Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,496 --> 00:00:21,597
[sparks ignite]
2
00:00:28,805 --> 00:00:32,275
[music playing]
3
00:02:34,363 --> 00:02:37,833
[tribal drums playing]
4
00:02:38,934 --> 00:02:40,836
[distant growling]
5
00:02:49,712 --> 00:02:53,382
ERNEST: Sloughing my way
up the Kantezi river,
6
00:02:53,407 --> 00:02:55,776
fighting malaria,
river blindness
7
00:02:55,801 --> 00:03:00,873
and savage Matabele
warriors, I, Indiana Worrell,
8
00:03:00,898 --> 00:03:04,769
have at last come face to face
with the pinnacle of my quest.
9
00:03:07,536 --> 00:03:10,539
The two-by-four temple of pine.
10
00:03:10,639 --> 00:03:11,940
[chatter]
11
00:03:12,040 --> 00:03:13,509
Hey, bring my
those two-by-fours.
12
00:03:13,609 --> 00:03:14,443
Sure.
13
00:03:14,543 --> 00:03:17,513
I got 'em here.
14
00:03:17,613 --> 00:03:21,116
[equipment running]
15
00:03:27,122 --> 00:03:29,925
The royal guard
has left their watch.
16
00:03:30,025 --> 00:03:31,693
And the sacred
treasure of Nefertiti
17
00:03:31,794 --> 00:03:33,062
lies just within our grasp.
18
00:03:33,162 --> 00:03:34,530
(NEW ORLEANS ACCENT) Nuh-uh.
19
00:03:34,630 --> 00:03:37,366
Don't you go and be takin'
nothin' from no Nefertiti.
20
00:03:37,466 --> 00:03:39,268
She mighty particular
about that jewelry.
21
00:03:39,368 --> 00:03:41,036
(AS OLD MAN) Now, Nefertiti?
22
00:03:41,136 --> 00:03:43,138
Yeah, I remember Nefertiti.
23
00:03:43,238 --> 00:03:45,841
She used to drive
a '36 Chrysler.
24
00:03:45,941 --> 00:03:48,177
(AS HIMSELF) Men, a narrow
window of opportunity
25
00:03:48,277 --> 00:03:50,212
has been made available to us.
26
00:03:50,312 --> 00:03:53,482
And we'd be fools
not to take it.
27
00:03:53,582 --> 00:03:55,551
I'm going in.
28
00:03:55,651 --> 00:03:57,553
(AS OLD MAN) Don't worry,
Indy, I'm right behind you.
29
00:03:57,653 --> 00:04:01,089
Yes sir, I'm a-stickin'
to ya like glue.
30
00:04:01,190 --> 00:04:02,791
You're waitin' on me,
you're backin' up.
31
00:04:02,891 --> 00:04:05,427
[chatter]
32
00:04:06,261 --> 00:04:09,731
[metal detector humming]
33
00:04:12,601 --> 00:04:16,738
Ooh, a soon-to-be-discovered
marvel sings
34
00:04:16,839 --> 00:04:20,008
out its haunting love call.
35
00:04:20,108 --> 00:04:22,711
Ah, to find a diamond.
36
00:04:22,811 --> 00:04:28,650
A flawless, 30-carat, D-grade,
10-power water-white crystal.
37
00:04:28,750 --> 00:04:31,820
I believe cut in
Antwerp, an exact match
38
00:04:31,920 --> 00:04:36,825
to the one Fitzgerald died for
whilst coating on the Zambezi.
39
00:04:36,925 --> 00:04:37,759
[horn honks]
40
00:04:37,860 --> 00:04:38,727
[beeping]
41
00:04:38,827 --> 00:04:40,829
Ah, what's this?
42
00:04:40,929 --> 00:04:42,531
Yes.
43
00:04:42,631 --> 00:04:45,334
A diamond of this
brilliance and quality
44
00:04:45,434 --> 00:04:48,303
could only have come
from one source.
45
00:04:48,403 --> 00:04:50,739
From the diamond
necklace which surrounds
46
00:04:50,839 --> 00:04:53,141
Cleopatra's crystal skull.
47
00:04:53,242 --> 00:04:57,479
But to find that, I
must delve even deeper
48
00:04:57,579 --> 00:04:59,348
into the bosom of mother earth.
49
00:04:59,448 --> 00:05:00,482
[horn blares]
Ow!
50
00:05:00,582 --> 00:05:01,216
Ah!
51
00:05:01,316 --> 00:05:03,285
[beeping]
52
00:05:05,187 --> 00:05:06,688
Could it be?
53
00:05:06,788 --> 00:05:07,723
Is it possible?
54
00:05:07,823 --> 00:05:11,226
[zapping]
55
00:05:14,630 --> 00:05:15,864
Yes!
56
00:05:15,964 --> 00:05:17,599
It's Cleopatra's crystal skull.
57
00:05:17,699 --> 00:05:20,502
[zapping]
58
00:05:21,370 --> 00:05:22,437
[saw buzzes]
59
00:05:25,874 --> 00:05:27,743
Ow!
60
00:05:27,843 --> 00:05:28,744
Ow!
61
00:05:28,844 --> 00:05:31,813
[nail gun firing]
62
00:05:31,914 --> 00:05:32,748
Ahh!
63
00:05:32,848 --> 00:05:36,318
[nail gun firing]
64
00:05:43,792 --> 00:05:45,060
[tires squeal]
65
00:05:45,160 --> 00:05:46,061
[screams]
66
00:05:46,161 --> 00:05:47,062
[thud]
67
00:05:47,162 --> 00:05:48,664
[moaning]
68
00:05:48,764 --> 00:05:50,732
Wow.
69
00:05:50,832 --> 00:05:51,633
[grunts]
70
00:05:52,801 --> 00:05:53,635
[thud]
71
00:05:55,137 --> 00:05:57,606
[engine hums]
72
00:05:57,706 --> 00:06:00,676
[engine revs]
73
00:06:01,710 --> 00:06:03,579
[screaming]
74
00:06:05,681 --> 00:06:06,982
[tires squeal]
75
00:06:10,052 --> 00:06:11,954
[fearful panting]
76
00:06:16,024 --> 00:06:20,829
[engine rumbling]
77
00:06:20,929 --> 00:06:21,830
What's all this about?
78
00:06:21,930 --> 00:06:22,831
I never did anything to you.
79
00:06:22,931 --> 00:06:23,732
[tires squeal]
80
00:06:23,832 --> 00:06:25,133
That's it.
81
00:06:25,233 --> 00:06:27,703
Every time a power tool cops an
attitude, I get blamed for it.
82
00:06:27,803 --> 00:06:29,237
They're going to
blame me for all this!
83
00:06:29,338 --> 00:06:30,539
[buzzing]
84
00:06:30,639 --> 00:06:32,874
What are you doing
this to me for?
85
00:06:32,975 --> 00:06:34,142
I'm not your enemy.
86
00:06:34,242 --> 00:06:35,844
Some of my best friends
are power tools.
87
00:06:35,944 --> 00:06:38,814
[engine revving]
88
00:06:38,914 --> 00:06:41,183
Go away.
89
00:06:41,283 --> 00:06:42,584
[engine revs]
90
00:06:42,684 --> 00:06:46,521
How'd you like to
come over to my house?
91
00:06:46,622 --> 00:06:49,358
I could introduce you to
a nice little skill saw.
92
00:06:49,458 --> 00:06:51,927
You're going to
get me in trouble.
93
00:06:52,027 --> 00:06:53,629
I'm going to get framed.
94
00:06:53,729 --> 00:06:54,630
[tires squeal]
95
00:06:54,730 --> 00:06:55,631
[engine revs]
96
00:06:58,500 --> 00:07:01,069
[nervous panting]
97
00:07:02,104 --> 00:07:05,374
[screaming]
98
00:07:05,474 --> 00:07:07,976
[nail gun firing]
99
00:07:09,745 --> 00:07:10,545
Ow!
100
00:07:13,715 --> 00:07:14,516
[pop]
101
00:07:18,420 --> 00:07:20,322
Good thing it hit the hard end.
102
00:07:20,422 --> 00:07:21,323
[engine revs]
103
00:07:21,423 --> 00:07:24,926
[buzzing]
104
00:07:25,027 --> 00:07:26,294
Ah!
105
00:07:26,395 --> 00:07:28,296
[screaming]
106
00:07:28,397 --> 00:07:31,566
[saw buzzing]
107
00:07:32,367 --> 00:07:33,869
Ow!
108
00:07:33,969 --> 00:07:35,270
Get out of here!
109
00:07:35,370 --> 00:07:36,271
This place is going to kill me!
110
00:07:36,371 --> 00:07:39,474
[saw buzzing]
111
00:07:44,946 --> 00:07:46,648
[laughs]
112
00:07:46,748 --> 00:07:50,185
With stealth and
agility, Indiana evades
113
00:07:50,285 --> 00:07:52,154
the serpent of endless teeth.
114
00:07:52,254 --> 00:07:54,756
[buzzing]
115
00:07:54,856 --> 00:07:56,358
[screams]
116
00:07:59,861 --> 00:08:01,763
[cracking]
117
00:08:03,265 --> 00:08:05,767
[screams]
118
00:08:07,836 --> 00:08:09,137
[birds chirping]
119
00:08:09,237 --> 00:08:10,839
[laughs]
120
00:08:10,939 --> 00:08:11,740
[thud]
121
00:08:12,774 --> 00:08:15,143
[buzzing]
122
00:08:15,243 --> 00:08:16,144
[tires squeal]
123
00:08:16,244 --> 00:08:17,145
[explosion]
124
00:08:25,220 --> 00:08:27,122
[groans]
125
00:08:30,826 --> 00:08:32,427
Wow!
126
00:08:32,527 --> 00:08:33,962
Look at this.
127
00:08:34,062 --> 00:08:39,468
It's a genuine prehistoric
television antenna component.
128
00:08:39,568 --> 00:08:41,470
Wait'll Dr. Melon sees this.
129
00:08:45,874 --> 00:08:46,508
Uh-oh.
130
00:08:46,608 --> 00:08:47,642
Makita warriors.
131
00:08:50,145 --> 00:08:52,481
Hey, what's the-- what--
132
00:08:52,581 --> 00:08:53,381
Look at that!
133
00:08:53,482 --> 00:08:54,382
What?
134
00:08:54,483 --> 00:08:57,919
[wood cracking]
135
00:09:00,989 --> 00:09:02,858
Uh-- ha-- uh--
136
00:09:02,958 --> 00:09:03,825
Hey you!
137
00:09:03,925 --> 00:09:05,193
Come here!
138
00:09:05,293 --> 00:09:07,562
Believe it or not,
I didn't do this!
139
00:09:07,662 --> 00:09:08,964
[workers shouting]
140
00:09:09,064 --> 00:09:09,931
The saw did it!
141
00:09:10,031 --> 00:09:11,199
I just watched!
142
00:09:11,299 --> 00:09:14,703
[bells ringing]
143
00:09:22,144 --> 00:09:25,313
Dr. Mellon, this
university has worked hard
144
00:09:25,414 --> 00:09:26,548
to build a good reputation.
145
00:09:26,648 --> 00:09:29,885
And you, with one
preposterous paper,
146
00:09:29,985 --> 00:09:32,087
have come close
to destroying it.
147
00:09:32,187 --> 00:09:34,022
But my theory is sound.
148
00:09:34,122 --> 00:09:35,524
History is not dead pursuit.
149
00:09:35,624 --> 00:09:37,292
It grows and changes every day.
150
00:09:37,392 --> 00:09:38,827
Not here.
151
00:09:38,927 --> 00:09:42,664
Here, you teach the curriculum
as approved by this board.
152
00:09:42,764 --> 00:09:44,533
But my theory,
the Green Mountain
153
00:09:44,633 --> 00:09:46,868
regulars, it has validity.
154
00:09:46,968 --> 00:09:49,871
Until your theory
is fact, it is
155
00:09:49,971 --> 00:09:54,876
fiction, and belongs in
the English department, not
156
00:09:54,976 --> 00:09:55,811
history.
157
00:10:01,116 --> 00:10:02,417
[sighs]
158
00:10:02,517 --> 00:10:04,386
Yes, sir.
159
00:10:04,486 --> 00:10:07,088
Ladies and gentlemen,
that concludes
160
00:10:07,189 --> 00:10:09,891
our meeting for today.
161
00:10:09,991 --> 00:10:14,963
Thank you very much for
your time and consideration.
162
00:10:15,063 --> 00:10:17,699
[chatter]
163
00:10:17,799 --> 00:10:20,635
That reference book you
have there is irreplaceable.
164
00:10:20,735 --> 00:10:23,271
I hope you're not planning
to take it off campus.
165
00:10:23,371 --> 00:10:24,706
No.
166
00:10:24,806 --> 00:10:26,041
I'll be careful with it.
167
00:10:26,141 --> 00:10:27,542
See that you are.
168
00:10:27,642 --> 00:10:29,978
(WHISPERING) We've been
having trouble with Dr. Melon.
169
00:10:30,078 --> 00:10:31,012
It's a troubled time.
170
00:10:31,112 --> 00:10:35,383
[chatter]
171
00:10:35,483 --> 00:10:37,385
Dr. Melon, I'm Dr.
Radner Glencliff.
172
00:10:37,485 --> 00:10:38,286
[gasps]
173
00:10:39,855 --> 00:10:41,089
Dr. Radner Glencliff, I'm
honored to meet you, sir.
174
00:10:41,189 --> 00:10:42,357
I've read so much about you.
175
00:10:42,457 --> 00:10:43,625
Well, thank you.
176
00:10:43,725 --> 00:10:45,193
I must apologize for
my fellow trustees.
177
00:10:45,293 --> 00:10:47,762
But both you and I know that
the infighting in academia
178
00:10:47,863 --> 00:10:50,232
is so vicious only because
the stakes are so small.
179
00:10:50,332 --> 00:10:52,067
Exactly, so small.
180
00:10:52,167 --> 00:10:56,304
Let's assume for the moment
that your theory is true.
181
00:10:56,404 --> 00:10:57,706
Well, that would
mean that the crown
182
00:10:57,806 --> 00:11:00,075
jewels residing in the
Tower of London are fakes.
183
00:11:00,175 --> 00:11:02,477
And the real jewels are
hidden inside a cannon
184
00:11:02,577 --> 00:11:03,845
somewhere in Virginia.
185
00:11:03,945 --> 00:11:05,180
Absolutely.
186
00:11:05,280 --> 00:11:09,117
Listen, I have more of an
open mind than my colleagues.
187
00:11:09,217 --> 00:11:10,685
If you should come
across anything that
188
00:11:10,785 --> 00:11:12,954
might help substantiate
your article,
189
00:11:13,054 --> 00:11:14,956
you be sure and
call on me first.
190
00:11:15,056 --> 00:11:17,859
I think I may have a
better chance than you
191
00:11:17,959 --> 00:11:19,628
of getting them to accept it.
192
00:11:19,728 --> 00:11:20,896
Oh, well, thank
you very much, sir.
193
00:11:20,996 --> 00:11:21,830
I will.
You're a good man.
194
00:11:21,930 --> 00:11:23,164
Thank you.
- Thank you.
195
00:11:23,265 --> 00:11:24,232
Take care.
- Yes.
196
00:11:24,332 --> 00:11:25,166
GLENCLIFF: Bye-bye.
197
00:11:28,470 --> 00:11:29,905
[sighs]
198
00:11:31,706 --> 00:11:33,174
Hmm, let's see.
199
00:11:33,275 --> 00:11:34,276
Mosquito repellent?
200
00:11:34,376 --> 00:11:35,977
Yeah, that ought to scare them.
201
00:11:36,077 --> 00:11:37,879
Blasting caps.
202
00:11:37,979 --> 00:11:41,016
A brain is a terrible
thing to waste.
203
00:11:41,116 --> 00:11:43,818
Map, map, where's the map?
(BRITISH ACCENT) Oh, come now,
204
00:11:43,919 --> 00:11:46,388
don't tell me you've lost
that bloody map. (AS PIRATE)
205
00:11:46,488 --> 00:11:47,522
Oh no, sir.
206
00:11:47,622 --> 00:11:50,091
That map's around
here somewheres.
207
00:11:50,191 --> 00:11:51,960
Hey, professor!
208
00:11:52,060 --> 00:11:53,929
What's new in the history biz?
209
00:11:54,029 --> 00:11:54,896
Nothing.
210
00:11:54,996 --> 00:11:56,831
Well, why the long face?
211
00:11:56,932 --> 00:11:58,934
I thought you were a
hysterical professor.
212
00:11:59,034 --> 00:12:02,103
Well, look, no time
for games today, OK?
213
00:12:02,203 --> 00:12:03,939
I just had a meeting with
the Board of Regents.
214
00:12:04,039 --> 00:12:05,140
And it really
didn't go that well.
215
00:12:05,240 --> 00:12:06,808
Hey, you got
something on your shirt.
216
00:12:06,908 --> 00:12:07,642
- Where?
- Gotcha.
217
00:12:07,742 --> 00:12:08,510
Ah!
[laughs]
218
00:12:08,610 --> 00:12:09,644
Ernest!
219
00:12:09,744 --> 00:12:10,645
Why do you insist
on playing these
220
00:12:10,745 --> 00:12:11,980
outdated sophomoric pranks?
221
00:12:12,080 --> 00:12:16,184
Hey, speaking of
outdated, look what I found.
222
00:12:16,284 --> 00:12:17,886
I don't have the
time nor inclination.
223
00:12:17,986 --> 00:12:19,921
No look, you see,
it's curved here,
224
00:12:20,021 --> 00:12:21,156
and it's got a beveled edge.
225
00:12:21,256 --> 00:12:22,257
Great.
226
00:12:22,357 --> 00:12:24,459
And I bet it would
make a swell boomerang.
227
00:12:24,559 --> 00:12:25,660
[grunts]
228
00:12:26,995 --> 00:12:29,197
It'll be just the weapon
we need (AUSTRALIAN ACCENT)
229
00:12:29,297 --> 00:12:32,367
when our mates are thrashin'
about in the water,
230
00:12:32,467 --> 00:12:35,236
trying to keep away from them--
right, all right-- sharks.
231
00:12:35,337 --> 00:12:38,940
[swooshing]
232
00:12:39,040 --> 00:12:40,976
Ah!
233
00:12:41,076 --> 00:12:41,910
[thud]
234
00:12:46,514 --> 00:12:47,349
Sorry.
235
00:12:47,449 --> 00:12:48,483
[laughs]
236
00:12:48,583 --> 00:12:49,684
Oh, Ernest, you
are unbelievable.
237
00:12:49,784 --> 00:12:50,885
You really are.
238
00:12:50,986 --> 00:12:52,287
That's the university's book.
239
00:12:52,387 --> 00:12:54,289
I'm responsible for it.
240
00:12:54,389 --> 00:12:56,057
Well, it's OK.
241
00:12:56,157 --> 00:12:56,891
I'll fix it.
242
00:12:56,992 --> 00:12:59,160
And they'll be none the wiser.
243
00:12:59,260 --> 00:13:00,095
Hmm.
244
00:13:00,195 --> 00:13:01,096
[squeaking]
245
00:13:01,196 --> 00:13:01,997
Just pull this out.
246
00:13:02,097 --> 00:13:03,398
What?
247
00:13:03,498 --> 00:13:05,633
[moans]
248
00:13:05,734 --> 00:13:06,634
Oh, Ern--
249
00:13:06,735 --> 00:13:07,802
I'm sorry.
250
00:13:07,902 --> 00:13:09,237
Oh, please-- look,
I have an idea.
251
00:13:09,337 --> 00:13:10,572
Yes.
252
00:13:10,672 --> 00:13:12,107
Next time you see me,
just don't speak or wave
253
00:13:12,207 --> 00:13:14,976
or say anything like, hey Dr.
Miller, look what I found!
254
00:13:15,076 --> 00:13:15,710
OK?
255
00:13:15,810 --> 00:13:18,480
Pl--please.
256
00:13:18,580 --> 00:13:19,647
Where did you get that?
257
00:13:19,748 --> 00:13:20,815
I found it.
258
00:13:20,915 --> 00:13:22,684
- Where did you find it?
- In France.
259
00:13:22,784 --> 00:13:23,585
I found it in France.
260
00:13:23,685 --> 00:13:24,519
Where in France?
261
00:13:24,619 --> 00:13:25,820
Outside Paris.
262
00:13:25,920 --> 00:13:27,155
Where outside-- you've
never been to Paris.
263
00:13:27,255 --> 00:13:27,856
Let me see it.
264
00:13:27,956 --> 00:13:29,124
Where did you find it?
265
00:13:29,224 --> 00:13:34,796
Well, I found it
near some, uh, ruins.
266
00:13:34,896 --> 00:13:36,664
ABNER: If this is
what I think it is,
267
00:13:36,765 --> 00:13:38,199
we are on the verge
of a major discovery.
268
00:13:38,299 --> 00:13:40,669
You mean it's part of an
alien spaceship or something?
269
00:13:40,769 --> 00:13:41,970
You want your pickle?
270
00:13:42,070 --> 00:13:43,772
Stamped out insignia
like these were used
271
00:13:43,872 --> 00:13:46,141
as identification plates
on American battlefield
272
00:13:46,241 --> 00:13:47,242
wagons in the 1700s.
273
00:13:47,342 --> 00:13:48,276
Well, why?
274
00:13:48,376 --> 00:13:49,911
Didn't the wagons
know who they were?
275
00:13:50,011 --> 00:13:53,481
If (LAUGHING) by some
miracle, there is a 3, a 1,
276
00:13:53,581 --> 00:13:56,551
and a 4 on this
plane, it will prove
277
00:13:56,651 --> 00:14:00,021
that the Green Mountain Regulars
Unit 314 really did exist.
278
00:14:00,121 --> 00:14:02,157
And at least part of
my theory is true.
279
00:14:05,560 --> 00:14:06,461
Yes.
280
00:14:06,561 --> 00:14:08,129
There's a 4.
281
00:14:08,229 --> 00:14:11,099
You see, I told you being
buddies would pay off.
282
00:14:11,199 --> 00:14:13,334
Professional
collaborators, perhaps.
283
00:14:13,435 --> 00:14:14,569
Buddies?
284
00:14:14,669 --> 00:14:15,503
No.
285
00:14:15,603 --> 00:14:16,771
[chewing loudly]
286
00:14:16,871 --> 00:14:19,274
Who makes this bread anyway?
Goodyear?
287
00:14:19,374 --> 00:14:22,043
ABNER: I believe King George
III sent the Crown Jewels
288
00:14:22,143 --> 00:14:25,246
of England to America, to remind
those revolutionary colonists
289
00:14:25,346 --> 00:14:27,282
they were still subject
to the British crown.
290
00:14:27,382 --> 00:14:30,452
But the old 314th ambushed
the English guard unit
291
00:14:30,552 --> 00:14:33,121
and stole the Crown Jewels
right here in Virginia,
292
00:14:33,221 --> 00:14:34,856
then hid them in the
barrel of a gigantic
293
00:14:34,956 --> 00:14:37,759
regiment mechanical Goliath.
294
00:14:37,859 --> 00:14:39,394
There's a 1.
295
00:14:39,494 --> 00:14:41,096
Vindication is so close.
296
00:14:45,133 --> 00:14:46,267
Look!
297
00:14:46,367 --> 00:14:47,669
There's a 3!
298
00:14:47,769 --> 00:14:49,571
Yes!
There was a 314th!
299
00:14:49,671 --> 00:14:50,872
[grunts excitement]
300
00:14:50,972 --> 00:14:51,840
Finally it's true!
301
00:14:51,940 --> 00:14:52,807
My theory is true!
302
00:14:52,907 --> 00:14:54,275
It's true!
303
00:14:54,375 --> 00:14:56,277
[gagging]
304
00:14:56,377 --> 00:14:58,246
[groans]
305
00:15:04,619 --> 00:15:05,553
DOCTOR: Yes, absolutely, Doctor.
306
00:15:05,653 --> 00:15:07,088
I agree.
307
00:15:07,188 --> 00:15:10,091
I've tried mutual funds,
money market CD's, and I just
308
00:15:10,191 --> 00:15:11,893
can't seem to keep
ahead of inflation.
309
00:15:11,993 --> 00:15:15,029
Risk, Dr. Keen, is
the fuel of wealth.
310
00:15:15,130 --> 00:15:17,465
Take the conquistadors
of the 1500s.
