Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,070 --> 00:00:11,004
Ripped By mstoll
2
00:00:12,345 --> 00:00:13,903
And so then Skips goes,
3
00:00:13,980 --> 00:00:16,039
"if you ever make me fight
one of those things again,
4
00:00:16,116 --> 00:00:17,708
you better hope
it kills me."
5
00:00:19,352 --> 00:00:20,546
Nice one.
6
00:00:20,620 --> 00:00:22,110
Guys, guys, are you
ready for tonight?
7
00:00:22,188 --> 00:00:24,122
- What's tonight?
- The meteor shower.
8
00:00:24,190 --> 00:00:26,590
I sent you guys
like five texts about it.
9
00:00:26,659 --> 00:00:27,956
"Meteor shower!"
10
00:00:28,028 --> 00:00:30,223
Huh. Oh, yeah...
11
00:00:30,296 --> 00:00:31,888
the once-in-a-lifetime
meteor shower.
12
00:00:31,965 --> 00:00:33,865
What's the big deal about
this one again?
13
00:00:33,933 --> 00:00:35,696
The meteors fly much closer
14
00:00:35,769 --> 00:00:37,031
due to the tragic
deterioration
15
00:00:37,103 --> 00:00:39,094
of our region's
ozone layer.
16
00:00:39,172 --> 00:00:40,935
Oh, nice!
That sounds awesome.
17
00:00:41,007 --> 00:00:42,941
The peak of the shower is
at midnight tonight.
18
00:00:43,009 --> 00:00:44,943
I know a great place
where we can watch...
19
00:00:45,011 --> 00:00:46,478
Look-out Mountain.
20
00:00:46,546 --> 00:00:48,537
Oh, you mean
Makeout Mountain.
21
00:00:48,615 --> 00:00:49,707
I've totally been there.
22
00:00:49,783 --> 00:00:51,944
Uh... uh...
Makeout Mountain?
23
00:00:52,018 --> 00:00:53,883
Sounds like a great spot.
Count me in.
24
00:00:53,953 --> 00:00:55,284
Sure. Me too.
25
00:00:55,355 --> 00:00:58,017
Ha ha! Are you sure you won't
be scared, Mordecai,
26
00:00:58,091 --> 00:00:59,786
up on a mountaintop
in the dark?
27
00:00:59,859 --> 00:01:02,225
No. What's there to be
scared of...
28
00:01:02,295 --> 00:01:04,490
a bunch of people sitting
in cars, making out?
29
00:01:04,564 --> 00:01:05,963
Why would I be scared of that?
30
00:01:06,032 --> 00:01:08,364
Well, we got to get
back to work.
31
00:01:08,435 --> 00:01:10,903
Yeah. We'll see you later...
dudes.
32
00:01:10,970 --> 00:01:14,497
- Friend zone.
- What? No way.
33
00:01:14,574 --> 00:01:16,599
Dude, she called you "dude,"
dude. That says it all.
34
00:01:16,676 --> 00:01:18,610
We can't be
in the friend zone.
35
00:01:18,678 --> 00:01:20,578
We already kissed.
Remember... at the airport?
36
00:01:20,647 --> 00:01:21,636
Oh, yeah?
37
00:01:21,714 --> 00:01:23,204
You kissed her?
Is that what happened?
38
00:01:28,655 --> 00:01:30,748
Oh, man, you're right.
She kissed me.
39
00:01:30,824 --> 00:01:33,224
But it was still a kiss.
Same diff.
40
00:01:33,293 --> 00:01:34,885
No, man...
different diff.
41
00:01:34,961 --> 00:01:36,553
You were dropping her off
at the airport.
42
00:01:36,629 --> 00:01:37,789
That was a goodbye kiss.
43
00:01:37,864 --> 00:01:39,161
And that was like
two weeks ago.
44
00:01:39,232 --> 00:01:40,631
You done anything
about it since?
45
00:01:40,700 --> 00:01:42,133
- Uh...
- No, huh?
