All language subtitles for [SubtitleTools.com] #Ima Made de Ichiban Yokatta Sex The Animation_01.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:09,900 Я, наконец, дошёл! 2 00:00:13,690 --> 00:00:16,980 И да начнётся финальная битва! 3 00:00:18,910 --> 00:00:24,870 Владыка демонов и Тайная комната 4 00:00:31,850 --> 00:00:34,340 Явился, герой? 5 00:00:38,350 --> 00:00:44,270 Час спустя 6 00:00:41,340 --> 00:00:43,260 Опаздывает... 7 00:00:45,410 --> 00:00:47,720 Куда запропастился этот герой?! 8 00:00:47,720 --> 00:00:50,210 Где он так долго шляется?! 9 00:00:50,210 --> 00:00:51,730 Я как раз об этом, Ваше Величество... 10 00:00:52,290 --> 00:00:54,560 Мне доложил фамильяр. 11 00:00:54,560 --> 00:00:58,360 Судя по всему, герой заблудился в замке. 12 00:00:58,360 --> 00:01:01,120 Заблудился? Да что он за герой?! 13 00:01:04,310 --> 00:01:06,050 Беда, Ваше Величество! 14 00:01:06,050 --> 00:01:09,340 Герой направляется к тайной комнате Вашего Величества! 15 00:01:13,970 --> 00:01:16,590 Куда я, интересно, попал? 16 00:01:17,130 --> 00:01:19,650 Надо всё тщательно исследовать... 17 00:01:19,650 --> 00:01:22,060 Вдруг тут притаился монстр. 18 00:01:23,050 --> 00:01:25,820 Ой, это же... 19 00:01:25,520 --> 00:01:30,860 Герой получил: Дилдо x3 Виброяйцо x2 Лубрикант x1 20 00:01:27,270 --> 00:01:30,180 Для чего в замке владыки демонов все эти штуки?! 21 00:01:32,140 --> 00:01:35,190 Не смей входить без спроса в чужие комнаты! 22 00:01:35,440 --> 00:01:37,020 Владычица демонов?! 23 00:01:37,870 --> 00:01:39,740 Чужие комнаты? 24 00:01:39,740 --> 00:01:40,530 Ой. 25 00:01:40,530 --> 00:01:43,490 Так это твоя комната? 26 00:01:43,490 --> 00:01:45,410 Обитель зла я представлял иначе. 27 00:01:45,920 --> 00:01:48,010 Проклятый, убирайся отсюда! 28 00:01:48,010 --> 00:01:50,460 Забыл, что у нас с тобой финальная битва?! 29 00:01:50,730 --> 00:01:54,130 Этими инструментами ты ублажаешь себя? 30 00:01:54,130 --> 00:01:55,920 Ни слова больше! 31 00:01:55,920 --> 00:01:57,180 Ваше Величество, я рад... 32 00:01:57,180 --> 00:01:59,890 Не сметь смотреть! 33 00:02:00,710 --> 00:02:03,890 Полегче, Владычица, не нервничай. 34 00:02:03,890 --> 00:02:04,950 Что ты... 35 00:02:04,950 --> 00:02:06,640 Давай немного поболтаем. 36 00:02:06,640 --> 00:02:08,900 Что ты делаешь... Ай... Нет... 37 00:02:09,250 --> 00:02:14,150 Каких только чудовищ я не сразил по дороге сюда. 38 00:02:14,150 --> 00:02:16,810 Сражения стали рутиной, а потом... 39 00:02:16,810 --> 00:02:18,630 и вовсе осточертели. 40 00:02:18,630 --> 00:02:20,870 Убери руки, подлец! 41 00:02:21,310 --> 00:02:24,550 У тебя ведь тоже накопилась уйма стресса?.. 42 00:02:24,550 --> 00:02:26,560 Пришлось себя ублажать. 43 00:02:26,560 --> 00:02:28,330 Просила же оставить эту тему... 44 00:02:28,730 --> 00:02:30,260 А-ах! Моя... 45 00:02:30,260 --> 00:02:31,810 Может уже прекратим? 