311
00:15:17,565 --> 00:15:20,301
They risked everything to
find wealth in the New World.
312
00:15:20,401 --> 00:15:21,369
And they found it.
313
00:15:21,469 --> 00:15:22,270
Didn't they?
314
00:15:22,370 --> 00:15:23,371
Yes.
315
00:15:23,471 --> 00:15:24,405
But many men died.
316
00:15:27,008 --> 00:15:28,510
MR. BILL: So your
doctor friend will know
317
00:15:28,610 --> 00:15:30,311
what my metal boomerang is?
318
00:15:30,411 --> 00:15:31,646
ABNER: Oh, absolutely.
319
00:15:31,746 --> 00:15:34,716
Dr. Radner Glencliff is the
preeminent private collector
320
00:15:34,816 --> 00:15:36,851
of historical artifacts
in the nation.
321
00:15:36,951 --> 00:15:38,520
And fortunately for
us, he's a wise man
322
00:15:38,620 --> 00:15:40,522
with no preconceived notions
about how history was written.
323
00:15:40,622 --> 00:15:42,590
ANNOUNCER (ON PA): Dr. Wong,
please report to Emergency.
324
00:15:42,690 --> 00:15:44,192
Can I help you?
325
00:15:44,292 --> 00:15:45,160
Yes.
326
00:15:45,260 --> 00:15:47,195
I had a preconceived
notion once.
327
00:15:47,295 --> 00:15:48,530
But it turned out
to be something
328
00:15:48,630 --> 00:15:49,898
I'd already thought of.
329
00:15:49,998 --> 00:15:51,299
When he sees this,
he'll get behind my theory
330
00:15:51,399 --> 00:15:53,902
and the Board of Regents
will listen to him.
331
00:15:54,002 --> 00:15:55,436
Well, what can I do for you?
332
00:15:55,537 --> 00:15:58,406
Dr. Abner Melon to see
Dr. Radner Glencliff please.
333
00:15:58,506 --> 00:15:59,707
Oh, I'm sorry.
334
00:15:59,807 --> 00:16:02,110
Dr. Glencliff is not
available at the moment.
335
00:16:02,210 --> 00:16:02,844
Oh.
336
00:16:02,944 --> 00:16:04,913
Oh, I'm-- I'm sorry.
337
00:16:05,013 --> 00:16:06,281
But I did have an appointment.
338
00:16:06,381 --> 00:16:07,115
Oh?
339
00:16:07,215 --> 00:16:10,051
MR. BILL: Let me handle this.
340
00:16:10,151 --> 00:16:12,854
My good woman, kindly
tell the doctor
341
00:16:12,954 --> 00:16:15,757
that the two persons
waiting in the anteroom
342
00:16:15,857 --> 00:16:17,959
are in possession
of a metal plate
343
00:16:18,059 --> 00:16:20,828
from a giant cannon
called Goliath.
344
00:16:20,929 --> 00:16:22,030
[zapping]
345
00:16:22,130 --> 00:16:22,764
Oh!
346
00:16:22,864 --> 00:16:24,098
[beeping]
347
00:16:24,933 --> 00:16:28,102
You stand over there.
348
00:16:28,203 --> 00:16:29,537
- Over there?
- Over there.
349
00:16:29,637 --> 00:16:30,438
MR. BILL: Over--
350
00:16:30,538 --> 00:16:31,639
Over there!
351
00:16:31,739 --> 00:16:34,209
Over here?
352
00:16:34,309 --> 00:16:36,177
I'm supposed to be doing this.
353
00:16:36,277 --> 00:16:39,714
I've got the D-R-period in front
of my name, not you, Ernest.
354
00:16:39,814 --> 00:16:42,951
Could I have my
boomerang back please?
355
00:16:43,051 --> 00:16:44,252
[swooshing]
[clang]
356
00:16:44,352 --> 00:16:45,153
Ow.
357
00:16:45,253 --> 00:16:46,487
[grunts]
358
00:16:46,588 --> 00:16:47,956
I don't know him.
359
00:16:48,056 --> 00:16:49,624
He followed me here.
360
00:16:49,724 --> 00:16:50,525
He did.
361
00:16:54,762 --> 00:16:56,965
Gentlemen, gentlemen,
come right in.
362
00:16:57,065 --> 00:16:59,200
Sorry to interrupt
you, doctor.
363
00:16:59,300 --> 00:17:01,202
Oh, this is overwhelming.
364
00:17:01,302 --> 00:17:04,973
Look, the Greco-Roman
bust of Zeus.
365
00:17:05,073 --> 00:17:06,174
Oh, Cleopatra's--
366
00:17:06,274 --> 00:17:08,977
Tube top.
367
00:17:09,077 --> 00:17:10,745
Ben Franklin's kite.
368
00:17:10,845 --> 00:17:13,181
Doctor, I've seen pictures
of these items in magazines.
369
00:17:13,281 --> 00:17:15,149
But to see them
in person is truly
370
00:17:15,250 --> 00:17:16,451
a breathtaking experience.
371
00:17:16,551 --> 00:17:18,553
I've spent a lifetime
and service fortunes
372
00:17:18,653 --> 00:17:19,988
collecting what you see here.
373
00:17:20,088 --> 00:17:22,624
I knew a guy who
collected roach wings.
374
00:17:22,724 --> 00:17:23,958
He's got one from Africa.
375
00:17:24,058 --> 00:17:25,593
It's as big as a fly swatter.
376
00:17:29,264 --> 00:17:32,634
Ms. Wilson said something
about an ID plate.
377
00:17:32,734 --> 00:17:34,402
Yes.
378
00:17:34,502 --> 00:17:36,404
Ernest found this at
the construction site
379
00:17:36,504 --> 00:17:37,572
at the Fairway Estates.
380
00:17:37,672 --> 00:17:38,473
See?
381
00:17:38,573 --> 00:17:39,340
3, 1, 4.
382
00:17:39,440 --> 00:17:40,909
GLENCLIFF: Hmm--
[shutter clicks]
383
00:17:41,009 --> 00:17:42,243
Certainly has the
right markings.
384
00:17:42,343 --> 00:17:44,979
Seemed like the right
alloys for the period.
385
00:17:45,079 --> 00:17:46,247
Have you done a
carbon dating yet?
386
00:17:46,347 --> 00:17:48,116
No but the chip
points are so obvious.
387
00:17:48,216 --> 00:17:49,550
GLENCLIFF: Yes they are.
388
00:17:49,651 --> 00:17:50,451
[boing]
389
00:17:51,786 --> 00:17:52,820
I agree with you.
390
00:17:52,921 --> 00:17:53,955
This could be the
genuine article.
391
00:17:54,055 --> 00:17:55,223
Well, good for you.
392
00:17:55,323 --> 00:17:56,691
ABNER: Then you'll
support my theory
393
00:17:56,791 --> 00:17:58,226
with the Board of Regents?
394
00:17:58,326 --> 00:18:00,728
GLENCLIFF: Now, Abner, we
can't go off half-cocked here.
395
00:18:00,828 --> 00:18:02,263
[crackles]
396
00:18:02,363 --> 00:18:04,232
Other than this little bit
of evidence that the regiment
397
00:18:04,332 --> 00:18:07,035
existed, you have nothing.
398
00:18:07,135 --> 00:18:09,704
Now, Dr. Melon, even if
we were to accept this--
399
00:18:09,804 --> 00:18:11,239
[disgusted groans]
400
00:18:11,339 --> 00:18:12,573
--as proof that the Green
Mountain Regulars were not just
401
00:18:12,674 --> 00:18:15,510
a fiction, surely you
can see that we're still
402
00:18:15,610 --> 00:18:17,745
a long way from having
any real evidence
403
00:18:17,845 --> 00:18:22,850
that the crown jewels of England
were hidden inside a cannon.
404
00:18:22,950 --> 00:18:24,552
Now, if this
artifact were to lead
405
00:18:24,652 --> 00:18:27,155
to some remnant of
Goliath, well, then you'd
406
00:18:27,255 --> 00:18:29,524
have something I could support.
407
00:18:29,624 --> 00:18:32,226
Well, if I could
find Goliath, I--
408
00:18:32,327 --> 00:18:33,361
I'd have the proof I need.
409
00:18:33,461 --> 00:18:34,929
GLENCLIFF: Dr.
Melon, believe me.
410
00:18:35,029 --> 00:18:37,098
I want your theory
validated as much as you do.
411
00:18:37,198 --> 00:18:38,566
But I've just got to have more.
412
00:18:38,666 --> 00:18:39,600
More?
413
00:18:39,701 --> 00:18:41,002
Let's go, Dr. Melon.
I'm
414
00:18:41,102 --> 00:18:42,203
GLENCLIFF: Expecting great
things from you, Abner.
415
00:18:42,303 --> 00:18:43,638
The university
doesn't appreciate
416
00:18:43,738 --> 00:18:44,972
what an asset they have in you.
417
00:18:45,073 --> 00:18:46,307
Well, thank you very much.
418
00:18:46,407 --> 00:18:47,675
Now, if you should come
up with anything more--
419
00:18:47,775 --> 00:18:49,010
- Ernest, let go.
- --you be sure and call me.
420
00:18:49,110 --> 00:18:50,511
I'll have my girl
call your girl.
421
00:18:50,611 --> 00:18:52,213
We'll take a meeting.
We'll do lunch.
422
00:18:52,313 --> 00:18:53,581
Right now we're vapor trails.
- Excuse me.
423
00:18:53,681 --> 00:18:54,882
We're out of here.
424
00:18:54,982 --> 00:18:55,850
As they say in your
hobby, we're history.
425
00:18:55,950 --> 00:18:57,685
[laughs]
- Sorry, doctor.
426
00:18:57,785 --> 00:18:59,087
Let's go, Abner.
427
00:18:59,187 --> 00:19:00,421
How could you do that?
428
00:19:00,521 --> 00:19:02,190
He's my only friend
on the board.
429
00:19:02,290 --> 00:19:04,158
Do you remember
when Indiana Jones
430
00:19:04,258 --> 00:19:07,128
grabbed the idol and the big
rock started rolling after him?
431
00:19:07,228 --> 00:19:09,464
I think we've got that same
kind of situation here.
432
00:19:09,564 --> 00:19:13,067
[crackling]
433
00:19:20,208 --> 00:19:23,010
[birds chirping]
434
00:19:23,111 --> 00:19:24,779
This neighborhood looks like--
435
00:19:24,879 --> 00:19:26,581
--a Mighty Workboy
neighborhood.
436
00:19:26,681 --> 00:19:27,515
Look.
437
00:19:27,615 --> 00:19:28,416
FRANK: A customer.
438
00:19:28,516 --> 00:19:29,517
JOE: A doctor.
439
00:19:29,617 --> 00:19:32,754
A good customer.
440
00:19:32,854 --> 00:19:34,021
A real--
- --good--
441
00:19:34,122 --> 00:19:35,223
--customer.
442
00:19:35,323 --> 00:19:36,124
BOOK: (SINGING) I
am Mighty Workboy,
443
00:19:36,224 --> 00:19:37,392
and I will work for you.
444
00:19:37,492 --> 00:19:38,893
I do upholstery and
watch it as a I do.
445
00:19:38,993 --> 00:19:39,794
I'm the Mighty Workboy.
446
00:19:39,894 --> 00:19:40,995
I work for all I do--
447
00:19:41,095 --> 00:19:42,730
- Good morning, ma'am.
- Fine morning.
448
00:19:42,830 --> 00:19:43,631
Nice car.
449
00:19:43,731 --> 00:19:45,166
Pay cash?
450
00:19:45,266 --> 00:19:46,501
You know, unless this is
the cure for the common cold,
451
00:19:46,601 --> 00:19:47,902
fellas, I'm afraid
you're wasting your time.
452
00:19:48,002 --> 00:19:49,604
[laughter]
453
00:19:49,704 --> 00:19:51,372
Ma'am, we are just so
terribly pleased to be
454
00:19:51,472 --> 00:19:52,540
able to offer you the amazing--
455
00:19:52,640 --> 00:19:54,876
--Mighty Workboy
vacuum cleaner.
456
00:19:54,976 --> 00:19:55,843
For only $22.
457
00:19:55,943 --> 00:19:56,811
And 75 cents.
458
00:19:56,911 --> 00:19:58,513
$22.00?
459
00:19:58,613 --> 00:20:00,181
BOTH: And 75 cents.
460
00:20:00,281 --> 00:20:01,883
- Really.
- No strings attached.
461
00:20:01,983 --> 00:20:02,884
Really?
462
00:20:02,984 --> 00:20:04,285
Ooh, and such a good price?
463
00:20:04,385 --> 00:20:06,320
Although there is a
small financing charge.
464
00:20:06,421 --> 00:20:07,789
- And carrying cost.
- Plus cord.
465
00:20:07,889 --> 00:20:08,823
- And the motor.
- Handle.
466
00:20:08,923 --> 00:20:10,091
And attachments.
467
00:20:10,191 --> 00:20:11,325
And taken together
with the price of--
468
00:20:11,426 --> 00:20:12,693
- The cute little headlight.
- Wheels.
469
00:20:12,794 --> 00:20:13,995
And the dirt container bag.
470
00:20:14,095 --> 00:20:15,730
And of course, the
amazing Mighty Workboy--
471
00:20:15,830 --> 00:20:17,865
--bug fogger.
It comes to a total of 235--
472
00:20:17,965 --> 00:20:19,367
- --dollars--
- --and 16--
473
00:20:19,467 --> 00:20:20,168
--cents.
474
00:20:20,268 --> 00:20:21,202
And that's American money.
475
00:20:21,302 --> 00:20:22,470
Well, good luck to you both.
476
00:20:22,570 --> 00:20:23,504
Yeah--
477
00:20:23,604 --> 00:20:24,972
- That's our only--
- --copy.
478
00:20:25,072 --> 00:20:25,940
- Get it.
- Can't.
479
00:20:26,040 --> 00:20:26,974
- Get it.
- Can't.
480
00:20:27,075 --> 00:20:27,842
- Get it.
- Can't.
481
00:20:27,942 --> 00:20:28,910
- Get it.
- Can't.
482
00:20:29,010 --> 00:20:29,911
Get it.
Stuck!
483
00:20:30,011 --> 00:20:31,112
Really?
484
00:20:31,212 --> 00:20:32,980
NAN: Abner?
485
00:20:33,080 --> 00:20:34,248
Honey?
486
00:20:34,348 --> 00:20:35,683
Guess what I bought?
487
00:20:35,783 --> 00:20:37,251
It just spoke to me.
488
00:20:37,351 --> 00:20:38,920
- Not more clothes.
- Oh, it's such a good move.
489
00:20:39,020 --> 00:20:40,888
Nan, I thought I told you
that we can't afford any more--
490
00:20:40,988 --> 00:20:44,058
No, that new car I've been
wishing and dreaming for.
491
00:20:44,158 --> 00:20:46,861
- A car?
- Mhm.
492
00:20:46,961 --> 00:20:47,795
A new one?
493
00:20:47,895 --> 00:20:49,030
Well, of course, dear.
494
00:20:49,130 --> 00:20:50,498
A new car?
495
00:20:50,598 --> 00:20:51,332
On what I make?
496
00:20:51,432 --> 00:20:52,800
Abner, don't yell at me.
497
00:20:52,900 --> 00:20:55,036
You're a well-respected
university professor,
498
00:20:55,136 --> 00:20:56,471
and I'm your loving wife.
499
00:20:56,571 --> 00:20:57,839
I just knew you wouldn't
want me to go to the Dean's
500
00:20:57,939 --> 00:20:59,774
tee in that rickety
beat-up old Dodge Dart now
501
00:20:59,874 --> 00:21:02,910
would you, honey?
502
00:21:03,010 --> 00:21:04,312
And this spring,
of course, we'll
503
00:21:04,412 --> 00:21:06,247
be invited to the
Chancellor's Easter Egg hunt.
504
00:21:06,347 --> 00:21:07,715
Now we can arrive in style.
505
00:21:07,815 --> 00:21:11,018
So how'd it go today
the Board of Regents?
506
00:21:11,118 --> 00:21:12,587
Did they like your article?
507
00:21:12,687 --> 00:21:13,488
Hmm?
508
00:21:13,588 --> 00:21:14,889
Uh, they-- um--
509
00:21:14,989 --> 00:21:16,591
They what?
510
00:21:16,691 --> 00:21:18,693
Well, they were, uh,
somewhat reluctant.
511
00:21:18,793 --> 00:21:19,727
I-- I would say.
512
00:21:19,827 --> 00:21:20,995
You embarrassed me
again, didn't you?
513
00:21:21,095 --> 00:21:22,096
No, no, no, no.
I didn't, Nan.
514
00:21:22,196 --> 00:21:23,498
I--
515
00:21:23,598 --> 00:21:24,932
Mm, you brought up that
theory again, didn't you?
516
00:21:25,032 --> 00:21:26,968
Maybe a little bit at
first, I brought it up look.
517
00:21:27,068 --> 00:21:28,302
But look, look.
518
00:21:28,402 --> 00:21:29,704
Ernest found a cannon
plate at Fairway Estates
519
00:21:29,804 --> 00:21:30,605
in the subdivision.
520
00:21:30,705 --> 00:21:31,906
Ernest?
521
00:21:32,006 --> 00:21:34,308
Abner, how many times have
I told you never to be seen
522
00:21:34,408 --> 00:21:36,410
socializing with that bonehead?
523
00:21:36,511 --> 00:21:37,645
Now, you're a
professor of standing.
524
00:21:37,745 --> 00:21:39,714
You will ruin our
sterling reputation.
525
00:21:39,814 --> 00:21:41,916
But I think he's made a
pretty incredible discovery.
526
00:21:42,016 --> 00:21:45,186
Now, you keep your little
discoveries to yourself.
527
00:21:45,286 --> 00:21:46,821
Especially when that
Ernest is involved,
528
00:21:46,921 --> 00:21:48,456
and everything'll be just fine.
529
00:21:48,556 --> 00:21:49,624
Your tenure will
lock in our future
530
00:21:49,724 --> 00:21:51,092
and we will have
nothing to worry about.
531
00:21:51,192 --> 00:21:52,026
OK?
532
00:21:52,126 --> 00:21:53,494
Tell me I'm pretty.
533
00:21:53,594 --> 00:21:54,228
Pretty.
534
00:21:54,328 --> 00:21:57,198
Gimme a kiss.
535
00:21:57,298 --> 00:21:58,799
Really hate that tie, dear.
Really do.
536
00:21:58,900 --> 00:21:59,734
Ooh, yummy.
537
00:22:04,071 --> 00:22:04,939
[sighs]
538
00:22:05,039 --> 00:22:08,442
[birds chirping]
539
00:22:09,310 --> 00:22:10,978
Hey, so what's next?
540
00:22:11,078 --> 00:22:14,549
A press release. (AS REPORTER)
New find proves lost regiment.
541
00:22:14,649 --> 00:22:16,617
Hey, "The Enquirer"
will call for sure.
542
00:22:16,717 --> 00:22:18,886
"Nightline,"
"Unsolved Mysteries."
543
00:22:18,986 --> 00:22:21,722
If it's sweets week, we might
even get to meet Madonna.
544
00:22:21,822 --> 00:22:22,990
Oh now, Ernest, please.
545
00:22:23,090 --> 00:22:24,425
Hold on.
546
00:22:24,525 --> 00:22:26,661
We should go to DC and
talk to those Smithsonians.
547
00:22:26,761 --> 00:22:29,330
Now, there's a family that
knows a lot about old stuff.
548
00:22:29,430 --> 00:22:31,399
No, Ernest, you
go back to your job.
549
00:22:31,499 --> 00:22:32,333
I go back to mine.
550
00:22:32,433 --> 00:22:33,234
We do nothing.
551
00:22:33,334 --> 00:22:34,335
Boy, aren't we a team?
552
00:22:34,435 --> 00:22:35,570
And what about that Goliath.
553
00:22:35,670 --> 00:22:37,638
Don't you just love big cannons?
554
00:22:37,738 --> 00:22:39,974
Taking those big wire brushes
and running them up and down
555
00:22:40,074 --> 00:22:41,175
that barrel?
556
00:22:41,275 --> 00:22:41,842
Please, Ernest,
enough with the cannon!
557
00:22:41,943 --> 00:22:42,977
Enough!
558
00:22:43,077 --> 00:22:44,478
If I even mention
my theory again,
559
00:22:44,579 --> 00:22:46,180
the university will lock me
up and throw away the key.
560
00:22:46,280 --> 00:22:50,351
Come on, Dr. Melon, through a
stroke of incredibly dumb luck,
561
00:22:50,451 --> 00:22:52,920
you have the chance to
have a 40-pound adventure
562
00:22:53,020 --> 00:22:54,789
on a 5-pound test line.
563
00:22:54,889 --> 00:22:56,657
So what do you say, huh?
What do you say?
564
00:22:56,757 --> 00:22:58,225
You got something on your tie.
- Huh?
565
00:22:58,326 --> 00:22:59,126
Gotcha.
[laughs]
566
00:22:59,226 --> 00:23:00,127
Ernest!
I hate that!
567
00:23:00,228 --> 00:23:01,262
Do you think that's clever?!
568
00:23:01,362 --> 00:23:02,563
Because I don't
think it's funny!
569
00:23:02,663 --> 00:23:03,331
Look at me!
570
00:23:03,431 --> 00:23:05,299
I'm not laughing!
See?
571
00:23:05,399 --> 00:23:06,801
I'm sorry, Dr. Melon.
572
00:23:06,901 --> 00:23:09,804
I-- I was just trying
to cheer you up.
573
00:23:09,904 --> 00:23:11,472
Ernest, don't bother!
574
00:23:11,572 --> 00:23:12,573
Please!
575
00:23:12,673 --> 00:23:14,108
Dreaming of finding
Goliath was nothing more
576
00:23:14,208 --> 00:23:17,578
than a fiction, a soap bubble.
577
00:23:17,678 --> 00:23:19,880
Nobody believes my theory.
578
00:23:19,981 --> 00:23:22,183
I'm not even sure I do anymore.
579
00:23:22,283 --> 00:23:24,251
Well, I have faith
in you, Dr. Melon.
580
00:23:24,352 --> 00:23:27,855
[music playing]
581
00:23:31,892 --> 00:23:33,661
Just my luck.
582
00:23:33,761 --> 00:23:36,764
Ernest P. Worrell
is my only ally.
583
00:23:36,864 --> 00:23:40,067
As the day is long.
584
00:23:40,167 --> 00:23:41,168
Really?
585
00:23:41,268 --> 00:23:43,938
Really.
586
00:23:44,038 --> 00:23:45,439
So what's it going to be, huh?
587
00:23:45,539 --> 00:23:47,475
Is it to going to be (IMITATES
STUDENT) Oh, Dr. Melon,
588
00:23:47,575 --> 00:23:49,076
I forgot my homework.
589
00:23:49,176 --> 00:23:52,013
Oh, do I have to
take that test again?
590
00:23:52,113 --> 00:23:53,614
My foot's asleep.
591
00:23:53,714 --> 00:23:59,387
Or are we going to walk over to
that car, roll those big dice,
592
00:23:59,487 --> 00:24:01,789
never mind the
consequences, come what may,
593
00:24:01,889 --> 00:24:04,158
the sky's the limit
for adventure.
594
00:24:04,258 --> 00:24:05,860
Come on, we're a
team, aren't we?
595
00:24:05,960 --> 00:24:06,794
Aren't we?
596
00:24:06,894 --> 00:24:08,729
Stanley and Livingston?
597
00:24:08,829 --> 00:24:10,297
Lewis and Clark?
598
00:24:10,398 --> 00:24:12,066
Sonny and Cher?
599
00:24:12,166 --> 00:24:13,100
Worrell and Melon?
600
00:24:13,200 --> 00:24:14,135
- Melon are Worrell?
- Yes!
601
00:24:14,235 --> 00:24:15,136
Yes!
602
00:24:15,236 --> 00:24:16,270
We're going to tie one on!
603
00:24:16,370 --> 00:24:17,204
Tear one loose!
604
00:24:17,305 --> 00:24:18,372
Rip one off!
605
00:24:18,472 --> 00:24:20,141
- Muckle onto some antlers!
- Yes!
606
00:24:20,241 --> 00:24:21,142
- Yes!
- Yes!
607
00:24:21,242 --> 00:24:23,144
No!
