All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HaxTalks] Ze Tian Ji S2 - Episode 06 Eng Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,930 HaxTalks Subs 2 00:00:00,000 --> 00:19:27,590 HaxTalks.com 3 00:00:08,060 --> 00:00:11,770 Translations by MysteriousAura 4 00:00:12,970 --> 00:00:16,100 Encoding by Greatwulf Typesetting/Timing by TalkedCracker 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,640 Touching the vastness of the starry lake 6 00:00:23,560 --> 00:00:25,770 That speck of red is me 7 00:00:26,640 --> 00:00:27,970 Saying something about the Heavens 8 00:00:27,970 --> 00:00:29,890 And floating like a leaf in the wind 9 00:00:29,890 --> 00:00:32,520 Why is life trying so hard to avoid me? 10 00:00:33,390 --> 00:00:35,560 I can keep my silence 11 00:00:36,430 --> 00:00:38,930 And also not say a word 12 00:00:39,810 --> 00:00:41,020 If there is frustration 13 00:00:41,020 --> 00:00:42,770 It will eventually light up a fire 14 00:00:42,770 --> 00:00:45,100 And break this dreamlike world 15 00:00:45,100 --> 00:00:51,560 Keeping your silence, and staring at me. The stars are falling, the months are passing by 16 00:00:51,560 --> 00:00:58,100 You act indifferent, only watching as the human heart slowly becomes like a devil 17 00:00:58,100 --> 00:01:04,680 You fiddle around, trying to keep control, as the wind and rain pierce through this world 18 00:01:04,680 --> 00:01:10,810 You try to draw out the weapons of war, and holding it firmly in your hand 19 00:01:10,810 --> 00:01:17,430 You act indifferent, only watching as the human heart slowly becomes like a devil 20 00:01:17,430 --> 00:01:24,430 Landing on the ground, flipping the world, and outlasting me 21 00:01:37,390 --> 00:01:41,140 Way of Choices 22 00:01:37,390 --> 00:01:41,140 Season 2 23 00:01:52,560 --> 00:01:55,350 The Grand Examination 24 00:02:34,100 --> 00:02:36,060 Priest Xin 25 00:02:43,770 --> 00:02:46,560 That must be the legendary step technique 26 00:02:48,390 --> 00:02:49,930 Isn't that a technique taught by the demons? 27 00:02:50,970 --> 00:02:54,470 Why does Chen Chang Sheng want to learn that kind of move? 28 00:02:57,310 --> 00:02:59,680 Hah! Trying to sneek a peek? 29 00:03:01,100 --> 00:03:02,180 That's so rude! 30 00:03:02,470 --> 00:03:04,180 Besides, I'm helping you lead Orthodox Academy 31 00:03:04,680 --> 00:03:06,220 Give me a bit more respect, won't you? 32 00:03:09,270 --> 00:03:10,640 Morning, Priest Xin 33 00:03:10,640 --> 00:03:11,430 Why did you come here? 34 00:03:12,600 --> 00:03:14,100 The Divine Empress has said that 35 00:03:14,390 --> 00:03:16,180 The Grand Examination will be taking place in ten days 36 00:03:18,390 --> 00:03:20,220 I helped all of you register already! 37 00:03:20,770 --> 00:03:22,680 Well? I'm pretty nice, right? 38 00:03:23,140 --> 00:03:23,930 Thank you so much! 39 00:03:24,390 --> 00:03:27,270 I already said to give me some more respect! 40 00:03:27,930 --> 00:03:30,180 Stop complaining. Priest Xin is a good person 41 00:03:30,970 --> 00:03:32,020 Now that's more like it! 42 00:03:32,720 --> 00:03:34,560 The Pope asked me to pass this along to you 43 00:03:35,020 --> 00:03:36,770 It will help you prepare for the Grand Examination 44 00:03:37,390 --> 00:03:37,470 Test Material 45 00:03:37,470 --> 00:03:37,560 Test Material 46 00:03:37,560 --> 00:03:37,640 Test Material 47 00:03:37,640 --> 00:03:38,970 Test Material 48 00:03:39,270 --> 00:03:40,020 Thank you 49 00:03:40,640 --> 00:03:41,350 Alright! 