Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,320 --> 00:00:13,040
So the living room is through here?
2
00:00:13,120 --> 00:00:17,000
Yeah, this is the living room.
Nice and bright.
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Yeah.
4
00:00:28,520 --> 00:00:33,440
-Have you lived here long?
-Since 2011 or 2012.
5
00:00:33,520 --> 00:00:36,840
That's when Ane bought it,
and I moved in the year after.
6
00:00:38,400 --> 00:00:41,960
So what's happening with Elise now?
7
00:00:42,040 --> 00:00:44,920
Her mental health is being assessed.
8
00:00:46,720 --> 00:00:49,440
-Is this Elise's room?
-Yeah, that's hers.
9
00:00:50,960 --> 00:00:52,240
This...
10
00:00:53,520 --> 00:00:54,720
This is Elise's room.
11
00:00:59,640 --> 00:01:00,880
Right.
12
00:01:01,400 --> 00:01:05,080
-She has everything she needs.
-Yeah, she gets whatever she needs.
13
00:01:09,720 --> 00:01:12,960
-Would you like some coffee?
-Yeah, I'd love a cup.
14
00:01:14,080 --> 00:01:17,160
Is that something you think
a 16-year-old needs?
15
00:01:17,240 --> 00:01:21,880
No, that's not in use.
We've never used it.
16
00:01:22,400 --> 00:01:23,960
It's just to...
17
00:01:24,040 --> 00:01:27,960
Well, Ane thought it would be good
to have the option.
18
00:01:28,040 --> 00:01:30,160
We had to man the barricades here.
19
00:01:31,480 --> 00:01:35,560
-How do you take your coffee?
-Black, please.
20
00:01:36,240 --> 00:01:41,160
SUCK IT UP
21
00:01:44,840 --> 00:01:47,840
So I have to pick
just one Bowie album?
22
00:01:48,600 --> 00:01:52,480
It's like choosing between Salah
and Mané. It's impossible.
23
00:01:52,560 --> 00:01:54,000
But if I have to choose...
24
00:01:54,600 --> 00:01:56,680
- Ziggy Stardust.
-Wrong answer.
25
00:01:56,760 --> 00:01:59,560
The question is wrong.
He has nothing but good albums.
26
00:02:00,920 --> 00:02:02,640
Are you kidding? That's not true.
27
00:02:02,720 --> 00:02:05,720
Have you heard Hours, Reality,Never Let Me Down ...
28
00:02:05,800 --> 00:02:07,520
You don't like Never Let Me Down ?
29
00:02:07,600 --> 00:02:11,440
You love Never Let Me Down ?
You're an '80s drummer guy.
30
00:02:11,520 --> 00:02:13,520
Can you drop the boy talk?
31
00:02:13,600 --> 00:02:15,360
Isn't Rim eating with us?
32
00:02:15,440 --> 00:02:18,280
No, she had to go home.
But I'll go over to hers later.
33
00:02:22,160 --> 00:02:24,960
Are you eating
in your workout clothes, Dad?
34
00:02:25,040 --> 00:02:27,120
We're not eating.
Stephen was granted leave,
35
00:02:27,200 --> 00:02:29,160
so we have
to train for the Pilgrim's Route.
36
00:02:29,240 --> 00:02:32,480
Congrats, but you can eat dinner
even if you're walking to Trondheim.
37
00:02:32,560 --> 00:02:37,240
Sure, but not the food you're
cooking. I'm doing the keto diet.
38
00:02:37,320 --> 00:02:39,960
Hi! Congratulations on your leave.
39
00:02:40,040 --> 00:02:42,000
Will you eat a little
before you head out?
40
00:02:42,080 --> 00:02:43,480
We'll eat at my place later.
41
00:02:43,560 --> 00:02:47,400
First, we're running up Havnabakken.
We're going to get him in shape.
42
00:02:47,480 --> 00:02:49,960
Your boyfriend is just lovely.
43
00:02:50,800 --> 00:02:52,720
The kids love him.
44
00:02:52,800 --> 00:02:55,240
Sigrid doesn't, but she'll get there.
45
00:02:55,320 --> 00:02:58,320
-Bye, honey.
-Bye. Don't exercise too hard.
46
00:02:58,920 --> 00:03:02,120
I haven't been in Tromsø,
but I've been in Trondheim.
47
00:03:02,200 --> 00:03:04,520
-That's not far from there.
-It's quite far.
48
00:03:04,600 --> 00:03:07,920
Jesus, what are you doing?
Are you insane?
49
00:03:08,000 --> 00:03:09,600
Are you a Nazi?
50
00:03:09,680 --> 00:03:12,160
They're the only ones
who burn books, you know.
51
00:03:12,240 --> 00:03:14,640
I mean... No.
52
00:03:14,720 --> 00:03:17,200
J.K. Rowling is a gender fascist,
53
00:03:17,280 --> 00:03:19,760
and I'm dissociating myself
from her authorship.
54
00:03:19,840 --> 00:03:21,000
I just have to grab this.
55
00:03:21,080 --> 00:03:22,360
Stop speaking Swedish.
56
00:03:22,440 --> 00:03:24,800
Harry Potter isn't allowed
in Michaela's house
57
00:03:24,880 --> 00:03:27,000
because J.K. Rowling
is a gender fascist.
58
00:03:27,080 --> 00:03:28,560
Fucking PC Swedes.
59
00:03:28,640 --> 00:03:31,400
You can read books by people
you disagree with.