608
00:24:23,244 --> 00:24:24,679
I have to teach a class.
609
00:24:24,779 --> 00:24:26,247
I'd have to have the
brain of a six-year-old
610
00:24:26,347 --> 00:24:28,416
to even consider it.
611
00:24:28,516 --> 00:24:29,817
Ready when you are.
612
00:24:29,917 --> 00:24:30,751
[laughs]
613
00:24:32,186 --> 00:24:33,054
OK!
614
00:24:33,154 --> 00:24:34,388
But I'll drive!
615
00:24:34,488 --> 00:24:36,490
Nan's insurance is very
specific on that point!
616
00:24:36,590 --> 00:24:38,859
Gosh, I never get
to drive new cars.
617
00:24:38,959 --> 00:24:40,795
Can I just take it out
of the parking space?
618
00:24:40,895 --> 00:24:43,831
GLENCLIFF: Finally,
direct evidence.
619
00:24:43,931 --> 00:24:47,001
Computer access the
Oxford Historical Library.
620
00:24:47,101 --> 00:24:49,236
I want to know everything there
is to know about King George
621
00:24:49,336 --> 00:24:51,939
III, the crown jewels,
the Green Mountain
622
00:24:52,039 --> 00:24:55,643
Regulars and a pre-Revolutionary
War siege cannon named Goliath.
623
00:24:55,743 --> 00:24:57,778
If we start the research,
we may be exposed.
624
00:24:57,878 --> 00:25:00,481
What we need is an
alias, or a buffer.
625
00:25:00,581 --> 00:25:06,487
Use J. Quentin
University, Dr. Abner Melon.
626
00:25:06,587 --> 00:25:10,091
[british music playing]
627
00:25:12,126 --> 00:25:15,563
[spy music playing]
628
00:25:24,605 --> 00:25:26,841
This information just
came through from the Oxford
629
00:25:26,941 --> 00:25:28,109
Library, sir.
630
00:25:28,209 --> 00:25:31,011
They thought you needed to
be notified straight away.
631
00:25:31,112 --> 00:25:32,446
Hmm.
632
00:25:32,546 --> 00:25:36,250
Well, well, after a silence
of more than 200 years,
633
00:25:36,350 --> 00:25:38,953
someone is finally
poking their nose about.
634
00:25:39,053 --> 00:25:40,287
The Goliath, sir?
635
00:25:40,387 --> 00:25:42,790
And perhaps, the Crown Jewels.
636
00:25:42,890 --> 00:25:44,492
You know what this means
for Britain, don't you?
637
00:25:44,592 --> 00:25:45,693
I'm afraid so sir.
638
00:25:45,793 --> 00:25:47,895
A change in the status quo.
639
00:25:51,866 --> 00:25:52,533
Whew.
640
00:25:52,633 --> 00:25:54,402
New car smell.
Boy.
641
00:25:54,502 --> 00:25:55,903
- This is where you found it?
- Yeah.
642
00:25:56,003 --> 00:25:58,038
I found it in that construction
site, right over there.
643
00:25:58,139 --> 00:26:00,741
[chatter]
644
00:26:00,841 --> 00:26:02,376
Then what are we
doing sitting here?
645
00:26:02,476 --> 00:26:04,145
Well, now's not a good time.
646
00:26:04,245 --> 00:26:05,379
Uh, Makita warriors.
647
00:26:05,479 --> 00:26:06,280
What?
648
00:26:06,380 --> 00:26:07,782
Shh.
649
00:26:07,882 --> 00:26:09,316
Well, it was certainly the
right time when you pulled
650
00:26:09,416 --> 00:26:10,951
me away from my classroom.
651
00:26:11,051 --> 00:26:12,353
Hey, lunch guys.
652
00:26:12,453 --> 00:26:15,222
[chatter]
653
00:26:16,457 --> 00:26:19,160
OK, now's a good time.
Let's go.
654
00:26:19,260 --> 00:26:21,061
Roll up the window.
655
00:26:21,162 --> 00:26:21,962
Lock the door.
656
00:26:24,999 --> 00:26:27,168
And don't slam it.
657
00:26:27,268 --> 00:26:28,435
You slammed it!
- Shh.
658
00:26:28,536 --> 00:26:29,904
Makita warriors.
659
00:26:30,004 --> 00:26:30,838
Makita warriors.
660
00:26:30,938 --> 00:26:34,141
It's expensive.
661
00:26:34,241 --> 00:26:35,676
[buzzing]
662
00:26:35,776 --> 00:26:38,279
ERNEST: Man oh man, you should
have been with me the day
663
00:26:38,379 --> 00:26:39,847
I found Cleopatra's
crystal skull.
664
00:26:39,947 --> 00:26:40,848
Mhm.
665
00:26:40,948 --> 00:26:42,516
That was a red-letter
day to remember.
666
00:26:42,616 --> 00:26:45,653
The Tencholocator 2000-C
is the world's greatest
667
00:26:45,753 --> 00:26:47,254
finding device.
[beeps]
668
00:26:47,354 --> 00:26:49,890
It eliminates any unnecessary
digging for worthless objects.
669
00:26:49,990 --> 00:26:50,691
Ow!
670
00:26:50,791 --> 00:26:52,993
I had a finding device once.
671
00:26:53,093 --> 00:26:54,328
I lost it.
672
00:26:54,428 --> 00:26:56,664
Doesn't seem to be turning
up any evidence of a cannon.
673
00:26:56,764 --> 00:26:59,834
Well, maybe I should just look
for it the old-fashioned way.
674
00:26:59,934 --> 00:27:01,268
Oh, I have the
utmost confidence
675
00:27:01,368 --> 00:27:02,603
in the Tencho, Ernest.
676
00:27:02,703 --> 00:27:05,039
Any other method would
be entirely superfluous.
677
00:27:05,139 --> 00:27:08,909
Abner, listen to the
voice of experience.
678
00:27:09,009 --> 00:27:09,910
[cracking]
679
00:27:10,010 --> 00:27:11,912
[screams]
680
00:27:12,012 --> 00:27:12,713
[groans]
681
00:27:12,813 --> 00:27:14,281
Ernest, are you dead?
682
00:27:14,381 --> 00:27:15,783
[groans]
683
00:27:15,883 --> 00:27:18,619
Well, I guess I would be
if I weren't just that close
684
00:27:18,719 --> 00:27:20,421
to being an actual cartoon.
685
00:27:20,521 --> 00:27:21,522
- Oh.
- Oh.
686
00:27:21,622 --> 00:27:22,990
Ouch.
- What is it?
687
00:27:23,090 --> 00:27:23,924
What?
688
00:27:24,024 --> 00:27:25,125
Ow.
689
00:27:25,226 --> 00:27:26,560
Swing your detector over here.
690
00:27:26,660 --> 00:27:27,928
[beeping]
691
00:27:28,028 --> 00:27:30,064
ABNER: Some sort of
round metal object.
692
00:27:30,164 --> 00:27:31,098
A hubcap?
693
00:27:31,198 --> 00:27:32,433
Its density is too
high for a hubcap.
694
00:27:32,533 --> 00:27:33,567
Hmm.
695
00:27:36,403 --> 00:27:37,271
[gasps]
696
00:27:37,371 --> 00:27:38,272
It's a cannonball.
697
00:27:38,372 --> 00:27:39,306
A can--
698
00:27:39,406 --> 00:27:40,441
A-- a real cannonball, Abner.
699
00:27:40,541 --> 00:27:41,742
A really, really,
real cannonball.
700
00:27:41,842 --> 00:27:42,810
Yes.
701
00:27:42,910 --> 00:27:44,311
Not the cannonball
you did in the pool
702
00:27:44,411 --> 00:27:46,313
when your sister was wearing
her graduation dress, no.
703
00:27:46,413 --> 00:27:50,451
A real boom-boom cannonball, the
kind they used to use to storm
704
00:27:50,551 --> 00:27:51,585
mighty fortresses and--
705
00:27:51,685 --> 00:27:53,187
Ernest?
Dig.
706
00:27:53,287 --> 00:27:54,455
Oh, right.
Right.
707
00:27:54,555 --> 00:27:55,956
Ow.
Hey!
708
00:27:56,056 --> 00:27:56,891
Hey!
Hey!
709
00:27:56,991 --> 00:27:57,825
Ow!
710
00:27:57,925 --> 00:27:59,960
Ernest!
711
00:28:00,060 --> 00:28:00,961
[sighs]
712
00:28:01,061 --> 00:28:04,331
[humming]
713
00:28:08,402 --> 00:28:11,272
(SINGING) Didn't
really wanna--
714
00:28:11,372 --> 00:28:15,042
you-- Abner, you didn't.
715
00:28:15,142 --> 00:28:19,246
Darling, it's my
car, not our car.
716
00:28:19,346 --> 00:28:20,514
Where is my car?!
717
00:28:20,614 --> 00:28:24,084
[music playing]
718
00:28:31,558 --> 00:28:32,359
Stop the car!
719
00:28:32,459 --> 00:28:33,294
[tires squeal]
720
00:28:33,394 --> 00:28:34,361
Hey!
721
00:28:34,461 --> 00:28:36,096
Take me to the university now.
722
00:28:36,196 --> 00:28:37,765
This is an emergency.
723
00:28:37,865 --> 00:28:39,066
Opportunity knocks--
724
00:28:39,166 --> 00:28:40,701
- --more than once--
- --whenever your work--
725
00:28:40,801 --> 00:28:41,602
--the neighborhood.
726
00:28:41,702 --> 00:28:42,536
[laughter]
727
00:28:42,636 --> 00:28:44,038
BOTH: Well, hello.
728
00:28:44,138 --> 00:28:45,706
- Move it.
- Oh!
729
00:28:45,806 --> 00:28:47,308
You're sitting on
my loose change!
730
00:28:47,408 --> 00:28:48,242
Ah, quiet.
731
00:28:48,342 --> 00:28:50,144
Give it to the homeless.
732
00:28:50,244 --> 00:28:51,445
[car backfires]
733
00:28:51,545 --> 00:28:54,181
From the markings on this
ball and it's unusual size,
734
00:28:54,281 --> 00:28:56,984
there is no doubt in my mind
it was fired from the Goliath,
735
00:28:57,084 --> 00:28:58,552
the largest cannon ever cast.
736
00:28:58,652 --> 00:29:02,790
Made at the Delacroix Foundry
in [inaudible], France, in 1727.
737
00:29:02,890 --> 00:29:05,159
I can start a fire with
that magnifying glass.
738
00:29:05,259 --> 00:29:06,093
Roll it over.
739
00:29:06,193 --> 00:29:07,328
Roll it over.
740
00:29:07,428 --> 00:29:10,497
The Goliath fired a maximum
load of 18.9 kilograms
741
00:29:10,597 --> 00:29:12,099
of black powder.
742
00:29:12,199 --> 00:29:14,702
A ball of this diameter and mass
would have an effective range
743
00:29:14,802 --> 00:29:16,337
of 1,300 yards.
744
00:29:16,437 --> 00:29:18,439
You didn't cut a lot of
classes in school did you?
745
00:29:18,539 --> 00:29:22,009
From the striations on those
rocks there, it's obvious.
746
00:29:22,109 --> 00:29:23,844
The shot was fired
from that grassy knoll.
747
00:29:23,944 --> 00:29:24,912
Yeah.
748
00:29:25,012 --> 00:29:26,180
I never believed that
Warren guy anyway.
749
00:29:26,280 --> 00:29:27,114
Did you?
750
00:29:30,384 --> 00:29:31,518
Makita warriors!
- What?
751
00:29:31,619 --> 00:29:32,786
Run, Dr. Melon!
Run!
752
00:29:32,886 --> 00:29:33,887
Whoa!
Where?
753
00:29:33,988 --> 00:29:34,788
Away!
754
00:29:36,857 --> 00:29:41,295
Chow mein, chopped
suey, sweet and sour--
755
00:29:41,395 --> 00:29:44,698
[music playing]
756
00:29:44,798 --> 00:29:48,869
[wood cracking]
757
00:29:51,739 --> 00:29:52,640
Wait--
758
00:29:52,740 --> 00:29:56,210
[cracking]
759
00:30:01,081 --> 00:30:02,883
- I left my detector!
- Me too!
760
00:30:02,983 --> 00:30:03,817
But it was a Tencho!
761
00:30:03,917 --> 00:30:05,586
Mine was an 11-cho!
762
00:30:05,686 --> 00:30:06,920
But why are we running?
763
00:30:07,021 --> 00:30:09,089
Because our legs are
moving very, very fast!
764
00:30:09,189 --> 00:30:09,857
Oh.
765
00:30:09,957 --> 00:30:10,924
Open the door, Dr. Melon.
766
00:30:11,025 --> 00:30:12,292
Open the door.
- Let me see.
767
00:30:12,393 --> 00:30:13,627
That one's for the ignition.
This is for the--
768
00:30:13,727 --> 00:30:15,129
Unlock the door!
unlock the door!
769
00:30:15,229 --> 00:30:16,230
Unlock the door!
770
00:30:16,330 --> 00:30:17,831
If I scratch the paint,
Nan will have a fit.
771
00:30:17,931 --> 00:30:19,366
How's she going to
feel about scraping
772
00:30:19,466 --> 00:30:21,268
your brains off the hood?
773
00:30:21,368 --> 00:30:24,038
Good point.
774
00:30:24,138 --> 00:30:25,606
It's him!
775
00:30:25,706 --> 00:30:27,341
Get him!
776
00:30:27,441 --> 00:30:29,476
The one in the
ball cap's mine.
777
00:30:29,576 --> 00:30:30,878
ABNER: Watch the
door handle, Ernest.
778
00:30:30,978 --> 00:30:32,346
Ah!
ABNER: Thank you.
779
00:30:32,446 --> 00:30:33,614
[men shouting]
[engine starts]
780
00:30:33,714 --> 00:30:34,815
Let's move!
Come on!
781
00:30:34,915 --> 00:30:35,949
Let's go!
Let's go!
782
00:30:36,050 --> 00:30:37,651
I have to let
it warm up first.
783
00:30:37,751 --> 00:30:40,087
Oh!
784
00:30:40,187 --> 00:30:42,056
[engine revs]
785
00:30:42,156 --> 00:30:43,057
ABNER: Whoa!
786
00:30:43,157 --> 00:30:46,794
[men shouting]
787
00:30:46,894 --> 00:30:49,763
ERNEST: Aim for the big ones.
788
00:30:49,863 --> 00:30:51,331
Be a moving target.
789
00:30:51,432 --> 00:30:52,666
ABNER: Oh!
790
00:30:52,766 --> 00:30:54,334
You guys are in trouble
when my wife finds out!
791
00:30:54,435 --> 00:30:55,836
She's definitely--
792
00:30:55,936 --> 00:30:57,071
--taking the bait.
793
00:30:57,171 --> 00:30:58,772
Now all we have to do is--
794
00:30:58,872 --> 00:31:00,774
BOTH: --reel her in.
795
00:31:00,874 --> 00:31:02,943
[laughter]
796
00:31:03,043 --> 00:31:04,912
Well, Abner is not here.
797
00:31:05,012 --> 00:31:06,013
I just know he's
with that Ernest,
798
00:31:06,113 --> 00:31:07,614
looking for some
imaginary cannon.
799
00:31:07,715 --> 00:31:08,816
Did we mention--
[grunts]
800
00:31:08,916 --> 00:31:10,017
- --the Mighty Workboy--
- --is ideal--
801
00:31:10,117 --> 00:31:11,285
--for cleaning
swimming pools--
802
00:31:11,385 --> 00:31:12,086
--septic tanks--
803
00:31:12,186 --> 00:31:12,920
--oil spills--
804
00:31:13,020 --> 00:31:14,388
--and other natural disasters?
805
00:31:14,488 --> 00:31:16,890
Is my nose bleeding?
806
00:31:16,990 --> 00:31:19,359
The Goliath had a
range of 3/4 of a mile.
807
00:31:19,460 --> 00:31:20,861
So it's got to be
around here somewhere.
808
00:31:20,961 --> 00:31:24,431
[music playing]
809
00:31:34,108 --> 00:31:35,909
Hey.
810
00:31:36,009 --> 00:31:37,478
Isn't this one of
those little lizards
811
00:31:37,578 --> 00:31:41,582
that when the tail falls off,
it can grow another lizard?
812
00:31:41,682 --> 00:31:43,951
Oh, what am I doing here?
813
00:31:44,051 --> 00:31:45,753
How did I let you
convince me that Goliath
814
00:31:45,853 --> 00:31:47,621
could be anywhere around here?
815
00:31:47,721 --> 00:31:49,456
Oh I know, it's obvious.
816
00:31:49,556 --> 00:31:50,891
I must be losing my mind.
817
00:31:50,991 --> 00:31:54,128
What I want to know is,
when it does lose its tail,
818
00:31:54,228 --> 00:31:56,697
does it grow one back
real fast like, overnight?
819
00:31:56,797 --> 00:32:00,200
Or does it take a couple weeks?
820
00:32:00,300 --> 00:32:06,039
I'm a well-read, intelligent,
literate man with two PhDs.
821
00:32:06,140 --> 00:32:09,610
So how is it I'm on a wild
goose chase with a refugee
822
00:32:09,710 --> 00:32:11,245
from "Sesame Street?"
823
00:32:11,345 --> 00:32:14,848
Gosh, going two weeks without
a tail would be tough.
824
00:32:14,948 --> 00:32:15,849
That's it.
825
00:32:15,949 --> 00:32:17,284
Forget it.
I'm finished.
826
00:32:17,384 --> 00:32:18,519
No more, Ernest.
827
00:32:18,619 --> 00:32:20,921
It's probably not here anyway.
828
00:32:21,021 --> 00:32:22,456
We're just wasting time.
829
00:32:25,959 --> 00:32:29,763
Oh, is your
little nest in here?
830
00:32:29,863 --> 00:32:31,398
Hello?
831
00:32:31,498 --> 00:32:34,301
(ECHOES) Hello?
832
00:32:34,401 --> 00:32:36,670
Dr. Melon, come up here.
833
00:32:36,770 --> 00:32:37,938
You've got to hear this.
834
00:32:38,038 --> 00:32:39,306
It's really neat.
835
00:32:39,406 --> 00:32:42,242
Herpetology is not
my field, Ernest.
836
00:32:45,212 --> 00:32:51,552
(ECHOING) Budd, Shackleton,
Perry, don't worry lads.
837
00:32:51,652 --> 00:32:55,222
We're going to lower a line
down into the ice cave!
838
00:32:55,322 --> 00:32:58,892
And you'll be up here with
us in now time, sipping tea,
839
00:32:58,992 --> 00:33:00,928
before you can say Jack B--
840
00:33:01,028 --> 00:33:02,729
[echoing screams]
841
00:33:02,829 --> 00:33:03,864
Ernest!
842
00:33:06,700 --> 00:33:07,601
[wincing]
843
00:33:07,701 --> 00:33:08,535
Ouch.
844
00:33:16,376 --> 00:33:18,745
That little lizard's got to
be around here somewhere.
845
00:33:18,845 --> 00:33:19,746
[creaking]
846
00:33:19,847 --> 00:33:20,647
Are you all right?
847
00:33:22,849 --> 00:33:23,717
[clang]
- Oh!
848
00:33:23,817 --> 00:33:24,685
Ow!
849
00:33:24,785 --> 00:33:26,353
Is there anything there?
850
00:33:26,453 --> 00:33:27,988
Did you find something?
851
00:33:30,858 --> 00:33:32,159
No.
852
00:33:32,259 --> 00:33:34,428
There's nothing down here.
853
00:33:34,528 --> 00:33:37,164
Ouch.
854
00:33:37,264 --> 00:33:40,067
We came so close
to catching them.
855
00:33:40,167 --> 00:33:41,435
They took off up there.
- Thank you.
856
00:33:41,535 --> 00:33:42,469
Thank you.
857
00:33:42,569 --> 00:33:43,670
We'll send somebody
by to pick it up.
858
00:33:43,770 --> 00:33:44,605
OK.
859
00:33:46,773 --> 00:33:47,608
Oh!
860
00:33:47,708 --> 00:33:50,444
[laughs]
861
00:33:50,544 --> 00:33:52,012
Oh, it actually exists!
862
00:33:52,112 --> 00:33:53,680
Oh, I can't believe it.
863
00:33:53,780 --> 00:33:55,382
Look at the size of it.
864
00:33:55,482 --> 00:33:56,950
Oh, oh, it's true.
865
00:33:57,050 --> 00:33:59,553
All my theories are true.
866
00:33:59,653 --> 00:34:01,755
Oh, oh, look, look, look!
867
00:34:01,855 --> 00:34:03,557
The fuse is even still intact!
868
00:34:03,657 --> 00:34:05,993
Oh, those irregulars must
have left in an awful hurry.
869
00:34:06,093 --> 00:34:08,562
I was irregular once.
870
00:34:08,662 --> 00:34:09,696
Oh, it's too tight.
871
00:34:09,796 --> 00:34:10,864
I can't get in to see.
872
00:34:10,964 --> 00:34:13,133
(WITH ACCENT) Well,
Dr. Jones, I see
873
00:34:13,233 --> 00:34:15,535
you have found the arc for us.
874
00:34:15,636 --> 00:34:16,970
[laughs]
875
00:34:17,070 --> 00:34:18,605
Give your adventure
delusions a rest for a second
876
00:34:18,705 --> 00:34:19,640
and give me your hand.
877
00:34:19,740 --> 00:34:21,241
No problemo.
878
00:34:21,341 --> 00:34:22,676
I'll just move this chalk.
879
00:34:22,776 --> 00:34:23,710
ABNER: What are you doing?
880
00:34:23,810 --> 00:34:24,711
Don't.
881
00:34:24,811 --> 00:34:26,780
And roll it back for you.
882
00:34:26,880 --> 00:34:31,184
ABNER: Oh, be careful, Ernest.
883
00:34:31,285 --> 00:34:34,721
(WITH ACCENT) You know,
June, I'm sure glad that cobra
884
00:34:34,821 --> 00:34:36,156
venom didn't zap my strength.
885
00:34:36,256 --> 00:34:37,791
I don't mind
telling you, Ernest,
886
00:34:37,891 --> 00:34:39,226
that made me a little nervous.
887
00:34:39,326 --> 00:34:41,361
(WITH ACCENT) Not
to worry, Zahib.
888
00:34:41,461 --> 00:34:45,032
I had complete control of
the situation at all times.
889
00:34:45,132 --> 00:34:46,767
Thanks for shopping with us.
890
00:34:46,867 --> 00:34:48,035
[creaking]
891
00:34:48,135 --> 00:34:49,202
It's going to go.
892
00:34:49,303 --> 00:34:49,936
It's--
893
00:34:50,037 --> 00:34:51,538
Hey, I can stop it.
894
00:34:51,638 --> 00:34:53,106
[laughs]
895
00:34:54,975 --> 00:34:59,079
[screaming]
896
00:35:00,547 --> 00:35:04,017
[rumbling]
897
00:35:06,520 --> 00:35:09,990
[music playing]
898
00:35:12,959 --> 00:35:13,760
No!
899
00:35:13,860 --> 00:35:15,762
No!
900
00:35:15,862 --> 00:35:17,431
[crashing]
901
00:35:17,531 --> 00:35:18,332
Neat.
902
00:35:22,436 --> 00:35:25,706
[birds chirping]
903
00:35:25,806 --> 00:35:29,276
[spy music playing]
904
00:35:45,125 --> 00:35:47,861
Why didn't I stay at school?
905
00:35:47,961 --> 00:35:50,063
This is Nan's brand-new car.
906
00:35:50,163 --> 00:35:52,165
Not anymore.
907
00:35:52,265 --> 00:35:54,234
But hey, don't sweat it.
908
00:35:54,334 --> 00:35:56,670
As soon as we get those
Crown Jewels out of there,
909
00:35:56,770 --> 00:36:00,073
we'll just reach around, pluck
out a couple of diamonds,
910
00:36:00,173 --> 00:36:02,109
and you can buy
her two new cars.
911
00:36:02,209 --> 00:36:04,778
Just think of it,
his-and-her Humvee's.
912
00:36:04,878 --> 00:36:06,646
Know what I mean?
913
00:36:06,747 --> 00:36:09,049
Let's get to work.
914
00:36:09,149 --> 00:36:11,184
I always wanted a Humvee.
