All language subtitles for 3eeee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,496 --> 00:00:21,597 [sparks ignite] 2 00:00:28,805 --> 00:00:32,275 [music playing] 3 00:02:34,363 --> 00:02:37,833 [tribal drums playing] 4 00:02:38,934 --> 00:02:40,836 [distant growling] 5 00:02:49,712 --> 00:02:53,382 ERNEST: Sloughing my way up the Kantezi river, 6 00:02:53,407 --> 00:02:55,776 fighting malaria, river blindness 7 00:02:55,801 --> 00:03:00,873 and savage Matabele warriors, I, Indiana Worrell, 8 00:03:00,898 --> 00:03:04,769 have at last come face to face with the pinnacle of my quest. 9 00:03:07,536 --> 00:03:10,539 The two-by-four temple of pine. 10 00:03:10,639 --> 00:03:11,940 [chatter] 11 00:03:12,040 --> 00:03:13,509 Hey, bring my those two-by-fours. 12 00:03:13,609 --> 00:03:14,443 Sure. 13 00:03:14,543 --> 00:03:17,513 I got 'em here. 14 00:03:17,613 --> 00:03:21,116 [equipment running] 15 00:03:27,122 --> 00:03:29,925 The royal guard has left their watch. 16 00:03:30,025 --> 00:03:31,693 And the sacred treasure of Nefertiti 17 00:03:31,794 --> 00:03:33,062 lies just within our grasp. 18 00:03:33,162 --> 00:03:34,530 (NEW ORLEANS ACCENT) Nuh-uh. 19 00:03:34,630 --> 00:03:37,366 Don't you go and be takin' nothin' from no Nefertiti. 20 00:03:37,466 --> 00:03:39,268 She mighty particular about that jewelry. 21 00:03:39,368 --> 00:03:41,036 (AS OLD MAN) Now, Nefertiti? 22 00:03:41,136 --> 00:03:43,138 Yeah, I remember Nefertiti. 23 00:03:43,238 --> 00:03:45,841 She used to drive a '36 Chrysler. 24 00:03:45,941 --> 00:03:48,177 (AS HIMSELF) Men, a narrow window of opportunity 25 00:03:48,277 --> 00:03:50,212 has been made available to us. 26 00:03:50,312 --> 00:03:53,482 And we'd be fools not to take it. 27 00:03:53,582 --> 00:03:55,551 I'm going in. 28 00:03:55,651 --> 00:03:57,553 (AS OLD MAN) Don't worry, Indy, I'm right behind you. 29 00:03:57,653 --> 00:04:01,089 Yes sir, I'm a-stickin' to ya like glue. 30 00:04:01,190 --> 00:04:02,791 You're waitin' on me, you're backin' up. 31 00:04:02,891 --> 00:04:05,427 [chatter] 32 00:04:06,261 --> 00:04:09,731 [metal detector humming] 33 00:04:12,601 --> 00:04:16,738 Ooh, a soon-to-be-discovered marvel sings 34 00:04:16,839 --> 00:04:20,008 out its haunting love call. 35 00:04:20,108 --> 00:04:22,711 Ah, to find a diamond. 36 00:04:22,811 --> 00:04:28,650 A flawless, 30-carat, D-grade, 10-power water-white crystal. 37 00:04:28,750 --> 00:04:31,820 I believe cut in Antwerp, an exact match 38 00:04:31,920 --> 00:04:36,825 to the one Fitzgerald died for whilst coating on the Zambezi. 39 00:04:36,925 --> 00:04:37,759 [horn honks] 40 00:04:37,860 --> 00:04:38,727 [beeping] 41 00:04:38,827 --> 00:04:40,829 Ah, what's this? 42 00:04:40,929 --> 00:04:42,531 Yes. 43 00:04:42,631 --> 00:04:45,334 A diamond of this brilliance and quality 44 00:04:45,434 --> 00:04:48,303 could only have come from one source. 45 00:04:48,403 --> 00:04:50,739 From the diamond necklace which surrounds 46 00:04:50,839 --> 00:04:53,141 Cleopatra's crystal skull. 47 00:04:53,242 --> 00:04:57,479 But to find that, I must delve even deeper 48 00:04:57,579 --> 00:04:59,348 into the bosom of mother earth. 49 00:04:59,448 --> 00:05:00,482 [horn blares] Ow! 50 00:05:00,582 --> 00:05:01,216 Ah! 51 00:05:01,316 --> 00:05:03,285 [beeping] 52 00:05:05,187 --> 00:05:06,688 Could it be? 53 00:05:06,788 --> 00:05:07,723 Is it possible? 54 00:05:07,823 --> 00:05:11,226 [zapping] 55 00:05:14,630 --> 00:05:15,864 Yes! 56 00:05:15,964 --> 00:05:17,599 It's Cleopatra's crystal skull. 57 00:05:17,699 --> 00:05:20,502 [zapping] 58 00:05:21,370 --> 00:05:22,437 [saw buzzes] 59 00:05:25,874 --> 00:05:27,743 Ow! 60 00:05:27,843 --> 00:05:28,744 Ow! 61 00:05:28,844 --> 00:05:31,813 [nail gun firing] 62 00:05:31,914 --> 00:05:32,748 Ahh! 63 00:05:32,848 --> 00:05:36,318 [nail gun firing] 64 00:05:43,792 --> 00:05:45,060 [tires squeal] 65 00:05:45,160 --> 00:05:46,061 [screams] 66 00:05:46,161 --> 00:05:47,062 [thud] 67 00:05:47,162 --> 00:05:48,664 [moaning] 68 00:05:48,764 --> 00:05:50,732 Wow. 69 00:05:50,832 --> 00:05:51,633 [grunts] 70 00:05:52,801 --> 00:05:53,635 [thud] 71 00:05:55,137 --> 00:05:57,606 [engine hums] 72 00:05:57,706 --> 00:06:00,676 [engine revs] 73 00:06:01,710 --> 00:06:03,579 [screaming] 74 00:06:05,681 --> 00:06:06,982 [tires squeal] 75 00:06:10,052 --> 00:06:11,954 [fearful panting] 76 00:06:16,024 --> 00:06:20,829 [engine rumbling] 77 00:06:20,929 --> 00:06:21,830 What's all this about? 78 00:06:21,930 --> 00:06:22,831 I never did anything to you. 79 00:06:22,931 --> 00:06:23,732 [tires squeal] 80 00:06:23,832 --> 00:06:25,133 That's it. 81 00:06:25,233 --> 00:06:27,703 Every time a power tool cops an attitude, I get blamed for it. 82 00:06:27,803 --> 00:06:29,237 They're going to blame me for all this! 83 00:06:29,338 --> 00:06:30,539 [buzzing] 84 00:06:30,639 --> 00:06:32,874 What are you doing this to me for? 85 00:06:32,975 --> 00:06:34,142 I'm not your enemy. 86 00:06:34,242 --> 00:06:35,844 Some of my best friends are power tools. 87 00:06:35,944 --> 00:06:38,814 [engine revving] 88 00:06:38,914 --> 00:06:41,183 Go away. 89 00:06:41,283 --> 00:06:42,584 [engine revs] 90 00:06:42,684 --> 00:06:46,521 How'd you like to come over to my house? 91 00:06:46,622 --> 00:06:49,358 I could introduce you to a nice little skill saw. 92 00:06:49,458 --> 00:06:51,927 You're going to get me in trouble. 93 00:06:52,027 --> 00:06:53,629 I'm going to get framed. 94 00:06:53,729 --> 00:06:54,630 [tires squeal] 95 00:06:54,730 --> 00:06:55,631 [engine revs] 96 00:06:58,500 --> 00:07:01,069 [nervous panting] 97 00:07:02,104 --> 00:07:05,374 [screaming] 98 00:07:05,474 --> 00:07:07,976 [nail gun firing] 99 00:07:09,745 --> 00:07:10,545 Ow! 100 00:07:13,715 --> 00:07:14,516 [pop] 101 00:07:18,420 --> 00:07:20,322 Good thing it hit the hard end. 102 00:07:20,422 --> 00:07:21,323 [engine revs] 103 00:07:21,423 --> 00:07:24,926 [buzzing] 104 00:07:25,027 --> 00:07:26,294 Ah! 105 00:07:26,395 --> 00:07:28,296 [screaming] 106 00:07:28,397 --> 00:07:31,566 [saw buzzing] 107 00:07:32,367 --> 00:07:33,869 Ow! 108 00:07:33,969 --> 00:07:35,270 Get out of here! 109 00:07:35,370 --> 00:07:36,271 This place is going to kill me! 110 00:07:36,371 --> 00:07:39,474 [saw buzzing] 111 00:07:44,946 --> 00:07:46,648 [laughs] 112 00:07:46,748 --> 00:07:50,185 With stealth and agility, Indiana evades 113 00:07:50,285 --> 00:07:52,154 the serpent of endless teeth. 114 00:07:52,254 --> 00:07:54,756 [buzzing] 115 00:07:54,856 --> 00:07:56,358 [screams] 116 00:07:59,861 --> 00:08:01,763 [cracking] 117 00:08:03,265 --> 00:08:05,767 [screams] 118 00:08:07,836 --> 00:08:09,137 [birds chirping] 119 00:08:09,237 --> 00:08:10,839 [laughs] 120 00:08:10,939 --> 00:08:11,740 [thud] 121 00:08:12,774 --> 00:08:15,143 [buzzing] 122 00:08:15,243 --> 00:08:16,144 [tires squeal] 123 00:08:16,244 --> 00:08:17,145 [explosion] 124 00:08:25,220 --> 00:08:27,122 [groans] 125 00:08:30,826 --> 00:08:32,427 Wow! 126 00:08:32,527 --> 00:08:33,962 Look at this. 127 00:08:34,062 --> 00:08:39,468 It's a genuine prehistoric television antenna component. 128 00:08:39,568 --> 00:08:41,470 Wait'll Dr. Melon sees this. 129 00:08:45,874 --> 00:08:46,508 Uh-oh. 130 00:08:46,608 --> 00:08:47,642 Makita warriors. 131 00:08:50,145 --> 00:08:52,481 Hey, what's the-- what-- 132 00:08:52,581 --> 00:08:53,381 Look at that! 133 00:08:53,482 --> 00:08:54,382 What? 134 00:08:54,483 --> 00:08:57,919 [wood cracking] 135 00:09:00,989 --> 00:09:02,858 Uh-- ha-- uh-- 136 00:09:02,958 --> 00:09:03,825 Hey you! 137 00:09:03,925 --> 00:09:05,193 Come here! 138 00:09:05,293 --> 00:09:07,562 Believe it or not, I didn't do this! 139 00:09:07,662 --> 00:09:08,964 [workers shouting] 140 00:09:09,064 --> 00:09:09,931 The saw did it! 141 00:09:10,031 --> 00:09:11,199 I just watched! 142 00:09:11,299 --> 00:09:14,703 [bells ringing] 143 00:09:22,144 --> 00:09:25,313 Dr. Mellon, this university has worked hard 144 00:09:25,414 --> 00:09:26,548 to build a good reputation. 145 00:09:26,648 --> 00:09:29,885 And you, with one preposterous paper, 146 00:09:29,985 --> 00:09:32,087 have come close to destroying it. 147 00:09:32,187 --> 00:09:34,022 But my theory is sound. 148 00:09:34,122 --> 00:09:35,524 History is not dead pursuit. 149 00:09:35,624 --> 00:09:37,292 It grows and changes every day. 150 00:09:37,392 --> 00:09:38,827 Not here. 151 00:09:38,927 --> 00:09:42,664 Here, you teach the curriculum as approved by this board. 152 00:09:42,764 --> 00:09:44,533 But my theory, the Green Mountain 153 00:09:44,633 --> 00:09:46,868 regulars, it has validity. 154 00:09:46,968 --> 00:09:49,871 Until your theory is fact, it is 155 00:09:49,971 --> 00:09:54,876 fiction, and belongs in the English department, not 156 00:09:54,976 --> 00:09:55,811 history. 157 00:10:01,116 --> 00:10:02,417 [sighs] 158 00:10:02,517 --> 00:10:04,386 Yes, sir. 159 00:10:04,486 --> 00:10:07,088 Ladies and gentlemen, that concludes 160 00:10:07,189 --> 00:10:09,891 our meeting for today. 161 00:10:09,991 --> 00:10:14,963 Thank you very much for your time and consideration. 162 00:10:15,063 --> 00:10:17,699 [chatter] 163 00:10:17,799 --> 00:10:20,635 That reference book you have there is irreplaceable. 164 00:10:20,735 --> 00:10:23,271 I hope you're not planning to take it off campus. 165 00:10:23,371 --> 00:10:24,706 No. 166 00:10:24,806 --> 00:10:26,041 I'll be careful with it. 167 00:10:26,141 --> 00:10:27,542 See that you are. 168 00:10:27,642 --> 00:10:29,978 (WHISPERING) We've been having trouble with Dr. Melon. 169 00:10:30,078 --> 00:10:31,012 It's a troubled time. 170 00:10:31,112 --> 00:10:35,383 [chatter] 171 00:10:35,483 --> 00:10:37,385 Dr. Melon, I'm Dr. Radner Glencliff. 172 00:10:37,485 --> 00:10:38,286 [gasps] 173 00:10:39,855 --> 00:10:41,089 Dr. Radner Glencliff, I'm honored to meet you, sir. 174 00:10:41,189 --> 00:10:42,357 I've read so much about you. 175 00:10:42,457 --> 00:10:43,625 Well, thank you. 176 00:10:43,725 --> 00:10:45,193 I must apologize for my fellow trustees. 177 00:10:45,293 --> 00:10:47,762 But both you and I know that the infighting in academia 178 00:10:47,863 --> 00:10:50,232 is so vicious only because the stakes are so small. 179 00:10:50,332 --> 00:10:52,067 Exactly, so small. 180 00:10:52,167 --> 00:10:56,304 Let's assume for the moment that your theory is true. 181 00:10:56,404 --> 00:10:57,706 Well, that would mean that the crown 182 00:10:57,806 --> 00:11:00,075 jewels residing in the Tower of London are fakes. 183 00:11:00,175 --> 00:11:02,477 And the real jewels are hidden inside a cannon 184 00:11:02,577 --> 00:11:03,845 somewhere in Virginia. 185 00:11:03,945 --> 00:11:05,180 Absolutely. 186 00:11:05,280 --> 00:11:09,117 Listen, I have more of an open mind than my colleagues. 187 00:11:09,217 --> 00:11:10,685 If you should come across anything that 188 00:11:10,785 --> 00:11:12,954 might help substantiate your article, 189 00:11:13,054 --> 00:11:14,956 you be sure and call on me first. 190 00:11:15,056 --> 00:11:17,859 I think I may have a better chance than you 191 00:11:17,959 --> 00:11:19,628 of getting them to accept it. 192 00:11:19,728 --> 00:11:20,896 Oh, well, thank you very much, sir. 193 00:11:20,996 --> 00:11:21,830 I will. You're a good man. 194 00:11:21,930 --> 00:11:23,164 Thank you. - Thank you. 195 00:11:23,265 --> 00:11:24,232 Take care. - Yes. 196 00:11:24,332 --> 00:11:25,166 GLENCLIFF: Bye-bye. 197 00:11:28,470 --> 00:11:29,905 [sighs] 198 00:11:31,706 --> 00:11:33,174 Hmm, let's see. 199 00:11:33,275 --> 00:11:34,276 Mosquito repellent? 200 00:11:34,376 --> 00:11:35,977 Yeah, that ought to scare them. 201 00:11:36,077 --> 00:11:37,879 Blasting caps. 202 00:11:37,979 --> 00:11:41,016 A brain is a terrible thing to waste. 203 00:11:41,116 --> 00:11:43,818 Map, map, where's the map? (BRITISH ACCENT) Oh, come now, 204 00:11:43,919 --> 00:11:46,388 don't tell me you've lost that bloody map. (AS PIRATE) 205 00:11:46,488 --> 00:11:47,522 Oh no, sir. 206 00:11:47,622 --> 00:11:50,091 That map's around here somewheres. 207 00:11:50,191 --> 00:11:51,960 Hey, professor! 208 00:11:52,060 --> 00:11:53,929 What's new in the history biz? 209 00:11:54,029 --> 00:11:54,896 Nothing. 210 00:11:54,996 --> 00:11:56,831 Well, why the long face? 211 00:11:56,932 --> 00:11:58,934 I thought you were a hysterical professor. 212 00:11:59,034 --> 00:12:02,103 Well, look, no time for games today, OK? 213 00:12:02,203 --> 00:12:03,939 I just had a meeting with the Board of Regents. 214 00:12:04,039 --> 00:12:05,140 And it really didn't go that well. 215 00:12:05,240 --> 00:12:06,808 Hey, you got something on your shirt. 216 00:12:06,908 --> 00:12:07,642 - Where? - Gotcha. 217 00:12:07,742 --> 00:12:08,510 Ah! [laughs] 218 00:12:08,610 --> 00:12:09,644 Ernest! 219 00:12:09,744 --> 00:12:10,645 Why do you insist on playing these 220 00:12:10,745 --> 00:12:11,980 outdated sophomoric pranks? 221 00:12:12,080 --> 00:12:16,184 Hey, speaking of outdated, look what I found. 222 00:12:16,284 --> 00:12:17,886 I don't have the time nor inclination. 223 00:12:17,986 --> 00:12:19,921 No look, you see, it's curved here, 224 00:12:20,021 --> 00:12:21,156 and it's got a beveled edge. 225 00:12:21,256 --> 00:12:22,257 Great. 226 00:12:22,357 --> 00:12:24,459 And I bet it would make a swell boomerang. 227 00:12:24,559 --> 00:12:25,660 [grunts] 228 00:12:26,995 --> 00:12:29,197 It'll be just the weapon we need (AUSTRALIAN ACCENT) 229 00:12:29,297 --> 00:12:32,367 when our mates are thrashin' about in the water, 230 00:12:32,467 --> 00:12:35,236 trying to keep away from them-- right, all right-- sharks. 231 00:12:35,337 --> 00:12:38,940 [swooshing] 232 00:12:39,040 --> 00:12:40,976 Ah! 233 00:12:41,076 --> 00:12:41,910 [thud] 234 00:12:46,514 --> 00:12:47,349 Sorry. 235 00:12:47,449 --> 00:12:48,483 [laughs] 236 00:12:48,583 --> 00:12:49,684 Oh, Ernest, you are unbelievable. 237 00:12:49,784 --> 00:12:50,885 You really are. 238 00:12:50,986 --> 00:12:52,287 That's the university's book. 239 00:12:52,387 --> 00:12:54,289 I'm responsible for it. 240 00:12:54,389 --> 00:12:56,057 Well, it's OK. 241 00:12:56,157 --> 00:12:56,891 I'll fix it. 242 00:12:56,992 --> 00:12:59,160 And they'll be none the wiser. 243 00:12:59,260 --> 00:13:00,095 Hmm. 244 00:13:00,195 --> 00:13:01,096 [squeaking] 245 00:13:01,196 --> 00:13:01,997 Just pull this out. 246 00:13:02,097 --> 00:13:03,398 What? 247 00:13:03,498 --> 00:13:05,633 [moans] 248 00:13:05,734 --> 00:13:06,634 Oh, Ern-- 249 00:13:06,735 --> 00:13:07,802 I'm sorry. 250 00:13:07,902 --> 00:13:09,237 Oh, please-- look, I have an idea. 251 00:13:09,337 --> 00:13:10,572 Yes. 252 00:13:10,672 --> 00:13:12,107 Next time you see me, just don't speak or wave 253 00:13:12,207 --> 00:13:14,976 or say anything like, hey Dr. Miller, look what I found! 254 00:13:15,076 --> 00:13:15,710 OK? 255 00:13:15,810 --> 00:13:18,480 Pl--please. 256 00:13:18,580 --> 00:13:19,647 Where did you get that? 257 00:13:19,748 --> 00:13:20,815 I found it. 258 00:13:20,915 --> 00:13:22,684 - Where did you find it? - In France. 259 00:13:22,784 --> 00:13:23,585 I found it in France. 260 00:13:23,685 --> 00:13:24,519 Where in France? 261 00:13:24,619 --> 00:13:25,820 Outside Paris. 262 00:13:25,920 --> 00:13:27,155 Where outside-- you've never been to Paris. 263 00:13:27,255 --> 00:13:27,856 Let me see it. 264 00:13:27,956 --> 00:13:29,124 Where did you find it? 265 00:13:29,224 --> 00:13:34,796 Well, I found it near some, uh, ruins. 266 00:13:34,896 --> 00:13:36,664 ABNER: If this is what I think it is, 267 00:13:36,765 --> 00:13:38,199 we are on the verge of a major discovery. 268 00:13:38,299 --> 00:13:40,669 You mean it's part of an alien spaceship or something? 269 00:13:40,769 --> 00:13:41,970 You want your pickle? 270 00:13:42,070 --> 00:13:43,772 Stamped out insignia like these were used 271 00:13:43,872 --> 00:13:46,141 as identification plates on American battlefield 272 00:13:46,241 --> 00:13:47,242 wagons in the 1700s. 273 00:13:47,342 --> 00:13:48,276 Well, why? 274 00:13:48,376 --> 00:13:49,911 Didn't the wagons know who they were? 275 00:13:50,011 --> 00:13:53,481 If (LAUGHING) by some miracle, there is a 3, a 1, 276 00:13:53,581 --> 00:13:56,551 and a 4 on this plane, it will prove 277 00:13:56,651 --> 00:14:00,021 that the Green Mountain Regulars Unit 314 really did exist. 278 00:14:00,121 --> 00:14:02,157 And at least part of my theory is true. 279 00:14:05,560 --> 00:14:06,461 Yes. 280 00:14:06,561 --> 00:14:08,129 There's a 4. 281 00:14:08,229 --> 00:14:11,099 You see, I told you being buddies would pay off. 282 00:14:11,199 --> 00:14:13,334 Professional collaborators, perhaps. 283 00:14:13,435 --> 00:14:14,569 Buddies? 284 00:14:14,669 --> 00:14:15,503 No. 285 00:14:15,603 --> 00:14:16,771 [chewing loudly] 286 00:14:16,871 --> 00:14:19,274 Who makes this bread anyway? Goodyear? 287 00:14:19,374 --> 00:14:22,043 ABNER: I believe King George III sent the Crown Jewels 288 00:14:22,143 --> 00:14:25,246 of England to America, to remind those revolutionary colonists 289 00:14:25,346 --> 00:14:27,282 they were still subject to the British crown. 290 00:14:27,382 --> 00:14:30,452 But the old 314th ambushed the English guard unit 291 00:14:30,552 --> 00:14:33,121 and stole the Crown Jewels right here in Virginia, 292 00:14:33,221 --> 00:14:34,856 then hid them in the barrel of a gigantic 293 00:14:34,956 --> 00:14:37,759 regiment mechanical Goliath. 294 00:14:37,859 --> 00:14:39,394 There's a 1. 295 00:14:39,494 --> 00:14:41,096 Vindication is so close. 296 00:14:45,133 --> 00:14:46,267 Look! 297 00:14:46,367 --> 00:14:47,669 There's a 3! 298 00:14:47,769 --> 00:14:49,571 Yes! There was a 314th! 299 00:14:49,671 --> 00:14:50,872 [grunts excitement] 300 00:14:50,972 --> 00:14:51,840 Finally it's true! 301 00:14:51,940 --> 00:14:52,807 My theory is true! 302 00:14:52,907 --> 00:14:54,275 It's true! 303 00:14:54,375 --> 00:14:56,277 [gagging] 304 00:14:56,377 --> 00:14:58,246 [groans] 305 00:15:04,619 --> 00:15:05,553 DOCTOR: Yes, absolutely, Doctor. 