All language subtitles for 1952 This Woman Is Dangerous VOSTF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,132 --> 00:01:07,192 Mrs Austin, do you see the two white dots? 2 00:01:08,976 --> 00:01:12,456 Fix your attention on the small one and tell me if the large one disappears. 3 00:01:16,518 --> 00:01:17,998 Do you see it here? - Yes. 4 00:01:22,031 --> 00:01:23,036 How about here? 5 00:01:24,102 --> 00:01:25,174 It's a little hazy. 6 00:01:26,164 --> 00:01:26,979 Once again. 7 00:01:29,253 --> 00:01:31,442 I am sorry. I can't concentrate with this headache. 8 00:01:32,325 --> 00:01:33,592 Everything is a blur. 9 00:01:37,539 --> 00:01:39,239 The examining chair please, Mrs Austin. 10 00:01:43,361 --> 00:01:45,149 How long have you been having these attacks? 11 00:01:45,709 --> 00:01:47,268 The severe ones. About a month. 12 00:01:47,625 --> 00:01:49,292 Even before I came to New Orleans. 13 00:01:50,290 --> 00:01:51,417 Chin here please. 14 00:01:56,475 --> 00:01:58,395 Now .. look straight ahead. 15 00:02:00,874 --> 00:02:02,131 Eyes open please. 16 00:02:10,986 --> 00:02:12,802 How long have you been so sensitive to light? 17 00:02:13,876 --> 00:02:15,287 About a year and a half. 18 00:02:15,890 --> 00:02:17,391 What did your last doctor tell you? 19 00:02:18,881 --> 00:02:21,976 He thought an operation was necessary but I didn't have the time. 20 00:02:23,970 --> 00:02:25,501 Well, you should have made the time. 21 00:02:30,852 --> 00:02:32,326 It's serious then, isn't it? 22 00:02:33,356 --> 00:02:36,211 Well, I have only made a preliminary diagnosis. Sometimes .. 23 00:02:36,434 --> 00:02:37,427 Doctor Nesburn. 24 00:02:40,994 --> 00:02:43,345 You don't have to pull your punches with me. 25 00:02:44,275 --> 00:02:45,862 How serious is it? 26 00:02:46,538 --> 00:02:47,782 Please answer my question. 27 00:02:48,706 --> 00:02:50,171 And tell me the truth. 28 00:02:51,412 --> 00:02:52,141 Alright. 29 00:02:53,362 --> 00:02:56,432 The chances are that eventually you will lose your vision. 30 00:02:59,285 --> 00:03:00,722 But what about the operation? 31 00:03:00,933 --> 00:03:03,641 I don't know. The surgery you need is out of my field. 32 00:03:16,254 --> 00:03:17,028 Doctor. 33 00:03:18,084 --> 00:03:19,214 You said 'eventually'. 34 00:03:20,928 --> 00:03:21,686 How long? 35 00:03:23,565 --> 00:03:24,437 Maybe a week. 36 00:03:25,493 --> 00:03:27,552 This prescription may help the headaches. 37 00:03:30,428 --> 00:03:32,949 If they were your eyes who would you go to? 38 00:03:33,433 --> 00:03:35,077 If I were in a position to, Ben Halleck. 39 00:03:35,480 --> 00:03:36,941 The Halleck Clinic, Indiana. 40 00:04:06,350 --> 00:04:07,851 She was supposed to be here by one. 41 00:04:09,205 --> 00:04:10,821 You aren't supposed to be here at all. 42 00:04:12,677 --> 00:04:13,726 Don't give me that. 43 00:04:14,513 --> 00:04:15,500 Where did she go? 44 00:04:15,711 --> 00:04:17,024 I told you. I don't know. 45 00:04:17,851 --> 00:04:19,583 Look what you've done to my dress. 46 00:04:25,599 --> 00:04:26,989 Now you will behave. 47 00:04:31,556 --> 00:04:33,092 Ask the man for two sazeracs. 48 00:04:33,906 --> 00:04:35,339 I don't like sazeracs. 49 00:04:37,569 --> 00:04:38,376 We do. 50 00:04:39,613 --> 00:04:40,742 What kept you so long? 51 00:04:43,293 --> 00:04:44,365 Where have you been? 52 00:04:45,060 --> 00:04:46,031 Seeing a doctor. 53 00:04:48,511 --> 00:04:49,692 Why didn't you tell me? 54 00:04:51,978 --> 00:04:52,936 Headaches again? 55 00:04:55,496 --> 00:04:56,330 Bad, huh? 56 00:05:01,321 --> 00:05:01,964 Matt. 57 00:05:03,199 --> 00:05:04,729 I told you not to come into town. 58 00:05:04,958 --> 00:05:07,287 You're not known here and I want it to stay that way. 59 00:05:09,900 --> 00:05:11,031 It's been too long. 60 00:05:11,778 --> 00:05:12,649 Six days. 61 00:05:13,270 --> 00:05:14,477 And seven nights. 62 00:05:17,137 --> 00:05:18,607 That's a lot of wasted time. 63 00:05:19,682 --> 00:05:21,771 But look how each minute is going to pay off. 64 00:05:23,104 --> 00:05:23,792 Look. 65 00:05:25,211 --> 00:05:26,798 Sometimes money isn't that important. 66 00:05:29,282 --> 00:05:31,461 From now on we give up no more than two or three days. 67 00:05:32,877 --> 00:05:34,035 Do you understand that? 68 00:05:36,865 --> 00:05:38,057 Another headache? 69 00:05:39,975 --> 00:05:40,706 Hi, Ann. 70 00:05:42,194 --> 00:05:44,037 Tick me off the bar as you go out. 71 00:05:44,698 --> 00:05:45,863 So go find a bar. 72 00:05:48,888 --> 00:05:49,653 Matt. 73 00:05:50,613 --> 00:05:52,486 Things always go wrong when you get this jumpy. 74 00:05:53,681 --> 00:05:55,154 And they mustn't go wrong tonight. 75 00:05:56,530 --> 00:05:57,381 Tonight? 76 00:05:57,967 --> 00:05:59,955 You mean Friday night, don't you? - I mean tonight. 77 00:06:00,939 --> 00:06:03,752 They're expecting a big crowd and there will be twice as much money on hand. 78 00:06:05,017 --> 00:06:06,829 It just pushes us for time. That's all. 79 00:06:07,040 --> 00:06:08,398 It gives us a little time too. 80 00:06:08,681 --> 00:06:10,311 We'll be out of here two days sooner. 81 00:06:11,129 --> 00:06:11,972 Is that bad? 82 00:06:12,693 --> 00:06:13,679 No. That is good. 83 00:06:14,911 --> 00:06:16,022 And no rough stuff. 84 00:06:16,483 --> 00:06:17,337 Promise? 85 00:06:18,376 --> 00:06:19,162 I promise. 86 00:06:19,838 --> 00:06:20,967 Do you need any money? 87 00:06:22,139 --> 00:06:24,814 Yes. I could use a couple of thousand. I still have the traveller's checks. 88 00:06:27,010 --> 00:06:28,801 By the way, you'd better add another man. 89 00:06:29,297 --> 00:06:29,940 Okay. 90 00:06:30,861 --> 00:06:31,989 Until midnight then. 91 00:06:34,244 --> 00:06:35,345 Here's to what, baby? 92 00:06:40,086 --> 00:06:41,171 To midnight. 93 00:06:41,746 --> 00:06:42,959 No. To tomorrow. 94 00:06:43,320 --> 00:06:44,342 We are on our way. 95 00:06:46,501 --> 00:06:47,761 Let's skip tomorrow. 96 00:06:51,623 --> 00:06:52,288 Why? 97 00:06:53,697 --> 00:06:54,798 What's on your mind? 98 00:06:56,942 --> 00:06:57,926 Nothing. 99 00:06:59,745 --> 00:07:01,997 Nothing. Except what I'm going to wear tonight. 100 00:07:18,566 --> 00:07:20,817 Mesdames et Messieurs. Place your bets. 101 00:07:29,812 --> 00:07:30,971 Nine. Black. 102 00:07:31,435 --> 00:07:32,933 Number nine. Red and hot. 103 00:07:33,440 --> 00:07:35,217 Mesdames et Messieurs. 104 00:07:39,883 --> 00:07:41,042 What time is it please? 105 00:07:41,553 --> 00:07:42,825 Three minutes to midnight. 106 00:07:47,691 --> 00:07:48,958 Place your bets please. 107 00:07:49,169 --> 00:07:50,155 Place your bets. 108 00:07:59,319 --> 00:08:01,545 Ten thousand this time please. And in bills. 109 00:08:01,879 --> 00:08:04,731 I'm sure it will be alright, Mrs Austin. But we'll have to see Mr Saunders. 110 00:08:05,081 --> 00:08:06,130 This way please. 111 00:08:10,912 --> 00:08:12,614 Good evening, Mrs Austin. - Good evening. 112 00:08:12,864 --> 00:08:13,850 Having a bad run? 113 00:08:14,368 --> 00:08:15,259 Ten thousand. 114 00:08:15,509 --> 00:08:16,867 Of course. Won't you sit down? 115 00:08:18,796 --> 00:08:20,011 It will be just a moment. 116 00:08:42,795 --> 00:08:44,770 Alright. Stay where you are. Stay where you are. 117 00:08:47,189 --> 00:08:48,948 What is this all about? - You know the law. 118 00:08:49,612 --> 00:08:50,684 You can leave, lady. 119 00:08:51,405 --> 00:08:53,250 Please don't hold this against us, Mrs Austin. 120 00:08:53,710 --> 00:08:56,156 It has never happened before and it's never going to happen again. 121 00:08:57,856 --> 00:08:58,614 Sit down. 122 00:09:02,981 --> 00:09:04,597 Don't be alarmed, ladies and gentlemen. 123 00:09:04,816 --> 00:09:06,894 This is an illegally operated gambling house. 124 00:09:07,267 --> 00:09:09,461 We aren't concerned with anyone except the employees. 125 00:09:09,995 --> 00:09:11,040 Now you can all go. 126 00:09:11,456 --> 00:09:13,460 But please go quietly and quickly. 127 00:09:24,987 --> 00:09:26,717 Why don't you leave the money in the safe? 128 00:09:27,122 --> 00:09:27,901 Evidence. 129 00:09:30,792 --> 00:09:32,966 Alright, men. Into the front hall by the stairs. 130 00:09:39,393 --> 00:09:40,521 What's the big idea? 131 00:09:41,272 --> 00:09:42,662 Come on, Mack. Let's go. 132 00:09:44,716 --> 00:09:46,024 I'm not a common criminal. 133 00:09:47,577 --> 00:09:49,564 What gives with you guys knocking us off like this? 134 00:09:49,775 --> 00:09:50,990 I just take orders, Mack. 135 00:09:51,241 --> 00:09:53,616 I'll fix it. Let me get to a phone. - You fix nothing. 136 00:09:53,967 --> 00:09:56,332 That's what you think. Get me a phone. - Shut up. No phone. 137 00:09:57,041 --> 00:09:58,790 This time tomorrow you won't have a job. 138 00:10:01,306 --> 00:10:02,160 Officer. 139 00:10:04,880 --> 00:10:06,770 I would like to report the theft of a bracelet. 140 00:10:10,452 --> 00:10:11,642 Take him outside. 141 00:10:11,853 --> 00:10:13,587 You must report that in the morning, lady. 142 00:10:13,798 --> 00:10:14,850 Alright. Let's go. 143 00:10:15,376 --> 00:10:16,477 Come on. Keep moving. 144 00:10:24,657 --> 00:10:25,853 Right here, Miss Austin. 145 00:10:43,165 --> 00:10:44,523 All set. - Alright. Take off. 146 00:11:06,944 --> 00:11:08,034 Hey. You are dead. 147 00:11:08,296 --> 00:11:09,206 No, I'm not. 148 00:11:18,853 --> 00:11:19,782 Hello operator? 149 00:11:20,109 --> 00:11:21,724 I want New Orleans. The Picault Hotel. 150 00:11:22,084 --> 00:11:22,699 Yes? 151 00:11:22,910 --> 00:11:24,612 Will you get on your horse. It's morning. 152 00:11:26,492 --> 00:11:27,901 Matt, I'm doing the best I can. 153 00:11:28,112 --> 00:11:30,766 I know, but you must leave town before someone starts to check on you. 154 00:11:31,020 --> 00:11:32,829 I told you I'd meet you as soon as I could. 155 00:11:33,180 --> 00:11:34,252 Now stop calling me. 156 00:11:36,809 --> 00:11:38,390 Do you need me anymore, Miss Austin? 157 00:11:38,601 --> 00:11:40,086 I'm tired. - No. Run along. 158 00:11:45,445 --> 00:11:46,228 Operator. 159 00:11:46,439 --> 00:11:47,344 Hello. - Yes. 160 00:11:47,555 --> 00:11:49,416 This is Mrs Austin again. - Yes, ma'am? 161 00:11:49,658 --> 00:11:50,959 Sorry to keep bothering you. 162 00:11:51,668 --> 00:11:54,028 Will you get me a reservation on the next plane to Indianapolis. 163 00:11:54,326 --> 00:11:56,251 Certainly. - I'll pick it up at the airport. 164 00:11:57,359 --> 00:11:59,719 Check the time of the plane, will you? - I'll call you back. 165 00:12:00,051 --> 00:12:01,138 No. I will hold on. 166 00:12:03,047 --> 00:12:04,052 Morning, ma'am. 167 00:12:04,770 --> 00:12:06,119 Bell boy? - Yes, ma'am. 168 00:12:07,295 --> 00:12:08,391 What time is it? 169 00:12:09,403 --> 00:12:10,962 I believe your clock is right, ma'am. 170 00:12:13,608 --> 00:12:15,158 I can't see it. What time is it? 171 00:12:16,287 --> 00:12:17,302 Seven forty-seven. 172 00:12:17,968 --> 00:12:19,468 Hello? - First flight is 4pm. 173 00:12:19,679 --> 00:12:21,827 That's fine, Get me a reservation on it. - Yes, ma'am. 174 00:12:22,221 --> 00:12:24,781 And tell the clerk to get my bill ready. I'm checking out immediately. 175 00:12:26,442 --> 00:12:28,053 Shall I take the bags down now, ma'am? 176 00:12:28,914 --> 00:12:29,729 Yes please. 177 00:12:30,942 --> 00:12:31,900 And wait for me. 178 00:12:45,653 --> 00:12:47,653 We need a man here. And a man there. 179 00:12:48,545 --> 00:12:49,188 Well. 180 00:12:49,442 --> 00:12:50,835 Don't tell us. Let us guess. 181 00:12:51,335 --> 00:12:54,102 The guy who brought your breakfast in bed forgot the doily. 182 00:12:55,513 --> 00:12:58,671 Tell your adorable little brother to mind his manners or I'll slap his face. 183 00:12:59,186 --> 00:13:00,544 This I got to see. - Shut up. 184 00:13:01,405 --> 00:13:02,220 Look, baby. 185 00:13:02,431 --> 00:13:04,804 This is Baton Rouge, downtown section. First Storage. 