All language subtitles for po2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,320 --> 00:00:13,040 So the living room is through here? 2 00:00:13,120 --> 00:00:17,000 Yeah, this is the living room. Nice and bright. 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Yeah. 4 00:00:28,520 --> 00:00:33,440 -Have you lived here long? -Since 2011 or 2012. 5 00:00:33,520 --> 00:00:36,840 That's when Ane bought it, and I moved in the year after. 6 00:00:38,400 --> 00:00:41,960 So what's happening with Elise now? 7 00:00:42,040 --> 00:00:44,920 Her mental health is being assessed. 8 00:00:46,720 --> 00:00:49,440 -Is this Elise's room? -Yeah, that's hers. 9 00:00:50,960 --> 00:00:52,240 This... 10 00:00:53,520 --> 00:00:54,720 This is Elise's room. 11 00:00:59,640 --> 00:01:00,880 Right. 12 00:01:01,400 --> 00:01:05,080 -She has everything she needs. -Yeah, she gets whatever she needs. 13 00:01:09,720 --> 00:01:12,960 -Would you like some coffee? -Yeah, I'd love a cup. 14 00:01:14,080 --> 00:01:17,160 Is that something you think a 16-year-old needs? 15 00:01:17,240 --> 00:01:21,880 No, that's not in use. We've never used it. 16 00:01:22,400 --> 00:01:23,960 It's just to... 17 00:01:24,040 --> 00:01:27,960 Well, Ane thought it would be good to have the option. 18 00:01:28,040 --> 00:01:30,160 We had to man the barricades here. 19 00:01:31,480 --> 00:01:35,560 -How do you take your coffee? -Black, please. 20 00:01:36,240 --> 00:01:41,160 SUCK IT UP 21 00:01:44,840 --> 00:01:47,840 So I have to pick just one Bowie album? 22 00:01:48,600 --> 00:01:52,480 It's like choosing between Salah and Mané. It's impossible. 23 00:01:52,560 --> 00:01:54,000 But if I have to choose... 24 00:01:54,600 --> 00:01:56,680 - Ziggy Stardust. -Wrong answer. 25 00:01:56,760 --> 00:01:59,560 The question is wrong. He has nothing but good albums. 26 00:02:00,920 --> 00:02:02,640 Are you kidding? That's not true. 27 00:02:02,720 --> 00:02:05,720 Have you heard Hours, Reality, Never Let Me Down ... 28 00:02:05,800 --> 00:02:07,520 You don't like Never Let Me Down ? 29 00:02:07,600 --> 00:02:11,440 You love Never Let Me Down ? You're an '80s drummer guy. 30 00:02:11,520 --> 00:02:13,520 Can you drop the boy talk? 31 00:02:13,600 --> 00:02:15,360 Isn't Rim eating with us? 32 00:02:15,440 --> 00:02:18,280 No, she had to go home. But I'll go over to hers later. 33 00:02:22,160 --> 00:02:24,960 Are you eating in your workout clothes, Dad? 34 00:02:25,040 --> 00:02:27,120 We're not eating. Stephen was granted leave, 35 00:02:27,200 --> 00:02:29,160 so we have to train for the Pilgrim's Route. 36 00:02:29,240 --> 00:02:32,480 Congrats, but you can eat dinner even if you're walking to Trondheim. 37 00:02:32,560 --> 00:02:37,240 Sure, but not the food you're cooking. I'm doing the keto diet. 38 00:02:37,320 --> 00:02:39,960 Hi! Congratulations on your leave. 39 00:02:40,040 --> 00:02:42,000 Will you eat a little before you head out? 40 00:02:42,080 --> 00:02:43,480 We'll eat at my place later. 41 00:02:43,560 --> 00:02:47,400 First, we're running up Havnabakken. We're going to get him in shape. 42 00:02:47,480 --> 00:02:49,960 Your boyfriend is just lovely. 43 00:02:50,800 --> 00:02:52,720 The kids love him. 44 00:02:52,800 --> 00:02:55,240 Sigrid doesn't, but she'll get there. 45 00:02:55,320 --> 00:02:58,320 -Bye, honey. -Bye. Don't exercise too hard. 46 00:02:58,920 --> 00:03:02,120 I haven't been in Tromsø, but I've been in Trondheim. 47 00:03:02,200 --> 00:03:04,520 -That's not far from there. -It's quite far. 48 00:03:04,600 --> 00:03:07,920 Jesus, what are you doing? Are you insane? 49 00:03:08,000 --> 00:03:09,600 Are you a Nazi? 50 00:03:09,680 --> 00:03:12,160 They're the only ones who burn books, you know. 51 00:03:12,240 --> 00:03:14,640 I mean... No. 52 00:03:14,720 --> 00:03:17,200 J.K. Rowling is a gender fascist, 53 00:03:17,280 --> 00:03:19,760 and I'm dissociating myself from her authorship. 54 00:03:19,840 --> 00:03:21,000 I just have to grab this. 55 00:03:21,080 --> 00:03:22,360 Stop speaking Swedish. 56 00:03:22,440 --> 00:03:24,800 Harry Potter isn't allowed in Michaela's house 57 00:03:24,880 --> 00:03:27,000 because J.K. Rowling is a gender fascist. 58 00:03:27,080 --> 00:03:28,560 Fucking PC Swedes. 