All language subtitles for tulsa.king.s01e05.2160p.web.h265-glhf_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,907 --> 00:00:09,409 In prison they set you up! 2 00:00:09,476 --> 00:00:10,510 Who's they? 3 00:00:10,577 --> 00:00:11,978 -Pete. -My Pete? 4 00:00:12,045 --> 00:00:13,480 ARMAND: He was afraid you'd flip. 5 00:00:13,546 --> 00:00:14,781 25 years, come on! 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,249 Nobody does that kind of time. 7 00:00:16,316 --> 00:00:17,550 I did. 8 00:00:17,617 --> 00:00:18,852 [liquid sloshing] 9 00:00:18,918 --> 00:00:20,353 Got sugar? 10 00:00:20,420 --> 00:00:23,022 No, we have, uh-- what do you call it-- Agave. 11 00:00:23,089 --> 00:00:24,958 What the fuck's that? 12 00:00:25,024 --> 00:00:28,027 You work for me now, understand? 13 00:00:28,094 --> 00:00:29,763 Go out there and make some money. 14 00:00:29,829 --> 00:00:32,465 This is our territory. Who gave you permission to sell? 15 00:00:32,532 --> 00:00:35,001 ♪♪♪ 16 00:00:35,068 --> 00:00:36,636 Black Macadam. 17 00:00:36,703 --> 00:00:38,138 MITCH: Local biker gang. 18 00:00:38,204 --> 00:00:40,407 -They anything? -Well, they ain't nothing. 19 00:00:40,473 --> 00:00:41,641 ♪♪♪ 20 00:00:41,708 --> 00:00:43,143 Let's go, my children. 21 00:00:43,209 --> 00:00:45,011 The Art of War states that each man 22 00:00:45,078 --> 00:00:47,847 has gotta grow a set of balls. 23 00:00:47,914 --> 00:00:49,349 [phone ringing] 24 00:00:49,416 --> 00:00:51,117 -JOANNE: Hello? -DWIGHT: Jo, it's me. 25 00:00:51,184 --> 00:00:52,419 I heard you called Tina. 26 00:00:52,485 --> 00:00:56,022 Radio silence for 25 years... 27 00:00:56,089 --> 00:00:59,025 -Why now? -I don't know. 28 00:00:59,092 --> 00:01:01,060 JOANNE: He's dying, Dwight. 29 00:01:01,127 --> 00:01:03,663 Our brother Joe is dying. 30 00:01:03,730 --> 00:01:12,005 ♪♪♪ 31 00:01:12,071 --> 00:01:14,741 ♪ Fly me to the moon ♪ 32 00:01:14,808 --> 00:01:19,379 ♪ Let me play among the stars ♪ 33 00:01:19,779 --> 00:01:23,349 ♪ Let me see what spring is like ♪ 34 00:01:23,416 --> 00:01:27,320 ♪ On a Jupiter and Mars ♪ 35 00:01:27,387 --> 00:01:34,027 ♪ In other words, hold my hand ♪ 36 00:01:35,728 --> 00:01:40,433 ♪ In other words, baby, kiss me ♪ 37 00:01:40,500 --> 00:01:42,001 [footsteps] 38 00:01:42,635 --> 00:01:43,903 [crosswalk chimes] 39 00:01:43,970 --> 00:01:46,539 ♪ Fill my heart with song ♪ 40 00:01:46,606 --> 00:01:50,910 ♪ And let me sing for ever more ♪ 41 00:01:51,811 --> 00:01:54,881 ♪ You are all I long for ♪ 42 00:01:54,948 --> 00:01:58,785 ♪ All I worship and adore ♪ 43 00:01:59,819 --> 00:02:04,624 ♪ In other words, please be true ♪ 44 00:02:07,627 --> 00:02:12,365 ♪ In other words, I love you ♪ 45 00:02:12,432 --> 00:02:14,567 [song fades] 46 00:02:14,634 --> 00:02:17,170 [car engine running] 47 00:02:17,237 --> 00:02:19,539 [car door shuts] 48 00:02:19,606 --> 00:02:22,742 [car drives off] 49 00:02:22,809 --> 00:02:26,012 [theme song playing] 50 00:03:25,305 --> 00:03:27,974 [theme song fades] 51 00:03:28,841 --> 00:03:30,410 [indistinct chatter] 52 00:03:30,476 --> 00:03:32,545 [door clicks] 53 00:03:37,150 --> 00:03:38,651 [Dwight sighs] 54 00:03:38,718 --> 00:03:42,722 [indistinct chatter] 55 00:03:43,556 --> 00:03:45,058 [Joanne sobbing] 56 00:03:45,124 --> 00:03:47,060 Come here. 57 00:03:47,493 --> 00:03:49,495 -It's all right. -[Joanne sobbing] 58 00:03:49,562 --> 00:03:51,230 It's okay. 59 00:03:51,297 --> 00:03:53,099 [Joanne sniffles] 60 00:03:53,666 --> 00:03:55,234 Let me look at you. [chuckles] 61 00:03:55,301 --> 00:03:57,670 -DWIGHT: Let me look at you. -[laughs] You look great. 62 00:03:57,737 --> 00:03:59,639 DWIGHT: So do you. So do you. 63 00:04:00,006 --> 00:04:01,341 How was your flight? 64 00:04:01,407 --> 00:04:03,576 -It's good. It's good. -JOANNE: Yeah? 65 00:04:05,078 --> 00:04:06,279 Tina here? 66 00:04:06,346 --> 00:04:07,780 Yeah. 67 00:04:09,382 --> 00:04:11,017 Why don't we go see your brother first, though, 68 00:04:11,084 --> 00:04:12,552 before we start the whole imbroglio. 69 00:04:12,619 --> 00:04:14,120 -Okay. -JOANNE: Yeah. 70 00:04:14,187 --> 00:04:15,588 -Just anxious. -JOANNE: I know. 71 00:04:15,655 --> 00:04:17,256 I don't think she's ready. 72 00:04:21,427 --> 00:04:23,096 Hey Joe, look who's here. 73 00:04:23,162 --> 00:04:26,733 -My condolences, Denise. -Oh, he loved you, Dwight. 74 00:04:26,799 --> 00:04:28,601 I loved him, too. He was a great guy. 75 00:04:28,668 --> 00:04:31,204 DENISE: Yeah. It's just so sad. 76 00:04:31,270 --> 00:04:33,740 The two of you didn't speak for so many years 77 00:04:33,806 --> 00:04:35,508 and-- and now this. 78 00:04:35,575 --> 00:04:37,043 I'm sorry. 79 00:04:43,049 --> 00:04:45,952 Twenty years in a token booth... 80 00:04:47,320 --> 00:04:49,055 and for what? 81 00:04:49,555 --> 00:04:50,790 Goes fast. 82 00:04:50,857 --> 00:04:52,525 Well, it goes slow, too. 83 00:04:52,592 --> 00:04:54,027 Wanna say a prayer? 84 00:04:54,827 --> 00:04:56,262 I already did. 85 00:04:56,696 --> 00:04:57,897 JOANNE: I'm gonna go smoke. 86 00:04:57,964 --> 00:04:59,699 I'm gonna catch up with you. 87 00:04:59,766 --> 00:05:02,935 ♪♪♪ 88 00:05:11,477 --> 00:05:13,246 [Dwight sighs] 89 00:05:16,816 --> 00:05:18,651 DENISE: Thanks for coming. 90 00:05:23,790 --> 00:05:27,126 [indistinct chatter] 91 00:05:27,193 --> 00:05:33,232 ♪♪♪ 92 00:05:43,876 --> 00:05:45,411 [door clicks] 93 00:05:55,388 --> 00:05:57,690 Your daughter's a wonderful woman. 