All language subtitles for [SubtitleTools.com] 4 Days in Cusco1.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:02,370 Where are we going tomorrow? 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,690 My dad beat you. 3 00:00:03,720 --> 00:00:06,730 Yeah, but first we're going to Cusco and then Monte Picchu. 4 00:00:06,750 --> 00:00:07,860 That's right. 5 00:00:07,860 --> 00:00:09,540 And are we going to drive there? 6 00:00:10,230 --> 00:00:15,090 We're going to take. We're going to have two flights to Cusco, Machu Picchu. 7 00:00:15,120 --> 00:00:16,620 We're going to have a flight to Cusco. 8 00:00:16,800 --> 00:00:18,090 And then how are we going to get to Machu Picchu? 9 00:00:19,660 --> 00:00:21,080 Airplane again? 10 00:00:21,110 --> 00:00:22,390 No, we're taking a train. 11 00:00:23,480 --> 00:00:27,530 Oh. Is that gonna take a lot of. 12 00:00:27,560 --> 00:00:29,720 Is that going to take like hours? 13 00:00:29,720 --> 00:00:31,340 It's going to take a few hours to get there, Yeah. 14 00:00:32,210 --> 00:00:34,430 Have you ever been in a train? 15 00:00:34,820 --> 00:00:36,610 No. Do you have all your bags packed? 16 00:00:36,630 --> 00:00:41,260 You ready to go? I don't have my bags packs because I didn't bring it. 17 00:00:41,270 --> 00:00:42,320 I packed it for you. 18 00:00:42,620 --> 00:00:47,270 Hey, guys. Tomorrow morning, we have to get up really early and go to the airport. 19 00:00:47,270 --> 00:00:48,710 Wait, what time? 20 00:00:48,710 --> 00:00:50,700 But 6:00 am to go to the airport. 21 00:00:50,720 --> 00:00:53,660 Okay. We'll see you on our trip up there once we get to the airport. 22 00:00:53,660 --> 00:00:54,860 Okay? All right. 23 00:00:54,860 --> 00:00:56,300 Good bye. 24 00:00:57,620 --> 00:01:03,900 Hi. This is a flat lay of everything that I'm bringing on the trip. 25 00:01:03,900 --> 00:01:05,820 This is everything I'm going to carry to Cusco. 26 00:01:06,510 --> 00:01:08,880 And then most of this I'll take up to Machu Picchu. 27 00:01:09,270 --> 00:01:11,850 But all of this will fit in my backpack. 28 00:01:14,820 --> 00:01:17,070 Our bags are packed and we're ready to go. 29 00:01:18,430 --> 00:01:23,770 So we finally made it to the airport and our flight leaves in about 5 minutes giving the 30 00:01:23,770 --> 00:01:26,740 airplane. So no one. 31 00:01:26,760 --> 00:01:27,930 No one. 32 00:01:27,930 --> 00:01:30,220 No one. 33 00:01:30,220 --> 00:01:32,730 No one. 34 00:01:32,730 --> 00:01:33,120 No. 35 00:02:16,280 --> 00:02:17,200 No, but. 36 00:02:26,510 --> 00:02:26,800 No. 37 00:02:41,620 --> 00:02:42,640 Here's our taxi. 38 00:02:43,960 --> 00:02:49,970 Let's go. So when we looked at the weather, the weather was supposed to be 60 degrees in 39 00:02:49,970 --> 00:02:52,850 Cuzco, but partly cloudy or mostly cloudy. 40 00:02:52,850 --> 00:02:57,080 And then we get here today and it's 75 and fully sun. 41 00:02:57,110 --> 00:02:58,910 It is so sunny, which is amazing. 42 00:02:58,910 --> 00:03:02,450 We love it, but just not dressed for it right off the bat. 43 00:03:04,880 --> 00:03:05,160 So. 44 00:03:31,330 --> 00:03:32,980 So this is my. 45 00:03:34,000 --> 00:03:35,350 It's very unique here. 46 00:03:35,350 --> 00:03:36,400 It's very traditional. 