All language subtitles for [4.33] Blind Trust

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,230 --> 00:00:14,850 First, you envision the shape you want to make in your mind. 2 00:00:14,850 --> 00:00:17,200 And then... voilá! 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,470 Woah, that's pretty cool, Pops. 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,470 Yeeeaaah, I think I get it now. 5 00:00:24,450 --> 00:00:25,870 Just stop it, both of you. 6 00:00:25,870 --> 00:00:28,440 I don't trust you guys to do this, it's way too important. 7 00:00:28,470 --> 00:00:30,170 Hey, we could've gotten it! 8 00:00:30,190 --> 00:00:31,650 Uhh, I doubt it. 9 00:00:31,700 --> 00:00:33,940 It's the first thing people see when they walk into the park. 10 00:00:33,940 --> 00:00:35,320 I don't want you guys mucking it up... 11 00:00:35,320 --> 00:00:37,730 Back up, back up, back up. Let me show you how it's done. 12 00:00:37,730 --> 00:00:40,590 You have to be very precise when you're doing the trim. 13 00:00:40,590 --> 00:00:43,450 You guys are gonna make a mess of it, there's no way I'm letting you do this. 14 00:00:43,670 --> 00:00:45,550 Hey, hey, hey, give me that! 15 00:00:45,560 --> 00:00:47,530 I can't trust you two with anything. 16 00:00:47,580 --> 00:00:49,720 You have to squeeze and release. 17 00:00:49,720 --> 00:00:52,250 Make sure the bag lands in the can. 18 00:00:56,390 --> 00:00:57,920 Alright, Pops. What gives? 19 00:00:57,920 --> 00:00:59,650 What are we all doing up here? 20 00:00:59,650 --> 00:01:00,990 Yeah, what's the deal, Pops? 21 00:01:01,730 --> 00:01:03,590 I'll explain to you the deal. 22 00:01:03,700 --> 00:01:08,940 Benson, I'm afraid you have a serious trust problem with Mordecai and Rigby. 23 00:01:09,200 --> 00:01:10,260 Are you serious? 24 00:01:10,260 --> 00:01:12,760 You brought us all the way out here for this?! 25 00:01:13,890 --> 00:01:16,130 Alright, fine. Mordecai, Rigby, I trust you. 26 00:01:16,160 --> 00:01:18,430 There, I said it. Is that good, can we leave now? 27 00:01:18,430 --> 00:01:19,720 Because I have a lot to do today, 28 00:01:19,720 --> 00:01:23,020 - I have to finish taking inventory and... - Okay, okay. 29 00:01:23,020 --> 00:01:24,300 If you trust them, 30 00:01:24,330 --> 00:01:27,850 then you should have no problem performing a trust fall. 31 00:01:29,280 --> 00:01:31,430 You've got to be kidding me... 32 00:01:31,600 --> 00:01:34,740 Simply fall back into Mordecai and Rigby's arms 33 00:01:34,740 --> 00:01:37,650 and we'll get back in the car and go home right now. 34 00:01:48,280 --> 00:01:49,990 Alright, fine! I can't do it! 35 00:01:49,990 --> 00:01:51,730 I don't trust them to catch me! 36 00:01:51,730 --> 00:01:55,930 Do you hear me?!! I DON'T TRUST THEM! 37 00:01:58,780 --> 00:02:00,440 Well, that's what I thought. 38 00:02:00,460 --> 00:02:01,990 So here's what we're gonna do, 39 00:02:02,020 --> 00:02:05,840 you're gonna be blindfolded and led down the mountain by Mordecai and Rigby 40 00:02:05,840 --> 00:02:08,760 through a series of trust-based obstacles. 41 00:02:08,810 --> 00:02:10,670 - Please tell me you're joking... - Aww, sweet! 42 00:02:10,680 --> 00:02:14,080 - Benson's totally gonna trust us after this! - Yeah he is. 43 00:02:14,600 --> 00:02:17,040 No way, I'm not doing it. This is crazy. 44 00:02:17,040 --> 00:02:20,120 I can't trust my life in the hands of these two idiots! 