46 00:02:31,810 --> 00:02:32,750 А? 47 00:02:33,050 --> 00:02:36,570 Незачем нам с тобой враждовать! 48 00:02:41,480 --> 00:02:43,540 По... погоди... 49 00:02:44,070 --> 00:02:49,140 Займёмся лучше любовью, а не войной! 50 00:03:06,660 --> 00:03:09,950 Что ты задумал?.. 51 00:03:12,760 --> 00:03:14,130 Нет-нет! 52 00:03:17,400 --> 00:03:20,530 Как же сладостно... 53 00:03:24,460 --> 00:03:28,060 Ты ведь не прочь? Вся стена об этом говорит. 54 00:03:30,930 --> 00:03:34,230 Чёрт, забыла убрать! 55 00:03:34,800 --> 00:03:39,720 Разумеется, после такой находки, я о войне и думать забыл. 56 00:03:39,720 --> 00:03:43,620 Нет, это разведданные о враге. 57 00:03:43,620 --> 00:03:46,200 Не думай, что я в тебе заинтересована. 58 00:03:46,780 --> 00:03:48,540 А теперь скажи честно. 59 00:03:50,330 --> 00:03:53,330 Люблю! Ты мне нравишься. 60 00:03:53,710 --> 00:03:58,800 Ты так впечатляющ со своим сверкающим мечом... 61 00:03:59,450 --> 00:04:03,760 Выходит, возражений против мирной развязки нет? 62 00:04:04,030 --> 00:04:06,540 Что? 63 00:04:07,490 --> 00:04:09,460 Одно с другим не связано... 64 00:04:23,080 --> 00:04:25,100 Нет... 65 00:04:25,480 --> 00:04:27,440 Входит... 66 00:04:29,850 --> 00:04:31,660 Не-ет! 67 00:04:39,610 --> 00:04:41,370 Нет! 68 00:04:41,370 --> 00:04:45,660 В этой позе он доберётся до самых моих глубин! 69 00:05:18,690 --> 00:05:21,940 Ты всё больше распаляешь меня! 70 00:05:27,230 --> 00:05:28,880 Нет... 71 00:05:30,190 --> 00:05:31,350 Не могу.. 72 00:05:41,230 --> 00:05:44,860 От его глубоких толчков я с ума сойду! 73 00:05:59,230 --> 00:06:01,220 Нет-нет-нет... 74 00:06:05,480 --> 00:06:07,840 Не-е-ет! 75 00:06:27,380 --> 00:06:30,790 Невероятно... Уже близко... 76 00:07:04,170 --> 00:07:08,490 Кончаю-ю-ю! 77 00:07:09,160 --> 00:07:11,740 После бесконечной череды сражений, 78 00:07:11,740 --> 00:07:14,320 герой и демоница избрали мирный путь, 79 00:07:14,320 --> 00:07:17,700 проще говоря, совокупились. 80 00:07:18,080 --> 00:07:22,000 И мир, погрязший в ненависти и печали, 81 00:07:22,000 --> 00:07:24,700 вновь наполнился радостью! 82 00:07:24,700 --> 00:07:26,840 Хочу ещё... 83 00:07:29,300 --> 00:07:35,260 Перевод: Reddog 84 00:07:29,300 --> 00:07:35,260 #\h\h\h\h\hамый лучший секс 85 00:07:29,300 --> 00:07:35,260 С 86 00:07:35,890 --> 00:07:41,810 Отакун и Гяруко 87 00:07:42,110 --> 00:07:44,890 Да! Будем! 88 00:07:44,890 --> 00:07:46,440 Ага... 89 00:07:46,440 --> 00:07:50,420 Так и знал, зря я попёрся на эту свиданку... 90 00:07:47,670 --> 00:07:49,960 Ты такой забавный, Ярио! 91 00:07:49,960 --> 00:07:51,330 Правда? 92 00:07:52,590 --> 00:07:56,430 Любой бы был рад компании таких красоток как Юруко и Гяруко! 93 00:07:52,590 --> 00:07:55,290 Мрачному задроту, вроде меня, 94 00:07:55,290 --> 00:07:58,620 ни за что не вписаться в их компанию. 95 00:07:58,620 --> 00:08:01,870 Скорей бы домой — к аниме, но... 96 00:08:02,750 --> 00:08:04,580 Эта девчонка, Юруко? 