186 00:13:05,124 --> 00:13:06,908 Short-handed tomorrow night. Wide open. 187 00:13:07,912 --> 00:13:09,272 Tomorrow night? - Yep. 188 00:13:10,156 --> 00:13:12,960 Matt, how long did it take us to work out the details of last night's job? 189 00:13:14,031 --> 00:13:15,313 About two months. Why? 190 00:13:15,594 --> 00:13:17,439 Do you understand? This thing must be planned. 191 00:13:17,749 --> 00:13:18,898 But this is a set-up. 192 00:13:19,741 --> 00:13:21,529 When are you going to stop listening to her? 193 00:13:21,876 --> 00:13:23,422 We did alright before she came in. 194 00:13:23,666 --> 00:13:26,363 You'd never even been in a place like the Club Bayou until I came in. 195 00:13:27,453 --> 00:13:29,241 By the way, how much did we make last night? 196 00:13:29,679 --> 00:13:30,522 90 thousand. 197 00:13:30,810 --> 00:13:33,517 The Baton Rouge deal is good for 150. - I don't care if it's a million. 198 00:13:34,000 --> 00:13:36,232 We're not going to touch it. We are hot. - She's right. 199 00:13:36,699 --> 00:13:37,857 Tell the boys it's off. 200 00:13:38,519 --> 00:13:39,677 Go on. Get out of here. 201 00:13:42,709 --> 00:13:44,095 Good morning, Beth. - Morning. 202 00:13:44,306 --> 00:13:45,719 Orange juice? - No thanks. 203 00:13:45,930 --> 00:13:47,660 Leave us alone for a minute, will you Ann. 204 00:13:48,397 --> 00:13:49,155 Why sure. 205 00:13:49,425 --> 00:13:51,059 I guess I'll have to eat these raw. 206 00:13:56,115 --> 00:13:57,101 Another headache? 207 00:13:58,073 --> 00:13:58,945 The same one. 208 00:14:00,552 --> 00:14:01,195 Matt. 209 00:14:01,958 --> 00:14:04,189 You made me a promise. No risky jobs. 210 00:14:04,959 --> 00:14:06,603 Don't break that promise while I'm gone. 211 00:14:09,245 --> 00:14:10,260 While you're gone? 212 00:14:12,067 --> 00:14:12,769 Where? 213 00:14:13,819 --> 00:14:15,044 Indiana. To a hospital. 214 00:14:15,695 --> 00:14:16,557 What for? 215 00:14:17,282 --> 00:14:18,903 My eyes. I have to have an operation. 216 00:14:19,588 --> 00:14:20,431 Who said so? 217 00:14:20,842 --> 00:14:22,115 The doctor I saw yesterday. 218 00:14:23,249 --> 00:14:25,401 That's funny. You didn't tell me yesterday. 219 00:14:26,045 --> 00:14:28,020 Because of last night. I didn't want to upset you. 220 00:14:30,261 --> 00:14:31,076 Last night? 221 00:14:32,389 --> 00:14:33,952 That is why you wanted to move it up. 222 00:14:34,163 --> 00:14:35,493 So you could get away sooner. 223 00:14:35,872 --> 00:14:37,506 Not with me. From me. 224 00:14:38,394 --> 00:14:40,041 So you could get your cut and beat it. 225 00:14:42,217 --> 00:14:44,399 So I could help you before I had to go away. 226 00:14:44,721 --> 00:14:46,465 Why this place in Indiana? Why not here? 227 00:14:46,744 --> 00:14:48,277 Because the best doctor is there. 228 00:14:49,749 --> 00:14:51,622 He knows you're going? He waits for you? - Yes. 229 00:14:51,852 --> 00:14:53,468 Did he tell you? Telegram or telephone? 230 00:14:54,387 --> 00:14:55,552 Not yet. But he will. 231 00:15:01,209 --> 00:15:03,101 Yesterday a guy said you needed an operation. 232 00:15:04,955 --> 00:15:06,428 You didn't even bother to tell me. 233 00:15:08,241 --> 00:15:09,571 Now the guy is expecting you. 234 00:15:10,032 --> 00:15:11,362 He doesn't even let you know. 235 00:15:14,240 --> 00:15:15,869 What kind of a routine is this? 236 00:15:17,183 --> 00:15:18,969 Matt, this is something you don't lie about. 237 00:15:19,180 --> 00:15:21,224 The guy in Miami is a thing you don't lie about also. 238 00:15:21,435 --> 00:15:22,822 Remember? - That's your fault. 239 00:15:23,119 --> 00:15:24,648 You ignored me and listened to Will. 240 00:15:24,859 --> 00:15:27,068 Will had nothing to do with the guy in Frisco. Remember? 241 00:15:27,353 --> 00:15:29,831 Yes. And remember the guy in Chicago and the guy in New York? 242 00:15:30,879 --> 00:15:32,466 Matt, a lot of guys have looked at me. 243 00:15:32,960 --> 00:15:35,154 What you don't remember is, I didn't look back. 244 00:15:35,840 --> 00:15:37,073 Start making sense or .. 245 00:15:37,284 --> 00:15:38,373 Don't do that, Beth. 246 00:15:41,474 --> 00:15:42,580 Don't even try it. 247 00:15:43,397 --> 00:15:44,870 Then don't drive me away from you. 248 00:15:45,453 --> 00:15:48,511 Every time we're broke you always say I'll toss you aside for someone better. 249 00:15:49,263 --> 00:15:51,909 Every time we're in the money you always say I'll take my cut and get out. 250 00:15:52,120 --> 00:15:53,788 I'm sorry. - You say it is gratitude. 251 00:15:54,152 --> 00:15:56,827 The only reason I'm sticking with you is because you gave me help when I .. 252 00:15:57,038 --> 00:15:57,939 Oh, forget it. 253 00:16:02,545 --> 00:16:03,847 That's what you always say. 254 00:16:15,949 --> 00:16:17,279 Now tell me you believe that. 255 00:16:20,391 --> 00:16:21,727 We'll stay at the cottage. 256 00:16:23,321 --> 00:16:24,307 But don't forget. 257 00:16:25,496 --> 00:16:28,084 That hospital isn't so far that I can't come looking. 258 00:16:30,634 --> 00:16:32,078 Will you drive me to the airport? 259 00:16:33,541 --> 00:16:34,272 Sure. 260 00:16:36,005 --> 00:16:38,193 You see Matt how easily you can be tricked? 261 00:16:39,064 --> 00:16:41,139 Only by you, baby. - You must stay under cover. 262 00:16:41,505 --> 00:16:42,700 I'll take a cab. 263 00:16:44,397 --> 00:16:45,412 Where's your gun? 264 00:16:45,884 --> 00:16:47,071 Now, baby .. - Come on. 265 00:16:48,325 --> 00:16:49,054 Come on. 266 00:17:04,894 --> 00:17:06,138 How long will you be gone? 267 00:17:06,349 --> 00:17:07,232 I don't know. 268 00:17:09,044 --> 00:17:10,173 Matt, don't get jumpy. 269 00:17:10,732 --> 00:17:12,887 Please keep your promise and stay away from trouble. 270 00:17:13,863 --> 00:17:15,443 And leave this empty while I'm gone. 271 00:17:17,200 --> 00:17:19,319 Let's be smart and quit while we are ahead, huh? 272 00:17:22,369 --> 00:17:23,715 As long as I have you. 273 00:17:24,363 --> 00:17:25,498 I'll always be ahead. 274 00:17:33,251 --> 00:17:34,888 What makes you suspect this Mrs Austin? 275 00:17:35,240 --> 00:17:36,656 I know she was there many times. 276 00:17:36,921 --> 00:17:39,503 But this is the first time she asked for ten thousand in cash. 277 00:17:39,733 --> 00:17:41,756 And you just happened to have your safe full when .. 278 00:17:41,967 --> 00:17:44,330 That's right, Lieutenant. Receipts from the restaurant and bar. 279 00:17:44,649 --> 00:17:46,410 This is armed robbery I'm talking about. 280 00:17:46,683 --> 00:17:48,371 By men impersonating police officers. 281 00:17:48,702 --> 00:17:49,639 Okay. Thanks. 282 00:17:51,063 --> 00:17:53,789 She checked out of her hotel and has a plane reservation for Indianapolis. 283 00:17:54,165 --> 00:17:55,658 Indianapolis? Get hold of Charlie. 284 00:17:55,869 --> 00:17:58,320 Forget it. This is for the police. Now clear out of here. 285 00:17:59,549 --> 00:18:02,487 And while we are on this case we'll check into the Club Bayou too. 286 00:18:03,745 --> 00:18:05,748 Alright, McGill. This Mrs Austin is yours. 287 00:18:18,569 --> 00:18:19,339 Austin. 288 00:18:21,043 --> 00:18:21,991 Elisabeth. 289 00:18:23,692 --> 00:18:24,775 Permanent address? 290 00:18:25,103 --> 00:18:26,446 Hotel Picault. New Orleans. 291 00:18:29,479 --> 00:18:30,353 Occupation? 292 00:18:31,772 --> 00:18:32,559 Housewife. 293 00:18:37,526 --> 00:18:39,227 When will I see Dr Halleck? 294 00:18:39,927 --> 00:18:41,574 Today. I would say in about an hour. 295 00:18:42,299 --> 00:18:44,053 Be very still now please, Mrs Austin. 296 00:18:52,316 --> 00:18:53,254 Right here. 297 00:19:00,841 --> 00:19:02,816 Mrs Austin is in your office, Mr Halleck. 298 00:19:11,139 --> 00:19:12,498 He'll be with you in a moment. 299 00:19:12,709 --> 00:19:13,569 Thank you. 300 00:19:20,166 --> 00:19:21,026 Mrs Austin. 301 00:19:22,053 --> 00:19:23,127 Doctor Halleck? 302 00:19:24,600 --> 00:19:26,347 How do you do. - How do you do. 303 00:19:34,607 --> 00:19:35,868 If it's any consolation. 304 00:19:37,255 --> 00:19:39,667 Doctor Nesburn's diagnosis of your case was correct. 305 00:19:41,182 --> 00:19:43,758 But there's no consolation unless you can save my sight. 306 00:19:48,297 --> 00:19:49,999 Is it impossible, Dr Halleck? 307 00:19:50,722 --> 00:19:52,509 Nothing is impossible, Mrs Austin. 308 00:19:53,435 --> 00:19:55,436 I'd rather talk in terms of what is possible. 309 00:19:57,339 --> 00:19:58,891 Then there's a chance, isn't there? 310 00:20:00,810 --> 00:20:01,796 A very small one. 311 00:20:02,951 --> 00:20:04,954 Doctor Nesburn led me to believe you would take it. 312 00:20:06,694 --> 00:20:07,995 Frankly, I would rather not. 313 00:20:09,077 --> 00:20:09,806 Why not? 314 00:20:10,981 --> 00:20:12,801 The operation is exceedingly dangerous. 315 00:20:13,642 --> 00:20:14,872 The odds are against it. 316 00:20:15,506 --> 00:20:16,607 But they are my eyes. 317 00:20:17,205 --> 00:20:18,909 And I'm willing to take those odds. 318 00:20:21,658 --> 00:20:22,637 Mrs Austin. 319 00:20:23,823 --> 00:20:25,820 The surgical procedure of this operation .. 320 00:20:26,175 --> 00:20:27,700 Is still considered experimental. 321 00:20:29,599 --> 00:20:31,319 But you have performed this operation? 322 00:20:32,731 --> 00:20:33,447 Yes. 323 00:20:33,790 --> 00:20:34,809 And successfully? 324 00:20:36,677 --> 00:20:37,692 On rare occasions. 325 00:20:38,305 --> 00:20:39,683 Then why not operate on me? 326 00:20:42,955 --> 00:20:43,798 If I fail .. 327 00:20:45,069 --> 00:20:46,399 There's no way back for you. 328 00:20:52,143 --> 00:20:54,218 Are you afraid to take that risk? 329 00:20:57,664 --> 00:20:58,481 I'm not. 330 00:21:02,720 --> 00:21:03,656 Austin case. 331 00:21:03,918 --> 00:21:05,631 Surgery at ten o'clock in the morning. 332 00:21:14,540 --> 00:21:15,795 Ready? - Almost. 333 00:21:16,775 --> 00:21:17,618 Don't worry. 334 00:21:17,913 --> 00:21:19,550 You have got a good man on your side. 335 00:21:20,343 --> 00:21:21,371 I know that. 336 00:21:26,858 --> 00:21:29,882 He was just a blur and a voice. 337 00:21:32,275 --> 00:21:34,617 But a very comfortable voice. 338 00:21:38,182 --> 00:21:38,854 Nurse. 339 00:21:50,416 --> 00:21:52,287 Please take a sip of this, Mrs Austin. 340 00:21:53,599 --> 00:21:55,201 What is it? - Just take a sip. 341 00:22:51,171 --> 00:22:53,040 No calls, Mr Franklin. - Thank you. 342 00:22:54,821 --> 00:22:56,465 Did you get them? - Yep. A perfect set. 343 00:22:56,979 --> 00:23:00,065 Look at this. No next of kin. Birthplace: Edenville, Kansas. 344 00:23:00,369 --> 00:23:01,643 Edenville Kansas, huh? 345 00:23:02,200 --> 00:23:03,988 That's right in the middle of the dust bowl. 346 00:23:04,328 --> 00:23:06,058 Not even a courthouse or any records left. 347 00:23:06,885 --> 00:23:08,890 We figured she was a pretty smart girl. - Yeah. 348 00:23:10,131 --> 00:23:10,785 Milt. 349 00:23:11,186 --> 00:23:13,517 After you do the prints, rush the photographs to Washington. 350 00:23:13,728 --> 00:23:14,400 Right. 351 00:23:14,964 --> 00:23:17,809 Alright if I go home now? I'm beginning to miss the sazerac bar. 352 00:23:18,171 --> 00:23:19,706 Sure. But stay in touch, will you? 353 00:23:19,977 --> 00:23:21,927 If I dig up anything on her I'll rush it to you. 354 00:23:22,138 --> 00:23:23,255 Good. So long. 355 00:23:29,453 --> 00:23:31,318 110 over 65. Pulse: 90. 356 00:23:37,706 --> 00:23:38,671 [ Telephone ] 357 00:23:39,849 --> 00:23:40,530 Hello? 358 00:23:40,741 --> 00:23:43,036 Is this Mrs Austin's room? - Yes. This is Mrs Austin's room. 359 00:23:43,477 --> 00:23:44,359 Who is this? 360 00:23:44,753 --> 00:23:45,942 Are you her doctor? 361 00:23:47,887 --> 00:23:48,795 Operator. 362 00:23:49,093 --> 00:23:50,137 This is Dr Halleck. 363 00:23:50,699 --> 00:23:52,464 No calls to this room until further notice. 364 00:24:02,386 --> 00:24:03,594 Dr Wheeler is waiting. 365 00:24:04,499 --> 00:24:05,212 I know. 366 00:24:07,377 --> 00:24:09,051 Don't leave her, Millican. - No, doctor. 367 00:24:15,898 --> 00:24:17,460 Don't move your head, Mrs Austin. 368 00:24:18,978 --> 00:24:21,054 This is Mrs Millican. Doctor Halleck's nurse. 369 00:24:21,573 --> 00:24:23,298 If you can hear me raise your hand. 370 00:24:27,354 --> 00:24:30,841 The next few days will be a tremendous strain on your patience and courage. 