50 00:03:41,560 --> 00:03:42,720 My job here is done 51 00:03:43,140 --> 00:03:44,390 You guys better win! 52 00:03:44,720 --> 00:03:47,720 If you don't, I'll be a corpse the next time you see me 53 00:03:48,430 --> 00:03:50,600 Priest Xin, why are you saying that? 54 00:03:51,220 --> 00:03:54,350 That's because I put a lot of effort into gathering the materials necessary for you to win 55 00:03:54,890 --> 00:03:56,930 If you can't place first on the Honour Roll 56 00:03:56,930 --> 00:03:59,680 I'll be forced to beg for food on the streets 57 00:04:00,140 --> 00:04:00,680 Hey old man 58 00:04:01,020 --> 00:04:03,180 When did you become so friendly with Chen Chang Sheng? 59 00:04:04,140 --> 00:04:05,600 I'm not doing this voluntarily 60 00:04:05,970 --> 00:04:08,930 The Pope made me use all this money for your sake 61 00:04:09,180 --> 00:04:11,930 I wouldn't dare go against his commands 62 00:04:12,310 --> 00:04:15,680 Apparently, there are some other powerful people who want to target you 63 00:04:18,140 --> 00:04:20,520 But if you want to pass this trial 64 00:04:20,680 --> 00:04:23,430 You need a lot of wisdom and intellect 65 00:04:26,350 --> 00:04:26,770 Get it? 66 00:04:27,060 --> 00:04:27,680 Go on with your business 67 00:04:28,060 --> 00:04:29,140 I'll be resting at home! 68 00:04:31,350 --> 00:04:33,470 Even as the overseer, I still have to use my own two feet to get around 69 00:04:33,470 --> 00:04:34,640 Simply ridiculous 70 00:04:37,560 --> 00:04:39,810 This guy seems to be a bit off today 71 00:04:40,350 --> 00:04:42,430 It's almost like he's keeping something from us 72 00:04:43,680 --> 00:04:44,640 I understand now 73 00:04:45,350 --> 00:04:47,220 This paper contains the test questions for the Grand Examination 74 00:04:48,600 --> 00:04:49,310 What do you mean? 75 00:04:49,600 --> 00:04:50,180 Say that again? 76 00:04:51,970 --> 00:04:55,600 Mister Mei really went out of his way to help Orthodox Academy 77 00:04:55,930 --> 00:04:57,810 The Grand Examination... 78 00:04:58,310 --> 00:05:01,420 It's going to be a tough battle with all the talent, that's for sure 79 00:06:00,050 --> 00:06:01,010 So many people! 80 00:06:01,010 --> 00:06:01,920 Who are they? 81 00:06:01,920 --> 00:06:04,630 They're either participating in the Grand Examination, finding out what's going on, or trying to sell small items 82 00:06:04,630 --> 00:06:06,800 There must be at least a few hundred thousand people here 83 00:06:07,670 --> 00:06:10,010 I've heard that a lot of people invested for this occasion 84 00:06:10,010 --> 00:06:11,420 Even I invested something as well! 85 00:06:12,420 --> 00:06:13,260 Really? Is that so? 86 00:06:13,260 --> 00:06:14,090 Of course! 87 00:06:14,090 --> 00:06:16,800 Ah, that's enough! Be careful! 88 00:06:24,260 --> 00:06:25,090 We're here 89 00:06:29,130 --> 00:06:30,760 So that guy is Chen Chang Sheng? 90 00:06:31,090 --> 00:06:32,760 He's Xu You Rong's future husband! 91 00:06:33,170 --> 00:06:34,340 He looks pretty ordinary to me 92 00:06:34,710 --> 00:06:35,840 Haha! Not as handsome as me! 93 00:06:37,090 --> 00:06:39,130 That kid over there is Tang Thirty-Six 94 00:06:39,130 --> 00:06:40,840 I don't recognize the person beside him though 95 00:06:41,170 --> 00:06:42,300 Hmph! Him? 96 00:06:42,300 --> 00:06:44,510 The only thing his family has a lot of is money 97 00:06:44,840 --> 00:06:46,090 No wonder he feels like a big shot 98 00:06:46,630 --> 00:06:47,590 What did you just say?? 99 00:06:47,800 --> 00:06:50,800 The first part of the exam is the writing portion. You need to stay calm 100 00:06:51,840 --> 00:06:52,800 Idiot 101 00:07:03,460 --> 00:07:05,960 Zhuang Huan Yu 102 00:07:11,760 --> 00:07:13,880 Zhe Xiu 103 00:07:30,920 --> 00:07:34,300 Master! I missed you! 104 00:07:37,420 --> 00:07:39,380 Luo Luo, you're here as well? 105 00:07:39,380 --> 00:07:41,340 I'm here to participate in the Grand Examination with you guys 106 00:07:42,090 --> 00:07:43,510 You? Is that necessary? 