All language subtitles for Behind.Every.Star.E07.221128.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,832 --> 00:00:17,043 EPISODE 7 2 00:00:17,543 --> 00:00:21,422 I heard you two became the hosts of a new variety show. 3 00:00:21,923 --> 00:00:25,134 It's a musical audition program called Love Love Musical. 4 00:00:25,218 --> 00:00:28,846 So-hyun and I will both be the hosts and judges on the show. 5 00:00:28,930 --> 00:00:34,560 Then you two must continue to see each other at home and work. 6 00:00:34,644 --> 00:00:36,354 You get sick of each other, don't you? 7 00:00:36,437 --> 00:00:38,189 "Get sick of each other"? 8 00:00:39,107 --> 00:00:42,610 I've never felt such a thing with So-hyun. 9 00:00:43,528 --> 00:00:45,363 Gosh, I've got goosebumps. 10 00:00:45,446 --> 00:00:48,199 It must be tough for our agent here to watch this. 11 00:00:48,783 --> 00:00:49,701 Anyway, 12 00:00:49,784 --> 00:00:52,370 isn't it uncomfortable sharing the same agent? 13 00:00:52,453 --> 00:00:55,206 You might end up saying something you probably shouldn't. 14 00:00:55,915 --> 00:00:57,083 Not at all. 15 00:00:57,166 --> 00:00:59,752 We don't keep any secrets between us. 16 00:00:59,836 --> 00:01:02,213 It's already the last question. 17 00:01:02,296 --> 00:01:04,507 What do you think it means to be married? 18 00:01:06,009 --> 00:01:09,971 To be married is to be with your life's companion 19 00:01:10,054 --> 00:01:11,848 who loves and trusts you. 20 00:01:12,849 --> 00:01:14,559 You came thoroughly prepared. 21 00:01:14,642 --> 00:01:15,852 What about you, Jun-ho? 22 00:01:17,103 --> 00:01:21,232 On a stage called life, a partner whom you can 23 00:01:22,984 --> 00:01:23,901 trust the most. 24 00:01:24,944 --> 00:01:25,820 Oh, my. 25 00:01:25,903 --> 00:01:28,197 Oh, my, you two are far too sweet. 26 00:01:28,281 --> 00:01:29,866 It's time to let you two go. 27 00:01:29,949 --> 00:01:31,576 When will the program air? 28 00:01:31,659 --> 00:01:35,038 This Saturday at 9 p.m., on tvX. 29 00:01:35,621 --> 00:01:37,457 -Please tune in! -Please tune in! 30 00:01:38,624 --> 00:01:40,251 -Thank you. -Thank you. 31 00:01:40,334 --> 00:01:41,669 -Thank you. -Great work-- 32 00:01:44,756 --> 00:01:46,215 Inhale. 33 00:01:48,259 --> 00:01:49,677 Exhale. 34 00:01:51,596 --> 00:01:53,097 Inhale. 35 00:01:55,349 --> 00:01:56,768 Exhale. 36 00:01:58,728 --> 00:02:03,316 You're breathing is becoming more and more comfortable. 37 00:02:12,617 --> 00:02:15,036 ACTRESS KIM SO-HYUN 38 00:02:18,456 --> 00:02:21,042 -Hello? -Director Ma, what do I do? 39 00:02:21,125 --> 00:02:23,086 Why? What's going on? 40 00:02:23,169 --> 00:02:27,381 I was in my car with a friend, and I think someone took a picture of us. 41 00:02:27,465 --> 00:02:29,634 What? Is your friend a man? 42 00:02:30,218 --> 00:02:31,969 Did you do something inappropriate? 43 00:02:32,053 --> 00:02:34,806 No, he's a friend from university, 44 00:02:34,889 --> 00:02:36,432 and we were just chatting. 45 00:02:37,475 --> 00:02:39,143 Then what's to worry about? 46 00:02:40,019 --> 00:02:41,103 Well… 47 00:02:42,188 --> 00:02:45,650 Jun-ho thinks I went to my parents' house. 48 00:02:45,733 --> 00:02:48,194 -What? -You can't tell him no matter what. 49 00:02:48,778 --> 00:02:51,989 He hates it when I meet him. 50 00:02:52,073 --> 00:02:53,825 Goodness. Calm down. 51 00:02:53,908 --> 00:02:55,785 It's late, so go home. 52 00:02:55,868 --> 00:02:57,787 -Go tell Jun-ho the truth. -What? 53 00:02:58,329 --> 00:03:00,456 Be honest and tell him the truth. 54 00:03:00,540 --> 00:03:02,917 He'll be angrier if he later finds out that you lied. 55 00:03:08,172 --> 00:03:11,384 Thinking it over, I may have been mistaken. 56 00:03:11,968 --> 00:03:15,304 They could have taken a selfie as they walked by, right? 57 00:03:15,388 --> 00:03:16,681 -What? -Gosh. 58 00:03:16,764 --> 00:03:18,307 That must be it. 59 00:03:18,391 --> 00:03:21,227 I got overly conscious and took it the wrong way. 60 00:03:21,310 --> 00:03:23,312 Nothing will happen, so don't worry. 61 00:03:23,396 --> 00:03:25,148 -I'm hanging up. -So-hyun, hello? 62 00:03:27,817 --> 00:03:28,901 Jeez. 63 00:04:16,365 --> 00:04:17,408 Sang-uk? 64 00:04:38,179 --> 00:04:39,430 What is it? 65 00:04:43,684 --> 00:04:45,269 It's what you asked me to do. 66 00:04:45,353 --> 00:04:48,481 I singled out Ko Eun-gyul's scenes and put them together. 67 00:04:48,564 --> 00:04:50,399 -How's Eun-gyul doing? -Sorry? 68 00:04:51,817 --> 00:04:53,236 How is he on set? 69 00:04:56,614 --> 00:04:57,740 I thought… Yes. 70 00:04:57,823 --> 00:05:00,868 Everyone compliments him for doing his best. 71 00:05:00,952 --> 00:05:03,829 He should unless he wants to hear talk of nepotism. 72 00:05:06,165 --> 00:05:08,334 You don't have to worry about that. 73 00:05:09,043 --> 00:05:10,920 The actors and production crew said 74 00:05:11,003 --> 00:05:15,841 they wanted to work with him again for his diligence and good character. 75 00:05:22,181 --> 00:05:24,684 Then you can take Ko Eun-gyul from now on. 76 00:05:26,477 --> 00:05:27,311 Sorry? 77 00:05:27,395 --> 00:05:29,522 Well, there aren't a lot of scenes left, 78 00:05:30,356 --> 00:05:33,359 but go to the ones that are left for some field experience. 79 00:05:36,779 --> 00:05:39,323 Yes, I'll do my best. 80 00:05:39,407 --> 00:05:40,324 Really? 81 00:05:40,408 --> 00:05:44,161 Yes, a director saw you at your last audition 82 00:05:44,245 --> 00:05:45,746 and he must have liked you a lot. 83 00:05:45,830 --> 00:05:48,040 He's invited you for a different audition. 84 00:05:48,124 --> 00:05:49,250 What's the role? 85 00:05:49,834 --> 00:05:51,544 It's not decided yet. 86 00:05:51,627 --> 00:05:53,045 First, he wants to see you again, 87 00:05:53,129 --> 00:05:55,423 and if there's a fit, match you with a role. 88 00:05:55,506 --> 00:05:56,924 This happens from time to time. 89 00:05:57,008 --> 00:06:00,094 A director can even create a new role for an actor they really like. 90 00:06:01,429 --> 00:06:03,097 Let's see. 91 00:06:03,180 --> 00:06:06,017 You can leave after lunch around 1 p.m. 92 00:06:06,100 --> 00:06:07,977 I told Won-jae about it, so go with him. 93 00:06:11,022 --> 00:06:12,440 You aren't coming with me? 94 00:06:12,523 --> 00:06:14,275 I'm swamped with work today. 95 00:06:16,193 --> 00:06:18,696 A callback is a great opportunity, 96 00:06:18,779 --> 00:06:20,239 so make sure to do well. 97 00:06:20,322 --> 00:06:21,449 Okay? 98 00:06:24,744 --> 00:06:25,619 Yes. 99 00:06:27,413 --> 00:06:28,998 I'm going on set from tomorrow 100 00:06:30,833 --> 00:06:32,376 as Eun-gyul's agent. 101 00:06:36,213 --> 00:06:39,675 But don't worry. I'll be there only as an agent, 102 00:06:40,176 --> 00:06:43,387 and I know best about his strengths and weaknesses as an actor. 103 00:06:44,096 --> 00:06:45,139 Okay. 104 00:06:45,890 --> 00:06:46,974 Good luck. 105 00:06:48,267 --> 00:06:51,353 It must be tough for him, so look after him on set. 106 00:06:54,482 --> 00:06:55,900 And I feel bad for you. 107 00:06:56,817 --> 00:06:58,069 It must be tough for you too. 108 00:06:59,236 --> 00:07:00,279 It's okay. 109 00:07:02,990 --> 00:07:04,283 So while we're at it, 110 00:07:07,578 --> 00:07:08,746 I want to try 111 00:07:09,663 --> 00:07:12,833 to set things right from here. 112 00:07:13,959 --> 00:07:16,337 But you already told your wife. 113 00:07:16,420 --> 00:07:20,007 I want to be honest at work too, and tell them that you're my daughter. 114 00:07:21,425 --> 00:07:24,053 If you say I'm your daughter now, 115 00:07:24,553 --> 00:07:26,972 they'll all feel betrayed by me, 116 00:07:27,723 --> 00:07:29,642 thinking I hid it from them the whole time. 117 00:07:30,810 --> 00:07:32,144 And there's Eun-gyul too. 118 00:07:37,358 --> 00:07:39,360 I'm fine with how things are, 119 00:07:39,860 --> 00:07:43,155 so please keep it a secret at work just as it is now. 120 00:07:46,575 --> 00:07:47,535 Okay. 121 00:07:52,164 --> 00:07:54,375 -Should we head out now? -Okay. 122 00:07:57,294 --> 00:07:58,629 Thank you for the food. 123 00:07:59,922 --> 00:08:02,091 ACTRESS KIM SO-HYUN MISSED CALLS 124 00:08:06,554 --> 00:08:08,431 Isn't that the president of Star Media? 125 00:08:09,390 --> 00:08:12,726 And our president's wife next to him… 126 00:08:16,063 --> 00:08:18,899 -"Is he a musical actor too?" -This is just awful. 127 00:08:18,983 --> 00:08:21,610 -She usually doesn't upload this stuff. -When did this happen? 128 00:08:21,694 --> 00:08:22,736 I can't believe it. 129 00:08:24,905 --> 00:08:26,198 -What's wrong? -Look. 130 00:08:26,282 --> 00:08:29,910 Someone uploaded this on social media, then deleted it right away, 131 00:08:29,994 --> 00:08:31,620 but it already got around. 132 00:08:31,704 --> 00:08:33,539 I'm starting to see articles too. 133 00:08:33,622 --> 00:08:35,833 This wasn't edited, was it? 134 00:08:37,251 --> 00:08:38,878 You knew? 135 00:08:38,961 --> 00:08:40,421 I talked to So-hyun yesterday. 