46
00:01:42,202 --> 00:01:43,635
Probably 'cause you're not
into her,
47
00:01:43,703 --> 00:01:45,136
'cause that's what
she's thinking.
48
00:01:45,205 --> 00:01:47,298
Ugh! Why am I even talking
to you about this?
49
00:01:47,373 --> 00:01:48,863
Come on! It's easy!
50
00:01:48,942 --> 00:01:51,342
Just go, "Margaret, sorry I've
been a wuss about kissing you,"
51
00:01:51,411 --> 00:01:53,072
and she'll be all,
"that's okay, Mordecai.
52
00:01:53,146 --> 00:01:54,408
I'm way into losers."
53
00:01:54,481 --> 00:01:56,449
And then you'll be all...
54
00:01:56,516 --> 00:01:57,676
Ow!
- Knock it off.
55
00:01:57,750 --> 00:01:58,580
Come on!
56
00:01:58,651 --> 00:02:00,516
I'm just trying to keep you out
of the friend zone, man.
57
00:02:00,587 --> 00:02:02,145
There is
no friend zone.
58
00:02:02,222 --> 00:02:03,985
I'm gonna kiss Margaret
tonight,
59
00:02:04,057 --> 00:02:06,548
and it's gonna be awesome.
60
00:02:11,865 --> 00:02:13,730
♪ Look up, what's
that way up high? ♪
61
00:02:13,800 --> 00:02:15,290
♪ Shootin' stars in the sky ♪
62
00:02:15,368 --> 00:02:16,528
♪ Sailin' on by ♪
63
00:02:16,603 --> 00:02:17,968
♪ There's no denyin' ♪
64
00:02:18,037 --> 00:02:19,527
♪ The stars be shinin' ♪
65
00:02:19,606 --> 00:02:21,471
♪ As the heavens
are aligning ♪
66
00:02:21,541 --> 00:02:24,408
♪ Shine, shine, shine,
shine, shine, sh-shimmy, shine ♪
67
00:02:25,612 --> 00:02:26,510
♪ To clear up the confusion,
68
00:02:26,579 --> 00:02:28,513
stars
are made of gas ♪
69
00:02:28,581 --> 00:02:30,549
♪ they shine from thermonuclear
fusion ♪
70
00:02:30,617 --> 00:02:33,984
Uh... thanks for
clearing that up, Eileen.
71
00:02:45,765 --> 00:02:48,233
Wh-o-o-o-o-o-o-oa!
72
00:02:48,301 --> 00:02:50,292
This is awesome!
73
00:02:52,972 --> 00:02:54,439
Aw, yeah!
74
00:02:54,507 --> 00:02:56,407
Best seat in the house!
Ha ha!
75
00:02:56,476 --> 00:02:58,501
All right!
Perfect view!
76
00:02:58,578 --> 00:03:00,978
Hey, don't hog
the whole blanket.
77
00:03:01,047 --> 00:03:02,708
So, Eileen, when are the meteors
78
00:03:02,782 --> 00:03:03,714
supposed to show up?
79
00:03:03,783 --> 00:03:04,977
Not for another hour.
80
00:03:05,051 --> 00:03:06,916
In the meantime, I want to
take down new stars
81
00:03:06,986 --> 00:03:08,214
in my star log.
82
00:03:08,288 --> 00:03:09,414
In my astronomy club,
83
00:03:09,489 --> 00:03:11,389
we pick uncharted stars
and name them.
84
00:03:11,457 --> 00:03:13,823
I got to name that greenish one
"Romulus 5."
85
00:03:13,893 --> 00:03:15,793
Best $80 I ever spent.
86
00:03:15,862 --> 00:03:17,261
I want to name a star.
87
00:03:17,330 --> 00:03:20,766
I'm gonna name that moving one
"Stargoz the Destructor"!
88
00:03:20,833 --> 00:03:22,698
Um, that's
a satellite, Rigby.
89
00:03:25,305 --> 00:03:27,773
This is gonna be a historic
meteor shower.
