Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,951 --> 00:00:11,534
[upbeat music]
2
00:00:28,801 --> 00:00:30,159
[upbeat rock music]
3
00:00:30,159 --> 00:00:33,529
♪ There's a fire breathin'
on my back as I rode ♪
4
00:00:33,529 --> 00:00:36,888
♪ These tires burning my concrete soul ♪
5
00:00:36,888 --> 00:00:41,888
♪ I won't be put down, shut
down, I'm headin' home ♪
6
00:00:44,388 --> 00:00:47,671
♪ There's a friction mixin' in my head ♪
7
00:00:47,671 --> 00:00:51,100
♪ Where the down is
blue and the up is red ♪
8
00:00:51,100 --> 00:00:56,100
♪ I'm feeling sorry, the
clear sky is takin' me home ♪
9
00:00:57,129 --> 00:01:00,548
♪ Takin' me home ♪
10
00:01:00,548 --> 00:01:04,237
♪ Takin' me home ♪
11
00:01:04,237 --> 00:01:06,759
♪ Heart of chrome ♪
12
00:01:06,759 --> 00:01:09,676
[engine rumbling]
13
00:01:12,770 --> 00:01:16,460
♪ First come, last come, eyes wide awake ♪
14
00:01:16,460 --> 00:01:17,835
♪ To the tricks free risk ♪
15
00:01:17,835 --> 00:01:19,583
♪ And I think I'm gonna take ♪
16
00:01:19,583 --> 00:01:24,583
♪ Blacktop, backdrop,
get a ride take me away ♪
17
00:01:25,584 --> 00:01:28,915
♪ Takin' me home ♪
18
00:01:28,915 --> 00:01:32,483
♪ Takin' me home ♪
19
00:01:32,483 --> 00:01:37,483
♪ Heart of chrome ♪
20
00:01:41,888 --> 00:01:46,888
♪ Baby let me go, I'm goin' home ♪
21
00:01:47,819 --> 00:01:51,236
♪ Never be never be soon ♪
22
00:01:52,611 --> 00:01:55,120
[engine rumbling]
23
00:01:55,120 --> 00:01:59,287
♪ I feel like a million years old ♪
24
00:02:02,358 --> 00:02:05,537
[singing faintly]
25
00:02:05,537 --> 00:02:10,027
[water sloshing]
[people speaking faintly]
26
00:02:10,027 --> 00:02:12,137
[singing faintly]
27
00:02:12,137 --> 00:02:14,183
- There you go, number 34.
28
00:02:16,848 --> 00:02:19,524
♪ You always got my number ♪
29
00:02:19,524 --> 00:02:21,882
♪ And you're a natural star ♪
30
00:02:21,882 --> 00:02:23,923
♪ You know the way ♪
31
00:02:23,923 --> 00:02:26,666
[people chattering]
32
00:02:26,666 --> 00:02:29,585
♪ You can find me here
any time of the day ♪
33
00:02:29,585 --> 00:02:31,895
♪ You know the way ♪
34
00:02:31,895 --> 00:02:33,674
♪ So how 'bout ♪
- Doc.
35
00:02:33,674 --> 00:02:34,609
- [Doc] Hey.
36
00:02:34,609 --> 00:02:36,709
[woman shrieks]
- Gentlemen, Johnny Dunn.
37
00:02:38,490 --> 00:02:41,160
Johnny, you've got that
perfect slump going for ya.
38
00:02:41,160 --> 00:02:43,060
- [Johnny] Thanks a lot.
39
00:02:43,060 --> 00:02:44,110
- [Dave] Hey, Johnny.
40
00:02:44,110 --> 00:02:44,943
- Big Dave.
41
00:02:46,540 --> 00:02:48,413
- Kettle red, cheeks are burning.
42
00:02:49,570 --> 00:02:50,740
- [Sylvia] Beans are up.
43
00:02:50,740 --> 00:02:52,040
- Johnny, breaker one nine.
44
00:02:52,040 --> 00:02:53,470
Ricki's dipping into the jar.
45
00:02:53,470 --> 00:02:56,930
Fire in the mouth, Donald's
about to serve a Whirly Derby.
46
00:02:56,930 --> 00:02:57,763
- You hear that, Sylvia?
47
00:02:57,763 --> 00:03:00,230
Your daughter's got her
boyfriend wound up again.
48
00:03:00,230 --> 00:03:02,110
- Don't blame me, that's
the Brazilian in her.
49
00:03:02,110 --> 00:03:04,463
I'm 100% Mexicano.
- I hear that.
50
00:03:06,126 --> 00:03:08,470
- Hey, Johnny, that
Scottsdale crew's inside.
51
00:03:08,470 --> 00:03:10,527
Trust-funders on 'roids.
52
00:03:10,527 --> 00:03:11,730
- Hey, man, our rifles?
53
00:03:11,730 --> 00:03:13,450
They're just a stroll away.
54
00:03:13,450 --> 00:03:14,826
- Everything's good, fellas.
55
00:03:14,826 --> 00:03:18,500
[lively rock music]
[patrons laughing]
56
00:03:18,500 --> 00:03:20,093
- Touch her ass again, I'll kill you, man.
57
00:03:20,093 --> 00:03:22,150
- It's okay, babe, got it covered.
58
00:03:22,150 --> 00:03:23,563
- I don't like this shit.
59
00:03:24,560 --> 00:03:26,500
This guy's really
pissing me off, you know?
60
00:03:26,500 --> 00:03:27,860
- Really?
61
00:03:27,860 --> 00:03:28,999
You know?
62
00:03:28,999 --> 00:03:30,098
- Whoa, whoa, whoa!
63
00:03:30,098 --> 00:03:30,931
Easy, easy.
- Why you gotta be
64
00:03:30,931 --> 00:03:32,170
such a hard ass, Stan?
65
00:03:32,170 --> 00:03:33,750
- Mind your own damn business
66
00:03:33,750 --> 00:03:35,680
and go find your has-been boyfriend.
67
00:03:35,680 --> 00:03:36,770
- Who's a has-been?
68
00:03:36,770 --> 00:03:38,860
Johnny Dunn?
- Is that his name?
69
00:03:38,860 --> 00:03:39,863
I forgot.
70
00:03:41,700 --> 00:03:43,140
- You know what else you forgot?
71
00:03:43,140 --> 00:03:44,250
You're not in Scottsdale.
72
00:03:44,250 --> 00:03:46,530
- This isn't Club Shit-for-Brains.
73
00:03:46,530 --> 00:03:50,183
Hey, we're all has-beens
here, right, Johnny?
74
00:03:51,510 --> 00:03:52,370
- Absolutely.
75
00:03:52,370 --> 00:03:54,740
- Let's stop all this macho bullshit
76
00:03:55,713 --> 00:03:57,280
and eat some jalapenos.
77
00:03:57,280 --> 00:03:58,980
- Let's get ready!
- Jalapenos!
78
00:03:58,980 --> 00:04:02,050
[patrons cheering]
79
00:04:02,050 --> 00:04:04,240
- Becky said to give you a big hug.
80
00:04:04,640 --> 00:04:07,000
- That's not a big hug,
that's as shoulder crunch.
81
00:04:07,000 --> 00:04:08,240
I'll show you a big hug.
82
00:04:08,240 --> 00:04:10,180
- I remember, she said shoulder crunch.
83
00:04:10,180 --> 00:04:12,890
That's right; hey, next one's on me.
84
00:04:12,890 --> 00:04:15,220
Line one up for Corrinne,
too, will you please?
85
00:04:15,220 --> 00:04:16,053
Thanks, Dado.
86
00:04:18,370 --> 00:04:19,928
- Workin' hard, gettin' thirsty.
87
00:04:19,928 --> 00:04:21,869
Workin' hard, gettin' thirsty.
88
00:04:21,869 --> 00:04:23,250
Workin' hard, gettin' thirsty.