107 00:07:43,510 --> 00:07:45,590 Master, I'm a student at Orthodox Academy 108 00:07:45,590 --> 00:07:48,460 Of course I need to represent Orthodox Academy and participate in the Grand Examination! 109 00:07:48,460 --> 00:07:51,510 After begging for such a long time, I was given permission 110 00:07:52,130 --> 00:07:52,630 This is ridiculous! 111 00:07:52,670 --> 00:07:53,130 Yeah! This is ridiculous! 112 00:07:53,550 --> 00:07:56,710 Isn't this giving Orthodox Academy an unfair advantage? 113 00:07:56,710 --> 00:07:57,550 I oppose! 114 00:07:57,960 --> 00:07:59,590 Who do you think you are? 115 00:07:59,090 --> 00:08:02,050 Temple Seminary student 116 00:07:59,840 --> 00:08:01,090 If your Highness were to participate 117 00:08:01,090 --> 00:08:02,130 There's no point in having anyone else participate! 118 00:08:02,420 --> 00:08:05,130 She's not participating for rank 119 00:08:05,130 --> 00:08:07,510 What is Luo Luo thinking?? 120 00:08:07,840 --> 00:08:08,840 Don't you really understand? 121 00:08:08,840 --> 00:08:10,800 To support Chen Chang Sheng! 122 00:08:10,920 --> 00:08:11,510 My goodness... 123 00:08:11,510 --> 00:08:14,170 Where did this guy come up with that from? 124 00:08:14,380 --> 00:08:16,260 Thank you, Luo Luo 125 00:08:16,550 --> 00:08:17,670 No need for thanks! 126 00:08:23,090 --> 00:08:25,300 The Grand Examination will now commence! 127 00:08:25,300 --> 00:08:28,630 Those participating in the Grand Examination, please follow me 128 00:08:48,710 --> 00:08:51,170 It's time, you may go 129 00:09:05,550 --> 00:09:07,010 Cheng Chang Sheng's master 130 00:09:06,170 --> 00:09:06,800 Yu Ren! 131 00:09:11,460 --> 00:09:12,590 Pack your things 132 00:09:13,800 --> 00:09:14,840 We're leaving! 133 00:09:14,880 --> 00:09:16,590 Yu Ren 134 00:09:34,130 --> 00:09:35,800 On the written test, answer what you can 135 00:09:35,800 --> 00:09:37,710 If you don't know how to answer a question, just skip it 136 00:09:38,010 --> 00:09:40,010 Try and preserve as much energy as you can 137 00:09:40,010 --> 00:09:41,510 If you use up too much energy 138 00:09:41,510 --> 00:09:42,880 You might not get past the fighting stage 139 00:09:43,170 --> 00:09:45,130 Even if you do really well on the written portion, it doesn't amount to anything 140 00:09:47,050 --> 00:09:49,130 Look! That guy is also here! 141 00:09:53,920 --> 00:09:56,340 During battle, if luck isn't on our side and we have to face him, 142 00:09:56,340 --> 00:09:58,960 I hope you won't be intimidated! 143 00:09:59,510 --> 00:10:00,760 I'm not worried about Xuan Yan Po 144 00:10:02,050 --> 00:10:02,760 Or rather 145 00:10:10,010 --> 00:10:11,800 Written exam, begin! 146 00:10:14,670 --> 00:10:17,510 Hm? Where did Luo Luo run off to? 147 00:10:19,510 --> 00:10:21,880 I want to place my bet! I'm betting on Gou Han Shi! 148 00:10:21,880 --> 00:10:23,710 But that Tian Hai Sheng Xue seems like a good choice as well! 149 00:10:24,510 --> 00:10:25,960 All of you, remember that 150 00:10:25,960 --> 00:10:29,960 This Grand Examination is one of the biggest events ever 151 00:10:29,960 --> 00:10:33,340 Doing well is essential for Qing Tong Yan as well 152 00:10:33,340 --> 00:10:36,260 This is where legends are born! 153 00:10:36,260 --> 00:10:39,840 All of them will be helping us fight the demon clan! 154 00:10:40,460 --> 00:10:43,050 But, neither Qiu Shan Jun nor Xu You Rong as here this time 155 00:10:43,050 --> 00:10:45,010 There probably aren't a lot of good prospects 156 00:10:45,010 --> 00:10:46,960 Ha! You know nothing! 157 00:10:46,960 --> 00:10:50,760 Yes, it is a shame that neither the Dragon nor the Phoenix are participating 158 00:10:50,760 --> 00:10:53,840 But just that son from the Tian Hai family 159 00:10:53,840 --> 00:10:56,170 And the four members from the Elite Seven 160 00:10:56,170 --> 00:10:58,960 All of them count as great prospects! 