90
00:03:27,840 --> 00:03:29,637
Two celestial bodies
will converge
91
00:03:29,709 --> 00:03:31,677
for the first time ever,
92
00:03:31,744 --> 00:03:33,905
which means if they don't
get together now,
93
00:03:33,980 --> 00:03:36,210
they will never get together again,
94
00:03:36,282 --> 00:03:38,716
and then they'll burn out
and die,
95
00:03:38,785 --> 00:03:40,446
which is interesting...
96
00:03:40,520 --> 00:03:42,420
Man, I'm never
gonna kiss Margaret
97
00:03:42,488 --> 00:03:44,422
with Eileen talking
star gibberish.
98
00:03:44,490 --> 00:03:47,118
Uh, hey, anybody want snacks?
99
00:03:47,193 --> 00:03:49,058
Snacks? Snacks?
I know I want snacks.
100
00:03:49,128 --> 00:03:50,254
Rigby does, too.
101
00:03:50,330 --> 00:03:52,127
Ya-a-a-a-a-a-a-a-h!
102
00:03:55,335 --> 00:03:56,927
What's your problem, man?
103
00:03:57,003 --> 00:03:59,471
Dude, I can't kiss Margaret
with you and Eileen here.
104
00:03:59,539 --> 00:04:01,803
I need you two to go off
somewhere else or something.
105
00:04:01,874 --> 00:04:03,865
What?! No!
I'm fine just where I am.
106
00:04:03,943 --> 00:04:05,535
I don't wanna
have to walk all far
107
00:04:05,612 --> 00:04:07,307
just for you to end up
not doing anything.
108
00:04:07,380 --> 00:04:08,312
Oww!
109
00:04:08,381 --> 00:04:09,939
Here. Take these
Choco-Gooey Choco-Ducks
110
00:04:10,016 --> 00:04:11,040
and get out of here.
111
00:04:12,485 --> 00:04:15,352
You're lucky I like
Choco-Gooey Choco-Ducks.
112
00:04:15,421 --> 00:04:16,820
Hey, Eileen, let's go
up there.
113
00:04:16,889 --> 00:04:18,857
We'll get a better view.
114
00:04:18,925 --> 00:04:19,949
Oh, good idea.
115
00:04:20,026 --> 00:04:21,960
Maybe we'll see Orion's belt.
116
00:04:22,028 --> 00:04:25,225
Frie-e-e-nd zo-o-o-ne!
117
00:04:30,603 --> 00:04:32,366
It's really nice
up here.
118
00:04:32,438 --> 00:04:33,871
Yeah.
119
00:04:33,940 --> 00:04:36,374
You're kind of quiet.
What are you thinking about?
120
00:04:36,442 --> 00:04:38,205
Oh, I don't know...
the future.
121
00:04:38,278 --> 00:04:40,007
Oh, man, have you seen
"Space Warrior 2"?
122
00:04:40,079 --> 00:04:41,808
That's a great
futuristic film.
123
00:04:41,881 --> 00:04:43,212
I meant my future.
124
00:04:43,283 --> 00:04:44,511
Oh.
125
00:04:44,584 --> 00:04:45,482
Oh.
126
00:04:45,551 --> 00:04:47,018
I applied to three schools,
127
00:04:47,086 --> 00:04:48,849
but I haven't heard
anything back yet.
128
00:04:48,921 --> 00:04:50,320
Eh, don't worry.
129
00:04:50,390 --> 00:04:52,221
I'm sure you'll hear
something soon.
130
00:04:52,292 --> 00:04:53,520
You know what they say...
131
00:04:53,593 --> 00:04:55,060
envelope's thin,
didn't get in.
132
00:04:55,128 --> 00:04:57,119
Envelope's fat, school is
where it's at.
133
00:04:57,196 --> 00:04:59,824
What?
People don't say that.
134
00:04:59,899 --> 00:05:02,231
But it's true, though.
135
00:05:02,302 --> 00:05:04,395
You shouldn't worry.
College is a lot of fun.
136
00:05:04,470 --> 00:05:06,495
I had some good times at art
school before I left.