306 00:15:05,653 --> 00:15:07,088 I agree. 307 00:15:07,188 --> 00:15:10,091 I've tried mutual funds, money market CD's, and I just 308 00:15:10,191 --> 00:15:11,893 can't seem to keep ahead of inflation. 309 00:15:11,993 --> 00:15:15,029 Risk, Dr. Keen, is the fuel of wealth. 310 00:15:15,130 --> 00:15:17,465 Take the conquistadors of the 1500s. 311 00:15:17,565 --> 00:15:20,301 They risked everything to find wealth in the New World. 312 00:15:20,401 --> 00:15:21,369 And they found it. 313 00:15:21,469 --> 00:15:22,270 Didn't they? 314 00:15:22,370 --> 00:15:23,371 Yes. 315 00:15:23,471 --> 00:15:24,405 But many men died. 316 00:15:27,008 --> 00:15:28,510 MR. BILL: So your doctor friend will know 317 00:15:28,610 --> 00:15:30,311 what my metal boomerang is? 318 00:15:30,411 --> 00:15:31,646 ABNER: Oh, absolutely. 319 00:15:31,746 --> 00:15:34,716 Dr. Radner Glencliff is the preeminent private collector 320 00:15:34,816 --> 00:15:36,851 of historical artifacts in the nation. 321 00:15:36,951 --> 00:15:38,520 And fortunately for us, he's a wise man 322 00:15:38,620 --> 00:15:40,522 with no preconceived notions about how history was written. 323 00:15:40,622 --> 00:15:42,590 ANNOUNCER (ON PA): Dr. Wong, please report to Emergency. 324 00:15:42,690 --> 00:15:44,192 Can I help you? 325 00:15:44,292 --> 00:15:45,160 Yes. 326 00:15:45,260 --> 00:15:47,195 I had a preconceived notion once. 327 00:15:47,295 --> 00:15:48,530 But it turned out to be something 328 00:15:48,630 --> 00:15:49,898 I'd already thought of. 329 00:15:49,998 --> 00:15:51,299 When he sees this, he'll get behind my theory 330 00:15:51,399 --> 00:15:53,902 and the Board of Regents will listen to him. 331 00:15:54,002 --> 00:15:55,436 Well, what can I do for you? 332 00:15:55,537 --> 00:15:58,406 Dr. Abner Melon to see Dr. Radner Glencliff please. 333 00:15:58,506 --> 00:15:59,707 Oh, I'm sorry. 334 00:15:59,807 --> 00:16:02,110 Dr. Glencliff is not available at the moment. 335 00:16:02,210 --> 00:16:02,844 Oh. 336 00:16:02,944 --> 00:16:04,913 Oh, I'm-- I'm sorry. 337 00:16:05,013 --> 00:16:06,281 But I did have an appointment. 338 00:16:06,381 --> 00:16:07,115 Oh? 339 00:16:07,215 --> 00:16:10,051 MR. BILL: Let me handle this. 340 00:16:10,151 --> 00:16:12,854 My good woman, kindly tell the doctor 341 00:16:12,954 --> 00:16:15,757 that the two persons waiting in the anteroom 342 00:16:15,857 --> 00:16:17,959 are in possession of a metal plate 343 00:16:18,059 --> 00:16:20,828 from a giant cannon called Goliath. 344 00:16:20,929 --> 00:16:22,030 [zapping] 345 00:16:22,130 --> 00:16:22,764 Oh! 346 00:16:22,864 --> 00:16:24,098 [beeping] 347 00:16:24,933 --> 00:16:28,102 You stand over there. 348 00:16:28,203 --> 00:16:29,537 - Over there? - Over there. 349 00:16:29,637 --> 00:16:30,438 MR. BILL: Over-- 350 00:16:30,538 --> 00:16:31,639 Over there! 351 00:16:31,739 --> 00:16:34,209 Over here? 352 00:16:34,309 --> 00:16:36,177 I'm supposed to be doing this. 353 00:16:36,277 --> 00:16:39,714 I've got the D-R-period in front of my name, not you, Ernest. 354 00:16:39,814 --> 00:16:42,951 Could I have my boomerang back please? 355 00:16:43,051 --> 00:16:44,252 [swooshing] [clang] 356 00:16:44,352 --> 00:16:45,153 Ow. 357 00:16:45,253 --> 00:16:46,487 [grunts] 358 00:16:46,588 --> 00:16:47,956 I don't know him. 359 00:16:48,056 --> 00:16:49,624 He followed me here. 360 00:16:49,724 --> 00:16:50,525 He did. 361 00:16:54,762 --> 00:16:56,965 Gentlemen, gentlemen, come right in. 362 00:16:57,065 --> 00:16:59,200 Sorry to interrupt you, doctor. 363 00:16:59,300 --> 00:17:01,202 Oh, this is overwhelming. 364 00:17:01,302 --> 00:17:04,973 Look, the Greco-Roman bust of Zeus. 365 00:17:05,073 --> 00:17:06,174 Oh, Cleopatra's-- 366 00:17:06,274 --> 00:17:08,977 Tube top. 367 00:17:09,077 --> 00:17:10,745 Ben Franklin's kite. 368 00:17:10,845 --> 00:17:13,181 Doctor, I've seen pictures of these items in magazines. 369 00:17:13,281 --> 00:17:15,149 But to see them in person is truly 370 00:17:15,250 --> 00:17:16,451 a breathtaking experience. 371 00:17:16,551 --> 00:17:18,553 I've spent a lifetime and service fortunes 372 00:17:18,653 --> 00:17:19,988 collecting what you see here. 373 00:17:20,088 --> 00:17:22,624 I knew a guy who collected roach wings. 374 00:17:22,724 --> 00:17:23,958 He's got one from Africa. 375 00:17:24,058 --> 00:17:25,593 It's as big as a fly swatter. 376 00:17:29,264 --> 00:17:32,634 Ms. Wilson said something about an ID plate. 377 00:17:32,734 --> 00:17:34,402 Yes. 378 00:17:34,502 --> 00:17:36,404 Ernest found this at the construction site 379 00:17:36,504 --> 00:17:37,572 at the Fairway Estates. 380 00:17:37,672 --> 00:17:38,473 See? 381 00:17:38,573 --> 00:17:39,340 3, 1, 4. 382 00:17:39,440 --> 00:17:40,909 GLENCLIFF: Hmm-- [shutter clicks] 383 00:17:41,009 --> 00:17:42,243 Certainly has the right markings. 384 00:17:42,343 --> 00:17:44,979 Seemed like the right alloys for the period. 385 00:17:45,079 --> 00:17:46,247 Have you done a carbon dating yet? 386 00:17:46,347 --> 00:17:48,116 No but the chip points are so obvious. 387 00:17:48,216 --> 00:17:49,550 GLENCLIFF: Yes they are. 388 00:17:49,651 --> 00:17:50,451 [boing] 389 00:17:51,786 --> 00:17:52,820 I agree with you. 390 00:17:52,921 --> 00:17:53,955 This could be the genuine article. 391 00:17:54,055 --> 00:17:55,223 Well, good for you. 392 00:17:55,323 --> 00:17:56,691 ABNER: Then you'll support my theory 393 00:17:56,791 --> 00:17:58,226 with the Board of Regents? 394 00:17:58,326 --> 00:18:00,728 GLENCLIFF: Now, Abner, we can't go off half-cocked here. 395 00:18:00,828 --> 00:18:02,263 [crackles] 396 00:18:02,363 --> 00:18:04,232 Other than this little bit of evidence that the regiment 397 00:18:04,332 --> 00:18:07,035 existed, you have nothing. 398 00:18:07,135 --> 00:18:09,704 Now, Dr. Melon, even if we were to accept this-- 399 00:18:09,804 --> 00:18:11,239 [disgusted groans] 400 00:18:11,339 --> 00:18:12,573 --as proof that the Green Mountain Regulars were not just 401 00:18:12,674 --> 00:18:15,510 a fiction, surely you can see that we're still 402 00:18:15,610 --> 00:18:17,745 a long way from having any real evidence 403 00:18:17,845 --> 00:18:22,850 that the crown jewels of England were hidden inside a cannon. 404 00:18:22,950 --> 00:18:24,552 Now, if this artifact were to lead 405 00:18:24,652 --> 00:18:27,155 to some remnant of Goliath, well, then you'd 406 00:18:27,255 --> 00:18:29,524 have something I could support. 407 00:18:29,624 --> 00:18:32,226 Well, if I could find Goliath, I-- 408 00:18:32,327 --> 00:18:33,361 I'd have the proof I need. 409 00:18:33,461 --> 00:18:34,929 GLENCLIFF: Dr. Melon, believe me. 410 00:18:35,029 --> 00:18:37,098 I want your theory validated as much as you do. 411 00:18:37,198 --> 00:18:38,566 But I've just got to have more. 412 00:18:38,666 --> 00:18:39,600 More? 413 00:18:39,701 --> 00:18:41,002 Let's go, Dr. Melon. I'm 414 00:18:41,102 --> 00:18:42,203 GLENCLIFF: Expecting great things from you, Abner. 415 00:18:42,303 --> 00:18:43,638 The university doesn't appreciate 416 00:18:43,738 --> 00:18:44,972 what an asset they have in you. 417 00:18:45,073 --> 00:18:46,307 Well, thank you very much. 418 00:18:46,407 --> 00:18:47,675 Now, if you should come up with anything more-- 419 00:18:47,775 --> 00:18:49,010 - Ernest, let go. - --you be sure and call me. 420 00:18:49,110 --> 00:18:50,511 I'll have my girl call your girl. 421 00:18:50,611 --> 00:18:52,213 We'll take a meeting. We'll do lunch. 422 00:18:52,313 --> 00:18:53,581 Right now we're vapor trails. - Excuse me. 423 00:18:53,681 --> 00:18:54,882 We're out of here. 424 00:18:54,982 --> 00:18:55,850 As they say in your hobby, we're history. 425 00:18:55,950 --> 00:18:57,685 [laughs] - Sorry, doctor. 426 00:18:57,785 --> 00:18:59,087 Let's go, Abner. 427 00:18:59,187 --> 00:19:00,421 How could you do that? 428 00:19:00,521 --> 00:19:02,190 He's my only friend on the board. 429 00:19:02,290 --> 00:19:04,158 Do you remember when Indiana Jones 430 00:19:04,258 --> 00:19:07,128 grabbed the idol and the big rock started rolling after him? 431 00:19:07,228 --> 00:19:09,464 I think we've got that same kind of situation here. 432 00:19:09,564 --> 00:19:13,067 [crackling] 433 00:19:20,208 --> 00:19:23,010 [birds chirping] 434 00:19:23,111 --> 00:19:24,779 This neighborhood looks like-- 435 00:19:24,879 --> 00:19:26,581 --a Mighty Workboy neighborhood. 436 00:19:26,681 --> 00:19:27,515 Look. 437 00:19:27,615 --> 00:19:28,416 FRANK: A customer. 438 00:19:28,516 --> 00:19:29,517 JOE: A doctor. 439 00:19:29,617 --> 00:19:32,754 A good customer. 440 00:19:32,854 --> 00:19:34,021 A real-- - --good-- 441 00:19:34,122 --> 00:19:35,223 --customer. 442 00:19:35,323 --> 00:19:36,124 BOOK: (SINGING) I am Mighty Workboy, 443 00:19:36,224 --> 00:19:37,392 and I will work for you. 444 00:19:37,492 --> 00:19:38,893 I do upholstery and watch it as a I do. 445 00:19:38,993 --> 00:19:39,794 I'm the Mighty Workboy. 446 00:19:39,894 --> 00:19:40,995 I work for all I do-- 447 00:19:41,095 --> 00:19:42,730 - Good morning, ma'am. - Fine morning. 448 00:19:42,830 --> 00:19:43,631 Nice car. 449 00:19:43,731 --> 00:19:45,166 Pay cash? 450 00:19:45,266 --> 00:19:46,501 You know, unless this is the cure for the common cold, 451 00:19:46,601 --> 00:19:47,902 fellas, I'm afraid you're wasting your time. 452 00:19:48,002 --> 00:19:49,604 [laughter] 453 00:19:49,704 --> 00:19:51,372 Ma'am, we are just so terribly pleased to be 454 00:19:51,472 --> 00:19:52,540 able to offer you the amazing-- 455 00:19:52,640 --> 00:19:54,876 --Mighty Workboy vacuum cleaner. 456 00:19:54,976 --> 00:19:55,843 For only $22. 457 00:19:55,943 --> 00:19:56,811 And 75 cents. 458 00:19:56,911 --> 00:19:58,513 $22.00? 459 00:19:58,613 --> 00:20:00,181 BOTH: And 75 cents. 460 00:20:00,281 --> 00:20:01,883 - Really. - No strings attached. 461 00:20:01,983 --> 00:20:02,884 Really? 462 00:20:02,984 --> 00:20:04,285 Ooh, and such a good price? 463 00:20:04,385 --> 00:20:06,320 Although there is a small financing charge. 464 00:20:06,421 --> 00:20:07,789 - And carrying cost. - Plus cord. 465 00:20:07,889 --> 00:20:08,823 - And the motor. - Handle. 466 00:20:08,923 --> 00:20:10,091 And attachments. 467 00:20:10,191 --> 00:20:11,325 And taken together with the price of-- 468 00:20:11,426 --> 00:20:12,693 - The cute little headlight. - Wheels. 469 00:20:12,794 --> 00:20:13,995 And the dirt container bag. 470 00:20:14,095 --> 00:20:15,730 And of course, the amazing Mighty Workboy-- 471 00:20:15,830 --> 00:20:17,865 --bug fogger. It comes to a total of 235-- 472 00:20:17,965 --> 00:20:19,367 - --dollars-- - --and 16-- 473 00:20:19,467 --> 00:20:20,168 --cents. 474 00:20:20,268 --> 00:20:21,202 And that's American money. 475 00:20:21,302 --> 00:20:22,470 Well, good luck to you both. 476 00:20:22,570 --> 00:20:23,504 Yeah-- 477 00:20:23,604 --> 00:20:24,972 - That's our only-- - --copy. 478 00:20:25,072 --> 00:20:25,940 - Get it. - Can't. 479 00:20:26,040 --> 00:20:26,974 - Get it. - Can't. 480 00:20:27,075 --> 00:20:27,842 - Get it. - Can't. 481 00:20:27,942 --> 00:20:28,910 - Get it. - Can't. 482 00:20:29,010 --> 00:20:29,911 Get it. Stuck! 483 00:20:30,011 --> 00:20:31,112 Really? 484 00:20:31,212 --> 00:20:32,980 NAN: Abner? 485 00:20:33,080 --> 00:20:34,248 Honey? 486 00:20:34,348 --> 00:20:35,683 Guess what I bought? 487 00:20:35,783 --> 00:20:37,251 It just spoke to me. 488 00:20:37,351 --> 00:20:38,920 - Not more clothes. - Oh, it's such a good move. 489 00:20:39,020 --> 00:20:40,888 Nan, I thought I told you that we can't afford any more-- 490 00:20:40,988 --> 00:20:44,058 No, that new car I've been wishing and dreaming for. 491 00:20:44,158 --> 00:20:46,861 - A car? - Mhm. 492 00:20:46,961 --> 00:20:47,795 A new one? 493 00:20:47,895 --> 00:20:49,030 Well, of course, dear. 494 00:20:49,130 --> 00:20:50,498 A new car? 495 00:20:50,598 --> 00:20:51,332 On what I make? 496 00:20:51,432 --> 00:20:52,800 Abner, don't yell at me. 497 00:20:52,900 --> 00:20:55,036 You're a well-respected university professor, 498 00:20:55,136 --> 00:20:56,471 and I'm your loving wife. 499 00:20:56,571 --> 00:20:57,839 I just knew you wouldn't want me to go to the Dean's 500 00:20:57,939 --> 00:20:59,774 tee in that rickety beat-up old Dodge Dart now 501 00:20:59,874 --> 00:21:02,910 would you, honey? 502 00:21:03,010 --> 00:21:04,312 And this spring, of course, we'll 503 00:21:04,412 --> 00:21:06,247 be invited to the Chancellor's Easter Egg hunt. 504 00:21:06,347 --> 00:21:07,715 Now we can arrive in style. 505 00:21:07,815 --> 00:21:11,018 So how'd it go today the Board of Regents? 506 00:21:11,118 --> 00:21:12,587 Did they like your article? 507 00:21:12,687 --> 00:21:13,488 Hmm? 508 00:21:13,588 --> 00:21:14,889 Uh, they-- um-- 509 00:21:14,989 --> 00:21:16,591 They what? 510 00:21:16,691 --> 00:21:18,693 Well, they were, uh, somewhat reluctant. 511 00:21:18,793 --> 00:21:19,727 I-- I would say. 512 00:21:19,827 --> 00:21:20,995 You embarrassed me again, didn't you? 513 00:21:21,095 --> 00:21:22,096 No, no, no, no. I didn't, Nan. 514 00:21:22,196 --> 00:21:23,498 I-- 515 00:21:23,598 --> 00:21:24,932 Mm, you brought up that theory again, didn't you? 516 00:21:25,032 --> 00:21:26,968 Maybe a little bit at first, I brought it up look. 517 00:21:27,068 --> 00:21:28,302 But look, look. 518 00:21:28,402 --> 00:21:29,704 Ernest found a cannon plate at Fairway Estates 519 00:21:29,804 --> 00:21:30,605 in the subdivision. 520 00:21:30,705 --> 00:21:31,906 Ernest? 521 00:21:32,006 --> 00:21:34,308 Abner, how many times have I told you never to be seen 522 00:21:34,408 --> 00:21:36,410 socializing with that bonehead? 523 00:21:36,511 --> 00:21:37,645 Now, you're a professor of standing. 524 00:21:37,745 --> 00:21:39,714 You will ruin our sterling reputation. 525 00:21:39,814 --> 00:21:41,916 But I think he's made a pretty incredible discovery. 526 00:21:42,016 --> 00:21:45,186 Now, you keep your little discoveries to yourself. 527 00:21:45,286 --> 00:21:46,821 Especially when that Ernest is involved, 528 00:21:46,921 --> 00:21:48,456 and everything'll be just fine. 529 00:21:48,556 --> 00:21:49,624 Your tenure will lock in our future 530 00:21:49,724 --> 00:21:51,092 and we will have nothing to worry about. 531 00:21:51,192 --> 00:21:52,026 OK? 532 00:21:52,126 --> 00:21:53,494 Tell me I'm pretty. 533 00:21:53,594 --> 00:21:54,228 Pretty. 534 00:21:54,328 --> 00:21:57,198 Gimme a kiss. 535 00:21:57,298 --> 00:21:58,799 Really hate that tie, dear. Really do. 536 00:21:58,900 --> 00:21:59,734 Ooh, yummy. 537 00:22:04,071 --> 00:22:04,939 [sighs] 538 00:22:05,039 --> 00:22:08,442 [birds chirping] 539 00:22:09,310 --> 00:22:10,978 Hey, so what's next? 540 00:22:11,078 --> 00:22:14,549 A press release. (AS REPORTER) New find proves lost regiment. 541 00:22:14,649 --> 00:22:16,617 Hey, "The Enquirer" will call for sure. 542 00:22:16,717 --> 00:22:18,886 "Nightline," "Unsolved Mysteries." 543 00:22:18,986 --> 00:22:21,722 If it's sweets week, we might even get to meet Madonna. 544 00:22:21,822 --> 00:22:22,990 Oh now, Ernest, please. 545 00:22:23,090 --> 00:22:24,425 Hold on. 546 00:22:24,525 --> 00:22:26,661 We should go to DC and talk to those Smithsonians. 547 00:22:26,761 --> 00:22:29,330 Now, there's a family that knows a lot about old stuff. 548 00:22:29,430 --> 00:22:31,399 No, Ernest, you go back to your job. 549 00:22:31,499 --> 00:22:32,333 I go back to mine. 550 00:22:32,433 --> 00:22:33,234 We do nothing. 551 00:22:33,334 --> 00:22:34,335 Boy, aren't we a team? 552 00:22:34,435 --> 00:22:35,570 And what about that Goliath. 553 00:22:35,670 --> 00:22:37,638 Don't you just love big cannons? 554 00:22:37,738 --> 00:22:39,974 Taking those big wire brushes and running them up and down 555 00:22:40,074 --> 00:22:41,175 that barrel? 556 00:22:41,275 --> 00:22:41,842 Please, Ernest, enough with the cannon! 557 00:22:41,943 --> 00:22:42,977 Enough! 558 00:22:43,077 --> 00:22:44,478 If I even mention my theory again, 559 00:22:44,579 --> 00:22:46,180 the university will lock me up and throw away the key. 560 00:22:46,280 --> 00:22:50,351 Come on, Dr. Melon, through a stroke of incredibly dumb luck, 561 00:22:50,451 --> 00:22:52,920 you have the chance to have a 40-pound adventure 562 00:22:53,020 --> 00:22:54,789 on a 5-pound test line. 563 00:22:54,889 --> 00:22:56,657 So what do you say, huh? What do you say? 564 00:22:56,757 --> 00:22:58,225 You got something on your tie. - Huh? 565 00:22:58,326 --> 00:22:59,126 Gotcha. [laughs] 566 00:22:59,226 --> 00:23:00,127 Ernest! I hate that! 567 00:23:00,228 --> 00:23:01,262 Do you think that's clever?! 568 00:23:01,362 --> 00:23:02,563 Because I don't think it's funny! 569 00:23:02,663 --> 00:23:03,331 Look at me! 570 00:23:03,431 --> 00:23:05,299 I'm not laughing! See? 571 00:23:05,399 --> 00:23:06,801 I'm sorry, Dr. Melon. 572 00:23:06,901 --> 00:23:09,804 I-- I was just trying to cheer you up. 573 00:23:09,904 --> 00:23:11,472 Ernest, don't bother! 574 00:23:11,572 --> 00:23:12,573 Please! 575 00:23:12,673 --> 00:23:14,108 Dreaming of finding Goliath was nothing more 576 00:23:14,208 --> 00:23:17,578 than a fiction, a soap bubble. 577 00:23:17,678 --> 00:23:19,880 Nobody believes my theory. 578 00:23:19,981 --> 00:23:22,183 I'm not even sure I do anymore. 579 00:23:22,283 --> 00:23:24,251 Well, I have faith in you, Dr. Melon. 580 00:23:24,352 --> 00:23:27,855 [music playing] 581 00:23:31,892 --> 00:23:33,661 Just my luck. 582 00:23:33,761 --> 00:23:36,764 Ernest P. Worrell is my only ally. 583 00:23:36,864 --> 00:23:40,067 As the day is long. 584 00:23:40,167 --> 00:23:41,168 Really? 585 00:23:41,268 --> 00:23:43,938 Really. 