All language subtitles for po4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:10,640 It was just insane! 2 00:00:11,360 --> 00:00:13,040 -That's fucked up. -Are you kidding? 3 00:00:13,120 --> 00:00:17,760 I'm just saying, surgeons are precision workers. 4 00:00:17,840 --> 00:00:21,160 Please. I don't want to know that gastric surgery 5 00:00:21,240 --> 00:00:24,920 and sensitivity are connected. You should keep that to yourself. 6 00:00:27,080 --> 00:00:29,440 Hi. Aren't you with the girls? 7 00:00:29,520 --> 00:00:32,480 Yeah, they're at the mall. Hanna is shopping with Sigrid. 8 00:00:32,560 --> 00:00:35,560 I'll pick them up in an hour. I just wanted to say 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,320 that I talked to Sigrid this weekend. 10 00:00:37,400 --> 00:00:41,560 I've suggested that we go to family therapy to work things out. 11 00:00:41,640 --> 00:00:44,760 You, me and Sigrid. And Hanna too, if she wants to. 12 00:00:45,640 --> 00:00:48,480 -You want me to do that? -Wouldn't that be good? 13 00:00:49,000 --> 00:00:51,840 Figure out what went wrong and create a common narrative. 14 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 What should we talk about? 15 00:00:55,080 --> 00:00:59,200 I don't want the girls to know what happened with you, me and Iben. 16 00:00:59,280 --> 00:01:01,720 We don't have to talk about that. 17 00:01:01,800 --> 00:01:04,040 I just thought it might help the girls. 18 00:01:04,120 --> 00:01:07,520 Or Sigrid, at least. She's going through a difficult time. 19 00:01:08,680 --> 00:01:11,000 Has she told you that? That sucks. 20 00:01:11,080 --> 00:01:14,680 -But it's good that she told you. -I've already booked a session. 21 00:01:15,800 --> 00:01:19,720 It's great if Sigrid wants to discuss things with you and a therapist, 22 00:01:19,800 --> 00:01:21,760 but I don't want to be a part of that. 23 00:01:21,840 --> 00:01:25,440 Okay. That's fine. I can't force you. 24 00:01:25,960 --> 00:01:28,120 -I have guests. -Sorry. I can hear that. 25 00:01:28,600 --> 00:01:29,560 Okay. 26 00:01:30,120 --> 00:01:34,360 -Have you read the book, by the way? -No, I haven't had time. 27 00:01:34,440 --> 00:01:37,320 Okay. Please read it before the 10th if you have any notes. 28 00:01:37,400 --> 00:01:40,160 It's very personal. 29 00:01:40,240 --> 00:01:43,920 It's been a while since I gave you notes on your books. 30 00:01:44,000 --> 00:01:47,920 There's a lot of interest. Geir says I might go on the Lindmo show. 31 00:01:48,720 --> 00:01:52,120 -Sorry, I have to go back in. -Of course. 32 00:01:52,200 --> 00:01:54,280 Say hi to the ladies from me. 33 00:01:54,360 --> 00:01:56,680 -Yeah, will do. -I'll come with the girls tomorrow. 34 00:01:56,760 --> 00:01:59,040 -Okay. Not too early. -No. 35 00:01:59,120 --> 00:02:01,520 And it's great that you take Sigrid seriously. 36 00:02:06,560 --> 00:02:08,560 -Was that the neighbor? -No, it was Finn Øye. 37 00:02:08,640 --> 00:02:11,120 He wants to start going to family therapy. 38 00:02:11,960 --> 00:02:15,320 You skipped that seven years ago. Why should you do it now? 39 00:02:15,400 --> 00:02:16,720 He says Sigrid needs it. 40 00:02:16,800 --> 00:02:19,960 They're free to lie on a couch and talk about Dad being absent, 41 00:02:20,040 --> 00:02:21,320 but I don't want that. 42 00:02:21,400 --> 00:02:24,640 -Is this a Riocca? It's great. -Isn't it "Rioja"? 43 00:02:24,720 --> 00:02:28,160 I think it's something similar. It's from that neighbor, Fuentes. 44 00:02:29,080 --> 00:02:31,920 -Are you interested in him? -No! 45 00:02:32,000 --> 00:02:34,800 But he's really nice. He comes with wine all the time. 46 00:02:34,880 --> 00:02:38,480 And he gives Hanna Spanish lessons. He's lived in Madrid for ten years. 47 00:02:38,560 --> 00:02:40,800 He does it for free. 48 00:02:40,880 --> 00:02:44,800 I see. A genuinely decent person. I can see why you're not interested. 49 00:02:44,880 --> 00:02:49,080 Sure, but I tried dating someone at work. 50 00:02:49,160 --> 00:02:52,040 Should I throw myself over a neighbor? 51 00:02:52,120 --> 00:02:53,720 He just seems so cool. 52 00:02:54,560 --> 00:02:56,800 -Can we go and smoke? -Yes, please. 53 00:02:56,880 --> 00:03:02,840 SUCK IT UP 54 00:03:13,960 --> 00:03:17,880 Don't worry about your dad. I'll take good care of him. 55 00:03:19,160 --> 00:03:23,080 I'm a bit like Jon Almaas in 71° nord . 