60
00:03:31,480 --> 00:03:33,160
I have Hamsun in the bookcase.
61
00:03:33,240 --> 00:03:37,360
Grandpa's not eating, by the way.
He's walking the Pilgrim's Route.
62
00:03:37,440 --> 00:03:39,280
What's the point of walking
to Trondheim?
63
00:03:39,360 --> 00:03:42,000
That's the last thing
I'd have on my bucket list.
64
00:03:42,080 --> 00:03:44,560
What would be the first thing
on your bucket list?
65
00:03:44,640 --> 00:03:47,400
Being on Ex on the Beach
before I'm 24.
66
00:03:48,720 --> 00:03:51,160
Isn't it a really long way
for your dad to walk?
67
00:03:51,240 --> 00:03:54,920
-It's over 600 kilometers.
-Yeah, it's too long.
68
00:03:55,000 --> 00:03:58,160
He has to get a routine check-up
before he walks that far.
69
00:03:58,240 --> 00:03:59,520
I insist.
70
00:03:59,600 --> 00:04:01,120
-Hey...
-Just answer it.
71
00:04:01,960 --> 00:04:04,520
Grandpa has a lot of crazy ideas.
72
00:04:04,600 --> 00:04:07,720
He won't eat regular food.
He's doing the keto diet.
73
00:04:07,800 --> 00:04:08,880
Keto?
74
00:04:08,960 --> 00:04:11,440
Isn't it really hard
not to eat carbs at all?
75
00:04:11,520 --> 00:04:14,440
Michaela's family
only eats slow carbohydrates.
76
00:04:14,520 --> 00:04:16,360
-It's much healthier.
-Sorry.
77
00:04:16,440 --> 00:04:18,760
Therese needed
my social security number.
78
00:04:18,840 --> 00:04:20,600
Okay. Let's dig in.
79
00:04:27,000 --> 00:04:28,920
-Have fun with Rim.
-Thanks.
80
00:04:29,000 --> 00:04:30,080
Bye.
81
00:04:30,840 --> 00:04:32,480
Have fun in the mountains.
82
00:04:32,560 --> 00:04:35,800
-I put the vodka in your backpack.
-Great. I'll send you the money.
83
00:04:35,880 --> 00:04:38,320
-Please, Hanna.
-I was kidding.
84
00:04:38,400 --> 00:04:40,600
Hanna, how do I say
85
00:04:40,680 --> 00:04:44,360
"Dumbledore is not my headmaster"
in Spanish?
86
00:04:49,280 --> 00:04:52,600
Wasn't that more Portuguese?
In Spanish, it would be...
87
00:04:56,000 --> 00:04:57,440
It's " no ," not " nao ."
88
00:04:57,520 --> 00:05:00,600
Yeah, but I'm learning Portuguese.
89
00:05:00,680 --> 00:05:02,080
Aren't you going to Argentina?
90
00:05:02,160 --> 00:05:05,560
Yeah, but Spanish
and Portuguese are the same thing.
91
00:05:06,080 --> 00:05:08,360
Right... I think they're
two different languages.
92
00:05:08,440 --> 00:05:12,200
Sorry, am I paying
for Portuguese lessons?
93
00:05:12,280 --> 00:05:14,560
In the info meeting
before the summer,
94
00:05:14,640 --> 00:05:17,080
there were so many girls
who were learning Spanish,
95
00:05:17,160 --> 00:05:20,120
and I didn't want to be
in a class with only girls.
96
00:05:20,200 --> 00:05:23,080
And it's cool to know a language
that fewer people know.
97
00:05:23,160 --> 00:05:24,640
Everyone knows Spanish.
98
00:05:24,720 --> 00:05:28,680
Especially in Argentina,
where you're staying for a year.
99
00:05:28,760 --> 00:05:31,760
They're very similar.
Everyone will understand me.
100
00:05:31,840 --> 00:05:33,440
-Hi, Dad.
-Hello.
101
00:05:33,520 --> 00:05:34,800
Look at this. Burgers.
102
00:05:36,120 --> 00:05:37,120
And there's Bjørnar.
103
00:05:37,200 --> 00:05:39,080
Hi. Finn Øye.
104
00:05:41,120 --> 00:05:42,240
Bjørnar Berg Hansen.
105
00:05:42,320 --> 00:05:45,160
Nice to meet you.
Hanna speaks warmly of you.
106
00:05:45,920 --> 00:05:46,960
Hey, Pørni?
107
00:05:47,040 --> 00:05:50,080
You're punching
above your weight with this one.
108
00:05:50,160 --> 00:05:54,240
-Grab a burger, if you're hungry.
-No, I ate with Mom.
109
00:05:55,280 --> 00:05:57,480
It'll be great for you
to have some alone-time.
110
00:05:57,560 --> 00:06:00,440
I heard you have twins
and another one on the way.
111
00:06:01,640 --> 00:06:03,920
Is that why
I got time off from school?
112
00:06:04,000 --> 00:06:06,080
-So you can be alone?
-No.
113
00:06:06,160 --> 00:06:10,000
Dad is borrowing a cabin, and you had
perfect attendance. That's all.
114
00:06:10,080 --> 00:06:14,680
Isn't it true that people who speak
Spanish can understand Portuguese?
115
00:06:14,760 --> 00:06:17,320
I don't think so,
but Spain borders on Portugal.
116
00:06:17,400 --> 00:06:19,080
Portugal is a fascinating country.
