Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:06,220
HaxTalks Subs
2
00:00:09,310 --> 00:00:13,020
Translations by MysteriousAura
3
00:00:14,220 --> 00:00:17,350
Encoding by Greatwulf
Typesetting/Timing by TalkedCracker
4
00:00:21,770 --> 00:00:23,890
Touching the vastness of the starry lake
5
00:00:24,810 --> 00:00:27,020
That speck of red is me
6
00:00:27,890 --> 00:00:29,220
Saying something about the Heavens
7
00:00:29,220 --> 00:00:31,140
And floating like a leaf in the wind
8
00:00:31,140 --> 00:00:33,770
Why is life trying so hard to avoid me?
9
00:00:34,640 --> 00:00:36,810
I can keep my silence
10
00:00:37,680 --> 00:00:40,180
And also not say a word
11
00:00:41,060 --> 00:00:42,270
If there is frustration
12
00:00:42,270 --> 00:00:44,020
It will eventually light up a fire
13
00:00:44,020 --> 00:00:46,350
And break this dreamlike world
14
00:00:46,350 --> 00:00:52,810
Keeping your silence, and staring at me.
The stars are falling, the months are passing by
15
00:00:52,810 --> 00:00:59,350
You act indifferent, only watching as the
human heart slowly becomes like a devil
16
00:00:59,350 --> 00:01:05,930
You fiddle around, trying to keep control,
as the wind and rain pierce through this world
17
00:01:05,930 --> 00:01:12,060
You try to draw out the weapons of war,
and holding it firmly in your hand
18
00:01:12,060 --> 00:01:18,680
You act indifferent, only watching as the
human heart slowly becomes like a devil
19
00:01:18,680 --> 00:01:25,680
Landing on the ground,
flipping the world, and outlasting me
20
00:01:38,640 --> 00:01:42,390
Way of Choices
21
00:01:38,640 --> 00:01:42,390
Season 2
22
00:01:47,060 --> 00:01:49,970
Laying Siege
23
00:01:57,850 --> 00:02:01,890
Jin Yu Lu, weren't you farming in the east? Why are you here?
24
00:01:59,350 --> 00:02:03,310
Fei Dian
25
00:02:03,310 --> 00:02:05,720
Jin Yu Lu?! Isn't he one of the four great generals of the Yao?
26
00:02:06,600 --> 00:02:10,180
Well, Fei Dian, I thought you were shoveling snow in the north
27
00:02:10,810 --> 00:02:13,560
Did you come here because you couldn't control your boredom?
28
00:02:14,810 --> 00:02:17,560
So that's who this old guy is
29
00:02:17,560 --> 00:02:19,560
Fei Dian, one of the thirty eight generals
30
00:02:19,810 --> 00:02:21,140
Is this guy really powerful?
31
00:02:22,430 --> 00:02:25,970
Even if the sky general Yu Tian Chuan sees him,
he will also need to call him an elder
32
00:02:25,970 --> 00:02:26,970
What do you think?
33
00:02:28,060 --> 00:02:30,270
You spent your entire life practicing the way of the eagle
34
00:02:30,720 --> 00:02:33,390
And being the best at strength and speed
35
00:02:34,020 --> 00:02:37,470
But despite that, even after hundreds of years, you still can't beat me
36
00:02:37,470 --> 00:02:39,060
Such a shame
37
00:02:39,060 --> 00:02:42,600
If my memory isn't wrong, you're at Li Palace right now
38
00:02:42,600 --> 00:02:45,560
Emperor Bai ordered you to protect Luo Luo at all costs
39
00:02:46,560 --> 00:02:48,560
Don't tell me you're going to go against it
40
00:02:50,060 --> 00:02:52,640
Ever since Emperor Bai handed out the chaos of life
41
00:02:52,640 --> 00:02:54,640
I am not part of his officials anymore
42
00:02:54,640 --> 00:02:57,770
I am now serving Luo Luo
43
00:02:58,430 --> 00:03:00,850
I will only listen to Luo Luo
44
00:03:00,850 --> 00:03:04,560
She wanted me to come check on Orthodox Academy, so here I am
45
00:03:04,560 --> 00:03:06,930
Luo Luo really did remember to look after us
46
00:03:07,640 --> 00:03:08,430
Look at that loyalty
47
00:03:13,020 --> 00:03:16,470
Elder, I don't think you should spend so much time babbling. Fight him first!
48
00:03:17,640 --> 00:03:19,350
You're right!
49
00:03:36,270 --> 00:03:38,430
There's such a powerful air around him...
50
00:03:49,220 --> 00:03:51,180
This is bad! If this goes on...