161 00:10:58,960 --> 00:11:00,340 Yeah, I know that 162 00:11:00,340 --> 00:11:03,800 Tian Hai Sheng Xue and Gou Han Shi are both really good 163 00:11:03,800 --> 00:11:06,420 They're far better than everyone else 164 00:11:06,420 --> 00:11:08,760 That's why I'm betting on them to win it all this time 165 00:11:08,760 --> 00:11:12,960 Now that's smart! Also, there's still Zhuang Huan Yu of Heavenly Academy 166 00:11:12,960 --> 00:11:15,130 And Su Mo Yu of Li Palace Academy 167 00:11:15,130 --> 00:11:18,630 Temple Seminary also has a lot of talented students...all of them are very strong! 168 00:11:20,260 --> 00:11:23,050 I've also received some news in secret 169 00:11:23,050 --> 00:11:26,510 Startaker Academy has a really powerful student participating this time 170 00:11:26,510 --> 00:11:31,050 He's so good, I don't even dare say his name out loud! 171 00:11:31,760 --> 00:11:33,380 Then what about Chen Chang Sheng of Orthodox Academy? 172 00:11:33,380 --> 00:11:34,800 Won't he be a dark horse? 173 00:11:35,800 --> 00:11:38,880 Him? His skill is a mystery 174 00:11:38,880 --> 00:11:41,840 But I've heard that he can't even xiu sui 175 00:11:41,840 --> 00:11:43,590 So he can't be that powerful 176 00:11:43,590 --> 00:11:45,880 Gou Han Shi and Tian Hai Sheng Xue... 177 00:11:45,880 --> 00:11:48,340 With those two around, no one will even have a chance! 178 00:11:48,340 --> 00:11:49,760 Uh oh, that's bad news 179 00:11:49,760 --> 00:11:51,590 I betted on Chen Chang Sheng 180 00:11:51,590 --> 00:11:53,300 I wanted to take a gamble 181 00:11:53,710 --> 00:11:55,210 It's over for me now... 182 00:11:55,510 --> 00:12:00,210 Young man, don't be so down in the dumps! 183 00:12:00,210 --> 00:12:04,760 Recalling from Qing Tong Yan, Orthodox Academy fought with Li Shan Sword Sect. 184 00:12:04,760 --> 00:12:07,050 Purely based on his learning skill 185 00:12:07,050 --> 00:12:10,380 He is just as good as Gou Han Shi 186 00:12:10,380 --> 00:12:14,050 If it was just the writing exam, betting on him would make perfect sense 187 00:12:16,050 --> 00:12:17,960 Wait wait! I want to change my bet! 188 00:12:29,260 --> 00:12:32,460 After hearing the signal, you may begin writing! No noise is permitted! 189 00:12:32,460 --> 00:12:35,300 If you're caught cheating, there will be severe consequences! 190 00:12:38,510 --> 00:12:40,050 Begin! Hand out the exam papers! 191 00:12:56,670 --> 00:12:57,550 What are you doing? 192 00:13:00,960 --> 00:13:03,840 The writing exam has just begun, and you want to hand in your test papers? 193 00:13:03,840 --> 00:13:04,670 Is there a problem? 194 00:13:05,260 --> 00:13:08,010 Can't you at least pretend that you're writing something? 195 00:13:08,340 --> 00:13:10,210 Give us a bit more credit 196 00:13:10,210 --> 00:13:11,340 I don't know how to pretend 197 00:13:12,090 --> 00:13:14,960 You want to avoid the writing portion, don't you? 198 00:13:14,960 --> 00:13:18,340 You should be ashamed of yourself! 199 00:13:19,050 --> 00:13:21,460 What is your master teaching you? 200 00:13:21,460 --> 00:13:23,420 I don't have a master 201 00:13:27,920 --> 00:13:29,130 Begin writing! 202 00:13:40,420 --> 00:13:41,210 Take it out 203 00:13:42,300 --> 00:13:44,050 What were you peeking at? 204 00:13:44,050 --> 00:13:47,340 This, this is a mirror. I just wanted to tidy myself up a bit 205 00:13:52,670 --> 00:13:55,920 You were using this mirror to peek at what others are writing! 206 00:13:56,420 --> 00:13:56,880 Remove him at once! 207 00:13:56,880 --> 00:13:57,340 Yes sir! 208 00:13:57,550 --> 00:13:59,630 Please give me another chance! I won't do it again! 