All language subtitles for Bruderehre 2008 DUAL COMPLETE BLURAY iNTERNAL-FiSSiON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,137 --> 00:00:49,319 Keine Ahnung, warum mich Schmetterlinge so faszinierten 2 00:00:50,337 --> 00:00:53,679 Vielleicht, weil sie so lebten wie sie wollten. 3 00:00:55,176 --> 00:00:57,519 Überall hinflogen, wo sie wollten 4 00:00:58,938 --> 00:01:03,519 Vielleicht, weil sie das Leben an einem einzigen Tag auskosteten 5 00:01:06,216 --> 00:01:08,199 Ja, voll auf die Zwölf, Rob 6 00:01:09,18 --> 00:01:12,639 George und Robbie. Sie hatten besonderes Interesse an mir. 7 00:01:13,618 --> 00:01:16,199 Komm her! Vermutlich war ich einfach nur anders 8 00:01:16,575 --> 00:01:18,399 Bis nächstes Mal 9 00:01:19,136 --> 00:01:21,896 Ein altes chinesisches Sprichwort besagt. 10 00:01:21,897 --> 00:01:24,679 'Der Nagel, der herausragt, wird eingeschlagen." 11 00:01:25,377 --> 00:01:29,639 Und der war ich. Der Hammer traf mich jeden Tag 12 00:01:43,176 --> 00:01:45,577 Ich will das nicht. - Sei still 13 00:01:45,577 --> 00:01:49,319 Keine Sorge. Du schaffst das schon. Nur Mut 14 00:01:52,178 --> 00:01:54,737 Sind die Kinder da gut aufgehoben? Was meinst du? 15 00:01:54,737 --> 00:01:57,456 Den Ärger hatten wir in Hongkong, nicht hier 16 00:01:57,456 --> 00:01:59,719 Es wird schon nichts passieren 17 00:02:01,258 --> 00:02:04,337 Nach der Schule versuchte ich immer, schnell Wegzukommen, 18 00:02:04,337 --> 00:02:06,799 mich durch den Hinterausgang zu verkrümeln. 19 00:02:07,58 --> 00:02:10,639 Eines Tages aber musste ich mich nicht mehr davonstehlen 20 00:02:10,938 --> 00:02:13,816 Sie hatten jemand anderen gefunden, der anders war. 21 00:02:13,816 --> 00:02:16,639 Den Neuen, Yasin Chang 22 00:02:17,178 --> 00:02:20,439 Was glotzt du so? Willst du auch ein paar? Verpiss dich! 23 00:02:21,378 --> 00:02:25,937 Er bekam's regelmäßig ab: Reisfresser, Schlitzauge, und was dazugehört. 24 00:02:25,938 --> 00:02:29,496 Hey! Lasst meinen Bruder zufrieden! Aber wenigstens War ich den Druck los 25 00:02:29,496 --> 00:02:31,577 Du hältst mal schön die Klappe, kapiert? 26 00:02:31,578 --> 00:02:34,256 Ob du kapiert hast? Sieh uns an, wenn wir mit dir reden 27 00:02:34,256 --> 00:02:36,497 Zuhause war's nicht viel besser. 28 00:02:36,498 --> 00:02:39,498 Ich konnte meinen Dad schon riechen, bevor er reinkam. - Riechst du das? - Ja 29 00:02:39,499 --> 00:02:42,858 Er kommt grad. Schon wieder Cornwall-Pastete, so 'n Scheiß 30 00:02:42,858 --> 00:02:46,176 lmmen wenn ich Schnaps roch, roch's nach Ärger. - Für was anderes fehlt mir das Geld. 31 00:02:46,177 --> 00:02:48,57 Du hast doch erst vorgestern was gekriegt 32 00:02:48,57 --> 00:02:50,657 Was du mir am selben Abend wieder abgenommen hast. 33 00:02:50,658 --> 00:02:54,537 Ich sagte dir, dass ich es brauche. Ja. Deshalb gibt's Cornwell-Pastetchen 34 00:02:54,538 --> 00:02:57,696 Ich mag deine Pastetchen, Mom. "Ich mag deine Pastetchen, Mom 35 00:02:57,696 --> 00:02:59,359 Ich aber nicht! - Arschloch! 36 00:02:59,575 --> 00:03:00,759 Hör auf! 37 00:03:01,535 --> 00:03:02,719 Raus hier! 38 00:03:03,496 --> 00:03:06,399 Lass sie in Ruhe! Du! Setzt dich hin! 39 00:03:09,56 --> 00:03:11,159 Eine Glückliche Familie 40 00:03:13,335 --> 00:03:14,679 Bleib stehen! 41 00:03:16,857 --> 00:03:20,135 Du musst lernen, dich zu wehren es nicht einfach hinzunehmen. 42 00:03:20,136 --> 00:03:21,937 Dann hören sie von selbst auf 43 00:03:21,938 --> 00:03:26,577 Lo-Ban. Es liegt nicht in seiner Natur, zurückzuschlagen 44 00:03:26,577 --> 00:03:29,159 Er ist eine sanfte Seele wie sein Vater. 45 00:03:30,497 --> 00:03:33,58 Du musst anfangen, auf eigenen Beinen zu stehen 46 00:03:33,58 --> 00:03:38,15 Wir holen euch nicht mehr ab. Du wirst mit deiner Schwester allein nach Hause kommen 47 00:03:38,15 --> 00:03:39,639 Mach dich sauber 48 00:03:39,935 --> 00:03:41,279 Kommt mit 49 00:03:43,576 --> 00:03:45,399 Ich will nach Hause 50 00:03:47,135 --> 00:03:49,239 Ich weiß 51 00:03:49,895 --> 00:03:51,679 Ich vermisse sie 52 00:03:52,375 --> 00:03:53,959 Ich weiß 53 00:04:22,976 --> 00:04:24,857 Weißt du, was man sagt, Rob? 54 00:04:24,858 --> 00:04:29,39 Wer auf die Ritzen tritt, heiratet ein Schlitzauge. - lst das wahr? 55 00:04:29,537 --> 00:04:32,559 Also, ich weiß nicht so recht, Lo-Ban. - Abwarten 56 00:04:48,175 --> 00:04:49,759 Lasst sie in Ruhe! 57 00:04:50,975 --> 00:04:52,159 Was ist? 58 00:04:52,697 --> 00:04:55,497 Ich hatte so oft Prügel von meinem Dad bezogen 59 00:04:55,497 --> 00:04:58,319 Bist du verletzt? dass ich nichts mehr spürte 60 00:04:59,456 --> 00:05:01,256 Es machte mir nichts mehr aus 61 00:05:01,256 --> 00:05:02,879 Du schlägst zu wie ein Mädchen 62 00:05:06,216 --> 00:05:07,999 Squeeze, hilf ihr. Ja. - Mach schon 63 00:05:11,137 --> 00:05:14,577 Hört auf! Weg da, ihr blöden Schweine! Kommt her! 64 00:05:14,578 --> 00:05:17,999 Ich brech euch alle Knochen! Wenn ich euch noch mal enıvische! 65 00:05:18,615 --> 00:05:19,959 Bleibt bloß weg! 66 00:05:21,137 --> 00:05:24,414 Komm her, schnell. Hier auf den Tisch. Augenblick 67 00:05:24,415 --> 00:05:25,599 Hierauf 68 00:05:28,376 --> 00:05:29,719 Es wird gleich wehtun 69 00:05:33,15 --> 00:05:34,136 Ruhig 70 00:05:34,137 --> 00:05:36,337 Wir können dich ins Krankenhaus bringen 71 00:05:36,337 --> 00:05:39,239 Aber die würden dann die Polizei benachrichtigen 72 00:05:44,856 --> 00:05:47,679 Wer ist der Junge? - Das ist Dezzie. 73 00:05:49,336 --> 00:05:51,79 Dezzie. Ruhig, Junge 74 00:06:15,777 --> 00:06:19,119 Wie ist das denn passiert? - Halt die Klappe. 75 00:06:27,936 --> 00:06:30,959 Zu keinem ein Wort - Kein Wort. 76 00:06:34,17 --> 00:06:36,496 Alles gut, mein Freund. - Ja - Keiner hat gequatscht. 77 00:06:36,496 --> 00:06:38,298 Die haben alle ihren Mund gehalten 78 00:06:38,298 --> 00:06:42,216 Er lässt sich nichts gefallen. Ich wollte schon immer eine richtige Familie 79 00:06:42,217 --> 00:06:45,377 Anständig behandelt werden Mit Respekt. 80 00:06:45,378 --> 00:06:49,799 Schenkt man Leuten Respekt, bekommt man welchen zurück, richtig? 81 00:06:53,698 --> 00:06:58,119 Seltsamen/veise fühlte ich mich in dieser Welt mehr Zuhause als in meiner eigenen. 82 00:07:02,776 --> 00:07:04,959 Du musst die richtige Ergänzung finden 83 00:07:05,898 --> 00:07:08,479 Wenn jemand was Passendes ablegt Verstehst du? 84 00:07:09,737 --> 00:07:12,937 In jeder Familie gibt es einen faulen Apfel. 85 00:07:12,937 --> 00:07:17,199 Setz! - In dieser hörte er auf den Namen: Squeeze 86 00:07:17,936 --> 00:07:20,816 Oh nein, Squeeze. Was macht du denn? 87 00:07:20,817 --> 00:07:22,919 Du hast schnell gelernt - Gut gemacht. 88 00:07:28,296 --> 00:07:30,479 Was ist das? - Das ist dein Lohn 89 00:07:34,856 --> 00:07:37,519 Diese Leute wussten was Blutsbande sind. 90 00:07:38,97 --> 00:07:41,159 Sie regelten die Dinge auf ihre Art. - Was ist los? 91 00:07:41,536 --> 00:07:43,559 Passten aufeinander auf 92 00:07:48,655 --> 00:07:50,159 Mal sehen 93 00:07:52,95 --> 00:07:54,439 Und? Gut, was? 94 00:08:14,495 --> 00:08:16,79 Leute, sie sind da! 95 00:08:21,536 --> 00:08:24,39 Kommt! Die machen wir fertig! 96 00:09:17,215 --> 00:09:18,639 Was ist da los? 97 00:09:20,375 --> 00:09:23,119 Brüder! Ja? Okay 98 00:09:28,977 --> 00:09:32,399 Wo sind die Kinder? - Die Kinder? - Wir müssen sie wegbringen. 