915
00:36:13,754 --> 00:36:17,324
It looks like there's some
leaves and mud and sticks
916
00:36:17,424 --> 00:36:18,258
and stuff.
917
00:36:18,358 --> 00:36:20,560
I-- I can't make
out exactly what.
918
00:36:20,660 --> 00:36:22,062
Here.
919
00:36:22,162 --> 00:36:24,765
Give me a toe up, and I'll
kind of scooch in here.
920
00:36:24,865 --> 00:36:25,899
Yeah.
921
00:36:25,999 --> 00:36:26,967
How'm I doing?
922
00:36:27,067 --> 00:36:27,868
ERNEST: Dr. Melon?
923
00:36:27,968 --> 00:36:29,403
Oh.
924
00:36:29,503 --> 00:36:31,071
I'm not very good at
this toe-hold thing.
925
00:36:31,171 --> 00:36:32,005
ERNEST: Push, doctor.
926
00:36:32,105 --> 00:36:32,906
Push.
927
00:36:33,006 --> 00:36:35,742
[grunting]
928
00:36:35,842 --> 00:36:36,643
Push.
929
00:36:36,743 --> 00:36:37,577
OK.
930
00:36:37,677 --> 00:36:38,578
[grunts]
931
00:36:38,678 --> 00:36:40,280
ERNEST: Dr. Melon.
932
00:36:40,380 --> 00:36:41,882
Dr. Melon, I'm stuck!
933
00:36:41,982 --> 00:36:43,283
Pull me out!
934
00:36:43,383 --> 00:36:45,252
I-- I could help you
if you'd just hold still.
935
00:36:45,352 --> 00:36:46,052
Ugh!
936
00:36:46,153 --> 00:36:47,421
ERNEST: Dr. Melon!
937
00:36:47,521 --> 00:36:48,488
Dr. Melon?
938
00:36:48,588 --> 00:36:52,092
You can pull me out
now if you want to.
939
00:36:52,192 --> 00:36:53,393
Dr. Melon?
940
00:36:53,493 --> 00:36:55,595
It's awful cramped in here.
941
00:36:55,695 --> 00:36:59,766
I wouldn't mind at all if
you'd pull me out right now.
942
00:36:59,866 --> 00:37:01,268
Dr. Melon?
943
00:37:01,368 --> 00:37:04,037
There might be bugs in here!
944
00:37:04,137 --> 00:37:05,839
Or vampires!
945
00:37:05,939 --> 00:37:07,073
Or a dentist!
946
00:37:07,174 --> 00:37:08,075
Dr. Melon!
947
00:37:08,175 --> 00:37:09,075
Help!
948
00:37:09,176 --> 00:37:11,445
[music playing]
949
00:37:11,545 --> 00:37:14,414
For the very last time,
gentlemen, I am not-- repeat--
950
00:37:14,514 --> 00:37:17,884
not even a tiny bit interested
in buying, renting, or lease
951
00:37:17,984 --> 00:37:19,286
purchasing a vacuum cleaner.
952
00:37:19,386 --> 00:37:20,854
- Perhaps that's because--
- --you haven't seen--
953
00:37:20,954 --> 00:37:21,755
--all the attachments.
954
00:37:21,855 --> 00:37:23,023
Some are quite unique.
955
00:37:23,123 --> 00:37:24,291
Watch the road.
956
00:37:24,391 --> 00:37:25,258
Now, if you'll just
take a look at this,
957
00:37:25,358 --> 00:37:26,660
I know you'll agree--
958
00:37:26,760 --> 00:37:27,928
--that the Mighty Workboy
home-cleaning system--
959
00:37:28,028 --> 00:37:28,895
--is simply the
most versatile--
960
00:37:28,995 --> 00:37:30,130
--and the most economical--
961
00:37:30,230 --> 00:37:31,164
--as well as the
most entertaining--
962
00:37:31,264 --> 00:37:32,466
--combination vacuum cleaner--
963
00:37:32,566 --> 00:37:33,834
--and video
cassette recorder--
964
00:37:33,934 --> 00:37:35,068
- --on the market today.
- Try one.
965
00:37:35,168 --> 00:37:36,269
- Ow!
- And they're cheap.
966
00:37:36,369 --> 00:37:37,437
- Try two.
- Ow!
967
00:37:37,537 --> 00:37:38,672
My kids are in private school.
968
00:37:38,772 --> 00:37:39,739
Shut up and drive.
969
00:37:39,840 --> 00:37:43,043
We have got to find my husband.
970
00:37:43,143 --> 00:37:44,177
What's that--
971
00:37:44,277 --> 00:37:45,178
--smell?
972
00:37:45,278 --> 00:37:46,079
Oh, do you like it?
973
00:37:46,179 --> 00:37:47,347
It's called Night Chill.
974
00:37:47,447 --> 00:37:48,682
[sniffs]
975
00:37:48,782 --> 00:37:49,516
BOTH: Very nice.
976
00:37:49,616 --> 00:37:51,084
- Thank you.
- Smells like--
977
00:37:51,184 --> 00:37:52,018
--road kill.
978
00:37:52,119 --> 00:37:55,555
[laughter]
979
00:37:58,625 --> 00:37:59,893
ERNEST: Help!
980
00:37:59,993 --> 00:38:01,495
Dr. Melon!
981
00:38:01,595 --> 00:38:02,863
Pull me out!
982
00:38:02,963 --> 00:38:05,665
Dr. Melon?
983
00:38:05,765 --> 00:38:06,867
Dr. Melon?
984
00:38:06,967 --> 00:38:09,002
ERNEST: I'm real sorry if
I got you into hot water
985
00:38:09,102 --> 00:38:10,770
with that fancy--
- Dr. Glencliff?
986
00:38:10,871 --> 00:38:11,938
Oh.
987
00:38:12,038 --> 00:38:13,073
ERNEST: --that
mummy was real old.
988
00:38:13,173 --> 00:38:14,107
And--
989
00:38:14,207 --> 00:38:15,809
Oh, what a pleasant surprise.
990
00:38:15,909 --> 00:38:19,813
As you can see, (LAUGHING)
we have located Goliath.
991
00:38:19,913 --> 00:38:20,981
Huh?
992
00:38:21,081 --> 00:38:22,482
Dr. Melon?
993
00:38:22,582 --> 00:38:25,952
Talking to yourself is not
a sign of mental stability.
994
00:38:26,052 --> 00:38:28,088
Oh, Ernest, it's
Dr. Glencliff!
995
00:38:28,188 --> 00:38:28,989
He's here to help us.
996
00:38:29,089 --> 00:38:30,991
ERNEST: Dr. Melon?
997
00:38:31,091 --> 00:38:33,793
[grunting]
998
00:38:33,894 --> 00:38:34,694
Ouch!
999
00:38:34,794 --> 00:38:36,062
Ouch!
1000
00:38:36,162 --> 00:38:37,063
Oh!
1001
00:38:37,164 --> 00:38:38,064
[grunting]
1002
00:38:38,164 --> 00:38:39,132
Ow!
1003
00:38:39,232 --> 00:38:40,600
He's-- he's stuck, doctor.
1004
00:38:40,700 --> 00:38:43,336
We'll take it to the
clinic and cut him out there.
1005
00:38:43,436 --> 00:38:44,838
Well, you can't cut Goliath.
1006
00:38:44,938 --> 00:38:46,106
It's a priceless relic.
1007
00:38:46,206 --> 00:38:49,509
Who said anything
about cutting Goliath?
1008
00:38:49,609 --> 00:38:50,577
[laughs]
1009
00:38:50,677 --> 00:38:54,047
Oh, oh, good
joke, Dr. Glencliff.
1010
00:38:54,147 --> 00:38:56,049
Humor's a little
dark for my taste.
1011
00:38:56,149 --> 00:38:57,450
But as I say, to each his own.
1012
00:38:57,551 --> 00:38:58,151
Huh?
1013
00:38:58,251 --> 00:38:59,786
[laughs]
1014
00:38:59,886 --> 00:39:00,720
I'm laughing.
1015
00:39:00,820 --> 00:39:01,621
See?
1016
00:39:01,721 --> 00:39:03,223
[laughs]
1017
00:39:03,323 --> 00:39:04,891
Oh, you're not joking, are you?
1018
00:39:04,991 --> 00:39:08,795
How else would I get
the crown jewels out?
1019
00:39:08,895 --> 00:39:09,996
Put him in the wrecker.
1020
00:39:10,096 --> 00:39:10,897
Hey!
1021
00:39:10,997 --> 00:39:12,132
I warn you!
1022
00:39:12,232 --> 00:39:13,366
I'm skilled in the
Oriental discipline.
1023
00:39:13,466 --> 00:39:14,868
ERNEST: Ouch!
Help!
1024
00:39:14,968 --> 00:39:16,169
Ow!
1025
00:39:16,269 --> 00:39:18,204
Skipping school like
some eighth grader.
1026
00:39:18,305 --> 00:39:19,506
I mean, this theory of--
1027
00:39:19,606 --> 00:39:20,874
[shrieks]
1028
00:39:20,974 --> 00:39:22,842
My god!
1029
00:39:22,943 --> 00:39:23,743
Oh boy.
1030
00:39:23,843 --> 00:39:24,678
What a shame.
1031
00:39:24,778 --> 00:39:25,645
Totalled.
1032
00:39:25,745 --> 00:39:27,047
- That's what I'd say.
- Totalled.
1033
00:39:27,147 --> 00:39:28,114
Complete write off.
1034
00:39:28,215 --> 00:39:29,516
No insurance.
1035
00:39:29,616 --> 00:39:31,718
You know, a good
low-mileage car--
1036
00:39:31,818 --> 00:39:32,719
--like that--
1037
00:39:32,819 --> 00:39:34,287
- --could probably sell for 25--
- --26--
1038
00:39:34,387 --> 00:39:35,322
- --thousand--
- --dollars.
1039
00:39:35,422 --> 00:39:36,122
Of course, this one has a few--
1040
00:39:36,222 --> 00:39:37,157
--glitches.
1041
00:39:37,257 --> 00:39:38,258
But with a little body work--
1042
00:39:38,358 --> 00:39:39,326
BOTH: Some Bondo--
1043
00:39:39,426 --> 00:39:40,260
--we could fix it, sure.
1044
00:39:40,360 --> 00:39:41,261
No problem.
1045
00:39:41,361 --> 00:39:45,532
I'm going to kill somebody.
1046
00:39:45,632 --> 00:39:47,467
We sell some
really nice guns too.
1047
00:39:47,567 --> 00:39:48,868
And bullets, lots of bullets.
1048
00:39:48,969 --> 00:39:50,070
- Lots of bullets, yeah.
- I think they're in the--
1049
00:39:50,170 --> 00:39:51,104
--trunk.
1050
00:39:51,204 --> 00:39:53,707
Just-- just take me home, OK?
1051
00:39:53,807 --> 00:39:54,641
Your chariot--
1052
00:39:54,741 --> 00:39:55,408
--awaits.
1053
00:39:55,508 --> 00:39:56,710
I think I'll poison him.
1054
00:39:56,810 --> 00:39:57,811
Mhm.
1055
00:39:57,911 --> 00:39:59,212
ABNER: For Heaven's
sake, drive carefully.
1056
00:39:59,312 --> 00:40:00,513
That's a very old cannon.
1057
00:40:00,614 --> 00:40:01,615
GLENCLIFF: Shut up.
ERNEST: Watch the curb!
1058
00:40:01,715 --> 00:40:02,816
Watch the curb!
1059
00:40:02,916 --> 00:40:04,484
Ow!
1060
00:40:04,584 --> 00:40:05,986
Boy, when they
designed this thing,
1061
00:40:06,086 --> 00:40:08,755
passenger safety wasn't the
first thing on their list.
1062
00:40:08,855 --> 00:40:09,656
Ow!
1063
00:40:09,756 --> 00:40:11,992
Let me out!
1064
00:40:12,092 --> 00:40:14,327
Can't stand tight places.
1065
00:40:14,427 --> 00:40:18,231
And I've got claustrophobia too!
1066
00:40:18,331 --> 00:40:19,566
When we get back
to the clinic,
1067
00:40:19,666 --> 00:40:22,636
do whatever it takes to
get him out of there.
1068
00:40:22,736 --> 00:40:23,870
Doctor--
1069
00:40:23,970 --> 00:40:25,672
Something unclear?
1070
00:40:25,772 --> 00:40:28,108
What do we do
with the leftovers?
1071
00:40:28,208 --> 00:40:30,777
Use the surgical
disposal system.
1072
00:40:30,877 --> 00:40:32,145
ERNEST: Watch the bumps.
1073
00:40:32,245 --> 00:40:33,046
Ouch.
1074
00:40:33,146 --> 00:40:34,180
Oh!
1075
00:40:34,280 --> 00:40:35,715
It's getting awful
tight in here.
1076
00:40:35,815 --> 00:40:37,984
I sure wish I had
started the day
1077
00:40:38,084 --> 00:40:40,253
with a good 24-hour deodorant.
1078
00:40:40,353 --> 00:40:43,056
My armpits are really
starting to chafe.
1079
00:40:43,156 --> 00:40:46,326
[grunting]
1080
00:40:46,426 --> 00:40:48,228
Oh, how cute.
1081
00:40:48,328 --> 00:40:49,429
Oh yes.
1082
00:40:49,529 --> 00:40:52,699
Eight beautiful little
hairy legs and--
1083
00:40:52,799 --> 00:40:55,869
200 cute little
beady eyes, and--
1084
00:40:55,969 --> 00:40:56,770
ahh!
1085
00:40:56,870 --> 00:40:59,806
[music playing]
1086
00:41:00,840 --> 00:41:04,077
[grunting]
1087
00:41:06,246 --> 00:41:07,047
Ow!
1088
00:41:10,784 --> 00:41:11,384
Hit him.
1089
00:41:11,484 --> 00:41:12,585
[tires squeal]
1090
00:41:14,454 --> 00:41:16,523
[screams]
1091
00:41:18,391 --> 00:41:19,759
[groans]
1092
00:41:20,593 --> 00:41:21,428
You didn't do the job!
1093
00:41:21,528 --> 00:41:22,329
Put it in reverse!
1094
00:41:22,429 --> 00:41:23,530
[tires squeal]
1095
00:41:25,432 --> 00:41:27,334
Catch the idiot!
1096
00:41:27,434 --> 00:41:29,269
[music playing]
1097
00:41:29,369 --> 00:41:30,270
Run, Ernest!
1098
00:41:30,370 --> 00:41:31,371
Run!
1099
00:41:33,673 --> 00:41:35,075
THUG: Come-- get back here!
1100
00:41:35,175 --> 00:41:36,576
- Oh!
- Oh!
1101
00:41:36,676 --> 00:41:37,343
See--
1102
00:41:37,444 --> 00:41:40,847
[music playing]
1103
00:41:45,952 --> 00:41:46,786
Hey!
1104
00:41:46,886 --> 00:41:49,255
Hey!
1105
00:41:49,356 --> 00:41:50,223
Don't!
- Left.
1106
00:41:50,323 --> 00:41:51,224
- Hey!
- No.
1107
00:41:51,324 --> 00:41:52,225
No.
No.
1108
00:41:52,325 --> 00:41:53,226
Right.
- Don't.
1109
00:41:53,326 --> 00:41:54,227
Come on!
- No.
1110
00:41:54,327 --> 00:41:55,195
Gotcha!
[boink]
1111
00:41:55,295 --> 00:41:56,129
Ah.
1112
00:41:56,229 --> 00:41:57,030
Ah!
1113
00:41:57,130 --> 00:42:00,100
[music playing]
1114
00:42:10,543 --> 00:42:13,446
Young man, do you
realize you're trespassing
1115
00:42:13,546 --> 00:42:15,682
on private property?
1116
00:42:15,782 --> 00:42:18,351
Look, lady, did you see
a goopy guy in a brown hat?
1117
00:42:18,451 --> 00:42:19,886
No respect.
1118
00:42:19,986 --> 00:42:22,455
That's the trouble with
young people today.
1119
00:42:22,555 --> 00:42:24,724
They have no respect
for their elders.
1120
00:42:24,824 --> 00:42:27,527
You're just like my
second son, Jaime.
1121
00:42:27,627 --> 00:42:29,429
I had to teach him manners.
1122
00:42:29,529 --> 00:42:30,497
He's dead now.
1123
00:42:30,597 --> 00:42:32,766
Listen, you old
bag, you tell me
1124
00:42:32,866 --> 00:42:35,335
where the goofball is
right now, or somebody's
1125
00:42:35,435 --> 00:42:36,369
going to get hurt.
1126
00:42:36,469 --> 00:42:38,738
Well, aren't we being testy?
1127
00:42:38,838 --> 00:42:42,142
I suspect we don't have
enough bran in our diet.
1128
00:42:42,242 --> 00:42:45,044
Oh, is that a .44?
1129
00:42:45,145 --> 00:42:47,013
Ugh!
1130
00:42:47,113 --> 00:42:48,047
Looks just like Jaime.
1131
00:42:52,352 --> 00:42:55,755
[creaking]
1132
00:42:57,423 --> 00:42:58,591
ABNER: You don't
honestly believe you're
1133
00:42:58,691 --> 00:42:59,993
going to get away with this?
1134
00:43:00,093 --> 00:43:02,195
You must realize they have
very effective statutes
1135
00:43:02,295 --> 00:43:04,497
and criminal penalties in
order to combat the theft
1136
00:43:04,597 --> 00:43:05,932
of historical antiquities.
1137
00:43:06,032 --> 00:43:08,735
And furthermore, young man,
may I be so bold to say,
1138
00:43:08,835 --> 00:43:10,537
I think you'd have more
control of your life
1139
00:43:10,637 --> 00:43:12,705
if you had a proper
post-secondary education.
1140
00:43:12,806 --> 00:43:13,439
Ugh!
1141
00:43:13,540 --> 00:43:15,675
[music playing]
1142
00:43:15,775 --> 00:43:18,344
ERNEST: Using his
Olympic-trained legs,
1143
00:43:18,445 --> 00:43:20,914
Indy rockets to the
Professor's rescue.
1144
00:43:21,014 --> 00:43:24,117
[music playing]
1145
00:43:27,420 --> 00:43:28,521
Hang on, Dr. Melon!
1146
00:43:28,621 --> 00:43:30,490
I'm coming!
1147
00:43:30,590 --> 00:43:34,060
[music playing]
1148
00:43:42,268 --> 00:43:44,070
(BRITISH ACCENT) Stop
in the name of the Sheriff
1149
00:43:44,170 --> 00:43:45,104
of Nottingham!
1150
00:43:45,205 --> 00:43:47,607
Or be issued a sound thrashing!
1151
00:43:47,707 --> 00:43:51,144
[engine roaring]
1152
00:43:53,546 --> 00:43:55,448
[screaming]
1153
00:43:55,548 --> 00:43:56,950
[thud]
1154
00:43:57,050 --> 00:43:57,917
Hey, no fair!
1155
00:43:58,017 --> 00:43:59,052
You hit Ernest!
1156
00:43:59,152 --> 00:43:59,986
Ya!
1157
00:44:00,086 --> 00:44:00,987
Oh!
Ow.
1158
00:44:01,087 --> 00:44:01,921
Oh!
1159
00:44:02,021 --> 00:44:02,856
Ugh!
1160
00:44:05,391 --> 00:44:08,862
[music playing]
1161
00:44:08,962 --> 00:44:12,232
[grunting]
1162
00:44:20,840 --> 00:44:21,741
[groans]
1163
00:44:26,212 --> 00:44:27,380
Dr. Melon?
1164
00:44:27,480 --> 00:44:28,314
Wake up!
1165
00:44:28,414 --> 00:44:29,515
It's me, Ernest.
1166
00:44:29,616 --> 00:44:33,887
I'm one of the new
boys on the hood.
1167
00:44:33,987 --> 00:44:34,721
Wake up!
1168
00:44:34,821 --> 00:44:37,223
This is no time for taking naps!
1169
00:44:37,323 --> 00:44:38,191
Dr. Melon!
1170
00:44:38,291 --> 00:44:40,560
Please!
1171
00:44:40,660 --> 00:44:43,496
Dr. Melon!
1172
00:44:43,596 --> 00:44:45,465
[tires squealing]
1173
00:44:45,565 --> 00:44:46,432
Ow!
1174
00:44:46,532 --> 00:44:47,433
[grunting]
1175
00:44:47,533 --> 00:44:48,401
Ow!
1176
00:44:48,501 --> 00:44:50,370
THUG: Come on.
1177
00:44:50,470 --> 00:44:51,504
What's going on up there?
1178
00:44:51,604 --> 00:44:52,539
He's going to throw the cannon.
1179
00:44:52,639 --> 00:44:57,110
[tires squealing]
1180
00:44:57,210 --> 00:45:00,079
Whoa!
1181
00:45:00,179 --> 00:45:02,448
[grunting]
1182
00:45:02,548 --> 00:45:04,450
THUG: Doesn't that
guy ever give up?
1183
00:45:04,550 --> 00:45:06,286
[grunts]
1184
00:45:06,386 --> 00:45:07,887
I'll show you.
1185
00:45:07,987 --> 00:45:09,155
[grunting]
1186
00:45:09,255 --> 00:45:10,089
ERNEST: Ow!
1187
00:45:10,189 --> 00:45:13,593
THUG: Get off my truck!
1188
00:45:13,693 --> 00:45:16,829
[grunting]
1189
00:45:17,897 --> 00:45:20,500
Oh, how about a
public works enema?
1190
00:45:20,600 --> 00:45:21,868
[screams]
1191
00:45:21,968 --> 00:45:22,669
Hold on!
1192
00:45:22,769 --> 00:45:24,270
How did he catch up to us?
1193
00:45:24,370 --> 00:45:25,538
This is ridiculous!
1194
00:45:25,638 --> 00:45:26,439
No!
1195
00:45:26,539 --> 00:45:27,874
Not the cones!
Ow!
1196
00:45:27,974 --> 00:45:28,608
Ow!
1197
00:45:28,708 --> 00:45:29,509
THUG: Take that!
1198
00:45:29,609 --> 00:45:30,777
Ow!
1199
00:45:30,877 --> 00:45:31,778
Ow!
1200
00:45:31,878 --> 00:45:32,545
Ow!
1201
00:45:32,645 --> 00:45:33,546
Ah!
1202
00:45:33,646 --> 00:45:35,148
[screams]
1203
00:45:38,685 --> 00:45:39,485
Ernest!
1204
00:45:39,586 --> 00:45:40,420
Whoa!
1205
00:45:40,520 --> 00:45:41,454
THUG: Stupid redneck!
1206
00:45:41,554 --> 00:45:43,189
Must have Stick-Em on his hands.
1207
00:45:43,289 --> 00:45:46,626
[grunting]
1208
00:45:49,228 --> 00:45:52,098
Let go of my set!
1209
00:45:52,198 --> 00:45:53,066
Ah!
1210
00:45:53,166 --> 00:45:54,667
[grunting]
1211
00:45:54,767 --> 00:45:55,568
THUG: Let go of me!
1212
00:45:55,668 --> 00:45:56,936
Let go of me!
1213
00:45:57,036 --> 00:45:58,304
[grunting]
1214
00:45:58,404 --> 00:45:59,872
[screams]
1215
00:46:01,341 --> 00:46:02,642
[laughs]
1216
00:46:02,742 --> 00:46:04,210
Just shoot him!
1217
00:46:08,081 --> 00:46:08,948
Real bullets!
1218
00:46:09,048 --> 00:46:10,416
They're shooting
real bullets at us!
1219
00:46:10,516 --> 00:46:12,118
Be a moving target, Dr. Melon.
1220
00:46:12,218 --> 00:46:13,252
Be a moving target.
1221
00:46:13,353 --> 00:46:14,454
Nobody's driving the truck!
1222
00:46:14,554 --> 00:46:15,455
I can't help that.
1223
00:46:15,555 --> 00:46:16,556
Let's get to the cannon.
1224
00:46:16,656 --> 00:46:17,790
But the trucks'
out of control!
1225
00:46:17,890 --> 00:46:19,659
Welcome to my world!
1226
00:46:19,759 --> 00:46:21,194
- Let's be sensible!
- No.
1227
00:46:21,294 --> 00:46:22,095
Let's stay alive.
1228
00:46:22,195 --> 00:46:23,863
[bullets zinging]
1229
00:46:23,963 --> 00:46:25,431
ABNER: Ooh, ah, ah, ooh.
Moving target.