45 00:02:20,130 --> 00:02:22,850 Now make sure not to take your blindfold off 46 00:02:22,850 --> 00:02:25,260 until you reach the bottom of the mountain. 47 00:02:25,330 --> 00:02:27,980 You must let them lead you. 48 00:02:28,210 --> 00:02:29,980 Trust me, it'll be worth it. 49 00:02:29,980 --> 00:02:32,710 Wait! I can't even trust them to mow the lawn! 50 00:02:32,710 --> 00:02:34,090 It's all good, Benson. We've got it. 51 00:02:35,150 --> 00:02:36,500 See you at the bottom! 52 00:02:37,510 --> 00:02:38,710 - Later, Pops! - See ya! 53 00:02:38,830 --> 00:02:41,290 Man, by the time we get you to the bottom of this mountain, 54 00:02:41,290 --> 00:02:42,950 you're totally gonna trust us. 55 00:02:47,520 --> 00:02:49,120 You guys better not screw up. 56 00:02:49,130 --> 00:02:50,820 Okay, step right. 57 00:02:51,160 --> 00:02:52,750 Alright, last one. 58 00:02:58,470 --> 00:03:00,100 I knew I couldn't trust you! 59 00:03:00,110 --> 00:03:02,340 Dude, you can't take off your blindfold! 60 00:03:02,340 --> 00:03:05,660 There's no way I'm walking around blind after that last test. 61 00:03:05,700 --> 00:03:07,970 It was just an accident, it won't happen again. 62 00:03:07,970 --> 00:03:09,210 Sure it won't. 63 00:03:09,230 --> 00:03:12,300 Come on, Benson. Just put the blindfold back on and try again. 64 00:03:12,310 --> 00:03:13,860 I'm better off on my own. 65 00:03:13,860 --> 00:03:15,360 You're supposed to let us lead you. 66 00:03:15,360 --> 00:03:16,610 That's not gonna happen. 67 00:03:22,760 --> 00:03:25,160 It's kinda funny that you took off your blindfold 68 00:03:25,160 --> 00:03:28,310 but weren't supposed to and then got blindfolded again anyways. 69 00:03:28,330 --> 00:03:30,040 By natuuure... 70 00:03:32,070 --> 00:03:34,510 - Does your face feel better? - Can you see anything? 71 00:03:34,510 --> 00:03:35,910 No and no. 72 00:03:36,700 --> 00:03:39,270 Can't believe I'm stuck on this mountain with you two. 73 00:03:39,440 --> 00:03:42,110 You know, if you would've just given us a chance on these trust exercises 74 00:03:42,110 --> 00:03:44,230 we would've made it to the bottom of the mountain by now. 75 00:03:44,230 --> 00:03:46,360 I gave you a chance, and I fell. 76 00:03:46,420 --> 00:03:48,750 - Yeah, but we caught you. - No you didn't! 77 00:03:48,760 --> 00:03:50,990 Falling on top of you doesn't count. 78 00:03:51,010 --> 00:03:53,250 - I think it does. - No it doesn't!! 79 00:03:53,360 --> 00:03:57,750 Besides, I'm not going to put my life in the hands of two incompetent slackers. 80 00:03:58,580 --> 00:04:01,590 Yeah, it's not our fault you have trust issues... 81 00:04:01,590 --> 00:04:03,980 Oh, it's not? It's not your fault? 82 00:04:04,070 --> 00:04:07,750 That's funny, because I can think of a few times when it was your fault. 83 00:04:26,750 --> 00:04:29,310 So I should trust you? I should trust you? 84 00:04:31,000 --> 00:04:32,690 Yeah, I thought so. 85 00:04:32,690 --> 00:04:34,840 I've had enough sitting around, 86 00:04:34,960 --> 00:04:37,570 I'm going to find my own way down the mountain. 87 00:04:37,670 --> 00:04:39,290 Benson, you can't see anything! 88 00:04:39,320 --> 00:04:40,760 Can't you at least wait till morning? 89 00:04:40,760 --> 00:04:45,210 Maybe you can wait till morning, but inventory and bath orders can't. 90 00:04:45,930 --> 00:04:47,120 Benson, there's a branch. 