?
118
00:05:53,740 --> 00:05:54,310
Cher.
119
00:05:55,190 --> 00:05:58,690
You'd understand the feeling of
a person who gets cheated on, right?
120
00:06:04,830 --> 00:06:05,640
Okay, ma'am.
121
00:06:06,530 --> 00:06:07,540
I got it.
122
00:06:30,300 --> 00:06:31,440
You're back?
123
00:06:32,410 --> 00:06:33,080
Mmmh.
124
00:06:46,220 --> 00:06:46,800
Honey.
125
00:06:47,940 --> 00:06:49,200
You didn't drink the booster drink?
126
00:06:51,610 --> 00:06:54,330
Mmh, I have a headache.
Can I drink that tomorrow?
127
00:06:54,810 --> 00:06:57,290
I see. Okay, I get it.
128
00:06:59,230 --> 00:07:00,420
What about...
129
00:07:02,220 --> 00:07:04,620
I want a baby, honey.
130
00:07:08,290 --> 00:07:10,740
I want to sleep, honey.
131
00:07:15,460 --> 00:07:18,090
Okay. Sweet dream.
132
00:07:50,200 --> 00:07:50,560
Here!
133
00:07:54,240 --> 00:07:54,920
I didn't ask for it.
134
00:07:56,060 --> 00:07:57,370
For us who have no friend.
135
00:07:58,490 --> 00:07:59,070
Take it.
136
00:08:13,460 --> 00:08:14,530
Darn you!
137
00:08:15,220 --> 00:08:16,540
When are you gonna realize?
138
00:08:17,260 --> 00:08:18,980
They don't like you
'cause you behave like this.
139
00:08:20,610 --> 00:08:22,100
Instead of helping me work,
140
00:08:22,810 --> 00:08:24,040
you pull this silly prank.
141
00:08:27,220 --> 00:08:28,140
There, there.
142
00:08:32,090 --> 00:08:34,750
I'm hurting, Foei.
143
00:08:35,480 --> 00:08:36,520
Are you mad at me?
144
00:08:37,530 --> 00:08:38,550
Childish!
145
00:08:42,020 --> 00:08:44,560
Crack a smile please. Come on.
146
00:08:44,770 --> 00:08:45,870
Get away from me.
147
00:08:47,820 --> 00:08:48,760
Whether you're here or not,
148
00:08:49,670 --> 00:08:51,030
I'll work alone anyway.
149
00:09:50,270 --> 00:09:51,120
I'm sorry.
150
00:09:51,780 --> 00:09:52,980
I have an extra shirt in my car.
151
00:09:55,090 --> 00:09:58,010
If you don't want to put on,
you can use it as a fan or something.
152
00:09:59,280 --> 00:10:00,870
Did you put Ma Mui to prank me?
153
00:10:03,060 --> 00:10:03,860
I didn't.
154
00:10:04,300 --> 00:10:05,110
You're...
155
00:10:05,110 --> 00:10:06,090
Cause you're not sincere.
156
00:10:07,710 --> 00:10:08,440
What?
157
00:10:09,770 --> 00:10:11,130
I've apologized to you,
158
00:10:11,760 --> 00:10:12,630
and said some nice things.
159
00:10:13,410 --> 00:10:14,390
What else do you want me to do?
160
00:10:15,350 --> 00:10:15,800
Here.
161
00:10:25,980 --> 00:10:26,880
Let it go, jerk!
162
00:10:28,600 --> 00:10:29,410
That's it.
163
00:10:42,580 --> 00:10:44,330
See? Nothing happens.
164
00:10:45,800 --> 00:10:46,700
You're being nice to me,
165
00:10:47,650 --> 00:10:49,090
because I'm useful to you.
166
00:10:49,520 --> 00:10:50,470
Just like work, right?
167
00:11:00,120 --> 00:11:01,430
Work over there.
168
00:11:01,750 --> 00:11:02,810
Don't get into my space.
169
00:11:03,150 --> 00:11:03,620
Yeah.
170
00:11:13,380 --> 00:11:15,500
(Loy Krathong Festival 2022
04:56 PM)
171
00:11:21,220 --> 00:11:22,940
(Carrying on an ancient tradition
With Loy Krathong on a romantic night)
172
00:11:30,740 --> 00:11:33,010
Hey, pretty lady,
do you want a pair of fish sandals?
173
00:11:33,250 --> 00:11:36,410
Buy them for yourself or your loved one.
174
00:11:36,950 --> 00:11:38,350
No, thanks.
175
00:11:39,120 --> 00:11:41,850
Pretty but cheap
and you won't find others like these.
176
00:11:59,010 --> 00:12:03,110
Mr. Wut's type is
professional women or something?
177
00:12:04,670 --> 00:12:07,090
Well, I noticed during the meeting,
178
00:12:07,780 --> 00:12:09,090
each of their profession is extraordinary.
179
00:12:10,570 --> 00:12:11,310
Have you ever heard that
180
00:12:11,810 --> 00:12:13,810
politicians give fish,
and king gives fishing rod?
181
00:12:15,790 --> 00:12:17,370
Mr. Wut is being more than a king,
182
00:12:17,620 --> 00:12:19,960
he's not giving just a fishing rod
but also know-how.
183
00:12:20,120 --> 00:12:22,800
He gave them some
business advice, trading advice,
184
00:12:23,000 --> 00:12:24,080
and also some capital fund.
185
00:12:25,200 --> 00:12:25,890
Mmmh.
186
00:12:27,160 --> 00:12:29,300
Let's have a look from another angle.
187
00:12:29,300 --> 00:12:31,190
If Mr. Wut wasn't rich,
188
00:12:31,860 --> 00:12:32,610
what would it have been?
189
00:12:34,980 --> 00:12:37,600
I think it's always about the money.
190
00:12:38,840 --> 00:12:40,290
People need money, right?
191
00:12:41,110 --> 00:12:42,800
Even if they're dating because of money,
192
00:12:43,030 --> 00:12:45,010
it doesn't mean their love isn't real.
193
00:12:46,080 --> 00:12:46,400
Hey.
194
00:12:47,060 --> 00:12:48,990
Do you think a relationship
affected by money
195
00:12:48,990 --> 00:12:50,800
is lousy or less sacred?
196
00:12:53,220 --> 00:12:54,720
Stop thinking love is sacred.
197
00:12:55,190 --> 00:12:56,870
Relationship is individual.
198
00:12:57,060 --> 00:12:58,540
Without money, love is useless.