89
00:04:23,250 --> 00:04:25,200
- That girl is driving me crazy, man.
90
00:04:25,200 --> 00:04:27,000
- [Bar Patrons] Whoa!
91
00:04:27,000 --> 00:04:28,840
- You better simmer down or
you're gonna run her off.
92
00:04:28,840 --> 00:04:31,210
- If she wanna go, she can
go, that's fine with me.
93
00:04:31,210 --> 00:04:32,470
- I like havin' her here.
94
00:04:32,470 --> 00:04:36,738
- Yeah, you, me, I guess that guy, too.
95
00:04:36,738 --> 00:04:38,842
[bar patrons exclaiming in awe]
96
00:04:38,842 --> 00:04:40,820
- You like having me around.
97
00:04:40,820 --> 00:04:41,820
- Absolutely, Clint.
98
00:04:43,253 --> 00:04:45,820
[bar patrons cheering]
- Dado, hook me up!
99
00:04:45,820 --> 00:04:48,620
- Listen, Clint, I don't
serve you until after five.
100
00:04:48,620 --> 00:04:49,824
- It's 5:02.
101
00:04:49,824 --> 00:04:52,549
- It's 5:02, he says, 5:02.
102
00:04:52,549 --> 00:04:54,072
[singing faintly]
103
00:04:54,072 --> 00:04:57,263
[crowd whooping]
104
00:04:57,263 --> 00:04:58,430
[crowd exclaiming in disappointment]
105
00:04:58,430 --> 00:05:00,400
- Clint, I think it's
time to take those clothes
106
00:05:00,400 --> 00:05:01,443
to the laundromat.
107
00:05:04,480 --> 00:05:06,037
- Time to work, time to drink.
108
00:05:06,037 --> 00:05:08,170
[crowd hollering]
No time to go to the sink.
109
00:05:08,170 --> 00:05:10,870
- Tomorrow, take two
hours off your work day
110
00:05:10,870 --> 00:05:12,373
and go wash those clothes.
111
00:05:13,278 --> 00:05:14,445
- [Crowd] Six!
112
00:05:16,120 --> 00:05:17,600
- Okay, boss, tomorrow.
113
00:05:17,600 --> 00:05:18,433
- [Crowd] Seven!
114
00:05:19,765 --> 00:05:21,540
- I think you're starting to twitch, Stan.
115
00:05:21,540 --> 00:05:24,880
- Come on, Stan, we have a lot
of money ridin' on you, man.
116
00:05:24,880 --> 00:05:27,206
- Ready for number eight, tough guy?
117
00:05:27,206 --> 00:05:28,526
- [Man] Give him some water!
118
00:05:28,526 --> 00:05:30,206
[crowd laughing]
119
00:05:30,206 --> 00:05:32,956
[crowd cheering]
120
00:05:35,992 --> 00:05:38,912
- We have a winner, the
Brazilian Bombshell!
121
00:05:38,912 --> 00:05:43,515
[crowd cheering]
[crowd applauding]
122
00:05:43,515 --> 00:05:45,971
[people whistling]
123
00:05:45,971 --> 00:05:48,711
[singing faintly]
[people speaking faintly]
124
00:05:48,711 --> 00:05:52,990
[crowd applauding]
[crowd cheering]
125
00:05:52,990 --> 00:05:57,990
[people speaking faintly]
[singing faintly]
126
00:06:00,230 --> 00:06:02,721
[telephone ringing]
127
00:06:02,721 --> 00:06:06,554
[motorcycle engines rumbling]
128
00:06:22,990 --> 00:06:23,823
- Jake's Corner.
129
00:06:25,460 --> 00:06:26,463
Fran, it's Gus.
130
00:06:27,640 --> 00:06:28,473
The sheriff?
131
00:06:29,680 --> 00:06:33,500
Fran, there's only one person
who answers this phone,
132
00:06:33,500 --> 00:06:35,900
and there's only one person
who calls this phone,
133
00:06:35,900 --> 00:06:37,070
and guess what?
134
00:06:37,070 --> 00:06:38,463
We're both on the phone.
135
00:06:39,410 --> 00:06:41,810
This is the fifth time
that you've called today.
136
00:06:44,550 --> 00:06:46,377
- Johnny Dunn.
137
00:06:46,377 --> 00:06:50,120
- Lianus is back at the Corner
with a new pair of shades.
138
00:06:50,120 --> 00:06:53,900
- Eh, thought I'd come back
and pursue my true calling,
139
00:06:53,900 --> 00:06:56,370
stacking shelves and cleaning bait tanks.
140
00:06:56,370 --> 00:06:57,870
- Welcome back, Lianus.
141
00:06:57,870 --> 00:06:59,730
- He just misses his mother.
142
00:06:59,730 --> 00:07:01,030
- Don't we all?
143
00:07:01,030 --> 00:07:03,600
- I know he comes to
visit you every Sunday.
144
00:07:03,600 --> 00:07:05,940
Maybe he's planning on coming up later.
145
00:07:05,940 --> 00:07:09,193
Fran, this phone is
for emergency use only.
146
00:07:10,960 --> 00:07:11,793
What?
147
00:07:13,080 --> 00:07:15,223
There's a bear outside your trailer?
148
00:07:16,610 --> 00:07:19,433
Come on, Fran, take one of
your pills and take a nap.
149
00:07:20,360 --> 00:07:22,850
Better yet, take two of your pills; yah!
150
00:07:24,583 --> 00:07:27,500
[telephone clunks]
151
00:07:28,998 --> 00:07:31,998
[telephone ringing]
152
00:07:47,737 --> 00:07:50,237
Fran, I said emergencies only.
153
00:07:54,896 --> 00:07:58,409
[knocking at door]
154
00:07:58,409 --> 00:08:01,326
[knocking at door]
155
00:08:13,809 --> 00:08:14,760
- [Johnny] What is it?
156
00:08:14,760 --> 00:08:15,623
- Phone call.
157
00:08:20,740 --> 00:08:23,360
[footsteps echoing]
158
00:08:23,360 --> 00:08:25,003
- Yeah, this is Johnny Dunn.
159
00:08:33,990 --> 00:08:34,823
Are they alive?
160
00:08:38,760 --> 00:08:40,933
Are they alive, just answer my question.
161
00:08:41,770 --> 00:08:43,153
I'm comin' down there.
162
00:08:47,415 --> 00:08:48,248
Oh, no.
163
00:08:50,644 --> 00:08:53,199
[receiver clatters]
164
00:08:53,199 --> 00:08:56,532
[slow sad guitar music]
165
00:08:59,924 --> 00:09:00,823
No.
166
00:09:00,823 --> 00:09:03,740
[gravel crunching]
167
00:09:30,512 --> 00:09:31,813
Gus?
168
00:09:31,813 --> 00:09:36,561
[engine rumbling]
[horn blaring]
169
00:09:36,561 --> 00:09:39,894
[slow sad guitar music]
170
00:09:42,794 --> 00:09:45,720
[footsteps echoing]
171
00:09:45,720 --> 00:09:48,720
[door latch clicks]
172
00:09:52,986 --> 00:09:54,804
[door bangs]
173
00:09:54,804 --> 00:09:58,054
[morgue table rattles]
174
00:10:02,387 --> 00:10:05,281
That's him, Patrick.
175
00:10:05,281 --> 00:10:06,539
[morgue table rattles]
176
00:10:06,539 --> 00:10:10,166
[morgue table clicks]
177
00:10:10,166 --> 00:10:13,416
[morgue table rattles]
178
00:10:19,910 --> 00:10:21,653
Your face, it's so clean.
179
00:10:23,300 --> 00:10:26,070
- [Officer] Her chest was
pinned between the seats.
180
00:10:26,070 --> 00:10:26,973
She suffocated.