136 00:08:41,005 --> 00:08:43,340 He's a school friend. They were chatting in the car. 137 00:08:43,424 --> 00:08:44,842 They're hugging each other. 138 00:08:45,968 --> 00:08:47,511 -Look. -Having fun? 139 00:08:47,595 --> 00:08:49,847 No, it's just that the photo… 140 00:08:50,389 --> 00:08:52,433 His belt wouldn't come off. 141 00:08:52,516 --> 00:08:54,894 She went to help him, and it was taken then. 142 00:08:54,977 --> 00:08:56,896 It looks like that because it's dark. 143 00:08:56,979 --> 00:08:58,814 So it wasn't an affair? 144 00:08:58,898 --> 00:08:59,857 Seriously. 145 00:08:59,940 --> 00:09:02,109 I was just worried. I'm sorry. 146 00:09:02,193 --> 00:09:04,695 The Love Love Musical staff is going to complain. 147 00:09:04,778 --> 00:09:07,198 They were cast as hosts since they're a happy couple, 148 00:09:07,281 --> 00:09:09,158 but they're in this mess now. 149 00:09:09,241 --> 00:09:12,953 This week is the premiere, so they have lots of promotions booked. 150 00:09:13,037 --> 00:09:16,165 So let's patch this up. We have to be honest about these things. 151 00:09:16,665 --> 00:09:18,626 If things don't add up later, it blows up. 152 00:09:18,709 --> 00:09:22,046 It won't become a bigger problem as long as we play the media right. 153 00:09:22,838 --> 00:09:24,465 There's a bigger problem. 154 00:09:25,925 --> 00:09:29,220 President Wang's wife is in contact with Cho Gi-bong of Star Media. 155 00:09:29,303 --> 00:09:30,471 Why? 156 00:09:30,554 --> 00:09:33,432 -Will she sell us off to them? -Maybe. 157 00:09:33,516 --> 00:09:35,976 Cho Gi-bong would do that and much more. 158 00:09:36,477 --> 00:09:39,438 He lived his entire life trying to bring President Wang down. 159 00:09:40,022 --> 00:09:42,942 And everyone, listen up. The agency is really struggling. 160 00:09:43,025 --> 00:09:45,903 We lost a lot of income when films got canceled due to COVID-19, 161 00:09:45,986 --> 00:09:47,571 and our additional taxes… 162 00:09:48,948 --> 00:09:50,491 were a lot more than we expected. 163 00:09:51,951 --> 00:09:54,036 What? Are you saying that's my fault? 164 00:09:54,703 --> 00:09:55,996 You said you'd handle it. 165 00:09:56,080 --> 00:09:58,249 Director Ma, you said you'd buy the company. 166 00:09:58,332 --> 00:10:01,085 All right, now. Anyway, I gave this some thought. 167 00:10:02,962 --> 00:10:06,090 We'll have to reduce our salaries for a couple of months. 168 00:10:06,757 --> 00:10:10,344 What? Whose salary? 169 00:10:10,427 --> 00:10:11,512 Our salaries. 170 00:10:12,012 --> 00:10:13,347 All of us. 171 00:10:16,267 --> 00:10:19,562 Once we're back on track, you'll get all your deferred pay. 172 00:10:19,645 --> 00:10:21,564 How can you be so sure? 173 00:10:22,147 --> 00:10:24,400 We don't know when we'll get back on track. 174 00:10:25,025 --> 00:10:28,320 Who knows if it'll be two months, three months, or six? No one knows. 175 00:10:29,697 --> 00:10:32,324 I can't believe you, Director Ma. 176 00:10:35,244 --> 00:10:36,328 Me neither. 177 00:10:37,871 --> 00:10:39,456 It's very tough for me… 178 00:10:42,960 --> 00:10:44,587 to believe you, Director Ma. 179 00:10:48,716 --> 00:10:49,758 Goodness. 180 00:10:51,010 --> 00:10:53,512 Why'd you come here when there are so many prying eyes? 181 00:10:53,596 --> 00:10:55,806 Don't try to fool me. Be honest. 182 00:10:55,889 --> 00:10:58,309 You knew, didn't you? You know why she met that jerk. 183 00:10:58,392 --> 00:11:01,020 -I'm sure they chatted as friends. -Friend, my ass. 184 00:11:01,562 --> 00:11:03,605 A man and a woman can't be friends. 185 00:11:03,689 --> 00:11:05,149 This is so unfair. 186 00:11:05,232 --> 00:11:08,569 When one of his girl friends calls, he runs out right away to meet them. 187 00:11:09,069 --> 00:11:12,114 Ever since I got married, all I've ever known was work and home. 188 00:11:12,197 --> 00:11:15,951 Don't you know why So-hyun would go so far as to make up such a lie? 189 00:11:16,035 --> 00:11:17,995 I wasn't going to tell you this, but… 190 00:11:19,288 --> 00:11:21,874 Jun-ho is downstairs. 191 00:11:23,834 --> 00:11:26,837 He gets that he was mistaken and feels bad for overreacting. 192 00:11:26,920 --> 00:11:28,339 So accept his apology. 193 00:11:28,422 --> 00:11:29,590 It's just as you said. 194 00:11:29,673 --> 00:11:32,968 Just as you hid your affair from your wife to avoid hurting her, 195 00:11:33,052 --> 00:11:35,220 -So-hyun lied in case I got hurt. -Take this. 196 00:11:35,304 --> 00:11:40,142 Take this, tell her you're sorry, apologize, and make up. Okay? 197 00:11:41,310 --> 00:11:42,644 I'll let her off this time. 198 00:11:42,728 --> 00:11:43,854 Okay. 199 00:11:44,480 --> 00:11:45,606 Darn it. 200 00:11:48,734 --> 00:11:50,402 -One second. -What now? 201 00:11:51,028 --> 00:11:52,279 Let me check the dashcam. 202 00:11:54,823 --> 00:11:56,283 UNABLE TO USE VIDEO SAVE FUNCTION 203 00:11:56,367 --> 00:11:57,868 SAVED VIDEOS: 0 204 00:11:57,951 --> 00:11:59,745 So why did you delete the footage? 205 00:11:59,828 --> 00:12:03,499 My friend asked me not to share his story with anyone. 206 00:12:03,582 --> 00:12:04,625 How can I believe her? 207 00:12:05,959 --> 00:12:08,253 She dated so many guys before we got married. 208 00:12:08,337 --> 00:12:11,256 I once went to her house and found a stash of matching rings. 209 00:12:11,340 --> 00:12:15,052 What about him? He clung to a single woman for years. 210 00:12:15,135 --> 00:12:19,014 And even now, every single day, he watches IU's videos on repeat! 211 00:12:19,098 --> 00:12:21,225 That is my only means of comfort. 212 00:12:21,308 --> 00:12:23,394 Last Valentine's Day, 213 00:12:23,477 --> 00:12:25,604 she got me cheap, convenience store chocolate. 214 00:12:25,687 --> 00:12:27,689 He only acts sweet on TV. So pretentious. 215 00:12:27,773 --> 00:12:29,400 She may be my senior out here, 216 00:12:29,483 --> 00:12:30,818 but she patronizes me at home 217 00:12:30,901 --> 00:12:32,569 and nags at me all the time! 218 00:12:32,653 --> 00:12:33,821 -You have no idea how much -You have no idea how much 219 00:12:33,904 --> 00:12:36,240 -I've been enduring it all this time! -I've been enduring it all this time! 220 00:12:36,323 --> 00:12:38,742 Enough. Stop! 221 00:12:45,999 --> 00:12:49,420 You want me to manage So-hyun? 222 00:12:49,503 --> 00:12:51,004 Yes, just for a short while. 223 00:12:52,005 --> 00:12:53,799 Go with Mr. Kim for a few days. 224 00:12:54,383 --> 00:12:57,094 You and Jun-ho have the same schedule right now, 225 00:12:57,177 --> 00:12:58,804 and you two will only fight. 226 00:12:58,887 --> 00:12:59,930 Gosh. 227 00:13:00,472 --> 00:13:02,516 So you're choosing Jun-ho over me. 228 00:13:02,599 --> 00:13:03,976 It's not that. 229 00:13:04,476 --> 00:13:06,520 You're probably mentally drained. 230 00:13:06,603 --> 00:13:08,939 I thought it'd be nice to have Mr. Kim around. 231 00:13:09,022 --> 00:13:11,024 He's deeply caring and calm. 232 00:13:11,108 --> 00:13:14,153 He's the most trusted agent among the actors in our agency. 233 00:13:14,236 --> 00:13:18,157 And also, Mr. Kim, didn't you say you wanted to work with her? 234 00:13:18,240 --> 00:13:19,283 Me? 235 00:13:23,162 --> 00:13:24,788 Yes, I did. 236 00:13:26,123 --> 00:13:28,208 If being separated from Jun-ho is ideal, 237 00:13:28,292 --> 00:13:30,586 I'd rather look for another agency at this point-- 238 00:13:30,669 --> 00:13:31,628 -No. -No. 239 00:13:41,180 --> 00:13:42,598 Yes, hello? 240 00:13:42,681 --> 00:13:44,725 I'm calling from Shark Entertainment. 241 00:13:44,808 --> 00:13:46,560 Is this Agent Choi Jin-hyeok? 242 00:13:47,895 --> 00:13:49,146 Yes, that's me. 243 00:13:49,229 --> 00:13:52,441 You recently applied to our job opening as an experienced agent, right? 244 00:13:52,524 --> 00:13:54,443 I called after seeing your résumé. 245 00:13:54,526 --> 00:13:56,195 Yes, that's right. 246 00:13:56,278 --> 00:13:59,865 We're in a bit of a rush. Can you start next week? 247 00:13:59,948 --> 00:14:00,949 What? 248 00:14:01,033 --> 00:14:03,035 That soon? 249 00:14:03,118 --> 00:14:05,454 One of our managers suddenly had to quit. 250 00:14:05,537 --> 00:14:06,914 Please consider it soon. 251 00:14:07,706 --> 00:14:10,042 Next week is a bit of a rush… 252 00:14:11,168 --> 00:14:12,336 Did you just say… 253 00:14:13,420 --> 00:14:15,464 it was a manager position? 254 00:14:15,547 --> 00:14:16,465 Yes. 255 00:14:16,548 --> 00:14:20,761 Mr. Choi Jin-hyeok, we'd like you to join us as a manager. 256 00:14:22,596 --> 00:14:25,766 Well, this is a very sudden offer. 257 00:14:25,849 --> 00:14:28,268 Can you tell me about the compensation package? 258 00:14:28,352 --> 00:14:30,687 That would aid in considering the offer. 259 00:15:01,677 --> 00:15:03,178 Your coffee is ready. 260 00:15:04,179 --> 00:15:05,764 Yes, right. 261 00:15:06,807 --> 00:15:08,225 -Did you do what I asked? -Yes. 262 00:15:08,308 --> 00:15:10,227 You'll see the reservation in the app. 263 00:15:10,310 --> 00:15:11,937 You depart tomorrow at 7 a.m. 264 00:15:12,020 --> 00:15:13,188 Are you going somewhere? 