Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:02,370
Where are we going tomorrow?
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,690
My dad beat you.
3
00:00:03,720 --> 00:00:06,730
Yeah, but first we're going to Cusco and
then Monte Picchu.
4
00:00:06,750 --> 00:00:07,860
That's right.
5
00:00:07,860 --> 00:00:09,540
And are we going to drive there?
6
00:00:10,230 --> 00:00:15,090
We're going to take. We're going to have two
flights to Cusco, Machu Picchu.
7
00:00:15,120 --> 00:00:16,620
We're going to have a flight to Cusco.
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,090
And then how are we going to get to Machu
Picchu?
9
00:00:19,660 --> 00:00:21,080
Airplane again?
10
00:00:21,110 --> 00:00:22,390
No, we're taking a train.
11
00:00:23,480 --> 00:00:27,530
Oh. Is that gonna take a lot of.
12
00:00:27,560 --> 00:00:29,720
Is that going to take like hours?
13
00:00:29,720 --> 00:00:31,340
It's going to take a few hours to get there,
Yeah.
14
00:00:32,210 --> 00:00:34,430
Have you ever been in a train?
15
00:00:34,820 --> 00:00:36,610
No. Do you have all your bags packed?
16
00:00:36,630 --> 00:00:41,260
You ready to go? I don't have my bags packs
because I didn't bring it.
17
00:00:41,270 --> 00:00:42,320
I packed it for you.
18
00:00:42,620 --> 00:00:47,270
Hey, guys. Tomorrow morning, we have to get
up really early and go to the airport.
19
00:00:47,270 --> 00:00:48,710
Wait, what time?
20
00:00:48,710 --> 00:00:50,700
But 6:00 am to go to the airport.
21
00:00:50,720 --> 00:00:53,660
Okay. We'll see you on our trip up there
once we get to the airport.
22
00:00:53,660 --> 00:00:54,860
Okay? All right.
23
00:00:54,860 --> 00:00:56,300
Good bye.
24
00:00:57,620 --> 00:01:03,900
Hi. This is a flat lay of everything that
I'm bringing on the trip.
25
00:01:03,900 --> 00:01:05,820
This is everything I'm going to carry to
Cusco.
26
00:01:06,510 --> 00:01:08,880
And then most of this I'll take up to Machu
Picchu.
27
00:01:09,270 --> 00:01:11,850
But all of this will fit in my backpack.
28
00:01:14,820 --> 00:01:17,070
Our bags are packed and we're ready to go.
29
00:01:18,430 --> 00:01:23,770
So we finally made it to the airport and our
flight leaves in about 5 minutes giving the
30
00:01:23,770 --> 00:01:26,740
airplane. So no one.
31
00:01:26,760 --> 00:01:27,930
No one.
32
00:01:27,930 --> 00:01:30,220
No one.
33
00:01:30,220 --> 00:01:32,730
No one.
34
00:01:32,730 --> 00:01:33,120
No.
35
00:02:16,280 --> 00:02:17,200
No, but.
36
00:02:26,510 --> 00:02:26,800
No.
37
00:02:41,620 --> 00:02:42,640
Here's our taxi.
38
00:02:43,960 --> 00:02:49,970
Let's go. So when we looked at the weather,
the weather was supposed to be 60 degrees in
39
00:02:49,970 --> 00:02:52,850
Cuzco, but partly cloudy or mostly cloudy.
40
00:02:52,850 --> 00:02:57,080
And then we get here today and it's 75 and
fully sun.
41
00:02:57,110 --> 00:02:58,910
It is so sunny, which is amazing.
42
00:02:58,910 --> 00:03:02,450
We love it, but just not dressed for it
right off the bat.
43
00:03:04,880 --> 00:03:05,160
So.
44
00:03:31,330 --> 00:03:32,980
So this is my.
45
00:03:34,000 --> 00:03:35,350
It's very unique here.
46
00:03:35,350 --> 00:03:36,400
It's very traditional.
47
00:03:36,400 --> 00:03:40,870
You'll find it here in Cusco, everywhere in
hotels and in restaurants.