56 00:03:23,160 --> 00:03:26,160 No one needs to take care of me. 57 00:03:26,240 --> 00:03:28,000 -See you in a month! -Bye, Dad. 58 00:03:28,080 --> 00:03:30,040 Grandpa is like Melina, so be careful. 59 00:03:30,120 --> 00:03:32,120 There's no shame in turning back. 60 00:03:32,200 --> 00:03:34,560 Take it easy. I'm in great shape. 61 00:03:36,120 --> 00:03:38,800 -I even have it in writing! -Bye! 62 00:03:39,320 --> 00:03:40,400 Love you! 63 00:03:41,160 --> 00:03:43,000 I really hope he survives. 64 00:03:43,080 --> 00:03:47,400 Didn't Dad walk the pilgrimage route to Santiago in Spain? 65 00:03:47,480 --> 00:03:50,040 That's right. He left when you were eight weeks old. 66 00:03:50,120 --> 00:03:52,320 You always talk shit about Dad. 67 00:03:52,400 --> 00:03:55,920 I didn't mean it like that! It just came to mind! 68 00:03:56,000 --> 00:03:59,280 Mom, can Emma and I borrow the car tomorrow after work? 69 00:03:59,360 --> 00:04:02,280 You're going to therapy with Sigrid and Dad. 70 00:04:02,360 --> 00:04:03,400 Do I have to? 71 00:04:04,320 --> 00:04:07,160 You don't have to, if you don't think you need it. 72 00:04:11,080 --> 00:04:12,360 Wow. What does that mean? 73 00:04:12,440 --> 00:04:14,360 "It is a wise father that knows his child." 74 00:04:14,440 --> 00:04:16,560 It's William Shakespeare in Spanish. 75 00:04:16,640 --> 00:04:19,160 Jesus Christ. The new neighbor is a real gem. 76 00:04:19,240 --> 00:04:21,960 -Your pronunciation is great. -He's a great teacher. 77 00:04:22,040 --> 00:04:24,200 I don't have any unfinished business with Dad. 78 00:04:24,280 --> 00:04:25,680 Good for you. 79 00:04:29,160 --> 00:04:32,480 And then we have these cases where the children haven't had shoes 80 00:04:32,560 --> 00:04:34,800 or their shoes have been too small, 81 00:04:34,880 --> 00:04:38,800 so we want to offer you guidance about financial management. 82 00:05:03,320 --> 00:05:06,680 "I find it strange that you care so much about my finances. 83 00:05:06,760 --> 00:05:07,800 I don't hit them. 84 00:05:07,880 --> 00:05:11,720 I just care about how I look, and that shouldn't be illegal." 85 00:05:11,800 --> 00:05:14,160 We know that you do a lot of good things 86 00:05:14,240 --> 00:05:16,800 for Geir-Pedro and Bjørn-Carlos, 87 00:05:16,880 --> 00:05:22,880 but if we see repeated incidents where they lack food and clothes, 88 00:05:22,960 --> 00:05:28,360 we think you might need some voluntary help measures. 89 00:05:31,600 --> 00:05:32,920 "Where's the bathroom?" 90 00:05:33,640 --> 00:05:36,560 Right. It's... 91 00:05:36,640 --> 00:05:38,960 First door to the left. 92 00:05:48,600 --> 00:05:53,960 I mean, does she spend all her money on silicone and fillers? 93 00:05:54,040 --> 00:05:57,120 -What's the deal? -It's probably quite complicated. 94 00:05:58,760 --> 00:06:00,120 That's typical. 95 00:06:00,200 --> 00:06:03,600 You can take her out of Puerto Rico, but not Puerto Rico out of her. 96 00:06:03,680 --> 00:06:07,320 So the children don't have food because she's from Latin America? 97 00:06:07,400 --> 00:06:09,120 No. God, no. It's just comical 98 00:06:09,200 --> 00:06:12,400 to spend your money on beauty salons when your kids don't have clothes. 99 00:06:12,480 --> 00:06:14,280 I object to that comment. 100 00:06:14,360 --> 00:06:17,680 You imply that her birthplace decides her ability to care for children. 101 00:06:17,760 --> 00:06:21,360 I think we should try to remain neutral, Howard, 102 00:06:21,440 --> 00:06:25,440 and focus on making things better for Geir-Pedro and Bjørn-Carlos. 103 00:06:25,520 --> 00:06:28,120 Yeah, sorry. I just thought it was funny. 104 00:06:43,960 --> 00:06:47,080 Right. You mentioned last time, Carmen, 105 00:06:47,160 --> 00:06:50,920 that you don't feel you have much of a network in your neighborhood. 106 00:06:51,000 --> 00:06:53,880 We have found a discussion group with other single moms 107 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 that we think you might be interested in joining. 108 00:07:09,200 --> 00:07:12,240 So, this is the fjord. This is where Blücher went down. 109 00:07:12,320 --> 00:07:15,440 But what makes Oslo so unique is that you can take the tube 110 00:07:15,520 --> 00:07:17,800 for like ten minutes and be out in the woods 111 00:07:17,880 --> 00:07:20,960 and enjoy beautiful nature all around you. 112 00:07:21,800 --> 00:07:23,640 And... Yeah. 113 00:07:23,720 --> 00:07:28,320 And ten minutes later, you have beautiful nature in your faces. 