265 00:15:13,272 --> 00:15:14,565 Haenam. My parent's place. 266 00:15:14,648 --> 00:15:15,774 All of a sudden? 267 00:15:15,858 --> 00:15:18,610 She's receiving an award as a youth who's honored her hometown. 268 00:15:19,111 --> 00:15:20,612 That's just an excuse. 269 00:15:20,696 --> 00:15:23,824 The district provided a filming site for Han Ji-min's new film. 270 00:15:23,907 --> 00:15:26,660 I'm stopping by to thank them and show my face around. 271 00:15:26,743 --> 00:15:29,079 Use the opportunity to get some fresh air. 272 00:15:29,705 --> 00:15:32,124 And clear your mind. 273 00:15:32,207 --> 00:15:33,542 What fresh air? 274 00:15:34,209 --> 00:15:36,461 I run into my parent's friends at every corner, 275 00:15:36,545 --> 00:15:38,213 so it's more like a prison. 276 00:15:39,673 --> 00:15:42,676 Why am I returning the next day? I wanted to return right away. 277 00:15:42,759 --> 00:15:46,096 Well, that was the only viable time because you wanted to stop by 278 00:15:46,179 --> 00:15:47,681 Han Ji-min's film location. 279 00:15:47,764 --> 00:15:49,558 Man, this is driving me insane. 280 00:15:51,894 --> 00:15:53,103 Won-jae. 281 00:15:53,186 --> 00:15:55,063 What's Ji-min's schedule like on set? 282 00:15:55,147 --> 00:15:56,690 She doesn't have any time off? 283 00:15:56,773 --> 00:15:57,983 Goodness. 284 00:15:58,066 --> 00:16:00,694 She doesn't even want to spend a night in her hometown. 285 00:16:01,987 --> 00:16:02,988 I guess not. 286 00:16:12,539 --> 00:16:13,624 Hee-sun. 287 00:16:14,374 --> 00:16:16,418 I heard your second audition is today. 288 00:16:16,960 --> 00:16:19,880 Won-jae told me that you got another callback. 289 00:16:21,173 --> 00:16:22,674 -Yes. -I'm glad. 290 00:16:23,300 --> 00:16:24,801 Anyway, what's with them? 291 00:16:24,885 --> 00:16:27,888 If they want to cast you, they should do it straight away. 292 00:16:27,971 --> 00:16:29,014 Right? 293 00:16:29,640 --> 00:16:31,642 Hee-sun, you'll get busier soon. 294 00:16:32,184 --> 00:16:33,852 We'll need a new receptionist soon. 295 00:16:35,187 --> 00:16:36,688 Good luck later. 296 00:16:37,689 --> 00:16:38,565 Hello, Director. 297 00:16:39,274 --> 00:16:40,150 Yes, right. 298 00:16:40,233 --> 00:16:41,777 Have you been well? 299 00:16:42,444 --> 00:16:43,987 Yes, I've been well. 300 00:16:51,745 --> 00:16:52,913 I'm sorry. 301 00:16:53,413 --> 00:16:55,624 The company cars were all booked. 302 00:16:55,707 --> 00:16:59,086 It's all right. I go around like this often. 303 00:16:59,169 --> 00:17:01,088 The bus is probably faster at this hour. 304 00:17:01,588 --> 00:17:04,675 But still. I wanted you to relax on your way there. 305 00:17:04,758 --> 00:17:06,677 You need to focus on your script too. 306 00:17:07,678 --> 00:17:09,388 I only have one line today. 307 00:17:09,888 --> 00:17:10,889 That's true. 308 00:17:14,643 --> 00:17:15,894 Anyway, Hyun-joo. 309 00:17:17,938 --> 00:17:19,398 You're really pretty today. 310 00:17:24,361 --> 00:17:25,737 You're a great actor. 311 00:17:25,821 --> 00:17:26,822 -I am? -Yes. 312 00:17:26,905 --> 00:17:28,323 -You practiced a lot. -Was that good? 313 00:17:28,407 --> 00:17:29,533 Totally. 314 00:17:31,118 --> 00:17:33,495 It's a lot of pressure since it's just one line. 315 00:17:33,578 --> 00:17:36,039 Yes, and that one line should be memorable too. 316 00:17:36,123 --> 00:17:37,541 -Yes. -You did really well. 317 00:17:37,624 --> 00:17:39,209 -Let me try again. -No. 318 00:17:39,292 --> 00:17:40,460 -Just once more. -No. 319 00:17:40,544 --> 00:17:42,963 -Anyway, you're really pretty today. -No, stop that. 320 00:17:43,046 --> 00:17:44,673 -So pretty. -You're a good actor. 321 00:17:44,756 --> 00:17:46,216 -So dazzling. -Enough. 322 00:17:46,299 --> 00:17:47,467 -My eyes. -Stop overreacting. 323 00:17:47,551 --> 00:17:50,387 The star lovebirds special? 324 00:17:50,470 --> 00:17:52,389 Yes, we'd love to have them there, 325 00:17:52,472 --> 00:17:55,934 but both Kim So-hyun and Son Jun-ho are completely booked right now. 326 00:17:56,018 --> 00:17:58,603 I'm sorry. Bye. 327 00:17:59,813 --> 00:18:02,441 We're getting so many casting calls after the scandal. 328 00:18:02,524 --> 00:18:05,861 Why is Hyun-joo on set on a day like this? 329 00:18:06,486 --> 00:18:07,863 This is Method Entertainment. 330 00:18:08,655 --> 00:18:10,490 You left this on the copier. 331 00:18:11,491 --> 00:18:14,161 And once you're done using it, can you refill the paper? 332 00:18:14,661 --> 00:18:17,247 It's not like we have a guy just for refilling the copier. 333 00:18:25,589 --> 00:18:28,341 Won-jae, can you go downstairs and get some coffee? 334 00:18:28,425 --> 00:18:30,719 A reporter is coming in for an interview. 335 00:18:31,303 --> 00:18:35,682 We didn't join this company to fetch coffee and run errands. 336 00:18:36,975 --> 00:18:38,143 Not at all. 337 00:18:39,519 --> 00:18:41,521 Jin-hyeok, is something going on? 338 00:18:42,022 --> 00:18:43,440 Listen up, Won-jae. 339 00:18:43,523 --> 00:18:46,902 Putting up with such mistreatment and staying loyal to the agency? 340 00:18:47,778 --> 00:18:48,820 I'm not sure. 341 00:18:48,904 --> 00:18:52,991 This agency won't protect you forever. 342 00:18:56,078 --> 00:18:57,204 But figures. 343 00:18:58,038 --> 00:19:00,332 My advice to you ends 344 00:19:01,833 --> 00:19:03,210 right about here. 345 00:19:11,426 --> 00:19:13,136 -Three cups? -Yes, Americanos. 346 00:19:13,220 --> 00:19:14,262 Okay. 347 00:19:16,264 --> 00:19:20,977 You're the joint host for Love Love Musical with Son Jun-ho. 348 00:19:21,645 --> 00:19:23,897 Do you ever get into fights? 349 00:19:23,980 --> 00:19:27,609 All the time. How can a married couple not fight? 350 00:19:28,735 --> 00:19:30,904 Life every day is a climax. 351 00:19:31,988 --> 00:19:33,365 And it ends in tragedy. 352 00:19:34,616 --> 00:19:36,785 Could you stick to questions about the program? 353 00:19:36,868 --> 00:19:38,120 -Sure. -Thanks. 354 00:19:38,870 --> 00:19:42,999 Then what do you think is most important between a couple? 355 00:19:43,083 --> 00:19:45,418 I'm sorry, but no questions about her private life. 356 00:19:46,670 --> 00:19:48,964 I'm asking about the contents of the program. 357 00:19:49,548 --> 00:19:53,552 If you keep this up, it's slightly uncomfortable. 358 00:19:53,635 --> 00:19:55,971 I've been mentally worn out lately, 359 00:19:56,555 --> 00:19:58,682 so he's concerned I might make a mistake. 360 00:19:59,683 --> 00:20:01,935 Then let me ask you about your future plans. 361 00:20:02,519 --> 00:20:06,565 Do you have any other musicals in line after Anna Karenina? 362 00:20:07,858 --> 00:20:09,609 I don't have any plans right now. 363 00:20:10,652 --> 00:20:12,195 I want to abandon everything. 364 00:20:12,279 --> 00:20:14,865 No, she doesn't mean abandoning everything. 365 00:20:16,741 --> 00:20:17,659 She just said… 366 00:20:18,910 --> 00:20:20,996 -she wants to abandon everything. -No. 367 00:20:21,079 --> 00:20:22,581 That's not what she means. 368 00:20:22,664 --> 00:20:24,708 Well, it's… Anyway, no. 369 00:20:24,791 --> 00:20:26,501 Considering retiring… 370 00:20:26,585 --> 00:20:28,044 "Considering retiring"? 371 00:20:28,128 --> 00:20:29,796 No, she hasn't considered that. 372 00:20:29,880 --> 00:20:31,965 Q. FUTURE PLANS? A. NO PLANS, I WANT TO ABANDON… 373 00:20:34,926 --> 00:20:36,344 What are you doing right now? 374 00:20:37,012 --> 00:20:39,222 I want to ensure the interview is accurate. 375 00:20:39,306 --> 00:20:41,266 I shouldn't have. I'm sorry. 376 00:20:43,560 --> 00:20:44,603 Sure. 377 00:20:45,312 --> 00:20:46,646 Wait, I… 378 00:20:47,564 --> 00:20:49,191 Wait, I mean. 379 00:20:49,983 --> 00:20:52,444 -Forget it. -Let me… 380 00:20:52,527 --> 00:20:54,154 I'll give you a call. 381 00:20:56,156 --> 00:21:00,160 HAENAM CITIZENS' DAY MAKE OUR HOMETOWN SHINE AWARD 382 00:21:03,538 --> 00:21:06,166 -Why did he leave her with me? -I wonder. 383 00:21:06,249 --> 00:21:09,252 Director Ma manages all the musical actors himself. 384 00:21:10,086 --> 00:21:12,339 He normally doesn't like it when others intervene. 385 00:21:12,422 --> 00:21:13,715 Precisely. 386 00:21:14,299 --> 00:21:15,634 It's really odd. 387 00:21:16,635 --> 00:21:19,387 Did he put So-hyun with me thinking she'll cause trouble? 388 00:21:19,471 --> 00:21:21,056 He doesn't want to be responsible. 389 00:21:21,139 --> 00:21:23,642 He's doing this to get rid of me, his strongest rival. 390 00:21:24,684 --> 00:21:25,852 That's it. 391 00:21:25,936 --> 00:21:28,480 It must be a scheme to get rid of me for good, right? 392 00:21:28,563 --> 00:21:31,399 That must be it. You're in deep trouble. 393 00:21:32,984 --> 00:21:35,195 Hey, I'll call you later. 394 00:21:35,862 --> 00:21:37,155 -Hello. -Well, 395 00:21:37,239 --> 00:21:38,573 look who it is. 396 00:21:38,657 --> 00:21:41,034 It's the eldest of the Chun family. 397 00:21:41,117 --> 00:21:43,662 Wow, you've become a young lady already. 