59 00:03:28,640 --> 00:03:31,400 You can read books by people you disagree with. 60 00:03:31,480 --> 00:03:33,160 I have Hamsun in the bookcase. 61 00:03:33,240 --> 00:03:37,360 Grandpa's not eating, by the way. He's walking the Pilgrim's Route. 62 00:03:37,440 --> 00:03:39,280 What's the point of walking to Trondheim? 63 00:03:39,360 --> 00:03:42,000 That's the last thing I'd have on my bucket list. 64 00:03:42,080 --> 00:03:44,560 What would be the first thing on your bucket list? 65 00:03:44,640 --> 00:03:47,400 Being on Ex on the Beach before I'm 24. 66 00:03:48,720 --> 00:03:51,160 Isn't it a really long way for your dad to walk? 67 00:03:51,240 --> 00:03:54,920 -It's over 600 kilometers. -Yeah, it's too long. 68 00:03:55,000 --> 00:03:58,160 He has to get a routine check-up before he walks that far. 69 00:03:58,240 --> 00:03:59,520 I insist. 70 00:03:59,600 --> 00:04:01,120 -Hey... -Just answer it. 71 00:04:01,960 --> 00:04:04,520 Grandpa has a lot of crazy ideas. 72 00:04:04,600 --> 00:04:07,720 He won't eat regular food. He's doing the keto diet. 73 00:04:07,800 --> 00:04:08,880 Keto? 74 00:04:08,960 --> 00:04:11,440 Isn't it really hard not to eat carbs at all? 75 00:04:11,520 --> 00:04:14,440 Michaela's family only eats slow carbohydrates. 76 00:04:14,520 --> 00:04:16,360 -It's much healthier. -Sorry. 77 00:04:16,440 --> 00:04:18,760 Therese needed my social security number. 78 00:04:18,840 --> 00:04:20,600 Okay. Let's dig in. 79 00:04:27,000 --> 00:04:28,920 -Have fun with Rim. -Thanks. 80 00:04:29,000 --> 00:04:30,080 Bye. 81 00:04:30,840 --> 00:04:32,480 Have fun in the mountains. 82 00:04:32,560 --> 00:04:35,800 -I put the vodka in your backpack. -Great. I'll send you the money. 83 00:04:35,880 --> 00:04:38,320 -Please, Hanna. -I was kidding. 84 00:04:38,400 --> 00:04:40,600 Hanna, how do I say 85 00:04:40,680 --> 00:04:44,360 "Dumbledore is not my headmaster" in Spanish? 86 00:04:49,280 --> 00:04:52,600 Wasn't that more Portuguese? In Spanish, it would be... 87 00:04:56,000 --> 00:04:57,440 It's " no ," not " nao ." 88 00:04:57,520 --> 00:05:00,600 Yeah, but I'm learning Portuguese. 89 00:05:00,680 --> 00:05:02,080 Aren't you going to Argentina? 90 00:05:02,160 --> 00:05:05,560 Yeah, but Spanish and Portuguese are the same thing. 91 00:05:06,080 --> 00:05:08,360 Right... I think they're two different languages. 92 00:05:08,440 --> 00:05:12,200 Sorry, am I paying for Portuguese lessons? 93 00:05:12,280 --> 00:05:14,560 In the info meeting before the summer, 94 00:05:14,640 --> 00:05:17,080 there were so many girls who were learning Spanish, 95 00:05:17,160 --> 00:05:20,120 and I didn't want to be in a class with only girls. 96 00:05:20,200 --> 00:05:23,080 And it's cool to know a language that fewer people know. 97 00:05:23,160 --> 00:05:24,640 Everyone knows Spanish. 98 00:05:24,720 --> 00:05:28,680 Especially in Argentina, where you're staying for a year. 99 00:05:28,760 --> 00:05:31,760 They're very similar. Everyone will understand me. 100 00:05:31,840 --> 00:05:33,440 -Hi, Dad. -Hello. 101 00:05:33,520 --> 00:05:34,800 Look at this. Burgers. 102 00:05:36,120 --> 00:05:37,120 And there's Bjørnar. 103 00:05:37,200 --> 00:05:39,080 Hi. Finn Øye. 104 00:05:41,120 --> 00:05:42,240 Bjørnar Berg Hansen. 105 00:05:42,320 --> 00:05:45,160 Nice to meet you. Hanna speaks warmly of you. 106 00:05:45,920 --> 00:05:46,960 Hey, Pørni? 107 00:05:47,040 --> 00:05:50,080 You're punching above your weight with this one. 108 00:05:50,160 --> 00:05:54,240 -Grab a burger, if you're hungry. -No, I ate with Mom. 109 00:05:55,280 --> 00:05:57,480 It'll be great for you to have some alone-time. 110 00:05:57,560 --> 00:06:00,440 I heard you have twins and another one on the way. 111 00:06:01,640 --> 00:06:03,920 Is that why I got time off from school? 112 00:06:04,000 --> 00:06:06,080 -So you can be alone? -No. 113 00:06:06,160 --> 00:06:10,000 Dad is borrowing a cabin, and you had perfect attendance. That's all. 114 00:06:10,080 --> 00:06:14,680 Isn't it true that people who speak Spanish can understand Portuguese? 115 00:06:14,760 --> 00:06:17,320 I don't think so, but Spain borders on Portugal. 116 00:06:17,400 --> 00:06:19,080 Portugal is a fascinating country. 117 00:06:19,160 --> 00:06:22,680 You should read The Book of Disquiet by Pessoa. 118 00:06:22,760 --> 00:06:26,080 One of my books was translated into Portuguese. The Fear from 2004. 