All language subtitles for [4.28] Trailer Trashed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,070 --> 00:00:11,004 Ripped By mstoll 2 00:00:12,345 --> 00:00:13,903 And so then Skips goes, 3 00:00:13,980 --> 00:00:16,039 "if you ever make me fight one of those things again, 4 00:00:16,116 --> 00:00:17,708 you better hope it kills me." 5 00:00:19,352 --> 00:00:20,546 Nice one. 6 00:00:20,620 --> 00:00:22,110 Guys, guys, are you ready for tonight? 7 00:00:22,188 --> 00:00:24,122 - What's tonight? - The meteor shower. 8 00:00:24,190 --> 00:00:26,590 I sent you guys like five texts about it. 9 00:00:26,659 --> 00:00:27,956 "Meteor shower!" 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,223 Huh. Oh, yeah... 11 00:00:30,296 --> 00:00:31,888 the once-in-a-lifetime meteor shower. 12 00:00:31,965 --> 00:00:33,865 What's the big deal about this one again? 13 00:00:33,933 --> 00:00:35,696 The meteors fly much closer 14 00:00:35,769 --> 00:00:37,031 due to the tragic deterioration 15 00:00:37,103 --> 00:00:39,094 of our region's ozone layer. 16 00:00:39,172 --> 00:00:40,935 Oh, nice! That sounds awesome. 17 00:00:41,007 --> 00:00:42,941 The peak of the shower is at midnight tonight. 18 00:00:43,009 --> 00:00:44,943 I know a great place where we can watch... 19 00:00:45,011 --> 00:00:46,478 Look-out Mountain. 20 00:00:46,546 --> 00:00:48,537 Oh, you mean Makeout Mountain. 21 00:00:48,615 --> 00:00:49,707 I've totally been there. 22 00:00:49,783 --> 00:00:51,944 Uh... uh... Makeout Mountain? 23 00:00:52,018 --> 00:00:53,883 Sounds like a great spot. Count me in. 24 00:00:53,953 --> 00:00:55,284 Sure. Me too. 25 00:00:55,355 --> 00:00:58,017 Ha ha! Are you sure you won't be scared, Mordecai, 26 00:00:58,091 --> 00:00:59,786 up on a mountaintop in the dark? 27 00:00:59,859 --> 00:01:02,225 No. What's there to be scared of... 28 00:01:02,295 --> 00:01:04,490 a bunch of people sitting in cars, making out? 29 00:01:04,564 --> 00:01:05,963 Why would I be scared of that? 30 00:01:06,032 --> 00:01:08,364 Well, we got to get back to work. 31 00:01:08,435 --> 00:01:10,903 Yeah. We'll see you later... dudes. 32 00:01:10,970 --> 00:01:14,497 - Friend zone. - What? No way. 33 00:01:14,574 --> 00:01:16,599 Dude, she called you "dude," dude. That says it all. 34 00:01:16,676 --> 00:01:18,610 We can't be in the friend zone. 35 00:01:18,678 --> 00:01:20,578 We already kissed. Remember... at the airport? 36 00:01:20,647 --> 00:01:21,636 Oh, yeah? 37 00:01:21,714 --> 00:01:23,204 You kissed her? Is that what happened? 38 00:01:28,655 --> 00:01:30,748 Oh, man, you're right. She kissed me. 39 00:01:30,824 --> 00:01:33,224 But it was still a kiss. Same diff. 40 00:01:33,293 --> 00:01:34,885 No, man... different diff. 41 00:01:34,961 --> 00:01:36,553 You were dropping her off at the airport. 42 00:01:36,629 --> 00:01:37,789 That was a goodbye kiss. 43 00:01:37,864 --> 00:01:39,161 And that was like two weeks ago. 44 00:01:39,232 --> 00:01:40,631 You done anything about it since? 