398 00:21:43,745 --> 00:21:45,497 What young lady? She's about to be 40-- 399 00:21:48,166 --> 00:21:50,210 She'll be older tomorrow than she is today, 400 00:21:50,293 --> 00:21:51,878 but she won't get married. 401 00:21:51,962 --> 00:21:53,421 Do I go up when I'm called? 402 00:21:53,505 --> 00:21:54,547 No. 403 00:21:54,631 --> 00:21:57,550 There was a bit of a change. You haven't heard? 404 00:21:57,634 --> 00:21:59,886 What are you talking about? 405 00:21:59,970 --> 00:22:01,596 Isn't my kid getting an award? 406 00:22:01,680 --> 00:22:04,516 Will you stop shouting? You'll make me go deaf. 407 00:22:04,599 --> 00:22:07,560 Now, don't worry about that. 408 00:22:08,144 --> 00:22:10,647 We just have a surprise guest. 409 00:22:10,730 --> 00:22:12,774 We're awarding him too, 410 00:22:12,857 --> 00:22:16,653 so we just switched the order of the ceremony. Just the order. 411 00:22:17,696 --> 00:22:18,989 You know him too, right? 412 00:22:19,072 --> 00:22:22,575 The second son of the mill, Hae-jun. 413 00:22:23,827 --> 00:22:24,744 Oh, my. 414 00:22:24,828 --> 00:22:27,372 The one who became a big success in America? 415 00:22:27,455 --> 00:22:30,792 He made some dating app or something 416 00:22:30,875 --> 00:22:33,378 -and made a fortune, right? -Yes. 417 00:22:33,461 --> 00:22:35,922 I wonder if he's still single. 418 00:22:37,048 --> 00:22:38,967 Do you remember him? 419 00:22:39,050 --> 00:22:42,303 You two used to be best friends when you were young. 420 00:22:42,387 --> 00:22:44,639 -Goodness. -Look at that cool car. 421 00:22:44,723 --> 00:22:48,059 Oh, my. Speak of the devil. 422 00:22:48,143 --> 00:22:49,144 There he is. 423 00:22:49,644 --> 00:22:52,522 -What's that car? -That looks impressive. 424 00:22:59,571 --> 00:23:00,905 Is that him? 425 00:23:02,449 --> 00:23:03,450 Well… 426 00:23:04,117 --> 00:23:05,994 He's quite handsome. 427 00:23:06,995 --> 00:23:09,122 Look who this is. It's my son. 428 00:23:09,205 --> 00:23:11,750 -Goodness, welcome back. -Hello. 429 00:23:11,833 --> 00:23:13,585 -How was your trip? -How are you? 430 00:23:13,668 --> 00:23:15,086 How long has it been? 431 00:23:15,170 --> 00:23:17,630 -He's my son. Isn't he good-looking? -He's quite tall. 432 00:23:18,214 --> 00:23:19,591 He made a fortune. 433 00:23:21,134 --> 00:23:22,510 My gosh. 434 00:23:30,602 --> 00:23:34,397 We are here to commemorate the 49th Haenam Citizens' Day. 435 00:23:34,481 --> 00:23:37,484 I'd like to thank our residents and distinguished guests 436 00:23:37,567 --> 00:23:40,695 for traveling a long way and coming here 437 00:23:40,779 --> 00:23:45,533 to honor the Make Our Hometown Shine Award 438 00:23:45,617 --> 00:23:48,411 despite your busy schedules. 439 00:23:48,495 --> 00:23:52,624 Well, you already know that Ms. Han Ji-min, the actress, 440 00:23:52,707 --> 00:23:55,960 is here at Haenam right now 441 00:23:56,044 --> 00:23:57,921 filming a movie, right? 442 00:23:58,004 --> 00:24:00,298 The agent of Actress Han Ji-min is 443 00:24:00,381 --> 00:24:03,927 Ms. Chun Jane, who is sitting with us right now. 444 00:24:04,010 --> 00:24:08,473 She is the daughter of Chun Bong-su, the representative of the Livestock Co-op. 445 00:24:10,642 --> 00:24:15,647 This young lady who now works with such a global star 446 00:24:15,730 --> 00:24:17,982 was proudly brought up in our hometown. 447 00:24:18,066 --> 00:24:19,609 Please give her a big hand. 448 00:24:19,692 --> 00:24:22,612 MAKE OUR HOMETOWN SHINE AWARD 449 00:24:26,032 --> 00:24:27,117 Do we know each other? 450 00:24:28,159 --> 00:24:29,786 Class 6-2, Haenam Elementary. 451 00:24:29,869 --> 00:24:31,204 It was you, Chun Je-suk. 452 00:24:32,497 --> 00:24:35,291 Why does everyone call you Chun Jane? 453 00:24:36,000 --> 00:24:37,627 I changed my name in middle school. 454 00:24:37,710 --> 00:24:39,337 I see. 455 00:24:39,420 --> 00:24:40,713 Je-suk suits you better. 456 00:24:40,797 --> 00:24:44,300 Following this young lady's example, 457 00:24:44,384 --> 00:24:47,512 we'll continue to cooperate actively… 458 00:24:47,595 --> 00:24:48,930 ME + U SERVER DOWNTIME NOTICE 459 00:24:49,013 --> 00:24:53,560 …to help K-dramas and K-movies expand worldwide. 460 00:24:54,185 --> 00:24:55,186 I made that app. 461 00:24:55,270 --> 00:24:58,231 And now, let me introduce Mr. Koo Hae-jun. 462 00:24:58,314 --> 00:25:01,025 He developed a dating app 463 00:25:01,109 --> 00:25:05,780 that became a big hit in over 40 countries worldwide. 464 00:25:06,281 --> 00:25:11,035 He is also a famous businessman as an M&A specialist, 465 00:25:11,119 --> 00:25:12,704 and he was chosen 466 00:25:12,787 --> 00:25:16,457 as the tenth most noteworthy young businessman by the LA Times. 467 00:25:18,042 --> 00:25:23,131 Anyway, I have a question for you. 468 00:25:23,214 --> 00:25:26,759 May I ask you? 469 00:25:26,843 --> 00:25:28,178 Sure, please. 470 00:25:28,261 --> 00:25:34,934 I hear you'll begin a new business in Korea. 471 00:25:35,018 --> 00:25:38,021 I'm quite curious about that. 472 00:25:38,104 --> 00:25:39,772 I'm still thinking about it. 473 00:25:39,856 --> 00:25:41,524 Please make a good recommendation. 474 00:25:41,608 --> 00:25:46,279 Our district is in need of a new soccer field. 475 00:25:46,362 --> 00:25:48,531 What do you think about that? 476 00:25:50,575 --> 00:25:52,577 He's such a funny man, isn't he? 477 00:26:02,962 --> 00:26:07,800 I'd like to donate a natural grass field for every school in our district. 478 00:26:13,389 --> 00:26:17,352 Who knows? Our hometown may have the next Son Heung-min. 479 00:26:20,605 --> 00:26:25,777 -Koo Hae-jun! -Koo Hae-jun! 480 00:26:25,860 --> 00:26:28,196 -He's so cool! -Koo Hae-jun! 481 00:26:28,279 --> 00:26:31,074 -Koo Hae-jun! -Koo Hae-jun! 482 00:26:33,243 --> 00:26:34,452 What's going on? 483 00:26:35,036 --> 00:26:37,288 We put out a press release saying 484 00:26:37,372 --> 00:26:39,749 the couple will come, but only So-hyun showed up! 485 00:26:39,832 --> 00:26:42,835 I'm sorry. Jun-ho isn't feeling well lately. 486 00:26:42,919 --> 00:26:45,421 You know how hard it was to get on We Quiz, don't you? 487 00:26:45,505 --> 00:26:48,216 I do. And that's why I'm sorry. 488 00:26:49,008 --> 00:26:54,097 But why don't we let So-hyun promote Love Love Musical alone? 489 00:26:54,180 --> 00:26:55,223 Are you kidding me? 490 00:26:55,723 --> 00:26:59,352 Forget it. They have to be there for the live talk show tomorrow. 491 00:26:59,435 --> 00:27:02,814 If they don't show up there either, then I won't let this slide! 492 00:27:02,897 --> 00:27:04,607 I will sue you for breach of contract 493 00:27:04,691 --> 00:27:07,777 and cut them both off from the program! 494 00:27:12,532 --> 00:27:14,033 Good grief. 495 00:27:15,034 --> 00:27:16,327 RECENT CALLS 496 00:27:16,411 --> 00:27:19,289 ACTOR SON HO-JUN 497 00:27:19,372 --> 00:27:21,457 The device is turned off. Please leave a message… 498 00:27:24,002 --> 00:27:25,003 They're driving me nuts. 499 00:27:27,088 --> 00:27:28,298 Have you heard? 500 00:27:28,881 --> 00:27:30,133 Is So-hyun still upset? 501 00:27:33,970 --> 00:27:37,056 Yes, she's barely getting through her schedule. 502 00:27:38,016 --> 00:27:40,601 But she has to do that live talk show tomorrow. 503 00:27:42,145 --> 00:27:45,565 Anyway, about asking me to manage So-hyun. 504 00:27:45,648 --> 00:27:46,941 Why did you do that? 505 00:27:48,943 --> 00:27:51,154 I mean, it's all very sudden. 506 00:27:51,779 --> 00:27:55,366 To be honest, you've never transferred one of your clients to me before. 507 00:27:56,200 --> 00:27:57,327 I found it odd. 508 00:27:57,410 --> 00:28:00,788 So-hyun needs you right now more than she needs me. 509 00:28:01,414 --> 00:28:03,249 Someone she can lean on during her troubles. 510 00:28:04,334 --> 00:28:05,918 If it hadn't been for you, 511 00:28:06,002 --> 00:28:08,212 she wouldn't have done any work right now. 512 00:28:12,717 --> 00:28:13,926 Do you really think so? 513 00:28:14,010 --> 00:28:16,179 Why? Don't you believe me? 514 00:28:16,262 --> 00:28:20,808 I mean, you've never said anything like that to me before. 515 00:28:22,393 --> 00:28:25,897 Ever since you and your wife parted, 516 00:28:25,980 --> 00:28:28,191 strangely enough, you've become more considerate. 517 00:28:28,274 --> 00:28:31,778 We haven't parted. We're temporarily separated. 518 00:28:31,861 --> 00:28:33,404 The two will make up soon, right? 519 00:28:33,488 --> 00:28:34,447 Of course. 520 00:28:34,530 --> 00:28:36,157 We won't break up that easily. 521 00:28:36,240 --> 00:28:37,241 Don't worry. 522 00:28:37,325 --> 00:28:39,327 I meant So-hyun and Jun-ho. 523 00:28:42,246 --> 00:28:46,167 This seemed a little too serious to simply call it a lover's quarrel. 524 00:28:46,834 --> 00:28:48,002 What if they-- 525 00:28:48,086 --> 00:28:49,629 What do you know, Mr. Kim? 526 00:28:50,171 --> 00:28:52,173 A couple doesn't break up over a fight. 527 00:28:52,256 --> 00:28:53,299 Right? 528 00:28:54,175 --> 00:28:55,259 Right. 529 00:28:55,802 --> 00:29:00,264 And they won't get divorced unless one of them is hugely at fault. 