94 00:05:59,225 --> 00:06:02,528 Got a degree in horticulture, owns her own business. 95 00:06:02,595 --> 00:06:03,863 DWIGHT: Hmm. 96 00:06:03,930 --> 00:06:07,033 This husband, Emory, he's okay? 97 00:06:07,100 --> 00:06:08,801 He's a nice guy. He adores her. 98 00:06:08,868 --> 00:06:10,903 He's in, uh, finance or something. 99 00:06:10,970 --> 00:06:12,472 Is he taking care of her? 100 00:06:12,538 --> 00:06:15,274 Their condo is bigger than the house we grew up in. 101 00:06:15,341 --> 00:06:16,943 Tell me about my grandchildren. 102 00:06:17,009 --> 00:06:18,745 They're great. [laughs] 103 00:06:18,811 --> 00:06:21,247 They're adorable. Twins. 104 00:06:21,748 --> 00:06:23,549 -Come on. Seriously? -JOANNE: Yeah. 105 00:06:23,616 --> 00:06:25,251 Cody and Ryan. 106 00:06:26,385 --> 00:06:29,288 They're five, uh, maybe six. 107 00:06:31,724 --> 00:06:33,760 [sighs] They know about me? 108 00:06:34,660 --> 00:06:36,429 You know what? I don't wanna do this anymore. 109 00:06:36,496 --> 00:06:39,132 -I don't. I-- -I don't wanna do it either. 110 00:06:39,866 --> 00:06:41,367 [Dwight exhales] 111 00:06:42,935 --> 00:06:45,905 -I gotta go back inside. -Yeah, I gotta go too. 112 00:06:47,006 --> 00:06:49,742 [siren in distance] 113 00:06:49,809 --> 00:06:51,778 You're coming to the mass tomorrow? 114 00:06:58,084 --> 00:07:00,319 I'd like to say something at the mass. 115 00:07:00,386 --> 00:07:02,855 No, I don't think that's a good idea. 116 00:07:08,561 --> 00:07:11,063 [footsteps receding] 117 00:07:13,065 --> 00:07:15,168 PIKE: Hell of a hiccup over at the festival. 118 00:07:15,701 --> 00:07:17,069 Territorial dispute. 119 00:07:17,136 --> 00:07:19,205 A couple of boys had their inventory took. 120 00:07:19,272 --> 00:07:21,607 I'm talking nitrous oxide. You two follow? 121 00:07:22,141 --> 00:07:24,177 -A lot of money. -Yeah. 122 00:07:24,710 --> 00:07:26,445 We cannot have that. 123 00:07:26,512 --> 00:07:27,947 As you can imagine, 124 00:07:28,014 --> 00:07:29,549 I'm getting some pressure from the top dog... 125 00:07:30,883 --> 00:07:32,819 to respond, if you will. 126 00:07:33,886 --> 00:07:36,322 rapidly and resoundingly. 127 00:07:37,423 --> 00:07:40,026 -What do you want from us? -Did you hear what I just said? 128 00:07:40,760 --> 00:07:42,628 The big man's not happy. 129 00:07:43,329 --> 00:07:45,031 He'd like your attention on this. 130 00:07:45,698 --> 00:07:47,033 Pronto. 131 00:07:48,968 --> 00:07:50,436 License plate number. 132 00:07:50,837 --> 00:07:52,305 One of the guys we're looking for. 133 00:07:52,371 --> 00:07:55,241 [suspenseful music playing] 134 00:08:00,713 --> 00:08:02,248 [phone ringing] 135 00:08:03,783 --> 00:08:05,184 Yeah. 136 00:08:05,251 --> 00:08:07,486 I gotta hear from strangers you're back. 137 00:08:07,553 --> 00:08:08,821 What's going on? 138 00:08:08,888 --> 00:08:10,489 You know, it looks bad 139 00:08:10,556 --> 00:08:12,158 you sneak into town and I'm not aware. 140 00:08:12,525 --> 00:08:15,561 My brother died, but you probably already heard that. 141 00:08:16,028 --> 00:08:17,763 This is family. 142 00:08:17,830 --> 00:08:20,066 -You understand? -It's my brother. 143 00:08:20,132 --> 00:08:21,334 PETE: "Token Joe," buonanima. 144 00:08:21,400 --> 00:08:24,270 -But my dad... -What about him? 145 00:08:24,337 --> 00:08:27,206 Just get your ass to New York Memorial in the morning. 146 00:08:27,740 --> 00:08:30,309 It's my brother's funeral. I have obligations. 147 00:08:30,376 --> 00:08:33,179 Remember your first and highest obligation. 148 00:08:33,846 --> 00:08:35,481 My father was a brother to you too. 149 00:08:35,548 --> 00:08:37,850 Don't you fucking forget that. 150 00:08:40,419 --> 00:08:43,055 -[phone beeps] -Was I? 151 00:08:50,630 --> 00:08:53,032 [hip hop song playing over car stereo] 152 00:08:53,099 --> 00:08:54,734 [phone calling tone] 153 00:08:54,800 --> 00:08:56,636 CHARICE: Woodvale Salon. This is Charice. 154 00:08:56,702 --> 00:09:00,339 Hi. Yes. My-- my name is Tyson Mitchell. 155 00:09:00,406 --> 00:09:03,209 And I'm-- I'm with the Acme Big Booty Service. 156 00:09:03,276 --> 00:09:04,911 CHARICE: Oh, my God. He returns. 157 00:09:04,977 --> 00:09:06,946 [laughs] What's going on, baby girl? You good? 158 00:09:07,013 --> 00:09:08,748 CHARICE: Better now. Where the hell have you been? 159 00:09:08,814 --> 00:09:10,483 Ripping and running busy, you know? 160 00:09:10,549 --> 00:09:12,118 Hey, I got my own place now, so, 161 00:09:12,184 --> 00:09:13,886 you know, I'm grounded. [chuckles] 162 00:09:13,953 --> 00:09:16,188 -[police siren] -Shit! 163 00:09:16,789 --> 00:09:18,357 -[police siren] -[Tyson sighs] 164 00:09:18,424 --> 00:09:20,126 Here we go with this shit, man. 165 00:09:21,294 --> 00:09:23,663 Hey, hey. Lemme-- lemme call you back, all right? 166 00:09:29,468 --> 00:09:30,903 [car doors slam shut] 167 00:09:33,773 --> 00:09:35,207 Your license and registration. 168 00:09:36,909 --> 00:09:38,511 Hands where I can see ‘em. 169 00:09:39,345 --> 00:09:40,846 Registration is in the glove. 170 00:09:47,553 --> 00:09:49,722 Who's this Dwight Manfredi? 