586 00:23:44,038 --> 00:23:45,439 So what's it going to be, huh? 587 00:23:45,539 --> 00:23:47,475 Is it to going to be (IMITATES STUDENT) Oh, Dr. Melon, 588 00:23:47,575 --> 00:23:49,076 I forgot my homework. 589 00:23:49,176 --> 00:23:52,013 Oh, do I have to take that test again? 590 00:23:52,113 --> 00:23:53,614 My foot's asleep. 591 00:23:53,714 --> 00:23:59,387 Or are we going to walk over to that car, roll those big dice, 592 00:23:59,487 --> 00:24:01,789 never mind the consequences, come what may, 593 00:24:01,889 --> 00:24:04,158 the sky's the limit for adventure. 594 00:24:04,258 --> 00:24:05,860 Come on, we're a team, aren't we? 595 00:24:05,960 --> 00:24:06,794 Aren't we? 596 00:24:06,894 --> 00:24:08,729 Stanley and Livingston? 597 00:24:08,829 --> 00:24:10,297 Lewis and Clark? 598 00:24:10,398 --> 00:24:12,066 Sonny and Cher? 599 00:24:12,166 --> 00:24:13,100 Worrell and Melon? 600 00:24:13,200 --> 00:24:14,135 - Melon are Worrell? - Yes! 601 00:24:14,235 --> 00:24:15,136 Yes! 602 00:24:15,236 --> 00:24:16,270 We're going to tie one on! 603 00:24:16,370 --> 00:24:17,204 Tear one loose! 604 00:24:17,305 --> 00:24:18,372 Rip one off! 605 00:24:18,472 --> 00:24:20,141 - Muckle onto some antlers! - Yes! 606 00:24:20,241 --> 00:24:21,142 - Yes! - Yes! 607 00:24:21,242 --> 00:24:23,144 No! 608 00:24:23,244 --> 00:24:24,679 I have to teach a class. 609 00:24:24,779 --> 00:24:26,247 I'd have to have the brain of a six-year-old 610 00:24:26,347 --> 00:24:28,416 to even consider it. 611 00:24:28,516 --> 00:24:29,817 Ready when you are. 612 00:24:29,917 --> 00:24:30,751 [laughs] 613 00:24:32,186 --> 00:24:33,054 OK! 614 00:24:33,154 --> 00:24:34,388 But I'll drive! 615 00:24:34,488 --> 00:24:36,490 Nan's insurance is very specific on that point! 616 00:24:36,590 --> 00:24:38,859 Gosh, I never get to drive new cars. 617 00:24:38,959 --> 00:24:40,795 Can I just take it out of the parking space? 618 00:24:40,895 --> 00:24:43,831 GLENCLIFF: Finally, direct evidence. 619 00:24:43,931 --> 00:24:47,001 Computer access the Oxford Historical Library. 620 00:24:47,101 --> 00:24:49,236 I want to know everything there is to know about King George 621 00:24:49,336 --> 00:24:51,939 III, the crown jewels, the Green Mountain 622 00:24:52,039 --> 00:24:55,643 Regulars and a pre-Revolutionary War siege cannon named Goliath. 623 00:24:55,743 --> 00:24:57,778 If we start the research, we may be exposed. 624 00:24:57,878 --> 00:25:00,481 What we need is an alias, or a buffer. 625 00:25:00,581 --> 00:25:06,487 Use J. Quentin University, Dr. Abner Melon. 626 00:25:06,587 --> 00:25:10,091 [british music playing] 627 00:25:12,126 --> 00:25:15,563 [spy music playing] 628 00:25:24,605 --> 00:25:26,841 This information just came through from the Oxford 629 00:25:26,941 --> 00:25:28,109 Library, sir. 630 00:25:28,209 --> 00:25:31,011 They thought you needed to be notified straight away. 631 00:25:31,112 --> 00:25:32,446 Hmm. 632 00:25:32,546 --> 00:25:36,250 Well, well, after a silence of more than 200 years, 633 00:25:36,350 --> 00:25:38,953 someone is finally poking their nose about. 634 00:25:39,053 --> 00:25:40,287 The Goliath, sir? 635 00:25:40,387 --> 00:25:42,790 And perhaps, the Crown Jewels. 636 00:25:42,890 --> 00:25:44,492 You know what this means for Britain, don't you? 637 00:25:44,592 --> 00:25:45,693 I'm afraid so sir. 638 00:25:45,793 --> 00:25:47,895 A change in the status quo. 639 00:25:51,866 --> 00:25:52,533 Whew. 640 00:25:52,633 --> 00:25:54,402 New car smell. Boy. 641 00:25:54,502 --> 00:25:55,903 - This is where you found it? - Yeah. 642 00:25:56,003 --> 00:25:58,038 I found it in that construction site, right over there. 643 00:25:58,139 --> 00:26:00,741 [chatter] 644 00:26:00,841 --> 00:26:02,376 Then what are we doing sitting here? 645 00:26:02,476 --> 00:26:04,145 Well, now's not a good time. 646 00:26:04,245 --> 00:26:05,379 Uh, Makita warriors. 647 00:26:05,479 --> 00:26:06,280 What? 648 00:26:06,380 --> 00:26:07,782 Shh. 649 00:26:07,882 --> 00:26:09,316 Well, it was certainly the right time when you pulled 650 00:26:09,416 --> 00:26:10,951 me away from my classroom. 651 00:26:11,051 --> 00:26:12,353 Hey, lunch guys. 652 00:26:12,453 --> 00:26:15,222 [chatter] 653 00:26:16,457 --> 00:26:19,160 OK, now's a good time. Let's go. 654 00:26:19,260 --> 00:26:21,061 Roll up the window. 655 00:26:21,162 --> 00:26:21,962 Lock the door. 656 00:26:24,999 --> 00:26:27,168 And don't slam it. 657 00:26:27,268 --> 00:26:28,435 You slammed it! - Shh. 658 00:26:28,536 --> 00:26:29,904 Makita warriors. 659 00:26:30,004 --> 00:26:30,838 Makita warriors. 660 00:26:30,938 --> 00:26:34,141 It's expensive. 661 00:26:34,241 --> 00:26:35,676 [buzzing] 662 00:26:35,776 --> 00:26:38,279 ERNEST: Man oh man, you should have been with me the day 663 00:26:38,379 --> 00:26:39,847 I found Cleopatra's crystal skull. 664 00:26:39,947 --> 00:26:40,848 Mhm. 665 00:26:40,948 --> 00:26:42,516 That was a red-letter day to remember. 666 00:26:42,616 --> 00:26:45,653 The Tencholocator 2000-C is the world's greatest 667 00:26:45,753 --> 00:26:47,254 finding device. [beeps] 668 00:26:47,354 --> 00:26:49,890 It eliminates any unnecessary digging for worthless objects. 669 00:26:49,990 --> 00:26:50,691 Ow! 670 00:26:50,791 --> 00:26:52,993 I had a finding device once. 671 00:26:53,093 --> 00:26:54,328 I lost it. 672 00:26:54,428 --> 00:26:56,664 Doesn't seem to be turning up any evidence of a cannon. 673 00:26:56,764 --> 00:26:59,834 Well, maybe I should just look for it the old-fashioned way. 674 00:26:59,934 --> 00:27:01,268 Oh, I have the utmost confidence 675 00:27:01,368 --> 00:27:02,603 in the Tencho, Ernest. 676 00:27:02,703 --> 00:27:05,039 Any other method would be entirely superfluous. 677 00:27:05,139 --> 00:27:08,909 Abner, listen to the voice of experience. 678 00:27:09,009 --> 00:27:09,910 [cracking] 679 00:27:10,010 --> 00:27:11,912 [screams] 680 00:27:12,012 --> 00:27:12,713 [groans] 681 00:27:12,813 --> 00:27:14,281 Ernest, are you dead? 682 00:27:14,381 --> 00:27:15,783 [groans] 683 00:27:15,883 --> 00:27:18,619 Well, I guess I would be if I weren't just that close 684 00:27:18,719 --> 00:27:20,421 to being an actual cartoon. 685 00:27:20,521 --> 00:27:21,522 - Oh. - Oh. 686 00:27:21,622 --> 00:27:22,990 Ouch. - What is it? 687 00:27:23,090 --> 00:27:23,924 What? 688 00:27:24,024 --> 00:27:25,125 Ow. 689 00:27:25,226 --> 00:27:26,560 Swing your detector over here. 690 00:27:26,660 --> 00:27:27,928 [beeping] 691 00:27:28,028 --> 00:27:30,064 ABNER: Some sort of round metal object. 692 00:27:30,164 --> 00:27:31,098 A hubcap? 693 00:27:31,198 --> 00:27:32,433 Its density is too high for a hubcap. 694 00:27:32,533 --> 00:27:33,567 Hmm. 695 00:27:36,403 --> 00:27:37,271 [gasps] 696 00:27:37,371 --> 00:27:38,272 It's a cannonball. 697 00:27:38,372 --> 00:27:39,306 A can-- 698 00:27:39,406 --> 00:27:40,441 A-- a real cannonball, Abner. 699 00:27:40,541 --> 00:27:41,742 A really, really, real cannonball. 700 00:27:41,842 --> 00:27:42,810 Yes. 701 00:27:42,910 --> 00:27:44,311 Not the cannonball you did in the pool 702 00:27:44,411 --> 00:27:46,313 when your sister was wearing her graduation dress, no. 703 00:27:46,413 --> 00:27:50,451 A real boom-boom cannonball, the kind they used to use to storm 704 00:27:50,551 --> 00:27:51,585 mighty fortresses and-- 705 00:27:51,685 --> 00:27:53,187 Ernest? Dig. 706 00:27:53,287 --> 00:27:54,455 Oh, right. Right. 707 00:27:54,555 --> 00:27:55,956 Ow. Hey! 708 00:27:56,056 --> 00:27:56,891 Hey! Hey! 709 00:27:56,991 --> 00:27:57,825 Ow! 710 00:27:57,925 --> 00:27:59,960 Ernest! 711 00:28:00,060 --> 00:28:00,961 [sighs] 712 00:28:01,061 --> 00:28:04,331 [humming] 713 00:28:08,402 --> 00:28:11,272 (SINGING) Didn't really wanna-- 714 00:28:11,372 --> 00:28:15,042 you-- Abner, you didn't. 715 00:28:15,142 --> 00:28:19,246 Darling, it's my car, not our car. 716 00:28:19,346 --> 00:28:20,514 Where is my car?! 717 00:28:20,614 --> 00:28:24,084 [music playing] 718 00:28:31,558 --> 00:28:32,359 Stop the car! 719 00:28:32,459 --> 00:28:33,294 [tires squeal] 720 00:28:33,394 --> 00:28:34,361 Hey! 721 00:28:34,461 --> 00:28:36,096 Take me to the university now. 722 00:28:36,196 --> 00:28:37,765 This is an emergency. 723 00:28:37,865 --> 00:28:39,066 Opportunity knocks-- 724 00:28:39,166 --> 00:28:40,701 - --more than once-- - --whenever your work-- 725 00:28:40,801 --> 00:28:41,602 --the neighborhood. 726 00:28:41,702 --> 00:28:42,536 [laughter] 727 00:28:42,636 --> 00:28:44,038 BOTH: Well, hello. 728 00:28:44,138 --> 00:28:45,706 - Move it. - Oh! 729 00:28:45,806 --> 00:28:47,308 You're sitting on my loose change! 730 00:28:47,408 --> 00:28:48,242 Ah, quiet. 731 00:28:48,342 --> 00:28:50,144 Give it to the homeless. 732 00:28:50,244 --> 00:28:51,445 [car backfires] 733 00:28:51,545 --> 00:28:54,181 From the markings on this ball and it's unusual size, 734 00:28:54,281 --> 00:28:56,984 there is no doubt in my mind it was fired from the Goliath, 735 00:28:57,084 --> 00:28:58,552 the largest cannon ever cast. 736 00:28:58,652 --> 00:29:02,790 Made at the Delacroix Foundry in [inaudible], France, in 1727. 737 00:29:02,890 --> 00:29:05,159 I can start a fire with that magnifying glass. 738 00:29:05,259 --> 00:29:06,093 Roll it over. 739 00:29:06,193 --> 00:29:07,328 Roll it over. 740 00:29:07,428 --> 00:29:10,497 The Goliath fired a maximum load of 18.9 kilograms 741 00:29:10,597 --> 00:29:12,099 of black powder. 742 00:29:12,199 --> 00:29:14,702 A ball of this diameter and mass would have an effective range 743 00:29:14,802 --> 00:29:16,337 of 1,300 yards. 744 00:29:16,437 --> 00:29:18,439 You didn't cut a lot of classes in school did you? 745 00:29:18,539 --> 00:29:22,009 From the striations on those rocks there, it's obvious. 746 00:29:22,109 --> 00:29:23,844 The shot was fired from that grassy knoll. 747 00:29:23,944 --> 00:29:24,912 Yeah. 748 00:29:25,012 --> 00:29:26,180 I never believed that Warren guy anyway. 749 00:29:26,280 --> 00:29:27,114 Did you? 750 00:29:30,384 --> 00:29:31,518 Makita warriors! - What? 751 00:29:31,619 --> 00:29:32,786 Run, Dr. Melon! Run! 752 00:29:32,886 --> 00:29:33,887 Whoa! Where? 753 00:29:33,988 --> 00:29:34,788 Away! 754 00:29:36,857 --> 00:29:41,295 Chow mein, chopped suey, sweet and sour-- 755 00:29:41,395 --> 00:29:44,698 [music playing] 756 00:29:44,798 --> 00:29:48,869 [wood cracking] 757 00:29:51,739 --> 00:29:52,640 Wait-- 758 00:29:52,740 --> 00:29:56,210 [cracking] 759 00:30:01,081 --> 00:30:02,883 - I left my detector! - Me too! 760 00:30:02,983 --> 00:30:03,817 But it was a Tencho! 761 00:30:03,917 --> 00:30:05,586 Mine was an 11-cho! 762 00:30:05,686 --> 00:30:06,920 But why are we running? 763 00:30:07,021 --> 00:30:09,089 Because our legs are moving very, very fast! 764 00:30:09,189 --> 00:30:09,857 Oh. 765 00:30:09,957 --> 00:30:10,924 Open the door, Dr. Melon. 766 00:30:11,025 --> 00:30:12,292 Open the door. - Let me see. 767 00:30:12,393 --> 00:30:13,627 That one's for the ignition. This is for the-- 768 00:30:13,727 --> 00:30:15,129 Unlock the door! unlock the door! 769 00:30:15,229 --> 00:30:16,230 Unlock the door! 770 00:30:16,330 --> 00:30:17,831 If I scratch the paint, Nan will have a fit. 771 00:30:17,931 --> 00:30:19,366 How's she going to feel about scraping 772 00:30:19,466 --> 00:30:21,268 your brains off the hood? 773 00:30:21,368 --> 00:30:24,038 Good point. 774 00:30:24,138 --> 00:30:25,606 It's him! 775 00:30:25,706 --> 00:30:27,341 Get him! 776 00:30:27,441 --> 00:30:29,476 The one in the ball cap's mine. 777 00:30:29,576 --> 00:30:30,878 ABNER: Watch the door handle, Ernest. 778 00:30:30,978 --> 00:30:32,346 Ah! ABNER: Thank you. 779 00:30:32,446 --> 00:30:33,614 [men shouting] [engine starts] 780 00:30:33,714 --> 00:30:34,815 Let's move! Come on! 781 00:30:34,915 --> 00:30:35,949 Let's go! Let's go! 782 00:30:36,050 --> 00:30:37,651 I have to let it warm up first. 783 00:30:37,751 --> 00:30:40,087 Oh! 784 00:30:40,187 --> 00:30:42,056 [engine revs] 785 00:30:42,156 --> 00:30:43,057 ABNER: Whoa! 786 00:30:43,157 --> 00:30:46,794 [men shouting] 787 00:30:46,894 --> 00:30:49,763 ERNEST: Aim for the big ones. 788 00:30:49,863 --> 00:30:51,331 Be a moving target. 789 00:30:51,432 --> 00:30:52,666 ABNER: Oh! 790 00:30:52,766 --> 00:30:54,334 You guys are in trouble when my wife finds out! 791 00:30:54,435 --> 00:30:55,836 She's definitely-- 792 00:30:55,936 --> 00:30:57,071 --taking the bait. 793 00:30:57,171 --> 00:30:58,772 Now all we have to do is-- 794 00:30:58,872 --> 00:31:00,774 BOTH: --reel her in. 795 00:31:00,874 --> 00:31:02,943 [laughter] 796 00:31:03,043 --> 00:31:04,912 Well, Abner is not here. 797 00:31:05,012 --> 00:31:06,013 I just know he's with that Ernest, 798 00:31:06,113 --> 00:31:07,614 looking for some imaginary cannon. 799 00:31:07,715 --> 00:31:08,816 Did we mention-- [grunts] 800 00:31:08,916 --> 00:31:10,017 - --the Mighty Workboy-- - --is ideal-- 801 00:31:10,117 --> 00:31:11,285 --for cleaning swimming pools-- 802 00:31:11,385 --> 00:31:12,086 --septic tanks-- 803 00:31:12,186 --> 00:31:12,920 --oil spills-- 804 00:31:13,020 --> 00:31:14,388 --and other natural disasters? 805 00:31:14,488 --> 00:31:16,890 Is my nose bleeding? 806 00:31:16,990 --> 00:31:19,359 The Goliath had a range of 3/4 of a mile. 807 00:31:19,460 --> 00:31:20,861 So it's got to be around here somewhere. 808 00:31:20,961 --> 00:31:24,431 [music playing] 809 00:31:34,108 --> 00:31:35,909 Hey. 810 00:31:36,009 --> 00:31:37,478 Isn't this one of those little lizards 811 00:31:37,578 --> 00:31:41,582 that when the tail falls off, it can grow another lizard? 812 00:31:41,682 --> 00:31:43,951 Oh, what am I doing here? 813 00:31:44,051 --> 00:31:45,753 How did I let you convince me that Goliath 814 00:31:45,853 --> 00:31:47,621 could be anywhere around here? 815 00:31:47,721 --> 00:31:49,456 Oh I know, it's obvious. 816 00:31:49,556 --> 00:31:50,891 I must be losing my mind. 817 00:31:50,991 --> 00:31:54,128 What I want to know is, when it does lose its tail, 818 00:31:54,228 --> 00:31:56,697 does it grow one back real fast like, overnight? 819 00:31:56,797 --> 00:32:00,200 Or does it take a couple weeks? 820 00:32:00,300 --> 00:32:06,039 I'm a well-read, intelligent, literate man with two PhDs. 821 00:32:06,140 --> 00:32:09,610 So how is it I'm on a wild goose chase with a refugee 822 00:32:09,710 --> 00:32:11,245 from "Sesame Street?" 823 00:32:11,345 --> 00:32:14,848 Gosh, going two weeks without a tail would be tough. 824 00:32:14,948 --> 00:32:15,849 That's it. 825 00:32:15,949 --> 00:32:17,284 Forget it. I'm finished. 826 00:32:17,384 --> 00:32:18,519 No more, Ernest. 827 00:32:18,619 --> 00:32:20,921 It's probably not here anyway. 828 00:32:21,021 --> 00:32:22,456 We're just wasting time. 829 00:32:25,959 --> 00:32:29,763 Oh, is your little nest in here? 830 00:32:29,863 --> 00:32:31,398 Hello? 831 00:32:31,498 --> 00:32:34,301 (ECHOES) Hello? 832 00:32:34,401 --> 00:32:36,670 Dr. Melon, come up here. 833 00:32:36,770 --> 00:32:37,938 You've got to hear this. 834 00:32:38,038 --> 00:32:39,306 It's really neat. 835 00:32:39,406 --> 00:32:42,242 Herpetology is not my field, Ernest. 836 00:32:45,212 --> 00:32:51,552 (ECHOING) Budd, Shackleton, Perry, don't worry lads. 837 00:32:51,652 --> 00:32:55,222 We're going to lower a line down into the ice cave! 838 00:32:55,322 --> 00:32:58,892 And you'll be up here with us in now time, sipping tea, 839 00:32:58,992 --> 00:33:00,928 before you can say Jack B-- 840 00:33:01,028 --> 00:33:02,729 [echoing screams] 841 00:33:02,829 --> 00:33:03,864 Ernest! 842 00:33:06,700 --> 00:33:07,601 [wincing] 843 00:33:07,701 --> 00:33:08,535 Ouch. 844 00:33:16,376 --> 00:33:18,745 That little lizard's got to be around here somewhere. 845 00:33:18,845 --> 00:33:19,746 [creaking] 846 00:33:19,847 --> 00:33:20,647 Are you all right? 847 00:33:22,849 --> 00:33:23,717 [clang] - Oh! 848 00:33:23,817 --> 00:33:24,685 Ow! 849 00:33:24,785 --> 00:33:26,353 Is there anything there? 850 00:33:26,453 --> 00:33:27,988 Did you find something? 851 00:33:30,858 --> 00:33:32,159 No. 852 00:33:32,259 --> 00:33:34,428 There's nothing down here. 853 00:33:34,528 --> 00:33:37,164 Ouch. 854 00:33:37,264 --> 00:33:40,067 We came so close to catching them. 855 00:33:40,167 --> 00:33:41,435 They took off up there. - Thank you. 856 00:33:41,535 --> 00:33:42,469 Thank you. 857 00:33:42,569 --> 00:33:43,670 We'll send somebody by to pick it up. 858 00:33:43,770 --> 00:33:44,605 OK. 859 00:33:46,773 --> 00:33:47,608 Oh! 860 00:33:47,708 --> 00:33:50,444 [laughs] 861 00:33:50,544 --> 00:33:52,012 Oh, it actually exists! 862 00:33:52,112 --> 00:33:53,680 Oh, I can't believe it. 863 00:33:53,780 --> 00:33:55,382 Look at the size of it. 864 00:33:55,482 --> 00:33:56,950 Oh, oh, it's true. 865 00:33:57,050 --> 00:33:59,553 All my theories are true. 866 00:33:59,653 --> 00:34:01,755 Oh, oh, look, look, look! 867 00:34:01,855 --> 00:34:03,557 The fuse is even still intact! 868 00:34:03,657 --> 00:34:05,993 Oh, those irregulars must have left in an awful hurry. 869 00:34:06,093 --> 00:34:08,562 I was irregular once. 870 00:34:08,662 --> 00:34:09,696 Oh, it's too tight. 871 00:34:09,796 --> 00:34:10,864 I can't get in to see. 872 00:34:10,964 --> 00:34:13,133 (WITH ACCENT) Well, Dr. Jones, I see 873 00:34:13,233 --> 00:34:15,535 you have found the arc for us. 874 00:34:15,636 --> 00:34:16,970 [laughs] 875 00:34:17,070 --> 00:34:18,605 Give your adventure delusions a rest for a second 876 00:34:18,705 --> 00:34:19,640 and give me your hand. 877 00:34:19,740 --> 00:34:21,241 No problemo. 878 00:34:21,341 --> 00:34:22,676 I'll just move this chalk. 879 00:34:22,776 --> 00:34:23,710 ABNER: What are you doing? 880 00:34:23,810 --> 00:34:24,711 Don't. 881 00:34:24,811 --> 00:34:26,780 And roll it back for you. 882 00:34:26,880 --> 00:34:31,184 ABNER: Oh, be careful, Ernest. 