371 00:24:31,927 --> 00:24:34,056 Your head must remain absolutely still. 372 00:24:34,638 --> 00:24:37,058 Naturally, any movement anywhere is undesirable. 373 00:24:38,664 --> 00:24:41,159 We realize how difficult this is going to be for you. 374 00:24:42,314 --> 00:24:45,864 But for your own sake please to the very best you can. 375 00:25:06,545 --> 00:25:07,847 Lay off the grape, will you. 376 00:25:08,058 --> 00:25:08,809 Shut up. 377 00:25:11,212 --> 00:25:13,193 If he was the doctor, why did he hang up on me? 378 00:25:13,504 --> 00:25:16,616 Maybe at that very moment when she needed personal attention. 379 00:25:17,623 --> 00:25:19,049 With bad eyes, she can't talk? 380 00:25:19,318 --> 00:25:20,133 Why ask me? 381 00:25:20,623 --> 00:25:22,153 Figuring her out is your department. 382 00:25:30,040 --> 00:25:31,084 She'll come back. 383 00:25:31,758 --> 00:25:33,375 Who said different? - You did. 384 00:25:34,196 --> 00:25:35,354 You were hinting at it. 385 00:25:37,723 --> 00:25:39,231 She went to get her eyes fixed. 386 00:25:40,712 --> 00:25:42,209 She didn't go to see another guy. 387 00:25:42,420 --> 00:25:43,149 Alright. 388 00:25:43,528 --> 00:25:45,087 So, she didn't go to see another guy. 389 00:25:58,425 --> 00:25:59,472 You crazy ape. 390 00:26:39,842 --> 00:26:41,241 Here's where we get a ticket. 391 00:26:41,452 --> 00:26:42,400 Ticket nothing. 392 00:26:42,884 --> 00:26:44,217 Can we stand questioning? 393 00:26:57,645 --> 00:26:59,000 Was I going too fast? 394 00:26:59,294 --> 00:27:00,449 That's not it, lady. 395 00:27:06,115 --> 00:27:07,588 See if you can talk him out of it. 396 00:27:09,210 --> 00:27:10,311 Any trouble, officer? 397 00:27:10,563 --> 00:27:12,265 There's a law against riding in trailers. 398 00:27:12,476 --> 00:27:14,349 And a law against throwing bottles on highways. 399 00:27:14,609 --> 00:27:15,968 So that means we get a ticket? 400 00:27:16,225 --> 00:27:18,645 Sorry. You're from out of state. I'll have to take you in. 401 00:27:19,152 --> 00:27:20,396 Give us a break, will you. 402 00:27:20,948 --> 00:27:22,192 My brother is pretty sick. 403 00:27:22,403 --> 00:27:24,640 Yeah. I saw the label on the medicine bottle. 404 00:27:27,264 --> 00:27:28,373 Come out of there. 405 00:27:35,822 --> 00:27:37,581 Get him inside. I'll take care of the bike. 406 00:27:41,511 --> 00:27:42,658 Get that motor going. 407 00:27:51,399 --> 00:27:53,427 We find a side road where we can ditch the trailer. 408 00:27:53,846 --> 00:27:54,833 What did you say? 409 00:27:55,044 --> 00:27:57,892 I said, we find a side road where we can ditch the trailer. Come on. Go. 410 00:28:06,852 --> 00:28:07,753 Don't tell me. 411 00:28:09,328 --> 00:28:10,429 It is Doctor Halleck. 412 00:28:10,864 --> 00:28:11,850 How did you know? 413 00:28:12,394 --> 00:28:14,108 I'm beginning to recognise footsteps. 414 00:28:15,019 --> 00:28:16,814 Remarkable progress in only two weeks. 415 00:28:18,591 --> 00:28:20,590 It's strange living in a dark world. 416 00:28:21,528 --> 00:28:23,596 Having to see with your other senses. 417 00:28:26,131 --> 00:28:27,367 I smell flowers. 418 00:28:29,349 --> 00:28:30,107 A flower. 419 00:28:32,564 --> 00:28:33,350 What kind? 420 00:28:34,877 --> 00:28:35,727 A rose. 421 00:28:36,388 --> 00:28:37,231 Right again. 422 00:28:41,299 --> 00:28:42,126 Thank you. 423 00:28:48,463 --> 00:28:49,537 How am I doing? 424 00:28:50,491 --> 00:28:51,735 You're coming along fine. 425 00:28:53,608 --> 00:28:56,644 I suppose it does have its advantages, drifting in the dark. 426 00:28:58,268 --> 00:29:00,000 You don't have to face realities. 427 00:29:01,071 --> 00:29:02,695 I think you can always face reality. 428 00:29:03,887 --> 00:29:05,131 You have a lot of courage. 429 00:29:06,204 --> 00:29:07,581 How much longer, doctor.? 430 00:29:10,316 --> 00:29:12,385 How many times have I asked you that? 431 00:29:13,814 --> 00:29:14,950 Once every day. 432 00:29:15,397 --> 00:29:16,870 And there have been a lot of days. 433 00:29:17,599 --> 00:29:18,962 But we'll know soon now. 434 00:29:20,037 --> 00:29:20,808 How soon? 435 00:29:21,616 --> 00:29:22,402 Perhaps .. 436 00:29:22,854 --> 00:29:24,013 When I get the courage. 437 00:29:24,224 --> 00:29:26,989 "The Giants and Brooklyn tangled. They played a scoreless tie." 438 00:29:27,293 --> 00:29:30,025 "That went 17 innings until darkness stopped the game." 439 00:29:30,566 --> 00:29:32,541 That's what I wanted to know. - Leave it on. 440 00:29:34,809 --> 00:29:36,794 How do you find time to keep up with baseball? 441 00:29:37,986 --> 00:29:39,057 When I was a kid. 442 00:29:39,423 --> 00:29:41,614 I always wanted to be a Big-League bat boy. 443 00:29:42,253 --> 00:29:46,444 "The mystery of the missing Louisiana patrolman was partly solved last night." 444 00:29:46,834 --> 00:29:49,581 "By the discovery of this body in an abandoned trailer." 445 00:29:49,948 --> 00:29:52,990 "The trailer has been identified as that of the Jackson brothers." 446 00:29:53,392 --> 00:29:56,515 "And a widespread manhunt for the notorious gunmen is under way." 447 00:29:56,913 --> 00:29:58,854 "They escaped a roadblock early this morning." 448 00:29:59,130 --> 00:30:01,346 "And are believed to be heading for a hideout in Kentucky." 449 00:30:01,557 --> 00:30:03,113 Killers. Sentencing themselves. 450 00:30:05,552 --> 00:30:08,163 Doctor. You have other patients. You're wanted on the third floor. 451 00:30:08,603 --> 00:30:09,389 Thank you. 452 00:30:11,038 --> 00:30:11,767 Bye now. 453 00:30:12,347 --> 00:30:12,995 Bye. 454 00:30:30,066 --> 00:30:31,655 Well, that Austin woman has a record. 455 00:30:36,219 --> 00:30:38,035 She served six months of a one-year sentence. 456 00:30:38,322 --> 00:30:40,363 Embezzlement. That was five years ago. 457 00:30:41,143 --> 00:30:42,529 And her real name isn't Austin. 458 00:30:42,740 --> 00:30:45,306 Has she been a good girl ever since? - Yes. Clean as a whistle. 459 00:30:45,901 --> 00:30:49,503 Except she left her fingerprints in that trailer the Jackson brothers ditched. 460 00:30:49,845 --> 00:30:52,052 The one they found the dead cop in? - Yeah. That is right. 461 00:30:52,974 --> 00:30:54,632 That cop was killed on the 26th. 462 00:30:55,402 --> 00:30:57,671 She was in the hospital then. - She's still our best bet. 463 00:30:58,411 --> 00:31:00,889 The Jackson boys hit and run but they've got to hole up someplace. 464 00:31:01,196 --> 00:31:02,583 Maybe she'll lead us to them. 465 00:31:02,845 --> 00:31:04,042 You're reading my mind. 466 00:31:04,874 --> 00:31:06,604 Continue to keep track of the little lady. 467 00:31:06,888 --> 00:31:08,800 Who writes her, sends flowers, phones .. 468 00:31:09,039 --> 00:31:10,575 How long has she been in hospital? 469 00:31:10,944 --> 00:31:12,887 I don't know exactly but I sure can find out. 470 00:31:15,127 --> 00:31:16,737 Operator. - This is Franklin. 471 00:31:17,037 --> 00:31:19,085 Will you get me Mrs Millican at the Halleck Clinic. 472 00:31:21,614 --> 00:31:24,444 What kind of a day is it, Maggie? - No different than any other day. 473 00:31:24,814 --> 00:31:26,230 From where I sit it's different. 474 00:31:26,598 --> 00:31:28,451 That's because it's the one you've waited for. 475 00:31:28,722 --> 00:31:31,340 Pray for me, Maggie. - You don't need any praying. 476 00:31:31,716 --> 00:31:34,188 Look what the doctor did for that kid they brought from up country. 477 00:31:34,423 --> 00:31:35,982 He's whistling at the nurses already. 478 00:31:36,216 --> 00:31:37,763 At his age? He is only fourteen. 479 00:31:38,052 --> 00:31:39,439 Yeah, but he's still whistling. 480 00:31:39,921 --> 00:31:41,966 Anyway, he's too young to be the one they're after. 481 00:31:42,816 --> 00:31:43,688 Who is after? 482 00:31:43,899 --> 00:31:45,747 Those detectives that hang around this place. 483 00:31:45,958 --> 00:31:47,487 Have you heard the nurses talking? 484 00:31:47,698 --> 00:31:50,274 We are all just crazy with curiosity to find out who it is. 485 00:31:50,763 --> 00:31:52,894 I hope it's my brother-in-law. He works in the kitchen. 486 00:31:53,808 --> 00:31:54,995 Hello. Halleck Clinic. 487 00:31:55,287 --> 00:31:56,341 Mrs Austin please. 488 00:31:56,791 --> 00:31:58,312 Mrs Austin in 512? 489 00:31:58,712 --> 00:31:59,868 Just a moment please. 490 00:32:05,457 --> 00:32:07,160 Indianapolis 5505. 491 00:32:09,700 --> 00:32:10,372 Hello. 492 00:32:10,593 --> 00:32:12,407 I am having difficult locating Mrs Austin. 493 00:32:12,618 --> 00:32:14,162 Would you hold on a moment please?. 494 00:32:16,709 --> 00:32:18,047 This is the Halleck Clinic. 495 00:32:18,258 --> 00:32:20,902 I was asked to report any calls to or from Mrs Austin's room. 496 00:32:21,113 --> 00:32:23,105 I have one now. It's incoming long-distance. 497 00:32:23,721 --> 00:32:26,282 Can you tap me in through your board? - Yes I can. Just a moment. 498 00:32:27,142 --> 00:32:28,415 Do you want to record this? 499 00:32:28,704 --> 00:32:31,264 No. Just listen and see if you can get a lead. I'll put a tracer on it. 500 00:32:33,244 --> 00:32:34,716 You want me back tomorrow? - Yes. 501 00:32:34,927 --> 00:32:35,813 [ Telephone ] 502 00:32:36,024 --> 00:32:38,214 What's the matter? Forget how a telephone sounds? 503 00:32:40,101 --> 00:32:41,545 Wait here. I'll get it for you. 504 00:32:43,719 --> 00:32:45,385 Alright, alright, alright. 505 00:32:48,468 --> 00:32:49,140 There. 506 00:32:51,760 --> 00:32:53,239 Hello? - Mrs Austin? 507 00:32:53,705 --> 00:32:54,663 Long distance. 508 00:32:55,308 --> 00:32:56,209 Just a minute. 509 00:32:56,600 --> 00:32:58,435 Maggie, do you mind? - I was going anyway. 510 00:32:58,960 --> 00:32:59,946 See you tomorrow. 511 00:33:05,477 --> 00:33:06,149 Hello? 512 00:33:06,453 --> 00:33:09,099 This is the fifth time I've called you. Why couldn't you answer the phone? 513 00:33:09,506 --> 00:33:10,578 I wasn't allowed to. 514 00:33:11,184 --> 00:33:12,620 Matt, what has gotten into you? 515 00:33:15,835 --> 00:33:17,271 Is that Will listening in? 516 00:33:17,539 --> 00:33:18,125 No. 517 00:33:18,463 --> 00:33:19,879 I'm in a booth on the road. Why? 518 00:33:21,085 --> 00:33:22,937 I heard a peculiar .. click. 519 00:33:24,178 --> 00:33:25,130 I did too. 520 00:33:25,853 --> 00:33:27,386 I have been listening to the radio. 521 00:33:27,800 --> 00:33:29,013 You broke your promise. 522 00:33:29,224 --> 00:33:29,953 Skip it. 523 00:33:30,544 --> 00:33:32,314 Tell me why you haven't answered the phone. 524 00:33:32,543 --> 00:33:34,130 I won't skip it. Now you listen to me. 525 00:33:35,900 --> 00:33:37,617 Yes. That will be all, thank you. 526 00:33:39,168 --> 00:33:39,840 Hello. 527 00:33:43,870 --> 00:33:45,125 Your pulse is rapid. 528 00:33:45,524 --> 00:33:46,455 It should be. 529 00:33:47,173 --> 00:33:48,961 You wouldn't be human if you weren't scared. 530 00:33:51,008 --> 00:33:52,546 Here. Sit down. 531 00:33:55,639 --> 00:33:57,427 This is the moment we've been waiting for. 532 00:33:58,599 --> 00:34:00,072 I'm going to remove the bandages. 533 00:34:01,446 --> 00:34:03,262 But don't open your eyes until I tell you to. 534 00:34:04,316 --> 00:34:05,074 Millican. 535 00:34:06,059 --> 00:34:07,319 The room is very dark. 536 00:34:08,279 --> 00:34:09,294 You may open them. 537 00:34:20,926 --> 00:34:22,475 I see a very strong light. 538 00:34:23,163 --> 00:34:23,921 Possible. 539 00:34:24,574 --> 00:34:25,518 Over there. 540 00:34:26,393 --> 00:34:27,839 By the door? - You are right. 541 00:34:28,073 --> 00:34:29,346 Look up. Look away from it. 542 00:34:29,557 --> 00:34:31,135 It's so good to see it. - Millican. 543 00:34:35,824 --> 00:34:36,553 Flowers. 544 00:34:37,618 --> 00:34:38,876 A light fixture. 545 00:34:39,895 --> 00:34:40,939 A chest of drawers. 546 00:34:42,003 --> 00:34:43,479 A door knob. - How many fingers? 547 00:34:44,340 --> 00:34:45,024 Five. 548 00:34:45,581 --> 00:34:46,230 One. 549 00:34:46,597 --> 00:34:47,898 Completely in focus? - Yes. 550 00:34:49,237 --> 00:34:50,178 Hallelujah. 