47 00:03:36,400 --> 00:03:40,870 You'll find it here in Cusco, everywhere in hotels and in restaurants. 48 00:03:41,200 --> 00:03:45,640 Pretty amazing because it comes from the coca plant, which is also where cocaine comes 49 00:03:45,640 --> 00:03:49,900 from. But it's okay because you're not going to have that kind of effect. 50 00:03:50,260 --> 00:03:52,840 But it's really cool for preventing altitude sickness. 51 00:03:53,500 --> 00:03:55,930 So a lot of the tourists will drink it when they come here. 52 00:03:56,500 --> 00:04:01,210 So, yeah, make sure you try some coca whenever you come to Pisco. 53 00:04:03,180 --> 00:04:03,600 So. 54 00:04:21,240 --> 00:04:22,770 Bad. What's wrong? 55 00:04:22,890 --> 00:04:24,150 Nothing. Oh. 56 00:04:25,200 --> 00:04:26,580 What happened? 57 00:04:32,530 --> 00:04:35,080 We're going to go get some lunch at the Plaza. 58 00:04:36,130 --> 00:04:36,730 Here we go. 59 00:05:00,090 --> 00:05:02,850 Okay. So basically, this is a very natural way. 60 00:05:03,150 --> 00:05:08,770 Kind of like essential oils where it helps with headache and altitude sickness. 61 00:05:08,790 --> 00:05:16,710 It's natural herbs from the area similar to Mata de Coca, but there are just, I guess, 62 00:05:16,710 --> 00:05:19,950 the oils that go in your hand and then you rub it around your neck. 63 00:05:19,950 --> 00:05:23,610 It's supposed to really help with headaches and altitude sickness. 64 00:05:23,610 --> 00:05:28,290 Some of the really good hotels, good restaurants will have this available if you 65 00:05:28,290 --> 00:05:29,310 ask for it. 66 00:05:30,060 --> 00:05:32,370 But yeah, it seemed to really help. 67 00:05:32,630 --> 00:05:33,690 Okay, here we go. 68 00:05:34,230 --> 00:05:36,150 Cheers. Cheers, guys. 69 00:05:36,690 --> 00:05:39,360 Cheers. Click. 70 00:05:39,360 --> 00:05:41,280 Click. Cheers. 71 00:05:42,690 --> 00:05:46,890 So we ordered the candles, the queso, which is what we always ordered for the girls. 72 00:05:46,890 --> 00:05:48,660 And for us. Sometimes, too. 73 00:05:48,780 --> 00:05:54,360 The girls love it. And these Pisco sours at this restaurant are the best Pisco sours I 74 00:05:54,360 --> 00:05:55,380 have ever had. 75 00:05:55,740 --> 00:05:56,760 They're so good. 76 00:05:57,990 --> 00:06:04,080 What did you order, babe? This is called antipasto, which is the heart of the cow. 77 00:06:09,540 --> 00:06:13,500 And I ordered lomo taro, which is my favorite in all of Peru, my favorite meal. 78 00:06:13,590 --> 00:06:23,570 It's so good. So we're back at the hotel and we're just going 79 00:06:23,570 --> 00:06:26,330 to take it easy tonight. We're going to chill here because tomorrow we have a really 80 00:06:26,330 --> 00:06:27,580 big day of travel. 81 00:06:27,590 --> 00:06:35,890 What? How. 82 00:06:41,830 --> 00:06:42,860 And me. 83 00:06:45,450 --> 00:06:50,310 So we're here waiting for the train Peru Rail that will take us up to Aguascalientes 84 00:06:50,310 --> 00:06:53,670 or down to Aguascalientes, which is where Machu Picchu is. 85 00:06:53,760 --> 00:07:00,720 I have my Montée de Coca, which is the real one from just outside the train station, 86 00:07:00,720 --> 00:07:01,770 which is very good. 87 00:07:22,800 --> 00:07:29,160 Right. Hey, are we moving? 