All language subtitles for [SubtitleTools.com] Episode - 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,020 --> 00:00:32,580 Adapted from Wang Yu's novel of the same name "A Mortal's Journey 2 00:00:32,610 --> 00:00:35,180 to Immortality" published on www.qidian.com of China Literature 3 00:00:45,700 --> 00:00:46,580 Bid farewell to the past 4 00:00:46,700 --> 00:00:47,460 And embark upon my journey 5 00:00:47,500 --> 00:00:49,300 While I'm young 6 00:00:50,860 --> 00:00:51,860 Leave the ordinary 7 00:00:51,860 --> 00:00:53,180 And look for freedom 8 00:00:53,340 --> 00:00:54,340 Stay low 9 00:00:54,380 --> 00:00:55,100 And avoid 10 00:00:55,260 --> 00:00:57,460 The hustle and bustle 11 00:01:01,060 --> 00:01:01,860 No one knows 12 00:01:01,860 --> 00:01:02,860 The hidden tricks 13 00:01:02,980 --> 00:01:04,860 My determination forever remains 14 00:01:06,420 --> 00:01:08,460 Let the deceptions go in vain 15 00:01:08,820 --> 00:01:09,580 With the weapons 16 00:01:09,620 --> 00:01:10,460 Held in my hands and my heart 17 00:01:10,500 --> 00:01:13,460 No evil spirit can hurt me 18 00:01:14,340 --> 00:01:16,330 Take a trial alone and burn my blood 19 00:01:16,340 --> 00:01:18,060 One more glance of that familiar face 20 00:01:18,100 --> 00:01:19,970 Let go without worries 21 00:01:19,980 --> 00:01:21,890 From now on, the world is my home 22 00:01:21,900 --> 00:01:23,860 The sky is no longer out of my reach 23 00:01:24,060 --> 00:01:25,810 The power of being magnanimous and cautious 24 00:01:25,820 --> 00:01:27,690 The magic of all extraordinary encounters 25 00:01:27,700 --> 00:01:30,620 Thousands of years in a flash 26 00:01:32,020 --> 00:01:33,780 I broke open my way 27 00:01:34,020 --> 00:01:35,370 Who'd understand 28 00:01:35,380 --> 00:01:36,820 The obstacles I overcame 29 00:01:37,020 --> 00:01:39,500 Hope we'll have a chance to meet again 30 00:01:39,620 --> 00:01:41,340 Cultivate in the mortal world 31 00:01:41,660 --> 00:01:43,020 Nothing I see 32 00:01:43,100 --> 00:01:44,660 Really matters 33 00:01:44,700 --> 00:01:47,100 After all, ordinary is not mediocre 34 00:01:47,300 --> 00:01:50,700 Cultivate in the mortal world 35 00:01:51,220 --> 00:01:56,780 After all, ordinary is not mediocre 36 00:01:59,620 --> 00:02:04,180 Wang Yu A Mortal's Journey to Immortality – Where The Wind Rises Season 2 37 00:02:05,260 --> 00:02:08,220 Episode 9 38 00:02:09,420 --> 00:02:10,540 Foundation Establishment Stage 39 00:02:09,580 --> 00:02:11,140 After overcoming numerous difficulties, 40 00:02:11,310 --> 00:02:13,190 I finally succeeded in establishing foundation. 41 00:02:13,440 --> 00:02:16,240 I also reached the fourth level of the Azure Essence Sword Art manual. 42 00:02:16,320 --> 00:02:18,680 I'm on an equal footing with Senior Brother Wu from now on. 43 00:02:19,240 --> 00:02:21,730 He even told me the do's and don'ts of Foundation Establishment stage. 44 00:02:19,540 --> 00:02:20,660 Hundred-Opportunity Hall 45 00:02:23,050 --> 00:02:25,590 Sect Leader Zhong was quite impressed that I established foundation successfully. 46 00:02:25,620 --> 00:02:27,380 He gave me the right to open up my own cave. 47 00:02:28,170 --> 00:02:29,170 I was lucky 48 00:02:29,580 --> 00:02:32,220 that the cave I found has the mouth of a natural spiritual spring. 49 00:02:32,850 --> 00:02:34,650 I need to find a powerful defensive formation 50 00:02:34,870 --> 00:02:36,110 to protect my cultivation cave. 51 00:02:49,580 --> 00:02:50,620 Xin Ruyin 52 00:02:51,300 --> 00:02:52,300 Xin Ruyin? 