883 00:34:31,285 --> 00:34:34,721 (WITH ACCENT) You know, June, I'm sure glad that cobra 884 00:34:34,821 --> 00:34:36,156 venom didn't zap my strength. 885 00:34:36,256 --> 00:34:37,791 I don't mind telling you, Ernest, 886 00:34:37,891 --> 00:34:39,226 that made me a little nervous. 887 00:34:39,326 --> 00:34:41,361 (WITH ACCENT) Not to worry, Zahib. 888 00:34:41,461 --> 00:34:45,032 I had complete control of the situation at all times. 889 00:34:45,132 --> 00:34:46,767 Thanks for shopping with us. 890 00:34:46,867 --> 00:34:48,035 [creaking] 891 00:34:48,135 --> 00:34:49,202 It's going to go. 892 00:34:49,303 --> 00:34:49,936 It's-- 893 00:34:50,037 --> 00:34:51,538 Hey, I can stop it. 894 00:34:51,638 --> 00:34:53,106 [laughs] 895 00:34:54,975 --> 00:34:59,079 [screaming] 896 00:35:00,547 --> 00:35:04,017 [rumbling] 897 00:35:06,520 --> 00:35:09,990 [music playing] 898 00:35:12,959 --> 00:35:13,760 No! 899 00:35:13,860 --> 00:35:15,762 No! 900 00:35:15,862 --> 00:35:17,431 [crashing] 901 00:35:17,531 --> 00:35:18,332 Neat. 902 00:35:22,436 --> 00:35:25,706 [birds chirping] 903 00:35:25,806 --> 00:35:29,276 [spy music playing] 904 00:35:45,125 --> 00:35:47,861 Why didn't I stay at school? 905 00:35:47,961 --> 00:35:50,063 This is Nan's brand-new car. 906 00:35:50,163 --> 00:35:52,165 Not anymore. 907 00:35:52,265 --> 00:35:54,234 But hey, don't sweat it. 908 00:35:54,334 --> 00:35:56,670 As soon as we get those Crown Jewels out of there, 909 00:35:56,770 --> 00:36:00,073 we'll just reach around, pluck out a couple of diamonds, 910 00:36:00,173 --> 00:36:02,109 and you can buy her two new cars. 911 00:36:02,209 --> 00:36:04,778 Just think of it, his-and-her Humvee's. 912 00:36:04,878 --> 00:36:06,646 Know what I mean? 913 00:36:06,747 --> 00:36:09,049 Let's get to work. 914 00:36:09,149 --> 00:36:11,184 I always wanted a Humvee. 915 00:36:13,754 --> 00:36:17,324 It looks like there's some leaves and mud and sticks 916 00:36:17,424 --> 00:36:18,258 and stuff. 917 00:36:18,358 --> 00:36:20,560 I-- I can't make out exactly what. 918 00:36:20,660 --> 00:36:22,062 Here. 919 00:36:22,162 --> 00:36:24,765 Give me a toe up, and I'll kind of scooch in here. 920 00:36:24,865 --> 00:36:25,899 Yeah. 921 00:36:25,999 --> 00:36:26,967 How'm I doing? 922 00:36:27,067 --> 00:36:27,868 ERNEST: Dr. Melon? 923 00:36:27,968 --> 00:36:29,403 Oh. 924 00:36:29,503 --> 00:36:31,071 I'm not very good at this toe-hold thing. 925 00:36:31,171 --> 00:36:32,005 ERNEST: Push, doctor. 926 00:36:32,105 --> 00:36:32,906 Push. 927 00:36:33,006 --> 00:36:35,742 [grunting] 928 00:36:35,842 --> 00:36:36,643 Push. 929 00:36:36,743 --> 00:36:37,577 OK. 930 00:36:37,677 --> 00:36:38,578 [grunts] 931 00:36:38,678 --> 00:36:40,280 ERNEST: Dr. Melon. 932 00:36:40,380 --> 00:36:41,882 Dr. Melon, I'm stuck! 933 00:36:41,982 --> 00:36:43,283 Pull me out! 934 00:36:43,383 --> 00:36:45,252 I-- I could help you if you'd just hold still. 935 00:36:45,352 --> 00:36:46,052 Ugh! 936 00:36:46,153 --> 00:36:47,421 ERNEST: Dr. Melon! 937 00:36:47,521 --> 00:36:48,488 Dr. Melon? 938 00:36:48,588 --> 00:36:52,092 You can pull me out now if you want to. 939 00:36:52,192 --> 00:36:53,393 Dr. Melon? 940 00:36:53,493 --> 00:36:55,595 It's awful cramped in here. 941 00:36:55,695 --> 00:36:59,766 I wouldn't mind at all if you'd pull me out right now. 942 00:36:59,866 --> 00:37:01,268 Dr. Melon? 943 00:37:01,368 --> 00:37:04,037 There might be bugs in here! 944 00:37:04,137 --> 00:37:05,839 Or vampires! 945 00:37:05,939 --> 00:37:07,073 Or a dentist! 946 00:37:07,174 --> 00:37:08,075 Dr. Melon! 947 00:37:08,175 --> 00:37:09,075 Help! 948 00:37:09,176 --> 00:37:11,445 [music playing] 949 00:37:11,545 --> 00:37:14,414 For the very last time, gentlemen, I am not-- repeat-- 950 00:37:14,514 --> 00:37:17,884 not even a tiny bit interested in buying, renting, or lease 951 00:37:17,984 --> 00:37:19,286 purchasing a vacuum cleaner. 952 00:37:19,386 --> 00:37:20,854 - Perhaps that's because-- - --you haven't seen-- 953 00:37:20,954 --> 00:37:21,755 --all the attachments. 954 00:37:21,855 --> 00:37:23,023 Some are quite unique. 955 00:37:23,123 --> 00:37:24,291 Watch the road. 956 00:37:24,391 --> 00:37:25,258 Now, if you'll just take a look at this, 957 00:37:25,358 --> 00:37:26,660 I know you'll agree-- 958 00:37:26,760 --> 00:37:27,928 --that the Mighty Workboy home-cleaning system-- 959 00:37:28,028 --> 00:37:28,895 --is simply the most versatile-- 960 00:37:28,995 --> 00:37:30,130 --and the most economical-- 961 00:37:30,230 --> 00:37:31,164 --as well as the most entertaining-- 962 00:37:31,264 --> 00:37:32,466 --combination vacuum cleaner-- 963 00:37:32,566 --> 00:37:33,834 --and video cassette recorder-- 964 00:37:33,934 --> 00:37:35,068 - --on the market today. - Try one. 965 00:37:35,168 --> 00:37:36,269 - Ow! - And they're cheap. 966 00:37:36,369 --> 00:37:37,437 - Try two. - Ow! 967 00:37:37,537 --> 00:37:38,672 My kids are in private school. 968 00:37:38,772 --> 00:37:39,739 Shut up and drive. 969 00:37:39,840 --> 00:37:43,043 We have got to find my husband. 970 00:37:43,143 --> 00:37:44,177 What's that-- 971 00:37:44,277 --> 00:37:45,178 --smell? 972 00:37:45,278 --> 00:37:46,079 Oh, do you like it? 973 00:37:46,179 --> 00:37:47,347 It's called Night Chill. 974 00:37:47,447 --> 00:37:48,682 [sniffs] 975 00:37:48,782 --> 00:37:49,516 BOTH: Very nice. 976 00:37:49,616 --> 00:37:51,084 - Thank you. - Smells like-- 977 00:37:51,184 --> 00:37:52,018 --road kill. 978 00:37:52,119 --> 00:37:55,555 [laughter] 979 00:37:58,625 --> 00:37:59,893 ERNEST: Help! 980 00:37:59,993 --> 00:38:01,495 Dr. Melon! 981 00:38:01,595 --> 00:38:02,863 Pull me out! 982 00:38:02,963 --> 00:38:05,665 Dr. Melon? 983 00:38:05,765 --> 00:38:06,867 Dr. Melon? 984 00:38:06,967 --> 00:38:09,002 ERNEST: I'm real sorry if I got you into hot water 985 00:38:09,102 --> 00:38:10,770 with that fancy-- - Dr. Glencliff? 986 00:38:10,871 --> 00:38:11,938 Oh. 987 00:38:12,038 --> 00:38:13,073 ERNEST: --that mummy was real old. 988 00:38:13,173 --> 00:38:14,107 And-- 989 00:38:14,207 --> 00:38:15,809 Oh, what a pleasant surprise. 990 00:38:15,909 --> 00:38:19,813 As you can see, (LAUGHING) we have located Goliath. 991 00:38:19,913 --> 00:38:20,981 Huh? 992 00:38:21,081 --> 00:38:22,482 Dr. Melon? 993 00:38:22,582 --> 00:38:25,952 Talking to yourself is not a sign of mental stability. 994 00:38:26,052 --> 00:38:28,088 Oh, Ernest, it's Dr. Glencliff! 995 00:38:28,188 --> 00:38:28,989 He's here to help us. 996 00:38:29,089 --> 00:38:30,991 ERNEST: Dr. Melon? 997 00:38:31,091 --> 00:38:33,793 [grunting] 998 00:38:33,894 --> 00:38:34,694 Ouch! 999 00:38:34,794 --> 00:38:36,062 Ouch! 1000 00:38:36,162 --> 00:38:37,063 Oh! 1001 00:38:37,164 --> 00:38:38,064 [grunting] 1002 00:38:38,164 --> 00:38:39,132 Ow! 1003 00:38:39,232 --> 00:38:40,600 He's-- he's stuck, doctor. 1004 00:38:40,700 --> 00:38:43,336 We'll take it to the clinic and cut him out there. 1005 00:38:43,436 --> 00:38:44,838 Well, you can't cut Goliath. 1006 00:38:44,938 --> 00:38:46,106 It's a priceless relic. 1007 00:38:46,206 --> 00:38:49,509 Who said anything about cutting Goliath? 1008 00:38:49,609 --> 00:38:50,577 [laughs] 1009 00:38:50,677 --> 00:38:54,047 Oh, oh, good joke, Dr. Glencliff. 1010 00:38:54,147 --> 00:38:56,049 Humor's a little dark for my taste. 1011 00:38:56,149 --> 00:38:57,450 But as I say, to each his own. 1012 00:38:57,551 --> 00:38:58,151 Huh? 1013 00:38:58,251 --> 00:38:59,786 [laughs] 1014 00:38:59,886 --> 00:39:00,720 I'm laughing. 1015 00:39:00,820 --> 00:39:01,621 See? 1016 00:39:01,721 --> 00:39:03,223 [laughs] 1017 00:39:03,323 --> 00:39:04,891 Oh, you're not joking, are you? 1018 00:39:04,991 --> 00:39:08,795 How else would I get the crown jewels out? 1019 00:39:08,895 --> 00:39:09,996 Put him in the wrecker. 1020 00:39:10,096 --> 00:39:10,897 Hey! 1021 00:39:10,997 --> 00:39:12,132 I warn you! 1022 00:39:12,232 --> 00:39:13,366 I'm skilled in the Oriental discipline. 1023 00:39:13,466 --> 00:39:14,868 ERNEST: Ouch! Help! 1024 00:39:14,968 --> 00:39:16,169 Ow! 1025 00:39:16,269 --> 00:39:18,204 Skipping school like some eighth grader. 1026 00:39:18,305 --> 00:39:19,506 I mean, this theory of-- 1027 00:39:19,606 --> 00:39:20,874 [shrieks] 1028 00:39:20,974 --> 00:39:22,842 My god! 1029 00:39:22,943 --> 00:39:23,743 Oh boy. 1030 00:39:23,843 --> 00:39:24,678 What a shame. 1031 00:39:24,778 --> 00:39:25,645 Totalled. 1032 00:39:25,745 --> 00:39:27,047 - That's what I'd say. - Totalled. 1033 00:39:27,147 --> 00:39:28,114 Complete write off. 1034 00:39:28,215 --> 00:39:29,516 No insurance. 1035 00:39:29,616 --> 00:39:31,718 You know, a good low-mileage car-- 1036 00:39:31,818 --> 00:39:32,719 --like that-- 1037 00:39:32,819 --> 00:39:34,287 - --could probably sell for 25-- - --26-- 1038 00:39:34,387 --> 00:39:35,322 - --thousand-- - --dollars. 1039 00:39:35,422 --> 00:39:36,122 Of course, this one has a few-- 1040 00:39:36,222 --> 00:39:37,157 --glitches. 1041 00:39:37,257 --> 00:39:38,258 But with a little body work-- 1042 00:39:38,358 --> 00:39:39,326 BOTH: Some Bondo-- 1043 00:39:39,426 --> 00:39:40,260 --we could fix it, sure. 1044 00:39:40,360 --> 00:39:41,261 No problem. 1045 00:39:41,361 --> 00:39:45,532 I'm going to kill somebody. 1046 00:39:45,632 --> 00:39:47,467 We sell some really nice guns too. 1047 00:39:47,567 --> 00:39:48,868 And bullets, lots of bullets. 1048 00:39:48,969 --> 00:39:50,070 - Lots of bullets, yeah. - I think they're in the-- 1049 00:39:50,170 --> 00:39:51,104 --trunk. 1050 00:39:51,204 --> 00:39:53,707 Just-- just take me home, OK? 1051 00:39:53,807 --> 00:39:54,641 Your chariot-- 1052 00:39:54,741 --> 00:39:55,408 --awaits. 1053 00:39:55,508 --> 00:39:56,710 I think I'll poison him. 1054 00:39:56,810 --> 00:39:57,811 Mhm. 1055 00:39:57,911 --> 00:39:59,212 ABNER: For Heaven's sake, drive carefully. 1056 00:39:59,312 --> 00:40:00,513 That's a very old cannon. 1057 00:40:00,614 --> 00:40:01,615 GLENCLIFF: Shut up. ERNEST: Watch the curb! 1058 00:40:01,715 --> 00:40:02,816 Watch the curb! 1059 00:40:02,916 --> 00:40:04,484 Ow! 1060 00:40:04,584 --> 00:40:05,986 Boy, when they designed this thing, 1061 00:40:06,086 --> 00:40:08,755 passenger safety wasn't the first thing on their list. 1062 00:40:08,855 --> 00:40:09,656 Ow! 1063 00:40:09,756 --> 00:40:11,992 Let me out! 1064 00:40:12,092 --> 00:40:14,327 Can't stand tight places. 1065 00:40:14,427 --> 00:40:18,231 And I've got claustrophobia too! 1066 00:40:18,331 --> 00:40:19,566 When we get back to the clinic, 1067 00:40:19,666 --> 00:40:22,636 do whatever it takes to get him out of there. 1068 00:40:22,736 --> 00:40:23,870 Doctor-- 1069 00:40:23,970 --> 00:40:25,672 Something unclear? 1070 00:40:25,772 --> 00:40:28,108 What do we do with the leftovers? 1071 00:40:28,208 --> 00:40:30,777 Use the surgical disposal system. 1072 00:40:30,877 --> 00:40:32,145 ERNEST: Watch the bumps. 1073 00:40:32,245 --> 00:40:33,046 Ouch. 1074 00:40:33,146 --> 00:40:34,180 Oh! 1075 00:40:34,280 --> 00:40:35,715 It's getting awful tight in here. 1076 00:40:35,815 --> 00:40:37,984 I sure wish I had started the day 1077 00:40:38,084 --> 00:40:40,253 with a good 24-hour deodorant. 1078 00:40:40,353 --> 00:40:43,056 My armpits are really starting to chafe. 1079 00:40:43,156 --> 00:40:46,326 [grunting] 1080 00:40:46,426 --> 00:40:48,228 Oh, how cute. 1081 00:40:48,328 --> 00:40:49,429 Oh yes. 1082 00:40:49,529 --> 00:40:52,699 Eight beautiful little hairy legs and-- 1083 00:40:52,799 --> 00:40:55,869 200 cute little beady eyes, and-- 1084 00:40:55,969 --> 00:40:56,770 ahh! 1085 00:40:56,870 --> 00:40:59,806 [music playing] 1086 00:41:00,840 --> 00:41:04,077 [grunting] 1087 00:41:06,246 --> 00:41:07,047 Ow! 1088 00:41:10,784 --> 00:41:11,384 Hit him. 1089 00:41:11,484 --> 00:41:12,585 [tires squeal] 1090 00:41:14,454 --> 00:41:16,523 [screams] 1091 00:41:18,391 --> 00:41:19,759 [groans] 1092 00:41:20,593 --> 00:41:21,428 You didn't do the job! 1093 00:41:21,528 --> 00:41:22,329 Put it in reverse! 1094 00:41:22,429 --> 00:41:23,530 [tires squeal] 1095 00:41:25,432 --> 00:41:27,334 Catch the idiot! 1096 00:41:27,434 --> 00:41:29,269 [music playing] 1097 00:41:29,369 --> 00:41:30,270 Run, Ernest! 1098 00:41:30,370 --> 00:41:31,371 Run! 1099 00:41:33,673 --> 00:41:35,075 THUG: Come-- get back here! 1100 00:41:35,175 --> 00:41:36,576 - Oh! - Oh! 1101 00:41:36,676 --> 00:41:37,343 See-- 1102 00:41:37,444 --> 00:41:40,847 [music playing] 1103 00:41:45,952 --> 00:41:46,786 Hey! 1104 00:41:46,886 --> 00:41:49,255 Hey! 1105 00:41:49,356 --> 00:41:50,223 Don't! - Left. 1106 00:41:50,323 --> 00:41:51,224 - Hey! - No. 1107 00:41:51,324 --> 00:41:52,225 No. No. 1108 00:41:52,325 --> 00:41:53,226 Right. - Don't. 1109 00:41:53,326 --> 00:41:54,227 Come on! - No. 1110 00:41:54,327 --> 00:41:55,195 Gotcha! [boink] 1111 00:41:55,295 --> 00:41:56,129 Ah. 1112 00:41:56,229 --> 00:41:57,030 Ah! 1113 00:41:57,130 --> 00:42:00,100 [music playing] 1114 00:42:10,543 --> 00:42:13,446 Young man, do you realize you're trespassing 1115 00:42:13,546 --> 00:42:15,682 on private property? 1116 00:42:15,782 --> 00:42:18,351 Look, lady, did you see a goopy guy in a brown hat? 1117 00:42:18,451 --> 00:42:19,886 No respect. 1118 00:42:19,986 --> 00:42:22,455 That's the trouble with young people today. 1119 00:42:22,555 --> 00:42:24,724 They have no respect for their elders. 1120 00:42:24,824 --> 00:42:27,527 You're just like my second son, Jaime. 1121 00:42:27,627 --> 00:42:29,429 I had to teach him manners. 1122 00:42:29,529 --> 00:42:30,497 He's dead now. 1123 00:42:30,597 --> 00:42:32,766 Listen, you old bag, you tell me 1124 00:42:32,866 --> 00:42:35,335 where the goofball is right now, or somebody's 1125 00:42:35,435 --> 00:42:36,369 going to get hurt. 1126 00:42:36,469 --> 00:42:38,738 Well, aren't we being testy? 1127 00:42:38,838 --> 00:42:42,142 I suspect we don't have enough bran in our diet. 1128 00:42:42,242 --> 00:42:45,044 Oh, is that a .44? 1129 00:42:45,145 --> 00:42:47,013 Ugh! 1130 00:42:47,113 --> 00:42:48,047 Looks just like Jaime. 1131 00:42:52,352 --> 00:42:55,755 [creaking] 1132 00:42:57,423 --> 00:42:58,591 ABNER: You don't honestly believe you're 1133 00:42:58,691 --> 00:42:59,993 going to get away with this? 1134 00:43:00,093 --> 00:43:02,195 You must realize they have very effective statutes 1135 00:43:02,295 --> 00:43:04,497 and criminal penalties in order to combat the theft 1136 00:43:04,597 --> 00:43:05,932 of historical antiquities. 1137 00:43:06,032 --> 00:43:08,735 And furthermore, young man, may I be so bold to say, 1138 00:43:08,835 --> 00:43:10,537 I think you'd have more control of your life 1139 00:43:10,637 --> 00:43:12,705 if you had a proper post-secondary education. 1140 00:43:12,806 --> 00:43:13,439 Ugh! 1141 00:43:13,540 --> 00:43:15,675 [music playing] 1142 00:43:15,775 --> 00:43:18,344 ERNEST: Using his Olympic-trained legs, 1143 00:43:18,445 --> 00:43:20,914 Indy rockets to the Professor's rescue. 1144 00:43:21,014 --> 00:43:24,117 [music playing] 1145 00:43:27,420 --> 00:43:28,521 Hang on, Dr. Melon! 1146 00:43:28,621 --> 00:43:30,490 I'm coming! 1147 00:43:30,590 --> 00:43:34,060 [music playing] 1148 00:43:42,268 --> 00:43:44,070 (BRITISH ACCENT) Stop in the name of the Sheriff 1149 00:43:44,170 --> 00:43:45,104 of Nottingham! 1150 00:43:45,205 --> 00:43:47,607 Or be issued a sound thrashing! 1151 00:43:47,707 --> 00:43:51,144 [engine roaring] 1152 00:43:53,546 --> 00:43:55,448 [screaming] 1153 00:43:55,548 --> 00:43:56,950 [thud] 1154 00:43:57,050 --> 00:43:57,917 Hey, no fair! 1155 00:43:58,017 --> 00:43:59,052 You hit Ernest! 1156 00:43:59,152 --> 00:43:59,986 Ya! 1157 00:44:00,086 --> 00:44:00,987 Oh! Ow. 1158 00:44:01,087 --> 00:44:01,921 Oh! 1159 00:44:02,021 --> 00:44:02,856 Ugh! 1160 00:44:05,391 --> 00:44:08,862 [music playing] 1161 00:44:08,962 --> 00:44:12,232 [grunting] 1162 00:44:20,840 --> 00:44:21,741 [groans] 1163 00:44:26,212 --> 00:44:27,380 Dr. Melon? 1164 00:44:27,480 --> 00:44:28,314 Wake up! 1165 00:44:28,414 --> 00:44:29,515 It's me, Ernest. 1166 00:44:29,616 --> 00:44:33,887 I'm one of the new boys on the hood. 1167 00:44:33,987 --> 00:44:34,721 Wake up! 1168 00:44:34,821 --> 00:44:37,223 This is no time for taking naps! 1169 00:44:37,323 --> 00:44:38,191 Dr. Melon! 1170 00:44:38,291 --> 00:44:40,560 Please! 1171 00:44:40,660 --> 00:44:43,496 Dr. Melon! 1172 00:44:43,596 --> 00:44:45,465 [tires squealing] 1173 00:44:45,565 --> 00:44:46,432 Ow! 1174 00:44:46,532 --> 00:44:47,433 [grunting] 1175 00:44:47,533 --> 00:44:48,401 Ow! 1176 00:44:48,501 --> 00:44:50,370 THUG: Come on. 1177 00:44:50,470 --> 00:44:51,504 What's going on up there? 1178 00:44:51,604 --> 00:44:52,539 He's going to throw the cannon. 1179 00:44:52,639 --> 00:44:57,110 [tires squealing] 1180 00:44:57,210 --> 00:45:00,079 Whoa! 1181 00:45:00,179 --> 00:45:02,448 [grunting] 1182 00:45:02,548 --> 00:45:04,450 THUG: Doesn't that guy ever give up? 1183 00:45:04,550 --> 00:45:06,286 [grunts] 1184 00:45:06,386 --> 00:45:07,887 I'll show you. 1185 00:45:07,987 --> 00:45:09,155 [grunting] 1186 00:45:09,255 --> 00:45:10,089 ERNEST: Ow! 1187 00:45:10,189 --> 00:45:13,593 THUG: Get off my truck! 1188 00:45:13,693 --> 00:45:16,829 [grunting] 1189 00:45:17,897 --> 00:45:20,500 Oh, how about a public works enema? 1190 00:45:20,600 --> 00:45:21,868 [screams] 1191 00:45:21,968 --> 00:45:22,669 Hold on! 1192 00:45:22,769 --> 00:45:24,270 How did he catch up to us? 1193 00:45:24,370 --> 00:45:25,538 This is ridiculous! 1194 00:45:25,638 --> 00:45:26,439 No! 1195 00:45:26,539 --> 00:45:27,874 Not the cones! Ow! 1196 00:45:27,974 --> 00:45:28,608 Ow! 1197 00:45:28,708 --> 00:45:29,509 THUG: Take that! 1198 00:45:29,609 --> 00:45:30,777 Ow! 1199 00:45:30,877 --> 00:45:31,778 Ow! 1200 00:45:31,878 --> 00:45:32,545 Ow! 1201 00:45:32,645 --> 00:45:33,546 Ah! 1202 00:45:33,646 --> 00:45:35,148 [screams] 1203 00:45:38,685 --> 00:45:39,485 Ernest! 