199
00:13:00,650 --> 00:13:02,910
What are you doing?
200
00:13:04,280 --> 00:13:06,340
Oh, hi, the professional, you're late.
201
00:13:09,270 --> 00:13:10,480
Well, Phat.
202
00:13:10,630 --> 00:13:13,100
This is the festival.
There's a traffic jam.
203
00:13:13,280 --> 00:13:15,010
Few minutes late.
204
00:13:19,740 --> 00:13:20,880
Let's rehearse our plan.
205
00:13:21,140 --> 00:13:22,650
(05:00 PM)
It's 17:00 o'clock now.
206
00:13:23,200 --> 00:13:24,640
(Mission Start)
We will cover three spots each.
207
00:13:24,820 --> 00:13:27,130
Mr. Wut will release the Krathong
with everyone in the same spot,
208
00:13:27,310 --> 00:13:29,520
which is the best
strategic spot that I've chosen.
209
00:13:30,020 --> 00:13:31,410
We'll communicate via these.
210
00:13:39,210 --> 00:13:40,370
Get each other back,
211
00:13:40,780 --> 00:13:43,110
and alert each other in case
some train comes at the wrong time.
212
00:13:43,420 --> 00:13:46,420
But in case of emergency,
213
00:13:46,710 --> 00:13:48,170
you'll have my permit to act alone.
214
00:13:48,520 --> 00:13:48,930
But,
215
00:13:49,560 --> 00:13:51,690
be cautious. Got it?
216
00:13:52,130 --> 00:13:52,980
Got it.
217
00:13:54,200 --> 00:13:55,380
Remember the schedule?
218
00:13:55,580 --> 00:13:56,150
Repeat it.
219
00:13:57,150 --> 00:13:59,700
(06:00 PM)
Mr. Wut will give 30 minutes to each.
220
00:13:59,840 --> 00:14:00,800
The first person,
221
00:14:01,680 --> 00:14:02,760
(M03 Eve)
M03,
222
00:14:02,760 --> 00:14:04,720
(Bank employee)
will show up around 18:00 o'clock.
223
00:14:04,720 --> 00:14:07,060
But at 18:30 o'clock,
224
00:14:07,060 --> 00:14:08,680
she needs to trade stock at home.
225
00:14:17,380 --> 00:14:18,700
Look, Eve.
226
00:14:18,700 --> 00:14:19,310
Yes?
227
00:14:20,610 --> 00:14:21,710
Buy this one.
228
00:14:22,730 --> 00:14:23,820
In the long-term,
229
00:14:24,210 --> 00:14:25,820
it will be pretty like you, Eve.
230
00:14:26,250 --> 00:14:27,320
Dang!
231
00:14:27,490 --> 00:14:30,050
You're sweet-talking to me again.
232
00:14:42,830 --> 00:14:43,710
(06:30 PM)
The second one,
233
00:14:44,450 --> 00:14:46,820
(M05 Soo-hyun, student and entrepreneur)
M05, she's at the university.
234
00:14:46,820 --> 00:14:48,930
We'll send her the rendezvous
235
00:14:48,930 --> 00:14:50,930
around 18:30 o'clock.
236
00:14:53,680 --> 00:14:55,500
What did you wish for?
237
00:14:55,980 --> 00:14:59,120
I wished to be with you forever.
238
00:15:02,130 --> 00:15:04,930
Can you take a look
at one of my project, Wut?
239
00:15:05,090 --> 00:15:06,200
Of course, dear.
240
00:15:06,200 --> 00:15:06,670
Here.
241
00:15:09,670 --> 00:15:12,400
I think blue will be
perfect for this product.
242
00:15:12,680 --> 00:15:14,320
Purple doesn't go with it.
243
00:15:14,610 --> 00:15:16,890
Okay, Big Bro Wut. Thanks, honey.
244
00:15:16,890 --> 00:15:17,380
Sure.
245
00:15:32,820 --> 00:15:33,750
(07:00 PM)
The third one,
246
00:15:34,500 --> 00:15:35,660
(M01 Te, university teacher)
M01,
247
00:15:35,660 --> 00:15:38,000
she'll show up at 19:00 after work.
248
00:15:42,070 --> 00:15:43,870
What did you wish for?
249
00:15:44,080 --> 00:15:45,210
It's a secret.
250
00:15:46,060 --> 00:15:47,960
Don't worry about the project
to start your own school.
251
00:15:48,340 --> 00:15:50,410
My friend owns a building at Sathon.
252
00:15:50,690 --> 00:15:51,620
Take a look at that.
253
00:15:51,960 --> 00:15:55,050
And about the funding,
let me worry about that.
254
00:15:56,390 --> 00:15:57,290
Thank you.
255
00:16:15,670 --> 00:16:16,520
(07:30 PM)
The fourth one.
256
00:16:17,080 --> 00:16:18,130
(M02 Ann, Air hostess)
M02...
257
00:16:18,130 --> 00:16:19,940
She's on duty. I forgot to tell you.
258
00:16:19,940 --> 00:16:20,580
What?
259
00:16:20,860 --> 00:16:23,060
(07:30 PM
Break)
260
00:16:23,290 --> 00:16:23,850
Here you go.
261
00:16:24,540 --> 00:16:25,560
Please wait a moment.
262
00:16:25,560 --> 00:16:26,380
Okay.
263
00:16:28,510 --> 00:16:31,780
You know, it took me months
to book this place.
264
00:16:33,120 --> 00:16:34,790
This place is stylish.
265
00:16:34,790 --> 00:16:35,170
Right?
266
00:16:35,330 --> 00:16:36,210
Thanks, honey.
267
00:16:36,430 --> 00:16:38,560
Sure. I could do that for you.
268
00:16:38,860 --> 00:16:40,210
Let's make this meal
269
00:16:40,210 --> 00:16:42,500
a redemption that
I didn't have time for you.
270
00:16:44,110 --> 00:16:47,040
It's a secret but Mr. Wut
helped me with the reservation.
271
00:16:47,040 --> 00:16:49,210
Otherwise, we would have
our regular chicken rice.
272
00:16:49,210 --> 00:16:50,360
I knew it.
273
00:16:51,290 --> 00:16:52,080
Special occasion.
274
00:16:53,770 --> 00:16:54,810
It's good that you like it.
275
00:16:55,570 --> 00:16:55,970
Here.
276
00:17:00,180 --> 00:17:01,760
Phat!
277
00:17:02,140 --> 00:17:04,050
Let's release a Krathong
after the job is done.