171 00:09:49,789 --> 00:09:51,524 -He's my boss. -Oh, yeah? 172 00:09:53,326 --> 00:09:55,494 Why don't you step outta the car for me? 173 00:10:00,032 --> 00:10:03,235 No, you're not under arrest, but for my protection, 174 00:10:03,302 --> 00:10:05,237 I am gonna cuff you and give you a good toss. 175 00:10:05,304 --> 00:10:07,640 -You wearing a body camera? -Why? You wanna be a movie star? 176 00:10:07,707 --> 00:10:09,308 -Some bullshit, man. -WEATHERWAX: Duly noted. 177 00:10:09,375 --> 00:10:10,810 [Tyson grunts] 178 00:10:12,712 --> 00:10:14,847 -Have a seat. -[Tyson grunts] 179 00:10:15,648 --> 00:10:17,083 Damn! 180 00:10:18,651 --> 00:10:20,586 You can't search my car without a warrant. 181 00:10:20,653 --> 00:10:23,289 -Oh yeah? Who says? -The constitution. 182 00:10:23,356 --> 00:10:25,591 Ah, look what I found. 183 00:10:27,326 --> 00:10:30,763 Now, this smells suspiciously like marijuana. 184 00:10:30,830 --> 00:10:32,198 Come on, man. That's not even mine. 185 00:10:32,264 --> 00:10:34,200 This car ain't even mine. I told you that. 186 00:10:34,266 --> 00:10:37,103 So you're saying you stole this vehicle? 187 00:10:37,703 --> 00:10:39,271 [phone calling tone] 188 00:10:39,338 --> 00:10:40,940 DWIGHT: This is Dwight. Leave a message. 189 00:10:41,007 --> 00:10:42,975 AUTOMATED VOICE: The mailbox is full 190 00:10:43,042 --> 00:10:44,677 and cannot accept any messages at this time. 191 00:10:44,744 --> 00:10:46,512 Hey, I'm gonna need another call, man. 192 00:10:46,579 --> 00:10:48,014 Well, I need a foot massage 193 00:10:48,080 --> 00:10:49,815 and it looks like we're both outta luck. 194 00:10:50,616 --> 00:10:52,018 [slams phone] 195 00:10:52,651 --> 00:10:54,086 COP: Close group one. 196 00:10:58,591 --> 00:11:00,026 [gate clanks shut] 197 00:11:06,065 --> 00:11:08,901 [harmonious instrumental plays] 198 00:11:09,635 --> 00:11:12,171 Couple bottles of Sassicaia 94. 199 00:11:12,238 --> 00:11:15,007 -Pinot Grigio. Whatever anybody else wants. -Yes, sir. 200 00:11:15,074 --> 00:11:17,676 -Just take care of them. Keep it coming. -Thank you, sir. 201 00:11:18,844 --> 00:11:20,713 Ah, it's good to be home. 202 00:11:20,780 --> 00:11:24,083 Of course, not under these circumstances. 203 00:11:25,451 --> 00:11:26,886 [sighs] 204 00:11:28,421 --> 00:11:30,523 I'm sorry, I don't remember half the people. 205 00:11:30,589 --> 00:11:32,591 Who's everybody here? [laughs] 206 00:11:32,658 --> 00:11:34,960 -This Stella. Selena. -My daughter. 207 00:11:35,027 --> 00:11:36,829 -That's Stella? -STELLA: Yeah. 208 00:11:36,896 --> 00:11:38,731 JOANNE: There's Ethan, Stella's husband, right? 209 00:11:38,798 --> 00:11:41,300 -It's nice to meet you, Ethan. -JOANNE: You know Joe Junior? 210 00:11:41,367 --> 00:11:44,770 -You I know. Of course, you look exactly like your old man. -Thank you. 211 00:11:44,837 --> 00:11:46,439 -DWIGHT: That's a good thing. -Yeah. Thanks. 212 00:11:47,006 --> 00:11:50,476 Emory, we haven't been 213 00:11:50,543 --> 00:11:52,178 formally introduced. 214 00:11:52,578 --> 00:11:53,879 Well, I'm Emory. I'm Tina's husband. 215 00:11:53,946 --> 00:11:55,881 Ah, we talked on the phone. [chuckles] 216 00:11:55,948 --> 00:11:57,416 That's right, we spoke briefly. 217 00:11:57,483 --> 00:11:59,518 There was a phone where I was too, you know? 218 00:12:00,352 --> 00:12:04,190 -I-- I don't follow. -Well, I'm just saying you could have called 219 00:12:04,256 --> 00:12:07,193 and sought my blessing, before you married my daughter. 220 00:12:07,259 --> 00:12:10,563 -The balls on you. Wow! -I'm old school. I'm sorry. 221 00:12:10,996 --> 00:12:13,165 Yeah, you were also indisposed, remember? 222 00:12:13,232 --> 00:12:15,101 -But very easy to find. -Okay. 223 00:12:15,167 --> 00:12:17,837 So you wanted this man to endure a cavity search 224 00:12:17,903 --> 00:12:19,905 just to secure your blessing? 225 00:12:21,207 --> 00:12:23,342 You're the one who stopped calling us. 226 00:12:26,312 --> 00:12:27,913 My apologies, Emory. 227 00:12:32,017 --> 00:12:33,886 -Everybody hungry? -WALTER: I don't know. 228 00:12:33,953 --> 00:12:35,754 What was wrong with Bamonte's, we had to drive 229 00:12:35,821 --> 00:12:38,023 -all the way to the city? -Stop with Bamonte's. 230 00:12:38,090 --> 00:12:40,359 -Nobody eats at Bamonte's. -Walter, this is four star. 231 00:12:40,426 --> 00:12:43,329 -Broaden your horizons. -It's very nice, Uncle Dwight. 232 00:12:43,395 --> 00:12:45,231 -Joey would've loved it. -STELLA: Thank you. Yeah. 233 00:12:45,297 --> 00:12:47,333 -Thank you. -TINA: Really, foie gras ravioli? 234 00:12:47,399 --> 00:12:49,568 I mean, come on. Uncle Joey is rolling 235 00:12:49,635 --> 00:12:51,670 -in his freshly dug grave, right now. -Oh, Tina! 236 00:12:51,737 --> 00:12:53,472 Am I wrong? Okay. 237 00:12:53,539 --> 00:12:55,808 This isn't about what Uncle Joey would like. 238 00:12:55,875 --> 00:12:57,610 This isn't even about what we would like. 239 00:12:57,676 --> 00:13:00,546 It's about what makes Dwight look like a big shot. 240 00:13:00,980 --> 00:13:04,884 It's a nice place. That's all. It's a gesture. 241 00:13:05,718 --> 00:13:06,886 Big splash, right, 242 00:13:06,952 --> 00:13:08,854 with the massive spray of flowers 243 00:13:08,921 --> 00:13:10,856 and your big fat busta. 244 00:13:10,923 --> 00:13:12,491 JOE JR: Not for nothing, Unc, but... 245 00:13:13,192 --> 00:13:15,694 you settled the tab with Mikey C at Supreme Memorials? 