1204 00:45:39,586 --> 00:45:40,420 Whoa! 1205 00:45:40,520 --> 00:45:41,454 THUG: Stupid redneck! 1206 00:45:41,554 --> 00:45:43,189 Must have Stick-Em on his hands. 1207 00:45:43,289 --> 00:45:46,626 [grunting] 1208 00:45:49,228 --> 00:45:52,098 Let go of my set! 1209 00:45:52,198 --> 00:45:53,066 Ah! 1210 00:45:53,166 --> 00:45:54,667 [grunting] 1211 00:45:54,767 --> 00:45:55,568 THUG: Let go of me! 1212 00:45:55,668 --> 00:45:56,936 Let go of me! 1213 00:45:57,036 --> 00:45:58,304 [grunting] 1214 00:45:58,404 --> 00:45:59,872 [screams] 1215 00:46:01,341 --> 00:46:02,642 [laughs] 1216 00:46:02,742 --> 00:46:04,210 Just shoot him! 1217 00:46:08,081 --> 00:46:08,948 Real bullets! 1218 00:46:09,048 --> 00:46:10,416 They're shooting real bullets at us! 1219 00:46:10,516 --> 00:46:12,118 Be a moving target, Dr. Melon. 1220 00:46:12,218 --> 00:46:13,252 Be a moving target. 1221 00:46:13,353 --> 00:46:14,454 Nobody's driving the truck! 1222 00:46:14,554 --> 00:46:15,455 I can't help that. 1223 00:46:15,555 --> 00:46:16,556 Let's get to the cannon. 1224 00:46:16,656 --> 00:46:17,790 But the trucks' out of control! 1225 00:46:17,890 --> 00:46:19,659 Welcome to my world! 1226 00:46:19,759 --> 00:46:21,194 - Let's be sensible! - No. 1227 00:46:21,294 --> 00:46:22,095 Let's stay alive. 1228 00:46:22,195 --> 00:46:23,863 [bullets zinging] 1229 00:46:23,963 --> 00:46:25,431 ABNER: Ooh, ah, ah, ooh. Moving target. 1230 00:46:25,531 --> 00:46:26,566 Moving target. Ernest? 1231 00:46:26,666 --> 00:46:27,467 Ah! 1232 00:46:27,567 --> 00:46:28,801 Where are you going? 1233 00:46:28,901 --> 00:46:32,305 Those cretins are trying to get on Goliath. 1234 00:46:32,405 --> 00:46:33,306 Ah! 1235 00:46:33,406 --> 00:46:34,307 ERNEST: Dr. Melon? 1236 00:46:34,407 --> 00:46:36,109 I'm going to pull the pin. 1237 00:46:36,209 --> 00:46:38,911 That's a good way to lose a finger, Ernest. 1238 00:46:39,012 --> 00:46:40,313 [grunts] 1239 00:46:41,381 --> 00:46:42,281 ERNEST: Uh-oh. 1240 00:46:42,382 --> 00:46:43,683 ABNER: Ernest! 1241 00:46:43,783 --> 00:46:45,385 Jump to the cannon! 1242 00:46:45,485 --> 00:46:46,285 Jump! 1243 00:46:46,386 --> 00:46:48,287 [bullets zinging] 1244 00:46:48,388 --> 00:46:49,355 Ah! 1245 00:46:49,455 --> 00:46:50,289 [grunts] 1246 00:46:52,392 --> 00:46:53,893 Come on, jump, Dr. Melon! 1247 00:46:53,993 --> 00:46:54,894 Jump! 1248 00:46:54,994 --> 00:46:55,728 No, no! 1249 00:46:55,828 --> 00:46:57,163 To the cannon! to the cannon! 1250 00:46:57,263 --> 00:46:57,897 Are you crazy? 1251 00:46:57,997 --> 00:46:59,065 That must be 13 feet! 1252 00:46:59,165 --> 00:47:00,433 This is no time to be superstitious! 1253 00:47:00,533 --> 00:47:01,334 Jump! 1254 00:47:01,434 --> 00:47:02,335 I-- I can't! 1255 00:47:02,435 --> 00:47:03,236 [gunshot] 1256 00:47:04,270 --> 00:47:06,305 Take my hand! 1257 00:47:06,406 --> 00:47:09,308 [grunting] 1258 00:47:09,409 --> 00:47:10,810 I can't! I don't jump! 1259 00:47:10,910 --> 00:47:11,711 I teach history! 1260 00:47:11,811 --> 00:47:13,179 I'm a history professor! 1261 00:47:13,279 --> 00:47:15,848 Just goes to show you, history won't keep you alive! 1262 00:47:15,948 --> 00:47:18,718 Now, jump! - I can't, Ernest! 1263 00:47:18,818 --> 00:47:22,321 I just can't do it! 1264 00:47:22,422 --> 00:47:23,256 Oh-- 1265 00:47:23,356 --> 00:47:26,793 [music playing] 1266 00:47:33,166 --> 00:47:35,535 Dr. Melon! 1267 00:47:35,635 --> 00:47:36,936 Dr. Melon! 1268 00:47:37,036 --> 00:47:37,637 Jump! 1269 00:47:37,737 --> 00:47:38,905 I can't do it! 1270 00:47:39,005 --> 00:47:39,806 Ah! 1271 00:47:48,581 --> 00:47:50,450 [laughs] 1272 00:47:50,550 --> 00:47:53,219 Well, safe at last. 1273 00:47:53,319 --> 00:47:54,253 I'm off of this thing. 1274 00:47:58,558 --> 00:48:00,159 I knew it was too good to be true! 1275 00:48:00,259 --> 00:48:01,160 Oh! 1276 00:48:01,260 --> 00:48:04,530 [music playing] 1277 00:48:06,999 --> 00:48:08,501 He's on my cannon! 1278 00:48:08,601 --> 00:48:11,471 [groaning] 1279 00:48:13,539 --> 00:48:15,041 [screams] 1280 00:48:15,141 --> 00:48:15,842 [screams] 1281 00:48:15,942 --> 00:48:21,380 [music playing] 1282 00:48:21,481 --> 00:48:22,381 GLENCLIFF: Follow him! 1283 00:48:22,482 --> 00:48:23,382 Follow him! 1284 00:48:23,483 --> 00:48:30,323 [music playing] 1285 00:48:30,423 --> 00:48:32,291 Ernest! 1286 00:48:32,391 --> 00:48:34,560 I jumped! 1287 00:48:34,660 --> 00:48:35,461 Wait up! 1288 00:48:35,561 --> 00:48:36,963 I'm coming! 1289 00:48:37,063 --> 00:48:38,064 FRANK: Year of the Woman. 1290 00:48:38,164 --> 00:48:39,632 It's enough to make you sick-- 1291 00:48:39,732 --> 00:48:41,134 --to your stomach. 1292 00:48:41,234 --> 00:48:43,936 Look, lady, we can't be driving you all over town 1293 00:48:44,036 --> 00:48:45,972 just because you think we're your personal chauffeurs 1294 00:48:46,072 --> 00:48:47,173 or something. - Or something. 1295 00:48:47,273 --> 00:48:48,574 - We got our territory. - Our territor-- 1296 00:48:48,674 --> 00:48:49,575 Yeah. 1297 00:48:49,675 --> 00:48:51,144 Stuff your territory. 1298 00:48:51,244 --> 00:48:52,078 No! 1299 00:48:52,178 --> 00:48:52,812 Don't! 1300 00:48:52,912 --> 00:48:55,414 Hey, hey, hey! 1301 00:48:55,515 --> 00:48:56,482 [sighs] 1302 00:48:57,483 --> 00:48:58,384 Too much-- 1303 00:48:58,484 --> 00:48:59,785 --coffee. 1304 00:48:59,886 --> 00:49:00,853 BOTH: Oh well. 1305 00:49:00,953 --> 00:49:01,754 Let's go. 1306 00:49:01,854 --> 00:49:02,755 Oh! 1307 00:49:02,855 --> 00:49:03,723 Ah! 1308 00:49:03,823 --> 00:49:05,725 Left! 1309 00:49:05,825 --> 00:49:08,261 Help! 1310 00:49:08,361 --> 00:49:09,262 Whoa! 1311 00:49:09,362 --> 00:49:10,263 Whoa! 1312 00:49:10,363 --> 00:49:11,230 Yee-haw! 1313 00:49:11,330 --> 00:49:14,600 [chatter] 1314 00:49:23,075 --> 00:49:24,811 Let's go, honey. We're going to be late. 1315 00:49:24,911 --> 00:49:28,014 [chatter] 1316 00:49:28,948 --> 00:49:32,318 WOMAN: It's so good to see you. 1317 00:49:32,418 --> 00:49:35,721 [rumbling] 1318 00:49:35,821 --> 00:49:39,125 [screaming] 1319 00:49:39,225 --> 00:49:40,726 ERNEST: Get out of the way! 1320 00:49:40,827 --> 00:49:42,328 I don't want to kill anybody! 1321 00:49:42,428 --> 00:49:44,330 Not even that bad mime! 1322 00:49:44,430 --> 00:49:45,331 Watch out! 1323 00:49:45,431 --> 00:49:46,299 Get out of the way! 1324 00:49:46,399 --> 00:49:47,333 Oh. 1325 00:49:47,433 --> 00:49:48,701 ERNEST: You badly-dressed women, move! 1326 00:49:48,801 --> 00:49:50,803 [screaming] 1327 00:49:50,903 --> 00:49:51,704 Mayday! 1328 00:49:51,804 --> 00:49:52,672 Mayday! 1329 00:49:52,772 --> 00:49:54,307 Can't control this thing! 1330 00:49:54,407 --> 00:49:55,708 Get out of the way! 1331 00:49:55,808 --> 00:49:59,312 [screaming] 1332 00:50:02,181 --> 00:50:03,683 Watch out! Stop! 1333 00:50:03,783 --> 00:50:04,684 Get out of the way! 1334 00:50:04,784 --> 00:50:06,285 Watch out! 1335 00:50:06,385 --> 00:50:09,889 [shouting] 1336 00:50:12,191 --> 00:50:14,260 Get out of the way! 1337 00:50:14,360 --> 00:50:15,261 [screaming] 1338 00:50:15,361 --> 00:50:17,663 Sticker bushes! 1339 00:50:17,763 --> 00:50:18,664 Ow. 1340 00:50:18,764 --> 00:50:20,666 MAN: I can't believe this. 1341 00:50:20,766 --> 00:50:22,668 [wincing] 1342 00:50:22,768 --> 00:50:25,271 Ow. 1343 00:50:25,371 --> 00:50:26,205 Look, lady-- 1344 00:50:26,305 --> 00:50:27,540 - --we have to go. - We're late. 1345 00:50:27,640 --> 00:50:28,808 Since it doesn't look like you're going to-- 1346 00:50:28,908 --> 00:50:29,842 BOTH: --buy anything-- 1347 00:50:29,942 --> 00:50:30,776 --we'll just be-- 1348 00:50:30,876 --> 00:50:31,978 --on our way. 1349 00:50:32,078 --> 00:50:33,412 You two will do exactly as you are to-- 1350 00:50:33,512 --> 00:50:36,983 [spy music playing] 1351 00:50:37,850 --> 00:50:39,885 Excuse me. 1352 00:50:39,986 --> 00:50:41,020 Who are you? 1353 00:50:41,120 --> 00:50:43,089 And what are you doing in my house? 1354 00:50:43,189 --> 00:50:44,490 Sorry to impose, madam. 1355 00:50:44,590 --> 00:50:46,425 But we are here to inquire as to the whereabouts 1356 00:50:46,525 --> 00:50:49,061 of your husband, Dr. Abner T. Melon. 1357 00:50:49,161 --> 00:50:51,464 You are Mrs. Melon, I presume? 1358 00:50:51,564 --> 00:50:52,798 Who wants to know? 1359 00:50:52,898 --> 00:50:55,234 Madam, it is imperative we know where your husband is. 1360 00:50:55,334 --> 00:50:59,839 The severity of the situation is beyond your imagination. 1361 00:50:59,939 --> 00:51:02,675 You're not from around here, are you? 1362 00:51:02,775 --> 00:51:05,311 You're from-- England, aren't you? 1363 00:51:05,411 --> 00:51:06,212 JOE: English-- 1364 00:51:06,312 --> 00:51:06,946 --big-- 1365 00:51:07,046 --> 00:51:08,748 --spender. 1366 00:51:08,848 --> 00:51:11,417 So Abner was right. 1367 00:51:11,517 --> 00:51:13,486 That tedious story of the Crown Jewels getting stolen is true, 1368 00:51:13,586 --> 00:51:15,021 or the British government (BRITISH ACCENT) 1369 00:51:15,121 --> 00:51:17,657 would not be so interested, what? 1370 00:51:17,757 --> 00:51:19,525 - Jewels? - The Crown-- 1371 00:51:19,625 --> 00:51:20,459 --Jewels. 1372 00:51:20,559 --> 00:51:22,528 [ernest screaming] 1373 00:51:22,628 --> 00:51:23,562 ABNER: Ernest! 1374 00:51:23,663 --> 00:51:24,597 Look out for the neighbor's cat! 1375 00:51:24,697 --> 00:51:25,531 [cat snarls] 1376 00:51:25,631 --> 00:51:26,899 Abner? 1377 00:51:26,999 --> 00:51:29,502 Let's roll. 1378 00:51:29,602 --> 00:51:30,870 [laughter] 1379 00:51:30,970 --> 00:51:32,838 [music playing] 1380 00:51:32,938 --> 00:51:34,440 [ernest screams] 1381 00:51:37,910 --> 00:51:39,779 Come on, Dr. Melon! 1382 00:51:39,879 --> 00:51:40,780 Come on! 1383 00:51:40,880 --> 00:51:41,781 You got the brains! 1384 00:51:41,881 --> 00:51:42,748 Get me off of this! 1385 00:51:42,848 --> 00:51:44,750 Come on, Dr. Melon! 1386 00:51:48,788 --> 00:51:49,689 [engine revs] 1387 00:51:51,791 --> 00:51:53,659 Wait for me, Ernest! 1388 00:51:53,759 --> 00:51:55,261 I'm coming! 1389 00:51:55,361 --> 00:51:58,597 [chatter] 1390 00:52:22,822 --> 00:52:24,623 Move on. 1391 00:52:24,724 --> 00:52:25,992 Starboard! 1392 00:52:26,092 --> 00:52:27,994 Leeward! 1393 00:52:28,094 --> 00:52:28,994 Edward! 1394 00:52:29,095 --> 00:52:30,563 Anybody! 1395 00:52:30,663 --> 00:52:33,566 Oh. 1396 00:52:33,666 --> 00:52:34,533 Whoa! 1397 00:52:34,633 --> 00:52:35,468 No! 1398 00:52:39,605 --> 00:52:40,773 Call Marabone. 1399 00:52:40,873 --> 00:52:41,874 Tell him we've seen Goliath. 1400 00:52:41,974 --> 00:52:42,875 - Yes, sir. - Get in. 1401 00:52:42,975 --> 00:52:44,143 Get in. Get in. 1402 00:52:44,243 --> 00:52:45,511 We have to save those Crown Jewels. 1403 00:52:45,611 --> 00:52:47,113 And you know, of course, my darling husband. 1404 00:52:47,213 --> 00:52:48,748 - Whoa-- - Ho-ho. 1405 00:52:48,848 --> 00:52:50,149 - Whose car is this? - Whose car? 1406 00:52:50,249 --> 00:52:52,017 - Is it stolen? - Oh, it's not stolen. 1407 00:52:52,118 --> 00:52:53,686 - Or swiped. - So it's yours. 1408 00:52:53,786 --> 00:52:54,687 - Lock-- - --stock-- 1409 00:52:54,787 --> 00:52:55,921 --and barrel. It's ours. 1410 00:52:56,021 --> 00:52:56,856 - Ours. - Ours. 1411 00:52:56,956 --> 00:52:58,157 - Ours. - Well, good. 1412 00:52:58,257 --> 00:52:59,425 I'm glad we established that. Now, get in. 1413 00:52:59,525 --> 00:53:00,493 Ah. 1414 00:53:00,593 --> 00:53:01,727 You said something earlier about jewels? 1415 00:53:01,827 --> 00:53:02,595 - The Crown-- - --Jewels? 1416 00:53:02,695 --> 00:53:04,196 So? 1417 00:53:04,296 --> 00:53:07,533 Unless you agree to give us a cut of whatever you get, 1418 00:53:07,633 --> 00:53:09,335 we're not moving an inch. - Not one inch. 1419 00:53:09,435 --> 00:53:10,035 Not one. 1420 00:53:10,136 --> 00:53:11,203 Not one. 1421 00:53:11,303 --> 00:53:13,539 Gentleman, that is blackmail. 1422 00:53:13,639 --> 00:53:14,673 [laughter] 1423 00:53:14,774 --> 00:53:15,574 You got-- 1424 00:53:15,674 --> 00:53:16,542 --that right. 1425 00:53:16,642 --> 00:53:17,576 A federal offense. 1426 00:53:17,676 --> 00:53:18,611 In most states. 1427 00:53:18,711 --> 00:53:20,179 But we suggest that you think about-- 1428 00:53:20,279 --> 00:53:21,747 - Think about how far-- - --you'll get-- 1429 00:53:21,847 --> 00:53:22,848 --on foot. 1430 00:53:22,948 --> 00:53:24,083 Shanks' mare. - Hoofing it. 1431 00:53:24,183 --> 00:53:25,084 [laughter] 1432 00:53:25,184 --> 00:53:26,552 - All right, 10%? - 25-- 1433 00:53:26,652 --> 00:53:27,319 Would be better. 1434 00:53:27,420 --> 00:53:28,454 Oh, I think I said, 10. 1435 00:53:28,554 --> 00:53:29,355 Ah, OK! 1436 00:53:29,455 --> 00:53:30,689 OK! 1437 00:53:30,790 --> 00:53:31,724 15! 1438 00:53:31,824 --> 00:53:32,992 Or Frank here swallows the keys. 1439 00:53:33,092 --> 00:53:34,293 I've seen him do it at parties. 1440 00:53:34,393 --> 00:53:37,062 Uh-huh. 1441 00:53:37,163 --> 00:53:38,631 [crying] 1442 00:53:38,731 --> 00:53:40,032 Sorry, guys. 1443 00:53:40,132 --> 00:53:41,100 Sorry. 1444 00:53:41,200 --> 00:53:43,035 I mean, I'm just so stressed out. 1445 00:53:43,135 --> 00:53:45,337 I just-- Abner and-- 1446 00:53:45,438 --> 00:53:46,305 sorry. 1447 00:53:46,405 --> 00:53:48,374 Oh, OK. 1448 00:53:48,474 --> 00:53:50,276 OK. 1449 00:53:50,376 --> 00:53:51,710 BOTH: 12. - Done. 1450 00:53:51,811 --> 00:53:52,645 Get in. 1451 00:53:52,745 --> 00:53:53,546 Hey! 1452 00:53:53,646 --> 00:53:54,914 Ah, deal's a deal. 1453 00:53:55,014 --> 00:53:55,848 What a witch. 1454 00:53:55,948 --> 00:53:56,816 I think I'm in love. 1455 00:54:02,254 --> 00:54:05,324 [music playing] 1456 00:54:05,424 --> 00:54:07,693 Ernest! 1457 00:54:07,793 --> 00:54:09,094 Over here! 1458 00:54:09,195 --> 00:54:11,664 Dr. Melon! 1459 00:54:11,764 --> 00:54:13,632 Jump the ditch! 1460 00:54:13,732 --> 00:54:14,433 I don't jump! 1461 00:54:14,533 --> 00:54:16,035 I thought I told you that! 1462 00:54:16,135 --> 00:54:19,004 I'll try to find a crossroad! 1463 00:54:19,104 --> 00:54:22,575 [music playing] 1464 00:54:25,044 --> 00:54:26,912 Doesn't this feel fine? 1465 00:54:27,012 --> 00:54:31,550 Getting away from all the smog and crime and violence? 1466 00:54:31,650 --> 00:54:34,053 Can't believe we didn't do it earlier. 1467 00:54:34,153 --> 00:54:37,656 [music playing] 1468 00:54:38,724 --> 00:54:40,626 Oh, these thorns hurt. 1469 00:54:40,726 --> 00:54:41,627 Ow. 1470 00:54:41,727 --> 00:54:42,628 Ow. 1471 00:54:42,728 --> 00:54:43,629 Ow. 1472 00:54:43,729 --> 00:54:44,630 Ow. 1473 00:54:44,730 --> 00:54:45,631 Ow. 1474 00:54:45,731 --> 00:54:48,367 Life is so serene on the open road. 1475 00:54:48,467 --> 00:54:49,301 Amen. 1476 00:54:52,137 --> 00:54:55,541 [music playing] 1477 00:54:58,777 --> 00:55:00,846 What's that? 1478 00:55:00,946 --> 00:55:01,814 No! 1479 00:55:01,914 --> 00:55:03,849 Come on, turn! 1480 00:55:03,949 --> 00:55:04,750 Help. 1481 00:55:04,850 --> 00:55:05,918 Ah. 1482 00:55:06,018 --> 00:55:08,220 It's some sort of alien spaceship. 1483 00:55:08,320 --> 00:55:10,489 It's no alien spaceship. 1484 00:55:10,589 --> 00:55:11,490 It is. 1485 00:55:11,590 --> 00:55:14,693 [grunting] 1486 00:55:14,793 --> 00:55:18,364 This must have been what it was like before power steering. 1487 00:55:18,464 --> 00:55:20,266 It's some kind of advertising. 1488 00:55:20,366 --> 00:55:21,867 No, it's in our lane. 1489 00:55:21,967 --> 00:55:22,835 It's not an advertisement. 1490 00:55:22,935 --> 00:55:24,036 Put your blinker on. 1491 00:55:24,136 --> 00:55:24,937 What do you mean, put my blinker on? 1492 00:55:25,037 --> 00:55:25,838 Put your blinker on. 1493 00:55:25,938 --> 00:55:29,441 [grunting] 1494 00:55:30,276 --> 00:55:31,810 Uh-- uh-- uh-- 1495 00:55:31,911 --> 00:55:32,778 Brake! Brake! 1496 00:55:32,878 --> 00:55:33,779 Brake! - I'm braking! 1497 00:55:33,879 --> 00:55:34,680 I'm trying! 1498 00:55:34,780 --> 00:55:35,681 Brake! 1499 00:55:35,781 --> 00:55:38,984 [screaming] 1500 00:55:43,422 --> 00:55:46,458 Sorry to bust in on you folks like this! 1501 00:55:46,559 --> 00:55:47,293 Whoa! 1502 00:55:47,393 --> 00:55:49,295 It's one of those carjackings! 1503 00:55:49,395 --> 00:55:50,796 Don't shoot! 1504 00:55:50,896 --> 00:55:51,797 Don't shoot! 1505 00:55:51,897 --> 00:55:54,800 [rumbling] 1506 00:56:00,072 --> 00:56:04,176 WOMAN: Stop pushing us or we'll be forced to do something ugly! 1507 00:56:04,276 --> 00:56:05,444 Do something, Frank! 1508 00:56:05,544 --> 00:56:06,645 Frank! 1509 00:56:06,745 --> 00:56:08,247 FRANK T: Just what exactly would you have me do?! 1510 00:56:08,347 --> 00:56:09,181 Let's go. 1511 00:56:09,281 --> 00:56:10,082 We'll cut 'em off. 1512 00:56:10,182 --> 00:56:13,152 [music playing] 1513 00:56:13,252 --> 00:56:16,155 Believe me, folks, this wasn't my idea! 1514 00:56:16,255 --> 00:56:18,123 Whip it with the rod, Frank! 1515 00:56:18,224 --> 00:56:20,125 I'll get the bug juice! 1516 00:56:20,225 --> 00:56:21,126 All right! 1517 00:56:21,226 --> 00:56:22,227 WOMAN: Go on, Frank! 1518 00:56:22,328 --> 00:56:23,128 Cast away! 1519 00:56:23,228 --> 00:56:24,129 Get him! 1520 00:56:24,229 --> 00:56:25,664 Oh! Cast! 1521 00:56:25,764 --> 00:56:26,632 Go, Frank! 1522 00:56:26,732 --> 00:56:28,867 I'll teach you to knick my camper. 1523 00:56:28,968 --> 00:56:29,969 WOMAN: Go on! - Gotcha! 1524 00:56:30,069 --> 00:56:31,370 Ow! WOMAN: You got him, Frank! 1525 00:56:31,470 --> 00:56:32,605 No reel him in! - Ow! 1526 00:56:32,705 --> 00:56:34,273 WOMAN: Come on! - Catch and release! 1527 00:56:34,373 --> 00:56:35,541 WOMAN: Reel him in, Frank! 1528 00:56:35,641 --> 00:56:38,177 Let go of my camper, you car jacker! 1529 00:56:38,277 --> 00:56:39,812 Take that, you highway man! 1530 00:56:39,912 --> 00:56:40,746 ERNEST: Don't, lady! 1531 00:56:40,846 --> 00:56:41,647 Don't! 1532 00:56:41,747 --> 00:56:43,916 [coughing] 1533 00:56:45,050 --> 00:56:46,118 WOMAN: You're dead meat, buddy! 