278
00:17:04,830 --> 00:17:06,570
Do you want to do that
with me every year?
279
00:17:06,900 --> 00:17:08,440
Yeah, I do.
280
00:17:08,660 --> 00:17:10,390
I'm making a record.
281
00:17:10,390 --> 00:17:12,530
I'll do it with you 'til we're old.
282
00:17:17,540 --> 00:17:18,400
Why?
283
00:17:19,000 --> 00:17:22,090
Or you want to release it with Cher?
284
00:17:23,790 --> 00:17:24,580
Nonsense.
285
00:17:25,160 --> 00:17:26,500
You're talking nonsense.
286
00:17:28,060 --> 00:17:29,050
Hey, Phat.
287
00:17:29,700 --> 00:17:30,830
Let's be real.
288
00:17:31,240 --> 00:17:33,930
I don't think Cher can be trusted.
289
00:17:34,240 --> 00:17:36,410
I have a feeling because
290
00:17:36,570 --> 00:17:38,850
I noticed her pen during our meeting.
291
00:17:38,850 --> 00:17:42,770
It looked very strange.
It's got some light, something like that.
292
00:17:42,770 --> 00:17:44,600
So I looked it up.
293
00:17:44,600 --> 00:17:46,140
It's
294
00:17:46,140 --> 00:17:48,090
a recorder.
295
00:17:48,390 --> 00:17:50,520
Are you sure? Did you recheck it?
296
00:17:51,840 --> 00:17:52,640
Not yet.
297
00:17:53,880 --> 00:17:55,360
Cher is in the bathroom.
298
00:17:56,180 --> 00:17:58,570
Well, I'll ask her immediately.
299
00:17:59,490 --> 00:18:00,150
Pink!
300
00:18:00,540 --> 00:18:01,680
You leave me alone?
301
00:18:08,880 --> 00:18:09,760
Ms. Pum.
302
00:18:10,260 --> 00:18:11,770
There's a problem.
303
00:18:12,320 --> 00:18:16,040
One person cannot make it.
She's on flight duty.
304
00:18:16,560 --> 00:18:18,380
Oh, the one who's an air hostess?
305
00:18:20,720 --> 00:18:21,410
Yes, ma'am.
306
00:18:23,030 --> 00:18:26,110
I'll take her photos on our next mission.
307
00:18:26,670 --> 00:18:27,860
Because right now,
308
00:18:28,140 --> 00:18:29,840
Phat gives me all his trust.
309
00:18:30,530 --> 00:18:32,330
Can you send me the photos now?
310
00:18:34,660 --> 00:18:35,520
Eh?
311
00:18:35,900 --> 00:18:37,830
I have just the photos
of our three targets.
312
00:18:38,480 --> 00:18:40,110
Send them now. I want to see.
313
00:19:05,430 --> 00:19:07,970
Teacher Te, you're still here?
314
00:19:08,700 --> 00:19:10,900
Y-you're Mr. Wut's secretary, right?
315
00:19:11,200 --> 00:19:12,520
Yes, I'm still here.
316
00:19:17,270 --> 00:19:18,470
Are you okay?
317
00:19:25,490 --> 00:19:27,340
Mr. Wut has someone else, right?
318
00:19:38,120 --> 00:19:41,220
I saw him released
a Krathong with some girl.
319
00:19:42,900 --> 00:19:44,130
Tell me, please.
320
00:19:44,680 --> 00:19:46,530
Tell me the truth.
321
00:19:46,530 --> 00:19:49,600
I'm begging you.
Tell me the truth, please.
322
00:19:52,360 --> 00:19:53,380
Why?
323
00:19:55,810 --> 00:20:00,790
Wh-why does he have to do that to me?
Why?
324
00:20:05,600 --> 00:20:07,410
Where are you guys? Return to your post.
325
00:20:07,670 --> 00:20:08,770
The last one's coming.
326
00:20:17,060 --> 00:20:18,010
That's Phat's voice.
327
00:20:20,300 --> 00:20:23,100
=Catch me baby=
328
00:20:23,211 --> 00:20:26,111
=Catch Me Baby=
329
00:20:28,011 --> 00:20:32,991
Wh-why does he have to do that to me?
Why?
330
00:20:37,881 --> 00:20:39,691
Where are you guys? Return to your post.
331
00:20:39,791 --> 00:20:40,891
The last one's coming.
332
00:20:49,181 --> 00:20:50,131
That's Phat's voice.
333
00:20:51,681 --> 00:20:54,061
Wh-what are you all playing?
334
00:20:56,671 --> 00:20:58,051
Teacher Te.
335
00:20:58,681 --> 00:21:00,791
Well, all of this...
336
00:21:01,241 --> 00:21:03,581
I can explain everything.
337
00:21:04,841 --> 00:21:06,441
The thing is...
338
00:21:07,701 --> 00:21:08,661
(Those shameless mistresses)
339
00:21:18,101 --> 00:21:20,261
(Those shameless mistresses)
340
00:21:26,601 --> 00:21:28,231
I'm also a mistress.
341
00:21:33,951 --> 00:21:34,911
Teacher...
342
00:21:35,471 --> 00:21:37,221
Please don't be reckless.
343
00:21:37,901 --> 00:21:39,471
I'll be back.
344
00:21:43,971 --> 00:21:46,591
Why did you send my photo
to Teacher Te, Ms. Pum?
345
00:21:46,591 --> 00:21:48,281
Oh, my. You're so quick.
346
00:21:48,711 --> 00:21:51,241
I also sent it to the other four.
347
00:21:51,691 --> 00:21:53,041
But that action
348
00:21:53,041 --> 00:21:55,511
will ruin our long-term plan, ma'am.
349
00:21:55,511 --> 00:21:57,551
But I want to see his downfall.
350
00:21:58,011 --> 00:22:00,331
Give me the final report.
351
00:22:06,821 --> 00:22:08,391
Cher!
352
00:22:10,141 --> 00:22:10,991
May I have a look at you p...
353
00:22:10,991 --> 00:22:11,911
Let's go, Pink.
354
00:22:12,771 --> 00:22:13,451
(08:30 PM
M04 Yogurt, a bubble tea shop owner)
355
00:22:13,451 --> 00:22:15,611
(08:30 PM
M01 M02 M03 M04 M05)
356
00:22:20,071 --> 00:22:22,961
Turn the car back to
the university immediately.