51
00:03:51,180 --> 00:03:53,850
One of them will die for sure!
52
00:03:54,180 --> 00:03:55,270
What should we do?
53
00:04:02,060 --> 00:04:02,720
Hang on a moment
54
00:04:11,470 --> 00:04:12,100
Go back
55
00:04:16,600 --> 00:04:16,970
Let's leave
56
00:04:18,140 --> 00:04:18,810
Leave?
57
00:04:18,930 --> 00:04:20,520
You think you can leave like this?
58
00:04:20,640 --> 00:04:22,640
Tang Tang, that's enough
59
00:04:23,270 --> 00:04:24,970
We want an explanation
60
00:04:28,520 --> 00:04:30,220
The roads are slippery due to rain (Idiom)
61
00:04:30,220 --> 00:04:33,890
Due to that, we obviously slipped and accidently broke the entrance
62
00:04:33,890 --> 00:04:35,430
Is that explanation satisfactory?
63
00:04:35,810 --> 00:04:36,930
This we can accept
64
00:04:37,220 --> 00:04:37,930
Let's go
65
00:04:44,350 --> 00:04:46,220
You're not Zhou Du Fu
66
00:04:46,220 --> 00:04:48,020
You can't change anything
67
00:04:51,020 --> 00:04:54,770
Brother Chen, if anything pops up in the future, you can contact me
68
00:04:55,430 --> 00:04:57,350
That seems too troublesome for you
69
00:04:57,680 --> 00:05:00,800
But you once said that I'm just an insignificant being
70
00:05:00,800 --> 00:05:03,090
Constantly being dragged around by the higher ups
71
00:05:03,550 --> 00:05:05,840
Therefore, I won't express my gratitude
72
00:05:07,300 --> 00:05:08,550
You're right, there's no need for thanks
73
00:05:08,960 --> 00:05:12,010
But there's one mistake in what you just said. After Qing Tong Yan,
74
00:05:12,010 --> 00:05:14,880
Everybody will know that you are Xu You Rong's future husband
75
00:05:15,210 --> 00:05:16,760
So you won't be an ordinary person ever again
76
00:05:17,010 --> 00:05:19,800
I won't pity you in the future, either
77
00:05:20,920 --> 00:05:23,260
That's true, excuse me then
78
00:05:23,960 --> 00:05:24,710
Until next time
79
00:05:30,260 --> 00:05:32,460
Now who the heck is this guy?
80
00:05:34,300 --> 00:05:37,550
Who cares? What a terrible dream I seem to be having
81
00:05:37,550 --> 00:05:39,460
I'm gonna go home and sleep
82
00:05:39,710 --> 00:05:40,710
The door isn't fixed yet
83
00:05:41,090 --> 00:05:43,380
Don't fix it. It's actually better this way
84
00:05:44,920 --> 00:05:49,130
That's correct. You've improved from before
85
00:05:49,840 --> 00:05:52,800
Elder, I don't like this kind of improvement
86
00:05:53,460 --> 00:05:57,550
Living in the city, we have to accept changes like these
87
00:05:59,170 --> 00:06:02,260
Oh yeah! Jin Yu Lu, are you gonna stay here at Orthodox Academy?
88
00:06:02,800 --> 00:06:05,960
Yeah! Orthodox Academy already has us three students!
89
00:06:05,960 --> 00:06:07,260
We're just missing a teacher now!
90
00:06:07,960 --> 00:06:09,710
We humbly ask you to stay and teach us
91
00:06:12,510 --> 00:06:17,170
I can stay if you want, but I'm really just an old farmer
92
00:06:17,170 --> 00:06:20,960
How can I be a teacher? Won't I be misleading all of you?
93
00:06:20,960 --> 00:06:21,760
Oh, also
94
00:06:21,760 --> 00:06:23,380
Since your front entrance is broken
95
00:06:23,460 --> 00:06:25,550
You need to have someone guarding the door
96
00:06:27,300 --> 00:06:28,380
Elder, this-
97
00:06:29,550 --> 00:06:33,420
I've been farming in the east for hundreds of years now, with me acting as a guard,
98
00:06:33,420 --> 00:06:37,130
What is there to worry about? However, it's going to be very expensive to hire me
99
00:06:37,920 --> 00:06:40,710
Rest assured, we lack everything here
100
00:06:41,050 --> 00:06:42,380
...except money
101
00:06:43,380 --> 00:06:46,050
That's great! Let's talk about this while we eat
102
00:07:16,380 --> 00:07:17,130
What nerve you have!
103
00:07:19,960 --> 00:07:22,130
Mo Yu
104
00:07:20,420 --> 00:07:21,210
What are you doing?