88 00:07:30,270 --> 00:07:32,670 We're going. Are you ready? 89 00:07:33,690 --> 00:07:35,280 Here we go. Hey, girls. 90 00:07:35,820 --> 00:07:37,230 Let's go. I'm nervous. 91 00:08:33,710 --> 00:08:36,710 Hey, girls. Do you know what a llama is? 92 00:08:36,860 --> 00:08:37,970 You know what a llama is? 93 00:08:38,000 --> 00:08:39,920 What? Have you ever heard of a llama? 94 00:08:43,590 --> 00:08:49,050 It's a Peruvian animal that kind of is a mixture between a sheep and a giraffe. 95 00:08:50,290 --> 00:08:52,630 A sheep and a giraffe. Very fluffy. 96 00:08:53,260 --> 00:08:55,420 Doesn't have a super long neck, though. 97 00:08:55,450 --> 00:09:00,970 Is that right? Whenever we see a llama, You have to tell me. 98 00:09:01,880 --> 00:09:03,680 Okay. All right. 99 00:09:04,400 --> 00:09:07,370 We're on the hunt for a llama in Peru. 100 00:09:07,840 --> 00:09:08,900 Shouldn't be very hard. 101 00:10:13,420 --> 00:10:15,820 We made it to Aguascalientes. 102 00:10:22,000 --> 00:10:24,180 And you got there right in Gutierrez. 103 00:10:38,600 --> 00:10:40,370 Like, why? 104 00:11:51,480 --> 00:11:52,980 Welcome home. 105 00:11:53,400 --> 00:11:54,900 Hi. Hey. 106 00:11:58,410 --> 00:11:59,580 What do you think, Summer? 107 00:11:59,760 --> 00:12:02,010 I love it. Do you love the Inca Terra Hotel? 108 00:12:02,040 --> 00:12:03,810 Yes. There's even a beautiful. 109 00:12:04,500 --> 00:12:05,970 Oh, and look at this. 110 00:12:06,150 --> 00:12:07,840 I've got to sleep out upstairs. 111 00:12:07,860 --> 00:12:09,570 The bathroom has a big rock in it. 112 00:12:09,590 --> 00:12:14,540 I'm going to sleep. You guys mostly together? 113 00:12:15,230 --> 00:12:16,400 Yes. Guys, look. 114 00:12:16,580 --> 00:12:18,410 What did you guys need downstairs? 115 00:12:19,400 --> 00:12:20,810 Upstairs. Daddy and I sleep. 116 00:12:21,080 --> 00:12:25,220 Oh, this could be the honeymoon suite. 117 00:12:27,950 --> 00:12:29,430 That looks pretty bouncy breeze. 118 00:12:29,450 --> 00:12:30,830 Yeah. How's the beer out there? 119 00:12:32,960 --> 00:12:37,100 Oh. So. 120 00:12:37,110 --> 00:12:39,330 Poppy, look, don't. 121 00:12:40,500 --> 00:12:44,470 It's beautiful. Jump on it because. 122 00:12:46,720 --> 00:12:48,270 So we're gonna make this clean, okay? 123 00:12:52,920 --> 00:12:54,540 This is so cool. 124 00:12:54,720 --> 00:12:57,870 Hey, this makes me want to have another cup of coffee. 125 00:13:03,110 --> 00:13:06,500 It's green. It's like yellow, huh? 126 00:13:07,790 --> 00:13:10,820 Even the hot tub guys, I think it's because that's natural water. 127 00:13:11,690 --> 00:13:14,030 Mom, look at. Oh, yeah. 128 00:13:14,060 --> 00:13:17,270 Girls, they just had a lot of rain, so we're not going to be able to go swimming. 129 00:13:20,550 --> 00:13:25,140 You have to be positive by five over. 130 00:13:26,110 --> 00:13:27,550 Just going to feel so weird. 131 00:13:27,730 --> 00:13:28,960 Wait, guys, look at that car. 132 00:13:29,380 --> 00:13:31,990 Is this a hot tub? Yeah, it is. 133 00:13:33,370 --> 00:13:34,870 Hey, Summer. Yeah. 134 00:13:49,260 --> 00:13:51,600 A place for people, worship gods or anything. 