119 00:06:26,160 --> 00:06:30,640 I think it's underrated. I was in my stride with that one. 120 00:06:33,200 --> 00:06:34,680 Have fun. 121 00:06:36,360 --> 00:06:39,400 -Bye, Sigrid. -Will you be here when we get back? 122 00:06:39,480 --> 00:06:43,840 No, I'll be watching the twins. You'll have your mother to yourself. 123 00:06:43,920 --> 00:06:46,280 We'll have a Harry Potter marathon. 124 00:06:46,360 --> 00:06:47,960 Not funny, Mom. 125 00:06:48,040 --> 00:06:49,480 A sample copy of my book. 126 00:06:49,560 --> 00:06:51,280 -Here you go. -Thanks. 127 00:06:51,360 --> 00:06:54,040 If you have any notes, I need them by the 10th. 128 00:06:54,120 --> 00:06:56,160 -That's when it goes to print. -Okay. 129 00:06:56,240 --> 00:06:59,000 Drive safely. It's going to rain at Ringebu. 130 00:06:59,080 --> 00:07:01,520 I'll have them back on Sunday around six or seven, 131 00:07:01,600 --> 00:07:03,360 depending on the weather. 132 00:07:03,440 --> 00:07:08,080 Okay. Have fun, you two. 133 00:07:09,280 --> 00:07:10,360 Nice to meet... 134 00:07:10,440 --> 00:07:12,320 Nice to meet you. 135 00:07:12,400 --> 00:07:15,680 Take some breaks from your phone, Hanna. 136 00:07:16,560 --> 00:07:18,040 -Bye! -Bye! 137 00:07:18,120 --> 00:07:20,120 Bye, losers! 138 00:07:39,840 --> 00:07:42,120 -I have to go. -Huh? 139 00:07:43,320 --> 00:07:44,560 No, no, no. 140 00:07:45,120 --> 00:07:46,720 Please don't. Please. 141 00:07:47,680 --> 00:07:50,160 -Can't you come to bed? -I have to go to work. 142 00:07:50,240 --> 00:07:53,960 But I'm off at 12. I'll meet you at Nedre Foss. 143 00:07:54,040 --> 00:07:55,680 Can you mute my phone? 144 00:07:59,080 --> 00:08:01,600 From Therese: What about Johanne if it's a girl? 145 00:08:01,680 --> 00:08:04,840 Remember to fill out those papers. 146 00:08:07,800 --> 00:08:11,680 Can you ask Therese if she wants to grab a coffee with me? 147 00:08:13,920 --> 00:08:15,000 Huh? 148 00:08:16,520 --> 00:08:20,040 I just think it's a bit unpleasant and awkward 149 00:08:20,120 --> 00:08:24,240 that she and I haven't met each other after everything... 150 00:08:24,320 --> 00:08:28,040 Yeah. Yeah, sure. Now? 151 00:08:28,720 --> 00:08:30,960 No. This is our weekend. 152 00:08:31,040 --> 00:08:34,640 -But maybe this week. I can call her. -Yeah. 153 00:08:34,720 --> 00:08:37,400 I'll talk to her later. 154 00:08:37,480 --> 00:08:39,280 -Okay. Bye. -Bye. 155 00:08:41,400 --> 00:08:43,120 -Have a nice day at work. -Thanks. 156 00:08:50,720 --> 00:08:52,160 -Hi. -Hi. 157 00:08:52,240 --> 00:08:56,040 I just wanted to say hi. I just moved into number 7. 158 00:08:56,120 --> 00:08:57,720 -Right. Hi. -Jan Fuentes. 159 00:08:57,800 --> 00:09:00,320 Pernille Middelthon. I saw the moving van. 160 00:09:00,400 --> 00:09:01,960 I should have come over to say hi. 161 00:09:02,040 --> 00:09:05,400 No, good heavens. That's fine. Are you in a hurry? 162 00:09:05,480 --> 00:09:08,360 -No. It's been empty for a while? -Yeah. 163 00:09:08,440 --> 00:09:10,040 It's my childhood home. 164 00:09:10,120 --> 00:09:13,240 I rented it out while I was in Madrid. 165 00:09:13,320 --> 00:09:17,000 But my marriage failed, so now, Jan Fuentes is back in Norway. 166 00:09:17,640 --> 00:09:22,280 Fuentes? Are you related to Alejandro Fuentes from Idol ? 167 00:09:22,360 --> 00:09:24,840 No, it's my wife's surname. Or ex-wife. 168 00:09:24,920 --> 00:09:26,520 I took her name. 169 00:09:26,600 --> 00:09:29,720 Johansen is a boring name, so I just kept it. 170 00:09:29,800 --> 00:09:32,120 -I see. -I don't want to keep you. 171 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 I just brought some wine, if that's something you like. 172 00:09:35,120 --> 00:09:36,720 Okay. How nice. 173 00:09:36,800 --> 00:09:40,000 I import Spanish wines. There are a couple of Priorats. 174 00:09:40,080 --> 00:09:41,720 They're quite bueno . 175 00:09:41,800 --> 00:09:44,400 Thanks. You didn't have to do that. 176 00:09:44,480 --> 00:09:48,640 Yes, I really did. There are also some plans in there 177 00:09:48,720 --> 00:09:52,320 for some exterior alterations. We want to build out the basement. 178 00:09:52,400 --> 00:09:53,840 So it's suck-up wine. 179 00:09:53,920 --> 00:09:57,080 You should be allowed to expand a little. 