53 00:02:53,450 --> 00:02:55,130 I guess this is the person you wanna save. 54 00:02:57,320 --> 00:02:58,320 To be honest, 55 00:02:59,050 --> 00:03:00,560 Ruyin is the girl I love. 56 00:03:02,660 --> 00:03:03,880 She has been in poor health 57 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 due to a serious illness. 58 00:03:06,930 --> 00:03:08,930 I've been looking for Millennium Herb to cure her. 59 00:03:10,080 --> 00:03:11,080 Ruyin 60 00:03:12,020 --> 00:03:13,640 is actually the true formation master. 61 00:03:14,520 --> 00:03:16,440 That set of undone formation was refined by her. 62 00:03:17,730 --> 00:03:18,860 I was just assisting her. 63 00:03:20,960 --> 00:03:23,320 Qi, you two are so in love, and you are so faithful to her. 64 00:03:24,030 --> 00:03:27,500 It's such a rarely-seen love story, by which I'm deeply moved. 65 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 Tool-refining Insights of Yunxiao 66 00:03:35,150 --> 00:03:37,520 I've sealed the Tool-refining Insights. 67 00:03:38,140 --> 00:03:40,680 I won't read it while you work on the formation. 68 00:03:41,150 --> 00:03:44,330 I'll give you the Herb to cure her. 69 00:03:45,530 --> 00:03:47,470 Hope you two can go through this difficult time 70 00:03:48,570 --> 00:03:50,450 and complete the formation as soon as possible. 71 00:03:53,560 --> 00:03:54,560 Han, 72 00:03:55,310 --> 00:03:57,240 thank you so much! I will not let you down! 73 00:03:59,610 --> 00:04:02,090 I promise I'll get the formation done in a few months. 74 00:04:06,050 --> 00:04:08,490 By the way, Qi, since you are with the Divine Weapons Sect, 75 00:04:11,380 --> 00:04:12,660 I have some top-class materials. 76 00:04:13,680 --> 00:04:15,560 I hope you can help me refine some magic tools. 77 00:04:17,470 --> 00:04:18,750 These are Black Dragon's skin, 78 00:04:19,990 --> 00:04:23,950 horn, tusk and venom. 79 00:04:27,540 --> 00:04:30,070 These are the finest materials that tool refiners dream of! 80 00:04:34,050 --> 00:04:35,050 Han, 81 00:04:36,030 --> 00:04:37,030 I assure you 82 00:04:37,550 --> 00:04:39,630 that I'll refine some top-grade magic tools for you. 83 00:04:46,180 --> 00:04:47,180 Thank you, Qi! 84 00:04:47,380 --> 00:04:48,380 Thanks, Han! 85 00:04:50,660 --> 00:04:52,700 15 days later 86 00:05:01,150 --> 00:05:04,040 He's so suspicious. I'll find out your secret today! 87 00:05:17,490 --> 00:05:18,510 Greetings, Special Envoy! 88 00:05:20,900 --> 00:05:22,800 I brought you the stuff you need. 89 00:05:30,300 --> 00:05:31,340 Thank you, Special Envoy! 90 00:05:31,730 --> 00:05:32,740 I'll go get ready now 91 00:05:33,150 --> 00:05:34,300 and I'll be on standby. 92 00:05:34,880 --> 00:05:35,490 Good! 93 00:05:35,870 --> 00:05:37,600 Do not disappoint me! 94 00:05:43,370 --> 00:05:44,370 You are dead! 95 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 Special Envoy, hold on! 96 00:05:47,240 --> 00:05:48,780 Let me take care of it for you! 97 00:05:59,690 --> 00:06:00,690 Go get him! 98 00:06:19,930 --> 00:06:20,930 Black Dragon's Grasp 99 00:06:21,250 --> 00:06:22,840 is made from the tusk of Black Dragon. 100 00:06:24,250 --> 00:06:25,250 This is Blue-Red Bead, 101 00:06:25,340 --> 00:06:26,980 condensed from the venom of Black Dragon. 102 00:06:27,300 --> 00:06:28,940 There's also a flying tool you asked for. 103 00:06:29,100 --> 00:06:30,100 They are all here. 104 00:06:30,790 --> 00:06:31,790 Qi, 105 00:06:32,050 --> 00:06:35,100 I'm so impressed that you are able to refine so many magic tools 106 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 in only 15 days! 107 00:06:37,490 --> 00:06:38,490 I'm flattered! 