357
00:22:31,331 --> 00:22:32,891
(Soo-hyun)
358
00:22:35,641 --> 00:22:36,771
Don't answer that.
359
00:22:40,161 --> 00:22:41,011
What's the rush now?
360
00:22:41,271 --> 00:22:42,431
You're both just chilling earlier.
361
00:22:42,431 --> 00:22:44,591
Wait, Phat. Listen to me.
362
00:22:44,861 --> 00:22:47,751
Look! The issue is M0...
363
00:22:48,491 --> 00:22:48,991
Nope! Not that.
364
00:22:49,491 --> 00:22:51,361
The issue is Every M
365
00:22:51,361 --> 00:22:52,741
is coming for Mr. Wut.
366
00:22:52,741 --> 00:22:56,461
- Right here, and right now!
- Huh?
367
00:22:57,251 --> 00:22:58,171
Every M?
368
00:22:59,041 --> 00:23:00,921
And--where is Mr. Wut?
369
00:23:02,451 --> 00:23:03,851
He's with Ms. Yogurt over there.
370
00:23:05,781 --> 00:23:06,861
Darn us!
371
00:23:07,131 --> 00:23:08,841
That means Ms. Yogurt
372
00:23:09,041 --> 00:23:11,681
doesn't check her phone yet. Oh, boy.
373
00:23:11,941 --> 00:23:13,561
- Darn!
- You need to calm down.
374
00:23:14,071 --> 00:23:16,171
And tell me what happens.
375
00:23:18,071 --> 00:23:21,081
The thing is I ran into Teacher Te.
376
00:23:21,401 --> 00:23:25,261
She told me that someone sent her
a photo of Mr. Wut and his mistresses.
377
00:23:25,531 --> 00:23:26,771
I think it might be...
378
00:23:27,071 --> 00:23:28,771
his anonymous enemy's work.
379
00:23:31,941 --> 00:23:32,551
You two
380
00:23:33,091 --> 00:23:34,971
hold them as long as you can.
381
00:23:35,611 --> 00:23:36,671
I'll manage this one.
382
00:23:37,091 --> 00:23:37,671
Yeah.
383
00:23:37,941 --> 00:23:38,491
Okay.
384
00:23:43,151 --> 00:23:44,631
And then, Tui,
385
00:23:44,631 --> 00:23:46,721
hid his mistress in the closet.
386
00:23:46,721 --> 00:23:48,451
- Really?
- Like in a movie.
387
00:23:48,451 --> 00:23:50,851
But in the end, his wife found out anyway.
388
00:23:51,581 --> 00:23:53,731
- Poor Tui.
- It was a waste. Darn Tui.
389
00:23:53,901 --> 00:23:56,471
My face hurts from laughing.
390
00:23:56,871 --> 00:23:59,021
How long haven't I been laughing this hard?
391
00:23:59,271 --> 00:24:00,381
Right?
392
00:24:00,961 --> 00:24:04,161
I think we both
have been working so hard lately.
393
00:24:05,391 --> 00:24:06,791
And how does it end?
394
00:24:07,831 --> 00:24:10,401
His wife asked for a divorce.
395
00:24:10,631 --> 00:24:12,591
But ultimately, they didn't.
396
00:24:12,791 --> 00:24:13,671
How so?
397
00:24:14,561 --> 00:24:15,541
Because of their children.
398
00:24:15,751 --> 00:24:18,221
Even though you were so mad
at each other,
399
00:24:18,601 --> 00:24:19,991
but once you see the kids,
you'll know kids are the most important.
400
00:24:20,181 --> 00:24:23,651
And Tui tried so hard to change
himself until Jib can trust him again.
401
00:24:28,361 --> 00:24:30,471
Having kid is a good thing,
don't you think?
402
00:24:30,911 --> 00:24:33,501
At least, it'll set a goal
for your marriage life.
403
00:24:38,801 --> 00:24:39,551
Honey.
404
00:24:40,751 --> 00:24:41,811
May I ask you something?
405
00:24:43,191 --> 00:24:44,171
Sure. Shoot.
406
00:24:46,161 --> 00:24:47,661
What if I don't want kids?
407
00:24:49,061 --> 00:24:50,111
Are you okay with that?
408
00:25:02,941 --> 00:25:06,061
That's why you didn't take
the Chinese booster?
409
00:25:08,221 --> 00:25:10,411
But we've never discussed
410
00:25:11,801 --> 00:25:13,361
whether we want kids or not.
411
00:25:14,181 --> 00:25:15,911
But if we have kids,
412
00:25:15,911 --> 00:25:17,861
we'll be a complete family.
413
00:25:19,001 --> 00:25:20,251
But we don't have one,
414
00:25:20,971 --> 00:25:23,021
so we're not a complete family.
415
00:25:36,551 --> 00:25:37,311
That's not what I m...
416
00:25:41,601 --> 00:25:43,871
Well, that's not what I mean.
417
00:25:45,011 --> 00:25:46,001
It doesn't mean...
418
00:25:48,791 --> 00:25:50,991
Take it. It might be urgent.
419
00:25:57,201 --> 00:25:59,391
Phat, I can't talk. I'm with Fah.
420
00:26:26,361 --> 00:26:27,811
Excuse me, have you seen him?
421
00:26:28,031 --> 00:26:29,241
Uh, no.
422
00:26:29,461 --> 00:26:31,151
Excuse me, have you seen him?
423
00:26:33,451 --> 00:26:34,501
Where is he?
424
00:26:36,561 --> 00:26:39,471
I like that spot.
It's near the lecture building.
425
00:26:40,311 --> 00:26:42,761
After the lunch break, students
can buy some milk tea before a lecture.
426
00:26:45,091 --> 00:26:46,231
You're right, Mr. Wut.
427
00:26:46,231 --> 00:26:47,921
You might want to
take a photo, Ms. Yogurt.
428
00:26:48,471 --> 00:26:48,921
Huh?
429
00:26:49,351 --> 00:26:52,031
Take a photo of that spot
before you forget, ma'am.
430
00:26:52,491 --> 00:26:54,291
Right? You can look at it after.
431
00:27:03,701 --> 00:27:05,661
Mr. Wut, look at it.
432
00:27:06,031 --> 00:27:07,701
(Those shameless mistresses.)
It's a nice photo, isn't it?
433
00:27:09,151 --> 00:27:11,111
Ms. Yogurt has a good point.
434
00:27:11,521 --> 00:27:12,141
Right?
435
00:27:12,761 --> 00:27:14,291
It even makes you shocked?