1534 00:56:46,218 --> 00:56:47,720 ERNEST: Ow! Ow! 1535 00:56:47,820 --> 00:56:48,721 Ouch! 1536 00:56:48,821 --> 00:56:50,189 [groaning] 1537 00:56:50,289 --> 00:56:51,223 Ow! 1538 00:56:51,323 --> 00:56:52,825 Don't you use Marvelous hooks? 1539 00:56:52,925 --> 00:56:54,026 Ow! 1540 00:56:54,126 --> 00:56:56,095 All right, plow into the back of that cannon now. 1541 00:56:56,195 --> 00:56:57,463 - But there's a man-- - --on that-- 1542 00:56:57,563 --> 00:56:58,530 - --cannon. - Yeah, I can see that! 1543 00:56:58,631 --> 00:56:59,898 Do it! - Think of the danger. 1544 00:56:59,999 --> 00:57:00,833 Think of the horror. 1545 00:57:00,933 --> 00:57:01,767 Think of the humanity. 1546 00:57:01,867 --> 00:57:02,935 Think of the jewels. 1547 00:57:03,035 --> 00:57:06,271 BOTH: He'll live. 1548 00:57:06,372 --> 00:57:08,240 WOMAN: He's tiring, Frank! 1549 00:57:08,340 --> 00:57:09,808 He's laying on his side! 1550 00:57:09,908 --> 00:57:10,809 Reel him in, baby! 1551 00:57:10,909 --> 00:57:12,177 Ow! 1552 00:57:12,277 --> 00:57:13,579 Stand your ground, men. 1553 00:57:13,679 --> 00:57:16,949 Only fire if they don't stop. 1554 00:57:17,049 --> 00:57:18,917 Fire! 1555 00:57:19,018 --> 00:57:19,918 Stop, Frank! 1556 00:57:20,019 --> 00:57:21,687 His gang is shooting at us! 1557 00:57:21,787 --> 00:57:24,857 If we go down, this one's going with us! 1558 00:57:24,957 --> 00:57:25,858 Ow! 1559 00:57:25,958 --> 00:57:29,428 [music playing] 1560 00:57:32,965 --> 00:57:33,766 Run! 1561 00:57:33,866 --> 00:57:37,136 Get out of the way! 1562 00:57:37,236 --> 00:57:39,104 A diversion? 1563 00:57:39,204 --> 00:57:41,106 A demonstration. 1564 00:57:41,206 --> 00:57:44,209 BOTH: --the bug fogger! 1565 00:57:44,309 --> 00:57:45,944 Three, two, one. 1566 00:57:46,045 --> 00:57:47,312 Works every time. 1567 00:57:47,413 --> 00:57:48,881 [laughter] 1568 00:57:48,981 --> 00:57:51,817 [coughing] 1569 00:57:57,189 --> 00:57:58,457 WOMAN: He's still on! 1570 00:57:58,557 --> 00:57:59,725 Get that hook in deeper, Frank! 1571 00:57:59,825 --> 00:58:00,559 [grunting] 1572 00:58:00,659 --> 00:58:01,894 FRANK T: Let go of my camper! 1573 00:58:01,994 --> 00:58:02,828 Stop! 1574 00:58:02,928 --> 00:58:04,129 Try to swing him off now, Frank! 1575 00:58:04,229 --> 00:58:05,064 I'm swinging! 1576 00:58:05,164 --> 00:58:06,832 I'm swinging! 1577 00:58:06,932 --> 00:58:07,766 Throw me back! 1578 00:58:07,866 --> 00:58:08,500 Ow! 1579 00:58:08,600 --> 00:58:09,435 I'm out of season! 1580 00:58:09,535 --> 00:58:12,404 Let go of my wheel. 1581 00:58:12,504 --> 00:58:13,605 [tires squeal] 1582 00:58:14,506 --> 00:58:16,108 [fishing pole reeling] 1583 00:58:16,208 --> 00:58:17,009 He's running! 1584 00:58:17,109 --> 00:58:18,410 He's running! 1585 00:58:18,510 --> 00:58:20,012 ERNEST: Owww! 1586 00:58:20,112 --> 00:58:23,582 [music playing] 1587 00:58:31,023 --> 00:58:32,291 Whoa! 1588 00:58:32,391 --> 00:58:33,892 [western music playing] 1589 00:58:33,992 --> 00:58:34,893 Ah, hey! 1590 00:58:34,993 --> 00:58:35,861 Hey, on the road! 1591 00:58:35,961 --> 00:58:36,862 Hey! 1592 00:58:36,962 --> 00:58:37,663 get 'em up! 1593 00:58:37,763 --> 00:58:39,264 Move 'em back! [whistles] 1594 00:58:39,364 --> 00:58:39,832 Ya! Ya! 1595 00:58:39,932 --> 00:58:40,833 Ya! 1596 00:58:40,933 --> 00:58:42,101 Yee-haw! 1597 00:58:42,201 --> 00:58:43,102 GLENCLIFF: Go! Go! 1598 00:58:43,202 --> 00:58:44,803 Go! Catch up to him. 1599 00:58:44,903 --> 00:58:48,173 [music playing] 1600 00:58:51,643 --> 00:58:53,212 That-- that's Ernest up there. 1601 00:58:53,312 --> 00:58:54,179 All right, stop him. 1602 00:58:54,279 --> 00:58:55,581 - We can't. - Ram him! 1603 00:58:55,681 --> 00:58:56,949 - We can't! - This is a-- 1604 00:58:57,049 --> 00:58:57,883 --Mighty Workboy-- 1605 00:58:57,983 --> 00:58:58,884 --company car. 1606 00:58:58,984 --> 00:59:02,287 [engine putting] 1607 00:59:02,387 --> 00:59:03,288 Ernest! 1608 00:59:03,388 --> 00:59:05,657 I'm back! 1609 00:59:05,758 --> 00:59:07,259 Is that-- that's Abner! 1610 00:59:07,359 --> 00:59:08,227 That's Abner! 1611 00:59:08,327 --> 00:59:09,194 Go around. 1612 00:59:09,294 --> 00:59:10,729 Go around! - Go around? 1613 00:59:10,829 --> 00:59:11,497 We can't! 1614 00:59:11,597 --> 00:59:12,731 Look, the-- this thing-- 1615 00:59:12,831 --> 00:59:14,166 - --whatever it is-- - --its taking up 1616 00:59:14,266 --> 00:59:15,167 BOTH: --the whole road. 1617 00:59:15,267 --> 00:59:17,169 [bawks like chicken] 1618 00:59:17,269 --> 00:59:18,570 ERNEST: Follow me! - Ernest! 1619 00:59:18,670 --> 00:59:19,772 Glencliff is right behind me! 1620 00:59:19,872 --> 00:59:20,939 What do I do? 1621 00:59:21,039 --> 00:59:22,141 Jump the ditch! 1622 00:59:22,241 --> 00:59:23,275 I can't do that! 1623 00:59:23,375 --> 00:59:24,843 Evil what's-his-name can do it! 1624 00:59:24,943 --> 00:59:27,613 Well, I'm not Evil-what's-his-name, am I? 1625 00:59:27,713 --> 00:59:31,216 You see that drain pipe? 1626 00:59:31,316 --> 00:59:32,751 Crawl out on it. 1627 00:59:32,851 --> 00:59:34,419 And I'll snatch you over there like a mail 1628 00:59:34,520 --> 00:59:35,521 bag on the Pony Express. 1629 00:59:35,621 --> 00:59:36,522 OK, OK, OK. 1630 00:59:36,622 --> 00:59:38,290 I can do it if I want to. 1631 00:59:38,390 --> 00:59:39,324 I'm just not sure if I want to. 1632 00:59:39,424 --> 00:59:40,559 That's all. 1633 00:59:40,659 --> 00:59:42,127 GLENCLIFF: Hurry! 1634 00:59:42,227 --> 00:59:43,061 I'll try! 1635 00:59:43,162 --> 00:59:46,665 [western music playing] 1636 00:59:59,077 --> 01:00:01,947 THUG: I'll get him. 1637 01:00:02,047 --> 01:00:03,348 GLENCLIFF: Grab him! 1638 01:00:03,448 --> 01:00:04,316 Grab him! 1639 01:00:04,416 --> 01:00:06,318 I want him alive! 1640 01:00:06,418 --> 01:00:09,888 [suspenseful music playing] 1641 01:00:14,760 --> 01:00:15,828 ERNEST: Dr. Melon! 1642 01:00:15,928 --> 01:00:16,628 Dr. Melon! 1643 01:00:16,728 --> 01:00:17,996 Hang out on the end! 1644 01:00:18,096 --> 01:00:19,498 Know what I mean? 1645 01:00:23,802 --> 01:00:25,270 OK, jump as I pass! 1646 01:00:25,370 --> 01:00:26,672 We've been through this! 1647 01:00:26,772 --> 01:00:29,875 But you can do it this time! 1648 01:00:33,345 --> 01:00:35,247 Come on. 1649 01:00:35,347 --> 01:00:36,248 Found him! 1650 01:00:36,348 --> 01:00:39,618 [music playing] 1651 01:00:39,718 --> 01:00:41,620 Abner, get down from there, darling! 1652 01:00:41,720 --> 01:00:43,188 It's very dangerous! 1653 01:00:43,288 --> 01:00:45,524 Ooh, this is going to hurt. 1654 01:00:45,624 --> 01:00:48,160 I'm sure glad this isn't me. 1655 01:00:48,260 --> 01:00:50,162 Come on, you can do it! 1656 01:00:50,262 --> 01:00:51,096 Rocket fire! 1657 01:00:51,196 --> 01:00:52,197 Rocket fire! 1658 01:00:52,297 --> 01:00:53,098 He's not going to-- 1659 01:00:53,198 --> 01:00:54,299 --make it. 1660 01:00:54,399 --> 01:00:55,834 [panting] 1661 01:00:55,934 --> 01:00:56,602 Oh! 1662 01:00:56,702 --> 01:00:57,769 [metal clangs] 1663 01:00:57,870 --> 01:00:58,537 Ugh. 1664 01:00:58,637 --> 01:00:59,938 Great form. 1665 01:01:00,038 --> 01:01:02,174 Your toes were curled, but I'll still give you-- 1666 01:01:02,274 --> 01:01:04,443 [music playing] 1667 01:01:04,543 --> 01:01:05,410 I did it! 1668 01:01:05,510 --> 01:01:06,879 I did it! 1669 01:01:06,979 --> 01:01:07,880 What a rush! 1670 01:01:07,980 --> 01:01:08,881 I did it! 1671 01:01:08,981 --> 01:01:10,282 [laughs] 1672 01:01:11,783 --> 01:01:14,219 Oh, for Pete's sake, they're shooting at us. 1673 01:01:14,319 --> 01:01:15,287 - Bullets? - Real-- 1674 01:01:15,387 --> 01:01:16,221 --bullets? 1675 01:01:16,321 --> 01:01:17,756 [gunfire] 1676 01:01:17,856 --> 01:01:19,524 Oh! 1677 01:01:19,625 --> 01:01:21,059 [tires squealing] 1678 01:01:21,159 --> 01:01:24,596 [screaming] 1679 01:01:25,497 --> 01:01:26,331 [gunfire] 1680 01:01:26,431 --> 01:01:27,966 You hear that? 1681 01:01:28,066 --> 01:01:29,434 It's obvious somebody else is joining 1682 01:01:29,534 --> 01:01:31,036 the pursuit of the crown. 1683 01:01:31,136 --> 01:01:33,305 Tap into Northstar and get me Marabone. 1684 01:01:33,405 --> 01:01:36,642 [gunfire] 1685 01:01:37,843 --> 01:01:40,946 Trigger-happy idiots. 1686 01:01:41,046 --> 01:01:42,381 Get in the car! 1687 01:01:42,481 --> 01:01:43,949 - Go! - OK! 1688 01:01:44,049 --> 01:01:44,950 [laughter] 1689 01:01:45,050 --> 01:01:46,051 We did it! 1690 01:01:46,151 --> 01:01:46,752 Wow! 1691 01:01:46,852 --> 01:01:48,987 For once we've made it! 1692 01:01:49,087 --> 01:01:49,721 Oh-ho! 1693 01:01:49,821 --> 01:01:52,357 [big ben chiming] 1694 01:01:53,725 --> 01:01:55,260 Bandish, you know you're not to contact 1695 01:01:55,360 --> 01:01:57,429 us unless absolutely necessary. 1696 01:01:57,529 --> 01:01:59,231 We've lost them, sir. 1697 01:01:59,331 --> 01:02:00,666 Hmph. 1698 01:02:00,766 --> 01:02:02,467 Well, we'll transmit satellite photos of your area 1699 01:02:02,567 --> 01:02:03,669 over Taikon 4,000. 1700 01:02:03,769 --> 01:02:04,836 Talk to the links. 1701 01:02:04,937 --> 01:02:06,772 I don't have to remind you what happens 1702 01:02:06,872 --> 01:02:08,473 if the hat is on the wrong cat. 1703 01:02:08,573 --> 01:02:09,675 No, sir, you don't. 1704 01:02:09,775 --> 01:02:11,710 Bandish, over and out. 1705 01:02:11,810 --> 01:02:16,014 England will have a new king. 1706 01:02:16,114 --> 01:02:18,951 [air hissing] 1707 01:02:19,885 --> 01:02:21,987 Well, don't just stand there. 1708 01:02:22,087 --> 01:02:22,955 Fix it! 1709 01:02:23,055 --> 01:02:24,122 - Look, lady-- - --this may come-- 1710 01:02:24,222 --> 01:02:25,657 - --as a big surprise-- - --to you. 1711 01:02:25,757 --> 01:02:27,125 But one cannot fix-- BOTH: --two flat tires! 1712 01:02:27,225 --> 01:02:28,427 Oh! 1713 01:02:28,527 --> 01:02:30,562 You two are as worthless as the useless junk you sell! 1714 01:02:30,662 --> 01:02:31,830 [gasps] 1715 01:02:31,930 --> 01:02:32,831 Do you realize that my husband has found 1716 01:02:32,931 --> 01:02:34,132 the Crown Jewels of England? 1717 01:02:34,232 --> 01:02:34,967 And he needs me! 1718 01:02:35,067 --> 01:02:36,868 But then, that's about loyalty! 1719 01:02:36,969 --> 01:02:38,971 And you wouldn't know anything about that! 1720 01:02:39,071 --> 01:02:39,738 Would you?! 1721 01:02:39,838 --> 01:02:40,672 We know a lot-- 1722 01:02:40,772 --> 01:02:42,207 --about loyalty! 1723 01:02:42,307 --> 01:02:44,710 BOTH: (SINGING) I'm the Mighty Workboy, and I will work-- 1724 01:02:44,810 --> 01:02:45,811 Hey! - What about-- 1725 01:02:45,911 --> 01:02:47,646 - --our percentage? - Our cut! 1726 01:02:47,746 --> 01:02:50,148 What about it?! 1727 01:02:50,248 --> 01:02:52,718 [truck engine rumbles] 1728 01:02:55,620 --> 01:02:56,521 Isn't this sweet of you? 1729 01:02:56,621 --> 01:02:57,723 DRIVER: Hop in, lady. 1730 01:03:01,727 --> 01:03:02,761 Who needs-- 1731 01:03:02,861 --> 01:03:04,563 - --12%-- - --when we can have-- 1732 01:03:04,663 --> 01:03:05,497 --100-- 1733 01:03:05,597 --> 01:03:07,666 --percent? 1734 01:03:07,766 --> 01:03:08,934 [laughter] 1735 01:03:09,034 --> 01:03:10,535 BOTH: (SINGING) I'm the Mighty Workboy. 1736 01:03:10,635 --> 01:03:12,237 And I will work for you. 1737 01:03:12,337 --> 01:03:15,407 I do rugs, upholstery, and wash your dishes too. 1738 01:03:15,507 --> 01:03:16,608 I'm the Mighty Workboy. 1739 01:03:16,708 --> 01:03:18,310 I work the whole day through. 1740 01:03:18,410 --> 01:03:20,979 Just plug me in and turn me on and see what I can do. 1741 01:03:21,079 --> 01:03:21,713 Hey! 1742 01:03:21,813 --> 01:03:22,681 You bet! 1743 01:03:22,781 --> 01:03:23,682 You bet! 1744 01:03:23,782 --> 01:03:25,250 [metal rattling] 1745 01:03:25,350 --> 01:03:26,618 BOTH: It really sucks! 1746 01:03:26,718 --> 01:03:28,687 Get my helicopter in the air immediately. 1747 01:03:28,787 --> 01:03:30,956 Let me know as soon as you spot it. 1748 01:03:31,056 --> 01:03:33,291 What-- well, it shouldn't be too hard to locate. 1749 01:03:33,392 --> 01:03:34,793 It's a giant cannon. 1750 01:03:34,893 --> 01:03:36,161 The size of New Jersey! 1751 01:03:36,261 --> 01:03:36,995 Now, get moving! 1752 01:03:37,095 --> 01:03:38,630 ABNER: I said, stay on the road. 1753 01:03:38,730 --> 01:03:39,664 This is off the road. 1754 01:03:39,765 --> 01:03:40,632 There's a difference, Ernest! 1755 01:03:40,732 --> 01:03:42,601 Pull the emergency brake! 1756 01:03:42,701 --> 01:03:44,803 [screaming] 1757 01:03:47,305 --> 01:03:50,776 [slow creaking] 1758 01:03:54,679 --> 01:03:56,782 [wind howling] 1759 01:03:58,283 --> 01:04:00,185 Wow. 1760 01:04:00,285 --> 01:04:02,120 Would you look at that? 1761 01:04:02,220 --> 01:04:03,088 [metal creaks] 1762 01:04:03,188 --> 01:04:03,789 Ah! 1763 01:04:03,889 --> 01:04:04,790 Uh, don't look. 1764 01:04:04,890 --> 01:04:06,925 You'll throw us off balance. 1765 01:04:07,025 --> 01:04:09,961 OK now, now, real easy, easy. 1766 01:04:10,062 --> 01:04:13,665 Now kinda scooch toward me. 1767 01:04:13,765 --> 01:04:15,100 I can't move. 1768 01:04:15,200 --> 01:04:16,101 I'm petrified. 1769 01:04:16,201 --> 01:04:17,502 Yes you can. 1770 01:04:17,602 --> 01:04:19,704 Just kinda scooch. 1771 01:04:19,805 --> 01:04:21,173 [screaming] ABNER: OK! 1772 01:04:21,273 --> 01:04:22,307 OK! OK! 1773 01:04:22,407 --> 01:04:24,042 OK! OK! 1774 01:04:24,142 --> 01:04:25,277 You looked. 1775 01:04:25,377 --> 01:04:26,445 I wasn't looking. 1776 01:04:26,545 --> 01:04:27,446 Ah! 1777 01:04:27,546 --> 01:04:28,380 Ah! 1778 01:04:28,480 --> 01:04:29,748 - You hopped. - Hop? 1779 01:04:29,848 --> 01:04:30,949 How can you say that was a hop? 1780 01:04:31,049 --> 01:04:32,384 How could I hop on a five-ton cannon 1781 01:04:32,484 --> 01:04:33,852 with my underwear in a wedgie? 1782 01:04:33,952 --> 01:04:37,322 I told you to scooch and you hopped. 1783 01:04:37,422 --> 01:04:38,457 This is a scooch. 1784 01:04:38,557 --> 01:04:39,391 This is a hop-- - Oh! 1785 01:04:39,491 --> 01:04:40,659 Oh! All right! 1786 01:04:40,759 --> 01:04:41,693 I'm scooching! I'm scooching! 1787 01:04:41,793 --> 01:04:43,195 You're scooching and looking. 1788 01:04:43,295 --> 01:04:44,396 I was not looking. 1789 01:04:44,496 --> 01:04:45,530 I'm scooching. 1790 01:04:45,630 --> 01:04:46,598 You were scooching and looking. 1791 01:04:46,698 --> 01:04:47,632 And that counts as a hop. 1792 01:04:47,732 --> 01:04:48,967 - Says who? - Says gravity. 1793 01:04:49,067 --> 01:04:49,701 Fact. 1794 01:04:49,801 --> 01:04:51,570 Ah! 1795 01:04:51,670 --> 01:04:53,105 OK, OK, you win! 1796 01:04:53,205 --> 01:04:54,039 OK! 1797 01:04:54,139 --> 01:04:54,773 Yeah. 1798 01:04:54,873 --> 01:04:57,509 [creaking] 1799 01:04:57,609 --> 01:04:58,643 OK, OK. - OK. 1800 01:04:58,744 --> 01:05:00,011 All right. 1801 01:05:00,112 --> 01:05:02,080 I think it's settling. 1802 01:05:02,180 --> 01:05:05,550 Now, I'm going to slowly turn, see if I 1803 01:05:05,650 --> 01:05:06,918 can safely dismount the cannon. 1804 01:05:07,018 --> 01:05:08,453 - OK. - OK? 1805 01:05:08,553 --> 01:05:09,454 All right. 1806 01:05:09,554 --> 01:05:10,522 All right. 1807 01:05:10,622 --> 01:05:11,423 OK. 1808 01:05:11,523 --> 01:05:13,024 [creaking] 1809 01:05:13,125 --> 01:05:14,392 OK. 1810 01:05:14,493 --> 01:05:17,896 [screaming] 1811 01:05:19,364 --> 01:05:23,168 [western music playing] 1812 01:05:23,735 --> 01:05:24,536 Ow! 1813 01:05:24,636 --> 01:05:26,905 I'm in the jungle! 1814 01:05:27,005 --> 01:05:28,573 Ernest, make this thing stop! 1815 01:05:28,673 --> 01:05:30,342 I'm trying to make it stop! 1816 01:05:30,442 --> 01:05:31,309 Ow! Jeez! 1817 01:05:31,409 --> 01:05:32,644 Ow! Ah! 1818 01:05:32,744 --> 01:05:33,678 - Dr. Melon. - What? 1819 01:05:33,779 --> 01:05:35,080 Look. Spit on your hands. 1820 01:05:35,180 --> 01:05:37,816 Rub them together, and use them like brake shoes. 1821 01:05:37,916 --> 01:05:39,918 You need a CAT scan, Ernest. 1822 01:05:40,018 --> 01:05:42,220 Dr. Melon, stick your legs in the spokes. 1823 01:05:42,320 --> 01:05:43,155 That'll stop us. 1824 01:05:43,255 --> 01:05:44,256 You stick your leg in the spokes! 1825 01:05:44,356 --> 01:05:45,724 You're the idea man! - I can't. 1826 01:05:45,824 --> 01:05:48,360 I've got anti-lock legs. 1827 01:05:48,460 --> 01:05:49,728 Ah! - Whoa! 1828 01:05:49,828 --> 01:05:51,196 What's happening? - Don't look! 1829 01:05:51,296 --> 01:05:51,897 Just duck! 1830 01:05:51,997 --> 01:05:54,900 [western music playing] 1831 01:05:57,769 --> 01:05:58,670 [grunting] 1832 01:05:58,770 --> 01:06:00,238 [chicken clucking] 1833 01:06:03,708 --> 01:06:07,212 [groaning nonsensically] 1834 01:06:09,147 --> 01:06:12,350 Look, Billings, a ghost cannon can't crash a roadblock now, 1835 01:06:12,450 --> 01:06:13,185 can it? 1836 01:06:13,285 --> 01:06:15,287 You take me for a bloody fool? 1837 01:06:15,387 --> 01:06:16,588 Me? 1838 01:06:16,688 --> 01:06:18,990 Now, listen, if your bird can read the serial numbers 1839 01:06:19,090 --> 01:06:20,926 of an Iraqi scud missile, it ought 1840 01:06:21,026 --> 01:06:24,162 to be able to find a cannon wreaking havoc in traffic! 1841 01:06:24,262 --> 01:06:28,667 Well, use another satellite! 1842 01:06:28,767 --> 01:06:29,868 ABNER: It's amazing, isn't it? 1843 01:06:29,968 --> 01:06:31,603 Well, I can't believe it. We did it. 1844 01:06:31,703 --> 01:06:32,537 We found Goliath. 1845 01:06:32,637 --> 01:06:33,505 [laughs] 1846 01:06:33,605 --> 01:06:34,839 We found the Crown Jewels. 1847 01:06:34,940 --> 01:06:36,575 Well, it's amazing. 1848 01:06:36,675 --> 01:06:38,076 What's so amazing? 1849 01:06:38,176 --> 01:06:39,411 We're adventurers, aren't we? 1850 01:06:39,511 --> 01:06:40,445 True. 1851 01:06:40,545 --> 01:06:42,047 I mean like, Bonnie and Clyde, Donald 1852 01:06:42,147 --> 01:06:44,816 and Ivana, Wilbur and Mr. Ed. 1853 01:06:44,916 --> 01:06:46,518 The stars have aligned. 