All language subtitles for [SubtitleTools.com] Episode - 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,020 --> 00:00:32,580 Adapted from Wang Yu’s novel of the same name “A Mortal’s Journey 2 00:00:32,610 --> 00:00:35,180 to Immortality” published on www.qidian.com of China Literature 3 00:00:45,580 --> 00:00:46,580 Bid farewell to the past 4 00:00:46,620 --> 00:00:47,420 And embark upon my journey 5 00:00:47,460 --> 00:00:49,260 While I’m young 6 00:00:50,820 --> 00:00:51,780 Leave the ordinary 7 00:00:51,820 --> 00:00:53,140 And look for freedom 8 00:00:53,300 --> 00:00:54,300 Stay low 9 00:00:54,340 --> 00:00:55,060 And avoid 10 00:00:55,060 --> 00:00:57,420 The hustle and bustle 11 00:01:00,740 --> 00:01:01,810 No one knows 12 00:01:01,820 --> 00:01:02,740 The hidden tricks 13 00:01:02,740 --> 00:01:04,820 My determination forever remains 14 00:01:06,100 --> 00:01:08,500 Let the deceptions go in vain 15 00:01:08,620 --> 00:01:09,500 With the weapons 16 00:01:09,580 --> 00:01:10,380 Held in my hands and my heart 17 00:01:10,420 --> 00:01:12,780 No evil spirit can hurt me 18 00:01:14,220 --> 00:01:16,290 Take a trial alone and burn my blood 19 00:01:16,300 --> 00:01:18,020 One more glance of that familiar face 20 00:01:18,060 --> 00:01:19,930 Let go without worries 21 00:01:19,940 --> 00:01:21,850 From now on, the world is my home 22 00:01:21,860 --> 00:01:23,810 The sky is no longer out of my reach 23 00:01:23,820 --> 00:01:25,770 The power of being magnanimous and cautious 24 00:01:25,780 --> 00:01:27,650 The magic of all extraordinary encounters 25 00:01:27,660 --> 00:01:30,580 Thousands of years in a flash 26 00:01:31,820 --> 00:01:33,540 I broke open my way 27 00:01:33,860 --> 00:01:35,250 Who’d understand 28 00:01:35,260 --> 00:01:36,780 The obstacles I overcame 29 00:01:36,980 --> 00:01:39,460 Hope we’ll have a chance to meet again 30 00:01:39,580 --> 00:01:41,300 Cultivate in the mortal world 31 00:01:41,500 --> 00:01:42,980 Nothing I see 32 00:01:43,060 --> 00:01:44,620 Really matters 33 00:01:44,660 --> 00:01:46,820 After all, ordinary is not mediocre 34 00:01:47,260 --> 00:01:50,660 Cultivate in the mortal world 35 00:01:51,020 --> 00:01:57,500 After all, ordinary is not mediocre 36 00:01:58,380 --> 00:02:04,180 Wang Yu A Mortal’s Journey to Immortality–Where The Wind Rises Season 2 37 00:02:05,260 --> 00:02:08,220 Episode 5 38 00:02:09,710 --> 00:02:11,440 At the entrance of the Blood Forbidden Ground, 39 00:02:11,470 --> 00:02:13,100 I met the girl named Han Yunzhi again. 40 00:02:14,180 --> 00:02:15,900 There were also quite a few vicious people. 41 00:02:17,070 --> 00:02:18,150 The restriction was opened. 42 00:02:18,420 --> 00:02:20,650 It was bound to be a journey full of danger. 43 00:02:21,690 --> 00:02:22,890 To my surprise, 44 00:02:23,700 --> 00:02:24,850 she was also here! 45 00:02:25,840 --> 00:02:27,660 Danger was everywhere during the Forbidden Ground Trial. 46 00:02:27,690 --> 00:02:29,090 Many people were injured or killed, 47 00:02:29,550 --> 00:02:30,100 including Duo Baonv 48 00:02:30,410 --> 00:02:30,790 and Feng Yue. 49 00:02:31,130 --> 00:02:32,650 Strong enemies came one after another. 50 00:02:32,850 --> 00:02:34,650 Inevitably, I was also drawn into the battle. 51 00:02:34,780 --> 00:02:37,250 Punk, are you looking for death? 