436
00:27:14,661 --> 00:27:16,391
- Yes, it is.
- (Delete)
437
00:27:16,391 --> 00:27:17,671
It's an amazing photo.
438
00:27:17,671 --> 00:27:19,111
It's really amazing.
439
00:27:19,111 --> 00:27:21,051
Look at it. It's really good.
440
00:27:23,051 --> 00:27:23,991
Here it is, Ms. Yogurt.
441
00:27:25,261 --> 00:27:27,331
Oh, I'm very sorry.
442
00:27:27,641 --> 00:27:29,731
It's time for Mr. Wut to bathe
in holy water under the full moon.
443
00:27:30,611 --> 00:27:32,761
The crew changed
the schedule one hour earlier.
444
00:27:33,361 --> 00:27:34,891
Let's go, Mr. Wut or we'll be late.
445
00:27:35,141 --> 00:27:37,931
Right! I forgot to tell you.
I'm so sorry.
446
00:27:38,221 --> 00:27:40,301
But we just met, Wut.
447
00:27:40,301 --> 00:27:42,071
- I'm so sorry.
- Can you stay... Wut!
448
00:27:44,291 --> 00:27:47,731
(08:30 PM, M04 Yogurt,
a bubble tea shop owner Completed)
449
00:27:52,551 --> 00:27:53,311
Hurry up, sir.
450
00:27:54,741 --> 00:27:56,921
Wait! Wait! Wait!
451
00:27:57,971 --> 00:27:59,581
I can't go on. I'm exhausted.
452
00:28:00,331 --> 00:28:01,031
Mr. Wut.
453
00:28:01,471 --> 00:28:03,981
An anonymous person
sent that photo to every lover of yours.
454
00:28:05,161 --> 00:28:06,071
Who is it?
455
00:28:06,371 --> 00:28:07,111
I don't know.
456
00:28:07,311 --> 00:28:10,181
Worst-case scenario, the rest three
457
00:28:10,181 --> 00:28:11,671
could look for you now.
458
00:28:11,671 --> 00:28:12,921
Don't be nervous.
459
00:28:12,921 --> 00:28:14,191
My team and I will buy you some time.
460
00:28:14,531 --> 00:28:16,941
Now you need to run
behind the building's route.
461
00:28:17,831 --> 00:28:19,821
Run! Everyone, run!
462
00:28:20,771 --> 00:28:22,131
Is that Mr. Wut?
463
00:28:24,781 --> 00:28:27,561
Excuse me.
Do you know where the restroom is?
464
00:28:27,561 --> 00:28:28,501
- Please get out of my way.
- Ouch!
465
00:28:29,941 --> 00:28:31,981
Oh, I'm sorry. What should I do?
466
00:28:32,211 --> 00:28:33,261
What should I do?
467
00:28:33,601 --> 00:28:34,351
Wut?
468
00:28:34,731 --> 00:28:36,391
Wait for me, Wut.
469
00:28:36,391 --> 00:28:37,081
Wut.
470
00:28:47,591 --> 00:28:49,631
This Krathong is so tight.
I've done a good job?
471
00:28:49,911 --> 00:28:51,861
My butt!
All you did is hitting the nails.
472
00:28:52,141 --> 00:28:53,311
Are you saying
hitting the nails isn't a job?
473
00:28:53,671 --> 00:28:54,701
I can't even...
474
00:28:56,501 --> 00:28:58,971
Excuse me! Excuse me!
Excuse me! Excuse me!
475
00:28:58,971 --> 00:29:00,291
- Excuse me! Excuse me!
- This Krathong is lovely.
476
00:29:00,431 --> 00:29:01,171
Because of me.
477
00:29:04,801 --> 00:29:05,551
Wut!
478
00:29:05,551 --> 00:29:06,321
Are you okay, Tan?
479
00:29:06,321 --> 00:29:07,081
I'm hurting.
480
00:29:07,401 --> 00:29:08,541
- Ow!
- Wut?
481
00:29:11,361 --> 00:29:12,991
- Come to me, Wut.
- Darn.
482
00:29:14,621 --> 00:29:15,431
- Shoot!
- What the heck?
483
00:29:17,681 --> 00:29:18,411
Tan!
484
00:29:19,681 --> 00:29:21,331
What? Who is it?
485
00:29:25,511 --> 00:29:27,671
Why do you have to run?
Your dad never...
486
00:29:27,871 --> 00:29:28,511
Dad!
487
00:29:29,491 --> 00:29:30,351
You dad?
488
00:29:30,371 --> 00:29:31,691
Yes, he is.
489
00:29:32,641 --> 00:29:34,391
Stop talking.
Help me find a place to hide.
490
00:29:34,801 --> 00:29:37,291
Tan! Oh, My Krathong! Darn!
491
00:29:38,351 --> 00:29:40,511
- Nothing to see here. Please disperse...
- Stop talking.
492
00:29:40,511 --> 00:29:42,201
- Tan!
- I'm counting on you, Foei.
493
00:29:42,201 --> 00:29:43,591
But it's our Krathong.
494
00:29:44,651 --> 00:29:45,511
What the heck?
495
00:29:47,121 --> 00:29:48,271
My Krathong!
496
00:29:50,791 --> 00:29:52,231
Can you get yourself up?
497
00:29:52,601 --> 00:29:53,731
My leg's hurt.
498
00:29:55,131 --> 00:29:57,231
Don't worry about me. Follow Mr. Wut.
499
00:29:57,231 --> 00:29:57,991
But you're...
500
00:29:58,471 --> 00:29:59,461
It's alright.
501
00:30:01,351 --> 00:30:01,881
Phat.
502
00:30:02,881 --> 00:30:03,821
Soo-hyun?
503
00:30:06,691 --> 00:30:07,561
Where is Mr. Wut?
504
00:30:12,791 --> 00:30:14,541
Mr. Wut is bathing in
the holy water at the temple.
505
00:30:14,541 --> 00:30:15,601
As his schedule says.
506
00:30:16,571 --> 00:30:18,711
Really? So you can answer me this.
507
00:30:21,131 --> 00:30:22,091
Who is this person?
508
00:30:30,481 --> 00:30:31,341
Who is she?
509
00:30:35,191 --> 00:30:35,751
Huh?
510
00:30:37,561 --> 00:30:38,621
It was me.
511
00:30:44,471 --> 00:30:45,111
Jim?
512
00:30:45,531 --> 00:30:46,051
Yes.