1854 01:06:46,618 --> 01:06:47,953 The planet has tilted. 1855 01:06:48,053 --> 01:06:50,655 And the fat lady is on the last three bars. 1856 01:06:50,755 --> 01:06:51,623 Oh yeah. 1857 01:06:51,723 --> 01:06:53,558 Hey, this isn't half bad. 1858 01:06:53,658 --> 01:06:56,528 Just part of the knowledge of the open road. 1859 01:06:56,628 --> 01:07:01,833 You know, it may be sad to realize that Nan never 1860 01:07:01,933 --> 01:07:03,501 believed the jewels existed. - Yep. 1861 01:07:03,602 --> 01:07:05,203 I'll tell you, it's tough on a man's ego 1862 01:07:05,303 --> 01:07:07,739 when his life mate doesn't support his life's work. 1863 01:07:07,839 --> 01:07:09,774 Yeah. 1864 01:07:09,874 --> 01:07:11,343 [hot water hisses] 1865 01:07:11,443 --> 01:07:13,745 Mm, may come as a shock to you, but up until this point, 1866 01:07:13,845 --> 01:07:14,679 I was afraid. 1867 01:07:14,779 --> 01:07:15,614 Yes. 1868 01:07:15,714 --> 01:07:16,915 I was afraid. 1869 01:07:17,015 --> 01:07:18,984 You know, my-- my life just wasn't turning 1870 01:07:19,084 --> 01:07:21,086 out the way I expected it to. 1871 01:07:21,186 --> 01:07:24,789 But now, Ernest, thanks to your help, we found Goliath. 1872 01:07:24,889 --> 01:07:27,626 World's largest cannon, thank you. 1873 01:07:27,726 --> 01:07:30,428 And when I get those Crown Jewels in that barrel, 1874 01:07:30,528 --> 01:07:34,199 oh boy, the world's going to know that my theory was true. 1875 01:07:34,299 --> 01:07:35,800 I can't wait to see the look on their faces. 1876 01:07:35,901 --> 01:07:37,469 Oh, just can't wait. 1877 01:07:37,569 --> 01:07:38,303 Life is good. 1878 01:07:38,403 --> 01:07:41,239 And all because of you, Ernest. 1879 01:07:41,339 --> 01:07:43,909 Well, thanks, Dr. Melon. 1880 01:07:44,009 --> 01:07:47,913 Oh please, Abner. 1881 01:07:48,013 --> 01:07:49,848 Abner. 1882 01:07:49,948 --> 01:07:51,116 Abner, yeah. 1883 01:07:51,216 --> 01:07:52,884 Well, I-- I guess that means we're like, 1884 01:07:52,984 --> 01:07:53,952 real buddies now, huh? 1885 01:07:54,052 --> 01:07:56,121 Like-- like a real team. 1886 01:07:56,221 --> 01:07:59,391 Huh, I guess it does. 1887 01:07:59,491 --> 01:08:00,692 You got some corn on your shirt. 1888 01:08:00,792 --> 01:08:01,660 - Huh? - Gotcha. 1889 01:08:01,760 --> 01:08:02,661 [laughs] - Ernest! 1890 01:08:02,761 --> 01:08:03,561 I told you never to do that! 1891 01:08:03,662 --> 01:08:04,496 No! 1892 01:08:04,596 --> 01:08:05,430 No no! 1893 01:08:05,530 --> 01:08:07,432 I'm now Dr. Melon to you, mister! 1894 01:08:07,532 --> 01:08:08,466 [helicopter whirring] 1895 01:08:08,566 --> 01:08:09,467 Stop it. Shh. 1896 01:08:09,567 --> 01:08:10,402 Shh. 1897 01:08:10,502 --> 01:08:13,738 [sheep baaing] 1898 01:08:17,142 --> 01:08:17,976 Did you hear that? 1899 01:08:18,076 --> 01:08:18,877 (WHISPERS) NO. 1900 01:08:18,977 --> 01:08:22,013 Boy, I sure did. 1901 01:08:22,113 --> 01:08:23,214 I'll be right back. 1902 01:08:25,784 --> 01:08:26,618 Whoa-- 1903 01:08:29,721 --> 01:08:31,022 [tires squeal] 1904 01:08:31,122 --> 01:08:32,257 DRIVER: Hey! 1905 01:08:32,357 --> 01:08:33,692 NAN: Yeah, this was your truck, buddy! 1906 01:08:33,792 --> 01:08:34,893 What are you doing-- [grunts] 1907 01:08:34,993 --> 01:08:36,828 NAN: Get out of here! - Hey, come on! 1908 01:08:36,928 --> 01:08:37,829 Open that door. 1909 01:08:37,929 --> 01:08:38,763 Please! 1910 01:08:38,863 --> 01:08:39,831 NAN: I said get off! 1911 01:08:39,931 --> 01:08:41,032 Oh, jeez! 1912 01:08:43,702 --> 01:08:48,173 Ernest, you are American ingenuity at its finest. 1913 01:08:48,273 --> 01:08:51,242 Batman and Robin ride to glory with the stolen 1914 01:08:51,343 --> 01:08:53,178 jewels in tow. (IMITATES VILLAIN) 1915 01:08:53,278 --> 01:08:56,348 Diamonds are forever, Mr. Bond. 1916 01:08:56,448 --> 01:08:57,082 This will 1917 01:08:57,182 --> 01:08:58,917 [engine starts] 1918 01:08:59,017 --> 01:08:59,918 Yeah. 1919 01:09:00,018 --> 01:09:01,052 Yeah, it'll work. 1920 01:09:04,022 --> 01:09:07,492 [music playing] 1921 01:09:09,994 --> 01:09:11,496 [phone rings] 1922 01:09:11,596 --> 01:09:13,331 Got him? 1923 01:09:13,431 --> 01:09:15,567 Good. 1924 01:09:15,667 --> 01:09:16,468 Gentlemen? 1925 01:09:19,404 --> 01:09:24,209 ERNEST: Ah, fresh air, birds, the absence of small arms fire. 1926 01:09:24,309 --> 01:09:27,379 Yeah, your country life ain't like your city environments. 1927 01:09:27,479 --> 01:09:30,048 And the folk out here, they have their way of-- well, 1928 01:09:30,148 --> 01:09:32,617 lending a fellow citizen a helping hand. 1929 01:09:32,717 --> 01:09:36,354 Like that farmer John guy, lending us his tractor. 1930 01:09:36,454 --> 01:09:37,956 Then why is he following us? 1931 01:09:38,056 --> 01:09:39,557 Oh, exercise, I suppose. 1932 01:09:39,657 --> 01:09:42,861 That's why he's wearing those massive jogging boots. 1933 01:09:42,961 --> 01:09:44,362 Tractor nappers! 1934 01:09:44,462 --> 01:09:47,165 [beeping] 1935 01:09:48,032 --> 01:09:50,168 Taikon 4,000 found them. 1936 01:09:50,268 --> 01:09:51,436 Lock us in on the coordinates. 1937 01:09:51,536 --> 01:09:52,637 Let's go. 1938 01:09:52,737 --> 01:09:53,638 [engines start] 1939 01:09:57,108 --> 01:10:00,545 [rumbling] 1940 01:10:05,550 --> 01:10:07,252 ERNEST: Oh no. 1941 01:10:07,352 --> 01:10:09,287 Stopped by apple maggots again. 1942 01:10:09,387 --> 01:10:12,023 Well, we can turn this thing around, can't we? 1943 01:10:12,123 --> 01:10:12,991 [tires squeal] 1944 01:10:13,091 --> 01:10:16,361 [music playing] - Uh-oh. 1945 01:10:16,461 --> 01:10:18,897 It's that crazy doctor in the Batmobile. 1946 01:10:18,997 --> 01:10:19,798 Oh, oh! 1947 01:10:19,898 --> 01:10:23,368 [music playing] 1948 01:10:25,070 --> 01:10:26,438 Oh! oh, we're in it now. 1949 01:10:26,538 --> 01:10:27,372 We're trapped. 1950 01:10:30,241 --> 01:10:32,076 Boy, this is just great. 1951 01:10:32,177 --> 01:10:33,678 This is like that John Wayne movie, 1952 01:10:33,778 --> 01:10:35,580 when him and Butch Cassidy were surrounded 1953 01:10:35,680 --> 01:10:36,748 by all those army guys. 1954 01:10:36,848 --> 01:10:37,949 Ernest! 1955 01:10:38,049 --> 01:10:38,917 Yeah, see, you're Butch because you 1956 01:10:39,017 --> 01:10:40,485 do all the thinking. 1957 01:10:40,585 --> 01:10:42,287 And I'm Sundance because well, I'm slightly better looking. 1958 01:10:42,387 --> 01:10:44,889 Anyway, they're surrounded by the Mexican army in Bulgaria. 1959 01:10:44,989 --> 01:10:46,157 Bolivia. They were in Bolivia. 1960 01:10:46,257 --> 01:10:47,058 Yeah, yeah, that's it. 1961 01:10:47,158 --> 01:10:48,093 Bolivia. 1962 01:10:48,193 --> 01:10:49,494 They were killed in Bolivia. 1963 01:10:49,594 --> 01:10:51,162 Well, maybe they should've stayed in Bulgaria. 1964 01:10:51,262 --> 01:10:53,164 Anyway, Butch and the Kid didn't have Goliath. 1965 01:10:53,264 --> 01:10:55,834 And we do. 1966 01:10:55,934 --> 01:10:56,901 Oh no! 1967 01:10:57,001 --> 01:10:57,869 Oh-ho-ho! 1968 01:10:57,969 --> 01:10:59,237 Oh, Ernest, please. 1969 01:10:59,337 --> 01:11:00,805 You can't be serious. 1970 01:11:00,905 --> 01:11:03,608 Its' just like Davy Crockett and Jim Bowie at the Alamo. 1971 01:11:03,708 --> 01:11:05,477 Right before Santa Anna rushes in! 1972 01:11:05,577 --> 01:11:07,212 - Ernest, you can't. - Sure I can. 1973 01:11:07,312 --> 01:11:08,313 I'm always Davy Crockett. 1974 01:11:08,413 --> 01:11:10,381 Please, Ernest, please. 1975 01:11:10,482 --> 01:11:12,317 Well, surely we can reason with them. 1976 01:11:12,417 --> 01:11:13,618 They seem like reasonable people. 1977 01:11:13,718 --> 01:11:14,752 Look. 1978 01:11:14,853 --> 01:11:15,787 Look, look, they have a nice car and everything. 1979 01:11:15,887 --> 01:11:16,921 Faster! 1980 01:11:17,021 --> 01:11:19,591 Faster! 1981 01:11:19,691 --> 01:11:22,060 You can't reason with the Mexican army. 1982 01:11:22,160 --> 01:11:24,996 We don't even speak Bulgarian! 1983 01:11:25,096 --> 01:11:26,631 Ernest! Don't! 1984 01:11:26,731 --> 01:11:28,133 Please, look, consider the ramifications! 1985 01:11:28,233 --> 01:11:30,768 We don't have any ramifications! 1986 01:11:30,869 --> 01:11:32,103 All we have is this cannon! 1987 01:11:32,203 --> 01:11:33,238 The Jewels! 1988 01:11:33,338 --> 01:11:34,873 You'll destroy the Jewels! 1989 01:11:34,973 --> 01:11:36,841 Goliath must speak! 1990 01:11:36,941 --> 01:11:38,109 No, no! Ernest! 1991 01:11:38,209 --> 01:11:39,043 Ernest! Ernest! 1992 01:11:39,143 --> 01:11:40,145 Don't please! 1993 01:11:40,245 --> 01:11:41,045 Ernest, now, look! 1994 01:11:41,146 --> 01:11:42,247 Look! 1995 01:11:42,347 --> 01:11:43,248 Use your head for once in your life! 1996 01:11:43,348 --> 01:11:44,182 Look, put the fire down! 1997 01:11:44,282 --> 01:11:45,116 [lighter flicking] 1998 01:11:45,216 --> 01:11:46,050 There they are! 1999 01:11:46,151 --> 01:11:49,454 Now you can shoot them. 2000 01:11:49,554 --> 01:11:50,155 [gunfire] 2001 01:11:50,255 --> 01:11:51,155 Be a moving target. 2002 01:11:51,256 --> 01:11:52,190 Be a moving target. 2003 01:11:52,290 --> 01:11:55,160 Abner, it's us or the jewels. 2004 01:11:55,260 --> 01:11:58,763 [gunfire] 2005 01:11:58,863 --> 01:12:02,767 [music playing] 2006 01:12:03,935 --> 01:12:04,769 No! 2007 01:12:04,869 --> 01:12:05,703 Stop! 2008 01:12:08,540 --> 01:12:09,374 [boom] 2009 01:12:11,943 --> 01:12:12,777 Oh! 2010 01:12:17,282 --> 01:12:18,783 Stop the car. 2011 01:12:18,883 --> 01:12:19,784 No. 2012 01:12:19,884 --> 01:12:21,186 The brakes! The brakes! 2013 01:12:21,286 --> 01:12:22,387 [crash] 2014 01:12:33,865 --> 01:12:36,100 Some kick. 2015 01:12:36,200 --> 01:12:39,671 [groaning] 2016 01:12:42,140 --> 01:12:44,976 It fired. 2017 01:12:45,076 --> 01:12:45,977 It fired. 2018 01:12:49,814 --> 01:12:53,218 Phil Gunner Worrell, reporting the directive, sir. 2019 01:12:53,318 --> 01:12:54,752 The cannonball. 2020 01:12:54,852 --> 01:12:57,222 Yep, about a 500-pounder, if I'm any judge of artillery. 2021 01:12:57,322 --> 01:12:58,122 And I am. 2022 01:12:58,222 --> 01:13:00,225 There were no jewels. 2023 01:13:00,325 --> 01:13:02,060 No, but that big mama came smoking 2024 01:13:02,160 --> 01:13:03,728 out of there about 500 FPS. 2025 01:13:03,828 --> 01:13:07,165 There were no Crown Jewels, Ernest! 2026 01:13:07,265 --> 01:13:10,034 This is all your fault! 2027 01:13:10,134 --> 01:13:11,202 You've ruined my life! 2028 01:13:11,302 --> 01:13:12,937 But I thought you and me were-- 2029 01:13:13,037 --> 01:13:14,305 Oh, you and me, nothing! 2030 01:13:14,405 --> 01:13:19,410 I'm a figure of ridicule, a buffoon! 2031 01:13:19,510 --> 01:13:22,213 And none of it would have happened if I hadn't have 2032 01:13:22,313 --> 01:13:23,915 joined you in this-- 2033 01:13:24,015 --> 01:13:25,583 this idiot's adventure. 2034 01:13:25,683 --> 01:13:27,018 But I believed in you, Abner. 2035 01:13:27,118 --> 01:13:28,453 Oh, get out of my sight. 2036 01:13:28,553 --> 01:13:30,254 Never talk to me again. 2037 01:13:30,355 --> 01:13:32,023 I'm going home to scrape together 2038 01:13:32,123 --> 01:13:34,592 what's left of my life. 2039 01:13:34,692 --> 01:13:37,662 But we were Butch and Sundance. 2040 01:13:37,762 --> 01:13:40,531 Get in the real world, Ernest. 2041 01:13:40,632 --> 01:13:42,333 And keep out of mine. 2042 01:13:42,433 --> 01:13:46,037 I mean it. 2043 01:13:46,137 --> 01:13:47,805 Luke and Han Solo. 2044 01:13:51,342 --> 01:13:53,978 Ren and Stimpy. 2045 01:13:54,078 --> 01:13:56,814 Boy, this is just great. 2046 01:13:56,914 --> 01:13:59,851 Robin Hood finally finds Little John and what happens? 2047 01:13:59,951 --> 01:14:03,154 He runs him out of the Sherwood Forest. 2048 01:14:03,254 --> 01:14:07,091 Well, guess I just tried too hard. 2049 01:14:07,191 --> 01:14:08,426 I guess I-- 2050 01:14:08,526 --> 01:14:11,496 I'm just a lone wolf, doomed to travel alone 2051 01:14:11,596 --> 01:14:13,498 on the highway of adventure. 2052 01:14:13,598 --> 01:14:15,099 [metal clangs, echoes] 2053 01:14:16,134 --> 01:14:17,035 Ow. 2054 01:14:17,135 --> 01:14:19,637 [grunting] 2055 01:14:19,737 --> 01:14:21,406 Ow! 2056 01:14:21,506 --> 01:14:22,607 [metal clangs, echoes] 2057 01:14:22,707 --> 01:14:23,541 Ow! 2058 01:14:23,641 --> 01:14:24,609 Ow! 2059 01:14:24,709 --> 01:14:25,410 Ow! 2060 01:14:25,510 --> 01:14:26,678 Ow! God! 2061 01:14:26,778 --> 01:14:27,612 Ow! 2062 01:14:47,432 --> 01:14:48,933 [coughing] 2063 01:14:51,035 --> 01:14:52,704 I don't believe this. 2064 01:14:52,804 --> 01:14:53,438 What is this? 2065 01:14:53,538 --> 01:14:54,906 It weighs 600 pounds. 2066 01:14:55,006 --> 01:14:58,209 ERNEST: As Indiana approaches and reaches 2067 01:14:58,309 --> 01:15:04,749 for his sacred prize, all his senses are attuned to the power 2068 01:15:04,849 --> 01:15:06,918 that it brings. 2069 01:15:07,018 --> 01:15:11,856 As he unearths his treasure, the entire focus 2070 01:15:11,956 --> 01:15:16,594 of the civilized world is trained on this moment. 2071 01:15:20,498 --> 01:15:22,800 [imitates fanfare] 2072 01:15:31,442 --> 01:15:35,747 (WITH ACCENT) Stand back you groveling minions. 2073 01:15:35,847 --> 01:15:38,583 And prepare to meet your sovereign. 2074 01:15:41,486 --> 01:15:43,888 Abner! Abner! 2075 01:15:43,988 --> 01:15:45,256 Abner! 2076 01:15:45,356 --> 01:15:46,324 I haven't seen anything like this since the Bay of Pigs. 2077 01:15:46,424 --> 01:15:47,058 ERNEST: Hey, Abner! 2078 01:15:47,158 --> 01:15:48,025 I found 'em! 2079 01:15:48,126 --> 01:15:49,594 I found the Crown Jewels! 2080 01:15:49,694 --> 01:15:52,130 They were in the secret compartment! 2081 01:15:52,230 --> 01:15:53,197 They weren't in the barrel! 2082 01:15:53,297 --> 01:15:54,132 They were in the barrel. 2083 01:15:54,232 --> 01:15:56,033 The keg barrel! 2084 01:15:56,134 --> 01:15:57,001 Abner! 2085 01:15:57,101 --> 01:15:59,303 Hey, Abner! 2086 01:15:59,404 --> 01:16:01,839 Gentlemen. 2087 01:16:01,939 --> 01:16:03,241 Abner! 2088 01:16:03,341 --> 01:16:04,642 Come back! 2089 01:16:04,742 --> 01:16:08,246 Your entire life's work has achieved its purpose! 2090 01:16:08,346 --> 01:16:09,580 Look, Abner! 2091 01:16:09,680 --> 01:16:12,617 I'm wearing the Crown of England right on my-- 2092 01:16:14,952 --> 01:16:15,787 head. 2093 01:16:15,887 --> 01:16:16,721 [laughs] 2094 01:16:18,923 --> 01:16:21,993 Just uh, trying it on to see if it fits. 2095 01:16:22,093 --> 01:16:25,229 You know, king for a day and all that. 2096 01:16:25,329 --> 01:16:28,366 Nothing like a little royalty to boost a guy's ego. 2097 01:16:28,466 --> 01:16:29,300 Know what I mean? 2098 01:16:29,400 --> 01:16:30,535 [laughs] 2099 01:16:31,302 --> 01:16:32,737 Well, just a moment. 2100 01:16:32,837 --> 01:16:34,272 I'll-- I'll pop this thing right off and give it to you. 2101 01:16:34,372 --> 01:16:35,339 [laughs] 2102 01:16:35,440 --> 01:16:36,240 Yes, sir. 2103 01:16:36,340 --> 01:16:37,175 No problem. 2104 01:16:37,275 --> 01:16:38,376 [squeaking] 2105 01:16:38,476 --> 01:16:39,510 Oh. 2106 01:16:42,246 --> 01:16:44,816 Get it off of him. 2107 01:16:44,916 --> 01:16:47,285 [grunting] 2108 01:16:47,385 --> 01:16:48,219 Ow! 2109 01:16:48,319 --> 01:16:49,787 [metal clanks] 2110 01:16:51,656 --> 01:16:53,124 [squeaking] 2111 01:16:53,224 --> 01:16:56,127 [grunting] 2112 01:16:57,128 --> 01:16:57,862 Oh, God, no, no, no. 2113 01:16:57,962 --> 01:17:00,364 No, no, no, no, no, no, no, no! 2114 01:17:00,464 --> 01:17:01,332 Oh, ow! 2115 01:17:01,432 --> 01:17:02,366 Ah! Ah! 2116 01:17:02,467 --> 01:17:03,901 - Me turn. - Ugh! 2117 01:17:04,001 --> 01:17:04,936 Ugh! Ugh! 2118 01:17:05,036 --> 01:17:06,471 Ow. THUG: Push! 2119 01:17:06,571 --> 01:17:07,438 Oh, push! 2120 01:17:07,538 --> 01:17:09,473 We've wasted enough time. 2121 01:17:09,574 --> 01:17:10,641 We'll take him to the clinic. 2122 01:17:10,741 --> 01:17:13,177 (SINGING) I'm the Mighty Workboy 2123 01:17:13,277 --> 01:17:14,512 and I will work for you. 2124 01:17:14,612 --> 01:17:16,314 That's the chaps who were with Melon's wife. 2125 01:17:16,414 --> 01:17:17,515 Assemble the unit. 2126 01:17:17,615 --> 01:17:18,916 BOTH: (SINGING) --wash your dishes too. 2127 01:17:35,066 --> 01:17:35,967 Abner. 2128 01:17:36,067 --> 01:17:37,235 Oh! 2129 01:17:37,335 --> 01:17:38,336 Turtledove! 2130 01:17:38,436 --> 01:17:39,503 Are you all right? 2131 01:17:39,604 --> 01:17:40,972 Oh, you look a mess. 2132 01:17:41,072 --> 01:17:41,706 [gasps] 2133 01:17:41,806 --> 01:17:42,840 There's a wittle bwuise. 2134 01:17:42,940 --> 01:17:45,843 Let nammy-nam make 'em all better. 2135 01:17:45,943 --> 01:17:46,978 There. 2136 01:17:47,078 --> 01:17:49,013 I saw that Ernest riding that cannon thing. 2137 01:17:49,113 --> 01:17:50,381 And you were chasing right after it. 2138 01:17:50,481 --> 01:17:52,149 And I thought to myself, my widdle baby's 2139 01:17:52,250 --> 01:17:53,584 going to get a boo-boo. 2140 01:17:53,684 --> 01:17:55,553 Was that the thing you were looking for, dear? 2141 01:17:55,653 --> 01:17:56,954 Yes, Nan, that's the thing. 2142 01:17:57,054 --> 01:17:58,589 Well, let's take those troublesome jewels, 2143 01:17:58,689 --> 01:17:59,924 put them in the back of the truck, 2144 01:18:00,024 --> 01:18:01,626 and I'll just make all the press arrangements. 2145 01:18:01,726 --> 01:18:03,361 You know, I will have to have a new outfit if I'm 2146 01:18:03,461 --> 01:18:04,362 going to be on "Donahue." 2147 01:18:04,462 --> 01:18:05,730 [laughs] 2148 01:18:05,830 --> 01:18:08,332 Tell me I'm pretty. 2149 01:18:08,432 --> 01:18:09,534 You're pretty. 2150 01:18:09,634 --> 01:18:10,968 Oh, this is so exciting. 2151 01:18:11,068 --> 01:18:13,404 My little Abner's found the Crown Jewels of England. 2152 01:18:13,504 --> 01:18:14,338 Gimme a kiss. 2153 01:18:14,438 --> 01:18:15,539 No we didn't. 2154 01:18:15,640 --> 01:18:16,741 What? 2155 01:18:16,841 --> 01:18:19,243 We didn't find any jewels, Nan. 2156 01:18:19,343 --> 01:18:20,645 You didn't find any jewels? 