99 00:09:41,17 --> 00:09:43,894 Verabschiede dich. Sie verlassen uns jetzt. - Wieso? 100 00:09:43,895 --> 00:09:45,135 Rein da 101 00:09:45,136 --> 00:09:47,319 Dezzie, der hier bringt dir Glück 102 00:09:48,338 --> 00:09:51,417 Man sagt, der kleinste Flügelschlag eines Schmetterlings 103 00:09:51,417 --> 00:09:54,79 kann am andren Ende der Welt einen Sturm auslösen. 104 00:09:54,736 --> 00:09:57,79 Den behalte ich für immer 105 00:10:00,576 --> 00:10:02,599 Er bringt dich vielleicht zurück 106 00:10:22,99 --> 00:10:26,759 Weißt du, was man sagt, Rob? Wer auf die Ritzen tritt, heiratet ein Schlitzauge 107 00:10:31,778 --> 00:10:36,17 lst nicht wahr! Ich hab's doch gehört. Du sagtest: "Dann komm ich einfach zu dir 108 00:10:36,18 --> 00:10:39,336 Ach was! Ich sagte: "lch kann nicht zu dir kommen." - Ich bin nicht taub 109 00:10:39,336 --> 00:10:40,857 Ich sagte ihr, es ist vorbei 110 00:10:40,858 --> 00:10:43,857 Ich müsste total blöd sein, wenn ich dich zurücknehmen würde 111 00:10:43,857 --> 00:10:47,97 Zurücknehmen? Das ist mein Haus! - Tatsächlich 112 00:10:47,98 --> 00:10:51,96 Du warst so beschissen zu mir und kannst nicht mal richtig verschwinden. - Was? 113 00:10:51,97 --> 00:10:53,417 Nur für eine Stunde zu gehen und dann wieder zu kommen. 114 00:10:53,417 --> 00:10:55,738 Warum verschwindest du nicht ein für alle Mal? 115 00:10:55,738 --> 00:10:59,577 Ich kann kommen und gehen, wie's mir passt! - Deshalb bist du wieder hier? - Ja. 116 00:10:59,578 --> 00:11:02,897 Du bist hier, weil sie dich rausgeworfen hat Weil sie dich gar nicht will! 117 00:11:02,897 --> 00:11:05,439 Das ist mein verdammtes Haus, du Schlampe! 118 00:11:05,656 --> 00:11:07,479 Ihr könnt alle verschwinden! 119 00:11:08,378 --> 00:11:12,199 Ich habe die Schnauze voll von euch! Nein, Eddie! - Lass sie los! - Verpiss dich! 120 00:11:13,975 --> 00:11:17,399 Tu ihm nichts! 121 00:11:18,176 --> 00:11:19,777 Sag mal, du spinnst wohl 122 00:11:19,777 --> 00:11:22,417 Ihm nichts tun? Jeder kriegt, was er verdient hat! 123 00:11:22,418 --> 00:11:25,599 Besonders du. Du mieses Drecksstück! - Dezzie, nicht! 124 00:11:56,457 --> 00:11:59,815 Manche sagen, es hätte gereicht, mir auf die Finger zu hauen. 125 00:11:59,816 --> 00:12:02,399 Ich hatte ja nur meine Mutter verteidigt. 126 00:12:03,138 --> 00:12:07,799 Aber der Richter sah das anders. Ich hatte das Messer noch mal gedreht. 127 00:12:08,778 --> 00:12:13,79 Mein Alter hat gekriegt, was er verdient hat. Und ich kriegte zehn Jahre. 128 00:12:39,697 --> 00:12:42,256 Was macht dein Arsch nach 10 Jahren Sitzen? 129 00:12:42,256 --> 00:12:44,439 Wir wollten dich stilgerecht abholen 130 00:12:44,576 --> 00:12:46,239 Was suchst du bei denen? 131 00:12:49,778 --> 00:12:53,696 Dezzie, komm schon, Mann. Die nächste Bushaltestelle ist meilenweit weg 132 00:12:53,696 --> 00:12:56,319 Dezzie, komm, Mann Stell dich nicht so an 133 00:13:03,938 --> 00:13:08,297 Wir machen Geschäfte mit den Chinesen Die haben jetzt die ganze Kohle. 134 00:13:08,298 --> 00:13:12,119 Was für Geschäfte sind das? Dies und das. Nichts, was zu heiß wäre 135 00:13:12,697 --> 00:13:14,839 Du kannst was übernehmen, wenn du willst 136 00:13:16,138 --> 00:13:19,694 Ich bin nicht interessiert. Dezzie, das bringt Kohle für kaum Aufwand 137 00:13:19,695 --> 00:13:21,17 Ganz einfach 138 00:13:21,17 --> 00:13:23,839 Es gab ein bisschen Aufregung weil du rauskommst. 139 00:13:24,698 --> 00:13:29,55 Offensichtlich hast du einen Ruf weg seit dem du... Naja... 140 00:13:29,56 --> 00:13:31,159 lst eine Menge Kohle 141 00:13:33,656 --> 00:13:35,376 Wir sprechen uns noch 142 00:13:35,376 --> 00:13:37,479 Denk einfach noch mal drüber nach 143 00:13:40,96 --> 00:13:41,679 Setzt mich zu Hause ab 144 00:13:58,576 --> 00:14:00,599 Wenn man kaum Kohle hat 145 00:14:23,978 --> 00:14:27,719 Denk bitte dran. Dieser Deal ist 50 Tausend Pfund wert 146 00:14:28,858 --> 00:14:33,279 Vermassel's nicht, Mann. - Werd ich nicht. - Verspätet euch nicht. - Wir sind pünktlich 147 00:14:45,336 --> 00:14:47,519 Joey, hol uns noch was zu trinken 148 00:14:51,136 --> 00:14:53,119 Okay, die Sache läuft so 149 00:14:55,95 --> 00:14:56,519 Dezzie! 150 00:15:01,737 --> 00:15:04,399 Du bringst für uns ein paar Pferde zu einer Farm 151 00:15:04,978 --> 00:15:08,777 Wozu? - Das erfährst du erst vor Ort Robbie fährt mit dir. 152 00:15:08,777 --> 00:15:12,359 Dieser Plan ist voll genial. Du wirst es nicht glauben, Mann 153 00:15:33,817 --> 00:15:37,296 Was macht ihr mit den Pferden? lch dachte, das sind Vollblüter. 154 00:15:37,297 --> 00:15:40,519 Die Pferde sind unwichtig. Auf den Inhalt sind wir aus 155 00:15:41,98 --> 00:15:44,999 Die kommen voll gepackt her, und wir schlitzen sie auf und holen's raus 156 00:15:45,376 --> 00:15:47,559 Enden wahrscheinlich am Kebab-Spieß 157 00:15:48,778 --> 00:15:52,359 Hast du sie noch alle? Was sagen die Chinesen, wenn eins fehlt? 158 00:15:52,657 --> 00:15:55,137 Dann sagen wir, das Pferd hat's ausgeschissen 159 00:15:55,138 --> 00:15:59,616 Die Kohle bekommt George. Aber das hier werde ich mit dir teilen 160 00:15:59,616 --> 00:16:01,519 Also kein Wort zu George, kapiert? 161 00:16:08,535 --> 00:16:09,799 Scheiße 162 00:16:20,258 --> 00:16:25,439 So schnell ging das. Ich hing mit drin Zusammen mit George und Robbie. 163 00:16:26,497 --> 00:16:29,177 Ich wollte nicht, dass Joey mit reingezogen wird, 164 00:16:29,177 --> 00:16:33,839 aber solange er dabei war, konnte ich ihn im Auge behalten 165 00:16:43,536 --> 00:16:45,879 Hier. Für neulich Nacht 166 00:16:47,338 --> 00:16:50,439 Schon erledigt. Hab ich schon von George bekommen 167 00:16:51,295 --> 00:16:53,479 lst für das andere 168 00:16:54,776 --> 00:16:58,519 Dein Anteil. Na los, nimm schon 169 00:16:59,56 --> 00:17:01,479 Wie gesagt. Ich will es nicht 170 00:17:06,816 --> 00:17:08,839 Trockene Luft macht durstig 171 00:17:17,418 --> 00:17:21,495 Du weißt genau, was du willst, oder? - Wer sich nicht traut, zu fragen, 172 00:17:21,496 --> 00:17:23,479 der kriegt auch nichts 173 00:17:42,615 --> 00:17:44,439 Ich halt's dir warm 174 00:18:10,255 --> 00:18:11,738 Kommt ruhig 175 00:18:11,738 --> 00:18:15,319 Keine Angst, Dezzie. Dich will jemand sehen. Geht um einen Job 176 00:19:23,776 --> 00:19:26,679 Na, du Scheißkerl? - Fuck 177 00:19:32,177 --> 00:19:36,599 Wir beobachten ihn seit Wochen Was macht er bei euch? 178 00:19:37,216 --> 00:19:39,239 Wir kümmern uns jetzt um ihn 179 00:19:45,56 --> 00:19:46,799 So einfach geht's nicht 180 00:19:50,97 --> 00:19:52,359 Na gut. Geht's damit jetzt einfacher? 181 00:19:58,338 --> 00:20:04,399 Die Sache mit deinem Dad tut mir leid - Nicht nötig. Ich muss damit leben. 182 00:20:05,497 --> 00:20:08,297 Euer Pate war ein besserer Vater für mich 183 00:20:08,297 --> 00:20:11,39 Ja. Mit ihm und Dal-Lo habe ich's echt gut getroffen 184 00:20:12,498 --> 00:20:16,999 Du hast damals nie ein Wort über deine Eltern verloren, ich meine, wie sie gestorben sind. 185 00:20:18,296 --> 00:20:20,559 Ihr Restaurant ist überfallen worden 186 00:20:21,616 --> 00:20:23,359 Irgendwas lief schief 187 00:20:30,417 --> 00:20:32,895 Sie haben drei Sekunden um sich zu entscheiden. 