45 00:01:40,700 --> 00:01:42,133 - Uh... - No, huh? 46 00:01:42,202 --> 00:01:43,635 Probably 'cause you're not into her, 47 00:01:43,703 --> 00:01:45,136 'cause that's what she's thinking. 48 00:01:45,205 --> 00:01:47,298 Ugh! Why am I even talking to you about this? 49 00:01:47,373 --> 00:01:48,863 Come on! It's easy! 50 00:01:48,942 --> 00:01:51,342 Just go, "Margaret, sorry I've been a wuss about kissing you," 51 00:01:51,411 --> 00:01:53,072 and she'll be all, "that's okay, Mordecai. 52 00:01:53,146 --> 00:01:54,408 I'm way into losers." 53 00:01:54,481 --> 00:01:56,449 And then you'll be all... 54 00:01:56,516 --> 00:01:57,676 Ow! - Knock it off. 55 00:01:57,750 --> 00:01:58,580 Come on! 56 00:01:58,651 --> 00:02:00,516 I'm just trying to keep you out of the friend zone, man. 57 00:02:00,587 --> 00:02:02,145 There is no friend zone. 58 00:02:02,222 --> 00:02:03,985 I'm gonna kiss Margaret tonight, 59 00:02:04,057 --> 00:02:06,548 and it's gonna be awesome. 60 00:02:11,865 --> 00:02:13,730 ♪ Look up, what's that way up high? ♪ 61 00:02:13,800 --> 00:02:15,290 ♪ Shootin' stars in the sky ♪ 62 00:02:15,368 --> 00:02:16,528 ♪ Sailin' on by ♪ 63 00:02:16,603 --> 00:02:17,968 ♪ There's no denyin' ♪ 64 00:02:18,037 --> 00:02:19,527 ♪ The stars be shinin' ♪ 65 00:02:19,606 --> 00:02:21,471 ♪ As the heavens are aligning ♪ 66 00:02:21,541 --> 00:02:24,408 ♪ Shine, shine, shine, shine, shine, sh-shimmy, shine ♪ 67 00:02:25,612 --> 00:02:26,510 ♪ To clear up the confusion, 68 00:02:26,579 --> 00:02:28,513 stars are made of gas ♪ 69 00:02:28,581 --> 00:02:30,549 ♪ they shine from thermonuclear fusion ♪ 70 00:02:30,617 --> 00:02:33,984 Uh... thanks for clearing that up, Eileen. 71 00:02:45,765 --> 00:02:48,233 Wh-o-o-o-o-o-o-oa! 72 00:02:48,301 --> 00:02:50,292 This is awesome! 73 00:02:52,972 --> 00:02:54,439 Aw, yeah! 74 00:02:54,507 --> 00:02:56,407 Best seat in the house! Ha ha! 75 00:02:56,476 --> 00:02:58,501 All right! Perfect view! 76 00:02:58,578 --> 00:03:00,978 Hey, don't hog the whole blanket. 77 00:03:01,047 --> 00:03:02,708 So, Eileen, when are the meteors 78 00:03:02,782 --> 00:03:03,714 supposed to show up? 79 00:03:03,783 --> 00:03:04,977 Not for another hour. 80 00:03:05,051 --> 00:03:06,916 In the meantime, I want to take down new stars 81 00:03:06,986 --> 00:03:08,214 in my star log. 82 00:03:08,288 --> 00:03:09,414 In my astronomy club, 83 00:03:09,489 --> 00:03:11,389 we pick uncharted stars and name them. 84 00:03:11,457 --> 00:03:13,823 I got to name that greenish one "Romulus 5." 85 00:03:13,893 --> 00:03:15,793 Best $80 I ever spent. 86 00:03:15,862 --> 00:03:17,261 I want to name a star. 87 00:03:17,330 --> 00:03:20,766 I'm gonna name that moving one "Stargoz the Destructor"! 88 00:03:20,833 --> 00:03:22,698 Um, that's a satellite, Rigby. 89 00:03:25,305 --> 00:03:27,773 This is gonna be a historic meteor shower. 