135 00:13:52,860 --> 00:13:54,190 What'd you guys find over here? 136 00:13:54,210 --> 00:13:56,820 We found. We found a little lake. 137 00:13:57,210 --> 00:13:58,410 Is this the sauna? 138 00:13:59,460 --> 00:14:00,790 Yeah. Oh, that is the sauna. 139 00:14:00,810 --> 00:14:02,730 Yeah. This is where you pour. 140 00:14:03,540 --> 00:14:05,820 Wow. What is it for? 141 00:14:05,850 --> 00:14:07,040 It gets really hot. 142 00:14:07,050 --> 00:14:12,420 The rocks. And then you pour water on it and you sit in there and you sweat it, sweats out 143 00:14:12,420 --> 00:14:13,620 all your toxins. 144 00:14:13,630 --> 00:14:16,440 It's good for you. Summer. 145 00:14:18,060 --> 00:14:19,930 Summer. How about a cheers? 146 00:14:19,950 --> 00:14:21,330 What are you guys drinking? 147 00:14:22,020 --> 00:14:23,820 Oh, we're drinking orange juice. 148 00:14:24,540 --> 00:14:26,310 Fresh made orange juice. 149 00:14:26,310 --> 00:14:27,840 That is a fancy orange juice. 150 00:14:27,870 --> 00:14:29,210 Hey, Mommy. Yes? 151 00:14:29,220 --> 00:14:31,350 What is this red stuff? 152 00:14:31,380 --> 00:14:34,410 It's my stool. 153 00:14:34,500 --> 00:14:35,850 Tears. No, Mom. 154 00:14:35,850 --> 00:14:36,930 Like, say. 155 00:14:39,570 --> 00:14:41,340 Okay. And what do we have here? 156 00:14:42,840 --> 00:14:45,990 Because this is a typical modern day coca. 157 00:14:46,480 --> 00:14:49,410 Hmm. Amazing espresso. 158 00:14:50,430 --> 00:14:53,520 And then coffee right here. 159 00:14:54,360 --> 00:14:55,500 Chocolates? Yes. 160 00:17:12,070 --> 00:17:13,450 Good morning, girls. 161 00:17:15,550 --> 00:17:19,050 Good morning. We have to go to Machu Picchu now. 162 00:17:20,160 --> 00:17:21,450 It's time to wake up. 163 00:17:38,100 --> 00:17:40,590 Hey, guys. Hi. 164 00:17:42,630 --> 00:17:44,520 Hey. You guys ready to go to Machu Picchu Summer? 165 00:17:46,140 --> 00:17:48,000 We're ready. Breeze. 166 00:17:48,660 --> 00:17:51,120 What do you think? Can we do this? 167 00:17:51,750 --> 00:17:53,940 Are you guys going to be able to hike all the way up? 168 00:17:56,380 --> 00:17:57,520 I can't wait to go. 169 00:17:57,640 --> 00:17:58,870 It's going to be so fun. 170 00:18:00,010 --> 00:18:01,180 All right, here we go. 171 00:18:01,210 --> 00:18:02,860 Breakfast. And then we're off to Machu Picchu. 172 00:18:05,910 --> 00:18:07,690 Just look at this breakfast. 173 00:18:07,720 --> 00:18:09,220 This looks so good. 174 00:18:10,390 --> 00:18:13,270 This spread is so delicious. 175 00:18:14,020 --> 00:18:17,680 Kind of in a weird place where I don't want to eat too much. 176 00:18:18,560 --> 00:18:20,940 I. Because we're going for a big hike. 177 00:18:20,940 --> 00:18:24,120 But I also could eat most of this. 178 00:18:24,120 --> 00:18:29,910 This looks so delicious. All the bread, the fruit and the view. 179 00:18:31,660 --> 00:18:34,540 So we are off to Machu Picchu. 180 00:18:38,050 --> 00:18:41,890 We have our guide with us who is going to take us along the journey. 181 00:18:42,670 --> 00:18:43,690 Here we go. 182 00:18:46,140 --> 00:18:49,860 So we're walking to where the buses that'll take us up to the top of the mountain. 