530 00:29:06,813 --> 00:29:08,231 Darn. 531 00:29:19,200 --> 00:29:20,451 Who's that? 532 00:29:21,202 --> 00:29:22,036 Jang Myung-aeh! 533 00:29:22,120 --> 00:29:24,247 What have you done? Hey! 534 00:29:24,330 --> 00:29:26,124 Darn it. Have you gone senile? 535 00:29:27,792 --> 00:29:29,711 Oh, my. 536 00:29:30,211 --> 00:29:31,879 You got me. 537 00:29:31,963 --> 00:29:34,590 Damn it, I just got this two months ago! 538 00:29:34,674 --> 00:29:36,342 You got all four sides. 539 00:29:36,426 --> 00:29:39,679 Hey, do you want to get arrested for damaging property? 540 00:29:39,762 --> 00:29:42,807 No, you better be careful if you don't want to be arrested. 541 00:29:45,268 --> 00:29:48,646 You put up this building with bribes you took behind your actors. 542 00:29:49,230 --> 00:29:50,481 Do your actors know? 543 00:29:50,565 --> 00:29:51,983 How funny. 544 00:29:52,859 --> 00:29:54,610 What now? Do you have any evidence? 545 00:29:55,194 --> 00:29:56,028 How funny. 546 00:29:57,238 --> 00:29:59,615 Of course. Do you think I came here with nothing? 547 00:30:00,324 --> 00:30:03,327 When Tae-ja and I were betrayed and kicked out by you, 548 00:30:04,328 --> 00:30:06,038 do you think we left empty-handed? 549 00:30:10,710 --> 00:30:14,213 Method Entertainment isn't an agency for some hoodlum like you. 550 00:30:15,256 --> 00:30:16,924 Don't you dare lurk around us again. 551 00:30:17,633 --> 00:30:19,135 This won't be the end of it. 552 00:30:26,017 --> 00:30:28,269 It's not too late to join us. 553 00:30:30,104 --> 00:30:33,733 Your dearly beloved Wang Tae-ja is now dead and long gone. 554 00:30:34,317 --> 00:30:35,902 Method will go down soon. 555 00:30:42,950 --> 00:30:44,285 Hey! 556 00:30:46,329 --> 00:30:47,955 This is my final warning. 557 00:30:48,706 --> 00:30:52,210 If you mess with Method, Star Media will also… 558 00:30:54,128 --> 00:30:55,087 Got it? 559 00:30:58,966 --> 00:31:00,468 What? Hey. 560 00:31:00,551 --> 00:31:02,178 Not the hood. You! 561 00:31:03,513 --> 00:31:05,640 No! Not the bumper! Damn it, that woman. 562 00:31:05,723 --> 00:31:08,976 He sold the dating app to Jacebook for 80 million dollars. 563 00:31:10,061 --> 00:31:11,813 -Are you listening? -Yes. 564 00:31:11,896 --> 00:31:14,023 But would he invest in us? 565 00:31:14,106 --> 00:31:17,401 I heard he divorced his wife in America and returned to Korea for good. 566 00:31:18,110 --> 00:31:20,071 He's looking for a new investment, 567 00:31:20,780 --> 00:31:22,490 I'm going to try to win him over. 568 00:31:22,573 --> 00:31:24,325 How will you do that? 569 00:31:24,408 --> 00:31:26,035 He used to like me as a kid. 570 00:31:26,118 --> 00:31:28,287 It's our last chance to protect our agency… 571 00:31:28,371 --> 00:31:29,956 Hey, stop! 572 00:31:39,090 --> 00:31:40,800 Hey, Chun Je-suk. What's up? 573 00:31:40,883 --> 00:31:43,594 It's our reunion, so it's a shame to leave so early. 574 00:31:43,678 --> 00:31:44,762 Let's grab a meal. 575 00:31:46,764 --> 00:31:48,558 If you're busy, 576 00:31:49,600 --> 00:31:51,853 can you drop me off at my set? 577 00:32:00,403 --> 00:32:02,655 One of our clients is on set nearby. 578 00:32:03,489 --> 00:32:04,490 Han Ji-min. 579 00:32:06,033 --> 00:32:07,201 Give her the address. 580 00:32:08,160 --> 00:32:11,205 Yes, okay. Go now. Go! 581 00:32:11,289 --> 00:32:12,832 Go now! Go far away! 582 00:32:14,125 --> 00:32:15,793 Don't come home! 583 00:32:19,088 --> 00:32:21,090 I can't believe we met again like this. 584 00:32:22,383 --> 00:32:24,093 Seems like fate brought us together. 585 00:32:26,554 --> 00:32:30,600 Do you remember how I saved you when you transferred in and got bullied? 586 00:32:32,226 --> 00:32:36,522 That Koo Hae-jun grew up into such a magnificent guy. 587 00:32:38,524 --> 00:32:40,568 Well, I knew it back then too. 588 00:32:40,651 --> 00:32:43,237 That you were different from other kids. 589 00:32:43,863 --> 00:32:45,031 How can I put this? 590 00:32:45,615 --> 00:32:48,326 You had this aura about you. 591 00:32:48,826 --> 00:32:50,077 Cut to the chase. 592 00:32:53,748 --> 00:32:57,001 After I became rich, lots of people come looking for a handout. 593 00:32:57,084 --> 00:33:00,880 So? What is it? What do you want? 594 00:33:00,963 --> 00:33:03,633 Your mother said you're looking for a husband. 595 00:33:06,844 --> 00:33:08,721 -I'm just joking, Je-suk. -Gosh. 596 00:33:08,804 --> 00:33:11,307 Goodness, you wouldn't try anything with me. 597 00:33:12,725 --> 00:33:14,977 You were really nice to me when we were kids. 598 00:33:15,061 --> 00:33:15,978 And… 599 00:33:16,896 --> 00:33:19,440 you know I had a crush on you, right? 600 00:33:19,523 --> 00:33:20,900 Jeez. 601 00:33:22,068 --> 00:33:23,819 That's embarrassing. 602 00:33:23,903 --> 00:33:25,237 I always told myself 603 00:33:25,321 --> 00:33:28,574 I would pay you back for that if we ever meet again. 604 00:33:29,158 --> 00:33:30,868 Let me know if I can help in any way. 605 00:33:38,167 --> 00:33:39,001 Good. 606 00:33:39,085 --> 00:33:42,546 Then I'll be frank with you, although this may seem sudden. 607 00:33:44,799 --> 00:33:47,551 Actually, our agency is a great company. 608 00:33:47,635 --> 00:33:49,595 We have great clients and great agents. 609 00:33:50,513 --> 00:33:51,931 But we've been in trouble 610 00:33:52,014 --> 00:33:54,725 after our president suddenly passed away in an accident. 611 00:33:55,226 --> 00:33:57,937 There are many agencies that want to buy us out, 612 00:33:58,896 --> 00:34:00,898 but we don't want it to be just anybody. 613 00:34:00,982 --> 00:34:03,818 We're looking for a good investor 614 00:34:03,901 --> 00:34:06,237 who can appreciate our value. 615 00:34:08,948 --> 00:34:10,032 An investment? 616 00:34:10,950 --> 00:34:11,951 All of a sudden? 617 00:34:12,618 --> 00:34:13,536 Yes. 618 00:34:20,126 --> 00:34:21,419 We have arrived, sir. 619 00:34:22,420 --> 00:34:23,504 Okay. 620 00:34:25,464 --> 00:34:26,590 Aren't you getting out? 621 00:34:26,674 --> 00:34:27,758 Yeah. 622 00:34:29,719 --> 00:34:31,971 Right. I should go. 623 00:34:38,644 --> 00:34:42,023 Je-suk, show me around the set. 624 00:34:43,399 --> 00:34:45,359 Our agency partially invested in this film. 625 00:34:45,443 --> 00:34:47,695 Directed by Seo Ju-hwan. Written by Lee Jeong-eun. 626 00:34:47,778 --> 00:34:49,697 You know them, right? They won awards at Cannes. 627 00:34:49,780 --> 00:34:50,614 Are they famous? 628 00:34:50,698 --> 00:34:52,742 I've been living abroad, so I'm not familiar. 629 00:34:52,825 --> 00:34:55,870 They're famous in the US too. Anyway, the lead role is Han Ji-min. 630 00:34:55,953 --> 00:34:57,621 Watch out for the cable. 631 00:34:57,705 --> 00:34:59,915 The project budget is 20 billion won. 632 00:34:59,999 --> 00:35:01,584 There are four different crews… 633 00:35:05,713 --> 00:35:06,756 Twenty billion? 634 00:35:06,839 --> 00:35:10,009 We have scenes abroad, with lots of computer graphics. 635 00:35:10,092 --> 00:35:12,178 There's Ji-min. Ji-min! 636 00:35:12,261 --> 00:35:14,346 ACTRESS HAN JI-MIN 637 00:35:14,430 --> 00:35:16,515 Hello. 638 00:35:17,600 --> 00:35:18,851 -Hello. -Hello. 639 00:35:20,352 --> 00:35:22,313 -Han Ji-min? -She's the script supervisor. 640 00:35:22,396 --> 00:35:23,355 Where's Ji-min? 641 00:35:23,439 --> 00:35:26,484 She went back to her lodging. Her day shoot ended. 642 00:35:26,567 --> 00:35:27,902 -She isn't coming? -No. 643 00:35:27,985 --> 00:35:29,695 -I see. -I see. 644 00:35:29,779 --> 00:35:31,280 Okay, thanks. 645 00:35:32,323 --> 00:35:34,909 Right. I see. 646 00:35:36,869 --> 00:35:38,496 So this is worth 20 billion won? 647 00:35:40,081 --> 00:35:41,832 You're throwing away money. 648 00:35:44,627 --> 00:35:46,045 Do you have to do this? 649 00:35:47,129 --> 00:35:48,756 I need time to think. 650 00:35:49,715 --> 00:35:51,842 I want to reflect on my marriage. 651 00:35:56,722 --> 00:35:59,475 You have to go to the live talk show tomorrow. 652 00:35:59,558 --> 00:36:00,851 You know, right? 653 00:36:02,853 --> 00:36:06,065 If you don't show up for that, you'll be kicked off Love Love Musical. 654 00:36:07,358 --> 00:36:09,235 My faith in So-hyun is shaken. 655 00:36:09,944 --> 00:36:13,239 How can we do a talk show as if nothing has happened? 656 00:36:13,322 --> 00:36:14,532 Okay, in that case, 657 00:36:16,075 --> 00:36:18,828 why don't you show up alone instead? 658 00:36:19,411 --> 00:36:20,538 That's okay, right? 659 00:36:21,288 --> 00:36:24,333 Are you telling me to go out and have a good laugh? 660 00:36:26,127 --> 00:36:27,336 Impossible. 661 00:36:30,673 --> 00:36:33,551 Hey, Jun-ho, You can't do this to me. 662 00:36:33,634 --> 00:36:35,636 When you lost your money in stocks, 663 00:36:35,719 --> 00:36:38,430 didn't I let you take an advance on your fee? 664 00:36:38,514 --> 00:36:39,849 Man, Tae-oh. 665 00:36:40,391 --> 00:36:42,268 You can't say that to me. 666 00:36:42,351 --> 00:36:44,186 I got into trading because of you! 667 00:36:44,270 --> 00:36:47,398 You had to do musicals back-to-back to make up for that, 668 00:36:47,481 --> 00:36:49,567 but I let the news say it was out of goodwill. 