181
00:10:43,280 --> 00:10:45,633
- That's Becky, my sister.
182
00:10:55,264 --> 00:10:58,514
[morgue table rattles]
183
00:11:01,480 --> 00:11:02,490
Where's the boy?
184
00:11:08,216 --> 00:11:10,966
[sirens wailing]
185
00:11:12,555 --> 00:11:14,915
- [Woman] Dr. Johnson.
186
00:11:14,915 --> 00:11:17,487
Doctor [speaking faintly].
187
00:11:17,487 --> 00:11:19,870
- I'm Johnny Dunn, the boy's uncle.
188
00:11:19,870 --> 00:11:21,430
- Dr. Rivera.
189
00:11:21,430 --> 00:11:23,120
- What's his status?
190
00:11:23,120 --> 00:11:25,780
- He's stable; he suffered
a severe concussion,
191
00:11:25,780 --> 00:11:28,540
a small laceration with eight stitches.
192
00:11:28,540 --> 00:11:30,840
We'd like to watch him
for another 24 hours or so
193
00:11:30,840 --> 00:11:32,540
and then he'll be able to go home.
194
00:11:35,080 --> 00:11:35,913
- Go home?
195
00:11:36,950 --> 00:11:37,783
- I'm sorry.
196
00:11:52,655 --> 00:11:55,405
[water sloshing]
197
00:12:10,065 --> 00:12:12,565
[dog barking]
198
00:12:17,134 --> 00:12:19,551
[door bangs]
199
00:12:21,737 --> 00:12:24,237
[dog whining]
200
00:12:26,210 --> 00:12:27,043
- Rags.
201
00:12:52,547 --> 00:12:56,380
[slow melancholy piano music]
202
00:13:00,740 --> 00:13:02,850
Yeah, I'd like to cancel my subscription
203
00:13:02,850 --> 00:13:04,803
to the newspaper, Patrick Walsh.
204
00:13:09,160 --> 00:13:10,883
That's it, thanks.
205
00:13:15,181 --> 00:13:17,741
[Johnny sighs]
206
00:13:17,741 --> 00:13:21,241
[slow, melancholy music]
207
00:13:27,215 --> 00:13:30,298
[cell phone beeping]
208
00:13:42,406 --> 00:13:43,239
- [Kerry] Hello?
209
00:13:43,239 --> 00:13:44,072
- Kerry?
210
00:13:44,970 --> 00:13:46,176
- [Kerry] Yes?
211
00:13:46,176 --> 00:13:47,009
- This is Johnny Dunn.
212
00:13:47,009 --> 00:13:50,763
- [Kerry] Oh, hi Johnny,
is everything all right?
213
00:13:50,763 --> 00:13:53,703
You sound a little, what's going on?
214
00:13:55,710 --> 00:13:57,650
- Your brother and my sister were killed
215
00:13:57,650 --> 00:13:59,343
in a car accident last night.
216
00:14:01,022 --> 00:14:02,272
- [Kerry] What?
217
00:14:04,940 --> 00:14:07,108
- To repeat that would be difficult.
218
00:14:07,108 --> 00:14:10,275
[Kerry crying softly]
219
00:14:18,280 --> 00:14:19,803
Spence survived the accident.
220
00:14:25,124 --> 00:14:27,791
[Kerry weeping]
221
00:14:33,180 --> 00:14:37,460
The boy needs a home; since
you have a home and a husband,
222
00:14:37,460 --> 00:14:41,273
three other boys, and I live
alone and keep uncle hours,
223
00:14:43,080 --> 00:14:45,380
you need to get down
here as soon as possible.
224
00:14:47,430 --> 00:14:49,023
I'm not much of a phone person,
225
00:14:53,830 --> 00:14:55,413
so I'm gonna go now, okay?
226
00:14:59,686 --> 00:15:00,936
- [Kerry] Okay.
227
00:15:05,837 --> 00:15:08,920
[cell phone beeping]
228
00:15:10,248 --> 00:15:13,248
[melancholy music]
229
00:15:24,091 --> 00:15:26,601
[dog whining]
230
00:15:26,601 --> 00:15:27,610
- [Kerry] How is Spence?
231
00:15:27,610 --> 00:15:30,420
- [Johnny] He had a concussion,
cut on his forehead.
232
00:15:30,420 --> 00:15:32,223
But he's okay, he's gonna be fine.
233
00:15:33,740 --> 00:15:35,569
- [Kerry] Does he know?
234
00:15:35,569 --> 00:15:36,402
- No.
235
00:15:40,370 --> 00:15:43,370
I have a suitcase with some
of his clothes and Rags.
236
00:15:43,370 --> 00:15:47,170
That dog is a shadow to him,
they can't be separated.
237
00:15:47,170 --> 00:15:49,089
You'll have to take him, too.
238
00:15:49,089 --> 00:15:49,922
- I can't.
239
00:15:51,409 --> 00:15:52,359
- What do you mean?
240
00:15:53,580 --> 00:15:55,000
- We're adding onto our house.
241
00:15:55,000 --> 00:15:57,703
We're living in a hotel out of suitcases.
242
00:15:58,940 --> 00:16:00,163
It's chaos.
243
00:16:01,370 --> 00:16:04,605
- My lifestyle is not suited
for a little boy, Kerry.
244
00:16:04,605 --> 00:16:06,330
- It would just be for a couple of months
245
00:16:06,330 --> 00:16:08,090
until the house is done.
246
00:16:08,090 --> 00:16:13,063
Believe me, I wanna take
him, he's my brother's son.
247
00:16:21,365 --> 00:16:24,528
[Johnny sighs]
248
00:16:24,528 --> 00:16:26,860
- [Johnny] I run a bar,
I live in a trailer
249
00:16:26,860 --> 00:16:30,078
in the middle of nowhere,
you understand that?
250
00:16:30,078 --> 00:16:31,420
- [Kerry] I think that you
would be the best thing
251
00:16:31,420 --> 00:16:33,500
for him right now, Johnny.
252
00:16:33,500 --> 00:16:36,410
Patrick always says that
Spence idolizes you.
253
00:16:36,410 --> 00:16:38,260
- [Johnny] It's easy to idolize an uncle.
254
00:16:38,260 --> 00:16:40,060
I come and go as I please.
255
00:16:40,060 --> 00:16:42,274
An uncle's role is not to say no.
256
00:16:42,274 --> 00:16:44,745
[insects chirring]
257
00:16:44,745 --> 00:16:48,245
[thoughtful guitar music]
258
00:16:55,057 --> 00:16:57,974
[traffic rumbling]
259
00:17:12,160 --> 00:17:13,780
- [Spence] Who is that?
260
00:17:13,780 --> 00:17:15,390
- That's Clint.
261
00:17:15,390 --> 00:17:17,603
He left here a long
time ago, now he's back.
262
00:17:19,091 --> 00:17:22,377
[thoughtful guitar music]
263
00:17:22,377 --> 00:17:25,090
- Is something wrong with him?
264
00:17:25,090 --> 00:17:27,940
- He just likes to walk
with his head down.
265
00:17:27,940 --> 00:17:29,140
- How come?
266
00:17:29,140 --> 00:17:31,600
- The Earth spins less like that for him.
267
00:18:01,827 --> 00:18:04,744
[insects chirring]
268
00:18:17,940 --> 00:18:20,120
I had Gus call all of you here
269
00:18:22,350 --> 00:18:25,450
'cause I need to get somethin' straight
270
00:18:25,450 --> 00:18:27,363
between everyone in this room.
271
00:18:28,446 --> 00:18:30,563
You probably know what
happened to my sister.
272
00:18:33,060 --> 00:18:36,020
What you may not know is that their son,
273
00:18:36,020 --> 00:18:37,943
Spence, my nephew,
274
00:18:39,290 --> 00:18:40,173
he survived.