180 00:09:57,160 --> 00:10:00,560 I hope so. Enjoy the wine and take a look at the plans. 181 00:10:00,640 --> 00:10:03,480 You'll get some official documents at a later date. 182 00:10:03,560 --> 00:10:04,960 -Okay. Thank you. -No problem. 183 00:10:05,040 --> 00:10:08,480 It's quite strong, so you should pair it with beef or game. 184 00:10:08,560 --> 00:10:11,280 -Nice to meet you. -Thank you. Goodbye. 185 00:10:17,320 --> 00:10:21,000 It sounds very peculiar when you look at it from the outside. 186 00:10:21,080 --> 00:10:23,160 I totally get that. 187 00:10:23,240 --> 00:10:26,960 But I would say that my chief impression is 188 00:10:27,040 --> 00:10:30,040 that things have quieted down for everyone, and especially Elise, 189 00:10:30,120 --> 00:10:31,920 after we split up. 190 00:10:32,880 --> 00:10:37,200 It has been useful for us to separate the family into smaller units. 191 00:10:38,320 --> 00:10:42,680 We have two little girls to think of. 192 00:10:44,360 --> 00:10:48,440 And Elise can be quite wild. 193 00:10:50,600 --> 00:10:53,520 -You have two small half-siblings? -Yes. 194 00:10:55,200 --> 00:10:58,720 They won't let me watch them, because... 195 00:10:59,640 --> 00:11:01,480 when my mom died... 196 00:11:03,160 --> 00:11:04,640 I was... 197 00:11:05,520 --> 00:11:06,920 a real brat. 198 00:11:08,120 --> 00:11:09,560 And... 199 00:11:09,640 --> 00:11:14,320 Dad and Ane got together really quickly, so... 200 00:11:17,320 --> 00:11:18,400 Hey... 201 00:11:19,480 --> 00:11:22,760 It's just bullshit. You shouldn't feel sorry. 202 00:11:22,840 --> 00:11:27,280 It's Ane who hates you. You were just a normal kid. 203 00:11:29,840 --> 00:11:31,920 There has been... 204 00:11:32,840 --> 00:11:36,000 a lot of problems with Elise ever since I came into the picture. 205 00:11:37,440 --> 00:11:39,960 Ane, she's... 206 00:11:40,040 --> 00:11:41,240 She's jealous. 207 00:11:43,920 --> 00:11:45,440 She's very... 208 00:11:46,880 --> 00:11:47,840 very jealous. 209 00:11:47,920 --> 00:11:53,480 So I feel I have been doing the splits for many years. 210 00:11:54,480 --> 00:11:56,600 And that has... 211 00:11:58,520 --> 00:12:01,760 been draining for me. 212 00:12:08,640 --> 00:12:10,920 What was the name 213 00:12:11,000 --> 00:12:14,560 of that youth psychiatrist we had on that force-feeding case? 214 00:12:14,640 --> 00:12:15,720 Abid? 215 00:12:15,800 --> 00:12:18,720 Could you call him? I want him to take a look at Elise. 216 00:12:18,800 --> 00:12:22,880 Yeah. Talk about the evil stepmother in person. 217 00:12:23,720 --> 00:12:26,440 Sorry. I didn't mean that everyone is like that. 218 00:12:26,520 --> 00:12:30,400 I don't take it personally. I've barely met Bjørnar's twins. 219 00:12:30,480 --> 00:12:32,160 I have some baggage of my own. 220 00:12:32,240 --> 00:12:35,320 But when his new baby comes, you're suddenly there. 221 00:12:35,400 --> 00:12:38,280 Straight out of Cinderella . 222 00:12:38,360 --> 00:12:39,400 Sorry. 223 00:12:39,480 --> 00:12:41,840 It won't be like that. You're so in love. 224 00:12:41,920 --> 00:12:45,160 Can't you give Abid a call? I'll get us some coffee. 225 00:12:49,040 --> 00:12:52,800 I'm not a romantic just because I like rom-coms from the '90s. 226 00:12:52,880 --> 00:12:55,120 I'm not calling you a regular romantic. 227 00:12:55,200 --> 00:12:56,920 You're a closet romantic. 228 00:12:57,000 --> 00:13:00,600 You're waiting to come out, and you have to come out. 229 00:13:00,680 --> 00:13:02,640 I get it. I'm a romantic myself. 230 00:13:02,720 --> 00:13:06,560 Like weddings, for example. It's the most romantic thing I know. 231 00:13:06,640 --> 00:13:09,720 -Everyone loves weddings. -No, I love them more. 232 00:13:09,800 --> 00:13:12,360 It's the only romantic thing I get to choose myself. 233 00:13:12,440 --> 00:13:16,320 Having children has never been a romantic thing for me. 234 00:13:16,400 --> 00:13:18,560 But weddings are... 235 00:13:18,640 --> 00:13:20,640 Therese is here. 236 00:13:20,720 --> 00:13:21,960 -Here? -Why? 237 00:13:22,720 --> 00:13:25,440 -I don't know. -Hi! 238 00:13:25,520 --> 00:13:27,840 -Hi. -Bjørnar said you were coming here. 239 00:13:27,920 --> 00:13:31,080 I was nearby, so I thought we could have that coffee now. 240 00:13:31,160 --> 00:13:36,080 I thought we could do it later this week. I was going to call you. 241 00:13:36,160 --> 00:13:38,480 I didn't want to wait that long. 242 00:13:38,560 --> 00:13:39,800 Can I sit down? 243 00:13:40,360 --> 00:13:41,240 Yeah. 244 00:13:41,960 --> 00:13:44,520 Sorry, could I have a single latte with soy? 245 00:13:46,160 --> 00:13:49,120 I was so relieved when Bjørnar said you wanted to grab a coffee. 