246 00:13:16,195 --> 00:13:19,331 We appreciate it, but nobody asked you to do that. 247 00:13:19,398 --> 00:13:21,367 Denise, you didn't have to ask. 248 00:13:21,433 --> 00:13:24,103 JOANNE: All right. So he was just trying to help. 249 00:13:24,170 --> 00:13:26,138 TINA: Right. Because whenever I needed help, 250 00:13:26,205 --> 00:13:27,940 first person I thought of, was my dad. 251 00:13:28,007 --> 00:13:29,975 -[crockery and cutlery clinking] -A toast... 252 00:13:33,279 --> 00:13:34,480 to Joe. 253 00:13:34,547 --> 00:13:36,115 May he rest in peace. 254 00:13:41,253 --> 00:13:42,755 And to... 255 00:13:43,956 --> 00:13:45,925 wiping out the past... 256 00:13:47,059 --> 00:13:50,696 and everybody just enjoying 257 00:13:50,763 --> 00:13:53,365 the here and now, while we can. 258 00:13:53,999 --> 00:13:55,234 Salut. 259 00:13:55,301 --> 00:13:57,169 ALL: Salut. 260 00:14:01,707 --> 00:14:05,911 -My deepest condolences, auntie. I love you. -JOANNE: Tina. 261 00:14:05,978 --> 00:14:08,080 It's okay-- you guys enjoy dinner, okay? 262 00:14:11,684 --> 00:14:15,321 -I'll call you tomorrow. Come on. Good night, uncle. -WALTER: Good night, sweetheart. 263 00:14:34,740 --> 00:14:37,243 [farm din] 264 00:14:39,378 --> 00:14:41,680 [horse whinnies] 265 00:14:41,747 --> 00:14:43,849 -So, what did you like at Remington? -MAN: Nothing. 266 00:14:45,084 --> 00:14:46,952 Get that horse cooled down, Richie. 267 00:14:50,756 --> 00:14:53,525 Hey there. Heard you've been moonlighting as a tough guy. 268 00:14:54,593 --> 00:14:56,028 MANNY: What? 269 00:14:56,395 --> 00:14:57,630 Tussle at the festival? 270 00:14:58,197 --> 00:15:01,166 Seminoles, Seniors and stoners. Quite a gang you run with. 271 00:15:01,233 --> 00:15:03,936 -MANNY: You a fucking smartass? -Easy, jefe! 272 00:15:04,003 --> 00:15:05,204 Just a word to the wise. 273 00:15:05,271 --> 00:15:06,872 [horse whinnies] 274 00:15:12,411 --> 00:15:14,680 -Goodie, come on. Fucking go already, would you? -Relax. 275 00:15:14,747 --> 00:15:17,449 Quit your hemming and hawing. We know you ain't got shit. 276 00:15:17,516 --> 00:15:20,219 -Hey, what you don't know could fill a book. -Too bad he couldn't read it. 277 00:15:20,286 --> 00:15:22,288 -I'll give youse all a fucking schiaff'. -LINDA: Language. 278 00:15:22,354 --> 00:15:24,790 -GOODIE: All right, go ahead. -The General approaches. 279 00:15:24,857 --> 00:15:26,091 Hey, Jerry. 280 00:15:26,558 --> 00:15:28,761 -Nico, Goodie. Ladies, hi. -Dwight. 281 00:15:28,827 --> 00:15:31,964 -Dwight, how are you doing? -Good. How are you doing, Nico? 282 00:15:32,464 --> 00:15:34,500 -In town long? -In and out, why? 283 00:15:34,566 --> 00:15:36,502 -[Celia sneezes] -Here we go. That's two. 284 00:15:36,568 --> 00:15:38,971 [clears throat] Do I hear four? 285 00:15:39,038 --> 00:15:41,373 -Got a tissue? -Let me be of service. 286 00:15:43,342 --> 00:15:45,244 -CELIA: Thank you. -You're welcome. 287 00:15:45,311 --> 00:15:46,945 Now, that's a gentleman. 288 00:15:48,847 --> 00:15:51,650 -Oh, here we go. -Come on, what are you trying to do, show me up? 289 00:15:51,717 --> 00:15:53,652 -I show you up by showing up. -Oh, yeah, that's right. 290 00:15:53,719 --> 00:15:55,854 -Hey, hey. Even in the fucking hospital? -CELIA: Vince, come on. 291 00:15:55,921 --> 00:15:57,489 -Talk to him. -It's over. 292 00:15:57,556 --> 00:15:59,525 -CELIA: Vince. -Let's go. 293 00:15:59,591 --> 00:16:01,927 -Chickie, thank you. -You know, you ought to be a lifeguard, Nico. 294 00:16:01,994 --> 00:16:04,396 All right. Go ahead. I'll take more of your fucking money. 295 00:16:04,463 --> 00:16:08,133 -Vince, sit down. -You know, I learned the word in the military. 296 00:16:08,200 --> 00:16:09,635 Deference. 297 00:16:10,636 --> 00:16:12,071 It means respect. 298 00:16:14,406 --> 00:16:15,641 Military. 299 00:16:16,008 --> 00:16:18,510 You talking about Dickinson Academy? 300 00:16:18,577 --> 00:16:22,047 -Yeah. -It's a military school. 301 00:16:22,114 --> 00:16:24,049 I was a ranked cadet. 302 00:16:24,116 --> 00:16:26,151 A pair of epaulets doesn't make you George Washington. 303 00:16:26,218 --> 00:16:27,886 You know that, right? 304 00:16:28,987 --> 00:16:30,589 I'm gonna talk to your old man. 305 00:16:30,656 --> 00:16:32,091 He's asleep. 306 00:16:32,725 --> 00:16:35,494 And the next time I call, you come right away. 307 00:16:35,994 --> 00:16:37,429 You ought to get a cocker spaniel, 308 00:16:37,496 --> 00:16:39,398 they come every time. 309 00:16:48,507 --> 00:16:50,843 Sir. Excuse me, sir. 310 00:16:50,909 --> 00:16:52,978 I need to go to that bathroom, right now. 311 00:16:53,045 --> 00:16:55,547 -It's urgent. I need to go. -Who's stopping you? 312 00:16:55,614 --> 00:16:58,050 Ain't nobody stopping me, where I'm supposed to go? 313 00:17:01,053 --> 00:17:02,654 Officer, please, 314 00:17:02,721 --> 00:17:04,323 I have to go right now, for real. 315 00:17:04,790 --> 00:17:07,192 -This your phone? -Yeah, it's my phone. 316 00:17:07,960 --> 00:17:10,028 -What's your password? -Come on now-- 317 00:17:10,596 --> 00:17:12,798 Don't make me beg you, officer. 318 00:17:18,070 --> 00:17:19,505 [sighs] 319 00:17:20,639 --> 00:17:22,408 051944. 320 00:17:23,909 --> 00:17:25,577 Bingo. Show the man the head. 321 00:17:25,644 --> 00:17:27,045 COP: [drums on desk] My pleasure. 322 00:17:27,112 --> 00:17:28,680 [phone ringing] 323 00:17:31,517 --> 00:17:33,986 So what do I owe the pleasure? 