137
00:05:06,572 --> 00:05:08,233
Think you'll ever
go back?
138
00:05:08,308 --> 00:05:09,969
Oh, I don't know.
Maybe.
139
00:05:10,043 --> 00:05:11,943
Or maybe I'll just stay
working at the park
140
00:05:12,011 --> 00:05:12,978
for the rest of my life.
141
00:05:14,213 --> 00:05:17,239
Yeah.
142
00:05:17,317 --> 00:05:20,081
It's just weird not
knowing what's gonna happen.
143
00:05:20,153 --> 00:05:21,950
What if I don't get
into any of them?
144
00:05:22,021 --> 00:05:24,353
I think I sounded really dumb
in those interviews.
145
00:05:24,424 --> 00:05:26,517
You never sound
dumb, Margaret.
146
00:05:26,592 --> 00:05:28,617
I'm sure you did fine.
147
00:05:28,695 --> 00:05:30,720
So, uh, how 'bout a toast?
148
00:05:30,797 --> 00:05:32,992
Whoa. Fancy.
149
00:05:33,066 --> 00:05:36,433
Only the finest of beverages
for the future journalism major.
150
00:05:36,502 --> 00:05:39,096
Stop it!
151
00:05:39,172 --> 00:05:41,732
So, uh, what should
we toast to?
152
00:05:41,808 --> 00:05:44,606
How 'bout to us
being good friends?
153
00:05:44,677 --> 00:05:45,974
Forever!
154
00:05:46,045 --> 00:05:48,570
Yeah. Friends.
155
00:05:48,648 --> 00:05:50,445
Cheers!
156
00:05:50,516 --> 00:05:52,416
- Ohh!
- Oh, man, I'm so sorry!
157
00:05:52,485 --> 00:05:53,782
Don't worry.
It's fine.
158
00:05:53,853 --> 00:05:54,945
There are some paper towels
in the...
159
00:05:55,021 --> 00:05:55,953
Yeah, yeah.
160
00:05:56,022 --> 00:05:57,717
I'm not sure this is
any better
161
00:05:57,790 --> 00:05:59,655
than where we were
sitting before, Rigby.
162
00:05:59,726 --> 00:06:01,557
No, it's fine.
Just keep looking.
163
00:06:01,627 --> 00:06:03,754
Ah, what?!
164
00:06:03,830 --> 00:06:04,762
What's the matter?
165
00:06:04,831 --> 00:06:05,991
Uh, we're out of snacks.
166
00:06:06,065 --> 00:06:07,032
Stay here.
I'll be right back.
167
00:06:07,100 --> 00:06:08,397
Okay, but hurry!
168
00:06:08,468 --> 00:06:11,335
I think they're entering
the mesosphere!
169
00:06:11,404 --> 00:06:13,167
What's up, man?
170
00:06:13,239 --> 00:06:16,106
Taking a break from all the
tongue-wrestling with Margaret?
171
00:06:16,175 --> 00:06:18,439
Dude, knock it off.
I haven't kissed her yet.
172
00:06:18,511 --> 00:06:19,978
Yeah, well, what have
you been doing?
173
00:06:20,046 --> 00:06:22,640
Talking. We're having
a serious conversation.
174
00:06:22,715 --> 00:06:25,650
Talking, huh? Sounds like what
people do in the friend zone.
175
00:06:25,718 --> 00:06:27,447
Will you stop it
with the friend zone?
176
00:06:27,520 --> 00:06:30,114
- There's no such thing!
- Stop wasting time.
177
00:06:30,189 --> 00:06:33,181
You got a great chance tonight.
Don't blow it like always.
178
00:06:33,259 --> 00:06:34,851
I'm working on it.
Lay off.
179
00:06:34,927 --> 00:06:36,861
Stop working on it
and start making out...
180
00:06:36,929 --> 00:06:39,022
before the door closes!
181
00:06:39,098 --> 00:06:40,861
Ugh!
Where are those chips?
182
00:06:40,933 --> 00:06:42,867
He-hey.
Cleanup on aisle Margaret.