114 00:07:28,400 --> 00:07:31,640 Hi, Mom! This is Otto and Reinhardt 115 00:07:31,720 --> 00:07:34,360 from Struttgart. Stuttgart. 116 00:07:34,440 --> 00:07:36,440 Hi. I'm Pernille. 117 00:07:36,960 --> 00:07:39,760 How nice. Are you helping tourists all of a sudden? 118 00:07:40,600 --> 00:07:43,240 I'm just gonna have a quick word with my mother. 119 00:07:43,320 --> 00:07:47,680 So you just help yourselves to more wine. Enjoy. 120 00:07:49,720 --> 00:07:54,040 Okay. Don't get mad. I was going to warn you. 121 00:07:54,120 --> 00:07:56,080 I thought they were coming tomorrow. 122 00:07:56,160 --> 00:07:58,880 I'm renting out my room for five days. 123 00:07:58,960 --> 00:08:03,320 Five days? Are you daft? I said no to Airbnb. 124 00:08:03,400 --> 00:08:05,800 This isn't Airbnb. It's Couchsurfing. 125 00:08:05,880 --> 00:08:09,560 And it's my couch in my room, so I can let people surf on it. 126 00:08:09,640 --> 00:08:12,720 They're really cute, and they're going to go sightseeing. 127 00:08:12,800 --> 00:08:15,000 -It won't be any hassle. -Are you joking? 128 00:08:15,080 --> 00:08:18,600 Strangers in the house for five days? Tell them to find a hotel. 129 00:08:18,680 --> 00:08:21,720 I can't do that. It pays really well. 130 00:08:21,800 --> 00:08:24,000 And they signed up for breakfast and dinner, 131 00:08:24,080 --> 00:08:26,040 which nearly doubles the price. 132 00:08:26,120 --> 00:08:30,280 Are you going to make breakfast and dinner for two Germans 133 00:08:30,360 --> 00:08:32,000 who have invaded my house? 134 00:08:32,080 --> 00:08:34,760 Good luck with that. You even burn your Corn Flakes. 135 00:08:34,840 --> 00:08:37,760 I won't be here. I'm staying at Emma's. 136 00:08:37,840 --> 00:08:40,560 But you make breakfast and dinner every day anyway. 137 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 You can't deny me this, Mom. 138 00:08:42,800 --> 00:08:46,400 The alternative is to sell sex or get a sugar daddy. 139 00:08:47,360 --> 00:08:49,760 You're so incredibly rude. 140 00:08:49,840 --> 00:08:53,080 And you serve my wine to the occupants. 141 00:08:53,160 --> 00:08:56,400 It's not yours. Jan gave it to me because I'm doing well in Spanish. 142 00:08:56,480 --> 00:08:58,120 And tone down the German jokes. 143 00:08:58,200 --> 00:09:00,840 Remember what happened to that professor in Bergen. 144 00:09:00,920 --> 00:09:01,720 Hi! 145 00:09:01,800 --> 00:09:04,280 Hi, Hanna. I just had a question about the pillow. 146 00:09:04,360 --> 00:09:07,920 Yeah. Can Reinhardt borrow an extra pillow? 147 00:09:08,000 --> 00:09:09,680 He has trouble with his neck. 148 00:09:09,760 --> 00:09:14,160 Only if you have, you know. I can manage with one as well. 149 00:09:15,360 --> 00:09:17,480 No, I have an extra pillow. 150 00:09:19,520 --> 00:09:21,800 Okay! Where were we? 151 00:09:21,880 --> 00:09:24,640 -Sigrid! Come on! -This area is called Grünerløkka. 152 00:09:24,720 --> 00:09:28,120 It's kind of like SoHo, I guess. 153 00:09:30,520 --> 00:09:33,160 Yes, yes. I'm coming, I'm coming. 154 00:09:33,240 --> 00:09:36,240 Sorry. I'm driving my youngest to her table tennis practice. 155 00:09:36,320 --> 00:09:39,160 Thanks for that lovely wine. It was so good. 156 00:09:39,240 --> 00:09:41,560 I have so much wine, so just keep drinking. 157 00:09:41,640 --> 00:09:44,600 I'm getting in something amazing from Valdepeñas. 158 00:09:44,680 --> 00:09:47,240 It's a great area. I'm trying to get it sold. 159 00:09:47,320 --> 00:09:49,520 Hi, Sigrid! You can get a whole crate. 160 00:09:49,600 --> 00:09:52,480 -You'll have to help me drink it. -Absolutely. 161 00:09:52,560 --> 00:09:54,880 -That would be nice. -Okay. See you. 162 00:09:54,960 --> 00:09:56,320 See you. Bye. 163 00:09:56,400 --> 00:09:58,680 Hi, honey. Did you have a nice day at school? 164 00:09:58,760 --> 00:10:00,720 You're really sucking up to him. 165 00:10:00,800 --> 00:10:04,920 Sucking up? I'm just being nice. 166 00:10:05,480 --> 00:10:08,160 Can I give you a compliment without you getting mad? 167 00:10:08,880 --> 00:10:11,720 I think it's great that you told Dad about your issues with him 168 00:10:11,800 --> 00:10:13,760 and that you're talking to someone. 