324 00:17:34,052 --> 00:17:36,054 Just wanted to hear a friendly voice. 325 00:17:36,889 --> 00:17:40,559 You wanna meet for coffee or something? 326 00:17:40,626 --> 00:17:42,094 DWIGHT: I can't. I'm in New York. 327 00:17:42,161 --> 00:17:43,862 You just booked it outta here, 328 00:17:43,929 --> 00:17:45,564 after your run in at the music festival? 329 00:17:45,931 --> 00:17:48,367 -I saw my daughter. -STACY: How'd that go? 330 00:17:48,834 --> 00:17:53,238 -DWIGHT: It didn't. She really wouldn't let me talk. -I'm sorry. 331 00:17:53,305 --> 00:17:56,308 DWIGHT: I'd be lying if I said I was surprised. 332 00:17:56,375 --> 00:17:58,010 It's been 18 years. 333 00:17:58,076 --> 00:18:00,446 Just keep trying. She'll come around. 334 00:18:01,680 --> 00:18:04,683 -You think so? -The fuck do I know. 335 00:18:04,750 --> 00:18:06,819 [laughs] Oh, God. 336 00:18:10,556 --> 00:18:12,991 Listen, these nitrous guys, 337 00:18:13,058 --> 00:18:15,894 there's more to them than meets the eye, okay? 338 00:18:15,961 --> 00:18:19,164 -Such as? -Not over the phone. 339 00:18:19,231 --> 00:18:20,432 [phone vibrates] 340 00:18:20,499 --> 00:18:22,034 -Listen, uh-- -[phone vibrates] 341 00:18:22,100 --> 00:18:23,702 I gotta take this phone call. 342 00:18:23,769 --> 00:18:25,137 I'll call you when I get back, okay? 343 00:18:25,204 --> 00:18:28,040 -Yeah, safe travels. -[phone beeps] 344 00:18:28,674 --> 00:18:29,975 Tyson. 345 00:18:30,042 --> 00:18:32,845 Hello? Tyson, are you there? 346 00:18:32,911 --> 00:18:35,180 [ominous music plays] 347 00:18:35,247 --> 00:18:36,682 Bag him. 348 00:18:43,889 --> 00:18:46,592 Mitchell. Tyson Mitchell. 349 00:18:46,658 --> 00:18:48,093 -TYSON: That's me. -It's check-out time. 350 00:18:49,161 --> 00:18:51,763 -Enjoy your stay? -Shit, man, weak as hell. 351 00:18:51,830 --> 00:18:53,031 I'll make a note, 352 00:18:53,098 --> 00:18:54,633 and next time, we'll upgrade you 353 00:18:54,700 --> 00:18:55,968 to less comfortable accommodations. 354 00:18:56,034 --> 00:18:57,669 There will be no next time, man. 355 00:18:57,736 --> 00:19:00,272 -Where my car at? -Impound on King Street. 356 00:19:00,739 --> 00:19:02,975 And my phone too, man. Quit playing with me. 357 00:19:03,742 --> 00:19:05,711 It says here you don't have no phone. 358 00:19:05,777 --> 00:19:06,979 No money, either. 359 00:19:07,045 --> 00:19:08,780 Whoa, I came here with $1,200. 360 00:19:08,847 --> 00:19:11,183 If I were you, I'd write your congressman. 361 00:19:18,190 --> 00:19:22,227 [phone calling tone] 362 00:19:23,395 --> 00:19:26,231 TOKEN JOE: You've reached the Manfredi residence. 363 00:19:26,298 --> 00:19:28,667 -Please leave a message. -[beep] 364 00:19:28,734 --> 00:19:30,369 DWIGHT: Hey, Denise, it's Dwight. 365 00:19:30,836 --> 00:19:32,704 It's really nice hearing my brother's voice 366 00:19:32,771 --> 00:19:34,306 on the machine. 367 00:19:34,373 --> 00:19:36,275 There were some things I wanted to say-- 368 00:19:36,341 --> 00:19:38,610 should have said-- at the church, 369 00:19:38,677 --> 00:19:42,714 but I'd like to say them now, so... 370 00:19:44,550 --> 00:19:46,018 I wrote something down. 371 00:19:47,686 --> 00:19:49,087 Here it goes. 372 00:19:49,154 --> 00:19:51,657 ♪♪♪ 373 00:19:51,723 --> 00:19:54,326 "Little brother, you were a giant. 374 00:19:56,028 --> 00:19:59,565 A big man who did the little things, 375 00:19:59,631 --> 00:20:01,633 the things that really matter. 376 00:20:02,601 --> 00:20:04,303 The sympathetic ear. 377 00:20:04,803 --> 00:20:06,338 The helping hand. 378 00:20:07,339 --> 00:20:09,041 The heart of gold. 379 00:20:09,908 --> 00:20:11,610 The voice of reason. 380 00:20:12,711 --> 00:20:14,279 Steady as a rock... 381 00:20:15,514 --> 00:20:16,949 you were always there. 382 00:20:18,083 --> 00:20:20,185 Not only for your family, but... 383 00:20:21,653 --> 00:20:23,589 to do the job you loved. 384 00:20:23,655 --> 00:20:25,757 I'm not sure why you loved it... 385 00:20:26,692 --> 00:20:28,126 but you did. 386 00:20:28,760 --> 00:20:32,898 Guys like Joe are a rare and precious find. 387 00:20:33,432 --> 00:20:35,167 Generous to a fault. 388 00:20:36,602 --> 00:20:38,437 Going long, 389 00:20:38,503 --> 00:20:40,072 where others fall short. 390 00:20:41,373 --> 00:20:43,942 Made of mercy and malice. 391 00:20:44,443 --> 00:20:47,679 Full of force and foibles. 392 00:20:48,380 --> 00:20:51,883 They don't drop names, they pick up the slack. 393 00:20:52,250 --> 00:20:54,920 They don't raise their voices, 394 00:20:54,987 --> 00:20:57,155 they lower the temperature. 395 00:21:00,592 --> 00:21:02,327 They don't hold grudges. 396 00:21:03,228 --> 00:21:05,697 They unlock potential. 397 00:21:07,599 --> 00:21:09,234 They don't show off... 398 00:21:12,204 --> 00:21:13,639 they show up." 399 00:21:14,740 --> 00:21:16,975 [music fades] 400 00:21:18,076 --> 00:21:20,278 -Hey! -Manny. 401 00:21:20,345 --> 00:21:22,280 So, what the fuck were you talking about 402 00:21:22,347 --> 00:21:23,649 the other day? 403 00:21:23,715 --> 00:21:25,283 You wanna pretend like that wasn't you 404 00:21:25,350 --> 00:21:27,052 -at Ogallala-land? -No, it was me. 405 00:21:27,119 --> 00:21:28,820 I'm just asking you, like, what did you mean 406 00:21:28,887 --> 00:21:30,389 by word to the wise? 407 00:21:30,455 --> 00:21:31,657 Ever heard of Black Macadam? 