275
00:18:43,230 --> 00:18:46,383
And he's here, living with me,
living with us for a while.
276
00:18:51,100 --> 00:18:53,100
He doesn't know his parents were killed.
277
00:18:57,980 --> 00:19:01,120
He thinks they're alive,
getting well in the hospital,
278
00:19:01,120 --> 00:19:03,010
and we're not allowed to visit right now.
279
00:19:03,010 --> 00:19:04,160
That's what I told him.
280
00:19:06,360 --> 00:19:09,310
He's a boy and he's been through a lot.
281
00:19:09,310 --> 00:19:10,890
The good thing is that
282
00:19:10,890 --> 00:19:13,240
he doesn't remember
anything from the accident.
283
00:19:18,060 --> 00:19:21,883
I wanna keep it that way for now.
284
00:19:28,486 --> 00:19:29,736
I wanna keep...
285
00:19:36,470 --> 00:19:39,730
Lianus, you wanna say something?
286
00:19:39,730 --> 00:19:41,553
- So you want us to lie to the boy?
287
00:19:43,200 --> 00:19:44,033
- Yeah.
288
00:19:46,740 --> 00:19:49,333
I do, I want you to lie.
289
00:19:50,840 --> 00:19:54,400
You're gonna see him tomorrow
and he's gonna walk around
290
00:19:54,400 --> 00:19:57,360
and say something to you and
I want you to lie to him.
291
00:19:57,360 --> 00:19:59,300
- Don't you think he
should know the truth?
292
00:19:59,300 --> 00:20:03,223
- I think he should know
the truth, and he will,
293
00:20:04,420 --> 00:20:07,303
but I will decide when
the time and place is.
294
00:20:08,835 --> 00:20:12,436
- Lianus, sit down, shut
up and pay attention!
295
00:20:12,436 --> 00:20:13,603
- That's okay.
296
00:20:18,100 --> 00:20:22,173
He's gonna be workin'
in the saloon, bus boy.
297
00:20:24,100 --> 00:20:27,113
Teach him what you know,
treat him with compassion,
298
00:20:28,030 --> 00:20:32,730
as I know all of you will,
but don't treat him with pity.
299
00:20:32,730 --> 00:20:35,763
He's a smart kid and
he'll see the difference.
300
00:20:36,940 --> 00:20:40,240
I want the Corner to be
the Corner as it always is,
301
00:20:40,240 --> 00:20:41,433
business as usual.
302
00:20:43,330 --> 00:20:46,733
So whatever you have to do
to get ready, get ready.
303
00:20:52,350 --> 00:20:54,460
Here's your shares.
304
00:20:54,460 --> 00:20:56,920
We had a good month this month.
305
00:20:56,920 --> 00:21:00,193
Wheels, you pass 'em out?
306
00:21:01,870 --> 00:21:03,033
Dado, you lock up?
307
00:21:09,630 --> 00:21:12,710
Ricki, you take the bag
of groceries up to Fran's?
308
00:21:12,710 --> 00:21:14,393
Put some of your mom's beans in it.
309
00:21:14,393 --> 00:21:16,270
I couldn't find any in the cooler.
310
00:21:16,270 --> 00:21:17,473
She likes those beans.
311
00:21:18,360 --> 00:21:19,630
- She does?
312
00:21:19,630 --> 00:21:20,463
- Hmm.
313
00:21:20,463 --> 00:21:22,630
- I just made a new
batch, I'll go get some.
314
00:21:23,980 --> 00:21:24,813
- Okay.
315
00:21:34,486 --> 00:21:35,769
[zipper on bag rasps]
316
00:21:35,769 --> 00:21:38,300
- I never even met Spence.
317
00:21:38,300 --> 00:21:40,980
So what am I supposed to say to the boy?
318
00:21:40,980 --> 00:21:44,593
- You say nothing, you just be yourself.
319
00:21:50,680 --> 00:21:51,513
- Gus.
320
00:21:56,252 --> 00:21:58,750
[insects chirring]
321
00:21:58,750 --> 00:21:59,583
- John?
322
00:22:02,140 --> 00:22:03,563
How can this happen again?
323
00:22:07,870 --> 00:22:08,703
- Gus.
324
00:22:11,510 --> 00:22:12,603
- We go way back,
325
00:22:14,160 --> 00:22:16,833
since our freshman year at U of A,
326
00:22:19,070 --> 00:22:22,749
and I've been blockin'
for you ever since, right?
327
00:22:22,749 --> 00:22:24,110
- Right.
328
00:22:24,110 --> 00:22:26,463
- So I can tell you how
I feel inside, right?
329
00:22:28,130 --> 00:22:28,963
- Right.
330
00:22:29,843 --> 00:22:32,770
[bird calling]
331
00:22:32,770 --> 00:22:33,793
- Spence asleep?
332
00:22:35,040 --> 00:22:35,873
- He is.
333
00:22:39,430 --> 00:22:43,253
- I been trying to hold it
together, but it ain't easy, bro.
334
00:22:45,750 --> 00:22:48,111
Becky's gone!
[broom thuds]
335
00:22:48,111 --> 00:22:49,160
[Gus weeping]
- Don't think of me,
336
00:22:49,160 --> 00:22:50,990
or Becky, or what's happened in the past
337
00:22:50,990 --> 00:22:53,170
or why it's happening again, it just is.
338
00:22:53,170 --> 00:22:55,170
Think of Spence.
339
00:22:55,170 --> 00:22:57,060
He doesn't need his whole
world turned upside down
340
00:22:57,060 --> 00:22:58,963
because you can't hold it together.
341
00:23:01,080 --> 00:23:03,237
- How are you gonna do that?
342
00:23:04,880 --> 00:23:06,513
- Gus, listen.
343
00:23:08,340 --> 00:23:09,173
Look at me.
344
00:23:10,750 --> 00:23:12,413
Trust me, I can deal with this.
345
00:23:14,600 --> 00:23:17,607
But I need your help,
you know what I'm sayin'?
346
00:23:20,210 --> 00:23:21,940
Spence is gonna look you right in the eye,
347
00:23:21,940 --> 00:23:23,480
either tomorrow or the next day,
348
00:23:23,480 --> 00:23:25,900
and he's gonna talk to
you about his mother.
349
00:23:25,900 --> 00:23:27,150
You know he will.
350
00:23:27,150 --> 00:23:31,870
You can't be sad in
front of him, all right?
351
00:23:31,870 --> 00:23:32,703
- All right.
352
00:23:33,821 --> 00:23:35,421
- I know how much you care, Gus.
353
00:23:37,103 --> 00:23:38,353
I know how much you care.
354
00:23:40,090 --> 00:23:41,223
You can do this.
355
00:23:42,537 --> 00:23:45,204
[Gus sniffling]
356
00:23:47,040 --> 00:23:47,873
- All right.
357
00:23:52,160 --> 00:23:52,993
- Gus.
358
00:23:54,500 --> 00:23:56,573
Remember Stanford game, senior year?
359
00:23:57,480 --> 00:24:00,343
I fumbled the ball, you picked
it up and ran the wrong way.
360
00:24:01,327 --> 00:24:03,077
[Gus chuckling]
361
00:24:03,077 --> 00:24:06,330
I never asked you this,
but didn't it feel strange
362
00:24:06,330 --> 00:24:08,453
that no one else was chasing you but me?
363
00:24:09,940 --> 00:24:11,517
- I thought that you were cheerin' me on
364
00:24:11,517 --> 00:24:13,617
until you tackled me on the two-yard line.
365
00:24:15,080 --> 00:24:16,730
- It was a tough decision.
366
00:24:16,730 --> 00:24:18,710
Either let you score two
points for the wrong team
367
00:24:18,710 --> 00:24:20,680
or tackle you before you crossed the line,
368
00:24:20,680 --> 00:24:22,383
and now it's third and 98.