97 00:08:05,150 --> 00:08:08,150 На вид лапочка и скромница. 98 00:08:08,150 --> 00:08:11,550 Надо хоть попытаться заговорить с ней. 99 00:08:12,080 --> 00:08:16,350 М-м, Юруко... ты чем-то увлекаешься? 100 00:08:16,950 --> 00:08:19,060 Чё, клинья подбиваешь?! 101 00:08:21,390 --> 00:08:23,980 Вот же вредная шаболда! 102 00:08:23,980 --> 00:08:26,270 У тебя не спросил! 103 00:08:26,880 --> 00:08:29,570 Чем увлекаюсь? 104 00:08:29,570 --> 00:08:32,400 Ну, наверное, теннис люблю. 105 00:08:32,780 --> 00:08:36,660 Не, ты слыхал? Она пенис любит! Пенис! 106 00:08:37,030 --> 00:08:41,370 Пен... Да что она несёт про Юруко?! 107 00:08:37,770 --> 00:08:39,490 Опачки... 108 00:08:41,370 --> 00:08:44,420 Мне нужно сходить носик припудрить. 109 00:08:44,420 --> 00:08:46,550 О, и мне тоже! 110 00:08:49,380 --> 00:08:52,340 30 минут спустя 111 00:08:50,990 --> 00:08:52,340 Пропали с концами... 112 00:08:52,780 --> 00:08:55,170 Ярио, вот поганец! 113 00:08:55,170 --> 00:08:57,040 Умыкнул Юруко! 114 00:08:57,040 --> 00:09:00,310 Что ещё хуже, оставил меня с этой долбаной гяру! 115 00:09:01,100 --> 00:09:04,140 Как теперь слинять отсюда? 116 00:09:04,140 --> 00:09:07,150 Ты чего на мои сиськи пялишься? 117 00:09:09,110 --> 00:09:12,160 Не смотрел я ни на какие сиськи. 118 00:09:13,020 --> 00:09:17,320 Вот хабалка, оскорбляет походя людей. 119 00:09:17,320 --> 00:09:20,580 Дёрнул меня чёрт подписаться на эту свиданку! 120 00:09:23,120 --> 00:09:25,290 Ярио наверное сейчас... 121 00:09:25,660 --> 00:09:28,670 Взгляни, Юруко, на эти прекрасные звёзды. 122 00:09:28,670 --> 00:09:30,750 Да, они чудесны! 123 00:09:31,260 --> 00:09:34,330 Блин, хорошо ему! Всё, пора валить! 124 00:09:34,330 --> 00:09:37,720 Дома меня ждёт аниме! 125 00:09:49,210 --> 00:09:51,690 Юруко, в тебе офигительно! 126 00:09:52,150 --> 00:09:56,160 Твой член просто супертугой, Ярио! 127 00:10:00,140 --> 00:10:03,810 Правда? Тогда я буду работать им активнее. 128 00:10:12,320 --> 00:10:15,340 На этот раз я буду сверху. 129 00:10:15,340 --> 00:10:19,800 Ай, погоди, в такой позе я быстро кончаю, притормози! 130 00:10:22,900 --> 00:10:26,240 Ух, пробирает до донышка! 131 00:10:29,600 --> 00:10:32,700 Ты очень раскрепощённая, Юруко. 132 00:10:32,700 --> 00:10:35,230 Я сразу в тебе это приметил. 133 00:10:35,230 --> 00:10:40,290 Хм-м, не сказала бы, я просто люблю секс. 134 00:10:51,690 --> 00:10:55,860 Сама ведь признавалась, что любишь пенисы? 135 00:10:59,530 --> 00:11:02,220 Да-а, действительно. 136 00:11:12,760 --> 00:11:17,070 Здесь? Это твоё сладенькое местечко! 137 00:11:17,070 --> 00:11:19,600 Да, ты отыскал его! 138 00:11:46,350 --> 00:11:50,790 Эта поза просто отпад! Можно я кончу? 139 00:11:50,790 --> 00:11:53,960 Угу, давай вместе! 140 00:12:15,160 --> 00:12:19,180 Ах, кончаю! 