513
00:30:46,711 --> 00:30:49,191
Mr. Wut said
this is today's lucky color.
514
00:30:49,191 --> 00:30:51,191
So I copied him.
515
00:30:51,691 --> 00:30:53,001
And what about the woman next to you?
516
00:30:53,431 --> 00:30:55,031
Well, she's my girl.
517
00:30:55,651 --> 00:30:56,531
Your girl?
518
00:30:57,111 --> 00:30:58,071
Where's the proof?
519
00:30:59,171 --> 00:30:59,591
Here it is.
520
00:31:00,511 --> 00:31:03,321
Jim doesn't like to take a couple photo.
521
00:31:03,321 --> 00:31:04,401
So I took it for him.
522
00:31:06,281 --> 00:31:08,001
They don't like to do PDA.
523
00:31:08,981 --> 00:31:10,051
I really don't.
524
00:31:12,141 --> 00:31:12,831
Oh, my.
525
00:31:14,331 --> 00:31:15,141
It's really you.
526
00:31:16,461 --> 00:31:18,871
I have to apologize
for the trouble I cause, Jim.
527
00:31:19,231 --> 00:31:20,051
It's alright.
528
00:31:20,281 --> 00:31:21,631
Well...
529
00:31:21,771 --> 00:31:23,911
Who sent those photos to me?
530
00:31:25,431 --> 00:31:26,071
Soo-hyun.
531
00:31:26,571 --> 00:31:28,401
Do you remember what
we were talking about at the resort?
532
00:31:30,021 --> 00:31:30,881
Really?
533
00:31:30,881 --> 00:31:31,251
Yes.
534
00:31:32,141 --> 00:31:35,711
The competitor's trying
to undermine his personal credibility.
535
00:31:35,951 --> 00:31:37,791
So he doesn't have any trustworthiness.
536
00:31:38,401 --> 00:31:40,081
If you really love Mr. Wut...
537
00:31:40,081 --> 00:31:41,031
Don't say a thing.
538
00:31:42,011 --> 00:31:43,071
I won't, Phat.
539
00:31:43,511 --> 00:31:46,351
Why are they doing this to him?
540
00:31:48,361 --> 00:31:51,371
I have to apologize
for the trouble I cause for you guys.
541
00:31:52,151 --> 00:31:52,991
It's okay.
542
00:31:53,341 --> 00:31:56,181
You'd better leave now, Ms. Soo-hyun.
543
00:31:56,721 --> 00:31:57,661
Okay.
544
00:32:00,471 --> 00:32:01,231
- Oh.
- My phone?
545
00:32:01,231 --> 00:32:02,151
I'm sorry.
546
00:32:02,151 --> 00:32:02,791
Okay.
547
00:32:03,271 --> 00:32:05,131
Again, I'm so sorry.
548
00:32:05,131 --> 00:32:05,851
It's okay.
549
00:32:13,621 --> 00:32:16,211
By the way, why do you have photos
550
00:32:16,391 --> 00:32:18,211
of Jim and Teacher Te?
551
00:32:18,641 --> 00:32:19,791
Well, well, well.
552
00:32:20,061 --> 00:32:22,761
Phat has photoshopped
me with every lover of Mr. Wut.
553
00:32:22,861 --> 00:32:25,101
In a case like this.
554
00:32:28,411 --> 00:32:31,851
(08:30 PM, M05 Soo-hyun,
student and entrepreneur Completed)
555
00:32:35,981 --> 00:32:37,331
Thank you, Jim.
556
00:32:39,451 --> 00:32:42,571
(08:30 PM, M03 Eve, Bank employee
Completed)
557
00:32:42,571 --> 00:32:44,891
(Faculty of Engineering)
558
00:32:49,721 --> 00:32:50,251
Hey!
559
00:32:51,191 --> 00:32:52,371
There's still time for us.
560
00:32:53,551 --> 00:32:54,141
Wow.
561
00:32:55,411 --> 00:32:57,721
How can you be this confident?
562
00:33:04,731 --> 00:33:05,301
Hi.
563
00:33:06,831 --> 00:33:07,611
What the heck?
564
00:33:07,611 --> 00:33:07,961
What?
565
00:33:07,961 --> 00:33:08,861
She said hi to me.
566
00:33:08,861 --> 00:33:09,211
To me.
567
00:33:09,211 --> 00:33:09,801
What?
568
00:33:09,801 --> 00:33:10,391
Not you.
569
00:33:29,831 --> 00:33:31,071
You knew it'd be a rough job.
570
00:33:31,511 --> 00:33:32,461
Why didn't you wear sneakers?
571
00:33:35,061 --> 00:33:35,801
Thanks.
572
00:33:36,351 --> 00:33:38,191
But these wouldn't be any better.
573
00:33:38,901 --> 00:33:40,641
It's a quick solution.
574
00:33:41,151 --> 00:33:43,071
So, will you take it or not?
575
00:33:56,381 --> 00:33:57,901
I don't think
there will be more problems.
576
00:33:58,321 --> 00:34:01,111
Jim and Pinky might
work all things out by now.
577
00:34:02,071 --> 00:34:02,611
Mmmh.
578
00:34:03,221 --> 00:34:05,891
And I've talked things
through with Teacher Te.
579
00:34:06,471 --> 00:34:09,101
So, let's close the deal.
580
00:34:11,581 --> 00:34:12,421
High five.
581
00:34:13,771 --> 00:34:14,351
Yeah!
582
00:34:19,671 --> 00:34:20,331
By the way,
583
00:34:21,121 --> 00:34:23,931
how did those photos come?
Who took them?
584
00:34:36,531 --> 00:34:38,951
And what are you gonna do next?
585
00:34:40,121 --> 00:34:43,101
Go back home
586
00:34:44,361 --> 00:34:44,901
or have a Loy Krathong...date?
587
00:35:01,701 --> 00:35:02,991
I hate this festival.
588
00:35:16,951 --> 00:35:17,841
Hello, honey.
589
00:35:17,841 --> 00:35:19,831
I'll pick you up at the restaurant.
Let's release a Krathong together.
590
00:35:20,281 --> 00:35:21,571
I'm going to bed.
591
00:35:22,321 --> 00:35:24,191
I'm at my friend's apartment.
592
00:35:24,471 --> 00:35:27,141
Let's talk later. Have a safe trip.
593
00:35:28,441 --> 00:35:29,311
Okay.
594
00:35:29,591 --> 00:35:30,651
Good night.
595
00:36:02,221 --> 00:36:03,301
Jim.