117
00:06:19,160 --> 00:06:22,680
You should read
The Book of Disquiet by Pessoa.
118
00:06:22,760 --> 00:06:26,080
One of my books was translated
into Portuguese. The Fear from 2004.
119
00:06:26,160 --> 00:06:30,640
I think it's underrated.
I was in my stride with that one.
120
00:06:33,200 --> 00:06:34,680
Have fun.
121
00:06:36,360 --> 00:06:39,400
-Bye, Sigrid.
-Will you be here when we get back?
122
00:06:39,480 --> 00:06:43,840
No, I'll be watching the twins.
You'll have your mother to yourself.
123
00:06:43,920 --> 00:06:46,280
We'll have a Harry Potter marathon.
124
00:06:46,360 --> 00:06:47,960
Not funny, Mom.
125
00:06:48,040 --> 00:06:49,480
A sample copy of my book.
126
00:06:49,560 --> 00:06:51,280
-Here you go.
-Thanks.
127
00:06:51,360 --> 00:06:54,040
If you have any notes,
I need them by the 10th.
128
00:06:54,120 --> 00:06:56,160
-That's when it goes to print.
-Okay.
129
00:06:56,240 --> 00:06:59,000
Drive safely.
It's going to rain at Ringebu.
130
00:06:59,080 --> 00:07:01,520
I'll have them back on Sunday
around six or seven,
131
00:07:01,600 --> 00:07:03,360
depending on the weather.
132
00:07:03,440 --> 00:07:08,080
Okay. Have fun, you two.
133
00:07:09,280 --> 00:07:10,360
Nice to meet...
134
00:07:10,440 --> 00:07:12,320
Nice to meet you.
135
00:07:12,400 --> 00:07:15,680
Take some breaks
from your phone, Hanna.
136
00:07:16,560 --> 00:07:18,040
-Bye!
-Bye!
137
00:07:18,120 --> 00:07:20,120
Bye, losers!
138
00:07:39,840 --> 00:07:42,120
-I have to go.
-Huh?
139
00:07:43,320 --> 00:07:44,560
No, no, no.
140
00:07:45,120 --> 00:07:46,720
Please don't. Please.
141
00:07:47,680 --> 00:07:50,160
-Can't you come to bed?
-I have to go to work.
142
00:07:50,240 --> 00:07:53,960
But I'm off at 12.
I'll meet you at Nedre Foss.
143
00:07:54,040 --> 00:07:55,680
Can you mute my phone?
144
00:07:59,080 --> 00:08:01,600
From Therese:
What about Johanne if it's a girl?
145
00:08:01,680 --> 00:08:04,840
Remember to fill out those papers.
146
00:08:07,800 --> 00:08:11,680
Can you ask Therese if she wants
to grab a coffee with me?
147
00:08:13,920 --> 00:08:15,000
Huh?
148
00:08:16,520 --> 00:08:20,040
I just think it's
a bit unpleasant and awkward
149
00:08:20,120 --> 00:08:24,240
that she and I haven't met
each other after everything...
150
00:08:24,320 --> 00:08:28,040
Yeah. Yeah, sure. Now?
151
00:08:28,720 --> 00:08:30,960
No. This is our weekend.
152
00:08:31,040 --> 00:08:34,640
-But maybe this week. I can call her.
-Yeah.
153
00:08:34,720 --> 00:08:37,400
I'll talk to her later.
154
00:08:37,480 --> 00:08:39,280
-Okay. Bye.
-Bye.
155
00:08:41,400 --> 00:08:43,120
-Have a nice day at work.
-Thanks.
156
00:08:50,720 --> 00:08:52,160
-Hi.
-Hi.
157
00:08:52,240 --> 00:08:56,040
I just wanted to say hi.
I just moved into number 7.
158
00:08:56,120 --> 00:08:57,720
-Right. Hi.
-Jan Fuentes.
159
00:08:57,800 --> 00:09:00,320
Pernille Middelthon.
I saw the moving van.
160
00:09:00,400 --> 00:09:01,960
I should have come over
to say hi.
161
00:09:02,040 --> 00:09:05,400
No, good heavens. That's fine.
Are you in a hurry?
162
00:09:05,480 --> 00:09:08,360
-No. It's been empty for a while?
-Yeah.
163
00:09:08,440 --> 00:09:10,040
It's my childhood home.
164
00:09:10,120 --> 00:09:13,240
I rented it out
while I was in Madrid.
165
00:09:13,320 --> 00:09:17,000
But my marriage failed, so now,
Jan Fuentes is back in Norway.
166
00:09:17,640 --> 00:09:22,280
Fuentes? Are you related
to Alejandro Fuentes from Idol ?
167
00:09:22,360 --> 00:09:24,840
No, it's my wife's surname.
Or ex-wife.
168
00:09:24,920 --> 00:09:26,520
I took her name.
169
00:09:26,600 --> 00:09:29,720
Johansen is a boring name,
so I just kept it.
170
00:09:29,800 --> 00:09:32,120
-I see.
-I don't want to keep you.
171
00:09:32,200 --> 00:09:35,040
I just brought some wine,
if that's something you like.
172
00:09:35,120 --> 00:09:36,720
Okay. How nice.
173
00:09:36,800 --> 00:09:40,000
I import Spanish wines.
There are a couple of Priorats.
174
00:09:40,080 --> 00:09:41,720
They're quite bueno .