1230
00:46:25,531 --> 00:46:26,566
Moving target.
Ernest?
1231
00:46:26,666 --> 00:46:27,467
Ah!
1232
00:46:27,567 --> 00:46:28,801
Where are you going?
1233
00:46:28,901 --> 00:46:32,305
Those cretins are
trying to get on Goliath.
1234
00:46:32,405 --> 00:46:33,306
Ah!
1235
00:46:33,406 --> 00:46:34,307
ERNEST: Dr. Melon?
1236
00:46:34,407 --> 00:46:36,109
I'm going to pull the pin.
1237
00:46:36,209 --> 00:46:38,911
That's a good way to
lose a finger, Ernest.
1238
00:46:39,012 --> 00:46:40,313
[grunts]
1239
00:46:41,381 --> 00:46:42,281
ERNEST: Uh-oh.
1240
00:46:42,382 --> 00:46:43,683
ABNER: Ernest!
1241
00:46:43,783 --> 00:46:45,385
Jump to the cannon!
1242
00:46:45,485 --> 00:46:46,285
Jump!
1243
00:46:46,386 --> 00:46:48,287
[bullets zinging]
1244
00:46:48,388 --> 00:46:49,355
Ah!
1245
00:46:49,455 --> 00:46:50,289
[grunts]
1246
00:46:52,392 --> 00:46:53,893
Come on, jump, Dr. Melon!
1247
00:46:53,993 --> 00:46:54,894
Jump!
1248
00:46:54,994 --> 00:46:55,728
No, no!
1249
00:46:55,828 --> 00:46:57,163
To the cannon! to the cannon!
1250
00:46:57,263 --> 00:46:57,897
Are you crazy?
1251
00:46:57,997 --> 00:46:59,065
That must be 13 feet!
1252
00:46:59,165 --> 00:47:00,433
This is no time
to be superstitious!
1253
00:47:00,533 --> 00:47:01,334
Jump!
1254
00:47:01,434 --> 00:47:02,335
I-- I can't!
1255
00:47:02,435 --> 00:47:03,236
[gunshot]
1256
00:47:04,270 --> 00:47:06,305
Take my hand!
1257
00:47:06,406 --> 00:47:09,308
[grunting]
1258
00:47:09,409 --> 00:47:10,810
I can't!
I don't jump!
1259
00:47:10,910 --> 00:47:11,711
I teach history!
1260
00:47:11,811 --> 00:47:13,179
I'm a history professor!
1261
00:47:13,279 --> 00:47:15,848
Just goes to show you,
history won't keep you alive!
1262
00:47:15,948 --> 00:47:18,718
Now, jump!
- I can't, Ernest!
1263
00:47:18,818 --> 00:47:22,321
I just can't do it!
1264
00:47:22,422 --> 00:47:23,256
Oh--
1265
00:47:23,356 --> 00:47:26,793
[music playing]
1266
00:47:33,166 --> 00:47:35,535
Dr. Melon!
1267
00:47:35,635 --> 00:47:36,936
Dr. Melon!
1268
00:47:37,036 --> 00:47:37,637
Jump!
1269
00:47:37,737 --> 00:47:38,905
I can't do it!
1270
00:47:39,005 --> 00:47:39,806
Ah!
1271
00:47:48,581 --> 00:47:50,450
[laughs]
1272
00:47:50,550 --> 00:47:53,219
Well, safe at last.
1273
00:47:53,319 --> 00:47:54,253
I'm off of this thing.
1274
00:47:58,558 --> 00:48:00,159
I knew it was too
good to be true!
1275
00:48:00,259 --> 00:48:01,160
Oh!
1276
00:48:01,260 --> 00:48:04,530
[music playing]
1277
00:48:06,999 --> 00:48:08,501
He's on my cannon!
1278
00:48:08,601 --> 00:48:11,471
[groaning]
1279
00:48:13,539 --> 00:48:15,041
[screams]
1280
00:48:15,141 --> 00:48:15,842
[screams]
1281
00:48:15,942 --> 00:48:21,380
[music playing]
1282
00:48:21,481 --> 00:48:22,381
GLENCLIFF: Follow him!
1283
00:48:22,482 --> 00:48:23,382
Follow him!
1284
00:48:23,483 --> 00:48:30,323
[music playing]
1285
00:48:30,423 --> 00:48:32,291
Ernest!
1286
00:48:32,391 --> 00:48:34,560
I jumped!
1287
00:48:34,660 --> 00:48:35,461
Wait up!
1288
00:48:35,561 --> 00:48:36,963
I'm coming!
1289
00:48:37,063 --> 00:48:38,064
FRANK: Year of the Woman.
1290
00:48:38,164 --> 00:48:39,632
It's enough to make you sick--
1291
00:48:39,732 --> 00:48:41,134
--to your stomach.
1292
00:48:41,234 --> 00:48:43,936
Look, lady, we can't be
driving you all over town
1293
00:48:44,036 --> 00:48:45,972
just because you think we're
your personal chauffeurs
1294
00:48:46,072 --> 00:48:47,173
or something.
- Or something.
1295
00:48:47,273 --> 00:48:48,574
- We got our territory.
- Our territor--
1296
00:48:48,674 --> 00:48:49,575
Yeah.
1297
00:48:49,675 --> 00:48:51,144
Stuff your territory.
1298
00:48:51,244 --> 00:48:52,078
No!
1299
00:48:52,178 --> 00:48:52,812
Don't!
1300
00:48:52,912 --> 00:48:55,414
Hey, hey, hey!
1301
00:48:55,515 --> 00:48:56,482
[sighs]
1302
00:48:57,483 --> 00:48:58,384
Too much--
1303
00:48:58,484 --> 00:48:59,785
--coffee.
1304
00:48:59,886 --> 00:49:00,853
BOTH: Oh well.
1305
00:49:00,953 --> 00:49:01,754
Let's go.
1306
00:49:01,854 --> 00:49:02,755
Oh!
1307
00:49:02,855 --> 00:49:03,723
Ah!
1308
00:49:03,823 --> 00:49:05,725
Left!
1309
00:49:05,825 --> 00:49:08,261
Help!
1310
00:49:08,361 --> 00:49:09,262
Whoa!
1311
00:49:09,362 --> 00:49:10,263
Whoa!
1312
00:49:10,363 --> 00:49:11,230
Yee-haw!
1313
00:49:11,330 --> 00:49:14,600
[chatter]
1314
00:49:23,075 --> 00:49:24,811
Let's go, honey.
We're going to be late.
1315
00:49:24,911 --> 00:49:28,014
[chatter]
1316
00:49:28,948 --> 00:49:32,318
WOMAN: It's so good to see you.
1317
00:49:32,418 --> 00:49:35,721
[rumbling]
1318
00:49:35,821 --> 00:49:39,125
[screaming]
1319
00:49:39,225 --> 00:49:40,726
ERNEST: Get out of the way!
1320
00:49:40,827 --> 00:49:42,328
I don't want to kill anybody!
1321
00:49:42,428 --> 00:49:44,330
Not even that bad mime!
1322
00:49:44,430 --> 00:49:45,331
Watch out!
1323
00:49:45,431 --> 00:49:46,299
Get out of the way!
1324
00:49:46,399 --> 00:49:47,333
Oh.
1325
00:49:47,433 --> 00:49:48,701
ERNEST: You badly-dressed
women, move!
1326
00:49:48,801 --> 00:49:50,803
[screaming]
1327
00:49:50,903 --> 00:49:51,704
Mayday!
1328
00:49:51,804 --> 00:49:52,672
Mayday!
1329
00:49:52,772 --> 00:49:54,307
Can't control this thing!
1330
00:49:54,407 --> 00:49:55,708
Get out of the way!
1331
00:49:55,808 --> 00:49:59,312
[screaming]
1332
00:50:02,181 --> 00:50:03,683
Watch out!
Stop!
1333
00:50:03,783 --> 00:50:04,684
Get out of the way!
1334
00:50:04,784 --> 00:50:06,285
Watch out!
1335
00:50:06,385 --> 00:50:09,889
[shouting]
1336
00:50:12,191 --> 00:50:14,260
Get out of the way!
1337
00:50:14,360 --> 00:50:15,261
[screaming]
1338
00:50:15,361 --> 00:50:17,663
Sticker bushes!
1339
00:50:17,763 --> 00:50:18,664
Ow.
1340
00:50:18,764 --> 00:50:20,666
MAN: I can't believe this.
1341
00:50:20,766 --> 00:50:22,668
[wincing]
1342
00:50:22,768 --> 00:50:25,271
Ow.
1343
00:50:25,371 --> 00:50:26,205
Look, lady--
1344
00:50:26,305 --> 00:50:27,540
- --we have to go.
- We're late.
1345
00:50:27,640 --> 00:50:28,808
Since it doesn't look
like you're going to--
1346
00:50:28,908 --> 00:50:29,842
BOTH: --buy anything--
1347
00:50:29,942 --> 00:50:30,776
--we'll just be--
1348
00:50:30,876 --> 00:50:31,978
--on our way.
1349
00:50:32,078 --> 00:50:33,412
You two will do
exactly as you are to--
1350
00:50:33,512 --> 00:50:36,983
[spy music playing]
1351
00:50:37,850 --> 00:50:39,885
Excuse me.
1352
00:50:39,986 --> 00:50:41,020
Who are you?
1353
00:50:41,120 --> 00:50:43,089
And what are you
doing in my house?
1354
00:50:43,189 --> 00:50:44,490
Sorry to impose, madam.
1355
00:50:44,590 --> 00:50:46,425
But we are here to inquire
as to the whereabouts
1356
00:50:46,525 --> 00:50:49,061
of your husband,
Dr. Abner T. Melon.
1357
00:50:49,161 --> 00:50:51,464
You are Mrs. Melon, I presume?
1358
00:50:51,564 --> 00:50:52,798
Who wants to know?
1359
00:50:52,898 --> 00:50:55,234
Madam, it is imperative we
know where your husband is.
1360
00:50:55,334 --> 00:50:59,839
The severity of the situation
is beyond your imagination.
1361
00:50:59,939 --> 00:51:02,675
You're not from
around here, are you?
1362
00:51:02,775 --> 00:51:05,311
You're from--
England, aren't you?
1363
00:51:05,411 --> 00:51:06,212
JOE: English--
1364
00:51:06,312 --> 00:51:06,946
--big--
1365
00:51:07,046 --> 00:51:08,748
--spender.
1366
00:51:08,848 --> 00:51:11,417
So Abner was right.
1367
00:51:11,517 --> 00:51:13,486
That tedious story of the Crown
Jewels getting stolen is true,
1368
00:51:13,586 --> 00:51:15,021
or the British government
(BRITISH ACCENT)
1369
00:51:15,121 --> 00:51:17,657
would not be so
interested, what?
1370
00:51:17,757 --> 00:51:19,525
- Jewels?
- The Crown--
1371
00:51:19,625 --> 00:51:20,459
--Jewels.
1372
00:51:20,559 --> 00:51:22,528
[ernest screaming]
1373
00:51:22,628 --> 00:51:23,562
ABNER: Ernest!
1374
00:51:23,663 --> 00:51:24,597
Look out for the neighbor's cat!
1375
00:51:24,697 --> 00:51:25,531
[cat snarls]
1376
00:51:25,631 --> 00:51:26,899
Abner?
1377
00:51:26,999 --> 00:51:29,502
Let's roll.
1378
00:51:29,602 --> 00:51:30,870
[laughter]
1379
00:51:30,970 --> 00:51:32,838
[music playing]
1380
00:51:32,938 --> 00:51:34,440
[ernest screams]
1381
00:51:37,910 --> 00:51:39,779
Come on, Dr. Melon!
1382
00:51:39,879 --> 00:51:40,780
Come on!
1383
00:51:40,880 --> 00:51:41,781
You got the brains!
1384
00:51:41,881 --> 00:51:42,748
Get me off of this!
1385
00:51:42,848 --> 00:51:44,750
Come on, Dr. Melon!
1386
00:51:48,788 --> 00:51:49,689
[engine revs]
1387
00:51:51,791 --> 00:51:53,659
Wait for me, Ernest!
1388
00:51:53,759 --> 00:51:55,261
I'm coming!
1389
00:51:55,361 --> 00:51:58,597
[chatter]
1390
00:52:22,822 --> 00:52:24,623
Move on.
1391
00:52:24,724 --> 00:52:25,992
Starboard!
1392
00:52:26,092 --> 00:52:27,994
Leeward!
1393
00:52:28,094 --> 00:52:28,994
Edward!
1394
00:52:29,095 --> 00:52:30,563
Anybody!
1395
00:52:30,663 --> 00:52:33,566
Oh.
1396
00:52:33,666 --> 00:52:34,533
Whoa!
1397
00:52:34,633 --> 00:52:35,468
No!
1398
00:52:39,605 --> 00:52:40,773
Call Marabone.
1399
00:52:40,873 --> 00:52:41,874
Tell him we've seen Goliath.
1400
00:52:41,974 --> 00:52:42,875
- Yes, sir.
- Get in.
1401
00:52:42,975 --> 00:52:44,143
Get in.
Get in.
1402
00:52:44,243 --> 00:52:45,511
We have to save
those Crown Jewels.
1403
00:52:45,611 --> 00:52:47,113
And you know, of course,
my darling husband.
1404
00:52:47,213 --> 00:52:48,748
- Whoa--
- Ho-ho.
1405
00:52:48,848 --> 00:52:50,149
- Whose car is this?
- Whose car?
1406
00:52:50,249 --> 00:52:52,017
- Is it stolen?
- Oh, it's not stolen.
1407
00:52:52,118 --> 00:52:53,686
- Or swiped.
- So it's yours.
1408
00:52:53,786 --> 00:52:54,687
- Lock--
- --stock--
1409
00:52:54,787 --> 00:52:55,921
--and barrel.
It's ours.
1410
00:52:56,021 --> 00:52:56,856
- Ours.
- Ours.
1411
00:52:56,956 --> 00:52:58,157
- Ours.
- Well, good.
1412
00:52:58,257 --> 00:52:59,425
I'm glad we established that.
Now, get in.
1413
00:52:59,525 --> 00:53:00,493
Ah.
1414
00:53:00,593 --> 00:53:01,727
You said something
earlier about jewels?
1415
00:53:01,827 --> 00:53:02,595
- The Crown--
- --Jewels?
1416
00:53:02,695 --> 00:53:04,196
So?
1417
00:53:04,296 --> 00:53:07,533
Unless you agree to give
us a cut of whatever you get,
1418
00:53:07,633 --> 00:53:09,335
we're not moving an inch.
- Not one inch.
1419
00:53:09,435 --> 00:53:10,035
Not one.
1420
00:53:10,136 --> 00:53:11,203
Not one.
1421
00:53:11,303 --> 00:53:13,539
Gentleman, that is blackmail.
1422
00:53:13,639 --> 00:53:14,673
[laughter]
1423
00:53:14,774 --> 00:53:15,574
You got--
1424
00:53:15,674 --> 00:53:16,542
--that right.
1425
00:53:16,642 --> 00:53:17,576
A federal offense.
1426
00:53:17,676 --> 00:53:18,611
In most states.
1427
00:53:18,711 --> 00:53:20,179
But we suggest that
you think about--
1428
00:53:20,279 --> 00:53:21,747
- Think about how far--
- --you'll get--
1429
00:53:21,847 --> 00:53:22,848
--on foot.
1430
00:53:22,948 --> 00:53:24,083
Shanks' mare.
- Hoofing it.
1431
00:53:24,183 --> 00:53:25,084
[laughter]
1432
00:53:25,184 --> 00:53:26,552
- All right, 10%?
- 25--
1433
00:53:26,652 --> 00:53:27,319
Would be better.
1434
00:53:27,420 --> 00:53:28,454
Oh, I think I said, 10.
1435
00:53:28,554 --> 00:53:29,355
Ah, OK!
1436
00:53:29,455 --> 00:53:30,689
OK!
1437
00:53:30,790 --> 00:53:31,724
15!
1438
00:53:31,824 --> 00:53:32,992
Or Frank here swallows the keys.
1439
00:53:33,092 --> 00:53:34,293
I've seen him do it at parties.
1440
00:53:34,393 --> 00:53:37,062
Uh-huh.
1441
00:53:37,163 --> 00:53:38,631
[crying]
1442
00:53:38,731 --> 00:53:40,032
Sorry, guys.
1443
00:53:40,132 --> 00:53:41,100
Sorry.
1444
00:53:41,200 --> 00:53:43,035
I mean, I'm just
so stressed out.
1445
00:53:43,135 --> 00:53:45,337
I just-- Abner and--
1446
00:53:45,438 --> 00:53:46,305
sorry.
1447
00:53:46,405 --> 00:53:48,374
Oh, OK.
1448
00:53:48,474 --> 00:53:50,276
OK.
1449
00:53:50,376 --> 00:53:51,710
BOTH: 12.
- Done.
1450
00:53:51,811 --> 00:53:52,645
Get in.
1451
00:53:52,745 --> 00:53:53,546
Hey!
1452
00:53:53,646 --> 00:53:54,914
Ah, deal's a deal.
1453
00:53:55,014 --> 00:53:55,848
What a witch.
1454
00:53:55,948 --> 00:53:56,816
I think I'm in love.
1455
00:54:02,254 --> 00:54:05,324
[music playing]
1456
00:54:05,424 --> 00:54:07,693
Ernest!
1457
00:54:07,793 --> 00:54:09,094
Over here!
1458
00:54:09,195 --> 00:54:11,664
Dr. Melon!
1459
00:54:11,764 --> 00:54:13,632
Jump the ditch!
1460
00:54:13,732 --> 00:54:14,433
I don't jump!
1461
00:54:14,533 --> 00:54:16,035
I thought I told you that!
1462
00:54:16,135 --> 00:54:19,004
I'll try to find a crossroad!
1463
00:54:19,104 --> 00:54:22,575
[music playing]
1464
00:54:25,044 --> 00:54:26,912
Doesn't this feel fine?
1465
00:54:27,012 --> 00:54:31,550
Getting away from all the
smog and crime and violence?
1466
00:54:31,650 --> 00:54:34,053
Can't believe we
didn't do it earlier.
1467
00:54:34,153 --> 00:54:37,656
[music playing]
1468
00:54:38,724 --> 00:54:40,626
Oh, these thorns hurt.
1469
00:54:40,726 --> 00:54:41,627
Ow.
1470
00:54:41,727 --> 00:54:42,628
Ow.
1471
00:54:42,728 --> 00:54:43,629
Ow.
1472
00:54:43,729 --> 00:54:44,630
Ow.
1473
00:54:44,730 --> 00:54:45,631
Ow.
1474
00:54:45,731 --> 00:54:48,367
Life is so serene
on the open road.
1475
00:54:48,467 --> 00:54:49,301
Amen.
1476
00:54:52,137 --> 00:54:55,541
[music playing]
1477
00:54:58,777 --> 00:55:00,846
What's that?
1478
00:55:00,946 --> 00:55:01,814
No!
1479
00:55:01,914 --> 00:55:03,849
Come on, turn!
1480
00:55:03,949 --> 00:55:04,750
Help.
1481
00:55:04,850 --> 00:55:05,918
Ah.
1482
00:55:06,018 --> 00:55:08,220
It's some sort
of alien spaceship.
1483
00:55:08,320 --> 00:55:10,489
It's no alien spaceship.
1484
00:55:10,589 --> 00:55:11,490
It is.
1485
00:55:11,590 --> 00:55:14,693
[grunting]
1486
00:55:14,793 --> 00:55:18,364
This must have been what it
was like before power steering.
1487
00:55:18,464 --> 00:55:20,266
It's some kind of advertising.
1488
00:55:20,366 --> 00:55:21,867
No, it's in our lane.
1489
00:55:21,967 --> 00:55:22,835
It's not an advertisement.
1490
00:55:22,935 --> 00:55:24,036
Put your blinker on.
1491
00:55:24,136 --> 00:55:24,937
What do you mean,
put my blinker on?
1492
00:55:25,037 --> 00:55:25,838
Put your blinker on.
1493
00:55:25,938 --> 00:55:29,441
[grunting]
1494
00:55:30,276 --> 00:55:31,810
Uh-- uh-- uh--
1495
00:55:31,911 --> 00:55:32,778
Brake!
Brake!
1496
00:55:32,878 --> 00:55:33,779
Brake!
- I'm braking!
1497
00:55:33,879 --> 00:55:34,680
I'm trying!
1498
00:55:34,780 --> 00:55:35,681
Brake!
1499
00:55:35,781 --> 00:55:38,984
[screaming]
1500
00:55:43,422 --> 00:55:46,458
Sorry to bust in on
you folks like this!
1501
00:55:46,559 --> 00:55:47,293
Whoa!
1502
00:55:47,393 --> 00:55:49,295
It's one of those carjackings!
1503
00:55:49,395 --> 00:55:50,796
Don't shoot!
1504
00:55:50,896 --> 00:55:51,797
Don't shoot!
1505
00:55:51,897 --> 00:55:54,800
[rumbling]
1506
00:56:00,072 --> 00:56:04,176
WOMAN: Stop pushing us or we'll
be forced to do something ugly!
1507
00:56:04,276 --> 00:56:05,444
Do something, Frank!
1508
00:56:05,544 --> 00:56:06,645
Frank!
1509
00:56:06,745 --> 00:56:08,247
FRANK T: Just what exactly
would you have me do?!
1510
00:56:08,347 --> 00:56:09,181
Let's go.
1511
00:56:09,281 --> 00:56:10,082
We'll cut 'em off.
1512
00:56:10,182 --> 00:56:13,152
[music playing]
1513
00:56:13,252 --> 00:56:16,155
Believe me, folks,
this wasn't my idea!
1514
00:56:16,255 --> 00:56:18,123
Whip it with the rod, Frank!
1515
00:56:18,224 --> 00:56:20,125
I'll get the bug juice!
1516
00:56:20,225 --> 00:56:21,126
All right!
1517
00:56:21,226 --> 00:56:22,227
WOMAN: Go on, Frank!
1518
00:56:22,328 --> 00:56:23,128
Cast away!
1519
00:56:23,228 --> 00:56:24,129
Get him!
1520
00:56:24,229 --> 00:56:25,664
Oh!
Cast!
1521
00:56:25,764 --> 00:56:26,632
Go, Frank!
1522
00:56:26,732 --> 00:56:28,867
I'll teach you
to knick my camper.
1523
00:56:28,968 --> 00:56:29,969
WOMAN: Go on!
- Gotcha!
1524
00:56:30,069 --> 00:56:31,370
Ow!
WOMAN: You got him, Frank!
1525
00:56:31,470 --> 00:56:32,605
No reel him in!
- Ow!
1526
00:56:32,705 --> 00:56:34,273
WOMAN: Come on!
- Catch and release!
1527
00:56:34,373 --> 00:56:35,541
WOMAN: Reel him in, Frank!
1528
00:56:35,641 --> 00:56:38,177
Let go of my camper,
you car jacker!
1529
00:56:38,277 --> 00:56:39,812
Take that, you highway man!
1530
00:56:39,912 --> 00:56:40,746
ERNEST: Don't, lady!
1531
00:56:40,846 --> 00:56:41,647
Don't!
1532
00:56:41,747 --> 00:56:43,916
[coughing]
1533
00:56:45,050 --> 00:56:46,118
WOMAN: You're dead meat, buddy!
1534
00:56:46,218 --> 00:56:47,720
ERNEST: Ow!
Ow!
1535
00:56:47,820 --> 00:56:48,721
Ouch!
1536
00:56:48,821 --> 00:56:50,189
[groaning]
1537
00:56:50,289 --> 00:56:51,223
Ow!
1538
00:56:51,323 --> 00:56:52,825
Don't you use Marvelous hooks?
1539
00:56:52,925 --> 00:56:54,026
Ow!
1540
00:56:54,126 --> 00:56:56,095
All right, plow into the
back of that cannon now.
1541
00:56:56,195 --> 00:56:57,463
- But there's a man--
- --on that--
1542
00:56:57,563 --> 00:56:58,530
- --cannon.
- Yeah, I can see that!
1543
00:56:58,631 --> 00:56:59,898
Do it!
- Think of the danger.
1544
00:56:59,999 --> 00:57:00,833
Think of the horror.
1545
00:57:00,933 --> 00:57:01,767
Think of the humanity.
1546
00:57:01,867 --> 00:57:02,935
Think of the jewels.