183 00:19:15,050 --> 00:19:16,970 We're on our way to Machu Picchu and the bus. 184 00:19:17,840 --> 00:19:19,790 25 minutes. We will be there. 185 00:19:45,120 --> 00:19:46,890 Jackie's not enjoying this bus ride. 186 00:19:49,930 --> 00:19:52,780 But the baby sound asleep for the bus ride. 187 00:19:53,800 --> 00:19:55,720 How was that fun? 188 00:19:55,750 --> 00:19:57,910 No, it was very scary. 189 00:19:57,910 --> 00:19:59,500 Right on the edge of the cliff, going really fast. 190 00:20:00,030 --> 00:20:02,940 It's fun for me, but Jackie did not enjoy that bus ride. 191 00:20:04,410 --> 00:20:09,540 This is the entrance to Machu Picchu, where we start to go up and we have to give them 192 00:20:10,080 --> 00:20:11,610 our passports in order to go on. 193 00:20:19,720 --> 00:20:22,550 You guys ready? Breeze, You ready to hike? 194 00:20:22,590 --> 00:20:25,500 Yeah. So I think we're ready. 195 00:20:25,500 --> 00:20:26,460 We'll see how we do. 196 00:20:56,230 --> 00:20:57,400 I'm going to get a picture. 197 00:20:57,430 --> 00:20:58,450 Yeah. Wow. 198 00:21:25,740 --> 00:21:28,170 Hey, buddy. What do you think? 199 00:21:28,170 --> 00:21:31,170 This is it. This is Machu Picchu. 200 00:21:32,070 --> 00:21:33,270 Is it beautiful? 201 00:21:34,050 --> 00:21:36,930 What do you think? What do you think, buddy? 202 00:22:14,880 --> 00:22:16,350 Brees. Brees. 203 00:22:16,410 --> 00:22:18,420 Look. Look at the little town. 204 00:22:28,810 --> 00:22:31,210 Oh, like it's an Inca mummy. 205 00:22:33,270 --> 00:22:34,770 Reese, what do you think? 206 00:22:36,150 --> 00:22:37,800 You look very scary. 207 00:22:46,340 --> 00:22:51,410 So all along here, this is the best architecture in all of Machu Picchu because 208 00:22:51,410 --> 00:22:54,260 it's so perfectly aligned. 209 00:22:55,010 --> 00:22:56,660 It's absolutely perfect. 210 00:22:56,900 --> 00:23:02,870 Yes. Wow. 211 00:23:04,460 --> 00:23:05,900 This is the first fountain. 212 00:23:05,930 --> 00:23:07,850 There are 16 fountains here. 213 00:23:10,100 --> 00:23:11,330 You're doing so good. 214 00:23:12,020 --> 00:23:13,430 You're doing so good. 215 00:23:13,970 --> 00:23:16,250 Wow. So chill. 216 00:24:56,770 --> 00:24:58,960 Are there tiny spiders inside those mountains? 217 00:25:00,550 --> 00:25:02,050 I'm sure there's spiders over there. 218 00:25:02,080 --> 00:25:05,530 I mean, one all types. 219 00:25:06,970 --> 00:25:09,040 I wish we could hike those mountains. 220 00:25:11,710 --> 00:25:17,600 How can. All. 221 00:25:21,300 --> 00:25:25,430 Oh, totally. 222 00:25:37,200 --> 00:25:38,820 Oh, Dad. 223 00:25:38,910 --> 00:25:42,180 Dad. Okay, bye. 224 00:25:48,350 --> 00:25:54,080 No. So all the way down there, that's the road that the bus takes to get up to the top 225 00:25:54,080 --> 00:25:55,970 of Machu Picchu to get here. 226 00:25:56,630 --> 00:25:58,480 My words keep going, babe. 227 00:25:58,490 --> 00:26:01,580 You got this. This is the hike to the very top. 228 00:26:01,910 --> 00:26:03,050 And it's hard. 229 00:26:03,350 --> 00:26:04,040 It's hard. 230 00:27:14,090 --> 00:27:15,450 Good job. You did it. 231 00:27:15,470 --> 00:27:16,910 You climbed up Machu Picchu. 232 00:27:17,510 --> 00:27:19,650 I'm proud of you. And what do you have there to drink? 