52 00:02:47,060 --> 00:02:47,600 Junior Sister, 53 00:02:47,800 --> 00:02:48,520 go hide, now! 54 00:02:48,740 --> 00:02:49,470 At this point, 55 00:02:49,540 --> 00:02:50,540 there’s no use running! 56 00:02:56,570 --> 00:02:57,570 None of you can leave! 57 00:03:06,380 --> 00:03:08,500 Yellow Parasol 58 00:04:29,170 --> 00:04:31,800 Such an ordinary tool as Mixed-energy Bead won’t work on me! 59 00:04:32,330 --> 00:04:33,330 That’s all you’ve got? 60 00:04:33,720 --> 00:04:34,800 Then it’s your time to die! 61 00:04:39,740 --> 00:04:41,420 Thunder Ball 62 00:04:41,810 --> 00:04:42,810 What? 63 00:05:12,720 --> 00:05:14,280 The Thunder Ball is so powerful! 64 00:05:15,220 --> 00:05:16,350 He was burned into ashes! 65 00:05:17,190 --> 00:05:18,190 Huh? 66 00:05:18,220 --> 00:05:19,310 His boots are still there! 67 00:05:21,310 --> 00:05:22,910 And they are still in perfect condition! 68 00:05:23,090 --> 00:05:24,490 They must be some sort of treasure! 69 00:05:28,480 --> 00:05:29,780 So is the golden page! 70 00:05:30,210 --> 00:05:31,210 It’s still undamaged. 71 00:05:31,370 --> 00:05:32,370 It’s my lucky day! 72 00:05:37,120 --> 00:05:38,120 They are my size! 73 00:05:42,290 --> 00:05:44,010 It’s even faster than Shifting Smoke Steps! 74 00:05:44,980 --> 00:05:46,340 The explosion came from that side! 75 00:05:46,440 --> 00:05:48,960 Come on. Looks like someone is also making trouble out here! 76 00:05:49,370 --> 00:05:50,370 Someone is there alone! 77 00:05:50,870 --> 00:05:51,300 Get him! 78 00:05:51,420 --> 00:05:52,420 Go! 79 00:05:54,490 --> 00:05:54,840 Hurry! 80 00:05:54,920 --> 00:05:55,920 Hurry! 81 00:05:56,490 --> 00:05:56,910 That punk 82 00:05:57,120 --> 00:05:58,120 runs so fast! 83 00:05:58,270 --> 00:05:59,270 Hurry up! 84 00:05:59,870 --> 00:06:00,340 Come on! 85 00:06:00,440 --> 00:06:01,440 Hurry! 86 00:06:03,970 --> 00:06:04,970 Come on! Get him! 87 00:06:10,610 --> 00:06:10,950 Come here! 88 00:06:11,270 --> 00:06:12,270 Come here! 89 00:06:12,790 --> 00:06:13,340 -Hurry! -Miss Han?! 90 00:06:13,550 --> 00:06:14,550 Where is he? 91 00:06:15,050 --> 00:06:16,210 How come he just disappeared? 92 00:06:19,990 --> 00:06:20,990 Where is he? 93 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 I just saw him here! 94 00:06:24,040 --> 00:06:24,740 How about this? 95 00:06:24,740 --> 00:06:25,510 He’s gone! 96 00:06:25,510 --> 00:06:26,690 Let’s split up. 97 00:06:27,660 --> 00:06:28,660 You go in that direction. 98 00:06:29,300 --> 00:06:29,970 I’ll go this side. 99 00:06:30,200 --> 00:06:30,860 Then I’m going. 100 00:06:31,020 --> 00:06:31,480 Okay. Go ahead. 101 00:06:31,570 --> 00:06:32,890 Give me a signal if you find him! 102 00:06:33,040 --> 00:06:34,040 I will! 103 00:06:43,340 --> 00:06:44,340 Miss Han, 104 00:06:44,720 --> 00:06:45,720 thank you for your help! 105 00:06:46,560 --> 00:06:46,820 By the way, 106 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 why are you hiding here? 107 00:06:49,240 --> 00:06:52,080 Not long after I entered here, someone tried to kill me. 108 00:06:52,560 --> 00:06:54,000 I got rid of him. But I’m also lost. 109 00:06:54,350 --> 00:06:55,580 I don’t know where to go. 110 00:06:56,330 --> 00:06:57,790 So I had to hide here. 111 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 Those two 112 00:07:01,490 --> 00:07:03,210 are also from the Spiritual Beast Mountain. 