188 00:20:32,896 --> 00:20:34,199 Ich bezahle niemals 189 00:20:41,577 --> 00:20:45,199 Warte. Darum bist du als Kind hierher gekommen? 190 00:20:45,976 --> 00:20:48,239 Jemand war hinter euch her? 191 00:20:49,857 --> 00:20:52,959 Ihr seid Triaden. Deine Worte, nicht meine 192 00:20:54,97 --> 00:20:57,279 Wie würdest du's nennen? - Familie. 193 00:20:59,897 --> 00:21:02,377 Glaub nicht alles, was du gelesen hast, Dezzie 194 00:21:02,377 --> 00:21:04,999 Es geht nicht nur um organisiertes Verbrechen 195 00:21:06,216 --> 00:21:08,639 Die Changs sind die führende Familie 196 00:21:09,416 --> 00:21:11,239 Viel hiervon gehört uns 197 00:21:12,738 --> 00:21:16,978 Der Pate ist schon alt. Irgendwann bin ich sein Nachfolger 198 00:21:16,978 --> 00:21:21,217 Wenn's soweit ist, dann hätte ich dich gerne meiner Seite 199 00:21:21,217 --> 00:21:24,479 Ich möchte dir die Mitgliedschaft in der Familie anbieten. 200 00:21:25,975 --> 00:21:27,479 Warum mir? 201 00:21:29,416 --> 00:21:31,679 Wir zahlen Schulden immer zurück 202 00:21:32,656 --> 00:21:35,319 Der Pate hat schon zugestimmt, Dezzie 203 00:21:36,416 --> 00:21:38,359 Wie viele Weiße... Du wärst der Erste 204 00:21:38,937 --> 00:21:42,439 Es könnte etwas Unruhe geben aber sie werden's akzeptieren 205 00:21:43,336 --> 00:21:45,359 Wir haben andere Zeiten 206 00:21:46,216 --> 00:21:48,239 Also, was sagst du? 207 00:21:54,56 --> 00:21:56,479 Dass ich jetzt einen Drink brauche 208 00:22:08,458 --> 00:22:13,537 Von den anderen müsstest du dich trennen - Aber Joey ist auch einer von denen. 209 00:22:13,537 --> 00:22:16,559 Er kriegt einen Job. Einen, der keinen Ärger einbringt 210 00:22:17,136 --> 00:22:19,319 Ja, okay. lch kläre das 211 00:22:20,295 --> 00:22:21,559 Dezzie 212 00:22:24,738 --> 00:22:29,479 Mui? - Er braucht eine Antwort, Dezzie Er will, dass es nach ihm weitergeht. 213 00:22:30,496 --> 00:22:33,399 Ja, in Ordnung. Entschuldigt mich 214 00:22:41,336 --> 00:22:43,439 Du hast mir gefehlt 215 00:22:45,257 --> 00:22:48,679 Hier. Hast du mir damals geschenkt 216 00:22:50,96 --> 00:22:53,919 Dass du ihn so lange aufgehoben hast? 217 00:22:55,977 --> 00:22:58,239 Mehr oder weniger. Er ist nicht abgegangen 218 00:23:17,135 --> 00:23:18,639 Wie besprochen 219 00:23:21,776 --> 00:23:23,679 Willst du nicht nachzählen? 220 00:23:25,97 --> 00:23:27,919 Irgendwas sagt mir, dass ich dir trauen kann 221 00:23:50,577 --> 00:23:53,97 Du solltest etwas mehr Respekt haben, Junge. 222 00:23:53,97 --> 00:23:55,439 Und du dir dein eigenes Mädchen suchen 223 00:23:57,416 --> 00:23:59,239 Das habe ich schon gefunden 224 00:24:00,458 --> 00:24:04,719 Wieso lässt du sie hier noch tanzen? Wo bleibt dein Respekt? 225 00:24:06,218 --> 00:24:11,479 Weißt du, wer ich bin? - Natürlich. Kenn niemanden, der's nicht weiß 226 00:24:13,138 --> 00:24:16,159 Du hast schon einen festen Platz in den Lokalzeitungen 227 00:24:17,255 --> 00:24:18,599 Ist schon gut 228 00:24:19,857 --> 00:24:23,519 Ich habe alles erledigt, was ich wollte. Für heute 229 00:24:25,256 --> 00:24:26,999 Wir sehen uns wieder 230 00:24:53,815 --> 00:24:55,319 Dezzie? 231 00:24:59,57 --> 00:25:02,319 Denkst du, dass du mich lieben könnest? 232 00:25:04,935 --> 00:25:06,599 Mit der Zeit? 233 00:25:13,735 --> 00:25:15,319 Ich weiß nicht 234 00:25:16,935 --> 00:25:20,599 Ja. Wäre möglich 235 00:25:21,815 --> 00:25:23,79 236 00:25:24,97 --> 00:25:28,359 Kannst du es einmal sagen, auch wenn's nicht so gemeint ist 237 00:25:29,295 --> 00:25:30,959 NUT SO 238 00:25:41,456 --> 00:25:43,199 Verflucht, wer ist das? 239 00:25:53,537 --> 00:25:56,359 Weißt du, wie spät es ist? Wer waren die Schlitzaugen? 240 00:26:00,255 --> 00:26:01,359 Wer? 241 00:26:01,578 --> 00:26:04,457 Wir haben gesehen, wie du in ihren Wagen gestiegen bist 242 00:26:04,458 --> 00:26:07,936 Wir dachten, die wollen dich fertigmachen. - Ja. Dachte ich auch 243 00:26:07,936 --> 00:26:10,858 Und, wer waren die? - Yasin 244 00:26:10,858 --> 00:26:16,216 Yasin Chang aus der Schule? Machst du Witze? - Was hat er gewollt? 245 00:26:16,217 --> 00:26:18,639 Bloß reden. Über alte Zeiten sprechen 246 00:26:19,217 --> 00:26:23,39 Er ist Mitglied der Familie Ein Triade. 247 00:26:23,537 --> 00:26:26,439 Er ist ein kleiner Buchhalter - Nach außen vielleicht. 248 00:26:26,858 --> 00:26:30,18 Ich muss dich warnen, Dezzie. Lass dich bloß nicht mit denen ein 249 00:26:30,18 --> 00:26:34,297 Du fühlst dich vielleicht aufgenommen. Sie machen vielleicht Geschäfte mit dir 250 00:26:34,298 --> 00:26:38,337 Aber die werden dich nie akzeptieren Du wirst immer ein Außenseiter sein. 251 00:26:38,338 --> 00:26:40,977 Ich weiß schon. Du kennst dich damit aus, stimmt's? 252 00:26:40,978 --> 00:26:43,17 Genau. Ich habe einen neuen Job für dich 253 00:26:43,17 --> 00:26:45,817 Das gleiche wie letztes Mal die gleiche Kohle. 254 00:26:45,817 --> 00:26:48,297 Ich hatte ein schlechtes Gefühl - Hattest was? 255 00:26:48,297 --> 00:26:52,959 Er hatte Mitleid mit den Gäulen - Ich tu's für dich. - Nein. 256 00:26:53,978 --> 00:26:57,775 Nein. Geht schon klar. Ich mach es. - Dann helfe ich dir, okay? 257 00:26:57,776 --> 00:26:59,519 Ich schaffe das allein 258 00:27:00,178 --> 00:27:03,359 Ich bin sicher, George hat im Club für dich irgend einen Job 259 00:27:04,376 --> 00:27:06,399 Sicher, dann wäre alles geklärt 260 00:27:10,96 --> 00:27:11,999 Bis morgen, zwanzig Uhr 261 00:27:13,735 --> 00:27:15,159 262 00:27:31,458 --> 00:27:35,336 Einer von euch? - Es gibt genug Leute die um diesen Markt kämpfen. 263 00:27:35,336 --> 00:27:37,679 Wir suchen uns unsere Kämpfe aus 264 00:27:39,58 --> 00:27:43,857 Revierstreitigkeiten, Schutzgelderpressung. Menschen werden immer Schutz benötigen 265 00:27:43,858 --> 00:27:47,999 Finanzielle Hilfe. Ganz besonders wenn sie das Glück verlassen hat 266 00:27:48,576 --> 00:27:50,656 Wir sind nicht die Bösen, Dezzie 267 00:27:50,656 --> 00:27:53,616 Wir sind vielleicht alt haben Traditionen. 268 00:27:53,617 --> 00:27:57,258 Bei uns bedeutet Ehre aber noch was. Eine Menge 269 00:27:57,258 --> 00:28:03,79 Die andren haben kein Gefühl für Ehre oder Tradition. Sie sind bösartig 270 00:28:04,56 --> 00:28:06,559 Du meinst Tommy Lau, was? - Ja 271 00:28:06,897 --> 00:28:10,377 Wir erfüllen eine Aufgabe, Dezzie die die Gesellschaft schätzt. 272 00:28:10,378 --> 00:28:14,256 Zugegeben, manches davon ist kriminell aber es geht keiner dabei drauf. 273 00:28:14,256 --> 00:28:16,279 Kann Lau von sich dasselbe sagen? 274 00:28:26,816 --> 00:28:28,497 Ist ein großer Schritt, Yasin 275 00:28:28,498 --> 00:28:32,295 Keine einfache Entscheidung für mich - lch weiß. Deswegen sind wir hier. 276 00:28:32,296 --> 00:28:34,199 Du sollst es verstehen 277 00:28:35,336 --> 00:28:37,279 Die Ladung ist eingetroffen 278 00:28:52,336 --> 00:28:54,218 Menschenschmuggel? 279 00:28:54,218 --> 00:28:58,159 Wir bieten ihnen einen Dienst an. Mit der Aussicht auf ein besseres Leben 280 00:29:21,536 --> 00:29:24,439 Hast du gegessen? - Ich warte auf ihn. 281 00:29:25,497 --> 00:29:28,96 Entschuldige, Dezzie, ich habe noch was zu tun 282 00:29:28,96 --> 00:29:30,439 Und? Ich geh ja schon 283 00:29:31,537 --> 00:29:33,976 Könntest du bald zu einer Entscheidung kommen? 