175
00:09:41,800 --> 00:09:44,400
Thanks. You didn't have to do that.
176
00:09:44,480 --> 00:09:48,640
Yes, I really did.
There are also some plans in there
177
00:09:48,720 --> 00:09:52,320
for some exterior alterations.
We want to build out the basement.
178
00:09:52,400 --> 00:09:53,840
So it's suck-up wine.
179
00:09:53,920 --> 00:09:57,080
You should be allowed
to expand a little.
180
00:09:57,160 --> 00:10:00,560
I hope so. Enjoy the wine
and take a look at the plans.
181
00:10:00,640 --> 00:10:03,480
You'll get some official documents
at a later date.
182
00:10:03,560 --> 00:10:04,960
-Okay. Thank you.
-No problem.
183
00:10:05,040 --> 00:10:08,480
It's quite strong, so you should
pair it with beef or game.
184
00:10:08,560 --> 00:10:11,280
-Nice to meet you.
-Thank you. Goodbye.
185
00:10:17,320 --> 00:10:21,000
It sounds very peculiar
when you look at it from the outside.
186
00:10:21,080 --> 00:10:23,160
I totally get that.
187
00:10:23,240 --> 00:10:26,960
But I would say
that my chief impression is
188
00:10:27,040 --> 00:10:30,040
that things have quieted down
for everyone, and especially Elise,
189
00:10:30,120 --> 00:10:31,920
after we split up.
190
00:10:32,880 --> 00:10:37,200
It has been useful for us to separate
the family into smaller units.
191
00:10:38,320 --> 00:10:42,680
We have two little girls to think of.
192
00:10:44,360 --> 00:10:48,440
And Elise can be quite wild.
193
00:10:50,600 --> 00:10:53,520
-You have two small half-siblings?
-Yes.
194
00:10:55,200 --> 00:10:58,720
They won't let me watch them,
because...
195
00:10:59,640 --> 00:11:01,480
when my mom died...
196
00:11:03,160 --> 00:11:04,640
I was...
197
00:11:05,520 --> 00:11:06,920
a real brat.
198
00:11:08,120 --> 00:11:09,560
And...
199
00:11:09,640 --> 00:11:14,320
Dad and Ane got together
really quickly, so...
200
00:11:17,320 --> 00:11:18,400
Hey...
201
00:11:19,480 --> 00:11:22,760
It's just bullshit.
You shouldn't feel sorry.
202
00:11:22,840 --> 00:11:27,280
It's Ane who hates you.
You were just a normal kid.
203
00:11:29,840 --> 00:11:31,920
There has been...
204
00:11:32,840 --> 00:11:36,000
a lot of problems with Elise
ever since I came into the picture.
205
00:11:37,440 --> 00:11:39,960
Ane, she's...
206
00:11:40,040 --> 00:11:41,240
She's jealous.
207
00:11:43,920 --> 00:11:45,440
She's very...
208
00:11:46,880 --> 00:11:47,840
very jealous.
209
00:11:47,920 --> 00:11:53,480
So I feel I have
been doing the splits for many years.
210
00:11:54,480 --> 00:11:56,600
And that has...
211
00:11:58,520 --> 00:12:01,760
been draining for me.
212
00:12:08,640 --> 00:12:10,920
What was the name
213
00:12:11,000 --> 00:12:14,560
of that youth psychiatrist
we had on that force-feeding case?
214
00:12:14,640 --> 00:12:15,720
Abid?
215
00:12:15,800 --> 00:12:18,720
Could you call him?
I want him to take a look at Elise.
216
00:12:18,800 --> 00:12:22,880
Yeah. Talk about
the evil stepmother in person.
217
00:12:23,720 --> 00:12:26,440
Sorry. I didn't mean
that everyone is like that.
218
00:12:26,520 --> 00:12:30,400
I don't take it personally.
I've barely met Bjørnar's twins.
219
00:12:30,480 --> 00:12:32,160
I have some baggage of my own.
220
00:12:32,240 --> 00:12:35,320
But when his new baby comes,
you're suddenly there.
221
00:12:35,400 --> 00:12:38,280
Straight out of Cinderella .
222
00:12:38,360 --> 00:12:39,400
Sorry.
223
00:12:39,480 --> 00:12:41,840
It won't be like that.
You're so in love.
224
00:12:41,920 --> 00:12:45,160
Can't you give Abid a call?
I'll get us some coffee.
225
00:12:49,040 --> 00:12:52,800
I'm not a romantic just because
I like rom-coms from the '90s.
226
00:12:52,880 --> 00:12:55,120
I'm not calling you
a regular romantic.
227
00:12:55,200 --> 00:12:56,920
You're a closet romantic.
228
00:12:57,000 --> 00:13:00,600
You're waiting to come out,
and you have to come out.
229
00:13:00,680 --> 00:13:02,640
I get it. I'm a romantic myself.
230
00:13:02,720 --> 00:13:06,560
Like weddings, for example.
It's the most romantic thing I know.
231
00:13:06,640 --> 00:13:09,720
-Everyone loves weddings.
-No, I love them more.
232
00:13:09,800 --> 00:13:12,360
It's the only romantic thing
I get to choose myself.
233
00:13:12,440 --> 00:13:16,320
Having children has never been
a romantic thing for me.
234
00:13:16,400 --> 00:13:18,560
But weddings are...
235
00:13:18,640 --> 00:13:20,640
Therese is here.