246 00:13:49,200 --> 00:13:51,440 I've been thinking so much about you. 247 00:13:51,520 --> 00:13:53,640 This can't have been easy for you either. 248 00:13:53,720 --> 00:13:57,120 It's touching that you're handling the situation so maturely. 249 00:13:57,200 --> 00:13:59,280 I don't know how mature it is. 250 00:13:59,360 --> 00:14:01,960 I just thought it would be good to grab a coffee. 251 00:14:02,600 --> 00:14:04,840 Bjørnar has probably told you this, but... 252 00:14:04,920 --> 00:14:07,520 Gerhard and I broke up because we couldn't have children. 253 00:14:08,480 --> 00:14:11,400 So this feels like a gift, 254 00:14:11,480 --> 00:14:14,520 even though it's not exactly what I dreamed of. 255 00:14:14,600 --> 00:14:17,280 I want to ask you something, and I'm going to be frank. 256 00:14:17,360 --> 00:14:19,440 I don't have any family in Oslo anymore. 257 00:14:19,520 --> 00:14:21,760 My mom moved to Kragerø when Dad died. 258 00:14:22,440 --> 00:14:25,800 Long story. I was wondering, since you'll sort of be a stepmother... 259 00:14:25,880 --> 00:14:28,280 Or you will be one. 260 00:14:28,360 --> 00:14:32,320 So I was wondering if you would like to be the godmother. 261 00:14:34,960 --> 00:14:37,160 You want me to be...? 262 00:14:37,240 --> 00:14:40,160 I think Pernille will have to think about it. 263 00:14:40,240 --> 00:14:42,560 -Okay. -It's a bit sudden. 264 00:14:45,040 --> 00:14:47,640 What do you think about Johan if it's a boy? 265 00:14:47,720 --> 00:14:50,280 -That was my dad's name. -That's nice. 266 00:14:50,360 --> 00:14:53,440 It's not that common, either. I think it's nice. 267 00:14:53,520 --> 00:14:54,680 I have to say no. 268 00:14:56,000 --> 00:14:57,360 To be a godmother. 269 00:14:57,920 --> 00:14:59,920 I think it's too much to ask. 270 00:15:01,280 --> 00:15:02,280 Oh. 271 00:15:03,680 --> 00:15:04,720 Okay. 272 00:15:07,120 --> 00:15:10,560 I have to pee. I have to pee all the time. 273 00:15:10,640 --> 00:15:12,640 Can't you look at those baby carriages? 274 00:15:12,720 --> 00:15:16,800 I just want to get it done. I think the gray one is nice. 275 00:15:25,200 --> 00:15:26,880 I'm so sorry. 276 00:15:26,960 --> 00:15:29,280 I didn't know she would crash our lunch. 277 00:15:29,360 --> 00:15:31,760 I told her that you would call her. 278 00:15:31,840 --> 00:15:32,920 What does she think? 279 00:15:33,000 --> 00:15:36,920 Should I feel sorry for her because she doesn't have family in Oslo... 280 00:15:37,800 --> 00:15:39,720 and agree to be the godmother? 281 00:15:39,800 --> 00:15:43,760 She's an only child from Bygdøy. She's used to getting her way. 282 00:15:44,520 --> 00:15:46,200 Could you wait outside? 283 00:15:46,280 --> 00:15:48,920 I'll pay for this and talk to her. 284 00:15:49,000 --> 00:15:52,440 I'll tell her that there are limits for how invasive she can be. 285 00:15:53,440 --> 00:15:54,960 Why can't she wait outside? 286 00:15:55,480 --> 00:15:57,960 Why can't you tell her to go to hell 287 00:15:58,040 --> 00:16:01,440 and not treat you like a fucking sperm donor 288 00:16:01,520 --> 00:16:04,000 and boss you around just because you're a decent guy? 289 00:16:04,080 --> 00:16:06,280 Fucking hell. I'm going home. 290 00:16:06,360 --> 00:16:10,160 Come over later, if you have time between picking names and colors. 291 00:16:44,960 --> 00:16:47,960 Why are you here when the house is empty and the car is gone? 292 00:16:48,040 --> 00:16:50,280 You have an entire house to mope around in. 293 00:16:51,600 --> 00:16:53,200 Old habit. 294 00:16:55,560 --> 00:16:59,440 You're a garage weeper. That's just the way you are. 295 00:17:05,640 --> 00:17:07,000 I'm sorry. 296 00:17:08,200 --> 00:17:12,800 I just think that Therese can be a bit demanding. 297 00:17:12,880 --> 00:17:15,640 You think Therese can be demanding? 298 00:17:17,960 --> 00:17:19,000 Yes. 299 00:17:23,680 --> 00:17:26,680 But I talked to her after you left. 300 00:17:27,520 --> 00:17:32,200 I made it clear that there are limits for how invasive she can be. 301 00:17:37,320 --> 00:17:42,680 She's alone and pregnant, and I have to be generous. 