551 00:34:55,179 --> 00:34:57,185 Dr Halleck, I'm so grateful to you. 552 00:34:58,001 --> 00:34:59,810 You had as much to do with it as I did. 553 00:35:04,035 --> 00:35:06,309 I'm sure your life is going to be much brighter from now on. 554 00:35:13,474 --> 00:35:14,089 Now. 555 00:35:14,583 --> 00:35:15,972 Here are some pinpoint goggles. 556 00:35:16,573 --> 00:35:19,333 They're to protect your eyes during the period of their readjustment to light. 557 00:35:19,544 --> 00:35:21,171 How soon can I leave the hospital? 558 00:35:24,213 --> 00:35:25,737 You're a remarkable woman. 559 00:35:28,497 --> 00:35:29,255 No tears. 560 00:35:31,958 --> 00:35:35,214 I know I should cry but I just never can with anyone else around. 561 00:35:36,359 --> 00:35:37,565 How soon can I leave? 562 00:35:37,776 --> 00:35:39,396 There are extensive tests to be made. 563 00:35:40,948 --> 00:35:42,135 How long will they take? 564 00:35:42,357 --> 00:35:44,373 Mrs Austin, you have been a model patient until now. 565 00:35:45,195 --> 00:35:48,029 But you're going to have to face the fact that the danger is far from past. 566 00:35:49,851 --> 00:35:51,666 I'm sure you wanted permanent results. 567 00:35:52,428 --> 00:35:54,393 Otherwise you wouldn't have undergone this ordeal. 568 00:35:56,380 --> 00:35:57,645 Let's forget about time. 569 00:35:58,202 --> 00:36:00,133 You wear these until I tell you to take them off. 570 00:36:03,107 --> 00:36:04,666 We'll start the tests in the morning. 571 00:36:34,218 --> 00:36:35,005 No mail. 572 00:36:42,245 --> 00:36:43,164 Hey, Matt. 573 00:36:43,502 --> 00:36:45,173 Louis Lascalle wrote a confession. 574 00:36:45,568 --> 00:36:47,129 Why crime don't pay. 575 00:36:47,596 --> 00:36:48,627 He ought to know. 576 00:36:49,000 --> 00:36:51,027 Louis never stole a quarter he didn't get caught. 577 00:36:52,211 --> 00:36:53,195 Here. Read it. 578 00:36:56,310 --> 00:36:57,358 Ann. - Yeah? 579 00:36:57,719 --> 00:37:00,149 You got some olives? The green ones with the red tail lights? 580 00:37:00,773 --> 00:37:01,416 Here. 581 00:37:01,629 --> 00:37:03,585 I should have heard three or four times by now. 582 00:37:04,019 --> 00:37:05,876 If she can't phone, she can't write. 583 00:37:06,334 --> 00:37:08,322 If she wanted, she could get a letter out some way. 584 00:37:09,073 --> 00:37:10,632 How do you suppose I got wise to her? 585 00:37:11,625 --> 00:37:13,009 Why should they tap her phone? 586 00:37:17,939 --> 00:37:19,297 This is no good for you, Matt. 587 00:37:19,836 --> 00:37:21,082 Take a look at yourself. 588 00:37:21,582 --> 00:37:23,587 You can't think in a straight line anymore. 589 00:37:24,499 --> 00:37:25,769 Eat. Don't talk. 590 00:37:26,223 --> 00:37:27,438 You're the one who talks. 591 00:37:27,792 --> 00:37:30,709 If you'd kept quiet about the 'swell dish' who was in the cell with you. 592 00:37:31,503 --> 00:37:33,262 Then Matt wouldn't be knocking himself out. 593 00:37:33,547 --> 00:37:35,777 All I said was she had the class we could use. 594 00:37:36,318 --> 00:37:37,304 Well, hasn't she? 595 00:37:37,655 --> 00:37:40,763 Or do you like the other one better? The one who needed comic books read to her? 596 00:37:41,045 --> 00:37:43,100 At least he was sure of her. - I'm sure of Beth. 597 00:37:44,085 --> 00:37:45,613 Like Ann says. She can't write. 598 00:37:47,013 --> 00:37:48,082 You forget Miami. 599 00:37:48,895 --> 00:37:50,994 That guy had class. Real class. 600 00:37:52,046 --> 00:37:54,690 Not a dummy who had to be told what kind of clothes to wear. 601 00:37:58,769 --> 00:38:00,700 You want that pickle jar shoved down your throat? 602 00:38:01,013 --> 00:38:02,142 It ain't a pickle jar. 603 00:38:02,637 --> 00:38:04,722 And I ain't talking just to hear myself talk. 604 00:38:05,388 --> 00:38:07,176 I don't like what she is doing to you, Matt. 605 00:38:07,622 --> 00:38:08,923 If she's such a hot rock .. 606 00:38:09,577 --> 00:38:11,364 Why don't you marry her like Ann married me? 607 00:38:11,575 --> 00:38:13,321 I never asked her to. - Why not? 608 00:38:14,079 --> 00:38:15,435 Scared she would say no? 609 00:38:16,095 --> 00:38:16,837 Shut up. 610 00:38:20,223 --> 00:38:21,410 Now run me down to town. 611 00:38:21,745 --> 00:38:22,503 What for? 612 00:38:22,832 --> 00:38:24,190 I've got to make a phone call. 613 00:38:25,141 --> 00:38:26,957 If I don't get straightened out I'll go nuts. 614 00:38:46,645 --> 00:38:47,694 Long distance. 615 00:38:48,642 --> 00:38:50,130 Hello. Long distance? - Yes. 616 00:38:50,585 --> 00:38:51,514 I want Chicago. 617 00:38:52,290 --> 00:38:54,249 Michael's Flower shop. - Do you know the number? 618 00:38:54,552 --> 00:38:56,645 No. I don't know the number. It's on Halstead Street. 619 00:38:57,406 --> 00:38:58,936 Yeah. That's right: Halstead Street. 620 00:39:10,365 --> 00:39:11,553 Michael's Flower Shop. 621 00:39:11,957 --> 00:39:12,782 Hello Mike. 622 00:39:13,783 --> 00:39:15,359 Do you recognise the voice? 623 00:39:17,185 --> 00:39:19,099 I said, do you recognise the voice? 624 00:39:20,326 --> 00:39:22,828 I've got you. The one with the light hair. 625 00:39:23,228 --> 00:39:24,272 Yeah. That's right. 626 00:39:24,728 --> 00:39:26,017 A woman at Halleck Clinic. 627 00:39:26,359 --> 00:39:28,383 Lewiston, Indiana. Mrs Beth Austin. 628 00:39:28,789 --> 00:39:29,726 You know Beth. 629 00:39:29,937 --> 00:39:31,768 I tried to phone her and got a tapped wire. 630 00:39:33,089 --> 00:39:34,908 Yeah. I want to know who and why. 631 00:39:36,579 --> 00:39:38,534 And Mike, I want to know if there's another guy. 632 00:39:39,716 --> 00:39:41,077 How about a private detective? 633 00:39:41,389 --> 00:39:42,519 Yeah. It's okay, Mike. 634 00:39:42,730 --> 00:39:44,477 He goes to work for you in twenty minutes. 635 00:39:44,693 --> 00:39:45,574 That's okay. 636 00:39:47,044 --> 00:39:49,169 But I want to know if there is another guy. 637 00:39:50,186 --> 00:39:51,315 Take care of yourself. 638 00:39:57,486 --> 00:39:58,844 Morning, Millican. - Morning. 639 00:40:00,583 --> 00:40:02,056 You are looking lovely these days. 640 00:40:03,477 --> 00:40:04,664 I don't know what it is. 641 00:40:04,875 --> 00:40:07,712 It must be a new hairdo or something but whatever it is you do look lovely. 642 00:40:09,446 --> 00:40:12,199 By the way, dig out those old notes on retinal aberrations will you. 643 00:40:13,136 --> 00:40:14,952 I want to use them in that lecture next week. 644 00:40:16,014 --> 00:40:18,161 Dr Halleck. About this Mrs Austin. 645 00:40:18,432 --> 00:40:21,163 A wonderful woman, isn't she. - There's something you ought to know. 646 00:40:21,529 --> 00:40:22,658 Thanks. But forget it. 647 00:40:23,056 --> 00:40:25,015 A man likes to find out about a woman for himself. 648 00:40:32,349 --> 00:40:33,138 Champagne. 649 00:40:34,042 --> 00:40:36,351 That isn't on the regular menu. What is the occasion? 650 00:40:37,063 --> 00:40:38,564 A farewell party. I am celebrating. 651 00:40:39,480 --> 00:40:40,943 Don't make any farewell toasts. 652 00:40:41,894 --> 00:40:42,615 Why? 653 00:40:43,990 --> 00:40:46,537 You can leave the hospital tomorrow but you'll have to stay in town. 654 00:40:47,041 --> 00:40:49,115 It might be a couple of weeks before you can get away. 655 00:40:50,346 --> 00:40:52,484 There's a nice resort hotel on the outskirts of town. 656 00:40:52,951 --> 00:40:54,338 It ought to suit you perfectly. 657 00:40:54,801 --> 00:40:56,360 It will be a pleasant change for you. 658 00:40:56,844 --> 00:40:58,174 The time will pass like that. 659 00:41:01,415 --> 00:41:02,630 Well, you're the doctor. 660 00:41:04,382 --> 00:41:06,996 Tell me, did you have fun yesterday at the Indianapolis? 661 00:41:07,421 --> 00:41:09,048 Fun? That was on business. 662 00:41:09,550 --> 00:41:12,075 Do you ever think of anything but the practice of medicine? 663 00:41:12,500 --> 00:41:13,644 Occasionally. 664 00:41:14,093 --> 00:41:16,016 My girlfriend made the trip with me yesterday. 665 00:41:16,809 --> 00:41:17,461 Oh? 666 00:41:18,001 --> 00:41:19,057 An old romance? 667 00:41:19,695 --> 00:41:21,280 It's been going on for nine years. 668 00:41:22,456 --> 00:41:23,781 You are steadfast. 669 00:41:24,249 --> 00:41:24,835 No. 670 00:41:25,159 --> 00:41:26,175 She's very young. 671 00:41:26,455 --> 00:41:27,299 My daughter. 672 00:41:29,903 --> 00:41:32,259 Somehow, I never thought of you as having a family. 673 00:41:32,823 --> 00:41:34,828 I guess you would say that two is a family. 674 00:41:37,242 --> 00:41:39,478 Even one. When you have learned how to live alone. 675 00:41:43,290 --> 00:41:44,812 Well, here's looking at you. 676 00:41:46,549 --> 00:41:48,190 I have been looking at you, Mrs Austin. 677 00:41:51,297 --> 00:41:53,110 In many ways you have opened my eyes. 678 00:41:59,429 --> 00:42:00,158 Morning. 679 00:42:00,453 --> 00:42:01,739 Morning, Mrs Millican. 680 00:42:03,392 --> 00:42:05,335 Who is doing what to Dr Halleck? 681 00:42:06,009 --> 00:42:06,881 For instance? 682 00:42:10,154 --> 00:42:12,660 Let's just call it the weather and let it go at that. 683 00:42:13,097 --> 00:42:14,750 The weather in 512? 684 00:42:15,576 --> 00:42:17,392 You ought to pay more attention to your work. 685 00:42:21,448 --> 00:42:22,704 She's moving to a hotel. 686 00:42:23,086 --> 00:42:24,747 That new place near the golf course. 687 00:42:25,171 --> 00:42:26,730 We got it covered? - Inside and out. 688 00:42:27,067 --> 00:42:27,711 Good. 689 00:42:27,922 --> 00:42:29,271 Should we notify Halleck? 690 00:42:29,482 --> 00:42:31,798 He seems to take more than a professional interest in her. 691 00:42:33,982 --> 00:42:35,513 How much longer will she be in town? 692 00:42:36,002 --> 00:42:38,563 At least a couple of weeks. Post-operative examinations. 693 00:42:40,317 --> 00:42:41,878 No. I wouldn't say anything to him. 694 00:42:43,050 --> 00:42:44,154 We'd better wait. 695 00:42:44,872 --> 00:42:48,122 He seems to be the kind of man who might tip our hand and ask her for the truth. 696 00:42:48,962 --> 00:42:49,720 Could be. 697 00:42:54,959 --> 00:42:56,343 Did Dr Halleck get back yet? 698 00:42:56,658 --> 00:42:57,587 He always does. 699 00:42:58,235 --> 00:43:00,681 And does he always go to Indianapolis on his day off? 700 00:43:01,143 --> 00:43:04,068 No. It's Indianapolis this month because he's lecturing there. 701 00:43:04,468 --> 00:43:06,362 Next month, maybe Elkhart or somewhere. 702 00:43:08,036 --> 00:43:09,702 Doesn't he ever do anything except work? 703 00:43:10,267 --> 00:43:11,903 I wouldn't swear to that about any man. 704 00:43:14,270 --> 00:43:14,991 Hello. 705 00:43:15,498 --> 00:43:16,268 Hello. 706 00:43:17,929 --> 00:43:18,658 Alright? 707 00:43:19,385 --> 00:43:20,579 The ceiling. Far corner. 708 00:43:30,117 --> 00:43:31,132 Now look this way. 709 00:43:36,398 --> 00:43:37,870 You're coming along just fine. 710 00:43:38,784 --> 00:43:40,282 Admiring your own handiwork? 711 00:43:41,159 --> 00:43:42,174 More so. Nature's. 712 00:43:42,738 --> 00:43:44,526 You need not wear your dark glasses anymore. 713 00:43:44,837 --> 00:43:46,186 Oh, wonderful. - At night. 714 00:43:48,731 --> 00:43:51,289 In that case, after dinner I'll take a fresh new look at the moon. 715 00:43:53,359 --> 00:43:55,815 I haven't taken a good look at the moon or the stars in years. 716 00:43:56,501 --> 00:43:58,081 You don't seem to be quite that old. 717 00:43:59,275 --> 00:44:00,719 Now you remind me, I'm not. 718 00:44:01,976 --> 00:44:03,535 Will you have dinner with me tonight? 719 00:44:05,199 --> 00:44:06,197 I would love to. 720 00:44:07,591 --> 00:44:09,612 Let's see. The best food in town is at your hotel. 721 00:44:10,170 --> 00:44:11,246 Say, 8 o'clock? 722 00:44:12,287 --> 00:44:13,245 I'll be waiting. 723 00:44:17,677 --> 00:44:19,041 Telephone call for Mrs Austin. 724 00:44:19,959 --> 00:44:21,548 Telephone call for Mrs Austin. 725 00:44:34,899 --> 00:44:35,943 This is Mrs Austin. 726 00:44:36,506 --> 00:44:38,987 Mrs Austin, Dr Halleck is still in consultation. 727 00:44:39,486 --> 00:44:41,072 But I told you. I don't mind waiting. 728 00:44:41,418 --> 00:44:43,120 He'll be busy for some time I'm afraid. 