2157 01:18:20,745 --> 01:18:23,114 That's what I said. 2158 01:18:23,214 --> 01:18:24,081 [sighs] 2159 01:18:25,416 --> 01:18:28,619 You know, this has that Ernest written all over it. 2160 01:18:28,719 --> 01:18:29,921 It is a complete mystery to me how 2161 01:18:30,021 --> 01:18:31,589 you can even stand to be in the same room 2162 01:18:31,689 --> 01:18:32,890 with that inane redneck. 2163 01:18:32,990 --> 01:18:34,425 I just don't understand it, Abner. 2164 01:18:34,525 --> 01:18:35,660 He embarrassed you, not to mention 2165 01:18:35,760 --> 01:18:37,295 me, at Dr. Glencliff's clinic. 2166 01:18:37,395 --> 01:18:39,964 More to the point, he has now caused you to lose your job. 2167 01:18:40,064 --> 01:18:41,599 Now, what on God's green earth has 2168 01:18:41,699 --> 01:18:43,434 that Ernest ever done for you? 2169 01:18:43,534 --> 01:18:44,368 A lot! 2170 01:18:44,468 --> 01:18:45,469 Oh really? 2171 01:18:45,570 --> 01:18:46,871 Really. 2172 01:18:46,971 --> 01:18:51,409 As a matter of fact, he's changed my life. 2173 01:18:51,509 --> 01:18:52,410 Well, I'm sorry, darling. 2174 01:18:52,510 --> 01:18:54,612 I just don't see it. 2175 01:19:00,451 --> 01:19:01,352 Abner-- 2176 01:19:01,452 --> 01:19:03,354 [romantic music playing] 2177 01:19:03,454 --> 01:19:06,123 [moaning] 2178 01:19:06,223 --> 01:19:08,292 (IMITATES ELVIS) Clear enough for you now, baby? 2179 01:19:08,392 --> 01:19:11,262 Yeah. 2180 01:19:11,362 --> 01:19:13,264 A hubba hubba. 2181 01:19:13,364 --> 01:19:15,333 [music playing] 2182 01:19:15,433 --> 01:19:16,233 Ooh. 2183 01:19:20,972 --> 01:19:21,806 Ernest! 2184 01:19:31,282 --> 01:19:32,116 They got him. 2185 01:19:34,685 --> 01:19:35,987 Wait. 2186 01:19:36,087 --> 01:19:37,555 Listen, shouldn't you guys have those little paper 2187 01:19:37,655 --> 01:19:40,124 masks on so your bad breath won't give me any infections? 2188 01:19:40,224 --> 01:19:41,058 Ow! 2189 01:19:41,158 --> 01:19:42,293 I wouldn't worry about infection. 2190 01:19:42,393 --> 01:19:43,894 No, of course not. 2191 01:19:43,995 --> 01:19:46,430 I've got medical insurance with an 800-number and everything. 2192 01:19:46,530 --> 01:19:47,932 Cranial bone saw. 2193 01:19:48,032 --> 01:19:49,266 Have you been a good blood donor? 2194 01:19:49,367 --> 01:19:51,335 Oh, not as good as I should be, I suppose. 2195 01:19:51,435 --> 01:19:53,471 You're about to catch up. 2196 01:19:53,571 --> 01:19:54,438 [buzzing] 2197 01:19:54,538 --> 01:19:55,873 [grunts] 2198 01:19:55,973 --> 01:19:58,142 Oh, um, don't I get an anesthetic, like an aspirin 2199 01:19:58,242 --> 01:19:59,310 or a bullet to bite? 2200 01:19:59,410 --> 01:20:00,878 Hold his head still. 2201 01:20:00,978 --> 01:20:03,014 Modern anesthetic has been used successfully in operating 2202 01:20:03,114 --> 01:20:05,182 theaters since the early 1840s. 2203 01:20:05,282 --> 01:20:09,220 And who are we to scoff at the success of modern medicine? 2204 01:20:09,320 --> 01:20:11,856 How about a couple of games of golf to kind of, you know, 2205 01:20:11,956 --> 01:20:12,990 loosen this up a bit. 2206 01:20:13,090 --> 01:20:13,724 Ow. 2207 01:20:13,824 --> 01:20:15,192 [buzzing] 2208 01:20:15,292 --> 01:20:16,761 Oh-- ahh! 2209 01:20:24,001 --> 01:20:24,735 Whew. 2210 01:20:24,835 --> 01:20:26,203 I'm glad it was the hard end. 2211 01:20:26,303 --> 01:20:27,204 [laughs] 2212 01:20:27,304 --> 01:20:28,639 I don't believe this. 2213 01:20:28,739 --> 01:20:29,573 Whoa! 2214 01:20:29,673 --> 01:20:30,508 Ah! 2215 01:20:30,608 --> 01:20:31,575 Ow! 2216 01:20:31,676 --> 01:20:32,543 [grunting] 2217 01:20:32,643 --> 01:20:34,745 [beeping] 2218 01:20:36,647 --> 01:20:40,117 [swooshing] 2219 01:20:40,217 --> 01:20:40,918 Get back! 2220 01:20:41,018 --> 01:20:43,087 I'll call the cops! 2221 01:20:43,187 --> 01:20:44,488 Ah! 2222 01:20:44,588 --> 01:20:46,057 [grunting] 2223 01:20:46,157 --> 01:20:48,059 Leave me alone! 2224 01:20:48,159 --> 01:20:48,859 Stop it! 2225 01:20:48,959 --> 01:20:51,362 Oh no you guys don't! 2226 01:20:51,462 --> 01:20:53,697 Stop! 2227 01:20:53,798 --> 01:20:54,832 FRANK: Those jewels-- 2228 01:20:54,932 --> 01:20:55,733 JOE: --have got to be around here-- 2229 01:20:55,833 --> 01:20:57,101 FRANK: --somewhere. 2230 01:20:57,201 --> 01:20:59,370 Look! 2231 01:20:59,470 --> 01:21:02,073 BOTH: The stretch limo. 2232 01:21:02,173 --> 01:21:03,841 [laughter] 2233 01:21:04,742 --> 01:21:06,210 [beeping] 2234 01:21:06,310 --> 01:21:07,812 [groans] 2235 01:21:10,681 --> 01:21:11,782 [beeps] 2236 01:21:12,516 --> 01:21:13,350 Get up. 2237 01:21:13,451 --> 01:21:15,453 Get up. get up. 2238 01:21:15,553 --> 01:21:17,021 Worrell! 2239 01:21:17,121 --> 01:21:19,190 I'm going to gut you like a dead fish. 2240 01:21:19,290 --> 01:21:20,591 [grunts] 2241 01:21:20,691 --> 01:21:22,159 (AS ANNOUNCER) It's demolition derby night at the fairgrounds. 2242 01:21:22,259 --> 01:21:25,262 And reverse is the gear of choice. 2243 01:21:25,362 --> 01:21:26,263 [groaning] 2244 01:21:26,363 --> 01:21:29,233 Sunday, Sunday, Sunday, kids eat free. 2245 01:21:29,333 --> 01:21:32,837 [music playing] 2246 01:21:35,306 --> 01:21:38,209 [grunting] 2247 01:21:48,652 --> 01:21:50,154 [laughs] 2248 01:21:50,254 --> 01:21:51,522 Oh no! 2249 01:21:51,622 --> 01:21:55,126 [suspenseful music playing] 2250 01:22:01,198 --> 01:22:02,099 Time out. 2251 01:22:05,970 --> 01:22:09,440 King's X. Safeties. 2252 01:22:09,540 --> 01:22:12,443 Uh-- ah-- ah-- 2253 01:22:16,914 --> 01:22:20,417 [whirring] 2254 01:22:26,557 --> 01:22:27,358 Ah! 2255 01:22:32,463 --> 01:22:34,732 [screams] 2256 01:22:34,832 --> 01:22:37,401 Boy, this baby really sucks dirt. 2257 01:22:37,501 --> 01:22:38,335 And scum. 2258 01:22:38,435 --> 01:22:41,372 I'll kill you! 2259 01:22:41,472 --> 01:22:42,306 Hold him back-- 2260 01:22:42,406 --> 01:22:44,708 --further. 2261 01:22:44,808 --> 01:22:45,910 [vacuum stops] 2262 01:22:50,981 --> 01:22:52,650 Well, I-- I think that that concludes our uh-- 2263 01:22:52,750 --> 01:22:53,784 --dem-- dem-demonstration. 2264 01:22:53,884 --> 01:22:55,286 Of the-- 2265 01:22:55,386 --> 01:22:58,722 BOTH: --M-M-Mighty Workboy h--h--home cleaning system. 2266 01:22:58,822 --> 01:23:01,625 Um-- (SINGING) I am Mighty Workboy. 2267 01:23:01,725 --> 01:23:02,760 Oh! 2268 01:23:02,860 --> 01:23:03,727 DISPLAY: (SINGING) I do upholstery 2269 01:23:03,828 --> 01:23:04,895 and wash your dishes too. 2270 01:23:04,995 --> 01:23:08,465 BOTH: I will work-- for-- you. 2271 01:23:08,566 --> 01:23:09,466 [crunches] 2272 01:23:09,567 --> 01:23:13,037 [music playing] 2273 01:23:22,479 --> 01:23:24,748 [creaks] 2274 01:23:24,848 --> 01:23:26,817 ERNEST: Ow! 2275 01:23:26,917 --> 01:23:28,419 [groaning] 2276 01:23:33,891 --> 01:23:34,792 Ouch. 2277 01:23:34,892 --> 01:23:35,759 Ow. 2278 01:23:35,860 --> 01:23:36,760 Ow. 2279 01:23:36,860 --> 01:23:37,761 Ow. 2280 01:23:37,861 --> 01:23:39,363 Ow. 2281 01:23:39,463 --> 01:23:40,231 Ow. 2282 01:23:40,331 --> 01:23:41,799 Oh, sorry. Sorry about-- 2283 01:23:41,899 --> 01:23:42,600 - Oh! - Oh! 2284 01:23:42,700 --> 01:23:43,701 Sorry! Sorry. 2285 01:23:43,801 --> 01:23:44,401 Excuse me! Sorry, pardon me. 2286 01:23:44,501 --> 01:23:45,402 Pardon me. 2287 01:23:45,502 --> 01:23:48,372 Oh. 2288 01:23:48,472 --> 01:23:49,373 Where is he? 2289 01:23:49,473 --> 01:23:52,977 [music playing] 2290 01:24:00,451 --> 01:24:01,352 [gulps] 2291 01:24:02,553 --> 01:24:03,354 Ow. 2292 01:24:03,454 --> 01:24:04,855 Ow. 2293 01:24:04,955 --> 01:24:05,756 Ow. 2294 01:24:05,856 --> 01:24:06,957 [laughs] 2295 01:24:10,461 --> 01:24:11,362 [grunts] 2296 01:24:13,464 --> 01:24:14,565 [sniffs] 2297 01:24:14,665 --> 01:24:15,466 Ew. 2298 01:24:15,566 --> 01:24:17,167 Need a good doctor? 2299 01:24:22,206 --> 01:24:23,307 Come on, we can get this crown off. 2300 01:24:23,407 --> 01:24:25,309 I know we can. Let's be creative. 2301 01:24:25,409 --> 01:24:26,410 Hold still. 2302 01:24:26,510 --> 01:24:29,847 We haven't even tried Mrs. Butterworth's. 2303 01:24:29,947 --> 01:24:31,782 GLENCLIFF: Hold still. 2304 01:24:31,882 --> 01:24:32,816 There we go. 2305 01:24:32,917 --> 01:24:33,717 Ah. 2306 01:24:38,689 --> 01:24:39,556 [laughs] 2307 01:24:39,657 --> 01:24:41,325 Or olive oil. 2308 01:24:41,425 --> 01:24:42,326 [grunts] 2309 01:24:45,195 --> 01:24:47,431 Or automatic transmission fluid. 2310 01:24:47,531 --> 01:24:48,399 [grunts] 2311 01:24:49,867 --> 01:24:51,735 [laughs] 2312 01:24:51,835 --> 01:24:52,670 Or lip gloss. 2313 01:24:52,770 --> 01:24:55,606 Lip gloss, you-- 2314 01:24:55,706 --> 01:24:56,573 [grunts] 2315 01:24:59,009 --> 01:25:01,445 Ha! 2316 01:25:01,545 --> 01:25:02,413 ERNEST: Moving target. 2317 01:25:02,513 --> 01:25:03,247 Moving target. 2318 01:25:03,347 --> 01:25:05,382 You can't hit a moving target. 2319 01:25:05,482 --> 01:25:06,884 Yeah, yeah, yeah. 2320 01:25:06,984 --> 01:25:08,085 Hurry. Hurry. 2321 01:25:08,185 --> 01:25:09,086 Step right up. 2322 01:25:09,186 --> 01:25:10,587 Three shots for $1. 2323 01:25:10,688 --> 01:25:12,389 [inaudible] for the little girl. 2324 01:25:12,489 --> 01:25:14,692 You couldn't hit the broad side of a barn. 2325 01:25:20,764 --> 01:25:21,899 Hey you. 2326 01:25:21,999 --> 01:25:23,767 Stop. 2327 01:25:23,867 --> 01:25:25,703 You got some ID? 2328 01:25:25,803 --> 01:25:26,937 I'm Dr. Abner Melon. 2329 01:25:27,037 --> 01:25:30,841 I'm here to see Dr. Radner Glencliff. 2330 01:25:30,941 --> 01:25:36,347 He-- he uh-- he wants to buy this off me for $100,000. 2331 01:25:36,447 --> 01:25:37,081 Can you imagine? 2332 01:25:37,181 --> 01:25:39,350 Go figure. 2333 01:25:39,450 --> 01:25:41,852 Hey, I didn't say you could pass. 2334 01:25:41,952 --> 01:25:45,222 Oh, uh, when dealing with items of such rare antiquity, 2335 01:25:45,322 --> 01:25:46,390 it's best to go right on through. 2336 01:25:46,490 --> 01:25:47,858 I don't know nothing about that. 2337 01:25:47,958 --> 01:25:49,159 Now blow. 2338 01:25:49,259 --> 01:25:51,628 But surely you know the danger of taking-- 2339 01:25:51,729 --> 01:25:52,730 I'm done talking with you. 2340 01:25:52,830 --> 01:25:55,299 Now, beat it, pipsqueak. 2341 01:26:01,505 --> 01:26:03,107 Excuse me, sir, I couldn't help 2342 01:26:03,207 --> 01:26:05,342 but admire that marvelous uniform you're wearing. 2343 01:26:05,442 --> 01:26:08,412 And I was wondering, is that a Wilson whistle? 2344 01:26:08,512 --> 01:26:09,380 [grunts] 2345 01:26:12,850 --> 01:26:15,319 [laughs] 2346 01:26:19,556 --> 01:26:21,058 Ran out of bullets, didn't you, doc? 2347 01:26:23,427 --> 01:26:26,730 GLENCLIFF: I'll tear your head off with my bare hands! 2348 01:26:26,830 --> 01:26:30,267 [grunting] 2349 01:26:31,769 --> 01:26:33,036 [inhaling] 2350 01:26:33,137 --> 01:26:34,238 [gulps] 2351 01:26:40,677 --> 01:26:44,148 [choking] 2352 01:26:45,115 --> 01:26:46,116 Ow! 2353 01:26:49,019 --> 01:26:50,921 Ow! 2354 01:26:51,021 --> 01:26:52,623 Old football injury, huh? 2355 01:26:52,723 --> 01:26:54,124 [laughs] 2356 01:26:56,093 --> 01:26:57,694 Oh no, I'm Bigfoot. 2357 01:26:57,795 --> 01:27:01,298 [music playing] 2358 01:27:06,303 --> 01:27:07,304 Wait a minute! 2359 01:27:07,404 --> 01:27:08,305 [laughs] 2360 01:27:10,407 --> 01:27:11,675 [grunts] 2361 01:27:11,775 --> 01:27:14,745 GLENCLIFF: You wrecked my limo, ruined my cranial bone saw. 2362 01:27:14,845 --> 01:27:16,747 ERNEST: You're tearing your rug. 2363 01:27:16,847 --> 01:27:19,683 GLENCLIFF: And worst of all, demolished my mummy. 2364 01:27:19,783 --> 01:27:23,454 Aren't you forgetting the Hippocratic Oath? 2365 01:27:23,554 --> 01:27:26,256 Weren't those axes outlawed in Geneva? 2366 01:27:26,356 --> 01:27:27,758 Hold on, Ernest. 2367 01:27:27,858 --> 01:27:28,692 I'm coming. 2368 01:27:31,995 --> 01:27:33,497 You dear, sweet man. 2369 01:27:33,597 --> 01:27:34,498 What happened? 2370 01:27:34,598 --> 01:27:36,166 - He caught me off guard. - Oh dear. 2371 01:27:36,266 --> 01:27:38,135 Tell me, which way to Dr. Glencliff's office? 2372 01:27:38,235 --> 01:27:39,837 It's in the rear of the building. 2373 01:27:39,937 --> 01:27:40,804 But you're not allowed-- 2374 01:27:40,904 --> 01:27:42,105 Oh, but I think I am. 2375 01:27:42,206 --> 01:27:43,674 There we go. 2376 01:27:43,774 --> 01:27:47,211 [music playing] 2377 01:27:49,112 --> 01:27:50,147 Oh! 2378 01:27:50,247 --> 01:27:51,348 I should have got the crown off 2379 01:27:51,448 --> 01:27:52,649 like this in the first place. 2380 01:27:52,749 --> 01:27:53,750 Wait a minute. 2381 01:27:53,851 --> 01:27:55,752 Has that thing been sterilized? 2382 01:27:55,853 --> 01:27:56,720 [grunts] 2383 01:27:56,820 --> 01:27:58,622 [screams] 2384 01:27:58,722 --> 01:27:59,323 No! 2385 01:27:59,423 --> 01:28:00,991 The dog ate my homework! 2386 01:28:01,091 --> 01:28:02,025 My foot's asleep! 2387 01:28:02,125 --> 01:28:04,194 I've got to go to the bathroom! 2388 01:28:04,294 --> 01:28:06,597 I haven't had a vaccination! 2389 01:28:06,697 --> 01:28:07,664 Don't kill me! 2390 01:28:07,764 --> 01:28:08,565 Don't kill me! 2391 01:28:08,665 --> 01:28:09,967 Don't kill me! 2392 01:28:10,067 --> 01:28:11,502 [groaning] 2393 01:28:15,005 --> 01:28:15,806 [thud] 2394 01:28:15,906 --> 01:28:17,774 Yes! 2395 01:28:17,875 --> 01:28:19,343 [screams] 2396 01:28:21,778 --> 01:28:22,713 Ernest, are you OK? 2397 01:28:22,813 --> 01:28:23,647 Are you all right? 2398 01:28:23,747 --> 01:28:24,648 [groans] 2399 01:28:27,751 --> 01:28:29,520 Oh, whoa. 2400 01:28:29,620 --> 01:28:31,655 Well, that Dr. Glencliff is sure lucky 2401 01:28:31,755 --> 01:28:33,624 I didn't use the Worrell death grip. 2402 01:28:33,724 --> 01:28:34,358 Uh-huh. 2403 01:28:34,458 --> 01:28:35,959 Look at the crown. 2404 01:28:36,059 --> 01:28:36,894 And the jewels! 2405 01:28:36,994 --> 01:28:38,061 Just look at it! 2406 01:28:38,161 --> 01:28:39,363 Unbelievable! 2407 01:28:39,463 --> 01:28:40,464 My theory is true! 2408 01:28:40,564 --> 01:28:41,198 We did it! 2409 01:28:41,298 --> 01:28:42,799 We did it! [laughs] 2410 01:28:42,900 --> 01:28:43,734 Feels good, doesn't it? 2411 01:28:43,834 --> 01:28:44,935 Uh-huh. 2412 01:28:45,035 --> 01:28:47,337 NAN: Ernest, you take that crown off this instant 2413 01:28:47,437 --> 01:28:48,672 and you give it to my Abner. 2414 01:28:48,772 --> 01:28:50,073 You know, you are always trying to take credit 2415 01:28:50,173 --> 01:28:51,108 for something you didn't do. 2416 01:28:51,208 --> 01:28:52,643 (AS ELVIS) Nan, cool it, baby. 2417 01:28:52,743 --> 01:28:55,145 Although those sapphires really do bring out your eyes. 2418 01:28:55,245 --> 01:28:56,146 [laughs] 2419 01:28:56,246 --> 01:28:57,614 Hey, hunk of burnin' love. 2420 01:28:57,714 --> 01:28:59,750 Ernest and I are going to rewrite history, Nan. 2421 01:28:59,850 --> 01:29:01,985 BANDISH: I don't think so. 2422 01:29:02,085 --> 01:29:05,088 Her Majesty's Secret Service is here to return the Jewels 2423 01:29:05,188 --> 01:29:07,157 to their rightful home. 2424 01:29:07,257 --> 01:29:09,326 The crown, please. 2425 01:29:09,426 --> 01:29:11,228 Well, it won't budge. 2426 01:29:11,328 --> 01:29:12,629 Believe me, we've all tried. 2427 01:29:12,729 --> 01:29:14,531 It won't come off. 2428 01:29:14,631 --> 01:29:17,935 Well then, by the laws of Great Britain, he who 2429 01:29:18,035 --> 01:29:20,170 wears the crown shall be kind. 2430 01:29:20,270 --> 01:29:22,639 Oh no, no, I don't take well to responsibility. 2431 01:29:22,739 --> 01:29:24,942 And besides, I'd-- I'd have to learn the language. 2432 01:29:25,042 --> 01:29:26,176 Know what I mean? 2433 01:29:26,276 --> 01:29:28,679 I'm going to miss you, buddy. 2434 01:29:28,779 --> 01:29:30,480 Hey, what's that's on your shirt? 2435 01:29:30,581 --> 01:29:31,481 [laughs] 2436 01:29:31,582 --> 01:29:32,649 - I hate it when you do that! - Hey! 2437 01:29:32,749 --> 01:29:33,817 Let go of my head! - Noogie. 2438 01:29:33,917 --> 01:29:34,818 No noogies! Time out! 2439 01:29:34,918 --> 01:29:35,819 No time out! 2440 01:29:35,919 --> 01:29:36,887 ABNER: King's X then! 2441 01:29:36,987 --> 01:29:37,821 ERNEST: No! 2442 01:29:37,921 --> 01:29:39,056 No King's X! 2443 01:29:39,156 --> 01:29:39,957 Time out, King's X counts as a scooch! 2444 01:29:40,057 --> 01:29:41,124 ABNER: What? 2445 01:29:41,225 --> 01:29:42,326 I wasn't scooching! I was hopping! 2446 01:29:42,426 --> 01:29:43,393 ERNEST: You were scooching and looking 2447 01:29:43,493 --> 01:29:44,861 and that counts as a hop! 2448 01:29:44,962 --> 01:29:46,063 ABNER: Give me a second! 2449 01:29:46,163 --> 01:29:47,197 You said that counted as a schooch! 2450 01:29:47,297 --> 01:29:50,734 [music playing] 2451 01:29:55,138 --> 01:29:56,473 [whistle blows] 2452 01:29:56,573 --> 01:29:59,509 OK, Vern, I'm going to explain this one more time. 2453 01:29:59,610 --> 01:30:01,979 It's my new movie, "Ernest Goes to School." 2454 01:30:02,079 --> 01:30:03,380 And it's a whole lot of fun. 2455 01:30:03,480 --> 01:30:05,282 And here's my locker and-- and the football team, 2456 01:30:05,382 --> 01:30:06,783 and cafeteria food. 2457 01:30:06,883 --> 01:30:09,086 And Vern, they actually let me handle some real books. 2458 01:30:09,186 --> 01:30:10,821 Vern, have you got any more chalk? 2459 01:30:10,921 --> 01:30:11,521 That's OK. 2460 01:30:11,622 --> 01:30:12,856 I'll just use this pen. 2461 01:30:12,956 --> 01:30:14,157 See, what we're-- 2462 01:30:14,257 --> 01:30:15,192 Oh. 2463 01:30:15,292 --> 01:30:17,427 Oh, doesn't that sound awful? 2464 01:30:17,527 --> 01:30:19,796 It kind of reminds you of this. 2465 01:30:19,896 --> 01:30:23,333 [nails on a chalkboard] 2466 01:30:34,044 --> 01:30:34,878 Know what I mean? 2467 01:30:40,517 --> 01:30:43,420 [music playing] 156387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.