302 00:17:42,760 --> 00:17:44,840 No. 303 00:17:44,920 --> 00:17:48,640 You don't have to be generous. I have to be generous. 304 00:17:48,720 --> 00:17:52,400 You can just be five years old and pout if you want. 305 00:17:53,720 --> 00:17:58,040 -I'm a little jealous, too. -Yeah. I get that. 306 00:17:58,120 --> 00:18:00,080 I would be, too. 307 00:18:04,240 --> 00:18:06,160 It probably doesn't help if I say... 308 00:18:07,480 --> 00:18:09,760 that out of all the billions of people on earth, 309 00:18:09,840 --> 00:18:14,400 she's the last one I would want to spend time on. 310 00:18:15,600 --> 00:18:18,520 -Right? -It does help a little. 311 00:18:19,120 --> 00:18:20,320 That's good. 312 00:18:24,720 --> 00:18:27,520 I have talked to Elise. 313 00:18:27,600 --> 00:18:30,200 I'm so worried that I have decided to commit her. 314 00:18:30,960 --> 00:18:33,080 Elise and I have talked 315 00:18:33,160 --> 00:18:36,600 and agreed that I will read a little from the admission notes, 316 00:18:36,680 --> 00:18:38,720 if that's still okay with you, Elise. 317 00:18:38,800 --> 00:18:39,760 Yes? 318 00:18:40,920 --> 00:18:44,520 "The patient has lived in a psychosocially stressing environment 319 00:18:44,600 --> 00:18:47,840 where she couldn't move freely or talk to others in the household. 320 00:18:48,440 --> 00:18:50,520 The patient describes a regime 321 00:18:50,600 --> 00:18:53,560 where she can only leave her room at certain times of the day 322 00:18:53,640 --> 00:18:55,800 when the stepmother is out of the house 323 00:18:55,880 --> 00:19:00,000 or in some other way can avoid contact with the patient. 324 00:19:00,080 --> 00:19:03,200 The father has communicated with his daughter by phone 325 00:19:03,280 --> 00:19:06,560 and text messages, even when they are in the same house. 326 00:19:06,640 --> 00:19:09,000 The patient suffers from severe anxiety, 327 00:19:09,080 --> 00:19:10,360 has suicidal thoughts, 328 00:19:10,440 --> 00:19:13,800 and there have been instances of destructive behavior." 329 00:19:13,880 --> 00:19:15,920 Have you lost the will to live? 330 00:19:19,440 --> 00:19:22,520 Well... I don't know. 331 00:19:22,600 --> 00:19:24,680 There's no... 332 00:19:25,600 --> 00:19:28,320 There's no place for me anywhere. 333 00:19:31,040 --> 00:19:32,600 I love you. 334 00:19:34,560 --> 00:19:37,320 It doesn't feel like it. 335 00:19:38,800 --> 00:19:43,120 You chose Ane instead of me. 336 00:19:45,480 --> 00:19:49,280 I understand that that's how you feel. 337 00:19:52,440 --> 00:19:55,080 I wanted to get my own life back on track, too, 338 00:19:55,160 --> 00:19:56,800 after what happened to Mom. 339 00:19:59,560 --> 00:20:03,680 I thought it might help you if you saw that I was doing better. 340 00:20:04,600 --> 00:20:06,320 But you're right. 341 00:20:07,160 --> 00:20:08,720 I chose her instead of you. 342 00:20:09,720 --> 00:20:12,320 Of course there should be a place for you. 343 00:20:13,120 --> 00:20:15,880 Of course there should be a place for you, Elise. 344 00:20:16,800 --> 00:20:19,480 I just... I'm sorry. 345 00:20:21,640 --> 00:20:22,760 I'm sorry. 346 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Excuse me? 347 00:20:56,280 --> 00:20:59,920 Sorry to ruin your big day, but that's your phone. 348 00:21:00,600 --> 00:21:01,560 Oh my God. 349 00:21:12,560 --> 00:21:15,960 -Sorry. I was sure I had muted it. -Don't worry about it. 350 00:21:16,040 --> 00:21:20,840 I love it when something banal is mixed with something ceremonious. 351 00:21:21,760 --> 00:21:24,240 I got a text message during my dad's funeral. 352 00:21:24,320 --> 00:21:27,280 Just as we were about to lower the casket. 353 00:21:27,840 --> 00:21:29,960 A colon had burst. 354 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 -You're kidding? -It's a long story. 355 00:21:32,080 --> 00:21:33,320 I can tell it later. 356 00:21:33,400 --> 00:21:36,400 -It's a funny story. -I look forward to it. 357 00:21:36,480 --> 00:21:39,280 The timing was totally wrong. 358 00:21:41,400 --> 00:21:45,360 Many of you think I should have proposed sooner. 