105
00:07:23,880 --> 00:07:27,090
Miss Mo Yu, this is My bed
106
00:07:35,380 --> 00:07:38,420
It really is easy to sleep with this soft rain pattering against the window
107
00:07:39,170 --> 00:07:40,630
What time is it now?
108
00:07:41,710 --> 00:07:43,090
You seem to be very tired
109
00:07:43,670 --> 00:07:44,800
What are you talking about?
110
00:07:45,340 --> 00:07:48,590
I came because I heard that there was something going on at Orthodox Academy
111
00:07:49,300 --> 00:07:53,420
I never thought it would be this boring
112
00:07:53,670 --> 00:07:54,960
That's why I fell asleep
113
00:07:59,800 --> 00:08:03,920
Do you know what the Divine Empress has to say about what you're doing?
114
00:08:05,420 --> 00:08:09,300
She said that she doesn't want Luo Luo to continue to cause trouble along with you
115
00:08:09,630 --> 00:08:13,630
Is that really what the Divine Empress said? Or are you making this up?
116
00:08:14,550 --> 00:08:18,460
Don't go thinking that you can use Luo Luo whenever you want
117
00:08:18,460 --> 00:08:22,420
If we are given the order, you'll end up with nothing
118
00:08:23,130 --> 00:08:25,460
Well, I don't have anything in the first place
119
00:08:26,010 --> 00:08:27,760
So I have nothing to lose
120
00:08:28,380 --> 00:08:29,340
How about your life?
121
00:08:30,260 --> 00:08:33,550
You think that since Tian Hai Sheng Xue let you off the hook
122
00:08:34,050 --> 00:08:36,090
You'll be safe and sound?
123
00:08:37,960 --> 00:08:39,800
The fact that I can still stand like this
124
00:08:39,800 --> 00:08:42,130
Doesn't mean that Tian Hai Sheng Xue let me go
125
00:08:42,840 --> 00:08:45,090
It actually means he couldn't kill me
126
00:08:45,840 --> 00:08:48,630
Remember the time when I showed up at Wei Yang Palace,
127
00:08:48,630 --> 00:08:52,710
And took out the wedding vow? It wasn't because of your sympathy that you let me do that
128
00:08:53,210 --> 00:08:55,420
But because you couldn't stop me
129
00:08:57,010 --> 00:08:59,550
So you've decided to bring up the marriage vow...
130
00:09:00,260 --> 00:09:03,380
Taking out that marriage vow, you basically called off the engagement
131
00:09:03,380 --> 00:09:06,800
Doing that again is probably your best option at this point
132
00:09:07,630 --> 00:09:10,050
Xu You Rong already testified to the validity of the marriage vow
133
00:09:11,960 --> 00:09:14,670
It looks like you're still using that excuse to bail yourself out every time
134
00:09:15,670 --> 00:09:19,050
This is a letter that Xu You Rong sent yesterday
135
00:09:19,630 --> 00:09:21,880
It's for you. Go take a look
136
00:09:25,090 --> 00:09:28,510
You shouldn't misunderstand
137
00:09:48,760 --> 00:09:52,550
Xu You Rong
138
00:09:50,170 --> 00:09:53,510
That person should have received my letter by now
139
00:09:53,960 --> 00:09:55,800
What do you think his reaction will be?
140
00:09:57,800 --> 00:10:01,130
My goodness, why do you like him so much?
141
00:10:01,130 --> 00:10:04,210
Did you know? Whether he is a gentleman or a saint
142
00:10:04,210 --> 00:10:07,510
He'll never be a great person
143
00:10:08,090 --> 00:10:09,550
That's not exciting at all
144
00:10:12,510 --> 00:10:15,050
Do you still remember? When I was fourteen
145
00:10:15,050 --> 00:10:18,840
I secretly wrote a letter, and let you deliver it
146
00:10:21,630 --> 00:10:25,170
I said in that letter that I won't marry him
147
00:10:26,130 --> 00:10:29,170
He never wrote back asking me to change my mind
148
00:10:29,170 --> 00:10:31,510
So what is he working towards?