1547
00:57:03,035 --> 00:57:06,271
BOTH: He'll live.
1548
00:57:06,372 --> 00:57:08,240
WOMAN: He's tiring, Frank!
1549
00:57:08,340 --> 00:57:09,808
He's laying on his side!
1550
00:57:09,908 --> 00:57:10,809
Reel him in, baby!
1551
00:57:10,909 --> 00:57:12,177
Ow!
1552
00:57:12,277 --> 00:57:13,579
Stand your ground, men.
1553
00:57:13,679 --> 00:57:16,949
Only fire if they don't stop.
1554
00:57:17,049 --> 00:57:18,917
Fire!
1555
00:57:19,018 --> 00:57:19,918
Stop, Frank!
1556
00:57:20,019 --> 00:57:21,687
His gang is shooting at us!
1557
00:57:21,787 --> 00:57:24,857
If we go down, this
one's going with us!
1558
00:57:24,957 --> 00:57:25,858
Ow!
1559
00:57:25,958 --> 00:57:29,428
[music playing]
1560
00:57:32,965 --> 00:57:33,766
Run!
1561
00:57:33,866 --> 00:57:37,136
Get out of the way!
1562
00:57:37,236 --> 00:57:39,104
A diversion?
1563
00:57:39,204 --> 00:57:41,106
A demonstration.
1564
00:57:41,206 --> 00:57:44,209
BOTH: --the bug fogger!
1565
00:57:44,309 --> 00:57:45,944
Three, two, one.
1566
00:57:46,045 --> 00:57:47,312
Works every time.
1567
00:57:47,413 --> 00:57:48,881
[laughter]
1568
00:57:48,981 --> 00:57:51,817
[coughing]
1569
00:57:57,189 --> 00:57:58,457
WOMAN: He's still on!
1570
00:57:58,557 --> 00:57:59,725
Get that hook in deeper, Frank!
1571
00:57:59,825 --> 00:58:00,559
[grunting]
1572
00:58:00,659 --> 00:58:01,894
FRANK T: Let go of my camper!
1573
00:58:01,994 --> 00:58:02,828
Stop!
1574
00:58:02,928 --> 00:58:04,129
Try to swing him
off now, Frank!
1575
00:58:04,229 --> 00:58:05,064
I'm swinging!
1576
00:58:05,164 --> 00:58:06,832
I'm swinging!
1577
00:58:06,932 --> 00:58:07,766
Throw me back!
1578
00:58:07,866 --> 00:58:08,500
Ow!
1579
00:58:08,600 --> 00:58:09,435
I'm out of season!
1580
00:58:09,535 --> 00:58:12,404
Let go of my wheel.
1581
00:58:12,504 --> 00:58:13,605
[tires squeal]
1582
00:58:14,506 --> 00:58:16,108
[fishing pole reeling]
1583
00:58:16,208 --> 00:58:17,009
He's running!
1584
00:58:17,109 --> 00:58:18,410
He's running!
1585
00:58:18,510 --> 00:58:20,012
ERNEST: Owww!
1586
00:58:20,112 --> 00:58:23,582
[music playing]
1587
00:58:31,023 --> 00:58:32,291
Whoa!
1588
00:58:32,391 --> 00:58:33,892
[western music playing]
1589
00:58:33,992 --> 00:58:34,893
Ah, hey!
1590
00:58:34,993 --> 00:58:35,861
Hey, on the road!
1591
00:58:35,961 --> 00:58:36,862
Hey!
1592
00:58:36,962 --> 00:58:37,663
get 'em up!
1593
00:58:37,763 --> 00:58:39,264
Move 'em back!
[whistles]
1594
00:58:39,364 --> 00:58:39,832
Ya!
Ya!
1595
00:58:39,932 --> 00:58:40,833
Ya!
1596
00:58:40,933 --> 00:58:42,101
Yee-haw!
1597
00:58:42,201 --> 00:58:43,102
GLENCLIFF: Go!
Go!
1598
00:58:43,202 --> 00:58:44,803
Go!
Catch up to him.
1599
00:58:44,903 --> 00:58:48,173
[music playing]
1600
00:58:51,643 --> 00:58:53,212
That-- that's Ernest up there.
1601
00:58:53,312 --> 00:58:54,179
All right, stop him.
1602
00:58:54,279 --> 00:58:55,581
- We can't.
- Ram him!
1603
00:58:55,681 --> 00:58:56,949
- We can't!
- This is a--
1604
00:58:57,049 --> 00:58:57,883
--Mighty Workboy--
1605
00:58:57,983 --> 00:58:58,884
--company car.
1606
00:58:58,984 --> 00:59:02,287
[engine putting]
1607
00:59:02,387 --> 00:59:03,288
Ernest!
1608
00:59:03,388 --> 00:59:05,657
I'm back!
1609
00:59:05,758 --> 00:59:07,259
Is that-- that's Abner!
1610
00:59:07,359 --> 00:59:08,227
That's Abner!
1611
00:59:08,327 --> 00:59:09,194
Go around.
1612
00:59:09,294 --> 00:59:10,729
Go around!
- Go around?
1613
00:59:10,829 --> 00:59:11,497
We can't!
1614
00:59:11,597 --> 00:59:12,731
Look, the-- this thing--
1615
00:59:12,831 --> 00:59:14,166
- --whatever it is--
- --its taking up
1616
00:59:14,266 --> 00:59:15,167
BOTH: --the whole road.
1617
00:59:15,267 --> 00:59:17,169
[bawks like chicken]
1618
00:59:17,269 --> 00:59:18,570
ERNEST: Follow me!
- Ernest!
1619
00:59:18,670 --> 00:59:19,772
Glencliff is right behind me!
1620
00:59:19,872 --> 00:59:20,939
What do I do?
1621
00:59:21,039 --> 00:59:22,141
Jump the ditch!
1622
00:59:22,241 --> 00:59:23,275
I can't do that!
1623
00:59:23,375 --> 00:59:24,843
Evil what's-his-name
can do it!
1624
00:59:24,943 --> 00:59:27,613
Well, I'm not
Evil-what's-his-name, am I?
1625
00:59:27,713 --> 00:59:31,216
You see that drain pipe?
1626
00:59:31,316 --> 00:59:32,751
Crawl out on it.
1627
00:59:32,851 --> 00:59:34,419
And I'll snatch you
over there like a mail
1628
00:59:34,520 --> 00:59:35,521
bag on the Pony Express.
1629
00:59:35,621 --> 00:59:36,522
OK, OK, OK.
1630
00:59:36,622 --> 00:59:38,290
I can do it if I want to.
1631
00:59:38,390 --> 00:59:39,324
I'm just not sure if I want to.
1632
00:59:39,424 --> 00:59:40,559
That's all.
1633
00:59:40,659 --> 00:59:42,127
GLENCLIFF: Hurry!
1634
00:59:42,227 --> 00:59:43,061
I'll try!
1635
00:59:43,162 --> 00:59:46,665
[western music playing]
1636
00:59:59,077 --> 01:00:01,947
THUG: I'll get him.
1637
01:00:02,047 --> 01:00:03,348
GLENCLIFF: Grab him!
1638
01:00:03,448 --> 01:00:04,316
Grab him!
1639
01:00:04,416 --> 01:00:06,318
I want him alive!
1640
01:00:06,418 --> 01:00:09,888
[suspenseful music playing]
1641
01:00:14,760 --> 01:00:15,828
ERNEST: Dr. Melon!
1642
01:00:15,928 --> 01:00:16,628
Dr. Melon!
1643
01:00:16,728 --> 01:00:17,996
Hang out on the end!
1644
01:00:18,096 --> 01:00:19,498
Know what I mean?
1645
01:00:23,802 --> 01:00:25,270
OK, jump as I pass!
1646
01:00:25,370 --> 01:00:26,672
We've been through this!
1647
01:00:26,772 --> 01:00:29,875
But you can do it this time!
1648
01:00:33,345 --> 01:00:35,247
Come on.
1649
01:00:35,347 --> 01:00:36,248
Found him!
1650
01:00:36,348 --> 01:00:39,618
[music playing]
1651
01:00:39,718 --> 01:00:41,620
Abner, get down
from there, darling!
1652
01:00:41,720 --> 01:00:43,188
It's very dangerous!
1653
01:00:43,288 --> 01:00:45,524
Ooh, this is going to hurt.
1654
01:00:45,624 --> 01:00:48,160
I'm sure glad this isn't me.
1655
01:00:48,260 --> 01:00:50,162
Come on, you can do it!
1656
01:00:50,262 --> 01:00:51,096
Rocket fire!
1657
01:00:51,196 --> 01:00:52,197
Rocket fire!
1658
01:00:52,297 --> 01:00:53,098
He's not going to--
1659
01:00:53,198 --> 01:00:54,299
--make it.
1660
01:00:54,399 --> 01:00:55,834
[panting]
1661
01:00:55,934 --> 01:00:56,602
Oh!
1662
01:00:56,702 --> 01:00:57,769
[metal clangs]
1663
01:00:57,870 --> 01:00:58,537
Ugh.
1664
01:00:58,637 --> 01:00:59,938
Great form.
1665
01:01:00,038 --> 01:01:02,174
Your toes were curled,
but I'll still give you--
1666
01:01:02,274 --> 01:01:04,443
[music playing]
1667
01:01:04,543 --> 01:01:05,410
I did it!
1668
01:01:05,510 --> 01:01:06,879
I did it!
1669
01:01:06,979 --> 01:01:07,880
What a rush!
1670
01:01:07,980 --> 01:01:08,881
I did it!
1671
01:01:08,981 --> 01:01:10,282
[laughs]
1672
01:01:11,783 --> 01:01:14,219
Oh, for Pete's sake,
they're shooting at us.
1673
01:01:14,319 --> 01:01:15,287
- Bullets?
- Real--
1674
01:01:15,387 --> 01:01:16,221
--bullets?
1675
01:01:16,321 --> 01:01:17,756
[gunfire]
1676
01:01:17,856 --> 01:01:19,524
Oh!
1677
01:01:19,625 --> 01:01:21,059
[tires squealing]
1678
01:01:21,159 --> 01:01:24,596
[screaming]
1679
01:01:25,497 --> 01:01:26,331
[gunfire]
1680
01:01:26,431 --> 01:01:27,966
You hear that?
1681
01:01:28,066 --> 01:01:29,434
It's obvious somebody
else is joining
1682
01:01:29,534 --> 01:01:31,036
the pursuit of the crown.
1683
01:01:31,136 --> 01:01:33,305
Tap into Northstar
and get me Marabone.
1684
01:01:33,405 --> 01:01:36,642
[gunfire]
1685
01:01:37,843 --> 01:01:40,946
Trigger-happy idiots.
1686
01:01:41,046 --> 01:01:42,381
Get in the car!
1687
01:01:42,481 --> 01:01:43,949
- Go!
- OK!
1688
01:01:44,049 --> 01:01:44,950
[laughter]
1689
01:01:45,050 --> 01:01:46,051
We did it!
1690
01:01:46,151 --> 01:01:46,752
Wow!
1691
01:01:46,852 --> 01:01:48,987
For once we've made it!
1692
01:01:49,087 --> 01:01:49,721
Oh-ho!
1693
01:01:49,821 --> 01:01:52,357
[big ben chiming]
1694
01:01:53,725 --> 01:01:55,260
Bandish, you know
you're not to contact
1695
01:01:55,360 --> 01:01:57,429
us unless absolutely necessary.
1696
01:01:57,529 --> 01:01:59,231
We've lost them, sir.
1697
01:01:59,331 --> 01:02:00,666
Hmph.
1698
01:02:00,766 --> 01:02:02,467
Well, we'll transmit
satellite photos of your area
1699
01:02:02,567 --> 01:02:03,669
over Taikon 4,000.
1700
01:02:03,769 --> 01:02:04,836
Talk to the links.
1701
01:02:04,937 --> 01:02:06,772
I don't have to remind
you what happens
1702
01:02:06,872 --> 01:02:08,473
if the hat is on the wrong cat.
1703
01:02:08,573 --> 01:02:09,675
No, sir, you don't.
1704
01:02:09,775 --> 01:02:11,710
Bandish, over and out.
1705
01:02:11,810 --> 01:02:16,014
England will have a new king.
1706
01:02:16,114 --> 01:02:18,951
[air hissing]
1707
01:02:19,885 --> 01:02:21,987
Well, don't just stand there.
1708
01:02:22,087 --> 01:02:22,955
Fix it!
1709
01:02:23,055 --> 01:02:24,122
- Look, lady--
- --this may come--
1710
01:02:24,222 --> 01:02:25,657
- --as a big surprise--
- --to you.
1711
01:02:25,757 --> 01:02:27,125
But one cannot fix--
BOTH: --two flat tires!
1712
01:02:27,225 --> 01:02:28,427
Oh!
1713
01:02:28,527 --> 01:02:30,562
You two are as worthless as
the useless junk you sell!
1714
01:02:30,662 --> 01:02:31,830
[gasps]
1715
01:02:31,930 --> 01:02:32,831
Do you realize that
my husband has found
1716
01:02:32,931 --> 01:02:34,132
the Crown Jewels of England?
1717
01:02:34,232 --> 01:02:34,967
And he needs me!
1718
01:02:35,067 --> 01:02:36,868
But then, that's about loyalty!
1719
01:02:36,969 --> 01:02:38,971
And you wouldn't know
anything about that!
1720
01:02:39,071 --> 01:02:39,738
Would you?!
1721
01:02:39,838 --> 01:02:40,672
We know a lot--
1722
01:02:40,772 --> 01:02:42,207
--about loyalty!
1723
01:02:42,307 --> 01:02:44,710
BOTH: (SINGING) I'm the Mighty
Workboy, and I will work--
1724
01:02:44,810 --> 01:02:45,811
Hey!
- What about--
1725
01:02:45,911 --> 01:02:47,646
- --our percentage?
- Our cut!
1726
01:02:47,746 --> 01:02:50,148
What about it?!
1727
01:02:50,248 --> 01:02:52,718
[truck engine rumbles]
1728
01:02:55,620 --> 01:02:56,521
Isn't this sweet of you?
1729
01:02:56,621 --> 01:02:57,723
DRIVER: Hop in, lady.
1730
01:03:01,727 --> 01:03:02,761
Who needs--
1731
01:03:02,861 --> 01:03:04,563
- --12%--
- --when we can have--
1732
01:03:04,663 --> 01:03:05,497
--100--
1733
01:03:05,597 --> 01:03:07,666
--percent?
1734
01:03:07,766 --> 01:03:08,934
[laughter]
1735
01:03:09,034 --> 01:03:10,535
BOTH: (SINGING) I'm
the Mighty Workboy.
1736
01:03:10,635 --> 01:03:12,237
And I will work for you.
1737
01:03:12,337 --> 01:03:15,407
I do rugs, upholstery,
and wash your dishes too.
1738
01:03:15,507 --> 01:03:16,608
I'm the Mighty Workboy.
1739
01:03:16,708 --> 01:03:18,310
I work the whole day through.
1740
01:03:18,410 --> 01:03:20,979
Just plug me in and turn me
on and see what I can do.
1741
01:03:21,079 --> 01:03:21,713
Hey!
1742
01:03:21,813 --> 01:03:22,681
You bet!
1743
01:03:22,781 --> 01:03:23,682
You bet!
1744
01:03:23,782 --> 01:03:25,250
[metal rattling]
1745
01:03:25,350 --> 01:03:26,618
BOTH: It really sucks!
1746
01:03:26,718 --> 01:03:28,687
Get my helicopter in
the air immediately.
1747
01:03:28,787 --> 01:03:30,956
Let me know as soon
as you spot it.
1748
01:03:31,056 --> 01:03:33,291
What-- well, it shouldn't
be too hard to locate.
1749
01:03:33,392 --> 01:03:34,793
It's a giant cannon.
1750
01:03:34,893 --> 01:03:36,161
The size of New Jersey!
1751
01:03:36,261 --> 01:03:36,995
Now, get moving!
1752
01:03:37,095 --> 01:03:38,630
ABNER: I said, stay on the road.
1753
01:03:38,730 --> 01:03:39,664
This is off the road.
1754
01:03:39,765 --> 01:03:40,632
There's a difference, Ernest!
1755
01:03:40,732 --> 01:03:42,601
Pull the emergency brake!
1756
01:03:42,701 --> 01:03:44,803
[screaming]
1757
01:03:47,305 --> 01:03:50,776
[slow creaking]
1758
01:03:54,679 --> 01:03:56,782
[wind howling]
1759
01:03:58,283 --> 01:04:00,185
Wow.
1760
01:04:00,285 --> 01:04:02,120
Would you look at that?
1761
01:04:02,220 --> 01:04:03,088
[metal creaks]
1762
01:04:03,188 --> 01:04:03,789
Ah!
1763
01:04:03,889 --> 01:04:04,790
Uh, don't look.
1764
01:04:04,890 --> 01:04:06,925
You'll throw us off balance.
1765
01:04:07,025 --> 01:04:09,961
OK now, now, real easy, easy.
1766
01:04:10,062 --> 01:04:13,665
Now kinda scooch toward me.
1767
01:04:13,765 --> 01:04:15,100
I can't move.
1768
01:04:15,200 --> 01:04:16,101
I'm petrified.
1769
01:04:16,201 --> 01:04:17,502
Yes you can.
1770
01:04:17,602 --> 01:04:19,704
Just kinda scooch.
1771
01:04:19,805 --> 01:04:21,173
[screaming]
ABNER: OK!
1772
01:04:21,273 --> 01:04:22,307
OK!
OK!
1773
01:04:22,407 --> 01:04:24,042
OK!
OK!
1774
01:04:24,142 --> 01:04:25,277
You looked.
1775
01:04:25,377 --> 01:04:26,445
I wasn't looking.
1776
01:04:26,545 --> 01:04:27,446
Ah!
1777
01:04:27,546 --> 01:04:28,380
Ah!
1778
01:04:28,480 --> 01:04:29,748
- You hopped.
- Hop?
1779
01:04:29,848 --> 01:04:30,949
How can you say that was a hop?
1780
01:04:31,049 --> 01:04:32,384
How could I hop on
a five-ton cannon
1781
01:04:32,484 --> 01:04:33,852
with my underwear in a wedgie?
1782
01:04:33,952 --> 01:04:37,322
I told you to
scooch and you hopped.
1783
01:04:37,422 --> 01:04:38,457
This is a scooch.
1784
01:04:38,557 --> 01:04:39,391
This is a hop--
- Oh!
1785
01:04:39,491 --> 01:04:40,659
Oh!
All right!
1786
01:04:40,759 --> 01:04:41,693
I'm scooching!
I'm scooching!
1787
01:04:41,793 --> 01:04:43,195
You're scooching and looking.
1788
01:04:43,295 --> 01:04:44,396
I was not looking.
1789
01:04:44,496 --> 01:04:45,530
I'm scooching.
1790
01:04:45,630 --> 01:04:46,598
You were scooching
and looking.
1791
01:04:46,698 --> 01:04:47,632
And that counts as a hop.
1792
01:04:47,732 --> 01:04:48,967
- Says who?
- Says gravity.
1793
01:04:49,067 --> 01:04:49,701
Fact.
1794
01:04:49,801 --> 01:04:51,570
Ah!
1795
01:04:51,670 --> 01:04:53,105
OK, OK, you win!
1796
01:04:53,205 --> 01:04:54,039
OK!
1797
01:04:54,139 --> 01:04:54,773
Yeah.
1798
01:04:54,873 --> 01:04:57,509
[creaking]
1799
01:04:57,609 --> 01:04:58,643
OK, OK.
- OK.
1800
01:04:58,744 --> 01:05:00,011
All right.
1801
01:05:00,112 --> 01:05:02,080
I think it's settling.
1802
01:05:02,180 --> 01:05:05,550
Now, I'm going to
slowly turn, see if I
1803
01:05:05,650 --> 01:05:06,918
can safely dismount the cannon.
1804
01:05:07,018 --> 01:05:08,453
- OK.
- OK?
1805
01:05:08,553 --> 01:05:09,454
All right.
1806
01:05:09,554 --> 01:05:10,522
All right.
1807
01:05:10,622 --> 01:05:11,423
OK.
1808
01:05:11,523 --> 01:05:13,024
[creaking]
1809
01:05:13,125 --> 01:05:14,392
OK.
1810
01:05:14,493 --> 01:05:17,896
[screaming]
1811
01:05:19,364 --> 01:05:23,168
[western music playing]
1812
01:05:23,735 --> 01:05:24,536
Ow!
1813
01:05:24,636 --> 01:05:26,905
I'm in the jungle!
1814
01:05:27,005 --> 01:05:28,573
Ernest, make this thing stop!
1815
01:05:28,673 --> 01:05:30,342
I'm trying to make it stop!
1816
01:05:30,442 --> 01:05:31,309
Ow!
Jeez!
1817
01:05:31,409 --> 01:05:32,644
Ow!
Ah!
1818
01:05:32,744 --> 01:05:33,678
- Dr. Melon.
- What?
1819
01:05:33,779 --> 01:05:35,080
Look.
Spit on your hands.
1820
01:05:35,180 --> 01:05:37,816
Rub them together, and
use them like brake shoes.
1821
01:05:37,916 --> 01:05:39,918
You need a CAT scan, Ernest.
1822
01:05:40,018 --> 01:05:42,220
Dr. Melon, stick your
legs in the spokes.
1823
01:05:42,320 --> 01:05:43,155
That'll stop us.
1824
01:05:43,255 --> 01:05:44,256
You stick your
leg in the spokes!
1825
01:05:44,356 --> 01:05:45,724
You're the idea man!
- I can't.
1826
01:05:45,824 --> 01:05:48,360
I've got anti-lock legs.
1827
01:05:48,460 --> 01:05:49,728
Ah!
- Whoa!
1828
01:05:49,828 --> 01:05:51,196
What's happening?
- Don't look!
1829
01:05:51,296 --> 01:05:51,897
Just duck!
1830
01:05:51,997 --> 01:05:54,900
[western music playing]
1831
01:05:57,769 --> 01:05:58,670
[grunting]
1832
01:05:58,770 --> 01:06:00,238
[chicken clucking]
1833
01:06:03,708 --> 01:06:07,212
[groaning nonsensically]
1834
01:06:09,147 --> 01:06:12,350
Look, Billings, a ghost cannon
can't crash a roadblock now,
1835
01:06:12,450 --> 01:06:13,185
can it?
1836
01:06:13,285 --> 01:06:15,287
You take me for a bloody fool?
1837
01:06:15,387 --> 01:06:16,588
Me?
1838
01:06:16,688 --> 01:06:18,990
Now, listen, if your bird
can read the serial numbers
1839
01:06:19,090 --> 01:06:20,926
of an Iraqi scud
missile, it ought
1840
01:06:21,026 --> 01:06:24,162
to be able to find a cannon
wreaking havoc in traffic!
1841
01:06:24,262 --> 01:06:28,667
Well, use another satellite!
1842
01:06:28,767 --> 01:06:29,868
ABNER: It's amazing, isn't it?
1843
01:06:29,968 --> 01:06:31,603
Well, I can't believe it.
We did it.
1844
01:06:31,703 --> 01:06:32,537
We found Goliath.
1845
01:06:32,637 --> 01:06:33,505
[laughs]
1846
01:06:33,605 --> 01:06:34,839
We found the Crown Jewels.
1847
01:06:34,940 --> 01:06:36,575
Well, it's amazing.
1848
01:06:36,675 --> 01:06:38,076
What's so amazing?
1849
01:06:38,176 --> 01:06:39,411
We're adventurers, aren't we?
1850
01:06:39,511 --> 01:06:40,445
True.
1851
01:06:40,545 --> 01:06:42,047
I mean like, Bonnie
and Clyde, Donald
1852
01:06:42,147 --> 01:06:44,816
and Ivana, Wilbur and Mr. Ed.
1853
01:06:44,916 --> 01:06:46,518
The stars have aligned.
1854
01:06:46,618 --> 01:06:47,953
The planet has tilted.
1855
01:06:48,053 --> 01:06:50,655
And the fat lady is on
the last three bars.
1856
01:06:50,755 --> 01:06:51,623
Oh yeah.
1857
01:06:51,723 --> 01:06:53,558
Hey, this isn't half bad.
1858
01:06:53,658 --> 01:06:56,528
Just part of the
knowledge of the open road.