209 00:13:59,630 --> 00:14:02,760 I won't do it again! My bad! Ahhhh 210 00:14:03,170 --> 00:14:04,010 ...and you! 211 00:14:06,550 --> 00:14:09,590 So you've been teaching your students to cheat?! 212 00:14:17,510 --> 00:14:18,710 Be a bit more honest, would you? 213 00:14:31,050 --> 00:14:33,420 Ahhh, I can't face anyone now... 214 00:14:33,420 --> 00:14:36,550 What can I do? This is too harsh! 215 00:14:45,550 --> 00:14:47,420 My goodness! So those two 216 00:14:47,420 --> 00:14:49,340 Really going to answer every single question? 217 00:14:50,420 --> 00:14:53,130 No way! No one has ever accomplished that in the past! 218 00:14:53,710 --> 00:14:55,760 Apparently, the questions this year are super challenging as well 219 00:14:55,760 --> 00:14:57,840 Even the Priest at Li Palace Academy 220 00:14:57,840 --> 00:14:59,840 Might not even be able to answer all of them 221 00:15:00,210 --> 00:15:01,880 Those two are monsters! 222 00:15:15,920 --> 00:15:17,300 And both of them handed in their test papers at the same time! 223 00:15:17,300 --> 00:15:18,300 Interesting 224 00:15:21,170 --> 00:15:22,300 Not bad! 225 00:15:25,630 --> 00:15:26,380 Brother Chen 226 00:15:27,050 --> 00:15:29,380 Looks like we tied, you did pretty good! 227 00:15:30,630 --> 00:15:31,210 Same to you 228 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 But afterwards, 229 00:15:32,800 --> 00:15:35,090 I don't know when we'll be able to meet again 230 00:15:35,800 --> 00:15:38,420 Of course, there will be no mistakening that 231 00:15:39,090 --> 00:15:39,670 See you around 232 00:15:40,710 --> 00:15:41,590 Did you just come out?! 233 00:15:42,550 --> 00:15:43,170 Where's Xuan Yan Po? 234 00:15:43,630 --> 00:15:44,340 ...that guy 235 00:15:45,260 --> 00:15:46,050 Bad news! 236 00:15:46,670 --> 00:15:48,420 I can't find Luo Luo anywhere! 237 00:15:48,670 --> 00:15:50,380 I didn't see her during the writing exam either! 238 00:15:50,590 --> 00:15:52,010 Maybe something happened! 239 00:15:53,300 --> 00:15:56,210 Luo Luo isn't going for a rank this time, so she didn't register for the writing exam 240 00:15:56,550 --> 00:15:58,460 I told her to wait for us at the fighting exam 241 00:15:58,840 --> 00:15:59,920 Oh, so that's why! 242 00:16:00,090 --> 00:16:01,510 Alright alright, let's stop wasting time 243 00:16:01,960 --> 00:16:03,840 Come on, the fighting exam is about to begin! 244 00:16:07,880 --> 00:16:10,300 I never would've thought that the fighting exam would be divided up into two parts this time 245 00:16:10,880 --> 00:16:11,960 Stop blabbing 246 00:16:12,630 --> 00:16:14,670 I don't know if that secret information that Priest Xin gave us 247 00:16:14,670 --> 00:16:16,130 Will be helpful during the fighting exam or not 248 00:16:20,260 --> 00:16:20,760 Stupid! 249 00:16:21,090 --> 00:16:22,210 Do you want a megaphone so you can tell everyone about that?? 250 00:16:22,630 --> 00:16:25,300 In order to place first on the Honour Roll, one must pass all the stages 251 00:16:25,300 --> 00:16:26,550 That's what matters 252 00:16:27,010 --> 00:16:29,090 Are you sure you're alright? 253 00:16:29,510 --> 00:16:32,210 Whatever the case, we need to keep on moving forward 254 00:16:33,840 --> 00:16:36,460 But I have this bad feeling... 255 00:16:39,800 --> 00:16:42,840 This is where the first part of the fighting stage will take place 256 00:16:43,010 --> 00:16:44,380 Please enter! 257 00:16:50,710 --> 00:16:53,960 ...what is this? 258 00:16:58,670 --> 00:16:59,760 What is the meaning of this? 259 00:16:59,760 --> 00:17:01,960 We're all doomed! 260 00:17:02,340 --> 00:17:04,300 Oh no, this is bad! 261 00:17:05,210 --> 00:17:06,920 We're going to be facing an uphill battle now! 19834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.