729 00:44:43,347 --> 00:44:46,039 He said to tell you how sorry he is and he'll explain tomorrow. 730 00:44:48,816 --> 00:44:49,602 Goodnight. 731 00:45:00,783 --> 00:45:02,070 A private investigation. 732 00:45:02,945 --> 00:45:03,909 Very private. 733 00:45:04,841 --> 00:45:06,056 Are you investigating me? 734 00:45:06,279 --> 00:45:07,375 No, Mrs Austin. 735 00:45:07,756 --> 00:45:09,992 You wouldn't expect me to answer that question, would you? 736 00:45:10,203 --> 00:45:12,260 Why not? You introduced yourself. - Uhuh. 737 00:45:13,382 --> 00:45:14,296 Chicago, huh? 738 00:45:15,090 --> 00:45:16,739 Do you know anybody there? - Yes. 739 00:45:17,899 --> 00:45:21,264 I have a very old friend who lives where the flowers are always in bloom. 740 00:45:22,407 --> 00:45:23,563 Dearborn Street? 741 00:45:25,258 --> 00:45:26,365 Halstead Street. 742 00:45:27,823 --> 00:45:29,344 Pleased to meet you, Mrs Austin. 743 00:45:30,625 --> 00:45:31,669 Well, Mr Grossland? 744 00:45:32,936 --> 00:45:34,050 I have a client. 745 00:45:34,905 --> 00:45:36,808 Who thinks you might want to send him a message. 746 00:45:37,453 --> 00:45:39,009 And if I did, why should I need you? 747 00:45:39,343 --> 00:45:40,034 Well. 748 00:45:41,050 --> 00:45:43,493 He finds you're on a party line when you try to use the phone. 749 00:45:44,777 --> 00:45:46,421 You've got company when you take a ride. 750 00:45:48,803 --> 00:45:50,605 Any idea who the company might be? 751 00:45:51,437 --> 00:45:52,566 I didn't get the name. 752 00:45:54,006 --> 00:45:55,850 But the initials are F-B-I. 753 00:46:01,586 --> 00:46:02,844 If what you say is true. 754 00:46:04,692 --> 00:46:07,318 Tell your client someone may be trying to locate him through me. 755 00:46:08,024 --> 00:46:09,182 Tell him to be careful. 756 00:46:11,066 --> 00:46:13,708 And tell him I think I have a way to avoid all trouble. 757 00:46:14,965 --> 00:46:16,409 The fellow who just stood you up? 758 00:46:19,586 --> 00:46:20,998 You're very sharp, Joe. 759 00:46:22,684 --> 00:46:24,439 If what you say is true, Mrs Austin. 760 00:46:25,650 --> 00:46:26,579 You be careful. 761 00:46:27,964 --> 00:46:29,179 I've never met my client. 762 00:46:30,163 --> 00:46:31,693 But I gather he is the jealous type. 763 00:46:33,860 --> 00:46:35,133 I can't say as I blame him. 764 00:46:36,367 --> 00:46:37,296 Goodnight, Joe. 765 00:46:47,810 --> 00:46:49,283 Should I wait for you, Mrs Austin? 766 00:46:49,604 --> 00:46:52,372 No. I'll be here several hours today. Will you call for me at six? 767 00:46:52,601 --> 00:46:53,443 Be glad to. 768 00:47:01,997 --> 00:47:04,560 O'Brien checking in from the clinic. Switch me over to Franklin. 769 00:47:05,681 --> 00:47:06,601 [ Telephone ] 770 00:47:08,216 --> 00:47:09,372 Yes? This is Franklin. 771 00:47:09,613 --> 00:47:11,301 No need to worry about her for a while. 772 00:47:11,512 --> 00:47:13,332 She'll be here at the hospital for hours. 773 00:47:13,740 --> 00:47:14,784 Keep an eye on her. 774 00:47:15,120 --> 00:47:17,028 Sure. She wants me to pick her up at six. 775 00:47:17,764 --> 00:47:19,323 Yeah, So I'll wait out in front here. 776 00:47:19,759 --> 00:47:20,431 Right. 777 00:47:21,792 --> 00:47:22,865 Hello, Mrs Millican. 778 00:47:23,076 --> 00:47:25,848 Mrs Austin. What is this, a force of habit? You have no appointment today. 779 00:47:26,348 --> 00:47:28,387 No. But I have something to discuss with the doctor. 780 00:47:28,676 --> 00:47:31,498 You're lucky he is in. He should be on his way to Indianapolis. 781 00:47:32,365 --> 00:47:34,153 That's right. This is his day off, isn't it. 782 00:47:34,935 --> 00:47:36,208 I had forgotten about that. 783 00:47:36,646 --> 00:47:38,033 I think I can find him for you. 784 00:47:38,252 --> 00:47:39,038 Thank you. 785 00:47:57,852 --> 00:47:59,704 Well. This is a pleasant surprise. 786 00:48:01,124 --> 00:48:01,874 Come in. 787 00:48:06,212 --> 00:48:07,800 You'd better put your dark glasses on. 788 00:48:10,596 --> 00:48:11,668 What's on your mind? 789 00:48:12,209 --> 00:48:14,528 I would like to go to Indianapolis to do some shopping. 790 00:48:15,281 --> 00:48:17,698 I was wondering if it's alright for me to take that long a ride? 791 00:48:18,869 --> 00:48:20,182 It is if I do the driving. 792 00:48:28,491 --> 00:48:29,192 Doctor. 793 00:48:31,265 --> 00:48:33,309 Here is a message from your office. - Thanks. 794 00:48:36,249 --> 00:48:36,972 Uh-oh. 795 00:48:39,615 --> 00:48:40,642 Trip cancelled? 796 00:48:41,195 --> 00:48:41,825 No. 797 00:48:42,164 --> 00:48:43,936 A little detour. We can still make it. 798 00:48:44,778 --> 00:48:45,951 Before the shops close? 799 00:48:46,567 --> 00:48:48,517 I can't guarantee it but I will do my best. 800 00:48:49,001 --> 00:48:50,493 It's very important. You see .. 801 00:48:51,729 --> 00:48:53,355 I ordered a new dress for you. 802 00:48:53,975 --> 00:48:54,691 For me? 803 00:48:54,902 --> 00:48:56,661 You missed your chance to see the last two. 804 00:48:56,914 --> 00:48:58,616 Maybe the third dress will bring me luck. 805 00:48:59,599 --> 00:49:01,215 You certainly put a fellow on the spot. 806 00:49:35,402 --> 00:49:36,972 It isn't bad as prisons go. 807 00:49:37,433 --> 00:49:38,939 The rooms are clean. Food is good. 808 00:49:39,600 --> 00:49:41,073 And you can learn an honest trade. 809 00:49:41,527 --> 00:49:42,993 Secretary. Practical nurse. 810 00:49:43,546 --> 00:49:45,418 Beauty operator. Anything that suits you. 811 00:49:46,506 --> 00:49:47,522 Yes. Just name it. 812 00:49:47,733 --> 00:49:50,472 They put you in the laundry and steam you as soft as a potato. 813 00:49:51,985 --> 00:49:53,029 How do you know? 814 00:49:55,444 --> 00:49:56,977 I must have read it somewhere. 815 00:50:19,818 --> 00:50:21,842 You won't be too long, will you? - Of course not. 816 00:50:22,053 --> 00:50:23,383 I want to see that new dress. 817 00:50:25,415 --> 00:50:26,408 Doctor Halleck. 818 00:50:26,920 --> 00:50:27,983 It is quite urgent. 819 00:50:59,376 --> 00:51:00,565 Alright. Come on out. 820 00:51:00,850 --> 00:51:01,893 On the double. 821 00:51:34,419 --> 00:51:36,010 Someone has been smoking in the truck. 822 00:51:36,494 --> 00:51:38,221 Who was it? Where's the cigarette? 823 00:52:16,748 --> 00:52:18,673 There will be no more stopping for a smoke .. 824 00:52:18,928 --> 00:52:20,172 Until the afternoon break. 825 00:52:20,535 --> 00:52:22,578 If you're caught again there will be no break. 826 00:52:23,280 --> 00:52:24,524 Now get to our cell block. 827 00:52:59,466 --> 00:53:00,825 How long did you save her for? 828 00:53:01,766 --> 00:53:02,942 Ten years? Twenty? 829 00:53:03,425 --> 00:53:04,623 And for what? 830 00:53:05,168 --> 00:53:06,126 It was too late. 831 00:53:06,876 --> 00:53:07,834 She's free now. 832 00:53:10,682 --> 00:53:11,750 And you a doctor? 833 00:53:13,078 --> 00:53:14,003 You are glad? 834 00:53:15,081 --> 00:53:16,313 For her sake, yes. 835 00:53:17,826 --> 00:53:20,049 She was clinging to my hand with all her strength. 836 00:53:21,761 --> 00:53:23,279 She needed some of your strength. 837 00:53:25,044 --> 00:53:26,357 I know how she felt. 838 00:53:28,150 --> 00:53:30,441 Sorry to put you through such a depressing experience. 839 00:53:32,416 --> 00:53:34,977 I guess the detour sure took the edge off your shopping trip. 840 00:53:35,712 --> 00:53:36,670 That's alright. 841 00:53:38,591 --> 00:53:39,349 You know. 842 00:53:40,563 --> 00:53:42,071 I wish I were back in the hospital. 843 00:53:43,958 --> 00:53:44,596 Why? 844 00:53:46,092 --> 00:53:49,057 I know now that I was happier there not facing reality. 845 00:53:50,690 --> 00:53:52,306 You will feel better when you get home. 846 00:54:14,684 --> 00:54:16,139 Where are we? - Home. 847 00:54:18,209 --> 00:54:21,137 I used to think you lived in a sterile cabinet somewhere. 848 00:54:33,720 --> 00:54:36,924 Everyone leaving prison should first walk through a room like this. 849 00:54:39,461 --> 00:54:41,642 Comfortable, secure and good. 850 00:54:45,045 --> 00:54:45,860 Mrs Rankin. 851 00:54:47,059 --> 00:54:47,920 Mrs Rankin. 852 00:54:49,160 --> 00:54:50,650 She isn't here, daddy. But I am. 853 00:54:51,255 --> 00:54:52,370 Where's Mrs Rankin? 854 00:54:52,670 --> 00:54:54,912 Her sister is in town and they went out to a movie and .. 855 00:54:55,177 --> 00:54:57,226 She started dinner and told me what to do but .. 856 00:54:57,746 --> 00:55:00,256 I guess I got kind-of mixed up. - It sounds like you are. 857 00:55:01,140 --> 00:55:01,870 Susan. 858 00:55:02,140 --> 00:55:03,849 This is Mrs Austin. - Hello. 859 00:55:04,225 --> 00:55:05,097 Hello, Susan. 860 00:55:05,612 --> 00:55:06,494 My soup. 861 00:55:07,486 --> 00:55:08,358 Can you cook? 862 00:55:09,580 --> 00:55:10,709 I'll need some help. 863 00:55:15,264 --> 00:55:16,603 Of course I can cook. 864 00:55:20,274 --> 00:55:21,633 What can I do to help out? 865 00:55:22,402 --> 00:55:23,725 If you really want to help. 866 00:55:24,023 --> 00:55:25,787 There is an apron over there by the icebox. 867 00:55:27,539 --> 00:55:28,948 Tomato soup? - Yes. 868 00:55:30,313 --> 00:55:31,328 Alright. Now what? 869 00:55:32,622 --> 00:55:33,362 Well. 870 00:55:35,079 --> 00:55:37,353 Could you make the salad dressing? - Just name your favorite. 871 00:55:38,175 --> 00:55:39,625 Daddy likes Princess best. 872 00:55:40,839 --> 00:55:42,026 This I will have to see. 873 00:55:44,906 --> 00:55:46,881 Please, daddy. Don't spoil your dinner. 874 00:55:52,413 --> 00:55:53,338 Please, daddy. 875 00:55:53,549 --> 00:55:55,729 I won't be able to do anything right if you're watching. 876 00:55:56,373 --> 00:55:57,815 Susan is absolutely right, Ben. 877 00:55:58,026 --> 00:55:59,785 There's no place in a kitchen for a doctor. 878 00:56:00,082 --> 00:56:01,656 Very well. I'll read the paper. 879 00:56:09,374 --> 00:56:10,447 Is something wrong? 880 00:56:10,711 --> 00:56:12,568 He was awfully worried about your eyes. 881 00:56:13,612 --> 00:56:15,201 Well, he saved them for me, Susan. 882 00:56:15,846 --> 00:56:18,486 Couldn't you see anything at all before daddy operated? 883 00:56:21,209 --> 00:56:22,890 Well, not like other people could. 884 00:56:23,515 --> 00:56:25,773 Everything was distorted. Blurred. 885 00:56:26,779 --> 00:56:29,181 You mean like when you close your eyes almost shut and .. 886 00:56:29,775 --> 00:56:30,707 You peek out? 887 00:56:31,934 --> 00:56:33,035 Yes. A lot like that. 888 00:56:34,432 --> 00:56:37,463 But now I can see people and places as they really are. 889 00:56:39,797 --> 00:56:42,283 You would be surprised at how different it all is than I'd imagined. 890 00:56:44,644 --> 00:56:45,316 Susan. 891 00:56:46,035 --> 00:56:47,527 How do you make Princess dressing? 892 00:56:48,469 --> 00:56:51,220 Can you put flour into gravy so it won't be all bumps? 893 00:56:51,759 --> 00:56:52,901 Now that, I can do. 894 00:56:53,682 --> 00:56:55,241 I'll make the salad dressing and .. 895 00:56:55,694 --> 00:56:56,537 Say you did. 896 00:56:56,774 --> 00:56:58,291 Good. Where is the flour? 897 00:56:58,687 --> 00:56:59,568 I'll get it. 898 00:57:03,769 --> 00:57:07,717 A farmer had 12 pigs and sold 3 of them at market for 20 dollars each. 899 00:57:08,637 --> 00:57:10,671 Applied 6-4 on a promissory note. 900 00:57:11,153 --> 00:57:13,223 For 200 dollars at six percent interest. 901 00:57:14,466 --> 00:57:16,317 How much would he have at the end of the year? 902 00:57:16,955 --> 00:57:17,836 Let's see. 903 00:57:19,681 --> 00:57:22,069 Susan, isn't this way past your bedtime? Why don't you run along? 904 00:57:22,465 --> 00:57:24,510 Don't worry. Daddy will leave the answer in the book. 905 00:57:24,723 --> 00:57:25,966 At the end of the year. 906 00:57:28,950 --> 00:57:30,101 32 dollars. 907 00:57:32,962 --> 00:57:33,834 Are you sure? 908 00:57:34,084 --> 00:57:35,929 That's funny. That's the same answer I have. 909 00:57:36,460 --> 00:57:38,892 I guess Susan comes by her mathematical bent naturally. 