91 00:04:47,530 --> 00:04:48,830 See, I told you! 92 00:04:51,500 --> 00:04:53,530 Just get me out of these woods. 93 00:04:53,530 --> 00:04:55,240 We've gotta make sure he doesn't hurt himself. 94 00:04:56,690 --> 00:04:57,760 Shrub on your left. 95 00:04:57,820 --> 00:05:00,610 Rock. Rock. Bigger rock. 96 00:05:00,680 --> 00:05:02,190 Will you two just... 97 00:05:02,830 --> 00:05:04,590 - It's a sign. - Let's see. 98 00:05:05,960 --> 00:05:07,580 Oh, we're back on the main path. 99 00:05:08,140 --> 00:05:10,900 Uh, Benson, this is definitely not the main path. 100 00:05:10,900 --> 00:05:13,770 It's gotta be, why else would they put a sign here? 101 00:05:13,770 --> 00:05:17,080 But the sign says "Keep Out: Sacred Animal Burial Ground". 102 00:05:17,080 --> 00:05:21,820 Yeah, right, you're probably just getting a kick out of seeing me blindly wander around. 103 00:05:22,050 --> 00:05:23,280 Benson, wait up! 104 00:05:29,370 --> 00:05:31,880 This doesn't look right, Benson. Let's turn back. 105 00:05:31,880 --> 00:05:34,850 I know what I'm doing, unlike you two. 106 00:05:42,690 --> 00:05:43,900 What's going on? 107 00:05:50,010 --> 00:05:51,210 What's going on?! 108 00:05:54,390 --> 00:05:58,220 Children of the living, you belong not in this realm. 109 00:05:58,330 --> 00:06:02,760 Oh, nice try Mordecai. I've heard you make that voice before. 110 00:06:02,760 --> 00:06:04,670 What? That's not me. 111 00:06:04,670 --> 00:06:08,690 You tread on sacred ground. Turn back while you can. 112 00:06:08,690 --> 00:06:11,580 You're not gonna fool me with that old trick. 113 00:06:12,420 --> 00:06:13,980 Benson, we've gotta get outta here. 114 00:06:13,980 --> 00:06:15,000 Yeah, come on, come on! 115 00:06:15,090 --> 00:06:16,670 No, let go of me! 116 00:06:19,790 --> 00:06:23,770 You've gone too far. You will pay the ultimate price. 117 00:06:30,990 --> 00:06:32,340 - Did we lose them? - I don't... 118 00:06:39,630 --> 00:06:42,530 You will not leave this forest alive. 119 00:06:45,510 --> 00:06:47,300 It's all broken... 120 00:06:52,210 --> 00:06:53,920 My arms. 121 00:06:54,970 --> 00:06:56,780 That isn't you guys, is it? 122 00:06:58,920 --> 00:07:00,910 Nope, definitely not us. 123 00:07:00,910 --> 00:07:04,320 Okay, maybe I was wrong about that being the main path 124 00:07:04,320 --> 00:07:06,540 but I just can't trust you. 125 00:07:06,540 --> 00:07:07,570 Give it to me straight, 126 00:07:07,570 --> 00:07:07,580 do we have a chance of getting out of here? Give it to me straight, 127 00:07:07,580 --> 00:07:09,760 do we have a chance of getting out of here? 128 00:07:11,670 --> 00:07:13,190 Yeah, there's a chance. 129 00:07:13,190 --> 00:07:15,930 But the only way it's gonna work is if you trust us. 130 00:07:17,650 --> 00:07:19,690 I don't have much of a choice, do I? 131 00:07:19,750 --> 00:07:23,020 Alright, Rigby, grab that rope over there and take it to Benson. 132 00:07:27,380 --> 00:07:29,890 Benson, you're gonna run as fast as you can. 133 00:07:29,890 --> 00:07:31,890 When I say 'jump', you're gonna do a little jump. 134 00:07:31,890 --> 00:07:34,330 - Jump? Jump how far? - Not far. 135 00:07:34,330 --> 00:07:35,860 You better know what you're doing! 136 00:07:36,970 --> 00:07:37,690 Run! 137 00:07:39,350 --> 00:07:39,910 Jump! 138 00:07:42,710 --> 00:07:43,960 What's happening?! 