1859
01:06:56,628 --> 01:07:01,833
You know, it may be sad
to realize that Nan never
1860
01:07:01,933 --> 01:07:03,501
believed the jewels existed.
- Yep.
1861
01:07:03,602 --> 01:07:05,203
I'll tell you, it's
tough on a man's ego
1862
01:07:05,303 --> 01:07:07,739
when his life mate doesn't
support his life's work.
1863
01:07:07,839 --> 01:07:09,774
Yeah.
1864
01:07:09,874 --> 01:07:11,343
[hot water hisses]
1865
01:07:11,443 --> 01:07:13,745
Mm, may come as a shock to
you, but up until this point,
1866
01:07:13,845 --> 01:07:14,679
I was afraid.
1867
01:07:14,779 --> 01:07:15,614
Yes.
1868
01:07:15,714 --> 01:07:16,915
I was afraid.
1869
01:07:17,015 --> 01:07:18,984
You know, my-- my life
just wasn't turning
1870
01:07:19,084 --> 01:07:21,086
out the way I expected it to.
1871
01:07:21,186 --> 01:07:24,789
But now, Ernest, thanks to
your help, we found Goliath.
1872
01:07:24,889 --> 01:07:27,626
World's largest
cannon, thank you.
1873
01:07:27,726 --> 01:07:30,428
And when I get those Crown
Jewels in that barrel,
1874
01:07:30,528 --> 01:07:34,199
oh boy, the world's going to
know that my theory was true.
1875
01:07:34,299 --> 01:07:35,800
I can't wait to see the
look on their faces.
1876
01:07:35,901 --> 01:07:37,469
Oh, just can't wait.
1877
01:07:37,569 --> 01:07:38,303
Life is good.
1878
01:07:38,403 --> 01:07:41,239
And all because of you, Ernest.
1879
01:07:41,339 --> 01:07:43,909
Well, thanks, Dr. Melon.
1880
01:07:44,009 --> 01:07:47,913
Oh please, Abner.
1881
01:07:48,013 --> 01:07:49,848
Abner.
1882
01:07:49,948 --> 01:07:51,116
Abner, yeah.
1883
01:07:51,216 --> 01:07:52,884
Well, I-- I guess
that means we're like,
1884
01:07:52,984 --> 01:07:53,952
real buddies now, huh?
1885
01:07:54,052 --> 01:07:56,121
Like-- like a real team.
1886
01:07:56,221 --> 01:07:59,391
Huh, I guess it does.
1887
01:07:59,491 --> 01:08:00,692
You got some
corn on your shirt.
1888
01:08:00,792 --> 01:08:01,660
- Huh?
- Gotcha.
1889
01:08:01,760 --> 01:08:02,661
[laughs]
- Ernest!
1890
01:08:02,761 --> 01:08:03,561
I told you never to do that!
1891
01:08:03,662 --> 01:08:04,496
No!
1892
01:08:04,596 --> 01:08:05,430
No no!
1893
01:08:05,530 --> 01:08:07,432
I'm now Dr. Melon
to you, mister!
1894
01:08:07,532 --> 01:08:08,466
[helicopter whirring]
1895
01:08:08,566 --> 01:08:09,467
Stop it.
Shh.
1896
01:08:09,567 --> 01:08:10,402
Shh.
1897
01:08:10,502 --> 01:08:13,738
[sheep baaing]
1898
01:08:17,142 --> 01:08:17,976
Did you hear that?
1899
01:08:18,076 --> 01:08:18,877
(WHISPERS) NO.
1900
01:08:18,977 --> 01:08:22,013
Boy, I sure did.
1901
01:08:22,113 --> 01:08:23,214
I'll be right back.
1902
01:08:25,784 --> 01:08:26,618
Whoa--
1903
01:08:29,721 --> 01:08:31,022
[tires squeal]
1904
01:08:31,122 --> 01:08:32,257
DRIVER: Hey!
1905
01:08:32,357 --> 01:08:33,692
NAN: Yeah, this was
your truck, buddy!
1906
01:08:33,792 --> 01:08:34,893
What are you doing--
[grunts]
1907
01:08:34,993 --> 01:08:36,828
NAN: Get out of here!
- Hey, come on!
1908
01:08:36,928 --> 01:08:37,829
Open that door.
1909
01:08:37,929 --> 01:08:38,763
Please!
1910
01:08:38,863 --> 01:08:39,831
NAN: I said get off!
1911
01:08:39,931 --> 01:08:41,032
Oh, jeez!
1912
01:08:43,702 --> 01:08:48,173
Ernest, you are American
ingenuity at its finest.
1913
01:08:48,273 --> 01:08:51,242
Batman and Robin ride
to glory with the stolen
1914
01:08:51,343 --> 01:08:53,178
jewels in tow.
(IMITATES VILLAIN)
1915
01:08:53,278 --> 01:08:56,348
Diamonds are forever, Mr. Bond.
1916
01:08:56,448 --> 01:08:57,082
This will
1917
01:08:57,182 --> 01:08:58,917
[engine starts]
1918
01:08:59,017 --> 01:08:59,918
Yeah.
1919
01:09:00,018 --> 01:09:01,052
Yeah, it'll work.
1920
01:09:04,022 --> 01:09:07,492
[music playing]
1921
01:09:09,994 --> 01:09:11,496
[phone rings]
1922
01:09:11,596 --> 01:09:13,331
Got him?
1923
01:09:13,431 --> 01:09:15,567
Good.
1924
01:09:15,667 --> 01:09:16,468
Gentlemen?
1925
01:09:19,404 --> 01:09:24,209
ERNEST: Ah, fresh air, birds,
the absence of small arms fire.
1926
01:09:24,309 --> 01:09:27,379
Yeah, your country life ain't
like your city environments.
1927
01:09:27,479 --> 01:09:30,048
And the folk out here, they
have their way of-- well,
1928
01:09:30,148 --> 01:09:32,617
lending a fellow
citizen a helping hand.
1929
01:09:32,717 --> 01:09:36,354
Like that farmer John guy,
lending us his tractor.
1930
01:09:36,454 --> 01:09:37,956
Then why is he following us?
1931
01:09:38,056 --> 01:09:39,557
Oh, exercise, I suppose.
1932
01:09:39,657 --> 01:09:42,861
That's why he's wearing
those massive jogging boots.
1933
01:09:42,961 --> 01:09:44,362
Tractor nappers!
1934
01:09:44,462 --> 01:09:47,165
[beeping]
1935
01:09:48,032 --> 01:09:50,168
Taikon 4,000 found them.
1936
01:09:50,268 --> 01:09:51,436
Lock us in on the coordinates.
1937
01:09:51,536 --> 01:09:52,637
Let's go.
1938
01:09:52,737 --> 01:09:53,638
[engines start]
1939
01:09:57,108 --> 01:10:00,545
[rumbling]
1940
01:10:05,550 --> 01:10:07,252
ERNEST: Oh no.
1941
01:10:07,352 --> 01:10:09,287
Stopped by apple maggots again.
1942
01:10:09,387 --> 01:10:12,023
Well, we can turn this
thing around, can't we?
1943
01:10:12,123 --> 01:10:12,991
[tires squeal]
1944
01:10:13,091 --> 01:10:16,361
[music playing]
- Uh-oh.
1945
01:10:16,461 --> 01:10:18,897
It's that crazy doctor
in the Batmobile.
1946
01:10:18,997 --> 01:10:19,798
Oh, oh!
1947
01:10:19,898 --> 01:10:23,368
[music playing]
1948
01:10:25,070 --> 01:10:26,438
Oh! oh, we're in it now.
1949
01:10:26,538 --> 01:10:27,372
We're trapped.
1950
01:10:30,241 --> 01:10:32,076
Boy, this is just great.
1951
01:10:32,177 --> 01:10:33,678
This is like that
John Wayne movie,
1952
01:10:33,778 --> 01:10:35,580
when him and Butch
Cassidy were surrounded
1953
01:10:35,680 --> 01:10:36,748
by all those army guys.
1954
01:10:36,848 --> 01:10:37,949
Ernest!
1955
01:10:38,049 --> 01:10:38,917
Yeah, see, you're
Butch because you
1956
01:10:39,017 --> 01:10:40,485
do all the thinking.
1957
01:10:40,585 --> 01:10:42,287
And I'm Sundance because well,
I'm slightly better looking.
1958
01:10:42,387 --> 01:10:44,889
Anyway, they're surrounded by
the Mexican army in Bulgaria.
1959
01:10:44,989 --> 01:10:46,157
Bolivia.
They were in Bolivia.
1960
01:10:46,257 --> 01:10:47,058
Yeah, yeah, that's it.
1961
01:10:47,158 --> 01:10:48,093
Bolivia.
1962
01:10:48,193 --> 01:10:49,494
They were killed in Bolivia.
1963
01:10:49,594 --> 01:10:51,162
Well, maybe they should've
stayed in Bulgaria.
1964
01:10:51,262 --> 01:10:53,164
Anyway, Butch and the
Kid didn't have Goliath.
1965
01:10:53,264 --> 01:10:55,834
And we do.
1966
01:10:55,934 --> 01:10:56,901
Oh no!
1967
01:10:57,001 --> 01:10:57,869
Oh-ho-ho!
1968
01:10:57,969 --> 01:10:59,237
Oh, Ernest, please.
1969
01:10:59,337 --> 01:11:00,805
You can't be serious.
1970
01:11:00,905 --> 01:11:03,608
Its' just like Davy Crockett
and Jim Bowie at the Alamo.
1971
01:11:03,708 --> 01:11:05,477
Right before Santa
Anna rushes in!
1972
01:11:05,577 --> 01:11:07,212
- Ernest, you can't.
- Sure I can.
1973
01:11:07,312 --> 01:11:08,313
I'm always Davy Crockett.
1974
01:11:08,413 --> 01:11:10,381
Please, Ernest, please.
1975
01:11:10,482 --> 01:11:12,317
Well, surely we can
reason with them.
1976
01:11:12,417 --> 01:11:13,618
They seem like
reasonable people.
1977
01:11:13,718 --> 01:11:14,752
Look.
1978
01:11:14,853 --> 01:11:15,787
Look, look, they have a
nice car and everything.
1979
01:11:15,887 --> 01:11:16,921
Faster!
1980
01:11:17,021 --> 01:11:19,591
Faster!
1981
01:11:19,691 --> 01:11:22,060
You can't reason
with the Mexican army.
1982
01:11:22,160 --> 01:11:24,996
We don't even speak Bulgarian!
1983
01:11:25,096 --> 01:11:26,631
Ernest!
Don't!
1984
01:11:26,731 --> 01:11:28,133
Please, look, consider
the ramifications!
1985
01:11:28,233 --> 01:11:30,768
We don't have
any ramifications!
1986
01:11:30,869 --> 01:11:32,103
All we have is this cannon!
1987
01:11:32,203 --> 01:11:33,238
The Jewels!
1988
01:11:33,338 --> 01:11:34,873
You'll destroy the Jewels!
1989
01:11:34,973 --> 01:11:36,841
Goliath must speak!
1990
01:11:36,941 --> 01:11:38,109
No, no!
Ernest!
1991
01:11:38,209 --> 01:11:39,043
Ernest!
Ernest!
1992
01:11:39,143 --> 01:11:40,145
Don't please!
1993
01:11:40,245 --> 01:11:41,045
Ernest, now, look!
1994
01:11:41,146 --> 01:11:42,247
Look!
1995
01:11:42,347 --> 01:11:43,248
Use your head for
once in your life!
1996
01:11:43,348 --> 01:11:44,182
Look, put the fire down!
1997
01:11:44,282 --> 01:11:45,116
[lighter flicking]
1998
01:11:45,216 --> 01:11:46,050
There they are!
1999
01:11:46,151 --> 01:11:49,454
Now you can shoot them.
2000
01:11:49,554 --> 01:11:50,155
[gunfire]
2001
01:11:50,255 --> 01:11:51,155
Be a moving target.
2002
01:11:51,256 --> 01:11:52,190
Be a moving target.
2003
01:11:52,290 --> 01:11:55,160
Abner, it's us or the jewels.
2004
01:11:55,260 --> 01:11:58,763
[gunfire]
2005
01:11:58,863 --> 01:12:02,767
[music playing]
2006
01:12:03,935 --> 01:12:04,769
No!
2007
01:12:04,869 --> 01:12:05,703
Stop!
2008
01:12:08,540 --> 01:12:09,374
[boom]
2009
01:12:11,943 --> 01:12:12,777
Oh!
2010
01:12:17,282 --> 01:12:18,783
Stop the car.
2011
01:12:18,883 --> 01:12:19,784
No.
2012
01:12:19,884 --> 01:12:21,186
The brakes!
The brakes!
2013
01:12:21,286 --> 01:12:22,387
[crash]
2014
01:12:33,865 --> 01:12:36,100
Some kick.
2015
01:12:36,200 --> 01:12:39,671
[groaning]
2016
01:12:42,140 --> 01:12:44,976
It fired.
2017
01:12:45,076 --> 01:12:45,977
It fired.
2018
01:12:49,814 --> 01:12:53,218
Phil Gunner Worrell,
reporting the directive, sir.
2019
01:12:53,318 --> 01:12:54,752
The cannonball.
2020
01:12:54,852 --> 01:12:57,222
Yep, about a 500-pounder,
if I'm any judge of artillery.
2021
01:12:57,322 --> 01:12:58,122
And I am.
2022
01:12:58,222 --> 01:13:00,225
There were no jewels.
2023
01:13:00,325 --> 01:13:02,060
No, but that big
mama came smoking
2024
01:13:02,160 --> 01:13:03,728
out of there about 500 FPS.
2025
01:13:03,828 --> 01:13:07,165
There were no
Crown Jewels, Ernest!
2026
01:13:07,265 --> 01:13:10,034
This is all your fault!
2027
01:13:10,134 --> 01:13:11,202
You've ruined my life!
2028
01:13:11,302 --> 01:13:12,937
But I thought
you and me were--
2029
01:13:13,037 --> 01:13:14,305
Oh, you and me, nothing!
2030
01:13:14,405 --> 01:13:19,410
I'm a figure of
ridicule, a buffoon!
2031
01:13:19,510 --> 01:13:22,213
And none of it would have
happened if I hadn't have
2032
01:13:22,313 --> 01:13:23,915
joined you in this--
2033
01:13:24,015 --> 01:13:25,583
this idiot's adventure.
2034
01:13:25,683 --> 01:13:27,018
But I believed in you, Abner.
2035
01:13:27,118 --> 01:13:28,453
Oh, get out of my sight.
2036
01:13:28,553 --> 01:13:30,254
Never talk to me again.
2037
01:13:30,355 --> 01:13:32,023
I'm going home to
scrape together
2038
01:13:32,123 --> 01:13:34,592
what's left of my life.
2039
01:13:34,692 --> 01:13:37,662
But we were
Butch and Sundance.
2040
01:13:37,762 --> 01:13:40,531
Get in the real world, Ernest.
2041
01:13:40,632 --> 01:13:42,333
And keep out of mine.
2042
01:13:42,433 --> 01:13:46,037
I mean it.
2043
01:13:46,137 --> 01:13:47,805
Luke and Han Solo.
2044
01:13:51,342 --> 01:13:53,978
Ren and Stimpy.
2045
01:13:54,078 --> 01:13:56,814
Boy, this is just great.
2046
01:13:56,914 --> 01:13:59,851
Robin Hood finally finds
Little John and what happens?
2047
01:13:59,951 --> 01:14:03,154
He runs him out of
the Sherwood Forest.
2048
01:14:03,254 --> 01:14:07,091
Well, guess I just
tried too hard.
2049
01:14:07,191 --> 01:14:08,426
I guess I--
2050
01:14:08,526 --> 01:14:11,496
I'm just a lone wolf,
doomed to travel alone
2051
01:14:11,596 --> 01:14:13,498
on the highway of adventure.
2052
01:14:13,598 --> 01:14:15,099
[metal clangs, echoes]
2053
01:14:16,134 --> 01:14:17,035
Ow.
2054
01:14:17,135 --> 01:14:19,637
[grunting]
2055
01:14:19,737 --> 01:14:21,406
Ow!
2056
01:14:21,506 --> 01:14:22,607
[metal clangs, echoes]
2057
01:14:22,707 --> 01:14:23,541
Ow!
2058
01:14:23,641 --> 01:14:24,609
Ow!
2059
01:14:24,709 --> 01:14:25,410
Ow!
2060
01:14:25,510 --> 01:14:26,678
Ow!
God!
2061
01:14:26,778 --> 01:14:27,612
Ow!
2062
01:14:47,432 --> 01:14:48,933
[coughing]
2063
01:14:51,035 --> 01:14:52,704
I don't believe this.
2064
01:14:52,804 --> 01:14:53,438
What is this?
2065
01:14:53,538 --> 01:14:54,906
It weighs 600 pounds.
2066
01:14:55,006 --> 01:14:58,209
ERNEST: As Indiana
approaches and reaches
2067
01:14:58,309 --> 01:15:04,749
for his sacred prize, all his
senses are attuned to the power
2068
01:15:04,849 --> 01:15:06,918
that it brings.
2069
01:15:07,018 --> 01:15:11,856
As he unearths his
treasure, the entire focus
2070
01:15:11,956 --> 01:15:16,594
of the civilized world is
trained on this moment.
2071
01:15:20,498 --> 01:15:22,800
[imitates fanfare]
2072
01:15:31,442 --> 01:15:35,747
(WITH ACCENT) Stand back
you groveling minions.
2073
01:15:35,847 --> 01:15:38,583
And prepare to meet
your sovereign.
2074
01:15:41,486 --> 01:15:43,888
Abner!
Abner!
2075
01:15:43,988 --> 01:15:45,256
Abner!
2076
01:15:45,356 --> 01:15:46,324
I haven't seen anything like
this since the Bay of Pigs.
2077
01:15:46,424 --> 01:15:47,058
ERNEST: Hey, Abner!
2078
01:15:47,158 --> 01:15:48,025
I found 'em!
2079
01:15:48,126 --> 01:15:49,594
I found the Crown Jewels!
2080
01:15:49,694 --> 01:15:52,130
They were in the
secret compartment!
2081
01:15:52,230 --> 01:15:53,197
They weren't in the barrel!
2082
01:15:53,297 --> 01:15:54,132
They were in the barrel.
2083
01:15:54,232 --> 01:15:56,033
The keg barrel!
2084
01:15:56,134 --> 01:15:57,001
Abner!
2085
01:15:57,101 --> 01:15:59,303
Hey, Abner!
2086
01:15:59,404 --> 01:16:01,839
Gentlemen.
2087
01:16:01,939 --> 01:16:03,241
Abner!
2088
01:16:03,341 --> 01:16:04,642
Come back!
2089
01:16:04,742 --> 01:16:08,246
Your entire life's work
has achieved its purpose!
2090
01:16:08,346 --> 01:16:09,580
Look, Abner!
2091
01:16:09,680 --> 01:16:12,617
I'm wearing the Crown
of England right on my--
2092
01:16:14,952 --> 01:16:15,787
head.
2093
01:16:15,887 --> 01:16:16,721
[laughs]
2094
01:16:18,923 --> 01:16:21,993
Just uh, trying it
on to see if it fits.
2095
01:16:22,093 --> 01:16:25,229
You know, king for
a day and all that.
2096
01:16:25,329 --> 01:16:28,366
Nothing like a little
royalty to boost a guy's ego.
2097
01:16:28,466 --> 01:16:29,300
Know what I mean?
2098
01:16:29,400 --> 01:16:30,535
[laughs]
2099
01:16:31,302 --> 01:16:32,737
Well, just a moment.
2100
01:16:32,837 --> 01:16:34,272
I'll-- I'll pop this thing
right off and give it to you.
2101
01:16:34,372 --> 01:16:35,339
[laughs]
2102
01:16:35,440 --> 01:16:36,240
Yes, sir.
2103
01:16:36,340 --> 01:16:37,175
No problem.
2104
01:16:37,275 --> 01:16:38,376
[squeaking]
2105
01:16:38,476 --> 01:16:39,510
Oh.
2106
01:16:42,246 --> 01:16:44,816
Get it off of him.
2107
01:16:44,916 --> 01:16:47,285
[grunting]
2108
01:16:47,385 --> 01:16:48,219
Ow!
2109
01:16:48,319 --> 01:16:49,787
[metal clanks]
2110
01:16:51,656 --> 01:16:53,124
[squeaking]
2111
01:16:53,224 --> 01:16:56,127
[grunting]
2112
01:16:57,128 --> 01:16:57,862
Oh, God, no, no, no.
2113
01:16:57,962 --> 01:17:00,364
No, no, no, no, no, no, no, no!
2114
01:17:00,464 --> 01:17:01,332
Oh, ow!
2115
01:17:01,432 --> 01:17:02,366
Ah!
Ah!
2116
01:17:02,467 --> 01:17:03,901
- Me turn.
- Ugh!
2117
01:17:04,001 --> 01:17:04,936
Ugh!
Ugh!
2118
01:17:05,036 --> 01:17:06,471
Ow.
THUG: Push!
2119
01:17:06,571 --> 01:17:07,438
Oh, push!
2120
01:17:07,538 --> 01:17:09,473
We've wasted enough time.
2121
01:17:09,574 --> 01:17:10,641
We'll take him to the clinic.
2122
01:17:10,741 --> 01:17:13,177
(SINGING) I'm
the Mighty Workboy
2123
01:17:13,277 --> 01:17:14,512
and I will work for you.
2124
01:17:14,612 --> 01:17:16,314
That's the chaps who
were with Melon's wife.
2125
01:17:16,414 --> 01:17:17,515
Assemble the unit.
2126
01:17:17,615 --> 01:17:18,916
BOTH: (SINGING) --wash
your dishes too.
2127
01:17:35,066 --> 01:17:35,967
Abner.
2128
01:17:36,067 --> 01:17:37,235
Oh!
2129
01:17:37,335 --> 01:17:38,336
Turtledove!
2130
01:17:38,436 --> 01:17:39,503
Are you all right?
2131
01:17:39,604 --> 01:17:40,972
Oh, you look a mess.
2132
01:17:41,072 --> 01:17:41,706
[gasps]
2133
01:17:41,806 --> 01:17:42,840
There's a wittle bwuise.
2134
01:17:42,940 --> 01:17:45,843
Let nammy-nam make
'em all better.
2135
01:17:45,943 --> 01:17:46,978
There.
2136
01:17:47,078 --> 01:17:49,013
I saw that Ernest riding
that cannon thing.
2137
01:17:49,113 --> 01:17:50,381
And you were chasing
right after it.
2138
01:17:50,481 --> 01:17:52,149
And I thought to
myself, my widdle baby's
2139
01:17:52,250 --> 01:17:53,584
going to get a boo-boo.
2140
01:17:53,684 --> 01:17:55,553
Was that the thing you
were looking for, dear?
2141
01:17:55,653 --> 01:17:56,954
Yes, Nan, that's the thing.
2142
01:17:57,054 --> 01:17:58,589
Well, let's take those
troublesome jewels,
2143
01:17:58,689 --> 01:17:59,924
put them in the
back of the truck,
2144
01:18:00,024 --> 01:18:01,626
and I'll just make all
the press arrangements.
2145
01:18:01,726 --> 01:18:03,361
You know, I will have to
have a new outfit if I'm
2146
01:18:03,461 --> 01:18:04,362
going to be on "Donahue."
2147
01:18:04,462 --> 01:18:05,730
[laughs]
2148
01:18:05,830 --> 01:18:08,332
Tell me I'm pretty.
2149
01:18:08,432 --> 01:18:09,534
You're pretty.
2150
01:18:09,634 --> 01:18:10,968
Oh, this is so exciting.
2151
01:18:11,068 --> 01:18:13,404
My little Abner's found the
Crown Jewels of England.
2152
01:18:13,504 --> 01:18:14,338
Gimme a kiss.
2153
01:18:14,438 --> 01:18:15,539
No we didn't.
2154
01:18:15,640 --> 01:18:16,741
What?
2155
01:18:16,841 --> 01:18:19,243
We didn't find
any jewels, Nan.
2156
01:18:19,343 --> 01:18:20,645
You didn't find any jewels?
2157
01:18:20,745 --> 01:18:23,114
That's what I said.
2158
01:18:23,214 --> 01:18:24,081
[sighs]
2159
01:18:25,416 --> 01:18:28,619
You know, this has that
Ernest written all over it.