169 00:10:13,840 --> 00:10:18,040 I don't have any issues with Dad. I think it sucks that you hate him. 170 00:10:19,040 --> 00:10:22,200 -I don't hate Dad. -You can't hide it. 171 00:10:22,280 --> 00:10:24,440 It shows on your face, all the time. 172 00:10:24,520 --> 00:10:26,680 You couldn't even bear to be with him today. 173 00:10:26,760 --> 00:10:30,120 You'd rather eat your own shit than be in a room with him for an hour. 174 00:10:30,200 --> 00:10:31,840 That's what you wrote to Tuva. 175 00:10:31,920 --> 00:10:34,960 -Do you read my private messages? -Yeah. 176 00:10:35,040 --> 00:10:36,080 That's not okay. 177 00:10:36,160 --> 00:10:38,520 Lock your screen, then, if it's so important. 178 00:10:39,520 --> 00:10:44,200 I'm sorry you read that. It was just a poor joke. 179 00:10:44,280 --> 00:10:47,680 -I don't hate Dad. -Why won't you join us in therapy? 180 00:10:48,240 --> 00:10:52,760 -I can do that. That'd be nice. -Great. 181 00:10:54,360 --> 00:10:57,160 I'll go with you. That's fine. 182 00:11:03,880 --> 00:11:05,680 Ball on the table. 183 00:11:08,600 --> 00:11:11,400 To Leo: Are you doing all right, sweetie? 184 00:11:11,480 --> 00:11:13,760 Okay. The practice is over. 185 00:11:16,000 --> 00:11:17,760 -Hi. -Hi! 186 00:11:17,840 --> 00:11:20,200 I could have given Sigrid a ride. 187 00:11:20,280 --> 00:11:24,200 I could have done the same for Michaela. You guys always drive. 188 00:11:24,280 --> 00:11:28,400 I was going to call you. We're having a family get-together this weekend. 189 00:11:28,480 --> 00:11:31,200 Quite low-key, with meatballs and mashed potatoes. 190 00:11:31,280 --> 00:11:33,400 -Do you and Sigrid want to come? -Sure! 191 00:11:33,480 --> 00:11:36,120 -Bring a date, if you want. -No. 192 00:11:36,200 --> 00:11:38,080 Hi, Lena. You look great! 193 00:11:38,160 --> 00:11:40,560 Thanks, honey. 194 00:11:40,640 --> 00:11:43,360 We have to go. I've only paid for seven minutes' parking. 195 00:11:43,440 --> 00:11:44,840 -I'll call you. -Yes. 196 00:11:44,920 --> 00:11:46,360 -Bye! -Bye. 197 00:11:48,000 --> 00:11:52,360 That was nice. We've been invited to a family get-together 198 00:11:52,440 --> 00:11:55,280 with mashed potatoes and meatballs this weekend. 199 00:12:01,680 --> 00:12:03,640 Can you tell them we're busy? 200 00:12:03,720 --> 00:12:05,760 Why? Don't you love those people? 201 00:12:05,840 --> 00:12:08,680 Yeah, but it's so embarrassing that we're always coming alone. 202 00:12:08,760 --> 00:12:09,960 Why is it embarrassing? 203 00:12:10,040 --> 00:12:12,240 Because you always show up alone, 204 00:12:12,320 --> 00:12:15,360 while the others who are divorced show up with both parents. 205 00:12:15,440 --> 00:12:17,120 You're always alone. 206 00:12:17,200 --> 00:12:20,040 Okay. We can ask your dad. He's in Oslo. 207 00:12:20,120 --> 00:12:22,200 Now you make it sound like it's for my sake. 208 00:12:22,280 --> 00:12:24,680 No, I'd be happy to go to a party with your dad. 209 00:12:24,760 --> 00:12:26,720 You can't hide it. 210 00:12:26,800 --> 00:12:29,120 It shows on your face that you think he's a moron. 211 00:12:29,200 --> 00:12:33,240 Your dad's no moron. It's a great idea. Let's ask him. 212 00:12:48,000 --> 00:12:50,720 From Leo: Doing great! Cool class, but the teacher's a nerd. 213 00:12:50,800 --> 00:12:52,720 -Doesn't he look quite happy? -Huh? 214 00:12:52,800 --> 00:12:54,200 Doesn't he look happy? 215 00:12:56,080 --> 00:12:57,120 Good morning. 216 00:12:57,200 --> 00:12:58,120 Good morning. 217 00:12:58,200 --> 00:13:01,400 I made some breakfast for you. I didn't know when you would get up. 218 00:13:01,480 --> 00:13:05,240 -Oh! Is it gluten free? The bread? -No. 219 00:13:05,800 --> 00:13:09,240 I'm sorry. Reinhardt is gluten sensitive. 220 00:13:09,320 --> 00:13:11,800 I think we checked that in the choice box. 221 00:13:15,440 --> 00:13:18,600 No worries. We'll have breakfast out today. 222 00:13:18,680 --> 00:13:20,440 -Have a great day. -You too. 223 00:13:20,520 --> 00:13:21,680 Bye-bye! 224 00:13:22,440 --> 00:13:24,640 Have you seen the film The King's Choice ? 225 00:13:24,720 --> 00:13:25,680 No. 226 00:13:25,760 --> 00:13:29,040 That king was clear with the Germans. He said no. 227 00:13:29,120 --> 00:13:31,440 Yeah, but it took five years to get them out. 228 00:13:31,520 --> 00:13:34,960 This will be five long and dark days, Sigrid. 229 00:13:38,400 --> 00:13:40,040 Was ist los today? 230 00:13:40,560 --> 00:13:41,840 Huh? 231 00:13:41,920 --> 00:13:45,320 -What's up today? -Nothing in particular. 