408 00:21:31,723 --> 00:21:32,991 No, what is that? A band? 409 00:21:33,058 --> 00:21:35,293 Not hardly. Motorcycle gang. 410 00:21:35,360 --> 00:21:36,828 One percenters. 411 00:21:36,895 --> 00:21:38,430 My old man's sergeant at arms. 412 00:21:38,497 --> 00:21:40,899 Yeah? Kinda like leader of the pack? 413 00:21:40,966 --> 00:21:42,868 Yeah. [chuckles] Keep laughing. 414 00:21:42,934 --> 00:21:44,703 They run the nitrous game out here, 415 00:21:44,770 --> 00:21:46,271 and they're not to be fucked with. 416 00:21:46,338 --> 00:21:47,973 Meaning what? 417 00:21:48,040 --> 00:21:49,941 Meaning they'll kill anyone that gets in their way. 418 00:21:50,008 --> 00:21:52,210 Huh, you know, it's funny, 419 00:21:52,277 --> 00:21:54,746 I've actually met people like that before. 420 00:21:55,681 --> 00:21:57,182 ROXY: Why don't you Google 'em, 421 00:21:57,249 --> 00:21:59,451 and then let me know how funny you think it is. 422 00:21:59,518 --> 00:22:03,522 [eerie instrumental playing] 423 00:22:03,588 --> 00:22:05,891 [heavy breathing] 424 00:22:14,433 --> 00:22:16,735 Tyson Mitchell, tell me about him. 425 00:22:17,169 --> 00:22:19,271 I barely know him. I barely know him. 426 00:22:19,337 --> 00:22:21,173 And yet your name 427 00:22:21,239 --> 00:22:23,909 is in the frequent contacts of his cell phone? 428 00:22:23,975 --> 00:22:27,479 I do business with his boss, Dwight Manfredi. 429 00:22:27,546 --> 00:22:28,980 And he is? 430 00:22:29,681 --> 00:22:32,384 The bane of my fucking existence. 431 00:22:44,796 --> 00:22:47,432 I take it that Senor Manfredi 432 00:22:47,499 --> 00:22:50,068 is the older gentleman. 433 00:22:50,502 --> 00:22:51,937 Yeah. 434 00:22:52,571 --> 00:22:56,608 And what is the nature 435 00:22:56,675 --> 00:22:58,610 of your business together? 436 00:22:59,111 --> 00:23:00,846 I believe the term is "extortion." 437 00:23:00,912 --> 00:23:02,714 You extort people? 438 00:23:02,781 --> 00:23:04,282 He's extorting me. 439 00:23:05,183 --> 00:23:07,619 What do you have that he wants? 440 00:23:08,053 --> 00:23:09,921 What does everybody want? 441 00:23:09,988 --> 00:23:11,389 Dosh. 442 00:23:11,456 --> 00:23:14,426 Well, his mistake. 443 00:23:14,826 --> 00:23:16,628 Senor Manfredi, I mean, 444 00:23:16,695 --> 00:23:19,197 is trying to take mine. 445 00:23:19,264 --> 00:23:21,700 I'd be happy to relay that message to him. 446 00:23:21,767 --> 00:23:24,936 [laughs] And you will. 447 00:23:26,471 --> 00:23:27,839 But not quite yet. 448 00:23:27,906 --> 00:23:30,842 [eerie instrumental playing] 449 00:23:35,247 --> 00:23:37,182 ["I think I'll Just Stay Here And Drink" by Merle Haggard] 450 00:23:37,249 --> 00:23:39,317 ♪ Could be holding you tonight ♪ 451 00:23:41,353 --> 00:23:45,357 ♪ Could quit doing wrong, start doing right ♪ 452 00:23:47,058 --> 00:23:50,395 ♪ You don't care about what I think ♪ 453 00:23:52,731 --> 00:23:56,301 ♪ I think I'll just stay here and drink ♪ 454 00:23:57,235 --> 00:23:59,004 [women chuckle] 455 00:23:59,070 --> 00:24:01,807 ♪ Hey, putting you down, don't square no deal ♪ 456 00:24:03,842 --> 00:24:06,211 ♪ Least you'll know the way I feel ♪ 457 00:24:06,278 --> 00:24:08,180 Excuse me, ladies. 458 00:24:08,914 --> 00:24:11,116 ♪ Take all the money in the bank ♪ 459 00:24:11,183 --> 00:24:12,384 Help you, fellas? 460 00:24:12,450 --> 00:24:14,286 This mutt belong to you? 461 00:24:14,352 --> 00:24:16,288 It depends. He wearing a tag? 462 00:24:16,354 --> 00:24:17,689 You're Mitch, right? 463 00:24:17,756 --> 00:24:19,591 AKA Mitch the Stick? 464 00:24:19,658 --> 00:24:21,426 Hate to break up your little daisy chain, 465 00:24:21,493 --> 00:24:22,994 but we need a word. 466 00:24:23,461 --> 00:24:24,696 No, thanks. 467 00:24:25,297 --> 00:24:27,432 You under the impression that we're negotiating? 468 00:24:27,499 --> 00:24:29,868 -Get the fuck out of my joint. -Excuse me? 469 00:24:29,935 --> 00:24:31,503 You want it in fucking sign language? 470 00:24:31,570 --> 00:24:34,005 I suggest in the strongest of terms, 471 00:24:34,072 --> 00:24:35,373 you take it down a notch. 472 00:24:35,440 --> 00:24:37,375 And I suggest, since this establishment 473 00:24:37,442 --> 00:24:38,977 is situated on Cherokee land, 474 00:24:39,044 --> 00:24:40,912 where you have absolutely no authority, 475 00:24:40,979 --> 00:24:44,182 that you get your fat sorry fucking cottage cheese asses 476 00:24:44,249 --> 00:24:45,684 out of here. 477 00:24:47,052 --> 00:24:50,922 ♪♪♪ 478 00:25:00,599 --> 00:25:03,535 -See you soon. -MITCH: Looking forward to it. 479 00:25:04,002 --> 00:25:06,504 Fuck's going on? 480 00:25:06,571 --> 00:25:09,474 ♪♪♪ 481 00:25:16,414 --> 00:25:17,716 [keyboard clattering] 482 00:25:17,782 --> 00:25:21,953 [eerie instrumental playing] 483 00:25:51,650 --> 00:25:53,652 [bell tinkling] 484 00:25:54,419 --> 00:25:55,854 TINA: Sorry, we're closed. 485 00:25:57,155 --> 00:25:59,057 I could use some roses. 486 00:26:08,700 --> 00:26:10,101 What are you doing here? 487 00:26:10,168 --> 00:26:11,670 Just wanted to talk. 488 00:26:13,838 --> 00:26:15,674 Look, Tina, I know you hate me, okay? 489 00:26:15,740 --> 00:26:17,142 I don't hate you, Dwight. 490 00:26:17,676 --> 00:26:19,311 I feel bad for you. 491 00:26:20,078 --> 00:26:22,614 You have to call me by my first name? 492 00:26:23,715 --> 00:26:25,550 It's either that, or Mr. Manfredi. 