369
00:24:23,269 --> 00:24:26,440
- And the very next play, you
run 98 yards for a touchdown.
370
00:24:26,440 --> 00:24:29,540
- I had 44 slot right off the left tackle.
371
00:24:29,540 --> 00:24:33,520
Big Gus McPhillamy, number 75 from Jersey.
372
00:24:33,520 --> 00:24:35,633
You pancaked that defensive end.
373
00:24:37,658 --> 00:24:38,910
And I was gone.
374
00:24:38,910 --> 00:24:40,703
- I was pissed!
- You were.
375
00:24:43,150 --> 00:24:44,250
See you tomorrow, Gus.
376
00:24:46,126 --> 00:24:46,976
- Goodnight, bro.
377
00:24:58,167 --> 00:25:00,517
- I'd like you to sleep
inside with me tonight.
378
00:25:01,650 --> 00:25:03,050
I'm feeling sad.
379
00:25:03,050 --> 00:25:05,030
- Why don't you sleep outside with me?
380
00:25:05,030 --> 00:25:07,220
- [Ricki] There's too
many creepy crawlers.
381
00:25:07,220 --> 00:25:08,720
- [Dado] I'll protect you.
382
00:25:08,720 --> 00:25:10,010
- [Ricki] How the hell
you gonna protect me
383
00:25:10,010 --> 00:25:11,900
from a spider or scorpion?
384
00:25:11,900 --> 00:25:13,363
- Spiders, scorpions?
385
00:25:14,210 --> 00:25:16,580
If you don't feel safe with
me, then you sleep inside.
386
00:25:16,580 --> 00:25:18,750
- Fine, I'll sleep at my mom's.
387
00:25:18,750 --> 00:25:21,290
- I'll still sleep outside,
what's the big deal?
388
00:25:21,290 --> 00:25:24,330
- You'll miss me one day, you know that?
389
00:25:24,330 --> 00:25:26,850
- What the hell is that supposed to mean?
390
00:25:26,850 --> 00:25:27,800
- It means nothing.
391
00:25:28,840 --> 00:25:31,750
- I miss a lot of people that
I never planned on missing.
392
00:25:33,247 --> 00:25:35,810
- This is far enough for
you, I'll take it from here.
393
00:25:35,810 --> 00:25:36,643
- What's the big deal?
394
00:25:36,643 --> 00:25:37,600
I'm already here.
395
00:25:37,600 --> 00:25:41,550
- Johnny said only me, you
might scare her, stay back.
396
00:25:41,550 --> 00:25:42,750
Give me the bag, please.
397
00:25:47,239 --> 00:25:48,962
[coyotes howling]
398
00:25:48,962 --> 00:25:50,400
- [Fran] Who is it?
399
00:25:50,400 --> 00:25:52,770
- Fran, it's Ricki.
400
00:25:52,770 --> 00:25:54,270
From the Corner.
401
00:25:54,270 --> 00:25:57,560
Johnny wanted me to drop
off some groceries for you.
402
00:25:57,560 --> 00:25:58,760
- [Fran] Who's with you?
403
00:26:01,330 --> 00:26:02,880
- That's just me.
404
00:26:02,880 --> 00:26:05,423
- [Fran] I heard an angry
man's voice out there.
405
00:26:06,720 --> 00:26:09,690
- [Ricki] That's my
boyfriend, Dado, don't worry.
406
00:26:09,690 --> 00:26:12,323
- [Fran] Leave the bag
on the steps and go away!
407
00:26:15,450 --> 00:26:16,420
Now go away!
408
00:26:17,495 --> 00:26:19,840
[coyotes howling]
409
00:26:19,840 --> 00:26:21,300
- Angry man's voice?
410
00:26:21,300 --> 00:26:22,940
That woman is really crazy.
411
00:26:22,940 --> 00:26:25,013
- You are angry; let's go.
412
00:26:26,135 --> 00:26:31,135
- Ah, yeah, [speaking
in foreign language].
413
00:26:33,135 --> 00:26:36,052
[birds twittering]
414
00:26:46,117 --> 00:26:49,117
[gentle rock music]
415
00:26:51,367 --> 00:26:53,284
- [Spence] Who are you?
416
00:26:54,186 --> 00:26:55,540
- I'm Lianus.
417
00:26:55,540 --> 00:26:57,140
- Like, in Charlie Brown, Linus?
418
00:26:58,190 --> 00:27:01,890
- Yeah, like in Charlie Brown, Linus.
419
00:27:01,890 --> 00:27:03,430
Spelled different.
420
00:27:03,430 --> 00:27:05,313
- I'm Spence, this is my dog, Rags.
421
00:27:06,890 --> 00:27:08,940
- Like in rags to riches.
422
00:27:08,940 --> 00:27:10,900
- I've never seen you here before.
423
00:27:10,900 --> 00:27:12,460
- My mom is Peg.
424
00:27:12,460 --> 00:27:14,430
- You look like my friend, Richie Dean.
425
00:27:14,430 --> 00:27:16,110
- Is Richie Dean black?
426
00:27:16,110 --> 00:27:17,293
- Yeah, kind of.
427
00:27:18,480 --> 00:27:20,670
Richie's mom is black
and his dad was white.
428
00:27:20,670 --> 00:27:23,290
His dad ran away before he was born.
429
00:27:23,290 --> 00:27:26,570
- Runaway dads, it's an epidemic.
430
00:27:26,570 --> 00:27:27,403
- What's that?
431
00:27:28,300 --> 00:27:30,883
- Richie Dean and I,
we got a lot in common.
432
00:27:31,780 --> 00:27:34,060
- My mom's a painter, are you?
433
00:27:34,060 --> 00:27:35,350
- I'm an artist.
434
00:27:35,350 --> 00:27:36,950
- What's the difference?
435
00:27:36,950 --> 00:27:38,430
- A painter paints things.
436
00:27:38,430 --> 00:27:40,240
An artist creates a work of art.
437
00:27:40,240 --> 00:27:42,910
- Do artists wear dark
sunglasses in the morning?
438
00:27:42,910 --> 00:27:47,050
[blues singer sings faintly]
439
00:27:47,050 --> 00:27:49,967
[Lianus chuckling]
440
00:27:55,432 --> 00:27:56,450
[blues singer sings faintly]
441
00:27:56,450 --> 00:27:57,440
What is it?
442
00:27:57,440 --> 00:28:00,903
- It's Queen Kong, King Kong's brother.
443
00:28:01,950 --> 00:28:04,290
- King Kong's brother's a queen?
444
00:28:04,290 --> 00:28:05,153
- I'm afraid so.
445
00:28:06,250 --> 00:28:08,003
- Looks like a mean queen.
446
00:28:09,540 --> 00:28:11,190
- It's tough being called a queen
447
00:28:12,250 --> 00:28:14,470
when your brother's called a king.
448
00:28:14,470 --> 00:28:15,770
- He doesn't like it, huh?
449
00:28:17,041 --> 00:28:17,874
- No.
450
00:28:19,510 --> 00:28:21,360
- Maybe he'll be called king one day.
451
00:28:22,331 --> 00:28:24,281
[Lianus scoffs]
452
00:28:24,281 --> 00:28:25,114
- I doubt it.
453
00:28:26,460 --> 00:28:29,480
- Spence, you gotta let me
know when you go someplace.
454
00:28:29,480 --> 00:28:30,313
- I don't have to tell my mom and dad
455
00:28:30,313 --> 00:28:32,040
when I go down the street.
456
00:28:32,040 --> 00:28:34,733
- This isn't your street, it's a desert,
457
00:28:35,730 --> 00:28:37,750
and I don't get up early.
458
00:28:37,750 --> 00:28:39,650
- King Kong has a brother named Queen.
459
00:28:40,930 --> 00:28:42,470
- What?
460
00:28:42,470 --> 00:28:44,318
- Queen Kong, look.