284 00:29:33,977 --> 00:29:37,239 Er wird unruhig. Ja? Ja, klar. - Okay. Wunderbar 285 00:29:40,457 --> 00:29:43,936 Komm, lass uns gehen. - Und wo gehen wir hin? 286 00:29:43,936 --> 00:29:46,119 Uns fremden Blicken entziehen 287 00:30:06,695 --> 00:30:07,959 Danke 288 00:30:11,58 --> 00:30:13,719 Schon gut. Das macht nichts. Lass es stehen 289 00:30:16,576 --> 00:30:18,599 Wirklich, es macht nichts 290 00:30:18,977 --> 00:30:21,159 Entschuldigung. Macht nichts. Danke 291 00:30:24,618 --> 00:30:29,15 Sind die immer so übertrieben bemüht? - Das sind sie, wenn ich hier bin. 292 00:30:29,16 --> 00:30:30,919 Mir gehört der Laden 293 00:30:31,816 --> 00:30:34,159 Koste davon. Das ist lecker 294 00:30:43,97 --> 00:30:45,497 Er mag dich wirklich sehr musst du wissen. 295 00:30:45,497 --> 00:30:50,159 Wir alle zusammen. Der Pate und Dai-Lo und ich 296 00:30:51,217 --> 00:30:53,479 Du wirst unter unserem Schutz stehen 297 00:30:55,18 --> 00:30:59,599 Wenn ich ja sagen würde, müsste ich von den anderen immer noch akzeptiert werden 298 00:30:59,937 --> 00:31:04,57 Und bestimmt gibt's irgend so eine Art Zeremonie oder. 299 00:31:04,57 --> 00:31:07,159 Du müsstest einen Schur ablegen. - Eine Schur? 300 00:31:09,655 --> 00:31:11,239 Einen Schwur 301 00:31:13,618 --> 00:31:17,879 Na, Gott sei Dank. Ich dachte schon, mich wie ein Schaf scheren lassen. - Nein 302 00:31:27,458 --> 00:31:30,959 Ich muss mich mitjemandem treffen - Willst du schon gehen? 303 00:31:32,695 --> 00:31:34,879 Nein. Will ich nicht 304 00:32:05,15 --> 00:32:06,679 Lass mich los! 305 00:32:15,16 --> 00:32:17,199 Er glaubt, du hast ihn verpfiffen 306 00:32:17,816 --> 00:32:19,919 Ich war beschäftigt Hab's vergessen. 307 00:32:21,656 --> 00:32:23,839 Tommy wird hinter dir her sein, Dezzie 308 00:32:25,498 --> 00:32:29,599 Du hältst dich von ihm fern, Bruder Halt dich von ihm fern. 309 00:32:33,737 --> 00:32:35,999 Womit sollen wirjetzt unser Geld verdienen? 310 00:32:36,216 --> 00:32:38,96 Pass auf. Die sind gefährlich 311 00:32:38,97 --> 00:32:40,337 Die legen sich aus heiterem Himmel mit einem an 312 00:32:40,338 --> 00:32:44,359 halten sich an keine Abmachung. Schon kapiert. - Blöde Drecksbande 313 00:32:46,656 --> 00:32:48,319 Ich brauche Joey bei mir 314 00:32:48,935 --> 00:32:50,759 315 00:32:55,537 --> 00:33:01,258 Erlebt und atmet Edelmut, Ehre, Respekt 316 00:33:01,258 --> 00:33:05,279 Die wichtigste Grundlage, auf der unsere Familie aufgebaut ist 317 00:33:47,535 --> 00:33:49,359 Gut so. - Okay 318 00:33:53,776 --> 00:33:55,959 Joey, das ist Mr Lim 319 00:33:57,936 --> 00:33:59,599 Wie viel schuldet er uns denn? 320 00:34:00,617 --> 00:34:03,559 Gar nichts. Er ist dein neuer Boss 321 00:34:05,417 --> 00:34:08,639 Du suchst doch Arbeit. Und Mr Lim hat welche für dich 322 00:34:09,857 --> 00:34:14,335 Was denn, hier? - Keine Panik. Mr Lim zeigt dir, was du tun sollst 323 00:34:14,336 --> 00:34:16,79 Bis später. Wir sehen uns 324 00:34:18,136 --> 00:34:19,815 Jetzt warte mal, ja? 325 00:34:19,815 --> 00:34:21,159 Schlüssel 326 00:34:22,895 --> 00:34:24,774 Komm mit, Joey 327 00:34:24,775 --> 00:34:26,119 Respekt 328 00:34:31,855 --> 00:34:33,119 Was ist? 329 00:34:34,859 --> 00:34:40,137 Ich hätte die Pferde-Geschichte machen sollen Tommy Lau lässt mir das nicht durchgehen. 330 00:34:40,137 --> 00:34:43,799 Das wird er aber müssen. Du bistjetzt bei uns, Dezzie 331 00:35:12,175 --> 00:35:13,359 Danke 332 00:35:15,178 --> 00:35:18,119 Hey, Joey. Du wolltest doch schon immer Geld bügeln 333 00:35:31,136 --> 00:35:33,279 Hier. Dein neues Reich 334 00:35:39,815 --> 00:35:41,239 Oh Junge 335 00:35:42,576 --> 00:35:44,799 Woher hast du denn das Geld dafür? 336 00:35:44,976 --> 00:35:49,79 Ich mache Geschäfte mit Yasins Familie. 337 00:35:50,656 --> 00:35:52,159 Die sind seriös, Mom 338 00:35:54,216 --> 00:35:55,559 Gefällt es dir nicht? 339 00:35:57,215 --> 00:35:58,759 Doch und wie 340 00:35:59,535 --> 00:36:01,199 Danke, Junge 341 00:36:02,697 --> 00:36:05,599 Dann geh dich doch einfach mal umsehen. - Oh ja 342 00:36:10,415 --> 00:36:11,999 Sieh sie dir an 343 00:36:16,98 --> 00:36:19,337 Du stinkst. Was benutzt du für ein Aftershave? 344 00:36:19,337 --> 00:36:22,135 Das chemische Reinigungszeug stinkt bestialisch. 345 00:36:22,136 --> 00:36:24,399 Den Geruch wirst du nicht mehr los 346 00:36:24,778 --> 00:36:28,959 Das findest du wohl auch noch komisch, was? Mich in dem Laden arbeiten zu lassen. 347 00:36:29,258 --> 00:36:33,496 Joey. Ich will nur, dass du sauber bleibst. Keinen Ärger kriegst 348 00:36:33,496 --> 00:36:35,497 Ich bin kein kleines Kind mehr! 349 00:36:35,497 --> 00:36:39,737 Du scheffelst einen Haufen Kohle und ich bügel Wäsche. 350 00:36:39,738 --> 00:36:43,559 Du verdienst damit fünfmal so viel wie - Darum geht's nicht, Dezzie! 351 00:36:43,856 --> 00:36:47,16 Ich will ein Leben! So eins, wie du hast 352 00:36:47,17 --> 00:36:49,98 Will das Gleiche machen was du machst. 353 00:36:49,98 --> 00:36:52,759 Will so viel Kohle machen, wie du machst Will auch so was! - Nein! - Doch! 354 00:36:54,335 --> 00:36:55,519 Nein 355 00:36:56,216 --> 00:36:58,119 Du kannst es nicht verhindern 356 00:37:00,576 --> 00:37:03,239 Warte, Joey. - Nein! - Joey! 357 00:37:10,17 --> 00:37:13,497 Das ist nicht richtig. Ein Weißer in der Familie 358 00:37:13,497 --> 00:37:16,97 Dieser Geist wird den Familienrespekt verspielen 359 00:37:16,97 --> 00:37:20,919 Sie bewegen sich schon langsam wie eine alte Kuh 360 00:37:22,178 --> 00:37:27,199 Ich bewege mich wie eine Schlange Bereit, zuzuschlagen. 361 00:37:45,176 --> 00:37:46,879 Das Geschäft läuft gut? 362 00:38:02,258 --> 00:38:06,295 Am besten reden wir nachher darüber. Okay. Ja, gut. - Gut. Also nachher. - Hey! 363 00:38:06,296 --> 00:38:07,959 Mach mir noch einen Drink! 364 00:38:10,456 --> 00:38:12,258 Kann ich noch was davon haben? 365 00:38:12,258 --> 00:38:16,599 Was sagt man zu einer Frau ohne Grips und Verstand? Hübsche Titten 366 00:38:22,857 --> 00:38:26,279 Das war klasse, Mann, ehrlich. Der war gut 367 00:38:31,176 --> 00:38:33,79 Das hat aber gedauert 368 00:39:00,536 --> 00:39:02,256 Ich werde ihr sagen dass sie gehen soll 369 00:39:02,257 --> 00:39:05,79 Er hat recht. Sie hat sich vorhin unmöglich benommen 370 00:39:08,938 --> 00:39:12,496 Ich rufe dir ein Taxi. Ruf mir, was du willst, ich bleibe hier 371 00:39:12,497 --> 00:39:14,818 Du hast zu viel getrunken du ziehst jetzt ab. 372 00:39:14,818 --> 00:39:17,978 Tu ich nicht. - Doch, du fährst, bevor du dich noch unmöglicher machst 373 00:39:17,978 --> 00:39:22,999 Entspann dich, Dezzie. Die alten Männer wollen ab und zu mal ihre Säfte erneuern. 374 00:39:26,538 --> 00:39:29,496 Ich bring sie dann nach Hause. Lass gut sein. Ich mache das schon 375 00:39:29,497 --> 00:39:31,257 Ich darf mir nicht die Frauen und Geliebten 376 00:39:31,258 --> 00:39:34,18 eingeschworener Brüder nehmen oder mit ihnen Ehebruch begehen 377 00:39:34,18 --> 00:39:36,538 Mach ich es doch, werden mich unzählige Schwerter töten 378 00:39:36,538 --> 00:39:39,936 Dezzie? Ich habe Dezzie nur ein Angebot gemacht 379 00:39:39,937 --> 00:39:42,498 Dass ich mich drum kümmere dass sie nach Hause kommt. 380 00:39:42,498 --> 00:39:46,975 Dann kann er seine Geschäfte besprechen Aber irgendwie vertraut er mir nicht. 