48
00:03:41,200 --> 00:03:45,640
Pretty amazing because it comes from the
coca plant, which is also where cocaine comes
49
00:03:45,640 --> 00:03:49,900
from. But it's okay because you're not going
to have that kind of effect.
50
00:03:50,260 --> 00:03:52,840
But it's really cool for preventing altitude
sickness.
51
00:03:53,500 --> 00:03:55,930
So a lot of the tourists will drink it when
they come here.
52
00:03:56,500 --> 00:04:01,210
So, yeah, make sure you try some coca
whenever you come to Pisco.
53
00:04:03,180 --> 00:04:03,600
So.
54
00:04:21,240 --> 00:04:22,770
Bad. What's wrong?
55
00:04:22,890 --> 00:04:24,150
Nothing. Oh.
56
00:04:25,200 --> 00:04:26,580
What happened?
57
00:04:32,530 --> 00:04:35,080
We're going to go get some lunch at the
Plaza.
58
00:04:36,130 --> 00:04:36,730
Here we go.
59
00:05:00,090 --> 00:05:02,850
Okay. So basically, this is a very natural
way.
60
00:05:03,150 --> 00:05:08,770
Kind of like essential oils where it helps
with headache and altitude sickness.
61
00:05:08,790 --> 00:05:16,710
It's natural herbs from the area similar to
Mata de Coca, but there are just, I guess,
62
00:05:16,710 --> 00:05:19,950
the oils that go in your hand and then you
rub it around your neck.
63
00:05:19,950 --> 00:05:23,610
It's supposed to really help with headaches
and altitude sickness.
64
00:05:23,610 --> 00:05:28,290
Some of the really good hotels, good
restaurants will have this available if you
65
00:05:28,290 --> 00:05:29,310
ask for it.
66
00:05:30,060 --> 00:05:32,370
But yeah, it seemed to really help.
67
00:05:32,630 --> 00:05:33,690
Okay, here we go.
68
00:05:34,230 --> 00:05:36,150
Cheers. Cheers, guys.
69
00:05:36,690 --> 00:05:39,360
Cheers. Click.
70
00:05:39,360 --> 00:05:41,280
Click. Cheers.
71
00:05:42,690 --> 00:05:46,890
So we ordered the candles, the queso, which
is what we always ordered for the girls.
72
00:05:46,890 --> 00:05:48,660
And for us. Sometimes, too.
73
00:05:48,780 --> 00:05:54,360
The girls love it. And these Pisco sours at
this restaurant are the best Pisco sours I
74
00:05:54,360 --> 00:05:55,380
have ever had.
75
00:05:55,740 --> 00:05:56,760
They're so good.
76
00:05:57,990 --> 00:06:04,080
What did you order, babe? This is called
antipasto, which is the heart of the cow.
77
00:06:09,540 --> 00:06:13,500
And I ordered lomo taro, which is my
favorite in all of Peru, my favorite meal.
78
00:06:13,590 --> 00:06:23,570
It's so good. So we're back at the hotel and
we're just going
79
00:06:23,570 --> 00:06:26,330
to take it easy tonight. We're going to
chill here because tomorrow we have a really
80
00:06:26,330 --> 00:06:27,580
big day of travel.
81
00:06:27,590 --> 00:06:35,890
What? How.
82
00:06:41,830 --> 00:06:42,860
And me.
83
00:06:45,450 --> 00:06:50,310
So we're here waiting for the train Peru
Rail that will take us up to Aguascalientes
84
00:06:50,310 --> 00:06:53,670
or down to Aguascalientes, which is where
Machu Picchu is.
85
00:06:53,760 --> 00:07:00,720
I have my Montée de Coca, which is the real
one from just outside the train station,
86
00:07:00,720 --> 00:07:01,770
which is very good.
87
00:07:22,800 --> 00:07:29,160
Right. Hey, are we moving?
88
00:07:30,270 --> 00:07:32,670
We're going. Are you ready?
89
00:07:33,690 --> 00:07:35,280
Here we go. Hey, girls.
90
00:07:35,820 --> 00:07:37,230
Let's go. I'm nervous.
91
00:08:33,710 --> 00:08:36,710
Hey, girls. Do you know what a llama is?