359 00:21:45,920 --> 00:21:48,520 But it is only after two children, 360 00:21:48,600 --> 00:21:50,560 plus one from my first marriage, 361 00:21:50,640 --> 00:21:55,040 and house building and three nervous breakdowns, 362 00:21:55,120 --> 00:21:57,000 for me, that is, 363 00:21:57,080 --> 00:22:00,960 that you really know that it's love. 364 00:22:02,600 --> 00:22:07,320 You can bear a man who likes to hunt both moose and grouse. 365 00:22:08,400 --> 00:22:09,640 And I have to say, Tuva, 366 00:22:09,720 --> 00:22:15,080 that I could never have found a better mother for Georg and Walther. 367 00:22:15,160 --> 00:22:18,200 Or a better stepmother for Trond. 368 00:22:20,000 --> 00:22:21,320 Tuva, you are... 369 00:22:23,120 --> 00:22:25,040 Jesus Christ. I'm sorry. 370 00:22:27,840 --> 00:22:30,960 No wedding without a scandal. This was ours. 371 00:22:31,040 --> 00:22:32,240 Just keep going. 372 00:22:35,760 --> 00:22:37,480 From Therese: Please call me 373 00:22:41,000 --> 00:22:42,480 You are... 374 00:22:44,960 --> 00:22:48,400 also the worst loser in the family. 375 00:22:48,480 --> 00:22:52,480 You won't answer questions for a week after loosing at Kahoot! . 376 00:22:53,880 --> 00:22:57,080 But I love you. 377 00:22:57,800 --> 00:23:00,480 So, cheers. 378 00:23:01,040 --> 00:23:04,000 -To my wife. -Cheers! 379 00:23:48,560 --> 00:23:49,720 Hi. 380 00:23:50,280 --> 00:23:54,720 She's on her way to the hospital. She has some kind of bleeding. 381 00:23:54,800 --> 00:23:59,560 -I think I should go with her. -Should you? 382 00:24:00,200 --> 00:24:04,280 -Aren't you here with me? -Yes. 383 00:24:04,840 --> 00:24:07,200 -I can go with you. -No, you don't have to do that. 384 00:24:07,280 --> 00:24:10,720 I'll just slip a Mickey, so I won't interrupt anything. 385 00:24:12,760 --> 00:24:14,240 I think you mean "slip away." 386 00:24:14,320 --> 00:24:17,520 Slipping a Mickey is something else. 387 00:24:17,600 --> 00:24:18,640 Okay. 388 00:24:19,920 --> 00:24:20,920 -Okay. -Okay. 389 00:24:21,000 --> 00:24:22,840 -Bye. -Good luck. 390 00:24:33,400 --> 00:24:38,520 I think we should drink to what Lars said about you and Trond. 391 00:24:39,120 --> 00:24:41,760 It was really fucking moving. 392 00:24:41,840 --> 00:24:45,440 And we should drink to you, Pørni, because you will be a stepmother. 393 00:24:45,520 --> 00:24:48,560 That's the biggest declaration of love there is. 394 00:24:49,720 --> 00:24:53,080 Except for the fact that it's just bullshit. 395 00:24:53,800 --> 00:24:57,520 I have tried for 17 years, 396 00:24:57,600 --> 00:24:59,200 and I'm a shitty stepmom. 397 00:25:00,000 --> 00:25:04,040 I mean, he gets the best steaks, 398 00:25:04,120 --> 00:25:05,640 the biggest Easter eggs, 399 00:25:05,720 --> 00:25:09,080 the nicest birthday presents, because I like him the least. 400 00:25:09,160 --> 00:25:12,960 And I feel so guilty for liking him the least 401 00:25:13,040 --> 00:25:16,640 that I do a thousand things for him I would never do for my own kids. 402 00:25:17,880 --> 00:25:20,120 And that makes me like him even less. 403 00:25:22,720 --> 00:25:24,600 That's something for you to think about. 404 00:25:25,280 --> 00:25:27,880 You have two stepchildren and another one on the way. 405 00:25:27,960 --> 00:25:31,520 You know what? I think this is getting too gloomy. 406 00:25:31,600 --> 00:25:33,120 It's your wedding day. 407 00:25:33,200 --> 00:25:34,760 Let's make a toast. 408 00:25:35,320 --> 00:25:38,400 I'm going to dance with my husband while he's still awake. 409 00:25:38,480 --> 00:25:40,560 You're dancing with the gastric surgeon. 410 00:25:40,640 --> 00:25:43,000 -Come on. -Thanks. 411 00:25:43,080 --> 00:25:44,560 -We're going in here. -Yeah. 412 00:26:06,640 --> 00:26:11,640 To Municipal-Bjørnar: Walking home now. We need to talk. 413 00:26:20,880 --> 00:26:22,120 Are you angry at me? 414 00:26:22,880 --> 00:26:23,920 No. 415 00:26:25,320 --> 00:26:27,080 I'm not. You're doing everything right. 416 00:26:27,160 --> 00:26:30,160 You're just a decent guy, and I love you for that. 417 00:26:32,280 --> 00:26:33,440 It's just that... 418 00:26:35,080 --> 00:26:37,760 Therese is an only child who is used to getting her way, 419 00:26:37,840 --> 00:26:43,520 and I'm a single mom who's used to never getting her way. 420 00:26:45,360 --> 00:26:49,160 And that turns me into someone that I don't want to be. 421 00:26:49,240 --> 00:26:51,800 I get sad and needy. 