381 00:39:46,976 --> 00:39:48,855 Warum traust du Squeeze nicht? 382 00:39:48,856 --> 00:39:50,439 Er gehört zur Familie 383 00:39:53,697 --> 00:39:56,519 Wir unterhalten uns später - Vergiss es. 384 00:40:00,735 --> 00:40:02,159 Tut mir leid 385 00:40:11,175 --> 00:40:12,359 Mu 386 00:40:24,95 --> 00:40:25,919 Trink das aus 387 00:40:26,177 --> 00:40:29,257 Trink. Dann wird mir schlecht 388 00:40:29,258 --> 00:40:33,599 Warum? Essen wird in Öl gekocht und Wein trinken wir zur Mahlzeit. 389 00:40:35,697 --> 00:40:39,975 Dezzie ist ein guter Mann ein Mitglied der Familie. 390 00:40:39,976 --> 00:40:42,55 Mehr aber auch nicht 391 00:40:42,55 --> 00:40:43,719 Aber Pate, wir 392 00:40:44,818 --> 00:40:51,399 Euer Blut darf sich nie vermischen. Andernfalls bedeutet es das Ende der Familie 393 00:40:52,176 --> 00:40:53,959 Hast du verstanden? 394 00:41:17,138 --> 00:41:22,399 Was ist? - So was ausnehmend Hübsches wie dich habe ich noch nie gesehen. 395 00:41:23,895 --> 00:41:25,319 Hör auf 396 00:41:25,698 --> 00:41:30,119 Wären wir zusammen, würde ich dich nicht so behandeln wie er 397 00:41:31,456 --> 00:41:34,959 Ich würde dich respektvoll behandeln 398 00:41:35,696 --> 00:41:39,39 Denn jemand wie du hat es verdient 399 00:42:01,295 --> 00:42:02,559 Mui? 400 00:42:38,735 --> 00:42:40,639 Du kleiner Engel 401 00:42:50,378 --> 00:42:54,199 Wirklich nicht? Nein, ich rühre das nicht an. Danke 402 00:43:10,776 --> 00:43:13,177 Ich möchte bald eine Familie gründen 403 00:43:13,178 --> 00:43:17,839 Mit der richtigen Frau an meiner Seite kann mich nichts mehr aufhalten. 404 00:43:21,56 --> 00:43:23,79 Einer wie dich, Amanda 405 00:43:25,176 --> 00:43:28,977 Fünfzigtausend. Treiben Sie sie auf 406 00:43:28,978 --> 00:43:33,79 Sonst verdoppelt sich mit jedem Finger Ihrer Frau der Preis, verstanden? 407 00:43:37,418 --> 00:43:41,297 Ein paar kleinere Banden machen uns leider das Leben schwer 408 00:43:41,297 --> 00:43:46,57 Wir müssen uns zur Wehr setzen Bevor uns die neue Zeit überrollt. 409 00:43:46,58 --> 00:43:49,536 Sieh dich nach neuen Geschäftsfeldern um - Ich helfe dir, wenn du möchtest. 410 00:43:49,537 --> 00:43:52,696 Dezzie ist ein fähiger Mann Ich brauch dich hier, Junge 411 00:43:52,697 --> 00:43:56,178 Zum Zahlenfrisieren, ja? Ist das alles, was ich kann? 412 00:43:56,178 --> 00:44:00,759 Ich habe Dezzie bei uns eingeführt. Ich sollte mich mit ihm um neue Geschäfte kümmern. 413 00:44:01,138 --> 00:44:05,937 Sing Djai. Dein Kampfgeist ist lobenswert aber du kümmerst dich um das Geld. 414 00:44:05,938 --> 00:44:09,959 Mui kümmert sich um die Restaurants Und Dezzie sich um das Geschäft. 415 00:44:10,337 --> 00:44:13,519 Jedes Mitglied der Familie hat seine eignen Stärken. 416 00:44:20,178 --> 00:44:23,737 Tut mir leid, Mann. Soll ich vielleicht mal mit ihm reden? 417 00:44:23,737 --> 00:44:26,239 Nicht nötig. Krieg ich noch selbst hin 418 00:44:30,97 --> 00:44:33,537 Soll Ihre reizende Frau wirklich noch einen Finger verlieren, 419 00:44:33,537 --> 00:44:36,639 bis Sie mit der verdammten Kohle endlich rüberkommen? 420 00:44:43,898 --> 00:44:47,218 Gibt's was? Im Club sagten sie, du bist da weg 421 00:44:47,218 --> 00:44:51,319 Ja, stimmt. Auf das Geld bin ich nicht mehr angewiesen und auch nicht auf dich 422 00:44:51,897 --> 00:44:54,496 Mach nur. Lach ruhig. Ich habe jetzt jemand anders 423 00:44:54,497 --> 00:44:56,616 Und zwarjemanden, der mich nimmt, wie ich bin 424 00:44:56,617 --> 00:44:59,135 Einen Mann, dem ich nicht peinlich bin 425 00:44:59,136 --> 00:45:01,439 Wer ist es? - Squeeze 426 00:45:03,378 --> 00:45:06,457 lst das dein Ernst? Eifersüchtig, ja? - Auf den Bekloppten? 427 00:45:06,458 --> 00:45:09,976 Halt dich bloß fern von diesem Typen. - Er ist ein Gentleman. - Er ist ein Irrer 428 00:45:09,977 --> 00:45:12,218 Er behandelt mich besser als du es je könntest. 429 00:45:12,218 --> 00:45:16,178 Hör mal. Das ist saublöd. Kann ich kurz reinkommen, um... - Ich bin nicht interessiert 430 00:45:16,178 --> 00:45:20,919 Du hastja keine Ahnung, worauf du dich da einlässt. - Es ist vorbei, Dezzie. - Amanda! 431 00:45:24,136 --> 00:45:26,159 Noch schlimmerer Brandy 432 00:45:28,378 --> 00:45:32,137 Der Klunker sieht noch besser aus, wenn dein Finger drin steckt, Schätzchen 433 00:45:32,137 --> 00:45:35,95 Guten Abend. Der beste Tisch des Hauses, hier 434 00:45:35,96 --> 00:45:37,336 Seht sie euch an. Sie ist wunderschön 435 00:45:37,337 --> 00:45:40,135 Meint ihr nicht auch, Jungs? Bitte sehr, Schätzchen. 436 00:45:40,136 --> 00:45:42,159 Wunderschönes Mädchen 437 00:45:43,296 --> 00:45:45,455 Na schön, wo sind wir hier? Okay 438 00:45:45,455 --> 00:45:48,95 Wo steckst du? 439 00:45:48,96 --> 00:45:50,119 Bring Champagner! Los! 440 00:45:59,738 --> 00:46:04,457 Deine Jungs stehen morgen vor Gericht Wenn die einen Deal machen wollen... 441 00:46:04,458 --> 00:46:10,17 ...sind sie tot. Mach's den beiden klar. Hol sie raus 442 00:46:10,17 --> 00:46:12,759 Liegt nicht bei mir. Entscheidet das Gericht 443 00:46:14,937 --> 00:46:19,96 Hast du nicht gehört, Mann? Wir sind hier nicht in Hongkong 444 00:46:19,97 --> 00:46:22,256 Ich versuch's. Dafür bezahle ich dich nicht 445 00:46:22,256 --> 00:46:24,679 Ich will, dass die beiden draußen sind 446 00:46:28,257 --> 00:46:31,217 Ich muss mir vielleicht einen anderen Bullen suchen 447 00:46:31,218 --> 00:46:34,719 Jemand etwas weiter oben, jemand, der über mehr Macht verfügt 448 00:46:36,376 --> 00:46:38,199 Ich tue, was ich kann 449 00:46:39,816 --> 00:46:42,216 Wie war das Lifting deiner Frau? 450 00:46:42,216 --> 00:46:44,759 Geht dir beim Vögeln jetzt besser einer ab? 451 00:46:45,736 --> 00:46:49,57 Vergiss mal nicht, wer das bezahlt hat 452 00:46:49,58 --> 00:46:53,559 Jemand, der gibt, kann auch einfach wieder nehmen, mein Freund 453 00:47:00,457 --> 00:47:04,719 Heirate mich. Du bist stoned. - Ich bin verliebt 454 00:47:05,498 --> 00:47:09,977 Das ist zu früh. Sehen wir erst, wie es läuft - Es läuft super. Was überlegst du noch? 455 00:47:09,978 --> 00:47:14,79 Wir könnten heute Nacht heiraten. Hör auf. Du hastja nichtmal einen Ring 456 00:47:24,56 --> 00:47:27,479 Ich habe ja einen. Hab ich vergessen 457 00:47:29,57 --> 00:47:32,79 Bis ich dir einen besorgt habe lch wisch das Blut ab. 458 00:47:53,695 --> 00:47:55,119 Entschuldigung 459 00:48:04,615 --> 00:48:06,119 Danke, Schatz 460 00:48:12,696 --> 00:48:14,719 Hast du einen Auftrag oder so was? 461 00:48:18,816 --> 00:48:20,719 Heißt also "Ja", oder was? 462 00:48:24,296 --> 00:48:27,119 Komm schon, ich bin's. Raus damit 463 00:48:27,578 --> 00:48:31,600 Ich bin 26, und meine Familie behandelt mich noch wie ein Kind 464 00:48:32,577 --> 00:48:35,839 In ihren Augen werde ich immer nur ein kleines Kind sein 465 00:48:37,736 --> 00:48:39,999 Wie halt das Leben so spielt 466 00:48:41,938 --> 00:48:47,359 Wir sind, was wir sind. - Super. Du kriegst Respekt. Und was kriege ich? 467 00:48:48,178 --> 00:48:52,898 Na ja, wir sind nun mal verschieden, oder? 468 00:48:52,898 --> 00:48:57,719 Ich schlage mich die ganze Zeit mit dem Abschaum rum. Du bist zu gut dafür 469 00:48:58,457 --> 00:49:02,199 Dafür hast du das. Du meinst, ich bin ein Mädchen 470 00:49:04,136 --> 00:49:05,800 Apropos Mädchen 471 00:49:07,416 --> 00:49:09,239 Wo willst du denn hin? 472 00:49:13,815 --> 00:49:15,399 Du, sag mal 473 00:49:22,258 --> 00:49:25,279 Dezzies Mailbox. Hinterlass eine Nachricht. Ich rufe zurück. 