92
00:08:36,860 --> 00:08:37,970
You know what a llama is?
93
00:08:38,000 --> 00:08:39,920
What? Have you ever heard of a llama?
94
00:08:43,590 --> 00:08:49,050
It's a Peruvian animal that kind of is a
mixture between a sheep and a giraffe.
95
00:08:50,290 --> 00:08:52,630
A sheep and a giraffe. Very fluffy.
96
00:08:53,260 --> 00:08:55,420
Doesn't have a super long neck, though.
97
00:08:55,450 --> 00:09:00,970
Is that right? Whenever we see a llama, You
have to tell me.
98
00:09:01,880 --> 00:09:03,680
Okay. All right.
99
00:09:04,400 --> 00:09:07,370
We're on the hunt for a llama in Peru.
100
00:09:07,840 --> 00:09:08,900
Shouldn't be very hard.
101
00:10:13,420 --> 00:10:15,820
We made it to Aguascalientes.
102
00:10:22,000 --> 00:10:24,180
And you got there right in Gutierrez.
103
00:10:38,600 --> 00:10:40,370
Like, why?
104
00:11:51,480 --> 00:11:52,980
Welcome home.
105
00:11:53,400 --> 00:11:54,900
Hi. Hey.
106
00:11:58,410 --> 00:11:59,580
What do you think, Summer?
107
00:11:59,760 --> 00:12:02,010
I love it. Do you love the Inca Terra Hotel?
108
00:12:02,040 --> 00:12:03,810
Yes. There's even a beautiful.
109
00:12:04,500 --> 00:12:05,970
Oh, and look at this.
110
00:12:06,150 --> 00:12:07,840
I've got to sleep out upstairs.
111
00:12:07,860 --> 00:12:09,570
The bathroom has a big rock in it.
112
00:12:09,590 --> 00:12:14,540
I'm going to sleep. You guys mostly
together?
113
00:12:15,230 --> 00:12:16,400
Yes. Guys, look.
114
00:12:16,580 --> 00:12:18,410
What did you guys need downstairs?
115
00:12:19,400 --> 00:12:20,810
Upstairs. Daddy and I sleep.
116
00:12:21,080 --> 00:12:25,220
Oh, this could be the honeymoon suite.
117
00:12:27,950 --> 00:12:29,430
That looks pretty bouncy breeze.
118
00:12:29,450 --> 00:12:30,830
Yeah. How's the beer out there?
119
00:12:32,960 --> 00:12:37,100
Oh. So.
120
00:12:37,110 --> 00:12:39,330
Poppy, look, don't.
121
00:12:40,500 --> 00:12:44,470
It's beautiful. Jump on it because.
122
00:12:46,720 --> 00:12:48,270
So we're gonna make this clean, okay?
123
00:12:52,920 --> 00:12:54,540
This is so cool.
124
00:12:54,720 --> 00:12:57,870
Hey, this makes me want to have another cup
of coffee.
125
00:13:03,110 --> 00:13:06,500
It's green. It's like yellow, huh?
126
00:13:07,790 --> 00:13:10,820
Even the hot tub guys, I think it's because
that's natural water.
127
00:13:11,690 --> 00:13:14,030
Mom, look at. Oh, yeah.
128
00:13:14,060 --> 00:13:17,270
Girls, they just had a lot of rain, so we're
not going to be able to go swimming.
129
00:13:20,550 --> 00:13:25,140
You have to be positive by five over.
130
00:13:26,110 --> 00:13:27,550
Just going to feel so weird.
131
00:13:27,730 --> 00:13:28,960
Wait, guys, look at that car.
132
00:13:29,380 --> 00:13:31,990
Is this a hot tub? Yeah, it is.
133
00:13:33,370 --> 00:13:34,870
Hey, Summer. Yeah.
134
00:13:49,260 --> 00:13:51,600
A place for people, worship gods or
anything.
135
00:13:52,860 --> 00:13:54,190
What'd you guys find over here?
136
00:13:54,210 --> 00:13:56,820
We found. We found a little lake.