183
00:06:42,935 --> 00:06:44,527
Heh.
- Thanks.
184
00:06:44,604 --> 00:06:47,596
Man, it got cold, huh?
185
00:06:47,673 --> 00:06:49,231
Yeah.
186
00:06:49,308 --> 00:06:50,798
Put your arm around her.
187
00:06:50,877 --> 00:06:52,105
Put your arm around her!
188
00:06:52,178 --> 00:06:53,406
Uh... you could...
189
00:06:53,479 --> 00:06:55,447
wear a bunch of
these paper towels,
190
00:06:55,515 --> 00:06:56,812
like a makeshift quilt.
191
00:06:56,883 --> 00:06:57,781
Ha ha!
192
00:06:57,850 --> 00:06:59,784
Ha ha. Yeah.
193
00:06:59,852 --> 00:07:02,320
Ugh!
What is wrong with you?!
194
00:07:02,388 --> 00:07:04,322
How long is it gonna take
for you to finally kiss her?!
195
00:07:04,390 --> 00:07:07,188
Dude, come on!
Just kiss her already!
196
00:07:07,260 --> 00:07:09,455
Mordecai, we're
friends, right?
197
00:07:09,529 --> 00:07:12,259
Uh, yeah.
Yeah, we're friends.
198
00:07:12,331 --> 00:07:14,731
I can tell you
anything, then, right?
199
00:07:14,801 --> 00:07:15,665
Of course.
200
00:07:15,735 --> 00:07:18,226
There's one reason
I don't want to leave.
201
00:07:18,304 --> 00:07:20,033
This is it.
She's setting you up.
202
00:07:20,106 --> 00:07:21,630
Just pull the trigger!
203
00:07:21,707 --> 00:07:23,732
I-I would really
miss you, Mordecai.
204
00:07:30,049 --> 00:07:33,109
Aaaah!
205
00:07:33,186 --> 00:07:35,177
It's beautiful!
206
00:07:37,356 --> 00:07:39,984
I can't take this anymore!
207
00:07:40,059 --> 00:07:41,617
Mordecai! Friend zone!
208
00:07:41,694 --> 00:07:43,059
Friend zone, friend zone!
209
00:07:43,129 --> 00:07:45,723
Friend zone!
Friend zone!
210
00:07:45,798 --> 00:07:47,959
Why is he saying,
"friend's own"?
211
00:07:48,034 --> 00:07:49,399
Dude, quit it!
212
00:07:49,469 --> 00:07:51,699
No!
I can't stand this anymore!
213
00:07:51,771 --> 00:07:53,705
You're not gonna mess
this up again, man!
214
00:07:53,773 --> 00:07:55,297
Just go for it!
215
00:07:56,476 --> 00:07:58,137
I just need more time!
216
00:07:58,211 --> 00:07:59,610
There is no more time!
217
00:07:59,679 --> 00:08:02,705
Dude, I'm trying to save you
from the friend zone!
218
00:08:02,782 --> 00:08:04,716
Dude,
for the last time,
219
00:08:04,784 --> 00:08:07,275
there is no friend zone!
220
00:08:15,361 --> 00:08:17,192
Margaret?! Margaret?!
221
00:08:17,263 --> 00:08:18,890
She can't hear you.
222
00:08:18,965 --> 00:08:20,990
You guys are...
just friends.
223
00:08:21,067 --> 00:08:22,432
Huh?!
224
00:08:22,502 --> 00:08:24,094
Welcome, Mordecai.
225
00:08:24,170 --> 00:08:26,866
I am the guardian of
the friend zone.
226
00:08:26,939 --> 00:08:29,533
What?! The friend zone's
not a real place!
227
00:08:29,609 --> 00:08:30,906
Ah, but it is...
228
00:08:30,977 --> 00:08:32,911
a place of
friendly handshakes,
229
00:08:32,979 --> 00:08:35,243
back pats, side hugs,
230
00:08:35,314 --> 00:08:39,148
a platonic realm
where romance goes to die.
231
00:08:39,218 --> 00:08:41,277
Let us out!