669 00:36:49,650 --> 00:36:50,818 Should I expose the truth? 670 00:36:52,319 --> 00:36:53,404 Jeez. 671 00:36:54,905 --> 00:36:55,865 Hey. 672 00:36:56,532 --> 00:36:57,575 Jun-ho. 673 00:36:58,075 --> 00:37:00,911 Just one last talk show, okay? 674 00:37:00,995 --> 00:37:02,037 Fine. 675 00:37:02,830 --> 00:37:05,416 I'll do that talk show. Happy? 676 00:37:06,959 --> 00:37:10,171 Good. I'm glad you made that decision. 677 00:37:14,675 --> 00:37:15,676 Tae-oh. 678 00:37:17,178 --> 00:37:19,847 You have to keep it a secret. 679 00:37:20,723 --> 00:37:22,683 She's going to kill me. Okay? 680 00:37:22,766 --> 00:37:24,894 Don't worry about it. Don't you trust me? 681 00:37:25,936 --> 00:37:27,062 Don't worry. 682 00:37:27,771 --> 00:37:28,647 Goodness. 683 00:37:28,731 --> 00:37:31,525 It rained until yesterday, we haven't shot any outdoor scenes. 684 00:37:32,151 --> 00:37:34,945 And now the car broke down, so the schedule has to be pushed. 685 00:37:35,487 --> 00:37:37,323 Man, what a mess. 686 00:37:37,990 --> 00:37:40,409 Sets are always like this, full of accidents and mishaps. 687 00:37:40,492 --> 00:37:41,827 So the car broke? 688 00:37:42,745 --> 00:37:43,913 You can use my car. 689 00:37:44,705 --> 00:37:47,124 -What? -It's better to use a Korean car anyway. 690 00:37:49,001 --> 00:37:50,586 Well, may we do that? 691 00:37:50,669 --> 00:37:53,714 -I can talk to the insurance agency… -You can tell them and use it. 692 00:37:53,797 --> 00:37:55,216 And why don't you 693 00:37:55,299 --> 00:37:57,676 let her drive too? She's an amazing driver. 694 00:37:57,760 --> 00:38:00,054 -Right? -No, it's too dangerous. 695 00:38:00,137 --> 00:38:01,305 Of course not. 696 00:38:01,388 --> 00:38:05,517 There is a set of moves for car scenes, so it must be a stunt performer. 697 00:38:05,601 --> 00:38:07,186 I'm letting you use my car, 698 00:38:07,269 --> 00:38:09,688 so is it wrong to have my driver drive it? 699 00:38:10,856 --> 00:38:12,358 Who cares if anybody does it? 700 00:38:12,441 --> 00:38:14,401 It's not just for anybody. 701 00:38:14,485 --> 00:38:16,654 This is a part of acting too. 702 00:38:16,737 --> 00:38:18,697 And there's the problem with insurance too. 703 00:38:18,781 --> 00:38:19,740 I see. 704 00:38:19,823 --> 00:38:22,076 If there's an accident, I'll take responsibility. Use it. 705 00:38:22,159 --> 00:38:24,578 Sunny, you'll make your film debut. 706 00:38:27,206 --> 00:38:29,333 Hey, let's call it off. 707 00:38:29,416 --> 00:38:32,169 Do you think filmmaking is a joke? Damn you. 708 00:38:33,587 --> 00:38:34,421 "Damn…" 709 00:38:35,214 --> 00:38:36,715 -"Damn you"? -No. 710 00:38:36,799 --> 00:38:38,217 -What? -Come on. 711 00:38:38,300 --> 00:38:39,343 No, nothing. 712 00:38:39,426 --> 00:38:41,220 -How dare you swear at me? -Stop. 713 00:38:41,303 --> 00:38:43,055 -You said it to me first, punk. -No. 714 00:38:43,138 --> 00:38:44,390 -Punk? -Stunt Director. 715 00:38:44,473 --> 00:38:46,141 -You swore at me first. -Don't you point at me. 716 00:38:46,225 --> 00:38:47,393 Stunt Director, please. 717 00:38:47,476 --> 00:38:49,144 -I'm sorry. -Hey, you! 718 00:38:49,228 --> 00:38:50,354 I'm sorry. 719 00:38:51,438 --> 00:38:52,564 Man. 720 00:38:52,648 --> 00:38:55,609 Who the heck is that punk? What a total psycho. 721 00:38:58,320 --> 00:39:00,614 -Man. -Hey, Hae-jun! 722 00:39:01,365 --> 00:39:03,909 Hae-jun, wait! Stop! 723 00:39:03,993 --> 00:39:04,994 Hae-jun! 724 00:39:07,288 --> 00:39:08,372 Watch out! 725 00:39:11,100 --> 00:39:12,810 The second time. 726 00:39:14,854 --> 00:39:16,355 I should ask. 727 00:39:21,944 --> 00:39:24,822 The stylist. In. 728 00:39:28,200 --> 00:39:29,285 Oh, man. 729 00:39:32,162 --> 00:39:34,707 Goodness, look who this is. 730 00:39:34,790 --> 00:39:37,251 If this isn't Mr. Kang of Number One Entertainment. 731 00:39:37,334 --> 00:39:39,295 Is your agency in trouble? 732 00:39:39,378 --> 00:39:41,255 What kind of sudden nonsense is this? 733 00:39:41,338 --> 00:39:43,716 One of my rookies went to an audition, 734 00:39:43,799 --> 00:39:46,260 and one of your actors was there reciting lines. 735 00:39:46,760 --> 00:39:48,345 I think her name was Kang Hee-sun. 736 00:39:49,054 --> 00:39:51,515 I felt bad to hear she was reciting lines all day 737 00:39:51,599 --> 00:39:52,933 although she wasn't cast. 738 00:39:53,517 --> 00:39:55,394 You never allow your clients to do that. 739 00:39:55,477 --> 00:39:56,312 What happened? 740 00:39:56,395 --> 00:39:57,605 Hey, I need to hang up. 741 00:40:09,158 --> 00:40:11,452 She made me promise not to tell you. 742 00:40:11,535 --> 00:40:14,371 I mean, even so. Look at the time. 743 00:40:14,455 --> 00:40:15,706 I had no idea. 744 00:40:15,789 --> 00:40:18,167 I'm sorry. I still should have called you. 745 00:40:18,876 --> 00:40:21,420 No, it's not your fault. Where's the car? 746 00:40:22,004 --> 00:40:23,255 Over there. 747 00:40:23,339 --> 00:40:24,673 -Can you bring it over? -Okay. 748 00:40:34,058 --> 00:40:35,184 Mr. Kim. 749 00:40:36,560 --> 00:40:37,519 Hee-sun. 750 00:40:41,440 --> 00:40:43,150 I didn't know about this. 751 00:40:44,026 --> 00:40:45,736 You should've told me. 752 00:40:47,488 --> 00:40:49,073 It's all going under my belt. 753 00:40:49,573 --> 00:40:52,034 This helped me out much more than I expected. 754 00:40:52,117 --> 00:40:55,329 And I could see the strengths and weaknesses of those being auditioned. 755 00:40:57,748 --> 00:41:00,250 I'm okay. I feel completely fine. 756 00:41:01,752 --> 00:41:03,629 But you should've told me. 757 00:41:04,213 --> 00:41:07,132 I'm someone who must know everything about you. 758 00:41:07,716 --> 00:41:08,926 After all, I'm your agent. 759 00:41:11,845 --> 00:41:12,972 I'm sorry, Hee-sun. 760 00:41:15,599 --> 00:41:16,600 Why? 761 00:41:16,684 --> 00:41:19,937 I feel like I haven't paid a lot of attention to you. 762 00:41:25,442 --> 00:41:27,069 As an agent? 763 00:41:29,613 --> 00:41:30,531 Sorry? 764 00:41:31,949 --> 00:41:33,033 Mr. Kim. 765 00:41:33,117 --> 00:41:33,993 Hey. 766 00:41:34,618 --> 00:41:36,245 Hop in, Hee-sun. 767 00:41:40,124 --> 00:41:41,500 Are you coming? 768 00:41:42,167 --> 00:41:43,168 On my way. 769 00:41:43,836 --> 00:41:45,421 The agency explained everything, 770 00:41:45,504 --> 00:41:49,008 and most people don't believe it, so it'll be fine. 771 00:41:50,634 --> 00:41:52,177 If I had known, 772 00:41:53,095 --> 00:41:56,724 I should have listened to you and been honest from the start. 773 00:41:59,143 --> 00:42:01,854 It's because I made up a lie about visiting my parents. 774 00:42:03,772 --> 00:42:05,315 After this incident, 775 00:42:06,316 --> 00:42:08,110 I reflected on our relationship. 776 00:42:09,278 --> 00:42:11,989 Everything we held back and piled up 777 00:42:12,656 --> 00:42:14,366 blew up all at once. 778 00:42:16,744 --> 00:42:18,037 Jun-ho says 779 00:42:18,871 --> 00:42:22,374 he sacrificed a lot for the sake of our family. 780 00:42:24,251 --> 00:42:28,047 I thought I was the one who sacrificed and held back more. 781 00:42:29,381 --> 00:42:33,761 Why should we live together if we must both hold back and sacrifice? 782 00:42:34,678 --> 00:42:37,306 Because you're a family. And you have a kid. 783 00:42:38,390 --> 00:42:42,186 You each hold back for the other. That's just life. 784 00:42:43,979 --> 00:42:47,983 I made up a lie because I didn't want him to be concerned. 785 00:42:50,152 --> 00:42:53,822 Do you think I can get Jun-ho to trust me again? 786 00:42:54,448 --> 00:42:57,659 Of course, Jun-ho will be there at the talk show tomorrow. 787 00:42:57,743 --> 00:43:00,245 His anger will slowly subside too. Don't worry about it. 788 00:43:33,946 --> 00:43:36,073 Je-suk, come and eat! 789 00:43:36,907 --> 00:43:38,367 Wake up already! 790 00:43:40,953 --> 00:43:42,037 Goodness. 791 00:43:42,788 --> 00:43:44,164 Are you all right? 792 00:43:56,802 --> 00:43:59,263 Can you take me to the dentist later? 793 00:43:59,346 --> 00:44:00,597 You should've stayed out, 794 00:44:00,681 --> 00:44:03,016 why did you come back with a broken tooth? 795 00:44:03,809 --> 00:44:06,103 Go to a big dentist's office in Seoul. 796 00:44:06,812 --> 00:44:09,481 It's better to go to a big and famous hospital. 797 00:44:10,107 --> 00:44:11,608 The same goes for jobs too. 798 00:44:16,446 --> 00:44:20,701 I heard your agency is about to go down after what happened to your president. 799 00:44:21,201 --> 00:44:23,162 It's not too late, 800 00:44:23,245 --> 00:44:25,080 so you should take the state exam. 801 00:44:25,164 --> 00:44:26,707 The agency isn't going down. 802 00:44:28,834 --> 00:44:31,795 How about marrying a civil servant? 803 00:44:32,379 --> 00:44:34,089 You don't know any, do you? 804 00:44:35,215 --> 00:44:37,551 Should I find someone? Should I? 805 00:44:41,388 --> 00:44:43,390 Try this one too. 806 00:44:43,473 --> 00:44:44,474 Okay. 807 00:44:48,145 --> 00:44:49,146 Goodness. 