137
00:13:57,210 --> 00:13:58,410
Is this the sauna?
138
00:13:59,460 --> 00:14:00,790
Yeah. Oh, that is the sauna.
139
00:14:00,810 --> 00:14:02,730
Yeah. This is where you pour.
140
00:14:03,540 --> 00:14:05,820
Wow. What is it for?
141
00:14:05,850 --> 00:14:07,040
It gets really hot.
142
00:14:07,050 --> 00:14:12,420
The rocks. And then you pour water on it and
you sit in there and you sweat it, sweats out
143
00:14:12,420 --> 00:14:13,620
all your toxins.
144
00:14:13,630 --> 00:14:16,440
It's good for you. Summer.
145
00:14:18,060 --> 00:14:19,930
Summer. How about a cheers?
146
00:14:19,950 --> 00:14:21,330
What are you guys drinking?
147
00:14:22,020 --> 00:14:23,820
Oh, we're drinking orange juice.
148
00:14:24,540 --> 00:14:26,310
Fresh made orange juice.
149
00:14:26,310 --> 00:14:27,840
That is a fancy orange juice.
150
00:14:27,870 --> 00:14:29,210
Hey, Mommy. Yes?
151
00:14:29,220 --> 00:14:31,350
What is this red stuff?
152
00:14:31,380 --> 00:14:34,410
It's my stool.
153
00:14:34,500 --> 00:14:35,850
Tears. No, Mom.
154
00:14:35,850 --> 00:14:36,930
Like, say.
155
00:14:39,570 --> 00:14:41,340
Okay. And what do we have here?
156
00:14:42,840 --> 00:14:45,990
Because this is a typical modern day coca.
157
00:14:46,480 --> 00:14:49,410
Hmm. Amazing espresso.
158
00:14:50,430 --> 00:14:53,520
And then coffee right here.
159
00:14:54,360 --> 00:14:55,500
Chocolates? Yes.
160
00:17:12,070 --> 00:17:13,450
Good morning, girls.
161
00:17:15,550 --> 00:17:19,050
Good morning. We have to go to Machu Picchu
now.
162
00:17:20,160 --> 00:17:21,450
It's time to wake up.
163
00:17:38,100 --> 00:17:40,590
Hey, guys. Hi.
164
00:17:42,630 --> 00:17:44,520
Hey. You guys ready to go to Machu Picchu
Summer?
165
00:17:46,140 --> 00:17:48,000
We're ready. Breeze.
166
00:17:48,660 --> 00:17:51,120
What do you think? Can we do this?
167
00:17:51,750 --> 00:17:53,940
Are you guys going to be able to hike all
the way up?
168
00:17:56,380 --> 00:17:57,520
I can't wait to go.
169
00:17:57,640 --> 00:17:58,870
It's going to be so fun.
170
00:18:00,010 --> 00:18:01,180
All right, here we go.
171
00:18:01,210 --> 00:18:02,860
Breakfast. And then we're off to Machu
Picchu.
172
00:18:05,910 --> 00:18:07,690
Just look at this breakfast.
173
00:18:07,720 --> 00:18:09,220
This looks so good.
174
00:18:10,390 --> 00:18:13,270
This spread is so delicious.
175
00:18:14,020 --> 00:18:17,680
Kind of in a weird place where I don't want
to eat too much.
176
00:18:18,560 --> 00:18:20,940
I. Because we're going for a big hike.
177
00:18:20,940 --> 00:18:24,120
But I also could eat most of this.
178
00:18:24,120 --> 00:18:29,910
This looks so delicious. All the bread, the
fruit and the view.
179
00:18:31,660 --> 00:18:34,540
So we are off to Machu Picchu.
180
00:18:38,050 --> 00:18:41,890
We have our guide with us who is going to
take us along the journey.
181
00:18:42,670 --> 00:18:43,690
Here we go.
182
00:18:46,140 --> 00:18:49,860
So we're walking to where the buses that'll
take us up to the top of the mountain.
183
00:19:15,050 --> 00:19:16,970
We're on our way to Machu Picchu and the
bus.
184
00:19:17,840 --> 00:19:19,790
25 minutes. We will be there.