113 00:07:03,660 --> 00:07:04,660 You can go with them! 114 00:07:05,280 --> 00:07:06,600 I don’t know them at all! 115 00:07:09,380 --> 00:07:11,370 Actually, before the departure, 116 00:07:12,380 --> 00:07:14,050 many Senior Brothers and Sisters I know 117 00:07:14,190 --> 00:07:15,780 were replaced by these strangers, 118 00:07:17,130 --> 00:07:19,000 who looked quite sneaky. 119 00:07:20,400 --> 00:07:21,400 I don’t trust them! 120 00:07:23,730 --> 00:07:25,770 As I thought, something’s wrong! 121 00:07:46,430 --> 00:07:47,980 It’s only been two days. 122 00:07:49,620 --> 00:07:50,960 Yet many people 123 00:07:51,640 --> 00:07:52,850 have died! 124 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 Looks like 125 00:08:06,120 --> 00:08:07,160 the Blood Forbidden Ground 126 00:08:07,710 --> 00:08:08,710 is indeed as dangerous 127 00:08:10,140 --> 00:08:11,140 as people said. 128 00:08:12,380 --> 00:08:13,880 Miss Han, I didn’t expect 129 00:08:14,960 --> 00:08:16,200 you’d take the risk to be here. 130 00:08:22,380 --> 00:08:23,580 I don’t have other choice. 131 00:08:24,740 --> 00:08:25,900 After my parents passed away, 132 00:08:25,940 --> 00:08:27,470 my brother brought me up. 133 00:08:28,180 --> 00:08:29,860 He’s the only family I have in this world. 134 00:08:32,280 --> 00:08:33,450 But he’s badly injured. 135 00:08:34,340 --> 00:08:36,100 I can only find the cure here. 136 00:08:37,050 --> 00:08:38,050 What is it? 137 00:08:38,660 --> 00:08:39,660 Sun Divine Flower. 138 00:08:40,270 --> 00:08:42,350 Senior Brother Han, do you know where I can find it? 139 00:08:44,730 --> 00:08:45,730 Over there. 140 00:08:46,570 --> 00:08:48,290 You know where it is? 141 00:08:50,090 --> 00:08:51,090 No. 142 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 But the center area 143 00:08:52,390 --> 00:08:53,590 is the home of the best herbs. 144 00:08:54,090 --> 00:08:54,690 That’s the place 145 00:08:54,910 --> 00:08:56,150 where we are heading right now. 146 00:08:57,610 --> 00:08:58,610 Hold on tight. 147 00:09:00,220 --> 00:09:05,020 Woods Stone Forest Northeast Entrance of the Stone Wall Ringed Mountains Mist Hill 148 00:09:20,650 --> 00:09:21,650 It’s Zhong Wu! 149 00:09:23,130 --> 00:09:23,700 You know him? 150 00:09:24,120 --> 00:09:26,150 Although he’s also from the Spiritual Beast Mountain, 151 00:09:26,180 --> 00:09:28,050 he’s a crafty and ruthless person. 152 00:09:28,460 --> 00:09:28,990 Senior Brother Han, 153 00:09:29,210 --> 00:09:30,730 maybe we should find another entrance. 154 00:09:33,230 --> 00:09:35,470 I can’t fly over this stone wall. 155 00:09:35,720 --> 00:09:36,960 And it stretches out quite far. 156 00:09:37,090 --> 00:09:38,460 It’d take who knows how long 157 00:09:39,080 --> 00:09:40,340 to find another entrance. 158 00:09:42,390 --> 00:09:44,450 And, looks like this guy can’t wait 159 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 to attack us anyway! 160 00:11:03,640 --> 00:11:04,640 You punk! 161 00:11:06,720 --> 00:11:07,900 How dare you 162 00:11:09,490 --> 00:11:10,670 kill my Spiritual Python 163 00:11:11,730 --> 00:11:13,370 and come here to confront me? 164 00:11:13,930 --> 00:11:15,100 Senior Brother, please show some heart 165 00:11:15,120 --> 00:11:16,190 and let us pass. 166 00:11:16,770 --> 00:11:17,800 The herb I need 167 00:11:17,850 --> 00:11:18,850 isn’t here anyway. 168 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 You can have 169 00:11:20,570 --> 00:11:21,900 all the herbs here. 170 00:11:22,130 --> 00:11:23,270 Stop talking nonsense! 