232 00:13:49,520 --> 00:13:52,080 From Leo: Can I stay with you from the 23rd to the 25th? 233 00:13:52,160 --> 00:13:54,480 We're practicing for Urørt . 234 00:13:54,560 --> 00:13:56,200 Sure! Mi casa e su casa!! 235 00:14:00,120 --> 00:14:05,120 Did you finish that report on fillers and tiny shoes? 236 00:14:05,200 --> 00:14:07,240 -Yeah, it's delivered. -Great. 237 00:14:07,760 --> 00:14:09,120 I'm filing charges. 238 00:14:09,800 --> 00:14:12,000 Really? Have you received threats? 239 00:14:12,520 --> 00:14:13,600 Hey... 240 00:14:13,680 --> 00:14:16,960 I don't want to be annoying and tell you what to do, 241 00:14:17,040 --> 00:14:19,520 but it's usually just a cry for help 242 00:14:19,600 --> 00:14:21,000 and not a big deal. 243 00:14:21,080 --> 00:14:25,200 But if you feel threatened, you should of course report it. 244 00:14:25,280 --> 00:14:27,440 I'm reporting Howard, the interpreter. 245 00:14:28,520 --> 00:14:32,120 -Has he sent threats? -I'm reporting him for racism. 246 00:14:33,040 --> 00:14:34,440 You heard what he said. 247 00:14:35,000 --> 00:14:38,080 That she's a vain bitch because she's from Puerto Rico. 248 00:14:38,160 --> 00:14:40,360 If that's not racism, nothing is. 249 00:14:41,640 --> 00:14:43,360 -Are you serious? -Yes. 250 00:14:45,280 --> 00:14:49,360 How is that supposed to help Geir-Pedro and Bjørn-Carlos? 251 00:14:50,040 --> 00:14:52,600 I agree that he was an idiot, but... 252 00:14:53,200 --> 00:14:55,640 Sometimes, the interpreters can't control themselves 253 00:14:55,720 --> 00:14:57,560 and whine and moan, 254 00:14:57,640 --> 00:14:59,720 but you should talk to him. He's quite new. 255 00:14:59,800 --> 00:15:01,800 It means something to those boys 256 00:15:01,880 --> 00:15:04,320 that the public authorities take racism seriously. 257 00:15:05,320 --> 00:15:06,920 I'll talk to Yngvar. 258 00:15:07,000 --> 00:15:10,640 I just don't think there's any point in reporting Howard for racism. 259 00:15:10,720 --> 00:15:14,080 Well, your generation isn't particularly culturally sensitive. 260 00:15:14,160 --> 00:15:16,720 Nothing personal. I'm going out for lunch. 261 00:15:28,840 --> 00:15:32,640 You wanted to begin, Finn, and talk about why you're here? 262 00:15:40,800 --> 00:15:42,200 "Dear Sigrid. 263 00:15:45,320 --> 00:15:49,760 I haven't been the world's greatest dad these last few years. 264 00:15:49,840 --> 00:15:53,320 And that's something I want to change. 265 00:15:54,760 --> 00:15:56,960 I have given you my book, 266 00:15:57,040 --> 00:15:59,720 which says something about what happened. 267 00:15:59,800 --> 00:16:01,760 -I've started reading it. -Have you? 268 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 That's nice. 269 00:16:04,120 --> 00:16:07,040 -Do you like it, or is it too mature? -No, it's good. 270 00:16:07,120 --> 00:16:10,360 Are you leaving Iben, since you wrote that in the beginning? 271 00:16:10,440 --> 00:16:14,480 That you sometimes just want to pack your stuff and go home to your kids? 272 00:16:16,640 --> 00:16:21,160 No. I love Iben very much. 273 00:16:22,040 --> 00:16:24,520 Those things are just thoughts. 274 00:16:24,600 --> 00:16:27,080 You can think things without meaning them. 275 00:16:27,160 --> 00:16:28,400 Absolutely. 276 00:16:28,480 --> 00:16:31,760 But I... The thing is, Iben is very sick. 277 00:16:31,840 --> 00:16:35,200 The book is about how much it costs to be the next of kin. 278 00:16:36,040 --> 00:16:37,720 I'm sure you've read the book. 279 00:16:37,800 --> 00:16:40,800 -Can you explain a little...? -No, I haven't read it. 280 00:16:43,280 --> 00:16:45,600 Being together with someone who is sick... 281 00:16:46,920 --> 00:16:50,680 It's a bit like being a frog that's being boiled. 282 00:16:51,240 --> 00:16:53,760 At first, the water is warm and nice. 283 00:16:53,840 --> 00:16:57,680 You have a responsibility, and you feel needed. 284 00:16:57,760 --> 00:17:01,160 Somebody needs you, and that feels great. 285 00:17:01,920 --> 00:17:04,720 Slowly, but surely, the water gets hotter and hotter. 286 00:17:04,800 --> 00:17:07,720 And in the end, it boils you to death. 287 00:17:07,800 --> 00:17:11,120 It's been so hard for me to spend so little time with you. 288 00:17:11,200 --> 00:17:14,240 I'm going to spend a lot more time in Oslo from now on. 289 00:17:15,200 --> 00:17:17,520 We're going to make up for everything we've missed. 