910 00:57:41,270 --> 00:57:42,613 What are you two laughing at? 911 00:57:42,824 --> 00:57:44,488 Nothing. Everything is just fine. 912 00:57:44,870 --> 00:57:46,616 Goodnight, daddy. - Goodnight, honey. 913 00:57:47,245 --> 00:57:48,975 Goodnight, Mrs Austin. - Goodnight, Susan. 914 00:57:50,653 --> 00:57:52,097 The salad dressing was wonderful. 915 00:57:56,798 --> 00:58:00,405 She should have added that you dress for evening far better than our housekeeper. 916 00:58:00,989 --> 00:58:02,687 You're sitting in my chair. - I'm sorry. 917 00:58:02,898 --> 00:58:03,913 But it's perfect. 918 00:58:04,335 --> 00:58:05,293 You belong here. 919 00:58:08,222 --> 00:58:10,706 Maybe I remind of somebody who did belong here. 920 00:58:12,540 --> 00:58:13,469 Susan's mother? 921 00:58:14,873 --> 00:58:16,804 If she had really belonged she would have stayed. 922 00:58:17,793 --> 00:58:19,323 She was exactly the opposite of you. 923 00:58:20,249 --> 00:58:21,579 A woman without patience. 924 00:58:23,059 --> 00:58:25,105 What did she have to be impatient about? 925 00:58:25,960 --> 00:58:26,832 Susan and me. 926 00:58:27,763 --> 00:58:29,121 A child can be very demanding. 927 00:58:29,875 --> 00:58:32,092 And a young doctor doesn't have much time to spend at home. 928 00:58:34,663 --> 00:58:36,116 She gave up all of this. 929 00:58:38,660 --> 00:58:40,362 I found out later it was for another man. 930 00:58:42,448 --> 00:58:44,291 That is so difficult to understand. 931 00:58:46,576 --> 00:58:48,206 That's because you're different. 932 00:58:49,902 --> 00:58:51,060 Tell me about yourself. 933 00:58:52,147 --> 00:58:53,584 I'm sure you can figure me out. 934 00:58:54,100 --> 00:58:54,912 Perhaps. 935 00:58:55,434 --> 00:58:56,964 But I would rather hear it from you. 936 00:58:58,211 --> 00:58:59,535 It's too long a story. 937 00:59:00,330 --> 00:59:01,469 I'll hear it sometime. 938 00:59:01,913 --> 00:59:02,856 Why not now? 939 00:59:05,007 --> 00:59:07,680 Long, dull stories I've heard before always bore me. 940 00:59:08,453 --> 00:59:09,934 I'm sure they bore you too. 941 00:59:10,397 --> 00:59:12,262 Let's not spoil a nice evening. 942 00:59:13,653 --> 00:59:15,212 What is it you don't want to tell me? 943 00:59:15,835 --> 00:59:16,650 About Matt? 944 00:59:19,224 --> 00:59:20,363 What about Matt? 945 00:59:21,555 --> 00:59:24,109 You mentioned his name several times coming out of the anesthesia. 946 00:59:26,561 --> 00:59:27,633 What else did I say? 947 00:59:28,358 --> 00:59:30,499 Nothing really. Just a jumble. 948 00:59:38,523 --> 00:59:39,752 When can I leave town? 949 00:59:40,725 --> 00:59:42,054 Tomorrow? The day after? 950 00:59:44,652 --> 00:59:46,640 As a patient, you could have left several days ago. 951 00:59:47,843 --> 00:59:49,602 But I couldn't let you go until I was sure. 952 00:59:50,725 --> 00:59:51,762 Sure about what? 953 00:59:53,365 --> 00:59:55,078 I want you to stay here always. 954 00:59:59,435 --> 01:00:00,834 You're so wrong about me, Ben. 955 01:00:02,742 --> 01:00:04,077 I don't belong here. 956 01:00:05,404 --> 01:00:06,415 I never will. 957 01:00:07,196 --> 01:00:08,167 But why? 958 01:00:08,989 --> 01:00:09,832 Tell me why. 959 01:00:10,776 --> 01:00:13,350 After tonight don't call me and don't try to see me. 960 01:00:14,557 --> 01:00:16,377 I'm going away from here tomorrow morning. 961 01:00:16,771 --> 01:00:18,062 Where? - I don't know. 962 01:00:18,349 --> 01:00:20,226 Anywhere. - I don't understand. 963 01:00:20,600 --> 01:00:23,619 Please don't say anything more. Just take me back to the hotel. 964 01:00:38,237 --> 01:00:39,257 [ Buzzer ] 965 01:00:44,945 --> 01:00:46,424 Ben, please go away. 966 01:00:46,978 --> 01:00:49,110 There's nothing more to say. I said it all last night. 967 01:00:50,808 --> 01:00:51,617 I didn't. 968 01:00:52,696 --> 01:00:53,904 I have lots more to say. 969 01:00:55,304 --> 01:00:57,235 For some time I have known how much I wanted you. 970 01:00:58,071 --> 01:00:59,563 Now I know how much .. - Please. 971 01:01:01,207 --> 01:01:03,664 Don't you see how you're tormenting both of us? 972 01:01:06,500 --> 01:01:07,763 I didn't sleep last night. 973 01:01:08,250 --> 01:01:09,208 I didn't either. 974 01:01:09,544 --> 01:01:11,626 Don't you understand? We both feel the same way. 975 01:01:12,011 --> 01:01:13,692 What are you afraid of? - Nothing. 976 01:01:14,500 --> 01:01:16,840 Will you please go? - Not until you make sense. 977 01:01:17,392 --> 01:01:18,521 What frightens you so? 978 01:01:18,978 --> 01:01:20,432 Why are you so unreasonable? 979 01:01:21,000 --> 01:01:22,109 What am I up against? 980 01:01:22,402 --> 01:01:23,315 Questions. 981 01:01:24,326 --> 01:01:25,799 Questions you have a right to ask. 982 01:01:26,642 --> 01:01:28,452 But .. questions I can't answer. 983 01:01:29,965 --> 01:01:31,610 Then there will never be any questions. 984 01:01:32,662 --> 01:01:33,854 Susan didn't ask any. 985 01:01:34,388 --> 01:01:36,135 She liked you very much for what you are. 986 01:01:43,301 --> 01:01:44,828 That answers all my questions. 987 01:01:45,347 --> 01:01:46,350 It doesn't. 988 01:01:46,878 --> 01:01:48,514 It isn't that simple. - Now look. 989 01:01:49,102 --> 01:01:50,861 I have an emergency call up in the country. 990 01:01:51,072 --> 01:01:52,316 Get dressed. Come with me. 991 01:01:52,585 --> 01:01:54,144 We'll settle this one way or another. 992 01:01:55,000 --> 01:01:55,586 No. 993 01:01:58,528 --> 01:01:59,731 Absolutely no. 994 01:02:01,555 --> 01:02:02,559 It's no use. 995 01:02:03,490 --> 01:02:05,113 I think you really mean 'yes'. 996 01:02:06,704 --> 01:02:08,263 I have a kit to pack at the hospital. 997 01:02:08,742 --> 01:02:10,100 Meet me there in half an hour. 998 01:02:11,335 --> 01:02:12,923 At my car in the basement garage. 999 01:02:27,475 --> 01:02:28,662 So early in the morning? 1000 01:02:30,061 --> 01:02:31,236 And so late last night. 1001 01:02:33,950 --> 01:02:34,599 Joe. 1002 01:02:35,547 --> 01:02:38,477 You ought to know that avoiding trouble is a 24-hour job. 1003 01:02:39,134 --> 01:02:40,149 You're telling me. 1004 01:02:40,611 --> 01:02:42,826 I was the third party who didn't get any sleep last night. 1005 01:02:43,037 --> 01:02:45,433 Alright. You're a good detective and I'll see you get a bonus. 1006 01:02:45,955 --> 01:02:48,155 Now, will you leave here? - A bonus from whom, Dr Halleck? 1007 01:02:48,439 --> 01:02:50,716 Of course not. He was only my way of getting out of town. 1008 01:02:51,089 --> 01:02:52,877 What made you change your mind on using him? 1009 01:02:53,155 --> 01:02:54,777 Not that it's any of your business. 1010 01:02:55,361 --> 01:02:57,594 Dr Halleck and I have been seen together too much. 1011 01:02:58,963 --> 01:03:02,441 It's safer if I let whoever-they-are follow me to a big city .. 1012 01:03:02,652 --> 01:03:04,440 Where the chances of losing them are better. 1013 01:03:05,144 --> 01:03:05,787 Nice. 1014 01:03:06,721 --> 01:03:07,427 Soft. 1015 01:03:07,953 --> 01:03:09,071 You know, Mrs Austin. 1016 01:03:09,547 --> 01:03:11,006 Sometimes I hate these jobs. 1017 01:03:11,454 --> 01:03:12,355 Like this one. 1018 01:03:12,954 --> 01:03:16,354 I'd give anything not to have to report to my client about you and the Doc. 1019 01:03:18,222 --> 01:03:19,609 Never mind what you would give. 1020 01:03:20,006 --> 01:03:21,255 How much would you take? 1021 01:03:21,578 --> 01:03:23,229 Well. I look at it this way. 1022 01:03:23,557 --> 01:03:26,735 When a man feels as shaky about his girl as my client does about you .. 1023 01:03:27,546 --> 01:03:29,859 He must have an awfully good reason. 1024 01:03:30,958 --> 01:03:33,639 Besides, my terms are a lot different for a good-looking woman. 1025 01:03:34,118 --> 01:03:35,215 Than a jealous man. 1026 01:03:37,648 --> 01:03:39,559 Put that down for your first instalment. 1027 01:03:39,945 --> 01:03:41,892 That did it. - I should say it did. 1028 01:03:42,245 --> 01:03:45,614 Your client will get a full report of your petty little shakedown try. 1029 01:03:49,440 --> 01:03:52,431 And if you're ever stupid enough to go back to that florist in Chicago .. 1030 01:03:52,642 --> 01:03:54,246 Be sure and order yourself a wreath. 1031 01:03:56,143 --> 01:03:57,542 I got a different idea. 1032 01:03:57,777 --> 01:04:01,186 Just as soon as I tell this little love story to our florist friend. 1033 01:04:01,630 --> 01:04:03,070 I'll order a couple of wreaths. 1034 01:04:04,176 --> 01:04:06,264 One for you and one for Dr Halleck. 1035 01:04:08,091 --> 01:04:09,756 Oh, excuse me. 1036 01:04:10,000 --> 01:04:12,845 It's alright, Ruby. Come on in. This gentleman was just leaving. 1037 01:04:16,509 --> 01:04:18,932 I see him hanging around here all the time. 1038 01:04:19,655 --> 01:04:22,081 He seems to be a very persistent gentleman. 1039 01:04:22,367 --> 01:04:24,288 Yes. And a great deal of trouble too. 1040 01:04:24,823 --> 01:04:27,133 That kind of trouble I never seem to have. 1041 01:04:27,799 --> 01:04:28,700 You're lucky. 1042 01:04:29,469 --> 01:04:31,724 I can't even leave the hotel without his following me. 1043 01:04:32,076 --> 01:04:34,174 No problem about that, Mrs Austin. 1044 01:04:34,533 --> 01:04:37,095 Just leave the way I do. Then he'll never see you. 1045 01:04:39,730 --> 01:04:40,831 The service entrance? 1046 01:04:42,884 --> 01:04:43,756 Thanks, Ruby. 1047 01:04:46,483 --> 01:04:47,790 Daddy? - Yes, Susan? 1048 01:04:48,073 --> 01:04:49,227 All set, doctor. 1049 01:04:49,520 --> 01:04:51,028 Put it in my car will you, Scotty. 1050 01:04:52,005 --> 01:04:53,964 I'm sorry I missed you at breakfast this morning. 1051 01:04:54,869 --> 01:04:56,510 We'll have breakfast tomorrow morning. 1052 01:04:56,998 --> 01:04:58,647 Yes. Another emergency call. 1053 01:04:59,248 --> 01:05:00,721 Now, you be a good girl at school. 1054 01:05:01,218 --> 01:05:02,132 Bye, honey. 1055 01:05:02,990 --> 01:05:04,095 Dr Halleck? - Yes. 1056 01:05:04,599 --> 01:05:06,186 Sorry to have to bring you in on this. 1057 01:05:07,267 --> 01:05:08,139 In on what? 1058 01:05:08,629 --> 01:05:10,137 Would you rather we talk alone? 1059 01:05:10,404 --> 01:05:11,791 That's alright. Stay, Millican. 1060 01:05:12,549 --> 01:05:14,487 Have you ever heard of the Jackson brothers? 1061 01:05:14,917 --> 01:05:17,324 Matt and Will Jackson? - Yes. Who hasn't? 1062 01:05:17,993 --> 01:05:19,494 Matt is pretty high up on our list. 1063 01:05:19,770 --> 01:05:22,634 He's wanted for murder, armed robbery and other counts in several states. 1064 01:05:23,054 --> 01:05:24,552 What does it have to do with me? 1065 01:05:24,903 --> 01:05:27,650 Your patient Mrs Austin has been working with these boys. 1066 01:05:30,000 --> 01:05:30,988 Mrs Austin? 1067 01:05:31,863 --> 01:05:33,356 Are you sure? - Positive. 1068 01:05:34,088 --> 01:05:36,791 She has been tied up with them ever since Matt helped her get out of prison. 1069 01:05:39,021 --> 01:05:41,623 We've been keeping an eye on her hoping she'll lead us to these boys. 1070 01:05:42,544 --> 01:05:45,037 Now we're afraid she's trying to use you to help her get away. 1071 01:05:45,726 --> 01:05:47,215 That's why we are alerting you. 1072 01:05:49,489 --> 01:05:50,953 Alright. I am alerted. 1073 01:05:52,467 --> 01:05:53,455 Will you help us? 1074 01:05:55,002 --> 01:05:56,270 I'll do whatever I can. 1075 01:06:17,320 --> 01:06:18,462 Forget something, Doc? 1076 01:06:19,549 --> 01:06:20,142 No. 1077 01:06:27,969 --> 01:06:29,838 You were right. I did mean 'yes'. 1078 01:06:30,803 --> 01:06:32,419 I hope I'm right about a lot of things. 1079 01:06:34,981 --> 01:06:36,096 What's wrong, Ben? 1080 01:06:36,540 --> 01:06:37,781 Still the questions? 1081 01:06:38,684 --> 01:06:40,658 I told you there wouldn't be any more questions. 1082 01:06:52,418 --> 01:06:53,764 Why are you so quiet? 1083 01:06:56,268 --> 01:06:58,084 Perhaps I'm trying to figure out a solution. 1084 01:07:05,231 --> 01:07:05,880 Ben. 1085 01:07:07,310 --> 01:07:08,554 Tell me what it really is. 1086 01:07:11,508 --> 01:07:13,073 I'm preoccupied I guess. 