461
00:28:44,318 --> 00:28:48,068
[blues singer sings faintly]
462
00:28:51,030 --> 00:28:53,280
- Spence, would you do me
a favor and go in the store
463
00:28:53,280 --> 00:28:55,410
and tell Peg I'd like a cup of coffee?
464
00:28:55,410 --> 00:28:58,059
- Okay, bye, Lianus.
465
00:28:58,059 --> 00:28:58,892
Come on, Rags.
466
00:29:03,460 --> 00:29:04,293
- What is this?
467
00:29:05,280 --> 00:29:07,020
- King Kong's brother.
468
00:29:07,020 --> 00:29:09,343
- King Kong's brother, Queen.
469
00:29:10,930 --> 00:29:12,010
- It's no big deal, Johnny.
470
00:29:12,010 --> 00:29:14,313
I was being me like you said to be.
471
00:29:15,305 --> 00:29:17,722
- Okay, you're right, thanks.
472
00:29:21,776 --> 00:29:24,977
- I'm gonna sleep in
here late, like Elvis.
473
00:29:24,977 --> 00:29:26,144
- I guess not.
474
00:29:29,302 --> 00:29:30,984
- [Radio Host] 95
degrees under clear skies
475
00:29:30,984 --> 00:29:33,635
and the fire hazard has increased.
476
00:29:33,635 --> 00:29:36,440
KRN 90 [speaking faintly]
[Spence speaks faintly]
477
00:29:36,440 --> 00:29:37,540
Friday night fish fry.
478
00:29:38,648 --> 00:29:39,481
- Oh, Clint.
479
00:29:39,481 --> 00:29:42,564
[blues guitar music]
480
00:29:49,830 --> 00:29:52,220
Gee whiz, Clint, put some clothes on.
481
00:29:52,220 --> 00:29:53,820
- They're in the wash.
482
00:29:53,820 --> 00:29:55,460
- Did my nephew see you?
483
00:29:55,460 --> 00:29:57,090
- Who?
484
00:29:57,090 --> 00:29:58,493
- Get in the bathroom.
485
00:29:58,493 --> 00:30:00,040
- What for?
486
00:30:00,040 --> 00:30:01,790
- You're naked, Clint.
487
00:30:01,790 --> 00:30:03,680
- [scoffs] I know that, Johnny.
488
00:30:03,680 --> 00:30:04,953
- Come on, get in here.
489
00:30:11,027 --> 00:30:12,310
[door bangs]
490
00:30:12,310 --> 00:30:13,930
Peg, where are the rain ponchos?
491
00:30:13,930 --> 00:30:15,480
- Second aisle back, top shelf.
492
00:30:16,343 --> 00:30:19,426
[blues guitar music]
493
00:30:21,330 --> 00:30:23,200
- Are we going fishing, Uncle Johnny?
494
00:30:23,200 --> 00:30:25,340
- No, we're gonna feed Walter Payton.
495
00:30:25,340 --> 00:30:26,700
- Who's Walter Payton?
496
00:30:26,700 --> 00:30:28,133
- He's our pet bass.
497
00:30:30,840 --> 00:30:32,093
He survived the drought.
498
00:30:33,620 --> 00:30:35,150
- Why are you wearing a rain poncho?
499
00:30:35,150 --> 00:30:36,703
It hasn't rained in 100 days.
500
00:30:37,700 --> 00:30:38,730
- I don't know.
501
00:30:38,730 --> 00:30:41,410
Johnny thinks there's a
storm comin' or somethin'.
502
00:30:41,410 --> 00:30:43,160
- There's not one cloud in the sky.
503
00:30:44,150 --> 00:30:46,943
- Clint, this is my nephew, Spence.
504
00:30:48,800 --> 00:30:49,650
- Hi, little guy.
505
00:30:51,900 --> 00:30:53,450
- Go finish the laundry, Clint.
506
00:30:54,630 --> 00:30:57,820
- Peg, how long does it
take to wash the clothes?
507
00:30:57,820 --> 00:30:59,240
- Well, I've never timed it, Clint,
508
00:30:59,240 --> 00:31:01,160
but I'd say around 30 minutes.
509
00:31:01,160 --> 00:31:02,333
- [Johnny] Let's go, Spence.
510
00:31:04,590 --> 00:31:06,534
Thanks, Peg.
- See ya.
511
00:31:06,534 --> 00:31:09,617
[blues guitar music]
512
00:31:11,180 --> 00:31:12,740
- Hey, Peg?
513
00:31:12,740 --> 00:31:15,793
Can I have a Slim Jim and a Budweiser?
514
00:31:16,640 --> 00:31:20,050
- [Peg] It's not five o'clock, Clint.
515
00:31:20,050 --> 00:31:21,680
- Walter Payton has swum for more yards
516
00:31:21,680 --> 00:31:23,080
than any other bass in history,
517
00:31:23,080 --> 00:31:25,750
from the big lake about 30 miles away
518
00:31:25,750 --> 00:31:28,480
up the river all the way to Jake's Corner.
519
00:31:28,480 --> 00:31:29,530
- The river's empty.
520
00:31:29,530 --> 00:31:32,280
- That's the thing about it,
we found him just in time
521
00:31:33,570 --> 00:31:34,860
in a tiny little puddle
522
00:31:34,860 --> 00:31:36,993
before the drought sucked the river dry.
523
00:31:39,530 --> 00:31:41,150
- [Spence] Wow, that's Walter Payton?
524
00:31:41,150 --> 00:31:41,983
Can I feed him?
525
00:31:41,983 --> 00:31:43,880
- Yeah, that's one of your jobs,
526
00:31:43,880 --> 00:31:45,720
feedin' Walter Payton every mornin'.
527
00:31:45,720 --> 00:31:49,347
Go ahead, grab one, throw him in.
528
00:31:50,680 --> 00:31:51,670
- [Spence] Did you see that, Uncle Johnny?
529
00:31:51,670 --> 00:31:53,074
He got one.
- Yeah!
530
00:31:53,074 --> 00:31:54,070
- I think he wants another one.
531
00:31:54,070 --> 00:31:57,310
- I bet he does, only three
a day, though, remember that.
532
00:31:57,310 --> 00:32:01,250
Now, put the container under here
533
00:32:01,250 --> 00:32:02,970
to keep it out of the sun, okay?
534
00:32:02,970 --> 00:32:03,803
- [Spence] Okay.
535
00:32:03,803 --> 00:32:04,950
- Now, let's go get some breakfast.
536
00:32:04,950 --> 00:32:06,830
We've got a big day of work ahead of us.
537
00:32:06,830 --> 00:32:08,940
- Will Walter Payton ever
go back to the big lake?
538
00:32:08,940 --> 00:32:13,580
- Yeah, someday, but right
now, he likes it here with us,
539
00:32:13,580 --> 00:32:15,043
and we like him here with us.
540
00:32:16,626 --> 00:32:20,270
♪ Walter Payton wandered
in on the desert floor ♪
541
00:32:20,270 --> 00:32:24,710
- Food up on the style spin,
rotator ring-ding, Spence.
542
00:32:24,710 --> 00:32:26,400
- Rotator ring-ding?
543
00:32:26,400 --> 00:32:28,230
- Five number table.
544
00:32:28,230 --> 00:32:30,040
- What's five number table?
545
00:32:30,040 --> 00:32:33,363
- Wheels has his own
language, Spence; follow me.
546
00:32:34,268 --> 00:32:37,620
♪ Time, and when I'm
gone, I'm gonna stay ♪
547
00:32:37,620 --> 00:32:39,230
- That was table number five.
548
00:32:39,230 --> 00:32:41,919
- Rotator ring-ding, that's
what Wheels calls it.
549
00:32:41,919 --> 00:32:43,680
- [chuckling] No, forget that.