474 00:49:26,255 --> 00:49:28,336 Dezzie, ich bin's 475 00:49:28,337 --> 00:49:31,136 Ich habe eine scheiß Angst Du musst mir helfen. 476 00:49:31,136 --> 00:49:33,217 Du hast recht, der Typ ist krank 477 00:49:33,218 --> 00:49:36,279 Er ist gerade hier und ich weiß nicht, was ich machen soll 478 00:49:37,216 --> 00:49:39,177 Was machst du da drin? 479 00:49:39,177 --> 00:49:42,57 Ich brauche noch eine Minute Ich komme gleich raus. 480 00:49:42,58 --> 00:49:45,697 Kotz dich da drin nicht solange aus Ich habe nicht unbegrenzt Zeit. 481 00:49:45,697 --> 00:49:48,319 Zeit ist Geld, Schätzchen und Geld ist... 482 00:49:49,657 --> 00:49:53,479 Na los, komm schon raus. Ich möchte nicht vereinsamen 483 00:50:13,618 --> 00:50:18,439 Dezzie, ich bin's. Ich habe eine scheiß Angst. Du musst mir helfen 484 00:50:30,895 --> 00:50:32,639 Hey, Baby 485 00:50:45,18 --> 00:50:48,39 Er ist gerade hien und ich weiß nicht, was ich machen soll. 486 00:50:48,977 --> 00:50:51,239 Ruf zurück, wenn du das abgehört hast. 487 00:50:55,417 --> 00:50:58,599 Wir wären so ein tolles Team - Ich weiß nicht recht. 488 00:50:59,536 --> 00:51:02,617 Was soll das heißen, du weißt nicht recht? 489 00:51:02,618 --> 00:51:06,18 Ich meine, das alles kommt einfach ein bisschen zu früh 490 00:51:06,18 --> 00:51:09,839 Wollen wir die Dinge nicht etwas langsamer angehen? - Ich liebe dich 491 00:51:10,137 --> 00:51:14,217 Gestern Nacht hast du doch gesagt, du liebst mich 492 00:51:14,217 --> 00:51:18,519 Ich sag solche Dinge gern im Bett und mag's, wenn man's mir sagt. 493 00:51:19,17 --> 00:51:22,897 Es hat keine Bedeutung. Du treibst kein Spiel mit mir 494 00:51:22,898 --> 00:51:26,97 Das mach ich nicht. Nur... Wen hast du auf dem Klo angerufen? 495 00:51:26,98 --> 00:51:28,439 Niemanden. Ich konnte es hören. - Ich hab nur 496 00:51:31,578 --> 00:51:35,296 Du hast mich nur benutzt, damit er eifersüchtig wird. - Ach was, nein 497 00:51:35,296 --> 00:51:37,479 Mieses Miststück. Hey, komm schon 498 00:52:09,536 --> 00:52:11,639 Hey, liegt dir was im Magen? 499 00:52:12,497 --> 00:52:14,898 Ja, Amanda. Sie steckt in der Klemme 500 00:52:14,898 --> 00:52:19,399 Soll sich jetzt Squeeze damit rumschlagen Ist nicht mehr dein Ding. - Ja, ich muss los 501 00:52:38,216 --> 00:52:39,879 Einen doppelten Scotch 502 00:53:21,936 --> 00:53:23,738 Yasin! Allein hier? 503 00:53:23,738 --> 00:53:26,399 Eine Flasche Schampus da rüber, Mann! Komm schon. 504 00:53:35,135 --> 00:53:36,439 Amanda? 505 00:54:09,257 --> 00:54:11,737 Du bist da verschenkt, Yasin Und das weißt du. 506 00:54:11,737 --> 00:54:14,839 Dieser scheiß Buchhalter-Job Du bist ein Chang. 507 00:54:18,617 --> 00:54:21,857 Dezzie kriegtjeden Respekt Und was kriegst du? 508 00:54:21,857 --> 00:54:24,816 Das ist nicht okay, Mann. Er ist ein verdammter Weißer 509 00:54:24,816 --> 00:54:27,399 Lass Dezzie da raus Er ist wie ein Bruder 510 00:54:29,96 --> 00:54:31,999 Keine Angst. Ich schweige 511 00:54:38,217 --> 00:54:40,617 War bestimmt hart für dich als Kind damals, 512 00:54:40,618 --> 00:54:42,898 nicht zu wissen, wie das mit den Eltern passiert ist 513 00:54:42,898 --> 00:54:45,919 Ich meine, jemand muss was gewusst haben, meinst du nicht? 514 00:54:48,536 --> 00:54:50,359 Nimm es, Mann, nimm's ruhig 515 00:55:10,656 --> 00:55:13,319 Hier, damit hast du sie umgebracht, oder? 516 00:55:14,18 --> 00:55:16,599 Red schon! Keine Ahnung, wovon du sprichst 517 00:55:20,577 --> 00:55:23,519 Ich habe eine scheiß Angst. Du musst mir helfen. 518 00:55:23,976 --> 00:55:25,857 Du hast recht, der Typ ist krank. 519 00:55:25,858 --> 00:55:28,759 Er ist gerade hien und ich weiß nicht, was ich machen soll. 520 00:55:29,55 --> 00:55:30,479 Steh auf 521 00:55:32,618 --> 00:55:36,959 Ich sollte dich auf der Stelle zur Hölle schicken, damit es schnell zu Ende ist 522 00:55:40,218 --> 00:55:43,458 Hey, warte mal kurz. Ich habe mich für dich umgehört, Yasin 523 00:55:43,458 --> 00:55:47,417 Was damals mit deinen Eltern passiert ist. - Hör nicht auf ihn. - Was hast du gehört? 524 00:55:47,418 --> 00:55:50,776 Er lügt. - Ich kenne die Wahrheit, Yasin Ich weiß, wie's wirklich war. 525 00:55:50,776 --> 00:55:52,639 Er will dich nur verrückt machen! 526 00:55:56,656 --> 00:55:58,759 Wir lassen den Paten entscheiden 527 00:55:59,536 --> 00:56:01,479 Dezzie, ich muss es wissen 528 00:56:11,176 --> 00:56:13,199 Dezzie, ich muss es wissen 529 00:56:17,936 --> 00:56:19,777 Sie hat den Stoff nie angerührt 530 00:56:19,777 --> 00:56:22,337 Nur er hat rosafarbenen Koks Er hat sie getötet. 531 00:56:22,337 --> 00:56:25,737 Wir regeln diese Dinge unter uns Dezzie, ohne Polizei. 532 00:56:25,738 --> 00:56:29,159 So handhaben wir das. So haben wir's immer gehandhabt 533 00:56:31,97 --> 00:56:33,736 Ich dachte, die Familie wäre so auf Ehre bedacht 534 00:56:33,736 --> 00:56:35,537 Es tut uns leid, was passiert ist 535 00:56:35,538 --> 00:56:39,559 Sollte Squeeze das gemacht haben wird er dafür bestraft und fliegt raus 536 00:57:20,416 --> 00:57:22,239 Schluss jetzt, Schluss jetzt! 537 00:57:38,258 --> 00:57:42,439 Danke, Mr Lau. Danke, dass Sie uns rausgeholt haben 538 00:57:43,416 --> 00:57:45,599 Ihr könnt euch dafür revanchieren 539 00:57:56,857 --> 00:57:59,959 Lehrt diesem weißen Jungen was Manieren sind. 540 00:58:08,535 --> 00:58:10,439 Folgt ihnen 541 00:58:16,537 --> 00:58:18,799 Sie machen es rückgängig wenn du willst. 542 00:58:20,138 --> 00:58:24,639 Wenn ich den Eindruck hätte, er würde die Wahrheit sagen, würde ich dir helfen 543 00:58:25,138 --> 00:58:28,297 Aber er ist eine Schlange. Er versucht, seine eigene Haut zu retten 544 00:58:28,297 --> 00:58:32,95 Aber wenn er die Wahrheit kennt? - Ich kenne diesen Typen, Yasin. 545 00:58:32,96 --> 00:58:33,799 Der weiß gar nichts 546 00:58:55,136 --> 00:58:57,216 Jeder, der ein Familienmitglied umbringt 547 00:58:57,217 --> 00:59:00,256 muss vor dem Drachenkopf für sein Handeln geradestehen 548 00:59:00,257 --> 00:59:02,777 Warum sind sie denn nie gefunden worden? 549 00:59:02,777 --> 00:59:05,639 Hör doch auf, dich mit diesen Fragen zu quälen 550 00:59:05,978 --> 00:59:10,479 Es waren vermutlich nur ein paar Amateure, die es vergeigt haben 551 00:59:25,696 --> 00:59:27,519 Du siehst scheiße aus 552 00:59:28,738 --> 00:59:33,536 Also, warum bist du hier, Squeeze? Willst du die Seiten wechseln? 553 00:59:33,536 --> 00:59:35,639 Das hatte ich schon ganz lange vor 554 00:59:36,258 --> 00:59:39,817 Ich könnte mich für dich nützlich machen Ich weiß einiges über die Changs. 555 00:59:39,818 --> 00:59:43,79 Du weißt nichts, was ich nicht weiß Du kannst mir nichts erzählen. 556 00:59:44,696 --> 00:59:46,799 Als hätte ich keine Spione 557 00:59:49,255 --> 00:59:50,519 Fuck 558 00:59:53,16 --> 00:59:55,255 Hier ist meine Heimat, Tommy 559 00:59:55,255 --> 00:59:56,617 Meine Heimat 560 00:59:56,618 --> 00:59:59,959 Ich kann nicht nach Hongkong, Mann Ich geh nicht zurück. Niemals. 