1087 01:07:14,935 --> 01:07:16,525 My mind is on that kid at the farm. 1088 01:07:25,978 --> 01:07:27,001 Any mail? 1089 01:07:27,359 --> 01:07:28,951 Give me the keys. - Looking for what? 1090 01:07:29,162 --> 01:07:30,006 My guns. 1091 01:07:30,340 --> 01:07:32,631 I got to get Beth out of Lewiston. - Can she see? 1092 01:07:32,860 --> 01:07:34,785 Yeah. And so can the FBI. They are watching her. 1093 01:07:35,029 --> 01:07:36,546 Who said? - The tail I put on her. 1094 01:07:37,022 --> 01:07:38,038 Come on. The keys. 1095 01:07:38,380 --> 01:07:40,039 Put on your trunks and jump in the lake. 1096 01:07:41,353 --> 01:07:42,569 I said, give me the keys. 1097 01:07:44,293 --> 01:07:45,766 This ain't like other times, Matt. 1098 01:07:46,261 --> 01:07:48,071 We're so hot from that cop we're smoking. 1099 01:07:48,599 --> 01:07:50,988 If you go after that dame, the FBI will blow your head off. 1100 01:07:52,200 --> 01:07:53,673 So? It's my head they'll blow off. 1101 01:07:54,549 --> 01:07:55,687 There is another guy. 1102 01:07:57,403 --> 01:07:59,115 Please stop it. Stop! 1103 01:07:59,762 --> 01:08:00,663 Let her alone. 1104 01:08:01,570 --> 01:08:02,775 I said, let her alone. 1105 01:08:03,758 --> 01:08:05,460 Give me those keys. - Matt, you're crazy. 1106 01:08:06,495 --> 01:08:08,054 Get off of him Matt or I'll kill you. 1107 01:08:11,353 --> 01:08:12,837 Next time it will be you. 1108 01:08:32,153 --> 01:08:33,421 Give him the guns, baby. 1109 01:08:36,555 --> 01:08:37,729 Give him all the guns. 1110 01:08:39,114 --> 01:08:40,846 So he can show them how tough he is. 1111 01:08:41,743 --> 01:08:44,620 Before they scrape him off the street and put him in a basket. 1112 01:08:47,041 --> 01:08:48,907 Here. What are you waiting for? 1113 01:08:49,321 --> 01:08:50,050 Shut up. 1114 01:08:51,508 --> 01:08:52,752 Alright. So I was wrong. 1115 01:08:54,424 --> 01:08:55,639 I shouldn't have hit you. 1116 01:08:56,628 --> 01:08:57,843 I shouldn't have hit her. 1117 01:08:59,595 --> 01:09:00,856 And there's another guy. 1118 01:09:02,412 --> 01:09:03,599 Will you please shut up? 1119 01:09:09,526 --> 01:09:10,926 Hello Ben. - Hello. 1120 01:09:12,710 --> 01:09:14,040 I'm awfully glad you're here. 1121 01:09:14,416 --> 01:09:16,687 We've got a pretty bad depressed frontal fracture in there. 1122 01:09:17,268 --> 01:09:18,728 This is Fred Shaw - Dr Halleck. 1123 01:09:19,032 --> 01:09:20,677 Glad you got here, doctor. - Thank you. 1124 01:09:21,031 --> 01:09:23,055 It's his boy, Ben. Got kicked by a horse. 1125 01:09:23,762 --> 01:09:24,685 I'm sorry. 1126 01:09:25,493 --> 01:09:27,005 Beth. This is Dr Ryan. 1127 01:09:27,596 --> 01:09:28,560 How do you do? 1128 01:09:28,967 --> 01:09:30,154 Are you coming in, Miss? 1129 01:09:31,424 --> 01:09:33,226 No. You'd better stay here. - Can't I help? 1130 01:09:33,437 --> 01:09:34,886 Wait until I see how things are. 1131 01:09:39,221 --> 01:09:40,132 Mrs Shaw. 1132 01:10:11,891 --> 01:10:13,811 We have no choice. We should operate here. 1133 01:10:18,520 --> 01:10:19,506 Go ahead, doctor. 1134 01:10:21,649 --> 01:10:22,888 Yes. Please go ahead. 1135 01:10:23,976 --> 01:10:25,563 Get my kit out of the back of the car. 1136 01:10:26,645 --> 01:10:29,062 We'll need plenty of light, Bill. We'll use that table over there. 1137 01:10:29,958 --> 01:10:32,249 Get a couple of blankets for me will you Mrs Shaw. 1138 01:10:35,265 --> 01:10:35,908 Beth. 1139 01:10:38,007 --> 01:10:39,136 I'll need some plasma. 1140 01:10:39,494 --> 01:10:41,425 Two jars. Take my car and go down to the village. 1141 01:10:41,962 --> 01:10:43,402 Sure. But how do I get there? 1142 01:10:43,613 --> 01:10:45,000 You can't miss. Just turn left. 1143 01:10:45,219 --> 01:10:46,578 There's only one road to town. 1144 01:10:46,789 --> 01:10:49,517 The drugstore is on the main street right across from the bus depot. 1145 01:10:49,808 --> 01:10:50,737 I know the way. 1146 01:10:50,995 --> 01:10:52,907 I'd be glad to go. - Would you rather stay here? 1147 01:10:53,118 --> 01:10:54,619 I'm sure I'll be able to find it. 1148 01:11:01,840 --> 01:11:02,489 Ben. 1149 01:11:04,328 --> 01:11:06,798 The store is closed. The druggist lives right over it. Upstairs. 1150 01:11:08,531 --> 01:11:10,449 Hurry. We need the plasma as soon as possible. 1151 01:11:20,418 --> 01:11:21,290 A smart idea. 1152 01:11:22,042 --> 01:11:23,969 I saw right off she wasn't used to this. 1153 01:11:24,613 --> 01:11:27,197 Don't let her see too much and you'll keep her a whole lot longer. 1154 01:11:27,829 --> 01:11:30,222 You must have known I'd have plasma even if you didn't. 1155 01:12:07,371 --> 01:12:08,934 Have you found anybody to deliver it? 1156 01:12:09,240 --> 01:12:11,691 No. Not yet, ma'am. But I'll get hold of somebody. 1157 01:12:12,170 --> 01:12:13,700 But how soon? It's an emergency. 1158 01:12:14,082 --> 01:12:16,041 It won't be long, ma'am. Don't you worry about it. 1159 01:12:16,795 --> 01:12:18,423 Could I have some change to telephone? 1160 01:12:20,921 --> 01:12:22,823 Mostly nickels? - Quarters would be better. 1161 01:12:35,825 --> 01:12:36,640 Operator. 1162 01:12:36,886 --> 01:12:37,987 Long distance please. 1163 01:12:40,166 --> 01:12:41,067 Long distance? 1164 01:12:41,583 --> 01:12:43,795 I want to speak to Michael at Michael's Flower Shop. 1165 01:12:44,151 --> 01:12:45,413 Halstead Street Chicago. 1166 01:12:45,624 --> 01:12:47,238 Michael's Flower Shop? - Right. 1167 01:12:47,449 --> 01:12:48,264 Thank you. 1168 01:12:52,984 --> 01:12:54,114 Michael's Flower Shop. 1169 01:12:54,325 --> 01:12:55,168 Hello, Mike? 1170 01:12:55,835 --> 01:12:56,907 This is Beth Austin. 1171 01:12:57,644 --> 01:12:58,287 Mike. 1172 01:12:58,748 --> 01:13:00,164 When did you last speak to Matt? 1173 01:13:01,014 --> 01:13:02,029 About an hour ago. 1174 01:13:02,488 --> 01:13:05,056 Did you relay all the information Grossland had to report? 1175 01:13:05,561 --> 01:13:06,609 What information? 1176 01:13:07,278 --> 01:13:09,105 Look, Mike. Don't 'what information' me. 1177 01:13:09,316 --> 01:13:10,474 Just tell me yes or no. 1178 01:13:10,814 --> 01:13:12,684 Matt knows everything except the guy's name. 1179 01:13:13,626 --> 01:13:15,070 Then listen to me very carefully. 1180 01:13:16,312 --> 01:13:17,563 If Matt calls back again. 1181 01:13:17,940 --> 01:13:19,756 Or if you can possibly get in touch with him. 1182 01:13:20,125 --> 01:13:21,657 Tell him I said to stay where he is. 1183 01:13:22,425 --> 01:13:24,956 Tell him not to do anything crazy. That I'll be home in the morning. 1184 01:13:25,758 --> 01:13:26,773 Did you hear that? 1185 01:13:27,087 --> 01:13:28,486 I'll be home by morning. 1186 01:13:28,852 --> 01:13:29,638 I got you. 1187 01:13:30,010 --> 01:13:31,699 Please believe me. It's urgent, Mike. 1188 01:13:32,348 --> 01:13:33,118 Goodbye. 1189 01:13:37,202 --> 01:13:39,681 Will you get word to Dr Halleck that his car is by the bus depot. 1190 01:13:40,054 --> 01:13:41,212 I'll be glad to, ma'am. 1191 01:13:41,512 --> 01:13:43,326 Are you sure the plasma will be delivered? 1192 01:13:43,557 --> 01:13:45,430 Yes, ma'am. I told you I would take care of it. 1193 01:13:46,213 --> 01:13:47,085 Thanks again. 1194 01:14:20,435 --> 01:14:22,336 I am sorry but I'll do it myself. 1195 01:14:56,723 --> 01:14:58,456 Will it be very much longer, doctor? 1196 01:14:59,109 --> 01:15:00,153 Just a few minutes. 1197 01:15:14,797 --> 01:15:15,956 Steady with the light. 1198 01:15:32,559 --> 01:15:33,946 Do the dressing will you, Bill. 1199 01:15:41,270 --> 01:15:43,115 I know what you want to say, but don't say it. 1200 01:15:43,684 --> 01:15:45,100 Your boy is going to be alright. 1201 01:15:45,827 --> 01:15:47,640 Now get some sleep. Both of you. 1202 01:15:54,310 --> 01:15:56,451 I want him in the hospital first thing in the morning. 1203 01:15:56,662 --> 01:15:58,733 I'll take care of it. I'll take care of everything. 1204 01:15:59,202 --> 01:15:59,962 Thanks. 1205 01:16:07,383 --> 01:16:08,799 Goodnight, doctor. - Goodnight. 1206 01:16:21,184 --> 01:16:22,371 What's the matter, Ben? 1207 01:16:23,035 --> 01:16:23,764 The boy. 1208 01:16:24,557 --> 01:16:26,101 He'll be alright though, won't he? 1209 01:16:27,102 --> 01:16:28,557 I don't know. You're never sure. 1210 01:16:30,013 --> 01:16:32,527 People look at you. Trust you. Believe in you. 1211 01:16:34,614 --> 01:16:36,163 And, you let them believe. 1212 01:16:39,245 --> 01:16:40,146 You're tired. 1213 01:16:40,663 --> 01:16:41,564 And it's dark. 1214 01:16:42,522 --> 01:16:43,938 That makes everything look dark. 1215 01:16:45,783 --> 01:16:47,780 Why don't you let me drive and you get some sleep? 1216 01:16:48,555 --> 01:16:52,297 When you wake up you'll know again how good it is having people believe in you. 1217 01:17:29,396 --> 01:17:30,239 Running out? 1218 01:17:31,057 --> 01:17:32,244 Without saying anything? 1219 01:17:34,785 --> 01:17:35,972 There's nothing to say. 1220 01:17:37,196 --> 01:17:39,095 Not even if I told you I knew all about you? 1221 01:17:41,566 --> 01:17:43,762 I thought you knew when I came back with the plasma. 1222 01:17:44,019 --> 01:17:45,155 It doesn't make sense. 1223 01:17:45,821 --> 01:17:47,694 You had a chance to get away and you came back. 1224 01:17:50,257 --> 01:17:52,930 I wouldn't have come back if there had been anybody else to bring it. 1225 01:17:53,503 --> 01:17:54,146 Beth. 1226 01:17:54,360 --> 01:17:55,722 Please say goodbye to me, Ben. 1227 01:17:55,994 --> 01:17:57,949 I'm not going to let you go. I want to help. 1228 01:18:00,604 --> 01:18:01,848 Who is going to help Matt? 1229 01:18:02,850 --> 01:18:05,049 He is far too gone for you to help or anybody else. 1230 01:18:05,795 --> 01:18:07,153 Let the law take care of Matt. 1231 01:18:10,110 --> 01:18:13,957 You not only don't know all about me you don't know anything about me. 1232 01:18:15,619 --> 01:18:16,777 I'm going back to Matt. 1233 01:18:17,572 --> 01:18:18,215 Beth. 1234 01:18:19,492 --> 01:18:20,450 Do you love him? 1235 01:18:20,901 --> 01:18:22,174 Answer me. Do you love him? 1236 01:18:25,927 --> 01:18:26,816 It was .. 1237 01:18:29,401 --> 01:18:32,055 It doesn't matter what it was. It was a long time ago. 1238 01:18:33,942 --> 01:18:34,960 I was desperate. 1239 01:18:35,457 --> 01:18:36,386 Matt helped me. 1240 01:18:37,100 --> 01:18:38,377 I can't forget that. 1241 01:18:40,650 --> 01:18:41,923 You still didn't answer me. 1242 01:18:43,159 --> 01:18:44,117 Do you love him? 1243 01:18:47,798 --> 01:18:48,493 Yes. 1244 01:18:49,751 --> 01:18:50,718 Yes. I love him. 1245 01:18:51,423 --> 01:18:52,495 I don't believe you. 1246 01:18:52,734 --> 01:18:53,606 You're lying. 1247 01:18:54,525 --> 01:18:57,727 I don't care what you believe. I'm going back to Matt as it's what I want to do. 1248 01:19:20,506 --> 01:19:23,123 The only question I ever asked Mike was: 'how much and when do I get it'? 1249 01:19:23,738 --> 01:19:25,120 Not, who and where they're at. 1250 01:19:25,424 --> 01:19:28,024 Why don't you talk to Mike? - Maybe we tried and got nowhere. 1251 01:19:28,657 --> 01:19:29,731 So why pick on me? 1252 01:19:30,416 --> 01:19:32,118 I'm just trying to make an honest living. 1253 01:19:36,142 --> 01:19:36,819 Here. 1254 01:19:37,619 --> 01:19:39,464 You may want to get in touch with us sometime. 1255 01:19:39,697 --> 01:19:42,286 Remember, it doesn't take too much for you fellows to lose your license. 1256 01:19:47,944 --> 01:19:49,358 If you've nothing else to do .. 1257 01:19:49,569 --> 01:19:52,408 You may like to see how much the Jackson brothers are worth on the hoof. 1258 01:20:16,660 --> 01:20:17,972 Here comes trouble. 1259 01:20:21,264 --> 01:20:22,614 Here. You can't do that. 1260 01:20:27,110 --> 01:20:28,265 [ Door knocks ] 1261 01:20:29,134 --> 01:20:30,120 We'll let her in. 1262 01:20:31,603 --> 01:20:33,594 Can you keep your mouth shut? - Yes. 1263 01:20:34,270 --> 01:20:35,399 Alright. Let her in. 1264 01:20:40,208 --> 01:20:40,994 Hello Ann. 1265 01:20:42,184 --> 01:20:43,325 Not even glasses. 1266 01:20:44,077 --> 01:20:45,807 Are they alright now? - Perfectly alright. 1267 01:20:46,251 --> 01:20:47,524 It's good to see you again. 