550
00:32:43,680 --> 00:32:47,230
See, I write all the table
numbers on my tickets.
551
00:32:47,230 --> 00:32:49,190
Table one, it starts in the back corner,
552
00:32:49,190 --> 00:32:52,190
counting down from one to 12.
553
00:32:52,190 --> 00:32:53,590
- What happened to your arm?
554
00:32:54,820 --> 00:32:57,160
- We working, Spence, pay attention.
555
00:32:57,160 --> 00:32:59,180
Table number eight needs clearing now.
556
00:32:59,180 --> 00:33:00,880
Two pitchers of beer, six glasses!
557
00:33:02,396 --> 00:33:03,750
- [Wheels] Get this one up!
558
00:33:03,750 --> 00:33:06,050
- Remember, towel in the
pocket, dishes first.
559
00:33:07,840 --> 00:33:09,060
[dishes clattering]
560
00:33:09,060 --> 00:33:10,890
- What the piss-shit!
561
00:33:10,890 --> 00:33:12,010
- First pitcher's on us.
562
00:33:12,010 --> 00:33:14,490
This is my nephew, Spence,
it's his first day.
563
00:33:14,490 --> 00:33:15,450
- [Customer] Your nephew, Johnny?
564
00:33:15,450 --> 00:33:16,283
- Yeah.
565
00:33:16,283 --> 00:33:17,220
- Shit, no disrespect, huh?
566
00:33:17,220 --> 00:33:18,210
- No problem.
567
00:33:18,210 --> 00:33:20,270
- Sorry, kid, didn't mean
to curse up a streak,
568
00:33:20,270 --> 00:33:23,950
but it's kind of cold and you
got me in an awkward spot.
569
00:33:23,950 --> 00:33:27,178
- The ladies, they don't like
it when a man wets himself.
570
00:33:27,178 --> 00:33:28,490
[all laughing]
571
00:33:28,490 --> 00:33:32,220
- Spence, Shoots, Flaps,
Stacy and Courtney.
572
00:33:32,220 --> 00:33:33,940
They're regulars.
- Howdy, Spence.
573
00:33:33,940 --> 00:33:35,010
- You're a cutie, darlin'.
574
00:33:35,010 --> 00:33:36,530
- [Johnny] Let's get back to it.
575
00:33:36,530 --> 00:33:39,130
- Make some room, let's
give the kid some work here.
576
00:33:40,909 --> 00:33:43,550
- You take the plates,
you put them on here.
577
00:33:43,550 --> 00:33:45,340
Get the plates, there you go.
578
00:33:46,310 --> 00:33:47,203
Okay, let's go.
579
00:33:49,220 --> 00:33:51,410
Take your dirty plates,
glasses and silverware
580
00:33:51,410 --> 00:33:52,360
and put it in the tub here, okay?
581
00:33:52,360 --> 00:33:53,193
- Okay.
582
00:33:54,210 --> 00:33:55,043
- Go ahead.
583
00:33:56,152 --> 00:33:58,047
[dishes clattering]
584
00:33:58,047 --> 00:33:59,700
Now take your time, Spence.
585
00:33:59,700 --> 00:34:02,630
Don't rush or you're gonna
spill it like you just did.
586
00:34:02,630 --> 00:34:04,960
Don't grab more'n you can handle.
587
00:34:04,960 --> 00:34:06,720
If it takes three or
four trips to be safe,
588
00:34:06,720 --> 00:34:08,313
take three or four trips, okay?
589
00:34:09,566 --> 00:34:11,230
Now go wipe down that table.
590
00:34:13,606 --> 00:34:16,096
[people speaking faintly]
591
00:34:16,096 --> 00:34:19,914
♪ Went down, shadows
dance across the ground ♪
592
00:34:19,914 --> 00:34:23,581
♪ I was just ♪
- Beans are up!
593
00:34:24,840 --> 00:34:26,780
- Steak bleedin' on the bumper load!
594
00:34:26,780 --> 00:34:28,667
Croppie duck hiding underneath.
595
00:34:28,667 --> 00:34:30,566
Swimmin' in the streamline, Spence.
596
00:34:30,566 --> 00:34:31,687
- Wheels is a-wheelin'.
597
00:34:33,465 --> 00:34:34,763
- Wheels is a-wheeling.
598
00:34:37,640 --> 00:34:39,090
- How you doin' today, Eight?
599
00:34:40,340 --> 00:34:41,173
Same here.
600
00:34:42,070 --> 00:34:43,320
- I wanna welcome a new member
601
00:34:43,320 --> 00:34:45,430
of the family here to Jake's Corner.
602
00:34:45,430 --> 00:34:48,430
He's the little man workin'
his butt off over there.
603
00:34:48,430 --> 00:34:51,170
His name is Spence; want
you to treat him right
604
00:34:51,170 --> 00:34:53,710
and put a few coins in his
pocket for his hard work.
605
00:34:53,710 --> 00:34:55,460
- Don't be stingy, folks.
606
00:34:55,460 --> 00:34:57,859
And be sure not to
report us to Child Labor.
607
00:34:57,859 --> 00:34:59,250
[audience laughing]
608
00:34:59,250 --> 00:35:00,850
- This one's for the little man.
609
00:35:03,119 --> 00:35:05,702
[gentle music]
610
00:35:18,951 --> 00:35:21,341
♪ I like livin' ♪
611
00:35:21,341 --> 00:35:25,901
♪ The grass is green and
the sun's big in the sky ♪
612
00:35:25,901 --> 00:35:29,967
♪ I'm just sittin' on
the front porch steps ♪
613
00:35:29,967 --> 00:35:32,907
♪ Watchin' the world go by ♪
614
00:35:32,907 --> 00:35:36,807
♪ With a cool, cool breeze ♪
615
00:35:36,807 --> 00:35:39,828
♪ Rustlin' through the leaves ♪
616
00:35:39,828 --> 00:35:41,989
♪ Been a while ♪
617
00:35:41,989 --> 00:35:46,407
♪ Since wakin' up has
felt this good to me ♪
618
00:35:46,407 --> 00:35:50,229
♪ I've lived a lot of days like this one ♪
619
00:35:50,229 --> 00:35:53,429
♪ Don't know why today is different ♪
620
00:35:53,429 --> 00:35:58,429
♪ There's only one good reason I can see ♪
621
00:36:00,487 --> 00:36:03,887
♪ Yeah, it's nearly half past nine ♪
622
00:36:03,887 --> 00:36:08,887
♪ And you still haven't crossed my mind ♪
623
00:36:09,119 --> 00:36:11,792
♪ And I like livin' ♪
624
00:36:11,792 --> 00:36:16,625
♪ For the first time
in a long, long time ♪
625
00:36:25,085 --> 00:36:27,517
♪ Cup of coffee ♪
626
00:36:27,517 --> 00:36:31,989
♪ Almost empty but it
looks half full today ♪
627
00:36:31,989 --> 00:36:34,317
♪ And the clouds ♪
628
00:36:34,317 --> 00:36:39,007
♪ Instead of showers I'll bet
they'll just bring shade ♪
629
00:36:39,007 --> 00:36:42,915
♪ And a beautiful ♪
630
00:36:42,915 --> 00:36:45,917
♪ Girl just walked on by ♪
631
00:36:45,917 --> 00:36:47,960
♪ When I smiled ♪
632
00:36:47,960 --> 00:36:52,557
♪ Today she stopped and
said hello this time ♪
633
00:36:52,557 --> 00:36:56,200
♪ I've lived a lot of days like this one ♪
634
00:36:56,200 --> 00:36:59,480
♪ Don't know why today is different ♪
635
00:36:59,480 --> 00:37:04,480
♪ There's only one good reason I can see ♪
636
00:37:06,489 --> 00:37:09,850
♪ Yeah, it's nearly half past nine ♪
637
00:37:09,850 --> 00:37:14,850
♪ And you still haven't crossed my mind ♪
638
00:37:15,157 --> 00:37:17,237
♪ And I like livin' ♪
639
00:37:17,237 --> 00:37:22,070
♪ For the first time
in a long, long time ♪
640
00:37:29,130 --> 00:37:32,157
- [Clint] It's gonna be five pretty soon.