290 00:17:17,600 --> 00:17:19,760 We'll spend a lot more time together. 291 00:17:20,680 --> 00:17:22,360 Poor Dad. 292 00:17:22,440 --> 00:17:24,680 Don't cry, little man. 293 00:17:24,760 --> 00:17:26,320 Thinking practically, 294 00:17:26,400 --> 00:17:31,240 I think part of what Sigrid misses is being together 295 00:17:31,320 --> 00:17:34,480 and seeing the two of us together, so... 296 00:17:34,560 --> 00:17:39,040 We discussed that you might like to come with us to Michaela's. 297 00:17:39,120 --> 00:17:41,000 They're having a party. 298 00:17:41,080 --> 00:17:43,200 Who's Michaela? 299 00:17:43,280 --> 00:17:45,560 Sigrid's new best friend. The Swedish girl. 300 00:17:45,640 --> 00:17:48,520 Can you? There will be a Kahoot! contest 301 00:17:48,600 --> 00:17:52,040 with family teams, and they make great food. 302 00:17:52,120 --> 00:17:55,280 -I'd love to come. -That's nice. 303 00:17:56,800 --> 00:17:58,120 I look forward to it. 304 00:17:59,040 --> 00:18:02,360 -How do you feel now? -It feels great. 305 00:18:02,440 --> 00:18:04,880 -I think she meant Sigrid. -Yeah. 306 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 But it's good that you're happy, too. 307 00:18:08,040 --> 00:18:11,520 -It feels great for me. -That's nice. 308 00:18:11,600 --> 00:18:14,240 -I love you. -I love you too. 309 00:18:17,320 --> 00:18:18,560 I'm just kidding. 310 00:18:18,640 --> 00:18:20,600 But the Swedes were neutral in World War II, 311 00:18:20,680 --> 00:18:23,840 so we Norwegians like to joke about them. 312 00:18:23,920 --> 00:18:27,960 But I look forward to meeting... What's her name? Michaela? 313 00:18:28,040 --> 00:18:30,880 I love therapy. Can we go every week, all three of us? 314 00:18:30,960 --> 00:18:31,880 Yes! 315 00:18:31,960 --> 00:18:34,840 We can see what we need and what we have time for. 316 00:18:34,920 --> 00:18:37,600 But it's great that you're coming with us to the Swedes. 317 00:18:37,680 --> 00:18:40,400 My pleasure. But therapy is good. 318 00:18:40,480 --> 00:18:44,640 It's exhausting, but it's good. 319 00:18:44,720 --> 00:18:46,040 Here you go. 320 00:18:46,120 --> 00:18:48,800 -Great. It's just this? -Yes. Gym clothes for first period. 321 00:18:48,880 --> 00:18:50,640 Have fun with Dad, okay? 322 00:18:50,720 --> 00:18:52,720 This was a good initiative. 323 00:18:54,240 --> 00:18:56,160 -See you tomorrow. -Yes. 324 00:18:56,240 --> 00:18:57,400 Bye! 325 00:18:57,480 --> 00:19:00,160 Did you know that we were in a union with Denmark too? 326 00:19:01,480 --> 00:19:04,400 When the Germans came to Norway... 327 00:19:09,360 --> 00:19:14,720 There is no more lactose-free milk 328 00:19:14,800 --> 00:19:19,360 I'll try to add fruit to next year's budget, Nina. 329 00:19:19,440 --> 00:19:20,520 Right. 330 00:19:20,600 --> 00:19:22,800 Two of you have been given places 331 00:19:22,880 --> 00:19:26,520 in the course on basic administration skills in four weeks. 332 00:19:26,600 --> 00:19:30,440 The rest of you will also go, but we need someone on call, too, 333 00:19:30,520 --> 00:19:32,960 so I'll hang up a list of who that will be. 334 00:19:33,040 --> 00:19:39,360 And now I think we have reached the "miscellaneous" part. 335 00:19:39,440 --> 00:19:40,600 Yes, Ingelin? 336 00:19:40,680 --> 00:19:45,200 I have something that should have been a separate point on the agenda. 337 00:19:45,840 --> 00:19:48,320 I wrote an open letter to the Directorate for Children 338 00:19:48,400 --> 00:19:50,920 where I suggested that all employees in the Directorate, 339 00:19:51,000 --> 00:19:52,960 including the Child Welfare Services, 340 00:19:53,040 --> 00:19:56,520 receive internal training in norm criticism, gender awareness, 341 00:19:56,600 --> 00:20:00,440 decolonized pedagogy, offensive discrimination, 342 00:20:00,520 --> 00:20:04,680 unwanted sexual harassment and intersectional feminism. 343 00:20:04,760 --> 00:20:07,680 I'm publishing an op-ed on that in Fontene 344 00:20:07,760 --> 00:20:11,000 in a week's time, and I hope as many as possible of you 345 00:20:11,080 --> 00:20:13,360 will sign the op-ed. 346 00:20:13,440 --> 00:20:14,480 Okay. Thank you. 347 00:20:14,560 --> 00:20:18,000 How will this training benefit our clients? 348 00:20:18,880 --> 00:20:21,480 Questions like that demonstrate the need 349 00:20:21,560 --> 00:20:24,760 for a new understanding of history, Madjid. 