808 00:44:49,897 --> 00:44:52,232 She's not a daughter, but our greatest enemy. 809 00:44:53,358 --> 00:44:54,651 You're going to Shark Entertainment? 810 00:44:56,528 --> 00:44:59,656 So that's why you made that ridiculous scene. 811 00:44:59,740 --> 00:45:02,075 -You're so quick. -Despite how you look, 812 00:45:02,159 --> 00:45:04,077 you're the daughter of a rich farmer, 813 00:45:04,161 --> 00:45:06,997 but contrary to my looks, I must make a living for myself 814 00:45:07,080 --> 00:45:08,332 and survive on my own. 815 00:45:09,166 --> 00:45:12,461 You're going to stick around anyway. You adore Director Ma. 816 00:45:16,882 --> 00:45:19,468 Goodness. 817 00:45:20,052 --> 00:45:21,345 Don't be so sad. 818 00:45:21,428 --> 00:45:23,221 I prepared a goodbye present. 819 00:45:27,184 --> 00:45:30,812 I left a handwritten resignation letter for Mr. Kim. 820 00:45:30,896 --> 00:45:33,774 I also included some killer advice on 821 00:45:33,857 --> 00:45:36,818 the mess of a system this agency runs on! 822 00:45:36,902 --> 00:45:37,861 You lunatic. 823 00:45:41,198 --> 00:45:43,533 Shark. It's Shark Entertainment. 824 00:45:44,660 --> 00:45:46,745 They're already looking for me. 825 00:45:49,373 --> 00:45:50,582 Pick it up. 826 00:45:51,750 --> 00:45:54,044 Hello? Choi Jin-hyeok speaking. 827 00:45:54,127 --> 00:45:55,963 Hello, this is Shark Entertainment. 828 00:45:56,046 --> 00:45:59,341 Yes, hello. I was going to call you. 829 00:45:59,424 --> 00:46:01,134 I'm so sorry. 830 00:46:01,218 --> 00:46:04,054 I thought you were the Choi Jin-hyeok our president mentioned. 831 00:46:04,137 --> 00:46:06,264 But I called the wrong person. 832 00:46:06,348 --> 00:46:09,977 The Mr. Choi Jin-hyeok we were after started work today. 833 00:46:10,060 --> 00:46:11,812 I'm sorry, but what do you mean? 834 00:46:11,895 --> 00:46:14,731 I'm so sorry about that. Goodbye. 835 00:46:14,815 --> 00:46:16,358 Excuse me. Hello? 836 00:46:16,441 --> 00:46:17,651 Hey. What… 837 00:46:23,365 --> 00:46:24,324 What do I do? 838 00:46:27,869 --> 00:46:30,539 -No! Oh, my gosh! -Run! 839 00:46:31,581 --> 00:46:32,582 Go! 840 00:46:35,085 --> 00:46:37,170 -Eat it! -Eat it? 841 00:46:38,755 --> 00:46:39,798 Say hi to him. 842 00:46:44,511 --> 00:46:46,847 Swallow it. 843 00:47:05,407 --> 00:47:08,076 Coffee smells great. May I have some? 844 00:47:09,745 --> 00:47:10,912 Coffee, my ass. 845 00:47:13,957 --> 00:47:15,375 What's wrong? 846 00:47:15,459 --> 00:47:17,961 You wanted to talk. Isn't that why you called? 847 00:47:20,714 --> 00:47:23,341 Change your address. And take your stuff since you're here. 848 00:47:23,925 --> 00:47:26,178 Otherwise, I'll get someone to throw it all out. 849 00:47:29,556 --> 00:47:31,224 Let's stop this, Eun-ha. 850 00:47:32,726 --> 00:47:34,936 Stop this? Stop what? 851 00:47:35,020 --> 00:47:36,354 I'm sorry. 852 00:47:36,438 --> 00:47:39,399 But it was 24 years ago. How much longer do I have to beg? 853 00:47:45,030 --> 00:47:48,492 I'll be sorry for the rest of my life. 854 00:47:48,575 --> 00:47:50,327 I really thought we were done. 855 00:47:50,410 --> 00:47:51,787 It was just that one time. 856 00:47:51,870 --> 00:47:54,498 And since then, I never even looked at another woman. 857 00:47:54,581 --> 00:47:55,749 You know that already. 858 00:48:02,172 --> 00:48:03,340 What's this? 859 00:48:06,343 --> 00:48:07,552 Who sent this to you? 860 00:48:07,636 --> 00:48:11,056 An employee of my restaurant lives in that apartment. 861 00:48:11,556 --> 00:48:14,559 She said she saw you yesterday going to another woman's house. 862 00:48:14,643 --> 00:48:18,105 Another woman? Look, it's So-hyun. 863 00:48:18,188 --> 00:48:19,898 So-hyun is a woman too! 864 00:48:22,150 --> 00:48:24,736 Jun-ho and So-hyun had a fight, so he's staying with me. 865 00:48:24,820 --> 00:48:27,447 That's why I stopped by, to discuss something. 866 00:48:27,948 --> 00:48:31,868 So you went in alone to her house without Jun-ho? 867 00:48:31,952 --> 00:48:33,870 Well after midnight? 868 00:48:33,954 --> 00:48:35,539 Stop that. What's with you? 869 00:48:35,622 --> 00:48:37,207 You made me like this! 870 00:48:39,459 --> 00:48:40,627 Eun-ha, one second. 871 00:48:43,922 --> 00:48:44,840 Let's… 872 00:48:45,882 --> 00:48:47,384 get a divorce. 873 00:49:01,565 --> 00:49:05,318 LOVE LOVE MUSICAL HOST KIM SO-HYUN ADMITS WANTING TO "ABANDON EVERYTHING" 874 00:49:15,620 --> 00:49:16,496 Who are you? 875 00:49:18,415 --> 00:49:19,416 Yes, well… 876 00:49:19,499 --> 00:49:21,084 STAR MEDIA PRESIDENT CHO GI-BONG 877 00:49:23,128 --> 00:49:24,880 We've met a few times in passing. 878 00:49:25,589 --> 00:49:26,715 I'm waiting for someone. 879 00:49:28,425 --> 00:49:30,093 President Kim Mi-hye of Sam Musical? 880 00:49:30,677 --> 00:49:31,761 She'll be late. 881 00:49:31,845 --> 00:49:35,098 I asked her to set this up because I wanted to meet you. 882 00:49:40,937 --> 00:49:42,105 Your bag. 883 00:49:49,487 --> 00:49:51,781 How much do you trust Director Ma? 884 00:49:55,660 --> 00:49:57,329 What do you think you're doing? 885 00:50:00,207 --> 00:50:04,461 Do you know that Director Ma and Son Jun-ho are on the same team? 886 00:50:07,797 --> 00:50:09,257 What are you talking about? 887 00:50:10,967 --> 00:50:12,219 I'd like to order. 888 00:50:15,639 --> 00:50:19,100 Do you know that Jun-ho keeps some money of his own hidden from you? 889 00:50:20,644 --> 00:50:24,064 We're about an hour into the live talk show 890 00:50:24,147 --> 00:50:26,608 celebrating the premiere of Love Love Musical. 891 00:50:26,691 --> 00:50:28,693 Ms. Kim So-hyun was supposed to join us, 892 00:50:28,777 --> 00:50:32,697 but she became quite ill, so I only have Mr. Son Jun-ho with me. 893 00:50:32,781 --> 00:50:34,950 Some questions are coming in right now. 894 00:50:35,033 --> 00:50:38,328 ID Snorlaxative sent this question. 895 00:50:38,411 --> 00:50:41,748 "What's the secret to maintaining a marriage without losing your spark?" 896 00:50:42,916 --> 00:50:44,209 It must be 897 00:50:44,292 --> 00:50:47,921 my deep generosity like the sea. 898 00:50:51,508 --> 00:50:52,550 Is that so? 899 00:50:52,634 --> 00:50:56,596 I wonder what this person will think 900 00:50:56,680 --> 00:50:58,598 about your answer. 901 00:50:58,682 --> 00:51:02,560 We have a surprise guest at the studio right now. 902 00:51:03,270 --> 00:51:05,605 -A surprise guest? -Yes. 903 00:51:05,689 --> 00:51:07,399 -Do you want to find out? -Yes. 904 00:51:07,482 --> 00:51:08,954 Then let's meet her. Come on out! 905 00:51:13,083 --> 00:51:15,002 -Hello. -Hello. 906 00:51:15,085 --> 00:51:16,712 Yes, please take a seat. 907 00:51:17,504 --> 00:51:19,840 -All right. Welcome. -Hello. 908 00:51:19,923 --> 00:51:21,425 -Did you know about this? -What? 909 00:51:21,508 --> 00:51:23,010 -I was quite worried. -No. 910 00:51:23,093 --> 00:51:25,053 I heard you were ill. 911 00:51:25,137 --> 00:51:26,263 Are you feeling better? 912 00:51:26,346 --> 00:51:28,098 -Yes, I'm all right. -I see. 913 00:51:28,181 --> 00:51:31,310 I wanted to surprise Jun-ho. 914 00:51:31,393 --> 00:51:33,312 I'm not sure if it worked. 915 00:51:33,395 --> 00:51:35,522 After living together for a long time, 916 00:51:35,605 --> 00:51:38,859 I find that we must tell lies like this at times. 917 00:51:40,402 --> 00:51:41,486 She's right. 918 00:51:41,987 --> 00:51:43,113 Marriage… 919 00:51:43,780 --> 00:51:46,366 is a series of lies 920 00:51:47,534 --> 00:51:51,121 and perpetual surprises. 921 00:51:53,540 --> 00:51:56,626 Love Love Musical will premiere tomorrow at 9 p.m. 922 00:51:56,710 --> 00:51:59,296 Let's watch the highlights together. 923 00:52:03,550 --> 00:52:05,093 You lying crook. 924 00:52:05,177 --> 00:52:06,636 Who? Me? 925 00:52:06,720 --> 00:52:08,764 -Yes. -That should be my line. 926 00:52:08,847 --> 00:52:11,475 Shut up. You lost all your money in trading. 927 00:52:12,934 --> 00:52:15,187 And you got an advance on your pay? 928 00:52:15,270 --> 00:52:18,190 Why? Why didn't you just take out a private loan? 929 00:52:18,273 --> 00:52:19,399 Right. 930 00:52:19,900 --> 00:52:24,446 That's why you did five musicals in a row last year. 931 00:52:24,529 --> 00:52:25,947 -No, I-- -Be honest. 932 00:52:26,031 --> 00:52:27,616 How much did you lose? 933 00:52:27,699 --> 00:52:29,451 -It's… -How much? 934 00:52:32,788 --> 00:52:33,622 Hey! 935 00:52:34,623 --> 00:52:37,167 Excuse me, the clip is about to end. 936 00:52:39,544 --> 00:52:40,879 I'm sorry. 937 00:52:42,255 --> 00:52:44,466 I didn't know it would plummet. 938 00:52:44,549 --> 00:52:46,927 It was supposed to go up for sure. 939 00:52:47,010 --> 00:52:48,637 -I just-- -I can't believe it. 940 00:52:48,720 --> 00:52:51,890 I told you time and time again not to get into that. 941 00:52:53,600 --> 00:52:56,520 Wait, where did you get the money for that? 942 00:52:57,646 --> 00:53:00,107 I know where all the money comes from. 943 00:53:04,486 --> 00:53:05,570 What? 944 00:53:07,155 --> 00:53:09,991 We're back in ten seconds. Okay. 945 00:53:12,577 --> 00:53:14,371 It was all for you. 946 00:53:14,454 --> 00:53:15,497 What? 947 00:53:15,580 --> 00:53:17,165 You lost money because of me? 948 00:53:19,418 --> 00:53:22,003 I did it to see you smile. 