90 00:03:27,840 --> 00:03:29,637 Two celestial bodies will converge 91 00:03:29,709 --> 00:03:31,677 for the first time ever, 92 00:03:31,744 --> 00:03:33,905 which means if they don't get together now, 93 00:03:33,980 --> 00:03:36,210 they will never get together again, 94 00:03:36,282 --> 00:03:38,716 and then they'll burn out and die, 95 00:03:38,785 --> 00:03:40,446 which is interesting... 96 00:03:40,520 --> 00:03:42,420 Man, I'm never gonna kiss Margaret 97 00:03:42,488 --> 00:03:44,422 with Eileen talking star gibberish. 98 00:03:44,490 --> 00:03:47,118 Uh, hey, anybody want snacks? 99 00:03:47,193 --> 00:03:49,058 Snacks? Snacks? I know I want snacks. 100 00:03:49,128 --> 00:03:50,254 Rigby does, too. 101 00:03:50,330 --> 00:03:52,127 Ya-a-a-a-a-a-a-a-h! 102 00:03:55,335 --> 00:03:56,927 What's your problem, man? 103 00:03:57,003 --> 00:03:59,471 Dude, I can't kiss Margaret with you and Eileen here. 104 00:03:59,539 --> 00:04:01,803 I need you two to go off somewhere else or something. 105 00:04:01,874 --> 00:04:03,865 What?! No! I'm fine just where I am. 106 00:04:03,943 --> 00:04:05,535 I don't wanna have to walk all far 107 00:04:05,612 --> 00:04:07,307 just for you to end up not doing anything. 108 00:04:07,380 --> 00:04:08,312 Oww! 109 00:04:08,381 --> 00:04:09,939 Here. Take these Choco-Gooey Choco-Ducks 110 00:04:10,016 --> 00:04:11,040 and get out of here. 111 00:04:12,485 --> 00:04:15,352 You're lucky I like Choco-Gooey Choco-Ducks. 112 00:04:15,421 --> 00:04:16,820 Hey, Eileen, let's go up there. 113 00:04:16,889 --> 00:04:18,857 We'll get a better view. 114 00:04:18,925 --> 00:04:19,949 Oh, good idea. 115 00:04:20,026 --> 00:04:21,960 Maybe we'll see Orion's belt. 116 00:04:22,028 --> 00:04:25,225 Frie-e-e-nd zo-o-o-ne! 117 00:04:30,603 --> 00:04:32,366 It's really nice up here. 118 00:04:32,438 --> 00:04:33,871 Yeah. 119 00:04:33,940 --> 00:04:36,374 You're kind of quiet. What are you thinking about? 120 00:04:36,442 --> 00:04:38,205 Oh, I don't know... the future. 121 00:04:38,278 --> 00:04:40,007 Oh, man, have you seen "Space Warrior 2"? 122 00:04:40,079 --> 00:04:41,808 That's a great futuristic film. 123 00:04:41,881 --> 00:04:43,212 I meant my future. 124 00:04:43,283 --> 00:04:44,511 Oh. 125 00:04:44,584 --> 00:04:45,482 Oh. 126 00:04:45,551 --> 00:04:47,018 I applied to three schools, 127 00:04:47,086 --> 00:04:48,849 but I haven't heard anything back yet. 128 00:04:48,921 --> 00:04:50,320 Eh, don't worry. 129 00:04:50,390 --> 00:04:52,221 I'm sure you'll hear something soon. 130 00:04:52,292 --> 00:04:53,520 You know what they say... 131 00:04:53,593 --> 00:04:55,060 envelope's thin, didn't get in. 132 00:04:55,128 --> 00:04:57,119 Envelope's fat, school is where it's at. 133 00:04:57,196 --> 00:04:59,824 What? People don't say that. 134 00:04:59,899 --> 00:05:02,231 But it's true, though. 135 00:05:02,302 --> 00:05:04,395 You shouldn't worry. College is a lot of fun. 136 00:05:04,470 --> 00:05:06,495 I had some good times at art school before I left. 137 00:05:06,572 --> 00:05:08,233 Think you'll ever go back? 138 00:05:08,308 --> 00:05:09,969 Oh, I don't know. Maybe. 