171 00:11:23,890 --> 00:11:25,560 Come fight me if you dare! 172 00:11:47,710 --> 00:11:48,710 Cloud Step Boots? 173 00:11:50,940 --> 00:11:51,940 So what? 174 00:11:54,330 --> 00:11:55,650 Are they Feng Yue’s? 175 00:11:57,370 --> 00:11:58,370 Did he 176 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 lose his mind 177 00:12:00,140 --> 00:12:01,140 and give them to you? 178 00:12:03,770 --> 00:12:04,770 If you know Feng Yue, 179 00:12:06,220 --> 00:12:07,580 you should know that he wouldn’t 180 00:12:08,650 --> 00:12:10,020 give the boots to me! 181 00:12:11,070 --> 00:12:12,240 I can’t believe 182 00:12:12,990 --> 00:12:16,080 that a nothing guy like you could be so strong! 183 00:12:17,630 --> 00:12:19,080 You defeated Feng Yue 184 00:12:19,420 --> 00:12:20,680 and took his boots! 185 00:12:20,890 --> 00:12:21,890 So as you saw! 186 00:12:22,280 --> 00:12:23,820 Your belt looks quite nice, too! 187 00:12:29,180 --> 00:12:30,220 Hey! Hey! Hey! 188 00:12:30,250 --> 00:12:31,380 Wait! Wait a sec! 189 00:12:31,560 --> 00:12:32,560 Hold on! 190 00:12:34,090 --> 00:12:36,700 This Junior Sister was right. It’s fate that let us bump into each other here. 191 00:12:36,730 --> 00:12:37,280 Maybe 192 00:12:37,740 --> 00:12:39,420 we can even help each other in the future! 193 00:12:40,400 --> 00:12:41,480 Just tell me what you want! 194 00:12:44,340 --> 00:12:46,630 About the map of the Blood Forbidden Ground, 195 00:12:48,190 --> 00:12:48,710 in fact, 196 00:12:48,990 --> 00:12:50,220 the Great Seven don’t have 197 00:12:50,310 --> 00:12:51,310 the complete map. 198 00:12:51,480 --> 00:12:54,220 And they mark the locations differently. 199 00:12:56,100 --> 00:12:57,840 How about you show me 200 00:12:58,400 --> 00:13:00,020 your map, and I’ll show you 201 00:13:00,890 --> 00:13:01,890 mine? 202 00:13:24,980 --> 00:13:26,850 Blood Forbidden Ground Liuping Mountain Huan Garden Sun 203 00:13:26,880 --> 00:13:28,960 Divine Cave Spiritual Valley Dongping Pass Stone Hall Xiang 204 00:13:28,990 --> 00:13:30,970 Ridge Sifang White Tiger Plain Peach Blossoms Land Water 205 00:13:30,990 --> 00:13:33,150 Clouds Ravine Lotus Heart Land Tai Bridge Changle River 206 00:13:37,140 --> 00:13:38,140 There you go! 207 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 Go on! 208 00:13:58,220 --> 00:13:59,220 We can’t trust him! 209 00:13:59,580 --> 00:14:00,660 He must be up to something! 210 00:14:01,560 --> 00:14:02,560 I think so, too! 211 00:14:02,900 --> 00:14:03,900 But 212 00:14:04,120 --> 00:14:05,120 his map doesn’t 213 00:14:05,290 --> 00:14:05,970 seem to be fake. 214 00:14:06,220 --> 00:14:07,500 And I did see something from it. 215 00:14:07,590 --> 00:14:08,590 What did you see? 216 00:14:09,650 --> 00:14:11,010 The location of Sun Divine Flower. 217 00:14:23,680 --> 00:14:24,060 Martial Ancestor. 218 00:14:24,320 --> 00:14:24,750 Is it here? 219 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Yes. 220 00:14:26,040 --> 00:14:27,920 The top level demonic beast Jade Crocodile is here. 221 00:14:27,950 --> 00:14:29,470 When the restriction opened last time, 222 00:14:29,560 --> 00:14:31,320 many of our disciples lost their lives here. 223 00:14:31,800 --> 00:14:32,880 I’ll go get the herb later. 