139 00:07:44,000 --> 00:07:46,510 I thought you said it wasn't that far! 140 00:07:46,550 --> 00:07:49,280 I didn't think you'd jump if I said it was far! 141 00:07:49,320 --> 00:07:51,880 Okay Rigby, get ready to grab as hard as you can! 142 00:07:53,050 --> 00:07:53,780 Now! 143 00:07:55,940 --> 00:07:56,930 Now let go! 144 00:08:01,370 --> 00:08:04,160 Whatever wasn't broken, it's broken now... 145 00:08:07,640 --> 00:08:08,540 Duck! 146 00:08:09,740 --> 00:08:10,480 Run! 147 00:08:11,940 --> 00:08:12,600 Flip! 148 00:08:12,600 --> 00:08:14,620 - Front flip or backflip? - Front! 149 00:08:15,710 --> 00:08:16,460 Turn right! 150 00:08:16,600 --> 00:08:17,320 Run! 151 00:08:17,990 --> 00:08:19,860 Now run forward and backflip! 152 00:08:19,860 --> 00:08:22,040 What?! Forward and a backflip? 153 00:08:22,040 --> 00:08:23,090 Just trust me! 154 00:08:26,400 --> 00:08:27,460 Keep moving! 155 00:08:32,850 --> 00:08:34,420 Left, right, jump! 156 00:08:34,900 --> 00:08:36,770 Left, right, jump! 157 00:08:37,380 --> 00:08:38,800 What's that noise? 158 00:08:40,370 --> 00:08:42,050 Rock slide! 159 00:08:42,670 --> 00:08:43,420 Jump! 160 00:08:46,930 --> 00:08:48,110 Monkeybars! 161 00:08:51,540 --> 00:08:54,140 Frontflip! Monkeybars! Forward! 162 00:08:54,140 --> 00:08:56,140 Backflip! Up! Right! 163 00:09:00,350 --> 00:09:01,040 Flip! 164 00:09:08,360 --> 00:09:12,120 Pull up! Legs! Back! Twistflip! Hands! Flip! 165 00:09:12,600 --> 00:09:13,460 Balance! 166 00:09:13,620 --> 00:09:15,090 Run in place like a lumberjack! 167 00:09:19,540 --> 00:09:20,170 Duck! 168 00:09:20,600 --> 00:09:23,740 You hear that train? Run towards it and then jump! 169 00:09:23,740 --> 00:09:25,530 You better be right about this! 170 00:09:25,530 --> 00:09:27,100 Run! Jump! 171 00:09:29,110 --> 00:09:30,300 Arms! Legs! 172 00:09:32,910 --> 00:09:33,720 Go up! 173 00:09:35,160 --> 00:09:37,110 This is where it ends. 174 00:09:37,990 --> 00:09:39,880 - Who's there?! - Backflip! 175 00:09:40,790 --> 00:09:45,510 Hands! Feet! Hands! Feet! Hands! Feet! 176 00:09:45,510 --> 00:09:46,460 Stop! 177 00:09:47,270 --> 00:09:49,010 What's the matter, why did we stop?! 178 00:09:49,660 --> 00:09:51,850 There's nowhere else to go but down! 179 00:09:51,850 --> 00:09:52,750 What?! 180 00:09:53,470 --> 00:09:54,810 Do you trust us? 181 00:09:55,660 --> 00:09:56,500 Yes! 182 00:09:56,650 --> 00:09:58,530 Do you trust us with your life? 183 00:09:58,530 --> 00:10:01,070 YES!! I trust you with my life! 184 00:10:02,830 --> 00:10:04,590 Then jump! 185 00:10:07,290 --> 00:10:11,970 I admire your level of trust for one another, children of the living. 186 00:10:11,990 --> 00:10:15,410 If you survive this fall, you are free to go. 187 00:10:17,950 --> 00:10:21,450 I'm sorry! I should have trusted you! 188 00:10:21,450 --> 00:10:24,310 It's okay, Benson! Sometimes we slack off! 189 00:10:24,310 --> 00:10:26,480 I love you guys! 190 00:10:26,530 --> 00:10:28,480 We love you too!! 191 00:10:35,050 --> 00:10:36,300 Trust fall! 192 00:10:43,380 --> 00:10:44,770 Good show! 193 00:10:44,790 --> 00:10:48,420 Benson, I'm so proud of you for completing the task! 194 00:10:50,640 --> 00:10:53,700 Now, I fixed us all some ham sandwiches, 195 00:10:53,700 --> 00:10:56,130 which I trust you'll enjoy. 196 00:10:59,080 --> 00:11:00,440 Take us to the hospital. 14344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.