561 01:00:00,897 --> 01:00:05,159 Du kriegst einen Job. Ein Mann mit deinen Talenten 562 01:00:06,57 --> 01:00:09,959 Aber fürs Erste tauchst du eine Zeit unter 563 01:00:10,417 --> 01:00:15,199 Aber ich... - Kein "Aber". Du tust es oder du lässt es 564 01:00:26,617 --> 01:00:31,199 Los, kommt rein. Macht es euch hier bequem. - Das machen wir. 565 01:00:32,257 --> 01:00:36,359 Wir holen euch was zu trinken. Danke, Schatz. - Ja, gute Idee 566 01:00:44,57 --> 01:00:46,697 Hallo, Jungs. Ist das nicht großartig? 567 01:00:46,697 --> 01:00:49,657 Wir vier, alle wieder vereint Wie in alten Zeiten. 568 01:00:49,657 --> 01:00:52,97 Hört zu. Ich hatte keine Ahnung davon 569 01:00:52,98 --> 01:00:54,897 Das ist Blödsinn. Das weißt du genau. - Scheißegal 570 01:00:54,897 --> 01:00:57,759 Ich mach's kurz und schmerzlos War schön, euch zu sehen. 571 01:01:07,95 --> 01:01:08,279 Fuck 572 01:01:24,418 --> 01:01:27,439 Nein, warte. Ich wollte nichts damit zu tun haben, Dezzie! 573 01:01:33,95 --> 01:01:34,279 Oh Mann 574 01:01:40,698 --> 01:01:44,599 Joey, ich bin's. Wir müssen uns sofort an der üblichen Stelle treffen 575 01:01:45,658 --> 01:01:50,15 Komm einfach hin! Ich habe keine Zeit für den Scheiß, komm einfach hin! 576 01:01:50,16 --> 01:01:52,55 Ich bin's, Yasin. Geh! 577 01:01:52,55 --> 01:01:53,214 Ich bin's, ja 578 01:01:53,215 --> 01:01:54,239 Los,geh! 579 01:02:04,178 --> 01:02:07,218 Und, hat dich einer kommen sehen? - Was ist denn passiert? 580 01:02:07,218 --> 01:02:11,239 George und Robbie sind ausgeschaltet Die werden wir nie wieder sehen. 581 01:02:12,857 --> 01:02:15,679 Genau deswegen wollt ich dich da nicht reinziehen, Bruder 582 01:02:16,18 --> 01:02:20,176 Ich wollte keine Knarre. Nur ein Stück Verantwortung übertragen kriegen. 583 01:02:20,176 --> 01:02:21,818 Kriegst du, ist versprochen 584 01:02:21,818 --> 01:02:26,136 Wenn ich alles geklärt habe, dann machen wir die Sache klar. Wir schaffen das 585 01:02:26,137 --> 01:02:28,816 Aberjetzt musst du dich erst einmal um Mom kümmern 586 01:02:28,817 --> 01:02:32,79 Bring sie so weit wie möglich von hier weg. Verstanden? 587 01:02:33,297 --> 01:02:36,559 Nie habe ich dich so gebraucht wie jetzt gerade, Bruder. 588 01:02:36,975 --> 01:02:38,279 Komm her 589 01:02:40,176 --> 01:02:42,439 Hau jetzt ab. Enttäusch mich nicht 590 01:03:02,936 --> 01:03:05,439 Warum hier? Neutraler Boden 591 01:03:06,495 --> 01:03:08,159 Du nicht, Dezzie 592 01:03:08,858 --> 01:03:13,16 Womöglich fühlen sie sich provoziert Es gab schon genug Blutvergießen. 593 01:03:13,16 --> 01:03:15,119 Ist bloß zum Schutz der Familie 594 01:03:15,936 --> 01:03:18,359 Es ist nicht nur Ihre Familie in Gefahr 595 01:03:27,177 --> 01:03:29,417 Das ist nicht okay. Anders geht es nicht 596 01:03:29,418 --> 01:03:31,977 Sicher müssen wir die Feindschaft zwischen den Familien beenden, 597 01:03:31,977 --> 01:03:35,319 aber nicht auf diese Weise. Wir haben es bereits arrangiert 598 01:04:03,177 --> 01:04:06,599 Kai! Schön, Sie wiederzusehen 599 01:04:08,138 --> 01:04:11,559 Schade, dass es solche Probleme braucht um zusammenzukommen. 600 01:04:12,176 --> 01:04:14,519 Wer verursacht die Probleme, Tommy? 601 01:04:15,95 --> 01:04:16,679 Der weiße Geist 602 01:04:59,416 --> 01:05:01,359 Was zum Teufel macht ihr hier? 603 01:05:01,818 --> 01:05:05,839 Anstoßen. Auf meine bildhübsche Zukünftige 604 01:05:12,617 --> 01:05:15,279 Du kommst gerade richtig um mir zu gratulieren. 605 01:05:16,498 --> 01:05:20,536 Zu meiner baldigen Vermählung mit Mui - Geh zum Wagen zurück. 606 01:05:20,537 --> 01:05:22,879 Das ist ein Witz. Das ist nicht richtig. - Yasin! 607 01:05:23,418 --> 01:05:27,119 Dezzie. - Es geht um die Zusammenführung beider Familien 608 01:05:27,455 --> 01:05:28,857 Bitte 609 01:05:28,857 --> 01:05:32,39 Hör auf sie, Dezzie. Ich will Frieden, mehr nicht 610 01:05:32,856 --> 01:05:34,519 Ist das zu viel verlangt? 611 01:05:41,218 --> 01:05:45,639 Du hast versucht, uns umbringen zu lassen - Du hast mich einen Haufen Geld gekostet 612 01:05:47,137 --> 01:05:49,479 Ich hatte mit den Pferden einen guten Lauf. 613 01:05:50,257 --> 01:05:54,79 Ich sage dir was. Das da mache ich wieder gut 614 01:05:56,96 --> 01:05:59,679 Ein Schnitt für einen Schnitt 615 01:06:22,695 --> 01:06:23,879 Dezzie 616 01:06:26,897 --> 01:06:29,218 Du weißt, was ich für sie empfinde, oder nicht? 617 01:06:29,219 --> 01:06:32,737 So regelt man eben Familienfragen manchmal - Du wusstest doch Bescheid. 618 01:06:32,737 --> 01:06:36,96 Glaubst du, dass mir das gefällt oder ihr? - Das gefällt? 619 01:06:36,97 --> 01:06:40,815 Hast du es noch nicht geschnallt? Ich liebe sie. Von Anfang an. 620 01:06:40,816 --> 01:06:42,559 Dann kämpfe um sie 621 01:06:43,179 --> 01:06:47,199 Wie stellst du dir das vor? Soll ich Tommy Lau rausfordern, seine Familie? 622 01:07:01,55 --> 01:07:02,737 Tu's nicht, Mui 623 01:07:02,738 --> 01:07:05,639 Das darfst du nicht. Du wirfst dein eigenes Leben weg 624 01:07:06,17 --> 01:07:09,319 Doch, ich muss es tun Ich tu's für die Familie 625 01:07:12,696 --> 01:07:14,520 Aber ich liebe dich 626 01:07:16,736 --> 01:07:18,919 Und ich liebe dich, Dezzie 627 01:07:19,178 --> 01:07:22,759 Aber wir beide kennen auch die Regeln - Ich pfeife auf die Regeln. 628 01:07:24,616 --> 01:07:27,359 Bitte. Sag doch was 629 01:07:28,456 --> 01:07:30,479 Was soll ich dir denn sagen? 630 01:07:31,56 --> 01:07:32,778 Wir müssen reden 631 01:07:32,778 --> 01:07:36,456 Uns sagen, was wir uns immer schon sagen wollten, aber nicht konnten, 632 01:07:36,456 --> 01:07:39,359 wegen dieser dämlichen Regeln 633 01:07:42,655 --> 01:07:44,159 Bitte 634 01:07:45,817 --> 01:07:48,639 Nicht hier, bitte, Dezzie Nicht jetzt. 635 01:07:49,695 --> 01:07:51,279 Wann dann? 636 01:07:53,615 --> 01:07:55,359 Nach Feierabend 637 01:07:57,575 --> 01:07:59,79 Bei mir 638 01:08:00,376 --> 01:08:02,319 Sie beobachten dich 639 01:08:03,495 --> 01:08:04,999 Ich rufe dich an 640 01:08:24,217 --> 01:08:28,239 Hast du wirklich gedacht, du könntest mich abknallen? 641 01:08:31,417 --> 01:08:33,897 Echt ein Jammer, dass wir uns nicht vertragen 642 01:08:33,897 --> 01:08:36,719 Ausgerechnet jetzt, da du bald mein Schwager bist 643 01:08:38,897 --> 01:08:41,458 Das wollt dir an meinem Hochzeitstag geben. 644 01:08:41,458 --> 01:08:45,719 Ich fand den Anlass ganz passend. Aber du sollst es ruhig jetzt schon haben 645 01:08:46,97 --> 01:08:49,919 Ich habe ihm Arbeit gegeben Es hat nicht geklappt. 646 01:08:50,217 --> 01:08:53,479 Er war ein tollwütiger Hund Ich musste ihn töten lassen 647 01:08:54,18 --> 01:09:00,119 Na ja, Dezzie war wohl mehr dran interessiert Mein Geschenk für dich ist die Wahrheit. 648 01:09:00,535 --> 01:09:01,799 Worüber? 649 01:09:02,376 --> 01:09:05,559 Dieser Hund hatte ein feines Näschen 650 01:09:05,938 --> 01:09:09,759 Bevor er verreckt ist, fand er die Wahrheit über deine Eltern heraus 651 01:09:12,58 --> 01:09:16,159 Sie starben doch zu der Zeit, als Hongkong an China zurückgegeben wurde. 652 01:09:17,737 --> 01:09:21,536 Zwei korrupte Beamte der Hongkonger Kolonial-Polizei 653 01:09:21,537 --> 01:09:26,199 Inspector Lee Huang und Sergeant Miles Greenwood 654 01:09:29,376 --> 01:09:31,159 Ich bezahle niemals 655 01:09:31,535 --> 01:09:33,119 Wo sind die jetzt?! 