236
00:13:20,720 --> 00:13:21,960
-Here?
-Why?
237
00:13:22,720 --> 00:13:25,440
-I don't know.
-Hi!
238
00:13:25,520 --> 00:13:27,840
-Hi.
-Bjørnar said you were coming here.
239
00:13:27,920 --> 00:13:31,080
I was nearby, so I thought
we could have that coffee now.
240
00:13:31,160 --> 00:13:36,080
I thought we could do it later
this week. I was going to call you.
241
00:13:36,160 --> 00:13:38,480
I didn't want to wait that long.
242
00:13:38,560 --> 00:13:39,800
Can I sit down?
243
00:13:40,360 --> 00:13:41,240
Yeah.
244
00:13:41,960 --> 00:13:44,520
Sorry, could I have
a single latte with soy?
245
00:13:46,160 --> 00:13:49,120
I was so relieved when Bjørnar said
you wanted to grab a coffee.
246
00:13:49,200 --> 00:13:51,440
I've been thinking
so much about you.
247
00:13:51,520 --> 00:13:53,640
This can't have been easy
for you either.
248
00:13:53,720 --> 00:13:57,120
It's touching that you're handling
the situation so maturely.
249
00:13:57,200 --> 00:13:59,280
I don't know how mature it is.
250
00:13:59,360 --> 00:14:01,960
I just thought it would be good
to grab a coffee.
251
00:14:02,600 --> 00:14:04,840
Bjørnar has probably
told you this, but...
252
00:14:04,920 --> 00:14:07,520
Gerhard and I broke up
because we couldn't have children.
253
00:14:08,480 --> 00:14:11,400
So this feels like a gift,
254
00:14:11,480 --> 00:14:14,520
even though it's not
exactly what I dreamed of.
255
00:14:14,600 --> 00:14:17,280
I want to ask you something,
and I'm going to be frank.
256
00:14:17,360 --> 00:14:19,440
I don't have
any family in Oslo anymore.
257
00:14:19,520 --> 00:14:21,760
My mom moved
to Kragerø when Dad died.
258
00:14:22,440 --> 00:14:25,800
Long story. I was wondering, since
you'll sort of be a stepmother...
259
00:14:25,880 --> 00:14:28,280
Or you will be one.
260
00:14:28,360 --> 00:14:32,320
So I was wondering if you
would like to be the godmother.
261
00:14:34,960 --> 00:14:37,160
You want me to be...?
262
00:14:37,240 --> 00:14:40,160
I think Pernille
will have to think about it.
263
00:14:40,240 --> 00:14:42,560
-Okay.
-It's a bit sudden.
264
00:14:45,040 --> 00:14:47,640
What do you think
about Johan if it's a boy?
265
00:14:47,720 --> 00:14:50,280
-That was my dad's name.
-That's nice.
266
00:14:50,360 --> 00:14:53,440
It's not that common, either.
I think it's nice.
267
00:14:53,520 --> 00:14:54,680
I have to say no.
268
00:14:56,000 --> 00:14:57,360
To be a godmother.
269
00:14:57,920 --> 00:14:59,920
I think it's too much to ask.
270
00:15:01,280 --> 00:15:02,280
Oh.
271
00:15:03,680 --> 00:15:04,720
Okay.
272
00:15:07,120 --> 00:15:10,560
I have to pee.
I have to pee all the time.
273
00:15:10,640 --> 00:15:12,640
Can't you look
at those baby carriages?
274
00:15:12,720 --> 00:15:16,800
I just want to get it done.
I think the gray one is nice.
275
00:15:25,200 --> 00:15:26,880
I'm so sorry.
276
00:15:26,960 --> 00:15:29,280
I didn't know
she would crash our lunch.
277
00:15:29,360 --> 00:15:31,760
I told her that you would call her.
278
00:15:31,840 --> 00:15:32,920
What does she think?
279
00:15:33,000 --> 00:15:36,920
Should I feel sorry for her because
she doesn't have family in Oslo...
280
00:15:37,800 --> 00:15:39,720
and agree to be the godmother?
281
00:15:39,800 --> 00:15:43,760
She's an only child from Bygdøy.
She's used to getting her way.
282
00:15:44,520 --> 00:15:46,200
Could you wait outside?
283
00:15:46,280 --> 00:15:48,920
I'll pay for this and talk to her.
284
00:15:49,000 --> 00:15:52,440
I'll tell her that there are limits
for how invasive she can be.
285
00:15:53,440 --> 00:15:54,960
Why can't she wait outside?
286
00:15:55,480 --> 00:15:57,960
Why can't you tell her to go to hell
287
00:15:58,040 --> 00:16:01,440
and not treat you
like a fucking sperm donor
288
00:16:01,520 --> 00:16:04,000
and boss you around
just because you're a decent guy?
289
00:16:04,080 --> 00:16:06,280
Fucking hell. I'm going home.
290
00:16:06,360 --> 00:16:10,160
Come over later, if you have time
between picking names and colors.
291
00:16:44,960 --> 00:16:47,960
Why are you here when the house
is empty and the car is gone?
292
00:16:48,040 --> 00:16:50,280
You have an entire house
to mope around in.
293
00:16:51,600 --> 00:16:53,200
Old habit.
294
00:16:55,560 --> 00:16:59,440
You're a garage weeper.
That's just the way you are.
295
00:17:05,640 --> 00:17:07,000
I'm sorry.