949 00:53:22,087 --> 00:53:23,046 What? 950 00:53:27,759 --> 00:53:30,429 Last year, on our tenth wedding anniversary, 951 00:53:31,596 --> 00:53:34,099 you couldn't take a break from work. 952 00:53:35,350 --> 00:53:36,601 That's why 953 00:53:37,477 --> 00:53:41,398 I wanted to send you on a vacation to the US for a few months. 954 00:53:44,234 --> 00:53:46,027 I knew you wouldn't want it. 955 00:53:46,611 --> 00:53:49,156 I'm certain you'd have said you didn't need the rest. 956 00:53:49,739 --> 00:53:53,160 That's why I wanted to prepare it in secret and let you go. 957 00:53:53,994 --> 00:53:55,579 You've worked tirelessly. 958 00:53:57,831 --> 00:53:59,374 So I wanted to let you rest. 959 00:54:02,294 --> 00:54:04,504 I never had a chance 960 00:54:05,505 --> 00:54:07,299 to do anything good for you. 961 00:54:09,217 --> 00:54:11,178 What do you mean? 962 00:54:12,679 --> 00:54:15,599 I'm here today because you're with me. 963 00:54:16,600 --> 00:54:18,852 I could hold out until this day 964 00:54:19,478 --> 00:54:21,980 thanks to your support. 965 00:54:26,234 --> 00:54:29,905 Looking at the highlight clip already got me excited for the show. 966 00:54:29,988 --> 00:54:31,740 So-hyun, when you evaluate, 967 00:54:31,823 --> 00:54:33,742 do you have anything you look for? 968 00:54:34,868 --> 00:54:36,995 Excuse me, So-hyun? 969 00:54:37,078 --> 00:54:38,246 So-hyun? 970 00:54:39,664 --> 00:54:41,166 -Yes. -Yes, right. 971 00:54:41,708 --> 00:54:42,834 Of course, 972 00:54:43,543 --> 00:54:46,755 one's skills and techniques are important. 973 00:54:48,089 --> 00:54:52,219 But above all, it's important to be considerate of one another. 974 00:54:54,054 --> 00:54:55,138 And… 975 00:54:56,848 --> 00:54:57,766 Love. 976 00:55:02,562 --> 00:55:06,066 Love that embraces each other's mistakes 977 00:55:07,692 --> 00:55:09,528 or even faults. 978 00:55:16,785 --> 00:55:19,287 How much you are in love when you're on the stage. 979 00:55:21,414 --> 00:55:22,832 That's what we'll look for. 980 00:55:24,918 --> 00:55:27,045 Yes, he's right. 981 00:55:27,963 --> 00:55:29,339 When you sing a duet, 982 00:55:30,674 --> 00:55:33,635 it's most important to listen to one another. 983 00:55:34,427 --> 00:55:37,556 So I'll keep my eyes out to see 984 00:55:38,890 --> 00:55:40,809 how considerate you are of one another. 985 00:55:51,945 --> 00:55:55,365 Goodness, this is so lovely. It's great to see you two together. 986 00:55:55,448 --> 00:55:59,286 Love Love Musical premieres tomorrow. 987 00:55:59,369 --> 00:56:00,495 Are you all excited? 988 00:56:00,579 --> 00:56:03,206 Please tune in tomorrow! 989 00:56:31,109 --> 00:56:31,985 Mr. Kim. 990 00:56:33,612 --> 00:56:34,696 Yes? 991 00:56:38,158 --> 00:56:39,159 I like you. 992 00:56:48,251 --> 00:56:49,169 Hee-sun. 993 00:56:49,252 --> 00:56:50,712 I like you, Mr. Kim. 994 00:56:53,798 --> 00:56:55,759 You already know that, Mr. Kim. 995 00:56:59,763 --> 00:57:02,223 I'm not asking you for anything, so don't be pressured. 996 00:57:04,851 --> 00:57:07,103 -Hello. -Hello. 997 00:57:26,748 --> 00:57:27,958 LOVE LOVE MUSICAL IS OFF TO A GOOD START 998 00:57:28,041 --> 00:57:30,585 HOSTED BY KIM SO-HYUN AND SON JUN-HO, LOVE LOVE MUSICAL IS A HIT… 999 00:57:36,508 --> 00:57:37,842 -Tae-oh. -Hey. 1000 00:57:37,926 --> 00:57:39,010 Hello. 1001 00:57:41,930 --> 00:57:44,015 It's been a while since the three of us met. 1002 00:57:44,099 --> 00:57:45,016 You're right. 1003 00:57:45,100 --> 00:57:46,977 You two look great. 1004 00:57:48,937 --> 00:57:51,690 Let's order. Here's the menu. 1005 00:57:57,737 --> 00:57:59,990 What? Do you have something to say? 1006 00:58:01,074 --> 00:58:01,950 Wait. 1007 00:58:02,033 --> 00:58:03,827 You aren't in another fight, are you? 1008 00:58:03,910 --> 00:58:05,495 No, that's not it. 1009 00:58:06,705 --> 00:58:08,081 We had a talk. 1010 00:58:10,583 --> 00:58:11,751 Here's our thought. 1011 00:58:12,961 --> 00:58:15,380 For a relationship to last long, 1012 00:58:15,463 --> 00:58:17,298 trust is essential. 1013 00:58:18,466 --> 00:58:20,343 Yes, of course. 1014 00:58:20,427 --> 00:58:24,055 As you know, we went through a big incident recently. 1015 00:58:24,139 --> 00:58:27,183 That's why we want to bring some change. 1016 00:58:30,812 --> 00:58:33,148 -So I'm saying-- -We're moving agencies. 1017 00:58:35,525 --> 00:58:38,445 You and Jun-ho worked together to fool me, 1018 00:58:38,528 --> 00:58:40,780 but it's all in the past, 1019 00:58:40,864 --> 00:58:44,325 and he's reflecting on himself, so I won't bring that up. 1020 00:58:44,409 --> 00:58:45,618 However, 1021 00:58:45,702 --> 00:58:47,287 someone must be responsible. 1022 00:58:48,788 --> 00:58:51,332 -What do you mean? -She found out. 1023 00:58:51,416 --> 00:58:53,209 About the trading and the advance payments. 1024 00:58:54,794 --> 00:58:56,838 -So-hyun, that's… -Yes. 1025 00:58:56,921 --> 00:58:59,340 He was trying to help me out. 1026 00:58:59,424 --> 00:59:04,095 But you were the one that told me to buy that stock. 1027 00:59:04,179 --> 00:59:06,848 I didn't care about stock trading before. 1028 00:59:06,931 --> 00:59:08,224 -Right? -Jun-ho. 1029 00:59:08,308 --> 00:59:12,562 Jun-ho and I want a fresh start through this incident, 1030 00:59:13,521 --> 00:59:15,482 without any lies, in honesty. 1031 00:59:17,150 --> 00:59:19,402 Let me leave you with this just in case. 1032 00:59:19,486 --> 00:59:22,947 Don't try to hold us back with the period left in our contract. 1033 00:59:23,531 --> 00:59:25,867 You know what you've done. 1034 00:59:28,495 --> 00:59:29,579 I mean, 1035 00:59:30,246 --> 00:59:32,082 you can't suddenly switch agencies… 1036 00:59:38,505 --> 00:59:41,591 You aren't looking for another agency, are you? 1037 00:59:41,674 --> 00:59:42,634 I am. 1038 00:59:43,635 --> 00:59:44,719 Star Media. 1039 00:59:44,803 --> 00:59:47,013 I've already talked with their president. 1040 00:59:47,555 --> 00:59:49,766 And he's giving us a hefty advance. 1041 00:59:49,849 --> 00:59:52,644 -All we need to do is sign and relax. -Come on. 1042 00:59:54,813 --> 00:59:57,941 -Tae-oh, I'll be in touch. -Goodbye, then. 1043 01:00:26,594 --> 01:00:27,679 Hey. 1044 01:00:39,065 --> 01:00:41,151 Are you ill? You don't look well. 1045 01:00:41,234 --> 01:00:43,528 No, I'm okay. 1046 01:00:55,165 --> 01:00:58,251 Hello, Ms. Chun Jane. Director Ma. 1047 01:00:59,335 --> 01:01:00,545 I've been waiting for you. 1048 01:01:01,337 --> 01:01:02,547 Hello. 1049 01:01:04,465 --> 01:01:05,967 Ms. Chun. 1050 01:01:06,050 --> 01:01:09,888 Thank you for introducing our agency to President Koo Hae-jun. 1051 01:01:10,388 --> 01:01:14,142 Thanks to you, we finally found a savior for Method Entertainment. 1052 01:01:14,225 --> 01:01:15,268 Yes. 1053 01:01:15,894 --> 01:01:18,813 Well, we've made introductions to almost everyone. 1054 01:01:19,772 --> 01:01:22,150 The de facto leader of Method Entertainment. 1055 01:01:22,233 --> 01:01:23,651 Please meet Director Ma Tae-oh. 1056 01:01:24,277 --> 01:01:26,196 He'll be of great help from now on. 1057 01:01:28,990 --> 01:01:31,492 Nice to meet you. My name is Koo Hae-jun. 1058 01:01:32,869 --> 01:01:34,037 Director Ma? 1059 01:01:34,871 --> 01:01:39,542 Mr. Koo Hae-jun is the new president of Method Entertainment. 1060 01:01:43,254 --> 01:01:44,505 What's wrong with him? 1061 01:01:54,015 --> 01:01:56,476 -Director Ma! -Oh, my! 1062 01:01:56,559 --> 01:01:58,978 BEHIND EVERY STAR 1063 01:01:59,403 --> 01:02:04,233 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 1064 01:02:04,314 --> 01:02:09,343 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 1065 01:02:23,336 --> 01:02:25,838 Kim Ji-hoon. Let's poach him from Star Media. 1066 01:02:25,922 --> 01:02:28,091 Ten million won to the person making the biggest contribution. 1067 01:02:28,174 --> 01:02:31,678 Not even Star Media could do it, what are you going to do about it? 1068 01:02:31,761 --> 01:02:34,180 Kim Ji-hoon had no idea. 1069 01:02:34,264 --> 01:02:35,807 What if we don't tell them directly? 1070 01:02:35,890 --> 01:02:38,601 I realized clearly that there's something more important than money. 1071 01:02:38,685 --> 01:02:41,145 -Don't mess it up by making it personal. -Gosh. 1072 01:02:41,229 --> 01:02:42,939 But not her. 1073 01:02:43,022 --> 01:02:43,982 What are you talking about? 1074 01:02:44,065 --> 01:02:46,776 -Can we just talk casually? -I guess when it's just the two of us. 1075 01:02:46,859 --> 01:02:49,988 I'm not sure why I should keep you here. 1076 01:02:50,071 --> 01:02:51,739 What happened was just ludicrous. 1077 01:02:51,823 --> 01:02:53,950 Don't even think of stealing our actors. Pack your stuff. 78483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.