350 00:20:24,840 --> 00:20:27,560 Your perspective is colonized. 351 00:20:27,640 --> 00:20:30,360 Whiteness is a position that anyone can assume, 352 00:20:30,440 --> 00:20:31,880 regardless of skin color. 353 00:20:31,960 --> 00:20:34,680 What do you mean by that? You know that I'm from Haugerud? 354 00:20:34,760 --> 00:20:39,560 All this engagement is great, but all of you have cases to work on. 355 00:20:39,640 --> 00:20:40,920 Thank you, Ingelin. 356 00:20:45,960 --> 00:20:49,160 You know where I'm sitting when you want to sign the op-ed. 357 00:21:00,040 --> 00:21:04,560 Couldn't we have a course on the lack of sexual harassment instead? 358 00:21:04,640 --> 00:21:07,280 Hey, don't joke about things like that. 359 00:21:07,360 --> 00:21:10,800 If someone hears me joking about that, I'll lose my job. 360 00:21:11,400 --> 00:21:17,040 That woman wanted to report a Chilean interpreter for racism 361 00:21:17,120 --> 00:21:19,520 because he said something trivial to a mom. 362 00:21:19,600 --> 00:21:21,640 I know. I talked her out of it 363 00:21:21,720 --> 00:21:24,720 and sent feedback to the interpreting service instead. 364 00:21:24,800 --> 00:21:25,920 If it's any comfort, 365 00:21:26,000 --> 00:21:28,640 I recommended Ingelin for a position she has applied to. 366 00:21:28,720 --> 00:21:31,360 Counseling for youths. Low-threshold. 367 00:21:32,160 --> 00:21:34,920 If you hadn't been my boss, I'd call you a coward. 368 00:21:35,000 --> 00:21:37,160 She'll go away, and that's what matters. 369 00:21:37,240 --> 00:21:40,560 And all of us have to take a course on cultural sensitivity 370 00:21:40,640 --> 00:21:42,680 after Nina fucked up the cigarette case 371 00:21:42,760 --> 00:21:44,480 and went to get the kids on Eid. 372 00:21:44,560 --> 00:21:46,760 That was really fucking stupid of Nina, 373 00:21:46,840 --> 00:21:49,640 and she should take the course, but the more courses we take, 374 00:21:49,720 --> 00:21:52,120 the less time we have for the kids. 375 00:21:52,200 --> 00:21:55,320 We can giggle about the woke generation, 376 00:21:55,400 --> 00:21:57,320 but we'll be left on the train station 377 00:21:57,400 --> 00:22:00,640 with dunce caps on our heads when they take over, which they will. 378 00:22:03,320 --> 00:22:06,120 How's it going with the Germans? Are they still there? 379 00:22:07,200 --> 00:22:11,480 Yeah. I've been invaded. I need help from allies. 380 00:22:11,560 --> 00:22:13,160 That's exactly what I mean. 381 00:22:13,840 --> 00:22:18,520 Seriously? So tearing down statues and humorlessness is the future? 382 00:22:18,600 --> 00:22:19,600 Yep. 383 00:22:23,440 --> 00:22:25,840 -It's Finn. Sorry. -Go ahead. 384 00:22:27,760 --> 00:22:31,000 Hi. It starts at seven. I thought we could go there together. 385 00:22:31,080 --> 00:22:34,720 I'm at Gardermoen now. Sorry. I double-booked. 386 00:22:34,800 --> 00:22:38,800 Are you kidding? You told Sigrid that you would... 387 00:22:40,240 --> 00:22:41,280 Hello? 388 00:22:42,960 --> 00:22:44,840 Damn it! Fucking...! 389 00:22:46,520 --> 00:22:52,120 From Finn: Strict guy in security. Have to put my phone in the box. 390 00:22:52,840 --> 00:22:56,640 -"Can you me show..." -"Show me." 391 00:22:57,520 --> 00:22:58,600 Sigrid? 392 00:22:59,600 --> 00:23:03,920 Dad can't come anyway. He had to go to Copenhagen. 393 00:23:04,600 --> 00:23:06,840 It's because you're not nice to him. 394 00:23:07,720 --> 00:23:10,800 Yeah, maybe, but we'll have fun anyway. 395 00:23:10,880 --> 00:23:12,400 I'm really good at Kahoot! . 396 00:23:12,480 --> 00:23:14,160 Pernille? Entschuldigung . 397 00:23:14,240 --> 00:23:18,200 We would just like to say thank you so much for your hospitality. 398 00:23:19,040 --> 00:23:22,040 We have decided to rate your couch ten stars. 399 00:23:22,120 --> 00:23:24,760 No, don't rate me. 400 00:23:24,840 --> 00:23:28,400 This was kind of a one-off. But thanks. 401 00:23:28,480 --> 00:23:32,160 Sigrid? I've dressed up and bought flowers for Lena. 402 00:23:32,240 --> 00:23:34,680 You and me. This will be great. 403 00:23:40,560 --> 00:23:43,480 So, you guys have a good trip to Bergen. 404 00:23:43,560 --> 00:23:46,720 And when you leave, you can just put the keys in the flowerpot. 405 00:23:46,800 --> 00:23:49,920 There's always a free couch for you in Stuttgart. 406 00:23:50,000 --> 00:23:52,360 Okay. So, nice to meet you. 407 00:23:55,640 --> 00:23:57,480 Congrats. 