185
00:19:45,120 --> 00:19:46,890
Jackie's not enjoying this bus ride.
186
00:19:49,930 --> 00:19:52,780
But the baby sound asleep for the bus ride.
187
00:19:53,800 --> 00:19:55,720
How was that fun?
188
00:19:55,750 --> 00:19:57,910
No, it was very scary.
189
00:19:57,910 --> 00:19:59,500
Right on the edge of the cliff, going really
fast.
190
00:20:00,030 --> 00:20:02,940
It's fun for me, but Jackie did not enjoy
that bus ride.
191
00:20:04,410 --> 00:20:09,540
This is the entrance to Machu Picchu, where
we start to go up and we have to give them
192
00:20:10,080 --> 00:20:11,610
our passports in order to go on.
193
00:20:19,720 --> 00:20:22,550
You guys ready? Breeze, You ready to hike?
194
00:20:22,590 --> 00:20:25,500
Yeah. So I think we're ready.
195
00:20:25,500 --> 00:20:26,460
We'll see how we do.
196
00:20:56,230 --> 00:20:57,400
I'm going to get a picture.
197
00:20:57,430 --> 00:20:58,450
Yeah. Wow.
198
00:21:25,740 --> 00:21:28,170
Hey, buddy. What do you think?
199
00:21:28,170 --> 00:21:31,170
This is it. This is Machu Picchu.
200
00:21:32,070 --> 00:21:33,270
Is it beautiful?
201
00:21:34,050 --> 00:21:36,930
What do you think? What do you think, buddy?
202
00:22:14,880 --> 00:22:16,350
Brees. Brees.
203
00:22:16,410 --> 00:22:18,420
Look. Look at the little town.
204
00:22:28,810 --> 00:22:31,210
Oh, like it's an Inca mummy.
205
00:22:33,270 --> 00:22:34,770
Reese, what do you think?
206
00:22:36,150 --> 00:22:37,800
You look very scary.
207
00:22:46,340 --> 00:22:51,410
So all along here, this is the best
architecture in all of Machu Picchu because
208
00:22:51,410 --> 00:22:54,260
it's so perfectly aligned.
209
00:22:55,010 --> 00:22:56,660
It's absolutely perfect.
210
00:22:56,900 --> 00:23:02,870
Yes. Wow.
211
00:23:04,460 --> 00:23:05,900
This is the first fountain.
212
00:23:05,930 --> 00:23:07,850
There are 16 fountains here.
213
00:23:10,100 --> 00:23:11,330
You're doing so good.
214
00:23:12,020 --> 00:23:13,430
You're doing so good.
215
00:23:13,970 --> 00:23:16,250
Wow. So chill.
216
00:24:56,770 --> 00:24:58,960
Are there tiny spiders inside those
mountains?
217
00:25:00,550 --> 00:25:02,050
I'm sure there's spiders over there.
218
00:25:02,080 --> 00:25:05,530
I mean, one all types.
219
00:25:06,970 --> 00:25:09,040
I wish we could hike those mountains.
220
00:25:11,710 --> 00:25:17,600
How can. All.
221
00:25:21,300 --> 00:25:25,430
Oh, totally.
222
00:25:37,200 --> 00:25:38,820
Oh, Dad.
223
00:25:38,910 --> 00:25:42,180
Dad. Okay, bye.
224
00:25:48,350 --> 00:25:54,080
No. So all the way down there, that's the
road that the bus takes to get up to the top
225
00:25:54,080 --> 00:25:55,970
of Machu Picchu to get here.
226
00:25:56,630 --> 00:25:58,480
My words keep going, babe.
227
00:25:58,490 --> 00:26:01,580
You got this. This is the hike to the very
top.
228
00:26:01,910 --> 00:26:03,050
And it's hard.
229
00:26:03,350 --> 00:26:04,040
It's hard.
230
00:27:14,090 --> 00:27:15,450
Good job. You did it.
231
00:27:15,470 --> 00:27:16,910
You climbed up Machu Picchu.
232
00:27:17,510 --> 00:27:19,650
I'm proud of you. And what do you have there
to drink?