224 00:14:33,220 --> 00:14:34,230 If the beast is out, 225 00:14:34,530 --> 00:14:37,570 use the “Yin-Yang Pulling Magic” Combined Assault Technique you just learned 226 00:14:37,710 --> 00:14:38,350 to attack it together. 227 00:14:38,680 --> 00:14:39,680 Yes. Martial Ancestor. 228 00:15:14,030 --> 00:15:14,390 Hurry! 229 00:15:14,480 --> 00:15:15,480 Protect Martial Ancestor! 230 00:15:24,290 --> 00:15:25,290 Where did it go? 231 00:15:25,440 --> 00:15:26,440 It’s nearby! 232 00:15:47,190 --> 00:15:48,190 Where is it again? 233 00:15:56,330 --> 00:15:57,330 There’s another one! 234 00:16:48,220 --> 00:16:55,060 Stone Forest Northeast Entrance of the Stone Wall Ringed Mountains Mist Hill Crescent 235 00:17:01,550 --> 00:17:02,550 Senior Brother Han, 236 00:17:03,860 --> 00:17:06,220 thank you for coming with me to find the Sun Divine Flower! 237 00:17:06,980 --> 00:17:07,980 It’s okay. 238 00:17:08,090 --> 00:17:09,890 I’m heading toward the same direction anyway. 239 00:17:11,030 --> 00:17:12,070 But hadn’t it been for me, 240 00:17:13,180 --> 00:17:14,740 you wouldn’t have come across Zhong Wu. 241 00:17:18,290 --> 00:17:19,290 Actually, 242 00:17:19,480 --> 00:17:20,510 you could’ve 243 00:17:20,720 --> 00:17:22,270 left me alone. 244 00:17:23,720 --> 00:17:25,860 Thank you so much for helping me! 245 00:17:27,810 --> 00:17:30,640 Miss Han reminds me so much of my younger sister! 246 00:17:31,710 --> 00:17:33,290 Don’t know if my family is well. 247 00:17:41,770 --> 00:17:42,980 Special Envoy, now that you are here, 248 00:17:43,010 --> 00:17:44,140 it's so much easier for us! 249 00:17:44,490 --> 00:17:45,730 Everything’s under our control! 250 00:17:46,390 --> 00:17:47,730 The Great Seven are idiots! 251 00:17:48,140 --> 00:17:49,940 They have no idea death is about to befall them! 252 00:17:49,970 --> 00:17:50,620 That’s right! 253 00:17:50,640 --> 00:17:52,600 But when I was at the stone wall, 254 00:17:53,080 --> 00:17:54,690 I bumped into two people. 255 00:17:55,500 --> 00:17:57,300 One is from the Spiritual Beast Mountain, 256 00:17:57,590 --> 00:17:58,590 and the other is from 257 00:17:58,730 --> 00:17:59,810 the Yellow Maple Valley. 258 00:17:59,820 --> 00:18:01,660 - Yellow Maple Valley? - He’s quite mysterious. 259 00:18:02,250 --> 00:18:03,640 After viewing my map, 260 00:18:03,820 --> 00:18:05,420 they’ll certainly go to Sun Divine Cave. 261 00:18:05,450 --> 00:18:06,010 You two 262 00:18:06,370 --> 00:18:07,730 go there and kill them. 263 00:18:08,060 --> 00:18:09,540 Special Envoy, it’s such a good idea! 264 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 Rest assured! 265 00:18:10,760 --> 00:18:12,290 We are good at ambushing people! 266 00:18:12,570 --> 00:18:13,570 Good! 267 00:18:13,600 --> 00:18:15,650 Here, let’s toast you! 268 00:18:16,420 --> 00:18:18,940 Haha! 269 00:18:24,420 --> 00:18:25,420 What a strong smell! 270 00:18:26,040 --> 00:18:27,040 Looks like 271 00:18:27,700 --> 00:18:29,060 a big battle once took place here! 272 00:18:29,810 --> 00:18:30,810 Senior Brother Han, 273 00:18:31,050 --> 00:18:32,470 where should we go? 274 00:18:34,060 --> 00:18:35,060 Without stars 275 00:18:35,400 --> 00:18:36,400 and marks to guide us, 276 00:18:37,160 --> 00:18:38,180 we’ll get lost in here 277 00:18:38,660 --> 00:18:39,660 for sure! 278 00:18:41,280 --> 00:18:42,280 So what do we do? 279 00:18:49,950 --> 00:18:50,950 What’s that? 280 00:18:54,370 --> 00:18:56,250 It’s been three