656 01:09:33,898 --> 01:09:40,639 1997, nach der Übergabe der Kronkolonie kam Greenwood nach England zurück. 657 01:09:40,975 --> 01:09:42,319 Wo steckt er?! 658 01:09:44,696 --> 01:09:47,519 Irgendwo. Was weiß ich? 659 01:09:47,935 --> 01:09:49,839 Spielt keine Rolle 660 01:09:50,697 --> 01:09:54,959 Viel wichtiger ist, man hat es abgelehnt, für sie zu bezahlen 661 01:09:58,96 --> 01:10:01,679 Ein paar Tausend armselige Dollar 662 01:10:04,417 --> 01:10:08,439 Deine Familie ließ deine Eltern sterben 663 01:11:10,137 --> 01:11:14,959 I/Wr brachen uralte Regeln Doch es war mir egal. 664 01:11:18,16 --> 01:11:22,39 Bei Mui zu sein, fühlte sich richtig an 665 01:11:44,818 --> 01:11:48,119 Dezzies Mailbox. Hinterlass eine Nachricht. Ich rufe zurück. - Scheiße! 666 01:11:58,256 --> 01:12:01,679 Ringo, hier Dezzie. Du musst mir helfen 667 01:12:06,175 --> 01:12:07,679 Yasin 668 01:12:08,938 --> 01:12:12,79 Was tust du da? Rache für den Tod meiner Eltern nehmen 669 01:12:13,177 --> 01:12:15,400 Es war nicht so, wie du denkst, Junge 670 01:12:15,738 --> 01:12:20,697 Ich habe versucht, euch zu beschützen - Erkläre mir nur eins. Offen und ehrlich 671 01:12:20,697 --> 01:12:24,416 Erklärst du dich verantwortlich für den Tod meiner Eltern? 672 01:12:24,417 --> 01:12:27,519 Ja. - Dann erkläre ich mich verantwortlich für deinen. 673 01:12:28,96 --> 01:12:31,119 Ich habe dich geliebt wie einen Vater. 674 01:12:34,15 --> 01:12:35,199 Nein! 675 01:12:36,295 --> 01:12:37,519 Nein 676 01:12:41,576 --> 01:12:43,879 Du hast den Falschen umgebracht 677 01:13:00,98 --> 01:13:03,135 Yasin. Ruf mich so schnell wie möglich zurück 678 01:13:03,136 --> 01:13:04,799 Mui und ich hauen ab 679 01:13:11,457 --> 01:13:14,218 Dein Vater nahm mir den Schwur ab 680 01:13:14,218 --> 01:13:16,938 Bezahle nie. Schwöre mir, dass du nie bezahlen wirst 681 01:13:16,938 --> 01:13:22,279 Dass, sollte er von Huang entführt werden ich nie Lösegeld bezahlen würde. 682 01:13:24,418 --> 01:13:27,319 Er wusste, dass man ihn dann umbringen würde 683 01:13:29,295 --> 01:13:31,119 Wie auch immer 684 01:13:33,176 --> 01:13:36,279 Er wollte seine Ehre bewahren 685 01:13:36,818 --> 01:13:40,479 Sie haben drei Sekunden, um sich zu entscheiden. - Ich bezahle niemals 686 01:13:44,255 --> 01:13:46,279 Ich bezahle nicht 687 01:13:51,778 --> 01:13:56,439 Lo-Ban wollte den Typen das Geld geben Aber ich weigerte mich. 688 01:13:57,17 --> 01:14:01,719 Ich... Ich bin dem Wunsch deines Vaters gefolgt. 689 01:14:02,376 --> 01:14:05,639 Lo-Ban wollte euch nur beschützen 690 01:14:07,58 --> 01:14:11,216 Als er hörte, dass einer der Polizisten hierher zurückgekehrt ist 691 01:14:11,216 --> 01:14:13,879 schickte er euch wieder nach Hongkong 692 01:14:15,16 --> 01:14:18,119 Nur zu eurer eignen Sicherheit 693 01:14:19,777 --> 01:14:24,599 Wenn du für deine Eltern Rache nehmen möchtest, dann 694 01:14:27,616 --> 01:14:29,439 räche dich an mir 695 01:15:11,777 --> 01:15:14,39 Das Boot ist untenivegs Es ist bald da. 696 01:15:14,976 --> 01:15:16,479 Danke für alles, Bruder 697 01:15:19,615 --> 01:15:20,959 Was gibt's? 698 01:15:24,175 --> 01:15:25,439 Joey 699 01:15:32,576 --> 01:15:34,119 Ich muss schnell weg 700 01:15:34,978 --> 01:15:37,559 Was ist los? Ich bin bald zurück. Versprochen 701 01:15:38,296 --> 01:15:40,399 Sei vorsichtig! Pass auf sie auf 702 01:15:53,296 --> 01:15:54,879 Du musst jetzt weg 703 01:15:55,898 --> 01:16:00,39 Ich habe deinem Vater versprochen, dich immer zu beschützen. Los, Yasin. Geh! 704 01:16:01,697 --> 01:16:04,439 Nein! Ich bin's. Schnell raus hier. Los! 705 01:16:23,97 --> 01:16:26,279 Keine Spielchen, kapiert? Zu meinen Bruder! Fahr los 706 01:16:29,577 --> 01:16:32,815 Dezzie! Tut mir leid! - Schon gut, Joey 707 01:16:32,816 --> 01:16:34,839 Ich bring das in Ordnung 708 01:16:35,176 --> 01:16:37,377 Wir haben genug Blut vergossen 709 01:16:37,378 --> 01:16:41,495 Du kannst dir nicht meine Frau nehmen und glauben, ich sehe einfach dabei zu. 710 01:16:41,496 --> 01:16:43,736 Sie ist nicht deine Frau 711 01:16:43,736 --> 01:16:47,239 Wo ist sie? In Sicherheit 712 01:16:47,617 --> 01:16:50,639 Hör zu. Wir können das regeln 713 01:16:51,256 --> 01:16:52,999 Schmeißt die Knarren weg 714 01:16:53,575 --> 01:16:54,759 Weg damit 715 01:17:03,98 --> 01:17:07,759 Du hast dich verrechnet, Dezzie. Wir dulden keine Weißen bei den Triaden 716 01:17:09,17 --> 01:17:12,16 Lass ihn frei. Du willst mich haben, oder? 717 01:17:12,17 --> 01:17:16,16 Und was willst du, Dezzie? Von Mui abgesehen? 718 01:17:16,17 --> 01:17:19,159 Nur das, was mir gehört Meine Familie. 719 01:17:20,336 --> 01:17:23,359 Familien liegen immer im Krieg 720 01:17:24,218 --> 01:17:28,959 Der hier wäre zu vermeiden gewesen, hätte man dich rechtzeitig ausgelöscht 721 01:17:30,57 --> 01:17:32,936 Dass du noch lebst, hast du wohl Kai zu verdanken 722 01:17:32,937 --> 01:17:36,279 Er hat dich außer Landes gebracht, dich beschützt. 723 01:17:36,978 --> 01:17:40,639 Schade. Er ist nicht da, um dich jetzt beschützen zu können 724 01:17:41,135 --> 01:17:42,239 Nein 725 01:17:43,178 --> 01:17:47,279 Bevor ihr draufgeht, siehst du dabei zu, wie dein Bruder verreckt 726 01:18:26,856 --> 01:18:29,279 Alles gut, Bruder Ich bin ja da. 727 01:18:30,15 --> 01:18:31,839 Komm her, Bruder 728 01:18:42,496 --> 01:18:44,839 Dich hat's enivischt - Ich bin okay. 729 01:18:46,137 --> 01:18:48,319 Du musst los und Mom von hier wegbringen 730 01:18:52,138 --> 01:18:55,559 Geh schon. Was hast du jetzt vor? - Los, hau ab! 731 01:18:55,975 --> 01:18:57,79 Dezzie 732 01:19:23,58 --> 01:19:27,399 Yasin war zu hundert Prozent genau so ein Bruder für mich wie Joey. 733 01:19:28,256 --> 01:19:30,599 Trotzdem konnte ich ihn nicht retten 734 01:19:41,815 --> 01:19:43,639 Fahren Sie, Mann 735 01:19:44,536 --> 01:19:46,959 Ich konnte keinen meiner Brüder retten 736 01:20:13,536 --> 01:20:16,696 Dezzie... Was? Dich hat's erwischt 737 01:20:16,697 --> 01:20:20,279 Ich komm schon klar. Wir sind bald verschwunden 738 01:20:20,656 --> 01:20:22,919 Ich liebe dich. - Ich liebe dich 739 01:20:24,335 --> 01:20:25,519 Nein! 740 01:20:39,577 --> 01:20:41,377 Ich darf mir nicht die Frauen und Geliebten 741 01:20:41,378 --> 01:20:44,258 eingeschworener Brüder nehmen oder mit ihnen Ehebruch begehen 742 01:20:44,258 --> 01:20:46,759 Mache ich es doch, werden mich unzählige Schwerter töten 743 01:20:49,57 --> 01:20:51,359 Nein. Es ist vorbei, Squeeze 744 01:20:51,857 --> 01:20:55,417 Es ist nie vorbei, Dezzie Es ist eine Hydra. 745 01:20:55,417 --> 01:20:58,759 Schlägst du ihr einen Kopf ab, wachsen sofort zwei neue nach 746 01:20:59,378 --> 01:21:02,799 Schulden müssen bezahlt werden So ist der Lauf der Dinge. 747 01:21:03,258 --> 01:21:07,159 Wer wie ein Triade lebt, der wird auch wie einer sterben, Dezzie 748 01:21:07,535 --> 01:21:08,399 Nein! 749 01:21:36,816 --> 01:21:38,399 Komm, mach schon 750 01:22:23,818 --> 01:22:29,639 Euer Blut darf sich nie vermischen. Andernfalls bedeutet es das Ende der Familie 751 01:22:48,616 --> 01:22:50,697 Sie hat mir mal gesagt. 752 01:22:50,697 --> 01:22:54,337 Der kleinste Flügelschlag eines Schmetterlings 753 01:22:54,337 --> 01:22:58,759 kann am andren Ende der Welt einen Sturm auslösen. 60331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.