493 00:26:25,617 --> 00:26:27,686 "Dad" ship kinda left port years ago. 494 00:26:27,752 --> 00:26:29,187 Dwight it is. 495 00:26:32,490 --> 00:26:34,626 And I will admit, Dwight, 496 00:26:34,693 --> 00:26:36,661 there is something inside me. 497 00:26:37,595 --> 00:26:39,497 Little flickering ember of love for you. 498 00:26:39,931 --> 00:26:41,399 But something just tells me 499 00:26:41,466 --> 00:26:43,101 to stomp it out once and for all. 500 00:26:43,568 --> 00:26:45,003 Hope you don't do that. 501 00:26:45,770 --> 00:26:47,072 You're a bad bet. 502 00:26:47,605 --> 00:26:48,974 How's that? 503 00:26:49,040 --> 00:26:50,508 Because you haven't learned anything. 504 00:26:50,575 --> 00:26:52,077 Oh, you'd be surprised. 505 00:26:52,944 --> 00:26:55,480 -I've learned a lot. -Oh, really? 506 00:26:55,547 --> 00:26:56,781 Mmm. 507 00:26:57,182 --> 00:26:59,851 Then what in God's name are you doing in Oklahoma? 508 00:27:03,355 --> 00:27:06,925 It's a little late in the game for me to find a new trade. 509 00:27:08,827 --> 00:27:10,962 Let's just end this now, Dwight. 510 00:27:11,363 --> 00:27:12,931 I wanna get home to my kids. 511 00:27:12,998 --> 00:27:14,599 Can I see them, please? 512 00:27:15,500 --> 00:27:18,370 Tina, is there any way for us 513 00:27:18,436 --> 00:27:21,072 just to-- to move past this? 514 00:27:21,139 --> 00:27:23,742 We definitely can't go back now, can we? 515 00:27:25,944 --> 00:27:27,379 You know, the day after Christmas 516 00:27:27,445 --> 00:27:29,180 was always such a relief. 517 00:27:29,247 --> 00:27:31,583 And that went for every holiday, 518 00:27:31,649 --> 00:27:33,251 every milestone. 519 00:27:33,318 --> 00:27:37,188 You learn to dread what should be happy times, 520 00:27:37,255 --> 00:27:40,892 and your life becomes topsy-turvy. 521 00:27:43,061 --> 00:27:45,430 I don't wanna talk about this. Let's talk about Uncle Joe. 522 00:27:45,497 --> 00:27:48,033 -May he rest in peace. -Yeah. 523 00:27:50,869 --> 00:27:53,104 Would you have preferred if it was me? 524 00:27:59,144 --> 00:28:00,578 No. 525 00:28:08,787 --> 00:28:10,221 But Uncle Joey... 526 00:28:12,157 --> 00:28:13,758 he was parked outside my senior prom 527 00:28:13,825 --> 00:28:15,260 at the El Caribe. 528 00:28:15,860 --> 00:28:17,862 Pounding Michelobs for three hours 529 00:28:17,929 --> 00:28:19,664 just to keep an eye on my date. 530 00:28:21,332 --> 00:28:22,967 Ma gave me her pearls. 531 00:28:24,369 --> 00:28:27,472 And Aunt Joanne got Anna B from the Style Inn 532 00:28:27,539 --> 00:28:29,107 to do my hair and makeup. 533 00:28:34,012 --> 00:28:35,246 You... 534 00:28:37,515 --> 00:28:38,950 left us nothing. 535 00:28:41,453 --> 00:28:42,887 Nothing. 536 00:28:44,422 --> 00:28:45,824 Burdens... 537 00:28:46,624 --> 00:28:49,828 -obligations that wait. -I know. 538 00:28:50,929 --> 00:28:52,397 And when you went away, 539 00:28:52,464 --> 00:28:54,332 Ma didn't have so much as a checking account. 540 00:28:57,936 --> 00:29:02,140 Nico "The Package" Bugliosi was the only one 541 00:29:02,207 --> 00:29:04,342 who'd come check in on us from time to time. 542 00:29:04,409 --> 00:29:06,311 -Do you remember The Package? -Yeah. 543 00:29:07,579 --> 00:29:09,948 I just saw him at the hospital. 544 00:29:11,316 --> 00:29:13,485 Well, let's just say one Tuesday night, 545 00:29:13,551 --> 00:29:15,019 while Ma was working a double 546 00:29:15,086 --> 00:29:17,789 I learned the hard way why he's called-- 547 00:29:20,792 --> 00:29:22,227 Why he's called what? 548 00:29:22,627 --> 00:29:24,162 Nothing. 549 00:29:25,296 --> 00:29:27,665 No, it's not. No. Wait a minute. 550 00:29:27,732 --> 00:29:30,201 I-- it's not nothing. Stop. 551 00:29:30,268 --> 00:29:31,836 Called what? 552 00:29:31,903 --> 00:29:33,505 -"The Package"? Is that-- -Forget it. 553 00:29:33,571 --> 00:29:35,573 No, I'm not-- what are you trying to tell me? 554 00:29:35,640 --> 00:29:37,041 I don't wanna talk about it. 555 00:29:37,108 --> 00:29:38,843 I don't even wanna think about it, okay? 556 00:29:38,910 --> 00:29:40,512 No, please. I'm-- I'm begging you. 557 00:29:40,578 --> 00:29:43,014 -TINA: No. No. Just-- -Tell me what happened. 558 00:29:43,081 --> 00:29:44,883 He did nothing. Just forget it. Okay? 559 00:29:44,949 --> 00:29:46,718 -DWIGHT: I can't forget it. -No, please. Just-- 560 00:29:46,784 --> 00:29:48,653 Please, Tina. Please, I'm begging. 561 00:29:48,720 --> 00:29:50,288 -TINA: No. -Just tell me. 562 00:29:50,688 --> 00:29:51,923 I'm asking you. 563 00:29:52,323 --> 00:29:55,693 Promise me you won't do anything. 564 00:29:59,364 --> 00:30:00,932 [breathing heavily] 565 00:30:03,201 --> 00:30:04,402 Thank you. 566 00:30:04,469 --> 00:30:07,705 [pensive music playing] 567 00:30:10,475 --> 00:30:11,910 [elevator dings] 568 00:30:14,279 --> 00:30:17,682 [ominous tense music playing] 569 00:30:33,865 --> 00:30:37,335 [machines beeping] 570 00:30:46,377 --> 00:30:49,847 [TV show playing in background] 571 00:30:58,489 --> 00:31:00,191 [knocking on door] 572 00:31:01,092 --> 00:31:02,460 They finally got here. 573 00:31:04,162 --> 00:31:06,164 -Hey. -DWIGHT: How you doing? 574 00:31:06,231 --> 00:31:09,434 What a sight for sore eyes. 575 00:31:11,436 --> 00:31:14,038 I'm, uh... [chuckles] 576 00:31:14,105 --> 00:31:15,707 ...hanging in there. 577 00:31:15,773 --> 00:31:17,375 That's good. 578 00:31:17,442 --> 00:31:18,843 Where's everybody? 