408 00:23:57,560 --> 00:23:59,160 Thank you for taking us with you 409 00:23:59,240 --> 00:24:02,680 to the lovely mountain cabin so many times. 410 00:24:03,480 --> 00:24:07,800 So, second place goes to the Koren Amundsen family. 411 00:24:09,680 --> 00:24:13,440 Thank you for Saturday pizzas, the Constitution Day party 412 00:24:13,520 --> 00:24:16,320 and for dragging me with you to Hot Bikram Yoga, Ellen. 413 00:24:16,400 --> 00:24:19,400 Namasté. Now I'm starting to sweat. 414 00:24:20,160 --> 00:24:23,280 Third place goes to the Middelthons. Pørni and Sigrid. 415 00:24:23,360 --> 00:24:24,880 Bronze! 416 00:24:24,960 --> 00:24:28,920 There you go. Thank you for letting us borrow Sigrid so often. 417 00:24:29,000 --> 00:24:32,840 Michaela and you have so much fun together. 418 00:24:32,920 --> 00:24:36,560 Now we'll serve pancakes with chocolate and Nutella in the kitchen. 419 00:24:36,640 --> 00:24:42,040 And here's a party treat for the adults, too. 420 00:24:42,120 --> 00:24:43,760 -Cheers. -Cheers. 421 00:24:43,840 --> 00:24:45,640 Thank you for having us. 422 00:25:02,200 --> 00:25:05,280 Oh, dear. Honey. 423 00:25:06,160 --> 00:25:10,920 We've lived without Dad for so long. I thought we'd get used to it. 424 00:25:11,480 --> 00:25:13,600 I didn't know it was so hard for you. 425 00:25:13,680 --> 00:25:15,200 It's not that. 426 00:25:16,200 --> 00:25:18,000 What is it? Are you embarrassed by me? 427 00:25:18,080 --> 00:25:22,480 Yes, of course. But I just want us to be like everyone else. 428 00:25:23,080 --> 00:25:25,680 Many of the other children have divorced parents. 429 00:25:25,760 --> 00:25:28,240 Janne and Mathilde and Jens. 430 00:25:28,320 --> 00:25:30,880 Aren't Henikka's parents getting a divorce too? 431 00:25:30,960 --> 00:25:33,760 Yes, but all of them have alternating weeks. 432 00:25:33,840 --> 00:25:36,680 I can't help that Dad lives in Copenhagen. 433 00:25:37,480 --> 00:25:40,520 He said he would spend more time here because of the book 434 00:25:40,600 --> 00:25:42,320 when we were in therapy. 435 00:25:45,160 --> 00:25:46,920 Dad's a moron. 436 00:25:47,000 --> 00:25:49,680 -No, he isn't. -Hanna says so. 437 00:25:49,760 --> 00:25:51,680 It's just words. 438 00:25:51,760 --> 00:25:54,320 He loves you and wants to spend more time with you. 439 00:25:54,400 --> 00:25:56,880 I want a normal dad that I can be with every other week 440 00:25:56,960 --> 00:25:58,520 and have a proper family. 441 00:25:58,600 --> 00:26:00,320 You have a big family. 442 00:26:00,400 --> 00:26:02,440 You have me and Hanna and Grandpa 443 00:26:02,520 --> 00:26:04,960 and Charlie and Leo, even if they don't live here. 444 00:26:05,040 --> 00:26:08,080 -We're a big gang. -But it's not the same. 445 00:26:09,120 --> 00:26:11,240 No. I get that. 446 00:26:12,200 --> 00:26:14,720 Your dad wants to be a good dad. 447 00:26:15,680 --> 00:26:18,680 We'll just have to help him be one. 448 00:26:19,760 --> 00:26:22,280 Want me to wrap you up like a burrito? 449 00:26:29,720 --> 00:26:30,760 There. 450 00:26:34,320 --> 00:26:35,680 Good night, honey. 451 00:26:54,680 --> 00:26:57,520 Hi, honey. We're doing great. 452 00:26:57,600 --> 00:27:01,520 It's going slower than planned, but we're having fun. 453 00:27:01,600 --> 00:27:04,000 And now it's time for an evening swim. 454 00:27:04,960 --> 00:27:06,360 Stephen says hi. 455 00:27:10,000 --> 00:27:12,600 Give the girls a hug from me. 456 00:27:42,840 --> 00:27:43,920 Hi. 457 00:27:44,000 --> 00:27:47,360 Hi. Sorry, is this a bad time? 458 00:27:47,440 --> 00:27:49,640 No, I was just in the shower. 459 00:27:50,360 --> 00:27:52,320 I wanted to take you at your word 460 00:27:52,400 --> 00:27:54,960 and see if you wanted to test that wine. 461 00:27:55,040 --> 00:27:58,080 Over at my place, since Sigrid is asleep. 462 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Yeah. 463 00:27:59,240 --> 00:28:00,320 -Is it Foodora? -No. 464 00:28:05,680 --> 00:28:06,880 Hi, Mom. 465 00:28:06,960 --> 00:28:10,440 Emma had other plans, so I crashed here. 466 00:28:12,920 --> 00:28:16,360 Right. So this is what you call Spanish lessons? 467 00:28:18,160 --> 00:28:20,080 Don't make it awkward, Mom. I'm 20. 468 00:28:22,880 --> 00:28:25,120 No, I won't make it awkward. 469 00:28:49,360 --> 00:28:52,760 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com 35928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.