108 00:06:38,630 --> 00:06:41,330 I should thank you for the Millennium Herb you gave me. 109 00:06:41,810 --> 00:06:43,430 Ruyin can be finally cured now. 110 00:06:46,210 --> 00:06:47,210 What's this? 111 00:06:49,030 --> 00:06:51,340 A few years ago, a cultivator at Qi Condensation stage 112 00:06:51,410 --> 00:06:53,850 came to me and asked me to make this Shield Talisman for him. 113 00:06:54,230 --> 00:06:56,400 It wasn't a big deal for me to make it. 114 00:06:57,110 --> 00:06:59,550 But after he placed the order, he never stopped by to get it. 115 00:06:59,620 --> 00:07:00,620 It's no use for me. 116 00:07:00,760 --> 00:07:01,130 I can 117 00:07:01,580 --> 00:07:02,580 give it to you, Han. 118 00:07:05,230 --> 00:07:06,230 In that case, 119 00:07:06,530 --> 00:07:07,530 thank you, Qi! 120 00:07:07,630 --> 00:07:08,630 You are welcome, Han! 121 00:07:09,200 --> 00:07:12,110 By the way, the talisman can also be used to recharge the formation. 122 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 Han, take care! 123 00:07:26,320 --> 00:07:27,780 The claw and the fin of Black Dragon 124 00:07:28,410 --> 00:07:29,840 contain the power of Wind System. 125 00:07:30,930 --> 00:07:33,370 The magic tools of the same level can hardly match its speed. 126 00:07:34,010 --> 00:07:37,340 It goes as fast as wind. I'll just name you Divine Wind Boat. 127 00:07:57,230 --> 00:08:00,280 Being able to fly like this really makes my life worthwhile! 128 00:08:03,520 --> 00:08:04,520 What are those? 129 00:08:05,320 --> 00:08:06,320 Demonic beasts! 130 00:08:07,390 --> 00:08:07,710 No! 131 00:08:08,200 --> 00:08:09,200 They are puppets! 132 00:08:12,650 --> 00:08:14,360 Turns out you are with the Thousand Bamboo School! 133 00:08:14,390 --> 00:08:15,930 You know too much! 134 00:08:16,770 --> 00:08:17,770 Kill him! 135 00:08:40,280 --> 00:08:41,280 It's Senior Brother Wu! 136 00:08:44,320 --> 00:08:45,320 For all these years, 137 00:08:46,190 --> 00:08:48,040 I've always seen you as an eyesore! 138 00:08:49,410 --> 00:08:54,000 You are such a rat-face! You and I are at daggers drawn! 139 00:08:55,150 --> 00:08:57,400 Then let's end it today once and for all! 140 00:08:58,060 --> 00:08:59,060 Kill him! 141 00:09:17,060 --> 00:09:18,060 It's you! 142 00:09:18,660 --> 00:09:20,990 Can't believe you've also reached Foundation Establishment stage! 143 00:09:21,020 --> 00:09:23,330 Good for you! But you've got to die today! 144 00:09:24,030 --> 00:09:25,030 Kill him! 145 00:09:33,570 --> 00:09:36,330 Han Li, hurry! Go tell our Sect Leader 146 00:09:38,140 --> 00:09:39,320 that Ye is a spy! 147 00:09:39,980 --> 00:09:41,680 He's colluding with the Spiritual Beast Mountain 148 00:09:41,710 --> 00:09:42,420 and up to no good! 149 00:09:42,420 --> 00:09:43,870 None of you can leave! 150 00:09:57,870 --> 00:09:58,870 Kill them! 151 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 Senior Brother Wu! 152 00:10:23,710 --> 00:10:24,710 Come on! Grab my hand! 153 00:10:29,470 --> 00:10:30,470 Shoot it down! 154 00:10:47,480 --> 00:10:48,930 Senior Brother Wu! Hang in there! 155 00:10:49,420 --> 00:10:50,460 We'll get to my cave soon. 156 00:10:50,720 --> 00:10:51,960 I have herbs there to save you! 157 00:10:52,820 --> 00:10:53,820 Don't mind me! 158 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 Hurry! 159 00:10:55,720 --> 00:10:56,720 We don't have much time! 160 00:10:57,050 --> 00:10:58,740 Go report it to Sect Leader Zhong! 161 00:10:59,320 --> 00:11:00,210 For hundreds of years, 162 00:11:00,340 --> 00:11:03,580 Xu Country 163 00:11:00,880 --> 00:11:02,980 the Six-Devil Dao Sects have been trying to take us down. 164 00:11:02,980 --> 00:11:04,140 Six-Devil Dao Sects 165 00:11:03,320 --> 00:11:04,510 But this time, it's different! 