296
00:17:08,200 --> 00:17:12,800
I just think that Therese
can be a bit demanding.
297
00:17:12,880 --> 00:17:15,640
You think Therese can be demanding?
298
00:17:17,960 --> 00:17:19,000
Yes.
299
00:17:23,680 --> 00:17:26,680
But I talked to her after you left.
300
00:17:27,520 --> 00:17:32,200
I made it clear that there are limits
for how invasive she can be.
301
00:17:37,320 --> 00:17:42,680
She's alone and pregnant,
and I have to be generous.
302
00:17:42,760 --> 00:17:44,840
No.
303
00:17:44,920 --> 00:17:48,640
You don't have to be generous.
I have to be generous.
304
00:17:48,720 --> 00:17:52,400
You can just be five years old
and pout if you want.
305
00:17:53,720 --> 00:17:58,040
-I'm a little jealous, too.
-Yeah. I get that.
306
00:17:58,120 --> 00:18:00,080
I would be, too.
307
00:18:04,240 --> 00:18:06,160
It probably doesn't help if I say...
308
00:18:07,480 --> 00:18:09,760
that out of all the billions
of people on earth,
309
00:18:09,840 --> 00:18:14,400
she's the last one I would want
to spend time on.
310
00:18:15,600 --> 00:18:18,520
-Right?
-It does help a little.
311
00:18:19,120 --> 00:18:20,320
That's good.
312
00:18:24,720 --> 00:18:27,520
I have talked to Elise.
313
00:18:27,600 --> 00:18:30,200
I'm so worried
that I have decided to commit her.
314
00:18:30,960 --> 00:18:33,080
Elise and I have talked
315
00:18:33,160 --> 00:18:36,600
and agreed that I will read a little
from the admission notes,
316
00:18:36,680 --> 00:18:38,720
if that's still okay with you, Elise.
317
00:18:38,800 --> 00:18:39,760
Yes?
318
00:18:40,920 --> 00:18:44,520
"The patient has lived in a
psychosocially stressing environment
319
00:18:44,600 --> 00:18:47,840
where she couldn't move freely
or talk to others in the household.
320
00:18:48,440 --> 00:18:50,520
The patient describes a regime
321
00:18:50,600 --> 00:18:53,560
where she can only leave her room
at certain times of the day
322
00:18:53,640 --> 00:18:55,800
when the stepmother
is out of the house
323
00:18:55,880 --> 00:19:00,000
or in some other way
can avoid contact with the patient.
324
00:19:00,080 --> 00:19:03,200
The father has communicated
with his daughter by phone
325
00:19:03,280 --> 00:19:06,560
and text messages,
even when they are in the same house.
326
00:19:06,640 --> 00:19:09,000
The patient suffers
from severe anxiety,
327
00:19:09,080 --> 00:19:10,360
has suicidal thoughts,
328
00:19:10,440 --> 00:19:13,800
and there have been instances
of destructive behavior."
329
00:19:13,880 --> 00:19:15,920
Have you lost the will to live?
330
00:19:19,440 --> 00:19:22,520
Well... I don't know.
331
00:19:22,600 --> 00:19:24,680
There's no...
332
00:19:25,600 --> 00:19:28,320
There's no place for me anywhere.
333
00:19:31,040 --> 00:19:32,600
I love you.
334
00:19:34,560 --> 00:19:37,320
It doesn't feel like it.
335
00:19:38,800 --> 00:19:43,120
You chose Ane instead of me.
336
00:19:45,480 --> 00:19:49,280
I understand
that that's how you feel.
337
00:19:52,440 --> 00:19:55,080
I wanted to get my own life
back on track, too,
338
00:19:55,160 --> 00:19:56,800
after what happened to Mom.
339
00:19:59,560 --> 00:20:03,680
I thought it might help you
if you saw that I was doing better.
340
00:20:04,600 --> 00:20:06,320
But you're right.
341
00:20:07,160 --> 00:20:08,720
I chose her instead of you.
342
00:20:09,720 --> 00:20:12,320
Of course there should be
a place for you.
343
00:20:13,120 --> 00:20:15,880
Of course there should be
a place for you, Elise.
344
00:20:16,800 --> 00:20:19,480
I just... I'm sorry.
345
00:20:21,640 --> 00:20:22,760
I'm sorry.
346
00:20:54,560 --> 00:20:56,200
Excuse me?
347
00:20:56,280 --> 00:20:59,920
Sorry to ruin your big day,
but that's your phone.
348
00:21:00,600 --> 00:21:01,560
Oh my God.
349
00:21:12,560 --> 00:21:15,960
-Sorry. I was sure I had muted it.
-Don't worry about it.
350
00:21:16,040 --> 00:21:20,840
I love it when something banal
is mixed with something ceremonious.
351
00:21:21,760 --> 00:21:24,240
I got a text message
during my dad's funeral.
352
00:21:24,320 --> 00:21:27,280
Just as we were about
to lower the casket.
353
00:21:27,840 --> 00:21:29,960
A colon had burst.
354
00:21:30,040 --> 00:21:32,000
-You're kidding?
-It's a long story.
355
00:21:32,080 --> 00:21:33,320
I can tell it later.
356
00:21:33,400 --> 00:21:36,400
-It's a funny story.
-I look forward to it.
357
00:21:36,480 --> 00:21:39,280
The timing was totally wrong.
358
00:21:41,400 --> 00:21:45,360
Many of you think
I should have proposed sooner.