2160
01:18:28,719 --> 01:18:29,921
It is a complete
mystery to me how
2161
01:18:30,021 --> 01:18:31,589
you can even stand to
be in the same room
2162
01:18:31,689 --> 01:18:32,890
with that inane redneck.
2163
01:18:32,990 --> 01:18:34,425
I just don't
understand it, Abner.
2164
01:18:34,525 --> 01:18:35,660
He embarrassed
you, not to mention
2165
01:18:35,760 --> 01:18:37,295
me, at Dr. Glencliff's clinic.
2166
01:18:37,395 --> 01:18:39,964
More to the point, he has now
caused you to lose your job.
2167
01:18:40,064 --> 01:18:41,599
Now, what on God's
green earth has
2168
01:18:41,699 --> 01:18:43,434
that Ernest ever done for you?
2169
01:18:43,534 --> 01:18:44,368
A lot!
2170
01:18:44,468 --> 01:18:45,469
Oh really?
2171
01:18:45,570 --> 01:18:46,871
Really.
2172
01:18:46,971 --> 01:18:51,409
As a matter of fact,
he's changed my life.
2173
01:18:51,509 --> 01:18:52,410
Well, I'm sorry, darling.
2174
01:18:52,510 --> 01:18:54,612
I just don't see it.
2175
01:19:00,451 --> 01:19:01,352
Abner--
2176
01:19:01,452 --> 01:19:03,354
[romantic music playing]
2177
01:19:03,454 --> 01:19:06,123
[moaning]
2178
01:19:06,223 --> 01:19:08,292
(IMITATES ELVIS) Clear
enough for you now, baby?
2179
01:19:08,392 --> 01:19:11,262
Yeah.
2180
01:19:11,362 --> 01:19:13,264
A hubba hubba.
2181
01:19:13,364 --> 01:19:15,333
[music playing]
2182
01:19:15,433 --> 01:19:16,233
Ooh.
2183
01:19:20,972 --> 01:19:21,806
Ernest!
2184
01:19:31,282 --> 01:19:32,116
They got him.
2185
01:19:34,685 --> 01:19:35,987
Wait.
2186
01:19:36,087 --> 01:19:37,555
Listen, shouldn't you guys
have those little paper
2187
01:19:37,655 --> 01:19:40,124
masks on so your bad breath
won't give me any infections?
2188
01:19:40,224 --> 01:19:41,058
Ow!
2189
01:19:41,158 --> 01:19:42,293
I wouldn't worry
about infection.
2190
01:19:42,393 --> 01:19:43,894
No, of course not.
2191
01:19:43,995 --> 01:19:46,430
I've got medical insurance with
an 800-number and everything.
2192
01:19:46,530 --> 01:19:47,932
Cranial bone saw.
2193
01:19:48,032 --> 01:19:49,266
Have you been a
good blood donor?
2194
01:19:49,367 --> 01:19:51,335
Oh, not as good as I
should be, I suppose.
2195
01:19:51,435 --> 01:19:53,471
You're about to catch up.
2196
01:19:53,571 --> 01:19:54,438
[buzzing]
2197
01:19:54,538 --> 01:19:55,873
[grunts]
2198
01:19:55,973 --> 01:19:58,142
Oh, um, don't I get an
anesthetic, like an aspirin
2199
01:19:58,242 --> 01:19:59,310
or a bullet to bite?
2200
01:19:59,410 --> 01:20:00,878
Hold his head still.
2201
01:20:00,978 --> 01:20:03,014
Modern anesthetic has been
used successfully in operating
2202
01:20:03,114 --> 01:20:05,182
theaters since the early 1840s.
2203
01:20:05,282 --> 01:20:09,220
And who are we to scoff at the
success of modern medicine?
2204
01:20:09,320 --> 01:20:11,856
How about a couple of games
of golf to kind of, you know,
2205
01:20:11,956 --> 01:20:12,990
loosen this up a bit.
2206
01:20:13,090 --> 01:20:13,724
Ow.
2207
01:20:13,824 --> 01:20:15,192
[buzzing]
2208
01:20:15,292 --> 01:20:16,761
Oh-- ahh!
2209
01:20:24,001 --> 01:20:24,735
Whew.
2210
01:20:24,835 --> 01:20:26,203
I'm glad it was the hard end.
2211
01:20:26,303 --> 01:20:27,204
[laughs]
2212
01:20:27,304 --> 01:20:28,639
I don't believe this.
2213
01:20:28,739 --> 01:20:29,573
Whoa!
2214
01:20:29,673 --> 01:20:30,508
Ah!
2215
01:20:30,608 --> 01:20:31,575
Ow!
2216
01:20:31,676 --> 01:20:32,543
[grunting]
2217
01:20:32,643 --> 01:20:34,745
[beeping]
2218
01:20:36,647 --> 01:20:40,117
[swooshing]
2219
01:20:40,217 --> 01:20:40,918
Get back!
2220
01:20:41,018 --> 01:20:43,087
I'll call the cops!
2221
01:20:43,187 --> 01:20:44,488
Ah!
2222
01:20:44,588 --> 01:20:46,057
[grunting]
2223
01:20:46,157 --> 01:20:48,059
Leave me alone!
2224
01:20:48,159 --> 01:20:48,859
Stop it!
2225
01:20:48,959 --> 01:20:51,362
Oh no you guys don't!
2226
01:20:51,462 --> 01:20:53,697
Stop!
2227
01:20:53,798 --> 01:20:54,832
FRANK: Those jewels--
2228
01:20:54,932 --> 01:20:55,733
JOE: --have got to
be around here--
2229
01:20:55,833 --> 01:20:57,101
FRANK: --somewhere.
2230
01:20:57,201 --> 01:20:59,370
Look!
2231
01:20:59,470 --> 01:21:02,073
BOTH: The stretch limo.
2232
01:21:02,173 --> 01:21:03,841
[laughter]
2233
01:21:04,742 --> 01:21:06,210
[beeping]
2234
01:21:06,310 --> 01:21:07,812
[groans]
2235
01:21:10,681 --> 01:21:11,782
[beeps]
2236
01:21:12,516 --> 01:21:13,350
Get up.
2237
01:21:13,451 --> 01:21:15,453
Get up. get up.
2238
01:21:15,553 --> 01:21:17,021
Worrell!
2239
01:21:17,121 --> 01:21:19,190
I'm going to gut you
like a dead fish.
2240
01:21:19,290 --> 01:21:20,591
[grunts]
2241
01:21:20,691 --> 01:21:22,159
(AS ANNOUNCER) It's demolition
derby night at the fairgrounds.
2242
01:21:22,259 --> 01:21:25,262
And reverse is the
gear of choice.
2243
01:21:25,362 --> 01:21:26,263
[groaning]
2244
01:21:26,363 --> 01:21:29,233
Sunday, Sunday,
Sunday, kids eat free.
2245
01:21:29,333 --> 01:21:32,837
[music playing]
2246
01:21:35,306 --> 01:21:38,209
[grunting]
2247
01:21:48,652 --> 01:21:50,154
[laughs]
2248
01:21:50,254 --> 01:21:51,522
Oh no!
2249
01:21:51,622 --> 01:21:55,126
[suspenseful music playing]
2250
01:22:01,198 --> 01:22:02,099
Time out.
2251
01:22:05,970 --> 01:22:09,440
King's X. Safeties.
2252
01:22:09,540 --> 01:22:12,443
Uh-- ah-- ah--
2253
01:22:16,914 --> 01:22:20,417
[whirring]
2254
01:22:26,557 --> 01:22:27,358
Ah!
2255
01:22:32,463 --> 01:22:34,732
[screams]
2256
01:22:34,832 --> 01:22:37,401
Boy, this baby
really sucks dirt.
2257
01:22:37,501 --> 01:22:38,335
And scum.
2258
01:22:38,435 --> 01:22:41,372
I'll kill you!
2259
01:22:41,472 --> 01:22:42,306
Hold him back--
2260
01:22:42,406 --> 01:22:44,708
--further.
2261
01:22:44,808 --> 01:22:45,910
[vacuum stops]
2262
01:22:50,981 --> 01:22:52,650
Well, I-- I think that
that concludes our uh--
2263
01:22:52,750 --> 01:22:53,784
--dem-- dem-demonstration.
2264
01:22:53,884 --> 01:22:55,286
Of the--
2265
01:22:55,386 --> 01:22:58,722
BOTH: --M-M-Mighty Workboy
h--h--home cleaning system.
2266
01:22:58,822 --> 01:23:01,625
Um-- (SINGING) I
am Mighty Workboy.
2267
01:23:01,725 --> 01:23:02,760
Oh!
2268
01:23:02,860 --> 01:23:03,727
DISPLAY: (SINGING)
I do upholstery
2269
01:23:03,828 --> 01:23:04,895
and wash your dishes too.
2270
01:23:04,995 --> 01:23:08,465
BOTH: I will work-- for-- you.
2271
01:23:08,566 --> 01:23:09,466
[crunches]
2272
01:23:09,567 --> 01:23:13,037
[music playing]
2273
01:23:22,479 --> 01:23:24,748
[creaks]
2274
01:23:24,848 --> 01:23:26,817
ERNEST: Ow!
2275
01:23:26,917 --> 01:23:28,419
[groaning]
2276
01:23:33,891 --> 01:23:34,792
Ouch.
2277
01:23:34,892 --> 01:23:35,759
Ow.
2278
01:23:35,860 --> 01:23:36,760
Ow.
2279
01:23:36,860 --> 01:23:37,761
Ow.
2280
01:23:37,861 --> 01:23:39,363
Ow.
2281
01:23:39,463 --> 01:23:40,231
Ow.
2282
01:23:40,331 --> 01:23:41,799
Oh, sorry.
Sorry about--
2283
01:23:41,899 --> 01:23:42,600
- Oh!
- Oh!
2284
01:23:42,700 --> 01:23:43,701
Sorry!
Sorry.
2285
01:23:43,801 --> 01:23:44,401
Excuse me!
Sorry, pardon me.
2286
01:23:44,501 --> 01:23:45,402
Pardon me.
2287
01:23:45,502 --> 01:23:48,372
Oh.
2288
01:23:48,472 --> 01:23:49,373
Where is he?
2289
01:23:49,473 --> 01:23:52,977
[music playing]
2290
01:24:00,451 --> 01:24:01,352
[gulps]
2291
01:24:02,553 --> 01:24:03,354
Ow.
2292
01:24:03,454 --> 01:24:04,855
Ow.
2293
01:24:04,955 --> 01:24:05,756
Ow.
2294
01:24:05,856 --> 01:24:06,957
[laughs]
2295
01:24:10,461 --> 01:24:11,362
[grunts]
2296
01:24:13,464 --> 01:24:14,565
[sniffs]
2297
01:24:14,665 --> 01:24:15,466
Ew.
2298
01:24:15,566 --> 01:24:17,167
Need a good doctor?
2299
01:24:22,206 --> 01:24:23,307
Come on, we can
get this crown off.
2300
01:24:23,407 --> 01:24:25,309
I know we can.
Let's be creative.
2301
01:24:25,409 --> 01:24:26,410
Hold still.
2302
01:24:26,510 --> 01:24:29,847
We haven't even tried
Mrs. Butterworth's.
2303
01:24:29,947 --> 01:24:31,782
GLENCLIFF: Hold still.
2304
01:24:31,882 --> 01:24:32,816
There we go.
2305
01:24:32,917 --> 01:24:33,717
Ah.
2306
01:24:38,689 --> 01:24:39,556
[laughs]
2307
01:24:39,657 --> 01:24:41,325
Or olive oil.
2308
01:24:41,425 --> 01:24:42,326
[grunts]
2309
01:24:45,195 --> 01:24:47,431
Or automatic transmission fluid.
2310
01:24:47,531 --> 01:24:48,399
[grunts]
2311
01:24:49,867 --> 01:24:51,735
[laughs]
2312
01:24:51,835 --> 01:24:52,670
Or lip gloss.
2313
01:24:52,770 --> 01:24:55,606
Lip gloss, you--
2314
01:24:55,706 --> 01:24:56,573
[grunts]
2315
01:24:59,009 --> 01:25:01,445
Ha!
2316
01:25:01,545 --> 01:25:02,413
ERNEST: Moving target.
2317
01:25:02,513 --> 01:25:03,247
Moving target.
2318
01:25:03,347 --> 01:25:05,382
You can't hit a moving target.
2319
01:25:05,482 --> 01:25:06,884
Yeah, yeah, yeah.
2320
01:25:06,984 --> 01:25:08,085
Hurry.
Hurry.
2321
01:25:08,185 --> 01:25:09,086
Step right up.
2322
01:25:09,186 --> 01:25:10,587
Three shots for $1.
2323
01:25:10,688 --> 01:25:12,389
[inaudible] for the little girl.
2324
01:25:12,489 --> 01:25:14,692
You couldn't hit the
broad side of a barn.
2325
01:25:20,764 --> 01:25:21,899
Hey you.
2326
01:25:21,999 --> 01:25:23,767
Stop.
2327
01:25:23,867 --> 01:25:25,703
You got some ID?
2328
01:25:25,803 --> 01:25:26,937
I'm Dr. Abner Melon.
2329
01:25:27,037 --> 01:25:30,841
I'm here to see Dr.
Radner Glencliff.
2330
01:25:30,941 --> 01:25:36,347
He-- he uh-- he wants to buy
this off me for $100,000.
2331
01:25:36,447 --> 01:25:37,081
Can you imagine?
2332
01:25:37,181 --> 01:25:39,350
Go figure.
2333
01:25:39,450 --> 01:25:41,852
Hey, I didn't say
you could pass.
2334
01:25:41,952 --> 01:25:45,222
Oh, uh, when dealing with
items of such rare antiquity,
2335
01:25:45,322 --> 01:25:46,390
it's best to go
right on through.
2336
01:25:46,490 --> 01:25:47,858
I don't know
nothing about that.
2337
01:25:47,958 --> 01:25:49,159
Now blow.
2338
01:25:49,259 --> 01:25:51,628
But surely you know
the danger of taking--
2339
01:25:51,729 --> 01:25:52,730
I'm done talking with you.
2340
01:25:52,830 --> 01:25:55,299
Now, beat it, pipsqueak.
2341
01:26:01,505 --> 01:26:03,107
Excuse me, sir,
I couldn't help
2342
01:26:03,207 --> 01:26:05,342
but admire that marvelous
uniform you're wearing.
2343
01:26:05,442 --> 01:26:08,412
And I was wondering, is
that a Wilson whistle?
2344
01:26:08,512 --> 01:26:09,380
[grunts]
2345
01:26:12,850 --> 01:26:15,319
[laughs]
2346
01:26:19,556 --> 01:26:21,058
Ran out of bullets,
didn't you, doc?
2347
01:26:23,427 --> 01:26:26,730
GLENCLIFF: I'll tear your
head off with my bare hands!
2348
01:26:26,830 --> 01:26:30,267
[grunting]
2349
01:26:31,769 --> 01:26:33,036
[inhaling]
2350
01:26:33,137 --> 01:26:34,238
[gulps]
2351
01:26:40,677 --> 01:26:44,148
[choking]
2352
01:26:45,115 --> 01:26:46,116
Ow!
2353
01:26:49,019 --> 01:26:50,921
Ow!
2354
01:26:51,021 --> 01:26:52,623
Old football injury, huh?
2355
01:26:52,723 --> 01:26:54,124
[laughs]
2356
01:26:56,093 --> 01:26:57,694
Oh no, I'm Bigfoot.
2357
01:26:57,795 --> 01:27:01,298
[music playing]
2358
01:27:06,303 --> 01:27:07,304
Wait a minute!
2359
01:27:07,404 --> 01:27:08,305
[laughs]
2360
01:27:10,407 --> 01:27:11,675
[grunts]
2361
01:27:11,775 --> 01:27:14,745
GLENCLIFF: You wrecked my limo,
ruined my cranial bone saw.
2362
01:27:14,845 --> 01:27:16,747
ERNEST: You're tearing your rug.
2363
01:27:16,847 --> 01:27:19,683
GLENCLIFF: And worst of
all, demolished my mummy.
2364
01:27:19,783 --> 01:27:23,454
Aren't you forgetting
the Hippocratic Oath?
2365
01:27:23,554 --> 01:27:26,256
Weren't those axes
outlawed in Geneva?
2366
01:27:26,356 --> 01:27:27,758
Hold on, Ernest.
2367
01:27:27,858 --> 01:27:28,692
I'm coming.
2368
01:27:31,995 --> 01:27:33,497
You dear, sweet man.
2369
01:27:33,597 --> 01:27:34,498
What happened?
2370
01:27:34,598 --> 01:27:36,166
- He caught me off guard.
- Oh dear.
2371
01:27:36,266 --> 01:27:38,135
Tell me, which way to
Dr. Glencliff's office?
2372
01:27:38,235 --> 01:27:39,837
It's in the rear
of the building.
2373
01:27:39,937 --> 01:27:40,804
But you're not allowed--
2374
01:27:40,904 --> 01:27:42,105
Oh, but I think I am.
2375
01:27:42,206 --> 01:27:43,674
There we go.
2376
01:27:43,774 --> 01:27:47,211
[music playing]
2377
01:27:49,112 --> 01:27:50,147
Oh!
2378
01:27:50,247 --> 01:27:51,348
I should have
got the crown off
2379
01:27:51,448 --> 01:27:52,649
like this in the first place.
2380
01:27:52,749 --> 01:27:53,750
Wait a minute.
2381
01:27:53,851 --> 01:27:55,752
Has that thing been sterilized?
2382
01:27:55,853 --> 01:27:56,720
[grunts]
2383
01:27:56,820 --> 01:27:58,622
[screams]
2384
01:27:58,722 --> 01:27:59,323
No!
2385
01:27:59,423 --> 01:28:00,991
The dog ate my homework!
2386
01:28:01,091 --> 01:28:02,025
My foot's asleep!
2387
01:28:02,125 --> 01:28:04,194
I've got to go to the bathroom!
2388
01:28:04,294 --> 01:28:06,597
I haven't had a vaccination!
2389
01:28:06,697 --> 01:28:07,664
Don't kill me!
2390
01:28:07,764 --> 01:28:08,565
Don't kill me!
2391
01:28:08,665 --> 01:28:09,967
Don't kill me!
2392
01:28:10,067 --> 01:28:11,502
[groaning]
2393
01:28:15,005 --> 01:28:15,806
[thud]
2394
01:28:15,906 --> 01:28:17,774
Yes!
2395
01:28:17,875 --> 01:28:19,343
[screams]
2396
01:28:21,778 --> 01:28:22,713
Ernest, are you OK?
2397
01:28:22,813 --> 01:28:23,647
Are you all right?
2398
01:28:23,747 --> 01:28:24,648
[groans]
2399
01:28:27,751 --> 01:28:29,520
Oh, whoa.
2400
01:28:29,620 --> 01:28:31,655
Well, that Dr.
Glencliff is sure lucky
2401
01:28:31,755 --> 01:28:33,624
I didn't use the
Worrell death grip.
2402
01:28:33,724 --> 01:28:34,358
Uh-huh.
2403
01:28:34,458 --> 01:28:35,959
Look at the crown.
2404
01:28:36,059 --> 01:28:36,894
And the jewels!
2405
01:28:36,994 --> 01:28:38,061
Just look at it!
2406
01:28:38,161 --> 01:28:39,363
Unbelievable!
2407
01:28:39,463 --> 01:28:40,464
My theory is true!
2408
01:28:40,564 --> 01:28:41,198
We did it!
2409
01:28:41,298 --> 01:28:42,799
We did it!
[laughs]
2410
01:28:42,900 --> 01:28:43,734
Feels good, doesn't it?
2411
01:28:43,834 --> 01:28:44,935
Uh-huh.
2412
01:28:45,035 --> 01:28:47,337
NAN: Ernest, you take that
crown off this instant
2413
01:28:47,437 --> 01:28:48,672
and you give it to my Abner.
2414
01:28:48,772 --> 01:28:50,073
You know, you are always
trying to take credit
2415
01:28:50,173 --> 01:28:51,108
for something you didn't do.
2416
01:28:51,208 --> 01:28:52,643
(AS ELVIS) Nan, cool it, baby.
2417
01:28:52,743 --> 01:28:55,145
Although those sapphires
really do bring out your eyes.
2418
01:28:55,245 --> 01:28:56,146
[laughs]
2419
01:28:56,246 --> 01:28:57,614
Hey, hunk of burnin' love.
2420
01:28:57,714 --> 01:28:59,750
Ernest and I are going
to rewrite history, Nan.
2421
01:28:59,850 --> 01:29:01,985
BANDISH: I don't think so.
2422
01:29:02,085 --> 01:29:05,088
Her Majesty's Secret Service
is here to return the Jewels
2423
01:29:05,188 --> 01:29:07,157
to their rightful home.
2424
01:29:07,257 --> 01:29:09,326
The crown, please.
2425
01:29:09,426 --> 01:29:11,228
Well, it won't budge.
2426
01:29:11,328 --> 01:29:12,629
Believe me, we've all tried.
2427
01:29:12,729 --> 01:29:14,531
It won't come off.
2428
01:29:14,631 --> 01:29:17,935
Well then, by the laws
of Great Britain, he who
2429
01:29:18,035 --> 01:29:20,170
wears the crown shall be kind.
2430
01:29:20,270 --> 01:29:22,639
Oh no, no, I don't take
well to responsibility.
2431
01:29:22,739 --> 01:29:24,942
And besides, I'd-- I'd
have to learn the language.
2432
01:29:25,042 --> 01:29:26,176
Know what I mean?
2433
01:29:26,276 --> 01:29:28,679
I'm going to miss you, buddy.
2434
01:29:28,779 --> 01:29:30,480
Hey, what's that's
on your shirt?
2435
01:29:30,581 --> 01:29:31,481
[laughs]
2436
01:29:31,582 --> 01:29:32,649
- I hate it when you do that!
- Hey!
2437
01:29:32,749 --> 01:29:33,817
Let go of my head!
- Noogie.
2438
01:29:33,917 --> 01:29:34,818
No noogies!
Time out!
2439
01:29:34,918 --> 01:29:35,819
No time out!
2440
01:29:35,919 --> 01:29:36,887
ABNER: King's X then!
2441
01:29:36,987 --> 01:29:37,821
ERNEST: No!
2442
01:29:37,921 --> 01:29:39,056
No King's X!
2443
01:29:39,156 --> 01:29:39,957
Time out, King's X
counts as a scooch!
2444
01:29:40,057 --> 01:29:41,124
ABNER: What?
2445
01:29:41,225 --> 01:29:42,326
I wasn't scooching!
I was hopping!
2446
01:29:42,426 --> 01:29:43,393
ERNEST: You were
scooching and looking
2447
01:29:43,493 --> 01:29:44,861
and that counts as a hop!
2448
01:29:44,962 --> 01:29:46,063
ABNER: Give me a second!
2449
01:29:46,163 --> 01:29:47,197
You said that
counted as a schooch!
2450
01:29:47,297 --> 01:29:50,734
[music playing]
2451
01:29:55,138 --> 01:29:56,473
[whistle blows]
2452
01:29:56,573 --> 01:29:59,509
OK, Vern, I'm going to
explain this one more time.
2453
01:29:59,610 --> 01:30:01,979
It's my new movie,
"Ernest Goes to School."
2454
01:30:02,079 --> 01:30:03,380
And it's a whole lot of fun.
2455
01:30:03,480 --> 01:30:05,282
And here's my locker and--
and the football team,
2456
01:30:05,382 --> 01:30:06,783
and cafeteria food.
2457
01:30:06,883 --> 01:30:09,086
And Vern, they actually let
me handle some real books.
2458
01:30:09,186 --> 01:30:10,821
Vern, have you got
any more chalk?
2459
01:30:10,921 --> 01:30:11,521
That's OK.
2460
01:30:11,622 --> 01:30:12,856
I'll just use this pen.
2461
01:30:12,956 --> 01:30:14,157
See, what we're--
2462
01:30:14,257 --> 01:30:15,192
Oh.
2463
01:30:15,292 --> 01:30:17,427
Oh, doesn't that sound awful?
2464
01:30:17,527 --> 01:30:19,796
It kind of reminds you of this.
2465
01:30:19,896 --> 01:30:23,333
[nails on a chalkboard]
2466
01:30:34,044 --> 01:30:34,878
Know what I mean?
2467
01:30:40,517 --> 01:30:43,420
[music playing]
156387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.