233
00:27:19,670 --> 00:27:21,560
What is that? What is this?
234
00:27:22,670 --> 00:27:25,680
Keep. Oh, do you love teacher?
235
00:27:27,180 --> 00:27:29,340
Buddy, you did good till you fell asleep.
236
00:27:29,400 --> 00:27:31,530
Good job. High five.
237
00:27:32,780 --> 00:27:35,140
Good job, babe.
238
00:27:35,150 --> 00:27:36,770
You did it. You carried the baby.
239
00:27:37,190 --> 00:27:40,440
Congratulations. You did it.
240
00:27:40,460 --> 00:27:41,990
Well done. I'm proud of you.
241
00:27:43,480 --> 00:27:46,030
And then Summer, our champion.
242
00:27:46,780 --> 00:27:51,430
How was it? It was okay.
243
00:27:53,170 --> 00:27:55,760
Yeah. Okay, so what.
244
00:27:55,760 --> 00:28:00,850
What do you have here? Is that your favorite
teacher, Murata?
245
00:28:01,450 --> 00:28:03,760
Okay. Good job, guys.
246
00:28:03,790 --> 00:28:05,390
Congratulations. We all did it.
247
00:28:05,410 --> 00:28:06,420
We survived.
248
00:28:06,430 --> 00:28:07,510
We hiked up.
249
00:28:09,410 --> 00:28:11,360
We made it. And now we eat.
250
00:28:11,570 --> 00:28:14,900
And then after we eat, we catch a train back
to Cuzco.
251
00:28:15,050 --> 00:28:18,260
And then we spend the day in Cusco.
252
00:28:18,410 --> 00:28:28,060
Tomorrow. I still need some time in North
Carolina for me to meet some
253
00:28:28,990 --> 00:28:34,330
of it like this. But it's not like you're
not getting.
254
00:28:35,970 --> 00:28:45,950
Single file. And honestly, such a stock
market rally.
255
00:28:46,390 --> 00:28:48,940
So I just love it.
256
00:28:48,970 --> 00:28:51,000
I love watching.
257
00:29:52,490 --> 00:29:58,020
They. Three.
258
00:30:00,210 --> 00:30:01,320
Oh, go. Brisco.
259
00:30:01,320 --> 00:30:07,070
Brisco. The.
260
00:30:14,950 --> 00:30:15,140
It's.
261
00:30:28,460 --> 00:30:29,010
Oh.
262
00:30:40,210 --> 00:30:42,160
So we made it back to the hotel.
263
00:30:42,190 --> 00:30:43,450
Everyone is tired.
264
00:30:43,900 --> 00:30:46,000
It's been a really long day.
265
00:30:46,630 --> 00:30:49,870
Train ride was great, but it's long and.
266
00:30:50,080 --> 00:30:51,550
Driver brought us back to the hotel.
267
00:30:51,550 --> 00:30:55,900
So we're here now, and we're going to get a
good night's sleep and go explore Cuzco
268
00:30:55,900 --> 00:31:05,760
tomorrow morning. Good morning from Cuzco.
269
00:31:08,110 --> 00:31:11,420
I don't want to get up. Dad.
270
00:31:12,040 --> 00:31:17,400
Dad. So after a long day yesterday, this is
my favorite breakfast.
271
00:31:17,970 --> 00:31:21,900
We're all eating a really good breakfast,
but my favorite and one you have to try in
272
00:31:21,900 --> 00:31:23,770
Peru is on your own.
273
00:31:24,240 --> 00:31:26,070
And it is just.
274
00:31:29,310 --> 00:31:30,380
It's so delicious.
275
00:31:30,390 --> 00:31:32,160
It's my favorite breakfast in Peru.
276
00:31:34,290 --> 00:31:35,400
Eat up, girls.
277
00:31:36,330 --> 00:31:41,310
And, boy, he really likes papaya juice.
278
00:31:53,210 --> 00:31:54,860
What about your brother? I.
279
00:32:00,540 --> 00:32:04,650
We're off to explore. Cusco Plaza de Armas
is the first stop.
280
00:32:05,280 --> 00:32:05,820
Here we go.