422 00:26:51,880 --> 00:26:55,800 But I can take it. I can take it. 423 00:26:57,120 --> 00:26:59,960 I thought that you and I together... 424 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 We can deal with anything. 425 00:27:06,080 --> 00:27:09,280 Hostility from the kids and crazy exes and... 426 00:27:10,720 --> 00:27:12,920 But I can't deal with it. 427 00:27:16,960 --> 00:27:19,840 I can't be generous. I get envious. 428 00:27:20,400 --> 00:27:23,160 I won't be a god stepmom, because... 429 00:27:24,000 --> 00:27:29,880 I already feel ill-will against that poor, little baby. 430 00:27:29,960 --> 00:27:32,320 And it's so unromantic to be a woman like that. 431 00:27:32,400 --> 00:27:35,800 Isn't that something we can solve? 432 00:27:35,880 --> 00:27:37,720 We can solve it together, me and you. 433 00:27:38,520 --> 00:27:40,200 I don't think so, because... 434 00:27:40,960 --> 00:27:42,760 I think you deserve someone... 435 00:27:44,800 --> 00:27:47,360 who is less needy than me. 436 00:27:49,160 --> 00:27:52,960 And I think that I might also deserve... 437 00:27:54,720 --> 00:27:59,200 to not have to pretend that everything is fine all the time. 438 00:28:00,680 --> 00:28:03,400 -I'm sorry. -No, don't say that. 439 00:28:04,320 --> 00:28:06,480 Don't apologize. I should apologize. 440 00:28:07,280 --> 00:28:09,440 Life itself should apologize. 441 00:28:19,120 --> 00:28:20,480 So... 442 00:28:24,520 --> 00:28:26,080 It won't work out? 443 00:28:28,880 --> 00:28:29,920 No. 444 00:28:31,880 --> 00:28:33,200 I don't think so. 445 00:28:34,200 --> 00:28:37,880 I don't think we can make it work, or... 446 00:28:39,920 --> 00:28:41,960 I can't make it work. 447 00:29:10,600 --> 00:29:13,800 ...and don't leave a message, because I won't listen to it anyway. 448 00:29:13,880 --> 00:29:16,000 I'll call back as soon as possible. 449 00:29:18,120 --> 00:29:19,160 Hi. 450 00:29:21,000 --> 00:29:22,840 You just have to deal with me calling, 451 00:29:22,920 --> 00:29:25,240 since I'm paying for your mobile plan. 452 00:29:27,880 --> 00:29:30,040 It didn't go that well. 453 00:29:31,520 --> 00:29:33,120 But at least I tried. 454 00:29:36,440 --> 00:29:40,520 There are some things you don't have to deal with since you won't turn 40. 455 00:29:43,720 --> 00:29:44,920 I miss you. 456 00:29:52,280 --> 00:29:53,240 DELETE PICTURE 457 00:30:24,840 --> 00:30:27,880 It's sad, of course, but that's life. 458 00:30:27,960 --> 00:30:30,880 -Fucking yes! -Sigrid! 459 00:30:30,960 --> 00:30:34,240 We're still friends and colleagues, and it was mutual. 460 00:30:34,800 --> 00:30:38,480 Have you read Dad's book? Dad says you're a great reader. 461 00:30:38,560 --> 00:30:40,040 He still likes you. 462 00:30:40,120 --> 00:30:44,120 I think that book would be even better on the barbecue 463 00:30:44,200 --> 00:30:46,200 than Harry Potter. 464 00:30:46,280 --> 00:30:48,080 Why do you talk shit about Dad? 465 00:30:48,160 --> 00:30:50,560 Sigrid, I'm sorry. I was just kidding. 466 00:30:50,640 --> 00:30:52,080 I'm sorry. 467 00:30:52,160 --> 00:30:55,480 Mom, I've found a program in Brazil 468 00:30:55,560 --> 00:30:58,160 that rescues sea turtles that have eaten plastics. 469 00:30:58,240 --> 00:31:00,840 And in Brazil, they speak Portuguese! 470 00:31:00,920 --> 00:31:02,240 You're going to Argentina. 471 00:31:02,320 --> 00:31:06,760 I just talked to the new neighbor. He's really nice. 472 00:31:06,840 --> 00:31:09,480 He's lived in Madrid and speaks Spanish fluently. 473 00:31:09,560 --> 00:31:11,080 He'll give you lessons. 474 00:31:11,160 --> 00:31:12,560 You'll learn so much Spanish 475 00:31:12,640 --> 00:31:15,000 that you can say "no thanks" to a paso doble. 476 00:31:15,080 --> 00:31:18,680 So sea turtles with plastics inside them don't matter to you. 477 00:31:21,400 --> 00:31:23,000 I'm single too, by the way. 478 00:31:23,760 --> 00:31:24,880 Really? 479 00:31:25,720 --> 00:31:28,440 -Did you and Rim break up? -Yeah. 480 00:31:28,520 --> 00:31:30,680 I'm moving with Dad to Granvin. 481 00:31:32,080 --> 00:31:34,880 And I don't want a long-distance relationship. 482 00:31:52,480 --> 00:31:55,480 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com 35252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.