596
00:36:03,781 --> 00:36:05,221
Have you seen Phat?
597
00:36:05,221 --> 00:36:08,611
I want to release a Krathong with him
but he doesn't pick up his phone.
598
00:36:09,411 --> 00:36:10,281
Jim.
599
00:36:23,631 --> 00:36:24,721
Star.
600
00:36:26,541 --> 00:36:27,391
Darn you.
601
00:36:29,671 --> 00:36:31,681
Why do you have to date a senior?
602
00:36:36,811 --> 00:36:37,821
What's wrong with me?
603
00:36:39,041 --> 00:36:39,531
Huh?
604
00:36:41,121 --> 00:36:41,991
I'm handsome,
605
00:36:43,381 --> 00:36:44,171
and rich.
606
00:36:50,041 --> 00:36:51,291
You are drunk. You're a light drinker?
607
00:36:53,611 --> 00:36:54,191
What?
608
00:36:55,541 --> 00:36:56,941
How did you come here?
609
00:36:58,591 --> 00:36:59,821
You invited me here.
610
00:37:00,741 --> 00:37:01,231
Me?
611
00:37:01,511 --> 00:37:02,251
Yes.
612
00:37:04,891 --> 00:37:05,421
Darn!
613
00:37:07,051 --> 00:37:07,771
What?
614
00:37:09,781 --> 00:37:10,231
Here.
615
00:37:12,321 --> 00:37:12,931
Come on.
616
00:37:25,271 --> 00:37:25,991
Foei.
617
00:37:27,301 --> 00:37:28,241
You know?
618
00:37:29,171 --> 00:37:30,951
Why are girls always attracted to me?
619
00:37:31,471 --> 00:37:32,631
Because girls
620
00:37:34,121 --> 00:37:35,801
have a taste for my lips.
621
00:37:38,211 --> 00:37:39,841
Star will never know
622
00:37:40,511 --> 00:37:42,221
what a great kisser I am.
623
00:37:44,681 --> 00:37:45,791
Serves her right!
624
00:37:48,871 --> 00:37:50,571
You're a great kisser?
625
00:37:51,781 --> 00:37:53,001
You're just bragging.
626
00:37:53,621 --> 00:37:54,271
Hey.
627
00:37:55,271 --> 00:37:56,981
Do you think I'm bragging?
628
00:37:58,501 --> 00:38:03,521
Look! Girls prefer lips like mine.
629
00:38:12,961 --> 00:38:14,431
Star...
630
00:38:16,231 --> 00:38:17,511
Kiss me.
631
00:38:19,571 --> 00:38:20,791
Star...
632
00:38:39,551 --> 00:38:42,611
Your family open a spirit medium house?
633
00:38:44,381 --> 00:38:46,181
Well, not very spiritual.
634
00:38:46,591 --> 00:38:47,971
He's just tricking people.
635
00:38:48,311 --> 00:38:49,801
So are you.
636
00:38:52,931 --> 00:38:55,951
But he raised me
to be a grown-up man from that.
637
00:38:56,371 --> 00:38:58,371
So I've learned that
638
00:38:58,841 --> 00:39:00,621
there isn't right or wrong
when it comes to money.
639
00:39:01,271 --> 00:39:02,951
Because you can't see the difference.
640
00:39:03,991 --> 00:39:04,951
Okay.
641
00:39:10,831 --> 00:39:13,781
I told you my story.
642
00:39:15,331 --> 00:39:16,591
May I ask you something?
643
00:39:20,351 --> 00:39:21,631
It's about you've said earlier.
644
00:39:23,041 --> 00:39:24,111
What does it mean?
645
00:39:39,301 --> 00:39:40,811
My mom left my dad
646
00:39:42,641 --> 00:39:44,511
for a richer guy
647
00:39:45,311 --> 00:39:46,301
on the Loy Krathong day.
648
00:39:51,031 --> 00:39:51,631
Here.
649
00:39:53,251 --> 00:39:54,571
Her bracelet.
650
00:39:55,851 --> 00:39:57,841
The one and only heritage
she left for me.
651
00:40:10,761 --> 00:40:11,871
I'm sorry for asking.
652
00:40:15,691 --> 00:40:16,761
Thank you.
653
00:40:19,231 --> 00:40:20,661
I had a lot of fun today.
654
00:40:24,861 --> 00:40:26,431
I'm the one who should thank you.
655
00:40:27,051 --> 00:40:28,061
Next mission.
656
00:40:28,481 --> 00:40:30,091
I book you in advance.
657
00:41:06,441 --> 00:41:07,591
Have you ever thought
658
00:41:09,361 --> 00:41:11,501
about stopping being a relationship juggler?
659
00:41:13,381 --> 00:41:15,971
Uh, what did you say?
660
00:41:20,271 --> 00:41:21,031
Nothing.
661
00:41:22,721 --> 00:41:24,191
I gotta go.
662
00:41:26,561 --> 00:41:27,581
I'm okay now.
663
00:41:28,951 --> 00:41:29,831
See you tomorrow.
664
00:41:53,751 --> 00:41:55,891
The day when adolescents
have the opportunity
665
00:41:56,151 --> 00:41:58,741
to hide away from their parent's eyes,
666
00:41:59,031 --> 00:42:00,901
and have a secret meeting at night.
667
00:42:01,311 --> 00:42:04,471
The delightful occasion for a couple
668
00:42:04,721 --> 00:42:06,081
to change their mood.
669
00:42:09,851 --> 00:42:14,681
The festive festival
for single people to enjoy,
670
00:42:15,281 --> 00:42:17,921
and to meet someone they like.
671
00:42:31,691 --> 00:42:33,871
Wow, working so hard so early?
672
00:42:35,491 --> 00:42:36,551
New earrings?
673
00:42:44,571 --> 00:42:45,351
Is Cher...
674
00:42:47,951 --> 00:42:50,231
But for some people, Loy Krathong
675
00:42:50,511 --> 00:42:52,561
might not always be a special day for love.
676
00:42:55,511 --> 00:42:56,991
Mr. Wut! Cher...
677
00:43:22,281 --> 00:43:23,571
You're here, Phat?
678
00:43:25,291 --> 00:43:26,111
No.
679
00:43:26,951 --> 00:43:31,241
I should call you
a relationship juggler, right?
680
00:43:34,581 --> 00:43:38,351
However, for Loy Krathong this year,
681
00:43:39,561 --> 00:43:41,561
there's one thing I'll never forget.