281
00:33:21,790 --> 00:33:27,870
Geez. T Okay.
282
00:33:28,110 --> 00:33:28,890
I'm going to hold her.
283
00:33:42,620 --> 00:33:46,760
I did it, guys. Trying to find that coffee
shop.
284
00:33:49,910 --> 00:33:51,020
And I hope it's here.
285
00:33:51,020 --> 00:33:53,540
Is it here? That is.
286
00:33:53,540 --> 00:33:55,310
We've got to go down. It's the wrong way.
287
00:33:56,420 --> 00:33:59,690
No way. Oh, my gosh.
288
00:34:23,220 --> 00:34:24,300
Please. What is that?
289
00:34:24,720 --> 00:34:26,880
It's a man. It's a lamb.
290
00:34:27,780 --> 00:34:30,210
Alpaca. Llama.
291
00:34:30,540 --> 00:34:31,950
Wow. And that's a little goat.
292
00:34:32,160 --> 00:34:35,220
Wow. That is so cool.
293
00:34:38,860 --> 00:34:40,280
Please. Is it so soft?
294
00:34:40,310 --> 00:34:42,200
Yes. Wow.
295
00:34:42,200 --> 00:34:43,400
So soft.
296
00:34:43,400 --> 00:34:45,920
And he's so warm. Is it a he or she?
297
00:34:46,850 --> 00:34:48,140
Is it a boy or a girl?
298
00:34:48,800 --> 00:34:50,100
It's a boy. It's a boy.
299
00:34:50,130 --> 00:34:51,140
Are you sure about that?
300
00:34:52,390 --> 00:34:52,400
It's.
301
00:36:26,860 --> 00:36:31,570
Wow. It's all worth it for this restaurant
right here.
302
00:36:33,130 --> 00:36:35,020
From what we hear, chicha.
303
00:37:02,430 --> 00:37:06,630
So I ordered almost time and she ordered.
304
00:37:11,480 --> 00:37:14,120
And surprisingly, this cheese pizza was
insane.
305
00:37:14,930 --> 00:37:16,190
It was so good.
306
00:37:16,610 --> 00:37:17,990
But the girls are not really eating.
307
00:37:17,990 --> 00:37:19,090
But the lomo salto.
308
00:37:19,100 --> 00:37:21,070
So good about your manga.
309
00:37:21,740 --> 00:37:27,530
She's trying it. This CVT was incredible to
it's it's ceviche from trout, which is just
310
00:37:27,530 --> 00:37:29,260
as good. It's really really good.
311
00:37:29,270 --> 00:37:30,360
And the Pisco sour was.
312
00:37:31,540 --> 00:37:34,080
So good man Yassuo.
313
00:37:35,230 --> 00:37:36,490
A variation of the Pisco sour.
314
00:37:36,520 --> 00:37:40,750
Very good. Time to explore the San Pedro
market.
315
00:38:30,800 --> 00:38:31,580
Not so good.
316
00:38:41,540 --> 00:38:45,230
All right, girls, I wanted to ask now that
this is the end of the trip and we're going
317
00:38:45,230 --> 00:38:47,240
back home. What do you think?
318
00:38:47,240 --> 00:38:50,170
What was your favorite part of this trip?
319
00:38:50,200 --> 00:38:52,800
Best part of summer. Let's see.
320
00:38:55,830 --> 00:38:58,770
Sommer says eating breakfast is her favorite
part of Greece.
321
00:38:58,800 --> 00:39:00,570
What about you? What is your favorite part
of the trip?
322
00:39:01,760 --> 00:39:03,170
Going on this airplane.
323
00:39:03,680 --> 00:39:08,120
Oh, this airplane. So nobody really cared
about Machu Picchu or the train?
324
00:39:08,390 --> 00:39:09,620
I love the train.
325
00:39:10,310 --> 00:39:12,890
There's a lot of fun stuff to.
326
00:39:14,760 --> 00:39:16,410
What about you? Favorite part of the trip?
327
00:39:20,280 --> 00:39:24,180
No. What was it in Katara Hotel?
328
00:39:24,720 --> 00:39:26,820
The best OC.
24121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.