139 00:05:10,043 --> 00:05:11,943 Or maybe I'll just stay working at the park 140 00:05:12,011 --> 00:05:12,978 for the rest of my life. 141 00:05:14,213 --> 00:05:17,239 Yeah. 142 00:05:17,317 --> 00:05:20,081 It's just weird not knowing what's gonna happen. 143 00:05:20,153 --> 00:05:21,950 What if I don't get into any of them? 144 00:05:22,021 --> 00:05:24,353 I think I sounded really dumb in those interviews. 145 00:05:24,424 --> 00:05:26,517 You never sound dumb, Margaret. 146 00:05:26,592 --> 00:05:28,617 I'm sure you did fine. 147 00:05:28,695 --> 00:05:30,720 So, uh, how 'bout a toast? 148 00:05:30,797 --> 00:05:32,992 Whoa. Fancy. 149 00:05:33,066 --> 00:05:36,433 Only the finest of beverages for the future journalism major. 150 00:05:36,502 --> 00:05:39,096 Stop it! 151 00:05:39,172 --> 00:05:41,732 So, uh, what should we toast to? 152 00:05:41,808 --> 00:05:44,606 How 'bout to us being good friends? 153 00:05:44,677 --> 00:05:45,974 Forever! 154 00:05:46,045 --> 00:05:48,570 Yeah. Friends. 155 00:05:48,648 --> 00:05:50,445 Cheers! 156 00:05:50,516 --> 00:05:52,416 - Ohh! - Oh, man, I'm so sorry! 157 00:05:52,485 --> 00:05:53,782 Don't worry. It's fine. 158 00:05:53,853 --> 00:05:54,945 There are some paper towels in the... 159 00:05:55,021 --> 00:05:55,953 Yeah, yeah. 160 00:05:56,022 --> 00:05:57,717 I'm not sure this is any better 161 00:05:57,790 --> 00:05:59,655 than where we were sitting before, Rigby. 162 00:05:59,726 --> 00:06:01,557 No, it's fine. Just keep looking. 163 00:06:01,627 --> 00:06:03,754 Ah, what?! 164 00:06:03,830 --> 00:06:04,762 What's the matter? 165 00:06:04,831 --> 00:06:05,991 Uh, we're out of snacks. 166 00:06:06,065 --> 00:06:07,032 Stay here. I'll be right back. 167 00:06:07,100 --> 00:06:08,397 Okay, but hurry! 168 00:06:08,468 --> 00:06:11,335 I think they're entering the mesosphere! 169 00:06:11,404 --> 00:06:13,167 What's up, man? 170 00:06:13,239 --> 00:06:16,106 Taking a break from all the tongue-wrestling with Margaret? 171 00:06:16,175 --> 00:06:18,439 Dude, knock it off. I haven't kissed her yet. 172 00:06:18,511 --> 00:06:19,978 Yeah, well, what have you been doing? 173 00:06:20,046 --> 00:06:22,640 Talking. We're having a serious conversation. 174 00:06:22,715 --> 00:06:25,650 Talking, huh? Sounds like what people do in the friend zone. 175 00:06:25,718 --> 00:06:27,447 Will you stop it with the friend zone? 176 00:06:27,520 --> 00:06:30,114 - There's no such thing! - Stop wasting time. 177 00:06:30,189 --> 00:06:33,181 You got a great chance tonight. Don't blow it like always. 178 00:06:33,259 --> 00:06:34,851 I'm working on it. Lay off. 179 00:06:34,927 --> 00:06:36,861 Stop working on it and start making out... 180 00:06:36,929 --> 00:06:39,022 before the door closes! 181 00:06:39,098 --> 00:06:40,861 Ugh! Where are those chips? 182 00:06:40,933 --> 00:06:42,867 He-hey. Cleanup on aisle Margaret. 183 00:06:42,935 --> 00:06:44,527 Heh. - Thanks. 