359
00:21:45,920 --> 00:21:48,520
But it is only after two children,
360
00:21:48,600 --> 00:21:50,560
plus one from my first marriage,
361
00:21:50,640 --> 00:21:55,040
and house building
and three nervous breakdowns,
362
00:21:55,120 --> 00:21:57,000
for me, that is,
363
00:21:57,080 --> 00:22:00,960
that you really know that it's love.
364
00:22:02,600 --> 00:22:07,320
You can bear a man who likes to hunt
both moose and grouse.
365
00:22:08,400 --> 00:22:09,640
And I have to say, Tuva,
366
00:22:09,720 --> 00:22:15,080
that I could never have found a
better mother for Georg and Walther.
367
00:22:15,160 --> 00:22:18,200
Or a better stepmother for Trond.
368
00:22:20,000 --> 00:22:21,320
Tuva, you are...
369
00:22:23,120 --> 00:22:25,040
Jesus Christ. I'm sorry.
370
00:22:27,840 --> 00:22:30,960
No wedding without a scandal.
This was ours.
371
00:22:31,040 --> 00:22:32,240
Just keep going.
372
00:22:35,760 --> 00:22:37,480
From Therese: Please call me
373
00:22:41,000 --> 00:22:42,480
You are...
374
00:22:44,960 --> 00:22:48,400
also the worst loser in the family.
375
00:22:48,480 --> 00:22:52,480
You won't answer questions for a week
after loosing at Kahoot! .
376
00:22:53,880 --> 00:22:57,080
But I love you.
377
00:22:57,800 --> 00:23:00,480
So, cheers.
378
00:23:01,040 --> 00:23:04,000
-To my wife.
-Cheers!
379
00:23:48,560 --> 00:23:49,720
Hi.
380
00:23:50,280 --> 00:23:54,720
She's on her way to the hospital.
She has some kind of bleeding.
381
00:23:54,800 --> 00:23:59,560
-I think I should go with her.
-Should you?
382
00:24:00,200 --> 00:24:04,280
-Aren't you here with me?
-Yes.
383
00:24:04,840 --> 00:24:07,200
-I can go with you.
-No, you don't have to do that.
384
00:24:07,280 --> 00:24:10,720
I'll just slip a Mickey,
so I won't interrupt anything.
385
00:24:12,760 --> 00:24:14,240
I think you mean "slip away."
386
00:24:14,320 --> 00:24:17,520
Slipping a Mickey
is something else.
387
00:24:17,600 --> 00:24:18,640
Okay.
388
00:24:19,920 --> 00:24:20,920
-Okay.
-Okay.
389
00:24:21,000 --> 00:24:22,840
-Bye.
-Good luck.
390
00:24:33,400 --> 00:24:38,520
I think we should drink to
what Lars said about you and Trond.
391
00:24:39,120 --> 00:24:41,760
It was really fucking moving.
392
00:24:41,840 --> 00:24:45,440
And we should drink to you, Pørni,
because you will be a stepmother.
393
00:24:45,520 --> 00:24:48,560
That's the biggest declaration
of love there is.
394
00:24:49,720 --> 00:24:53,080
Except for the fact
that it's just bullshit.
395
00:24:53,800 --> 00:24:57,520
I have tried for 17 years,
396
00:24:57,600 --> 00:24:59,200
and I'm a shitty stepmom.
397
00:25:00,000 --> 00:25:04,040
I mean, he gets the best steaks,
398
00:25:04,120 --> 00:25:05,640
the biggest Easter eggs,
399
00:25:05,720 --> 00:25:09,080
the nicest birthday presents,
because I like him the least.
400
00:25:09,160 --> 00:25:12,960
And I feel so guilty
for liking him the least
401
00:25:13,040 --> 00:25:16,640
that I do a thousand things for him
I would never do for my own kids.
402
00:25:17,880 --> 00:25:20,120
And that makes me like him even less.
403
00:25:22,720 --> 00:25:24,600
That's something
for you to think about.
404
00:25:25,280 --> 00:25:27,880
You have two stepchildren
and another one on the way.
405
00:25:27,960 --> 00:25:31,520
You know what?
I think this is getting too gloomy.
406
00:25:31,600 --> 00:25:33,120
It's your wedding day.
407
00:25:33,200 --> 00:25:34,760
Let's make a toast.
408
00:25:35,320 --> 00:25:38,400
I'm going to dance with my husband
while he's still awake.
409
00:25:38,480 --> 00:25:40,560
You're dancing
with the gastric surgeon.
410
00:25:40,640 --> 00:25:43,000
-Come on.
-Thanks.
411
00:25:43,080 --> 00:25:44,560
-We're going in here.
-Yeah.
412
00:26:06,640 --> 00:26:11,640
To Municipal-Bjørnar:
Walking home now. We need to talk.
413
00:26:20,880 --> 00:26:22,120
Are you angry at me?
414
00:26:22,880 --> 00:26:23,920
No.
415
00:26:25,320 --> 00:26:27,080
I'm not.
You're doing everything right.
416
00:26:27,160 --> 00:26:30,160
You're just a decent guy,
and I love you for that.
417
00:26:32,280 --> 00:26:33,440
It's just that...
418
00:26:35,080 --> 00:26:37,760
Therese is an only child
who is used to getting her way,
419
00:26:37,840 --> 00:26:43,520
and I'm a single mom who's used
to never getting her way.