682
00:43:52,571 --> 00:43:56,401
♪ I keep every little thing confidential ♪
683
00:43:56,801 --> 00:44:00,721
♪ You'll find nothing in me
Even if you tried ♪
684
00:44:01,221 --> 00:44:03,911
♪ Even the truth buried deep in my heart ♪
685
00:44:03,911 --> 00:44:06,031
♪ About my feeling for you ♪
686
00:44:06,031 --> 00:44:09,481
♪ You want the truth
Come and get it ♪
687
00:44:09,781 --> 00:44:13,581
♪ You'll get shuffled
Get smooshed, and get shuffled ♪
688
00:44:13,581 --> 00:44:18,291
♪ I'll get interrogated
But I won't reveal a word ♪
689
00:44:18,571 --> 00:44:19,871
♪ A word ♪
690
00:44:19,871 --> 00:44:21,071
♪ Don't wanna get ahead of myself ♪
691
00:44:21,071 --> 00:44:23,361
♪ Maybe it's just a coincident ♪
692
00:44:23,361 --> 00:44:25,811
♪ Need to cover up immediately
'cause I know there's no way out ♪
693
00:44:25,831 --> 00:44:29,061
♪ I'm unable to shuffle my heart ♪
694
00:44:29,291 --> 00:44:33,361
♪ Oh, you're the only one
that I can't lose to ♪
695
00:44:33,601 --> 00:44:37,911
♪ What I can do is keeping it deep down ♪
696
00:44:37,911 --> 00:44:40,561
♪ The crush that I have ♪
697
00:44:40,561 --> 00:44:46,501
♪ I'll never say a word
Don't expect me to reveal my secret ♪
698
00:44:48,241 --> 00:44:50,581
♪ You always get closer
when I don't look ♪
699
00:44:50,581 --> 00:44:52,711
♪ You always are a curio
when I'm not careful ♪
700
00:44:52,711 --> 00:44:54,781
♪ So go ahead
Have it your way ♪
701
00:44:54,781 --> 00:44:56,601
♪ Do what you want ♪
702
00:44:56,601 --> 00:44:58,241
♪ The closer you get, the scarier I am ♪
703
00:44:58,241 --> 00:45:01,011
♪ So keep it in line ♪
704
00:45:01,011 --> 00:45:04,951
♪ You'll get shuffled
Get smooshed, and get shuffled ♪
705
00:45:04,951 --> 00:45:08,741
♪ I'll get interrogated
But I won't reveal a word ♪
706
00:45:08,741 --> 00:45:11,311
♪ I won't reveal a word ♪
707
00:45:11,311 --> 00:45:14,121
♪ Don't wanna get ahead of myself
Maybe it's just a coincident ♪
708
00:45:14,121 --> 00:45:17,251
♪ Need to cover up immediately
'cause I know there's no way out ♪
709
00:45:17,251 --> 00:45:20,551
♪ I'm unable to shuffle my heart ♪
710
00:45:20,731 --> 00:45:24,751
♪ Oh, you're the only one
that I can't lose to ♪
711
00:45:24,991 --> 00:45:28,861
♪ What I can do is keeping it deep down ♪
712
00:45:28,871 --> 00:45:31,801
♪ The crush that I have ♪
713
00:45:31,991 --> 00:45:37,661
♪ I'll never say a word
Don't expect me to reveal my secret ♪
714
00:45:37,891 --> 00:45:39,511
♪ No way ♪
715
00:45:39,511 --> 00:45:42,261
♪ You're the only one
that I got nothing on ♪
716
00:45:42,261 --> 00:45:45,741
♪ How long do I have to keep it down ♪
717
00:45:45,741 --> 00:45:49,071
♪ I'll keep it with me forever ♪
718
00:45:49,071 --> 00:45:51,001
♪ I won't say a word ♪
719
00:45:51,001 --> 00:45:54,791
♪ Don't expect me to reveal my secret ♪
720
00:45:54,791 --> 00:45:57,481
♪ I'm unable to shuffle
No, I can't ♪
721
00:45:57,791 --> 00:46:01,711
♪ I'm unable to shuffle
No, I can't ♪
722
00:46:02,121 --> 00:46:05,991
♪ I'm unable to shuffle
No, I can't ♪
723
00:46:06,361 --> 00:46:10,121
♪ I'm unable to shuffle
No, I can't ♪
724
00:46:10,631 --> 00:46:13,061
♪ It's easy to shuffle ♪
725
00:46:13,061 --> 00:46:14,401
♪ No, I can't ♪
726
00:46:14,781 --> 00:46:17,331
♪ I can't fail to shuffle ♪
727
00:46:17,331 --> 00:46:18,911
♪ No, I can't ♪
728
00:46:19,201 --> 00:46:21,561
♪ It's easy to shuffle ♪
729
00:46:21,561 --> 00:46:23,211
♪ No, I can't ♪
730
00:46:23,521 --> 00:46:25,701
♪ I can't fail to shuffle ♪
731
00:46:25,701 --> 00:46:29,181
♪ I'm unable to shuffle my heart ♪
732
00:46:29,371 --> 00:46:33,381
♪ Oh, you're the only one
that I can't lose to ♪
733
00:46:33,661 --> 00:46:37,421
♪ What I can do is keeping it deep down ♪
734
00:46:37,421 --> 00:46:40,601
♪ The crush that I have ♪
735
00:46:40,601 --> 00:46:42,351
♪ I'll never say a word ♪
736
00:46:42,351 --> 00:46:46,211
♪ Don't expect me to reveal my secret ♪
737
00:46:46,421 --> 00:46:48,081
♪ No way ♪
738
00:46:48,081 --> 00:46:50,841
♪ You're the only one
that I got nothing on ♪
739
00:46:50,841 --> 00:46:54,191
♪ How long do I have to keep it down ♪
740
00:46:54,191 --> 00:46:57,741
♪ I'll keep it with me forever ♪
741
00:46:57,741 --> 00:47:03,261
♪ I won't say a word
Don't expect me to reveal my secret ♪
742
00:47:03,261 --> 00:47:06,031
♪ I'm unable to shuffle
No, I can't ♪
743
00:47:06,431 --> 00:47:08,551
♪ I'm unable to shuffle
No, I can't ♪
744
00:47:08,551 --> 00:47:15,411
♪ I'm unable to shuffle my heart ♪
745
00:47:16,501 --> 00:47:20,401
♪ Don't expect me to reveal my secret ♪
46573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.