141 00:12:29,810 --> 00:12:32,850 Интересно, всё ли у них хорошо? 142 00:12:33,170 --> 00:12:35,170 Уверен, они не пропадут. 143 00:12:35,170 --> 00:12:39,320 Парень явно неравнодушен к девицам типа Гяруко. 144 00:12:48,530 --> 00:12:51,950 Клёво, Ярио, у тебя снова стоит! 145 00:12:51,950 --> 00:12:54,460 Это потому что ты клёвая, Юруко. 146 00:12:54,460 --> 00:12:57,420 Тогда, может, повторим? 147 00:13:08,870 --> 00:13:11,680 Айда в следующий бар! 148 00:13:12,000 --> 00:13:16,050 Куда тебе, и так уже перебрала. 149 00:13:16,050 --> 00:13:18,630 Не перебрала я! 150 00:13:18,630 --> 00:13:21,000 Не думаю, что тусить со мной весело. 151 00:13:21,000 --> 00:13:24,150 Тогда чего она ко мне прилипла?! 152 00:13:24,700 --> 00:13:25,280 Оп-па! 153 00:13:26,340 --> 00:13:28,780 Чувствую... 154 00:13:29,230 --> 00:13:32,350 Сиськи! Давят на меня. 155 00:13:32,350 --> 00:13:34,850 Настоящие женские сиськи... большие! 156 00:13:34,850 --> 00:13:39,040 Буферища! О чёрт, щас г-г-г-грохнусь! 157 00:13:39,590 --> 00:13:40,980 У-ох! 158 00:13:42,380 --> 00:13:46,430 Кажется, моя сестрёнка стала богиней 159 00:13:42,430 --> 00:13:44,160 Откровенное ранобэ вывалилось! 160 00:13:44,160 --> 00:13:46,430 Не дай бог гяруха увидит... 161 00:13:46,780 --> 00:13:49,670 Фу, мерзость какая, ты лоликонщик? 162 00:13:49,670 --> 00:13:51,780 Любитель рисованных подружек? 163 00:13:51,780 --> 00:13:54,120 Пощади. 164 00:13:54,120 --> 00:13:56,820 Ещё, небось, надрачиваешь в браузерках. 165 00:13:56,820 --> 00:13:58,400 В натуре стрёмный! 166 00:13:58,400 --> 00:14:03,860 Эта гяру камня на камне от моего достоинства не оставит! 167 00:14:04,880 --> 00:14:05,920 А это... 168 00:14:05,920 --> 00:14:06,990 Погодь... 169 00:14:18,510 --> 00:14:20,470 Тебе тоже нравится? 170 00:14:20,470 --> 00:14:23,380 Я в восторге, прочла всю серию! 171 00:14:23,820 --> 00:14:24,560 А? 172 00:14:24,560 --> 00:14:28,470 Ты знаешь что этот автор начинал с романов не для всех? 173 00:14:28,880 --> 00:14:32,000 Куда это гяруху понесло? 174 00:14:32,000 --> 00:14:34,430 Слушай, можно твою сумку? 175 00:14:36,330 --> 00:14:38,600 Эй-эй, куда! 176 00:14:39,340 --> 00:14:41,610 Ну мы же на публике. 177 00:14:41,610 --> 00:14:44,740 Некрасиво будет блевать на тротуар. 178 00:14:44,740 --> 00:14:48,200 А в мою сумку блевать красиво?! 179 00:14:48,590 --> 00:14:52,300 Ух, я уже никакая, не могу больше. 180 00:14:52,300 --> 00:14:54,710 Давай передохнём напротив. 181 00:14:54,710 --> 00:14:55,660 Где? 182 00:14:56,950 --> 00:14:57,910 Там? 183 00:14:58,280 --> 00:14:59,600 Погодь... 184 00:15:01,190 --> 00:15:03,330 В отеле для влюблённых?! 185 00:15:03,330 --> 00:15:05,070 Серьёзно?! 186 00:16:36,010 --> 00:16:42,980 Тем временем у Ярио и Юруко... 187 00:16:37,590 --> 00:16:41,010 Вперёд, на третий заход! 188 00:16:41,010 --> 00:16:42,040 Погнали! 16078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.