579 00:31:19,377 --> 00:31:20,678 Chickie, Nico... 580 00:31:21,246 --> 00:31:24,382 They took off, to the club. 581 00:31:24,449 --> 00:31:25,984 Mm. 582 00:31:26,050 --> 00:31:28,219 How you doing? You good? 583 00:31:28,720 --> 00:31:31,055 Mm-hmm. I'm very good. 584 00:31:32,657 --> 00:31:35,927 I brought you this from my brother's wake. 585 00:31:36,361 --> 00:31:38,329 I'm sorry abut that happening. 586 00:31:40,031 --> 00:31:42,467 I'm sure you would've been there if you could. 587 00:31:42,533 --> 00:31:43,968 You kidding me? 588 00:31:45,870 --> 00:31:47,505 Of course. 589 00:31:49,841 --> 00:31:51,442 I was thinking the other day, Pete, 590 00:31:51,509 --> 00:31:53,111 that when I was in the joint, 591 00:31:53,177 --> 00:31:55,446 I used to think about the good old days 592 00:31:55,513 --> 00:31:58,283 and friends, family. 593 00:31:58,349 --> 00:31:59,617 Good times. 594 00:32:00,551 --> 00:32:03,955 When you finally get out, you look around... 595 00:32:05,356 --> 00:32:07,525 you realize the good old days... 596 00:32:08,559 --> 00:32:09,994 were not really that good. 597 00:32:10,061 --> 00:32:12,997 Yeah. It's an adjustment. 598 00:32:13,064 --> 00:32:15,166 Sure. It's an adjustment. 599 00:32:17,602 --> 00:32:21,272 Because now I realize what I missed. 600 00:32:22,073 --> 00:32:24,275 Seeing my daughter grow up... 601 00:32:25,143 --> 00:32:26,577 become a woman... 602 00:32:27,578 --> 00:32:29,013 get married. 603 00:32:30,248 --> 00:32:33,551 And she did all that without me protecting her. 604 00:32:35,553 --> 00:32:38,323 And that kills me. 605 00:32:41,025 --> 00:32:43,494 'Cause that's what a good father does. 606 00:32:45,096 --> 00:32:48,132 Protects the ones they're responsible for. 607 00:32:50,034 --> 00:32:51,569 The ones they love. 608 00:32:56,207 --> 00:32:59,177 And then there's... 609 00:33:00,478 --> 00:33:01,913 you. 610 00:33:02,380 --> 00:33:03,648 You swore... 611 00:33:04,449 --> 00:33:06,250 on the soul of your mother, 612 00:33:06,317 --> 00:33:10,021 you'd watch out for my wife, my kid. 613 00:33:10,822 --> 00:33:12,223 You swore that. 614 00:33:12,857 --> 00:33:14,559 And then this Nico... 615 00:33:17,829 --> 00:33:19,263 Did you know? 616 00:33:20,498 --> 00:33:21,699 Know what? 617 00:33:21,766 --> 00:33:24,602 What the fuck are you talking about? 618 00:33:24,669 --> 00:33:26,437 I'm not following you. 619 00:33:26,504 --> 00:33:27,939 [Pete grunts] 620 00:33:28,773 --> 00:33:30,875 [tense ominous music playing] 621 00:33:30,942 --> 00:33:32,377 Did... 622 00:33:34,445 --> 00:33:35,880 you... 623 00:33:36,848 --> 00:33:38,349 fucking... 624 00:33:39,484 --> 00:33:40,685 know? 625 00:33:40,752 --> 00:33:42,954 [machines beeping] 626 00:33:51,629 --> 00:33:53,231 You didn't. 627 00:33:59,837 --> 00:34:01,406 [inhales deeply] 628 00:34:03,107 --> 00:34:04,542 Know what? 629 00:34:05,777 --> 00:34:07,445 Know what? 630 00:34:08,179 --> 00:34:09,414 [sizzling] 631 00:34:09,480 --> 00:34:11,349 GOODIE: Raging Bull... 632 00:34:11,416 --> 00:34:13,518 Then he says, "I dunno whether to fuck him or fight him!" 633 00:34:13,584 --> 00:34:15,753 -Whose deal is it? -Vince. 634 00:34:16,354 --> 00:34:18,122 -I just fucking dealt. -You just dealt? 635 00:34:18,189 --> 00:34:19,824 VINCE: Yo! What are you doing here? 636 00:34:19,891 --> 00:34:21,826 -[grunting] -Get the door. 637 00:34:21,893 --> 00:34:24,228 -[glass shatters] -[Nico screams] 638 00:34:24,295 --> 00:34:26,197 My fucking daughter? 639 00:34:26,264 --> 00:34:28,032 -Dwight! -[Nico screams] 640 00:34:28,099 --> 00:34:30,067 CHICKIE: Come on! 641 00:34:30,568 --> 00:34:31,803 [sizzling] 642 00:34:31,869 --> 00:34:35,006 [Nico screams in pain] 643 00:34:36,107 --> 00:34:37,942 [glass shatters] 644 00:34:38,609 --> 00:34:40,812 CHICKIE: Enough already! You're gonna fucking kill him! 645 00:34:40,878 --> 00:34:42,079 My daughter. 646 00:34:42,146 --> 00:34:44,081 My fucking daughter. 647 00:34:44,148 --> 00:34:45,583 ["Beyond The Sea" by Bobby Darin playing] 648 00:34:45,650 --> 00:34:48,853 ♪ Will kiss, just as before ♪ 649 00:34:48,920 --> 00:34:50,521 Where are you going? 650 00:34:50,588 --> 00:34:53,891 ♪ Happy we'll be beyond the sea ♪ 651 00:34:53,958 --> 00:34:56,127 ♪ And never again-- ♪ 652 00:34:56,194 --> 00:34:57,929 [bone crunching] 653 00:34:57,995 --> 00:35:00,531 ♪ I'll go sailing ♪ 654 00:35:05,536 --> 00:35:06,871 You clean it up. 655 00:35:06,938 --> 00:35:11,175 ♪♪♪ 656 00:35:24,055 --> 00:35:26,157 I know he's your friend, pop, but Jesus... 657 00:35:26,224 --> 00:35:27,558 ♪♪♪ 658 00:35:27,625 --> 00:35:28,993 What do we do with Dwight? 659 00:35:29,060 --> 00:35:30,328 ♪♪♪ 660 00:35:30,394 --> 00:35:31,696 Mr. Manfredi... 661 00:35:31,762 --> 00:35:33,631 Sir, you're overplaying your hand. 662 00:35:33,698 --> 00:35:36,901 When I play my hand, you won't see it coming. 663 00:35:36,968 --> 00:35:39,370 That's your idea of cooling things down? 664 00:35:39,437 --> 00:35:41,739 Nobody said I was a diplomat. 665 00:35:41,806 --> 00:35:43,307 I'd like to ask you a few questions 666 00:35:43,374 --> 00:35:44,408 about a Dwight Manfredi. 667 00:35:44,475 --> 00:35:45,943 ♪♪♪ 668 00:35:46,010 --> 00:35:48,412 Whatever you're doing you gotta stop. 669 00:35:48,479 --> 00:35:51,782 ♪♪♪ 46751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.