I don't want to be here!
232
00:08:41,354 --> 00:08:44,790
I'm sorry, Mordecai.
You waited too long.
233
00:08:44,857 --> 00:08:46,415
Noooooooo!
234
00:08:46,492 --> 00:08:48,926
No. I wanted to kiss her
so many times,
235
00:08:48,995 --> 00:08:50,929
but I never had a good
opening.
236
00:08:50,997 --> 00:08:53,625
Ah, but you did.
237
00:08:53,699 --> 00:08:55,963
Each time, you hesitated.
238
00:08:56,035 --> 00:08:58,299
You let all those
opportunities pass.
239
00:08:58,371 --> 00:09:00,839
You just didn't believe
in yourself.
240
00:09:00,907 --> 00:09:03,876
You must be brave enough
to show your true feelings.
241
00:09:03,943 --> 00:09:07,401
Only then will you be freed
of the friend zone.
242
00:09:07,480 --> 00:09:09,914
It's just I've liked
Margaret for so long.
243
00:09:09,982 --> 00:09:11,813
What if she's not into me?
244
00:09:11,884 --> 00:09:13,818
Ah, see that?
"What if?"
245
00:09:13,886 --> 00:09:16,150
It's time you stopped
wondering "what if'
246
00:09:16,222 --> 00:09:17,746
and just went for it!
247
00:09:17,823 --> 00:09:20,257
Then you'll know how she really
feels about you.
248
00:09:20,326 --> 00:09:21,759
How do you know?
249
00:09:21,827 --> 00:09:24,125
You're just a floating,
talking asteroid thing.
250
00:09:24,196 --> 00:09:25,925
Believe it or not, I, too,
251
00:09:25,998 --> 00:09:27,898
have been in this
very situation...
252
00:09:27,967 --> 00:09:29,559
many times.
253
00:09:29,635 --> 00:09:31,227
Angie, Christine, Lola.
254
00:09:31,304 --> 00:09:32,896
How do you think I ended up
255
00:09:32,972 --> 00:09:35,065
becoming the guardian of
the friend zone?!
256
00:09:35,141 --> 00:09:36,938
Look, I'm just trying
to keep you
257
00:09:37,009 --> 00:09:39,273
from making the same mistake
I did!
258
00:09:39,345 --> 00:09:41,609
Then let me out!
Ugh! Ugh!
259
00:09:41,681 --> 00:09:43,376
Whoa, whoa, whoa.
Chill out!
260
00:09:43,449 --> 00:09:45,417
That friendship glass is
expensive!
261
00:09:45,484 --> 00:09:47,748
Look, I'm gonna give you another
chance, all right?
262
00:09:47,820 --> 00:09:49,685
But you better not back out.
263
00:09:49,755 --> 00:09:51,518
No, no!
I swear I'll do it!
264
00:09:51,591 --> 00:09:54,924
Okay. Go get 'er, champ.
265
00:09:56,395 --> 00:09:57,862
Huh?
266
00:10:00,366 --> 00:10:02,698
Mordecai, where are we?!
267
00:10:06,539 --> 00:10:10,134
Right where I want
to be.
268
00:10:22,388 --> 00:10:26,586
Mordecai, Margaret, I now
pronounce you
269
00:10:26,659 --> 00:10:28,718
out of the friend zone.
270
00:10:36,102 --> 00:10:37,865
Hmm. Hmm.
271
00:10:37,937 --> 00:10:41,270
Uh, it's getting late.
We should probably take off.
272
00:10:41,340 --> 00:10:42,898
Did you see it?!
Did you see it?!
273
00:10:42,975 --> 00:10:44,533
What did you think?!
What did you think?!
274
00:10:44,610 --> 00:10:48,171
It was amazing.
275
00:10:48,247 --> 00:10:50,647
Man, wait 'til my astronomy club
hears about this!
276
00:10:50,716 --> 00:10:53,651
I've never seen celestial bodies
come together like that!
277
00:11:02,620 --> 00:11:09,679
Ripped By mstoll
19554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.