233 00:27:19,670 --> 00:27:21,560 What is that? What is this? 234 00:27:22,670 --> 00:27:25,680 Keep. Oh, do you love teacher? 235 00:27:27,180 --> 00:27:29,340 Buddy, you did good till you fell asleep. 236 00:27:29,400 --> 00:27:31,530 Good job. High five. 237 00:27:32,780 --> 00:27:35,140 Good job, babe. 238 00:27:35,150 --> 00:27:36,770 You did it. You carried the baby. 239 00:27:37,190 --> 00:27:40,440 Congratulations. You did it. 240 00:27:40,460 --> 00:27:41,990 Well done. I'm proud of you. 241 00:27:43,480 --> 00:27:46,030 And then Summer, our champion. 242 00:27:46,780 --> 00:27:51,430 How was it? It was okay. 243 00:27:53,170 --> 00:27:55,760 Yeah. Okay, so what. 244 00:27:55,760 --> 00:28:00,850 What do you have here? Is that your favorite teacher, Murata? 245 00:28:01,450 --> 00:28:03,760 Okay. Good job, guys. 246 00:28:03,790 --> 00:28:05,390 Congratulations. We all did it. 247 00:28:05,410 --> 00:28:06,420 We survived. 248 00:28:06,430 --> 00:28:07,510 We hiked up. 249 00:28:09,410 --> 00:28:11,360 We made it. And now we eat. 250 00:28:11,570 --> 00:28:14,900 And then after we eat, we catch a train back to Cuzco. 251 00:28:15,050 --> 00:28:18,260 And then we spend the day in Cusco. 252 00:28:18,410 --> 00:28:28,060 Tomorrow. I still need some time in North Carolina for me to meet some 253 00:28:28,990 --> 00:28:34,330 of it like this. But it's not like you're not getting. 254 00:28:35,970 --> 00:28:45,950 Single file. And honestly, such a stock market rally. 255 00:28:46,390 --> 00:28:48,940 So I just love it. 256 00:28:48,970 --> 00:28:51,000 I love watching. 257 00:29:52,490 --> 00:29:58,020 They. Three. 258 00:30:00,210 --> 00:30:01,320 Oh, go. Brisco. 259 00:30:01,320 --> 00:30:07,070 Brisco. The. 260 00:30:14,950 --> 00:30:15,140 It's. 261 00:30:28,460 --> 00:30:29,010 Oh. 262 00:30:40,210 --> 00:30:42,160 So we made it back to the hotel. 263 00:30:42,190 --> 00:30:43,450 Everyone is tired. 264 00:30:43,900 --> 00:30:46,000 It's been a really long day. 265 00:30:46,630 --> 00:30:49,870 Train ride was great, but it's long and. 266 00:30:50,080 --> 00:30:51,550 Driver brought us back to the hotel. 267 00:30:51,550 --> 00:30:55,900 So we're here now, and we're going to get a good night's sleep and go explore Cuzco 268 00:30:55,900 --> 00:31:05,760 tomorrow morning. Good morning from Cuzco. 269 00:31:08,110 --> 00:31:11,420 I don't want to get up. Dad. 270 00:31:12,040 --> 00:31:17,400 Dad. So after a long day yesterday, this is my favorite breakfast. 271 00:31:17,970 --> 00:31:21,900 We're all eating a really good breakfast, but my favorite and one you have to try in 272 00:31:21,900 --> 00:31:23,770 Peru is on your own. 273 00:31:24,240 --> 00:31:26,070 And it is just. 274 00:31:29,310 --> 00:31:30,380 It's so delicious. 275 00:31:30,390 --> 00:31:32,160 It's my favorite breakfast in Peru. 276 00:31:34,290 --> 00:31:35,400 Eat up, girls. 277 00:31:36,330 --> 00:31:41,310 And, boy, he really likes papaya juice. 