184 00:06:44,604 --> 00:06:47,596 Man, it got cold, huh? 185 00:06:47,673 --> 00:06:49,231 Yeah. 186 00:06:49,308 --> 00:06:50,798 Put your arm around her. 187 00:06:50,877 --> 00:06:52,105 Put your arm around her! 188 00:06:52,178 --> 00:06:53,406 Uh... you could... 189 00:06:53,479 --> 00:06:55,447 wear a bunch of these paper towels, 190 00:06:55,515 --> 00:06:56,812 like a makeshift quilt. 191 00:06:56,883 --> 00:06:57,781 Ha ha! 192 00:06:57,850 --> 00:06:59,784 Ha ha. Yeah. 193 00:06:59,852 --> 00:07:02,320 Ugh! What is wrong with you?! 194 00:07:02,388 --> 00:07:04,322 How long is it gonna take for you to finally kiss her?! 195 00:07:04,390 --> 00:07:07,188 Dude, come on! Just kiss her already! 196 00:07:07,260 --> 00:07:09,455 Mordecai, we're friends, right? 197 00:07:09,529 --> 00:07:12,259 Uh, yeah. Yeah, we're friends. 198 00:07:12,331 --> 00:07:14,731 I can tell you anything, then, right? 199 00:07:14,801 --> 00:07:15,665 Of course. 200 00:07:15,735 --> 00:07:18,226 There's one reason I don't want to leave. 201 00:07:18,304 --> 00:07:20,033 This is it. She's setting you up. 202 00:07:20,106 --> 00:07:21,630 Just pull the trigger! 203 00:07:21,707 --> 00:07:23,732 I-I would really miss you, Mordecai. 204 00:07:30,049 --> 00:07:33,109 Aaaah! 205 00:07:33,186 --> 00:07:35,177 It's beautiful! 206 00:07:37,356 --> 00:07:39,984 I can't take this anymore! 207 00:07:40,059 --> 00:07:41,617 Mordecai! Friend zone! 208 00:07:41,694 --> 00:07:43,059 Friend zone, friend zone! 209 00:07:43,129 --> 00:07:45,723 Friend zone! Friend zone! 210 00:07:45,798 --> 00:07:47,959 Why is he saying, "friend's own"? 211 00:07:48,034 --> 00:07:49,399 Dude, quit it! 212 00:07:49,469 --> 00:07:51,699 No! I can't stand this anymore! 213 00:07:51,771 --> 00:07:53,705 You're not gonna mess this up again, man! 214 00:07:53,773 --> 00:07:55,297 Just go for it! 215 00:07:56,476 --> 00:07:58,137 I just need more time! 216 00:07:58,211 --> 00:07:59,610 There is no more time! 217 00:07:59,679 --> 00:08:02,705 Dude, I'm trying to save you from the friend zone! 218 00:08:02,782 --> 00:08:04,716 Dude, for the last time, 219 00:08:04,784 --> 00:08:07,275 there is no friend zone! 220 00:08:15,361 --> 00:08:17,192 Margaret?! Margaret?! 221 00:08:17,263 --> 00:08:18,890 She can't hear you. 222 00:08:18,965 --> 00:08:20,990 You guys are... just friends. 223 00:08:21,067 --> 00:08:22,432 Huh?! 224 00:08:22,502 --> 00:08:24,094 Welcome, Mordecai. 225 00:08:24,170 --> 00:08:26,866 I am the guardian of the friend zone. 226 00:08:26,939 --> 00:08:29,533 What?! The friend zone's not a real place! 227 00:08:29,609 --> 00:08:30,906 Ah, but it is... 228 00:08:30,977 --> 00:08:32,911 a place of friendly handshakes, 229 00:08:32,979 --> 00:08:35,243 back pats, side hugs, 230 00:08:35,314 --> 00:08:39,148 a platonic realm where romance goes to die. 231 00:08:39,218 --> 00:08:41,277 Let us out! I don't want to be here! 232 00:08:41,354 --> 00:08:44,790 I'm sorry, Mordecai. You waited too long. 233 00:08:44,857 --> 00:08:46,415 Noooooooo! 