166 00:11:04,140 --> 00:11:06,340 Boundless Sea 167 00:11:04,540 --> 00:11:05,540 If my guess is right, 168 00:11:05,800 --> 00:11:07,290 Ye and the one dressed like a disciple of the 169 00:11:07,310 --> 00:11:08,800 Spiritual Beast Mountain are all their spies. 170 00:11:08,830 --> 00:11:11,410 I'm afraid they've also put their people in the other sects! 171 00:11:11,860 --> 00:11:13,210 If we can't find those spies out 172 00:11:13,780 --> 00:11:15,550 and let them have a chance to attack us from inside and outside, 173 00:11:15,580 --> 00:11:17,700 the consequences would be too ghastly to contemplate! 174 00:11:18,990 --> 00:11:21,230 Don't talk anymore! Your life is more important for now! 175 00:11:30,000 --> 00:11:31,280 Senior Brother Wu! Senior Brother Wu! 176 00:11:31,310 --> 00:11:32,000 We've arrived! 177 00:11:32,260 --> 00:11:33,260 Here! 178 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 Let's go. 179 00:11:38,040 --> 00:11:39,040 Come on! 180 00:11:45,500 --> 00:11:47,890 The formation that Yunxiao gave me is not completed yet. 181 00:11:48,690 --> 00:11:49,770 But I have no other choice! 182 00:11:50,610 --> 00:11:51,730 Hope it can be done in time! 183 00:12:12,660 --> 00:12:15,160 Why does your formation have no roof? 184 00:12:15,880 --> 00:12:17,470 I've never used this formation before. 185 00:12:17,780 --> 00:12:19,480 I need some time to get it work. 186 00:12:34,830 --> 00:12:35,870 Let me stall them for you! 187 00:12:36,290 --> 00:12:36,650 Senior Brother Wu! 188 00:12:36,650 --> 00:12:37,650 Keep trying! 189 00:12:50,800 --> 00:12:51,920 The formation finally works! 190 00:12:59,840 --> 00:13:00,840 Senior Brother Wu! 191 00:13:27,930 --> 00:13:28,410 Senior Brother Wu! 192 00:13:28,920 --> 00:13:29,920 Wake up! 193 00:13:30,010 --> 00:13:30,470 Han Li! 194 00:13:30,470 --> 00:13:30,870 Senior Brother Wu! 195 00:13:31,430 --> 00:13:31,950 Just surrender! 196 00:13:31,950 --> 00:13:32,950 Damn you! 197 00:13:39,010 --> 00:13:41,880 Han Li! Your formation is still undone! 198 00:13:42,600 --> 00:13:43,970 You think it can protect you? 199 00:13:45,960 --> 00:13:49,190 You will die for sure today! 200 00:13:51,140 --> 00:13:52,140 Ye! 201 00:13:52,770 --> 00:13:54,250 No matter how secluded this place is, 202 00:13:54,880 --> 00:13:56,860 it's still within the territory of the Yellow Maple Valley! 203 00:13:56,890 --> 00:13:58,210 We have a number of experts here! 204 00:13:58,650 --> 00:14:00,580 Aren't you afraid that they'll find you out? 205 00:14:01,490 --> 00:14:03,210 Hahahahahaha! 206 00:14:03,790 --> 00:14:05,020 You are about to die, 207 00:14:05,720 --> 00:14:07,040 yet still pretending to be tough! 208 00:14:10,700 --> 00:14:11,870 Kill him! 209 00:14:20,640 --> 00:14:21,640 Break it! 210 00:14:23,420 --> 00:14:24,940 Shield Talisman 211 00:14:26,280 --> 00:14:27,280 Break! 212 00:14:45,700 --> 00:14:48,420 Lei Wanhe, cameo appearance: Ji Xuefeng 213 00:14:46,020 --> 00:14:48,490 How dare you make trouble here?! 214 00:15:06,100 --> 00:15:07,580 A cultivator at Core Formation stage! 215 00:15:07,820 --> 00:15:10,050 I've long noticed that this Ye was quite suspicious! 216 00:15:10,820 --> 00:15:13,580 I didn't expect that he was a spy sent by the Thousand Bamboo School. 217 00:15:17,500 --> 00:15:18,940 Elder, thank you for saving my life! 218 00:15:20,370 --> 00:15:21,370 My name is Han Li! 219 00:15:21,630 --> 00:15:22,630 May I please 220 00:15:22,910 --> 00:15:23,910 know your name? 221 00:15:24,800 --> 00:15:26,170 I'm Lei Wanhe. 222 00:15:27,600 --> 00:15:29,050 You can call me Martial Uncle Lei. 223 00:15:30,440 --> 00:15:32,200 I wasn't here to save your life. 224 00:15:33,580 --> 00:15:34,250 However, 225 00:15:34,570 --> 00:15:35,670 if I'd come any later, 226 00:15:36,420 --> 00:15:37,780 you would've been in great danger. 