278 00:31:53,210 --> 00:31:54,860 What about your brother? I. 279 00:32:00,540 --> 00:32:04,650 We're off to explore. Cusco Plaza de Armas is the first stop. 280 00:32:05,280 --> 00:32:05,820 Here we go. 281 00:33:21,790 --> 00:33:27,870 Geez. T Okay. 282 00:33:28,110 --> 00:33:28,890 I'm going to hold her. 283 00:33:42,620 --> 00:33:46,760 I did it, guys. Trying to find that coffee shop. 284 00:33:49,910 --> 00:33:51,020 And I hope it's here. 285 00:33:51,020 --> 00:33:53,540 Is it here? That is. 286 00:33:53,540 --> 00:33:55,310 We've got to go down. It's the wrong way. 287 00:33:56,420 --> 00:33:59,690 No way. Oh, my gosh. 288 00:34:23,220 --> 00:34:24,300 Please. What is that? 289 00:34:24,720 --> 00:34:26,880 It's a man. It's a lamb. 290 00:34:27,780 --> 00:34:30,210 Alpaca. Llama. 291 00:34:30,540 --> 00:34:31,950 Wow. And that's a little goat. 292 00:34:32,160 --> 00:34:35,220 Wow. That is so cool. 293 00:34:38,860 --> 00:34:40,280 Please. Is it so soft? 294 00:34:40,310 --> 00:34:42,200 Yes. Wow. 295 00:34:42,200 --> 00:34:43,400 So soft. 296 00:34:43,400 --> 00:34:45,920 And he's so warm. Is it a he or she? 297 00:34:46,850 --> 00:34:48,140 Is it a boy or a girl? 298 00:34:48,800 --> 00:34:50,100 It's a boy. It's a boy. 299 00:34:50,130 --> 00:34:51,140 Are you sure about that? 300 00:34:52,390 --> 00:34:52,400 It's. 301 00:36:26,860 --> 00:36:31,570 Wow. It's all worth it for this restaurant right here. 302 00:36:33,130 --> 00:36:35,020 From what we hear, chicha. 303 00:37:02,430 --> 00:37:06,630 So I ordered almost time and she ordered. 304 00:37:11,480 --> 00:37:14,120 And surprisingly, this cheese pizza was insane. 305 00:37:14,930 --> 00:37:16,190 It was so good. 306 00:37:16,610 --> 00:37:17,990 But the girls are not really eating. 307 00:37:17,990 --> 00:37:19,090 But the lomo salto. 308 00:37:19,100 --> 00:37:21,070 So good about your manga. 309 00:37:21,740 --> 00:37:27,530 She's trying it. This CVT was incredible to it's it's ceviche from trout, which is just 310 00:37:27,530 --> 00:37:29,260 as good. It's really really good. 311 00:37:29,270 --> 00:37:30,360 And the Pisco sour was. 312 00:37:31,540 --> 00:37:34,080 So good man Yassuo. 313 00:37:35,230 --> 00:37:36,490 A variation of the Pisco sour. 314 00:37:36,520 --> 00:37:40,750 Very good. Time to explore the San Pedro market. 315 00:38:30,800 --> 00:38:31,580 Not so good. 316 00:38:41,540 --> 00:38:45,230 All right, girls, I wanted to ask now that this is the end of the trip and we're going 317 00:38:45,230 --> 00:38:47,240 back home. What do you think? 318 00:38:47,240 --> 00:38:50,170 What was your favorite part of this trip? 319 00:38:50,200 --> 00:38:52,800 Best part of summer. Let's see. 320 00:38:55,830 --> 00:38:58,770 Sommer says eating breakfast is her favorite part of Greece. 321 00:38:58,800 --> 00:39:00,570 What about you? What is your favorite part of the trip? 322 00:39:01,760 --> 00:39:03,170 Going on this airplane. 323 00:39:03,680 --> 00:39:08,120 Oh, this airplane. So nobody really cared about Machu Picchu or the train? 324 00:39:08,390 --> 00:39:09,620 I love the train. 325 00:39:10,310 --> 00:39:12,890 There's a lot of fun stuff to. 326 00:39:14,760 --> 00:39:16,410 What about you? Favorite part of the trip? 327 00:39:20,280 --> 00:39:24,180 No. What was it in Katara Hotel? 328 00:39:24,720 --> 00:39:26,820 The best OC. 24121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.