days! That’s Sun and Moon Bead! 281 00:18:57,800 --> 00:18:59,020 Sun and Moon Bead? 282 00:19:00,680 --> 00:19:01,720 Sun and Moon Bead was made 283 00:19:02,270 --> 00:19:03,830 by the experts of the Masked Moon Sect. 284 00:19:04,090 --> 00:19:05,330 It’s used to disperse the mist. 285 00:19:06,060 --> 00:19:07,540 Looks like we are here right on time! 286 00:19:08,210 --> 00:19:09,300 We can just follow 287 00:19:09,930 --> 00:19:10,930 the bead. 288 00:19:13,320 --> 00:19:13,590 Let’s go. 289 00:19:14,040 --> 00:19:15,040 Okay. 290 00:19:26,980 --> 00:19:28,680 How about you show me 291 00:19:29,270 --> 00:19:30,910 your map, and I’ll show you mine? 292 00:19:29,620 --> 00:19:30,210 Blood Forbidden Ground Liuping Mountain Huan Garden Sun 293 00:19:30,230 --> 00:19:30,890 Divine Cave Spiritual Valley Dongping Pass Stone Hall Xiang 294 00:19:30,920 --> 00:19:31,540 Ridge Sifang White Tiger Plain Peach Blossoms Land Water 295 00:19:31,570 --> 00:19:32,190 Clouds Ravine Lotus Heart Land Tai Bridge Changle River 296 00:19:32,220 --> 00:19:33,220 I found it. 297 00:19:33,840 --> 00:19:35,080 It should be in that direction. 298 00:19:52,140 --> 00:19:53,420 Woods Stone Forest Northeast Entrance of the Stone Wall 299 00:19:53,450 --> 00:19:54,730 Ringed Mountains Mist Hill Stone Hall Crescent Spring 300 00:19:54,740 --> 00:19:56,890 Blood Forbidden Ground Liuping Mountain Sun Divine 301 00:19:56,910 --> 00:19:58,940 Cave Huan Garden Spiritual Valley Stone Hall 302 00:20:12,850 --> 00:20:13,620 Those are 303 00:20:13,850 --> 00:20:14,850 Sun Divine Flowers! 304 00:20:15,790 --> 00:20:16,790 Wait! 305 00:20:17,520 --> 00:20:18,520 Someone’s out there! 306 00:20:23,450 --> 00:20:24,500 Hey, bro! 307 00:20:24,960 --> 00:20:25,960 You are quite alert! 308 00:20:43,620 --> 00:20:45,900 Escape from the mortal world 309 00:20:46,710 --> 00:20:49,460 No need to ask about the long way home 310 00:20:50,260 --> 00:20:52,140 My tranquil mind settles as still water 311 00:20:52,540 --> 00:20:55,540 Yet there’s a universe inside 312 00:20:57,900 --> 00:20:59,940 Half a life has gone by 313 00:21:00,980 --> 00:21:03,940 Don’t linger on the old times 314 00:21:04,580 --> 00:21:06,300 Wish I could reach the stars 315 00:21:06,540 --> 00:21:09,260 With just my bare hands 316 00:21:11,140 --> 00:21:13,140 Light a beacon 317 00:21:13,460 --> 00:21:17,100 Guide me to the answers of all beings 318 00:21:19,020 --> 00:21:20,300 Illusion or emptiness 319 00:21:20,460 --> 00:21:24,940 Who took my soul away 320 00:21:28,780 --> 00:21:33,100 Let me live a life filled with ups and downs 321 00:21:33,300 --> 00:21:36,300 I’d love to take adventures and feel the power of love and hate 322 00:21:36,980 --> 00:21:42,420 Forget about the confusion and obsession 323 00:21:43,020 --> 00:21:46,940 I’ve already seen clearly every bit of it 324 00:21:47,460 --> 00:21:50,660 Who can open the door of enlightment for me 325 00:21:51,140 --> 00:21:56,210 Easy come, easy go. Just smile, we are all mortal 326 00:21:56,220 --> 00:21:57,960 Adapted from Wang Yu’s novel of the same name 327 00:21:57,980 --> 00:21:59,920 “A Mortal’s Journey to Immortality” published on 328 00:21:59,950 --> 00:22:02,070 www.qidian.com of China Literature The copyright is 329 00:22:02,090 --> 00:22:04,220 owned by Shanghai Kuanyu Digital Technology Co., Ltd. 21865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.