1268 01:20:48,392 --> 01:20:49,260 Hello, Will. 1269 01:20:52,290 --> 01:20:54,218 I see you're in your usual good humour. 1270 01:20:55,397 --> 01:20:56,298 Where is Matt? 1271 01:20:56,774 --> 01:20:57,423 Out. 1272 01:20:57,938 --> 01:20:59,039 When will he be back? 1273 01:20:59,572 --> 01:21:00,587 He didn't say. 1274 01:21:01,983 --> 01:21:04,185 Ann, will you pack my things while I change my clothes. 1275 01:21:06,274 --> 01:21:07,011 Ann. 1276 01:21:13,395 --> 01:21:14,398 Going somewhere? 1277 01:21:15,339 --> 01:21:17,156 Anywhere where they are not looking for us. 1278 01:21:17,727 --> 01:21:19,501 Why don't you and Will come along with us? 1279 01:21:20,141 --> 01:21:22,084 It sounds good if you can sell Matt on it. 1280 01:21:24,003 --> 01:21:25,583 No more trailer camps. 1281 01:21:26,299 --> 01:21:27,223 No hiding out. 1282 01:21:27,571 --> 01:21:29,580 What do decent people have to hide out for? 1283 01:21:31,746 --> 01:21:35,131 Maybe we can find a place where I can stretch out on the .. beach. 1284 01:21:35,845 --> 01:21:36,889 Have the sun on me. 1285 01:21:37,313 --> 01:21:39,154 Why not, if Will likes the sun on you. 1286 01:21:39,858 --> 01:21:40,930 Hurry Ann, will you. 1287 01:21:41,318 --> 01:21:43,640 We've can be all ready to leave by the time Matt shows up. 1288 01:21:44,095 --> 01:21:45,625 Why don't you stop kidding yourself? 1289 01:21:47,222 --> 01:21:47,865 Will. 1290 01:21:49,729 --> 01:21:50,810 You promised. 1291 01:21:51,621 --> 01:21:53,402 You always said we'd quit this racket. 1292 01:21:53,935 --> 01:21:54,902 Beth wants to. 1293 01:21:55,531 --> 01:21:57,602 She can handle Matt. She always has. 1294 01:21:58,344 --> 01:22:00,019 Will, don't be like that. Tell her. 1295 01:22:00,440 --> 01:22:01,655 You've got to tell her. 1296 01:22:04,708 --> 01:22:06,267 What don't you want to tell me, Will? 1297 01:22:07,088 --> 01:22:08,246 Tell me. Where's Matt? 1298 01:22:08,759 --> 01:22:10,229 Burning up the road to Lewiston. 1299 01:22:10,922 --> 01:22:12,539 He let out a couple of hours ago. 1300 01:22:14,470 --> 01:22:15,886 Been up to something, ain't you? 1301 01:22:17,607 --> 01:22:18,796 With another guy. 1302 01:22:20,231 --> 01:22:22,656 We heard all about it from a guy named Grossland. 1303 01:22:24,137 --> 01:22:26,124 You stood by and let your brother go? 1304 01:22:26,610 --> 01:22:28,109 I'm through giving him advice. 1305 01:22:28,887 --> 01:22:31,104 If he wants to blow somebody's head off that's his lookout. 1306 01:22:32,739 --> 01:22:34,240 What are you worrying about anyway? 1307 01:22:34,765 --> 01:22:36,394 You ain't the guy he's going to kill. 1308 01:22:37,049 --> 01:22:38,658 Nobody will get killed except Matt. 1309 01:22:40,605 --> 01:22:42,723 Knowing him, I wouldn't want to make a book on that. 1310 01:22:47,465 --> 01:22:49,816 Do we go for Matt together or do I go for him alone? 1311 01:22:51,850 --> 01:22:53,580 Go on. Get your things and get in the car. 1312 01:23:07,727 --> 01:23:11,055 Mr Joe Grossland at the Empress Hotel cannot be reached. 1313 01:23:11,353 --> 01:23:12,456 Is there a message? 1314 01:23:13,098 --> 01:23:15,082 No. No message. I will call back. 1315 01:23:20,771 --> 01:23:21,725 Long distance. 1316 01:23:21,936 --> 01:23:22,694 Operator. 1317 01:23:23,034 --> 01:23:24,854 Lewiston 7782. 1318 01:23:28,964 --> 01:23:29,979 Dr Halleck please. 1319 01:23:39,617 --> 01:23:41,700 Whoever that guy was, he can't be reached right now. 1320 01:23:42,767 --> 01:23:44,698 Maybe it was on the up-and-up. Maybe it wasn't. 1321 01:23:45,015 --> 01:23:46,431 After this, I'll do the calling. 1322 01:24:18,907 --> 01:24:21,054 I want to know what you saw. - Let me answer the phone. 1323 01:24:21,371 --> 01:24:23,308 Sit down. I said I wanted to know what you saw. 1324 01:24:23,684 --> 01:24:25,239 Then pay off, buddy. Pay off. 1325 01:24:25,483 --> 01:24:26,441 You made a deal. 1326 01:24:26,971 --> 01:24:27,900 Now, who is he? 1327 01:24:28,543 --> 01:24:30,897 And what did they do? - I made a deal. A legitimate one. 1328 01:24:31,439 --> 01:24:33,485 But I wasn't figuring on playing around with the FBI. 1329 01:24:34,073 --> 01:24:35,717 Now, either you pay off or I won't talk. 1330 01:24:38,585 --> 01:24:40,423 Mike said you're paid off up to date. 1331 01:24:41,243 --> 01:24:42,144 You will talk. 1332 01:24:43,111 --> 01:24:44,012 Now who is he? 1333 01:24:44,313 --> 01:24:47,450 The guy who took her out of town and stashed her away can count up to 750. 1334 01:24:47,661 --> 01:24:48,759 Maybe even higher. 1335 01:24:50,271 --> 01:24:51,749 Who is he? What's his name? 1336 01:24:52,340 --> 01:24:53,412 Where do I find him? 1337 01:24:53,852 --> 01:24:54,896 You know who he is. 1338 01:24:55,115 --> 01:24:56,774 Where do I find him? - Take it easy. 1339 01:24:58,157 --> 01:24:59,229 His name is Halleck. 1340 01:24:59,851 --> 01:25:01,724 They'll tell you all about him at the hospital. 1341 01:25:02,346 --> 01:25:04,333 Anyone watching the joint? - Nobody watches it now. 1342 01:25:04,544 --> 01:25:06,088 They're beating the bushes for her. 1343 01:25:11,866 --> 01:25:14,739 Playing both ends against the middle is bad for the heart. 1344 01:25:26,206 --> 01:25:26,982 Operator. 1345 01:25:27,193 --> 01:25:29,507 Give me Indianapolis 5505. 1346 01:25:29,722 --> 01:25:31,121 Where were you a minute ago? 1347 01:25:31,356 --> 01:25:32,981 The little boys room. Call me back. 1348 01:25:34,220 --> 01:25:35,574 No! No, man. No, no, no! 1349 01:25:40,977 --> 01:25:42,114 [ Telephone ] 1350 01:25:48,964 --> 01:25:50,025 [ Telephone ] 1351 01:25:55,451 --> 01:25:56,592 Cancel the call. 1352 01:25:57,146 --> 01:25:58,304 I've changed my mind. 1353 01:26:12,328 --> 01:26:13,085 Yes? 1354 01:26:15,639 --> 01:26:17,970 Dr Halleck left word at his home for me to meet him here. 1355 01:27:04,528 --> 01:27:05,458 Doctor Halleck? 1356 01:27:07,283 --> 01:27:08,159 Is he around? 1357 01:27:08,370 --> 01:27:09,358 He is in surgery. 1358 01:27:09,919 --> 01:27:11,524 He'll be there for some time. 1359 01:27:18,223 --> 01:27:19,353 Can I help you? 1360 01:27:20,111 --> 01:27:22,712 No. I just want to pay him for what he did for a friend of mine. 1361 01:27:22,973 --> 01:27:23,960 It's after hours. 1362 01:27:24,171 --> 01:27:26,359 The accounting department won't be open until the morning. 1363 01:27:28,912 --> 01:27:30,328 Is this a picture of Dr Halleck? 1364 01:27:31,447 --> 01:27:32,126 Yes. 1365 01:27:36,825 --> 01:27:37,440 Yes. 1366 01:27:37,913 --> 01:27:38,957 A good-looking guy. 1367 01:27:40,689 --> 01:27:41,418 Surgery. 1368 01:27:44,939 --> 01:27:46,533 Would you like to leave your name? 1369 01:27:47,859 --> 01:27:49,397 No. Never mind. 1370 01:28:20,032 --> 01:28:21,424 Yes? - Dorothy. 1371 01:28:21,854 --> 01:28:24,067 Can you get me that Mr Franklin of the FBI? 1372 01:30:01,678 --> 01:30:03,780 See if it's Matt they're waiting to take out of there. 1373 01:30:27,950 --> 01:30:28,946 It wasn't Matt. 1374 01:30:29,157 --> 01:30:30,533 I knew they wouldn't get him. 1375 01:30:31,811 --> 01:30:32,810 It was Grossland. 1376 01:30:33,159 --> 01:30:35,433 You were right. We should have gone straight to the hospital. 1377 01:30:57,228 --> 01:31:00,259 Turn the car around. Be ready to scram fast. If Matt is here I'll find him. 1378 01:31:27,639 --> 01:31:29,517 Will is waiting for us downstairs. 1379 01:31:30,835 --> 01:31:32,136 I thought you'd show up. 1380 01:31:33,250 --> 01:31:34,322 Wherever Halleck is. 1381 01:31:34,874 --> 01:31:35,890 But you're wrong. 1382 01:31:36,144 --> 01:31:37,446 I went to the cottage first. 1383 01:31:37,657 --> 01:31:39,669 I only came here to get you. - Don't give me that. 1384 01:31:40,570 --> 01:31:41,556 I know different. 1385 01:31:42,605 --> 01:31:44,213 I know all about you and Halleck. 1386 01:31:45,871 --> 01:31:48,263 Then if you do, you must know that there's nothing between us. 1387 01:31:50,255 --> 01:31:51,180 Come on, Matt. 1388 01:31:52,769 --> 01:31:54,697 After I finish what I came to do. 1389 01:31:54,949 --> 01:31:57,063 I told you Will is waiting for us downstairs. 1390 01:31:58,410 --> 01:31:59,490 [ Police Siren ] 1391 01:32:03,340 --> 01:32:04,746 So, you told them I was here? 1392 01:32:09,285 --> 01:32:11,809 This is a hospital. That was the siren of an ambulance. 1393 01:32:13,137 --> 01:32:14,066 Please come on. 1394 01:32:33,028 --> 01:32:34,100 You take the stairs. 1395 01:32:35,140 --> 01:32:36,450 You two boys take the ramp. 1396 01:32:36,661 --> 01:32:37,419 I will .. 1397 01:32:40,694 --> 01:32:41,452 Hey, you. 1398 01:32:41,824 --> 01:32:42,868 Stay where you are. 1399 01:32:59,129 --> 01:33:00,945 Come out of there. You can't do him any good. 1400 01:33:04,806 --> 01:33:05,564 Millican. 1401 01:33:08,043 --> 01:33:09,179 Jim, take care of her. 1402 01:33:09,390 --> 01:33:11,305 Nancy. Dr Ramsay. Surgery B. 1403 01:33:11,843 --> 01:33:13,573 See if you can get a statement out of him. 1404 01:33:18,433 --> 01:33:20,320 We must get out of here before it's too late. 1405 01:33:20,805 --> 01:33:22,678 You have the whole country gunning for you. 1406 01:33:23,601 --> 01:33:24,936 You aren't worried about me. 1407 01:33:26,268 --> 01:33:27,994 You worry about what will happen to him. 1408 01:33:28,205 --> 01:33:29,276 I came back to you. 1409 01:33:30,318 --> 01:33:31,817 Does that mean anything to you? 1410 01:33:32,907 --> 01:33:33,893 That I came back. 1411 01:33:34,675 --> 01:33:36,062 And I'll never leave you again. 1412 01:33:42,868 --> 01:33:44,174 I don't believe you. 1413 01:33:56,708 --> 01:33:57,437 Hold it. 1414 01:34:01,153 --> 01:34:02,282 One of you is Halleck. 1415 01:34:03,802 --> 01:34:04,645 Which one? 1416 01:34:07,310 --> 01:34:09,175 Come on. I've got enough here for all of you. 1417 01:34:10,731 --> 01:34:12,494 Let's see your faces or I start in. 1418 01:34:14,215 --> 01:34:15,555 Alright. So you want it. 1419 01:34:16,552 --> 01:34:17,674 So you will have it. 1420 01:34:22,331 --> 01:34:23,239 I am Halleck. 1421 01:34:32,903 --> 01:34:34,032 Stay out of this, Doc. 1422 01:34:34,705 --> 01:34:35,538 Let's go. 1423 01:34:52,178 --> 01:34:52,855 Matt. 1424 01:34:53,521 --> 01:34:55,569 Stop fighting. You can't win. 1425 01:34:56,757 --> 01:34:57,753 Neither can you. 1426 01:35:18,169 --> 01:35:19,641 Millican, get doctor Wheeler. 1427 01:35:20,927 --> 01:35:22,744 Alright, Doctor. But after this we take over. 1428 01:35:23,173 --> 01:35:24,105 Give me a hand. 1429 01:35:42,191 --> 01:35:43,767 I sure admire you fellows. 1430 01:35:44,112 --> 01:35:45,604 How readily you can mend a wound. 1431 01:35:45,955 --> 01:35:48,189 I wish X-Raying a woman's mind was just as simple. 1432 01:35:48,598 --> 01:35:49,327 So do I. 1433 01:35:50,057 --> 01:35:51,873 I wouldn't have let her risk her life for me. 1434 01:35:52,251 --> 01:35:52,878 Yep. 1435 01:35:53,387 --> 01:35:55,665 Then I'd have had no basis for a leniency recommendation. 1436 01:35:56,807 --> 01:35:57,793 Thanks, Franklin. 1437 01:35:58,728 --> 01:35:59,800 May I see her alone? 1438 01:36:00,174 --> 01:36:01,923 For a couple of minutes? Sure. Go ahead. 1439 01:36:14,745 --> 01:36:16,828 I can answer all of your questions now. 1440 01:36:18,009 --> 01:36:18,995 You already have. 1441 01:36:19,951 --> 01:36:21,776 There was only one answer to every question. 1442 01:36:23,966 --> 01:36:25,324 Yes. I know why you came back. 1443 01:36:25,691 --> 01:36:27,278 Why you didn't stop to count the cost. 1444 01:36:27,553 --> 01:36:28,597 But I did count it. 1445 01:36:28,938 --> 01:36:29,924 I want to pay it. 1446 01:36:31,020 --> 01:36:32,235 Then remember this, Beth. 1447 01:36:33,009 --> 01:36:36,049 Remember the day when we took a detour, and it led us home? 1448 01:36:39,425 --> 01:36:40,514 It always will. 1449 01:36:43,230 --> 01:36:44,296 I'll remember it. 1450 01:36:45,394 --> 01:36:48,187 And the prison woman who held on to your hand with all of her strength. 1451 01:36:49,435 --> 01:36:50,947 Because she needed your strength. 1452 01:37:00,797 --> 01:37:01,633 ..w-g.. 105028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.