149
00:10:36,010 --> 00:10:39,010
Now you know what she really thinks
150
00:10:40,670 --> 00:10:42,760
If you want me to voluntarily break off the engagement,
151
00:10:42,760 --> 00:10:44,460
It isn't something that would be hard to do
152
00:10:46,960 --> 00:10:49,510
I want Xu You Rong herself to come and tell me that
153
00:10:51,460 --> 00:10:53,010
You're so annoying
154
00:10:53,550 --> 00:10:55,590
If she really is the Sky Phoenix
155
00:10:55,590 --> 00:10:57,630
She'll be tolerant enough to do this
156
00:10:58,510 --> 00:11:00,920
I was asked to get rid of you before by Xu Shi Ji
157
00:11:01,550 --> 00:11:03,800
But then that little squirt came and started begging me to stop
158
00:11:04,340 --> 00:11:07,050
My heart was too soft back then, so I just threw you into Orthodox Academy
159
00:11:07,050 --> 00:11:08,760
Thinking you'll perish eventually
160
00:11:09,460 --> 00:11:12,760
I never thought that such a miscalculation will lead to all this trouble!
161
00:11:13,050 --> 00:11:16,380
If I knew this would happen earlier, I would have definitely killed you already
162
00:11:18,090 --> 00:11:19,880
Can you really kill me?
163
00:11:20,460 --> 00:11:23,210
But back at Black Dragon Lake, you couldn't kill me
164
00:11:24,260 --> 00:11:28,130
So I believe that you wouldn't be able to kill me now, either
165
00:11:33,010 --> 00:11:36,380
Did you know that opening Orthodox Academy and having an engagement with Xu You Rong
166
00:11:36,380 --> 00:11:38,920
Stirred up a ton of trouble?
167
00:11:39,670 --> 00:11:41,880
Not only that, but you also made me have to act
168
00:11:42,880 --> 00:11:45,960
You successfully made the whole world unhappy
169
00:11:45,960 --> 00:11:49,050
How do you think this world will treat you?
170
00:11:49,590 --> 00:11:52,170
You'll run into difficulties along with Orthodox Academy
171
00:11:52,550 --> 00:11:55,170
Let's see if those old officials
172
00:11:55,170 --> 00:11:57,130
Will be able to protect you
173
00:12:18,380 --> 00:12:19,340
What's the matter?
174
00:12:19,710 --> 00:12:20,420
Go in
175
00:12:21,800 --> 00:12:23,130
Go in and do what?
176
00:12:24,840 --> 00:12:25,960
Go in and destroy this place
177
00:12:26,800 --> 00:12:29,420
Looks like you have beef with Orthodox Academy as well
178
00:12:31,760 --> 00:12:35,130
The Tian Hai family just left, and now some new protester came
179
00:12:36,010 --> 00:12:39,760
The fall of Orthodox Academy is imminent
180
00:12:39,760 --> 00:12:43,840
Doesn't matter what you try to do. All the officials are unhappy
181
00:12:45,670 --> 00:12:48,880
Yeah yeah yeah, hurry up and do whatever you want
182
00:13:00,170 --> 00:13:03,550
I never thought that even you would come and cause such a fuss
183
00:13:33,630 --> 00:13:35,380
Isn't the weather nice?
184
00:13:40,210 --> 00:13:41,380
Wow, look at him go!
185
00:13:41,380 --> 00:13:44,510
Awesome, just awesome
186
00:13:46,010 --> 00:13:48,880
You two, I'm sorry, but I'm guarding the front door. Why don't guard the back door?
187
00:13:48,880 --> 00:13:50,840
Don't let anyone come in
188
00:13:52,010 --> 00:13:53,590
Wait a minute, I think someone really is coming from back there
189
00:13:54,300 --> 00:13:57,260
Just go. If you're having trouble, come call me
190
00:14:04,300 --> 00:14:06,460
Wasn't there someone here? I swear I saw someone
191
00:14:11,710 --> 00:14:15,300
Looks like it was just a cat. Maybe you saw wrong
192
00:14:15,760 --> 00:14:17,170
Oh really?
193
00:14:17,800 --> 00:14:21,460
I didn't get enough sleep last night, maybe that's why I'm having trouble seeing
194
00:14:31,460 --> 00:14:33,550
This, what kind of cat is this?!
195
00:14:33,960 --> 00:14:35,670
How did it become so big all of a sudden?
196
00:14:36,130 --> 00:14:39,590
Idiot! This is a lion! What the heck man!
197
00:15:24,760 --> 00:15:25,630
Let's get out of here!
198
00:15:29,920 --> 00:15:32,090
Elder Jin! We need help!
199
00:15:33,460 --> 00:15:34,760
Whose seal is this?
200
00:15:44,880 --> 00:15:47,840
Wow, now that's the Elder Jin we know!
201
00:15:47,840 --> 00:15:51,260
Both of you are from the same clan. But look at the difference between you two!
202
00:15:51,260 --> 00:15:53,670
Hey! I'm still young
203
00:15:53,670 --> 00:15:56,760
I'll be like Elder Jin one day!
16447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.