420
00:26:45,360 --> 00:26:49,160
And that turns me into someone
that I don't want to be.
421
00:26:49,240 --> 00:26:51,800
I get sad and needy.
422
00:26:51,880 --> 00:26:55,800
But I can take it. I can take it.
423
00:26:57,120 --> 00:26:59,960
I thought that you and I together...
424
00:27:01,000 --> 00:27:04,000
We can deal with anything.
425
00:27:06,080 --> 00:27:09,280
Hostility from the kids
and crazy exes and...
426
00:27:10,720 --> 00:27:12,920
But I can't deal with it.
427
00:27:16,960 --> 00:27:19,840
I can't be generous. I get envious.
428
00:27:20,400 --> 00:27:23,160
I won't be a god stepmom, because...
429
00:27:24,000 --> 00:27:29,880
I already feel ill-will against
that poor, little baby.
430
00:27:29,960 --> 00:27:32,320
And it's so unromantic
to be a woman like that.
431
00:27:32,400 --> 00:27:35,800
Isn't that something we can solve?
432
00:27:35,880 --> 00:27:37,720
We can solve it together, me and you.
433
00:27:38,520 --> 00:27:40,200
I don't think so, because...
434
00:27:40,960 --> 00:27:42,760
I think you deserve someone...
435
00:27:44,800 --> 00:27:47,360
who is less needy than me.
436
00:27:49,160 --> 00:27:52,960
And I think
that I might also deserve...
437
00:27:54,720 --> 00:27:59,200
to not have to pretend
that everything is fine all the time.
438
00:28:00,680 --> 00:28:03,400
-I'm sorry.
-No, don't say that.
439
00:28:04,320 --> 00:28:06,480
Don't apologize. I should apologize.
440
00:28:07,280 --> 00:28:09,440
Life itself should apologize.
441
00:28:19,120 --> 00:28:20,480
So...
442
00:28:24,520 --> 00:28:26,080
It won't work out?
443
00:28:28,880 --> 00:28:29,920
No.
444
00:28:31,880 --> 00:28:33,200
I don't think so.
445
00:28:34,200 --> 00:28:37,880
I don't think
we can make it work, or...
446
00:28:39,920 --> 00:28:41,960
I can't make it work.
447
00:29:10,600 --> 00:29:13,800
...and don't leave a message,because I won't listen to it anyway.
448
00:29:13,880 --> 00:29:16,000
I'll call back as soon as possible.
449
00:29:18,120 --> 00:29:19,160
Hi.
450
00:29:21,000 --> 00:29:22,840
You just have
to deal with me calling,
451
00:29:22,920 --> 00:29:25,240
since I'm paying
for your mobile plan.
452
00:29:27,880 --> 00:29:30,040
It didn't go that well.
453
00:29:31,520 --> 00:29:33,120
But at least I tried.
454
00:29:36,440 --> 00:29:40,520
There are some things you don't have
to deal with since you won't turn 40.
455
00:29:43,720 --> 00:29:44,920
I miss you.
456
00:29:52,280 --> 00:29:53,240
DELETE PICTURE
457
00:30:24,840 --> 00:30:27,880
It's sad, of course, but that's life.
458
00:30:27,960 --> 00:30:30,880
-Fucking yes!
-Sigrid!
459
00:30:30,960 --> 00:30:34,240
We're still friends and colleagues,
and it was mutual.
460
00:30:34,800 --> 00:30:38,480
Have you read Dad's book?
Dad says you're a great reader.
461
00:30:38,560 --> 00:30:40,040
He still likes you.
462
00:30:40,120 --> 00:30:44,120
I think that book would be
even better on the barbecue
463
00:30:44,200 --> 00:30:46,200
than Harry Potter.
464
00:30:46,280 --> 00:30:48,080
Why do you talk shit about Dad?
465
00:30:48,160 --> 00:30:50,560
Sigrid, I'm sorry.
I was just kidding.
466
00:30:50,640 --> 00:30:52,080
I'm sorry.
467
00:30:52,160 --> 00:30:55,480
Mom, I've found a program in Brazil
468
00:30:55,560 --> 00:30:58,160
that rescues sea turtles
that have eaten plastics.
469
00:30:58,240 --> 00:31:00,840
And in Brazil, they speak Portuguese!
470
00:31:00,920 --> 00:31:02,240
You're going to Argentina.
471
00:31:02,320 --> 00:31:06,760
I just talked to the new neighbor.
He's really nice.
472
00:31:06,840 --> 00:31:09,480
He's lived in Madrid
and speaks Spanish fluently.
473
00:31:09,560 --> 00:31:11,080
He'll give you lessons.
474
00:31:11,160 --> 00:31:12,560
You'll learn so much Spanish
475
00:31:12,640 --> 00:31:15,000
that you can say "no thanks"
to a paso doble.
476
00:31:15,080 --> 00:31:18,680
So sea turtles with plastics
inside them don't matter to you.
477
00:31:21,400 --> 00:31:23,000
I'm single too, by the way.
478
00:31:23,760 --> 00:31:24,880
Really?
479
00:31:25,720 --> 00:31:28,440
-Did you and Rim break up?
-Yeah.
480
00:31:28,520 --> 00:31:30,680
I'm moving with Dad to Granvin.
481
00:31:32,080 --> 00:31:34,880
And I don't want
a long-distance relationship.
482
00:31:52,480 --> 00:31:55,480
Subtitles: Aleksander Kerr
www.plint.com
35252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.