227 00:15:39,290 --> 00:15:40,290 Unfortunately, 228 00:15:40,740 --> 00:15:42,220 that disciple lost his life! 229 00:15:46,970 --> 00:15:47,970 Senior Brother Wu 230 00:15:48,320 --> 00:15:49,570 always treated my well. 231 00:15:50,640 --> 00:15:53,240 I feel so sorry that I couldn't save him! 232 00:15:56,610 --> 00:15:58,050 You are a righteous man. 233 00:15:59,630 --> 00:16:00,960 But everyone has his own fate. 234 00:16:01,540 --> 00:16:03,220 You don't have to blame yourself too much. 235 00:16:05,980 --> 00:16:06,980 Understood. 236 00:16:07,590 --> 00:16:10,060 Elder, do you have time to get inside for a chat? 237 00:16:11,570 --> 00:16:14,520 I still have some important things to do. Maybe next time. 238 00:16:15,200 --> 00:16:16,760 Don't tell anybody about what happened. 239 00:16:16,840 --> 00:16:19,970 I need to investigate in secret. There could be more spies here. 240 00:16:19,990 --> 00:16:21,020 Okay, Martial Uncle! 241 00:16:30,540 --> 00:16:31,540 Back then, 242 00:16:31,840 --> 00:16:34,040 this Ye owed me quite a few spiritual stones and herbs. 243 00:16:34,610 --> 00:16:36,420 Today, he finally paid me off! 244 00:16:36,700 --> 00:16:38,360 Great Development Technique 245 00:16:38,370 --> 00:16:39,490 Great Development Technique. 246 00:16:40,280 --> 00:16:42,770 Is this the technique that Ye used to control those puppets? 247 00:16:43,480 --> 00:16:44,940 I'll keep it for study later. 248 00:16:50,120 --> 00:16:51,120 Senior Brother Wu, 249 00:16:53,230 --> 00:16:54,230 I chose a spot 250 00:16:55,540 --> 00:16:57,300 with the best view on this mountain for you. 251 00:17:00,260 --> 00:17:01,260 Hadn't been for you 252 00:17:01,780 --> 00:17:03,340 to remind me of changing the formation, 253 00:17:05,320 --> 00:17:06,320 I wouldn't have been able 254 00:17:08,450 --> 00:17:09,940 to survive yesterday's battle! 255 00:17:13,870 --> 00:17:14,870 I will 256 00:17:17,730 --> 00:17:18,780 remember you forever! 257 00:18:02,060 --> 00:18:04,340 Escape from the mortal world 258 00:18:05,100 --> 00:18:07,900 No need to ask about the long way home 259 00:18:08,660 --> 00:18:10,580 My tranquil mind settles as still water 260 00:18:10,940 --> 00:18:13,980 Yet there's a universe inside 261 00:18:16,260 --> 00:18:18,380 Half a life has gone by 262 00:18:19,340 --> 00:18:22,380 Don't linger on the old times 263 00:18:22,940 --> 00:18:24,740 Wish I could reach the stars 264 00:18:24,940 --> 00:18:27,700 With just my bare hands 265 00:18:29,500 --> 00:18:31,580 Light a beacon 266 00:18:31,780 --> 00:18:35,540 Guide me to the answers of all beings 267 00:18:37,380 --> 00:18:38,740 Illusion or emptiness 268 00:18:38,780 --> 00:18:43,380 Who took my soul away 269 00:18:47,180 --> 00:18:51,380 Let me live a life filled with ups and downs 270 00:18:51,700 --> 00:18:54,740 I'd love to take adventures and feel the power of love and hate 271 00:18:55,340 --> 00:19:00,860 Forget about the confusion and obsession 272 00:19:01,540 --> 00:19:05,540 I've already seen clearly every bit of it 273 00:19:05,900 --> 00:19:09,100 Who can open the door of enlightment for me 274 00:19:09,540 --> 00:19:14,620 Easy come, easy go. Just smile, we are all mortal 275 00:19:14,900 --> 00:19:16,640 Adapted from Wang Yu's novel of the same name 276 00:19:16,660 --> 00:19:18,600 "A Mortal's Journey to Immortality" published on 277 00:19:18,630 --> 00:19:20,750 www.qidian.com of China Literature The copyright is 278 00:19:20,770 --> 00:19:22,900 owned by Shanghai Kuanyu Digital Technology Co., Ltd. 19534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.