234 00:08:46,492 --> 00:08:48,926 No. I wanted to kiss her so many times, 235 00:08:48,995 --> 00:08:50,929 but I never had a good opening. 236 00:08:50,997 --> 00:08:53,625 Ah, but you did. 237 00:08:53,699 --> 00:08:55,963 Each time, you hesitated. 238 00:08:56,035 --> 00:08:58,299 You let all those opportunities pass. 239 00:08:58,371 --> 00:09:00,839 You just didn't believe in yourself. 240 00:09:00,907 --> 00:09:03,876 You must be brave enough to show your true feelings. 241 00:09:03,943 --> 00:09:07,401 Only then will you be freed of the friend zone. 242 00:09:07,480 --> 00:09:09,914 It's just I've liked Margaret for so long. 243 00:09:09,982 --> 00:09:11,813 What if she's not into me? 244 00:09:11,884 --> 00:09:13,818 Ah, see that? "What if?" 245 00:09:13,886 --> 00:09:16,150 It's time you stopped wondering "what if' 246 00:09:16,222 --> 00:09:17,746 and just went for it! 247 00:09:17,823 --> 00:09:20,257 Then you'll know how she really feels about you. 248 00:09:20,326 --> 00:09:21,759 How do you know? 249 00:09:21,827 --> 00:09:24,125 You're just a floating, talking asteroid thing. 250 00:09:24,196 --> 00:09:25,925 Believe it or not, I, too, 251 00:09:25,998 --> 00:09:27,898 have been in this very situation... 252 00:09:27,967 --> 00:09:29,559 many times. 253 00:09:29,635 --> 00:09:31,227 Angie, Christine, Lola. 254 00:09:31,304 --> 00:09:32,896 How do you think I ended up 255 00:09:32,972 --> 00:09:35,065 becoming the guardian of the friend zone?! 256 00:09:35,141 --> 00:09:36,938 Look, I'm just trying to keep you 257 00:09:37,009 --> 00:09:39,273 from making the same mistake I did! 258 00:09:39,345 --> 00:09:41,609 Then let me out! Ugh! Ugh! 259 00:09:41,681 --> 00:09:43,376 Whoa, whoa, whoa. Chill out! 260 00:09:43,449 --> 00:09:45,417 That friendship glass is expensive! 261 00:09:45,484 --> 00:09:47,748 Look, I'm gonna give you another chance, all right? 262 00:09:47,820 --> 00:09:49,685 But you better not back out. 263 00:09:49,755 --> 00:09:51,518 No, no! I swear I'll do it! 264 00:09:51,591 --> 00:09:54,924 Okay. Go get 'er, champ. 265 00:09:56,395 --> 00:09:57,862 Huh? 266 00:10:00,366 --> 00:10:02,698 Mordecai, where are we?! 267 00:10:06,539 --> 00:10:10,134 Right where I want to be. 268 00:10:22,388 --> 00:10:26,586 Mordecai, Margaret, I now pronounce you 269 00:10:26,659 --> 00:10:28,718 out of the friend zone. 270 00:10:36,102 --> 00:10:37,865 Hmm. Hmm. 271 00:10:37,937 --> 00:10:41,270 Uh, it's getting late. We should probably take off. 272 00:10:41,340 --> 00:10:42,898 Did you see it?! Did you see it?! 273 00:10:42,975 --> 00:10:44,533 What did you think?! What did you think?! 274 00:10:44,610 --> 00:10:48,171 It was amazing. 275 00:10:48,247 --> 00:10:50,647 Man, wait 'til my astronomy club hears about this! 276 00:10:50,716 --> 00:10:53,651 I've never seen celestial bodies come together like that! 277 00:11:02,620 --> 00:11:09,679 Ripped By mstoll 19554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.