641
00:37:32,157 --> 00:37:36,824
♪ I've been picking up trash since noon ♪
642
00:37:43,184 --> 00:37:46,684
[mid-tempo country music]
643
00:37:49,104 --> 00:37:54,104
♪ Gonna write a song
about an Arizona sunset ♪
644
00:37:55,155 --> 00:37:56,784
- Clint, it's only 4:30.
645
00:37:56,784 --> 00:37:58,460
You're not allowed in the bar till five.
646
00:37:58,460 --> 00:38:02,050
- The Corner's clean, the
garbage is in the garbage
647
00:38:02,050 --> 00:38:05,120
and I'll swat flies for 30 minutes
648
00:38:06,390 --> 00:38:07,496
if you want.
649
00:38:07,496 --> 00:38:09,433
♪ In a place of Southern
[singing faintly] ♪
650
00:38:09,433 --> 00:38:11,933
[ice rattles]
651
00:38:15,240 --> 00:38:17,413
♪ Yeah, somethin' might special ♪
652
00:38:17,413 --> 00:38:18,925
- Don't tell Johnny.
653
00:38:18,925 --> 00:38:21,758
[singing faintly]
654
00:38:26,083 --> 00:38:29,633
- [sighs] Don't tell Johnny. [chuckling]
655
00:38:35,590 --> 00:38:37,303
- Dado, wanna play some Uno?
656
00:38:39,790 --> 00:38:40,623
- What's Uno?
657
00:38:54,233 --> 00:38:57,090
- I need the same color or number?
658
00:38:57,090 --> 00:38:58,590
What's the point of this game?
659
00:38:59,700 --> 00:39:01,150
- You gotta pick up more cards then.
660
00:39:01,150 --> 00:39:02,380
- I still don't get it.
661
00:39:02,380 --> 00:39:04,960
- It's simple, pick up
more cards. [laughing]
662
00:39:04,960 --> 00:39:07,693
- Clint, shut the hell up,
are you playing this game?
663
00:39:11,060 --> 00:39:11,960
- Don't be a mope.
664
00:39:12,810 --> 00:39:13,960
- What the hell is mope?
665
00:39:13,960 --> 00:39:16,490
- Yeah, don't be a mope,
don't be a mope. [laughing]
666
00:39:16,490 --> 00:39:17,870
- Clint, you'd better shut the hell up
667
00:39:17,870 --> 00:39:19,950
or I'm gonna start acting
like the United Nations
668
00:39:19,950 --> 00:39:21,703
and put some sanctions on your ass.
669
00:39:22,788 --> 00:39:25,621
[singing faintly]
670
00:39:26,530 --> 00:39:27,363
Finally.
671
00:39:29,216 --> 00:39:30,323
What now, little boy?
672
00:39:32,560 --> 00:39:33,560
- Pick up four more.
673
00:39:35,470 --> 00:39:37,920
- Four more, pick 'em up,
pick 'em up, four more!
674
00:39:40,250 --> 00:39:41,900
- Why did I let you in before five?
675
00:39:41,900 --> 00:39:43,550
I just don't know.
676
00:39:43,550 --> 00:39:46,670
But now, United Nations
has got their shit together
677
00:39:46,670 --> 00:39:50,880
and got a new resolution,
which means you gotta go.
678
00:39:50,880 --> 00:39:52,980
- I'll be silent like Eight Seconds.
679
00:39:52,980 --> 00:39:55,820
- [Dado] You got eight
seconds to get up and go.
680
00:39:55,820 --> 00:39:57,230
- Dado, he'll be good.
681
00:39:57,230 --> 00:39:58,690
- Yeah, I'll be good.
682
00:39:58,690 --> 00:40:00,863
- No, he won't, you gotta go, Clint.
683
00:40:03,520 --> 00:40:04,523
I'm serious, Clint.
684
00:40:06,190 --> 00:40:07,023
- I'll be good.
685
00:40:08,320 --> 00:40:09,153
- You better go.
686
00:40:10,019 --> 00:40:13,602
[faint blues guitar music]
687
00:40:21,540 --> 00:40:24,053
- Clint, come back after five.
688
00:40:26,830 --> 00:40:29,120
- Why can't he be in here before five?
689
00:40:29,120 --> 00:40:30,730
- Because everything has rules,
690
00:40:30,730 --> 00:40:32,180
like this game we're playing.
691
00:40:38,230 --> 00:40:40,920
- Hi, I'm Johnny Dunn for Becky Walsh.
692
00:40:40,920 --> 00:40:42,413
- Very nice to meet you, sir.
693
00:40:43,583 --> 00:40:45,997
Won't you please step
in here and have a seat?
694
00:40:47,144 --> 00:40:50,894
[pleasant folk guitar music]
695
00:40:52,629 --> 00:40:57,629
♪ The pain atop the train ♪
696
00:40:58,877 --> 00:41:03,877
♪ Runnin' late because of rain ♪
697
00:41:06,319 --> 00:41:09,066
♪ Been kind of stuck ♪
698
00:41:09,066 --> 00:41:12,012
♪ No one ever had luck ♪
699
00:41:12,012 --> 00:41:13,095
[beer can pops]
♪ Got no cares ♪
700
00:41:13,095 --> 00:41:14,595
- This one's on Johnny, Eight.
701
00:41:17,210 --> 00:41:19,590
- How come Eight Seconds never talks?
702
00:41:19,590 --> 00:41:22,960
- He won 10 rodeo championships,
there's no need to talk.
703
00:41:22,960 --> 00:41:24,480
- You talk funny.
704
00:41:24,480 --> 00:41:25,370
- What do you mean I talk funny?
705
00:41:25,370 --> 00:41:26,880
I'm from Bosnia.
706
00:41:26,880 --> 00:41:27,713
- Where's that?
707
00:41:28,910 --> 00:41:30,013
- Far away.
708
00:41:31,260 --> 00:41:32,660
- Is that your home, Bosnia?
709
00:41:33,619 --> 00:41:35,793
- It was until they kicked us out.
710
00:41:36,660 --> 00:41:37,860
- Who kicked you out?
711
00:41:37,860 --> 00:41:38,883
- Our neighbors.
712
00:41:39,890 --> 00:41:41,983
There was a war, it's very complicated.
713
00:41:42,910 --> 00:41:43,960
- What's complicated?
714
00:41:46,740 --> 00:41:47,741
- This game.
715
00:41:47,741 --> 00:41:52,130
♪ Don't have no problem, simply cheats ♪
716
00:41:52,130 --> 00:41:53,538
- What the hell?
717
00:41:53,538 --> 00:41:54,723
Where's green?
718
00:41:54,723 --> 00:41:59,723
♪ So you're scared to
ride in a hurricane ♪
719
00:42:00,775 --> 00:42:05,775
♪ When it comes time to walk on water ♪
720
00:42:06,503 --> 00:42:09,993
♪ Time to hear the angels sing ♪
721
00:42:09,993 --> 00:42:13,765
♪ Love can do anything ♪
722
00:42:13,765 --> 00:42:18,765
♪ Yeah, love's king ♪
723
00:42:20,706 --> 00:42:24,789
♪ Yeah, I heard it's off the bus ♪
724
00:42:26,026 --> 00:42:28,601
- Does your mom and dad live in Bosnia?
725
00:42:28,601 --> 00:42:30,469
[singing faintly]
726
00:42:30,469 --> 00:42:32,010
- No.
727
00:42:32,010 --> 00:42:33,363
- Where do they live?
728
00:42:36,340 --> 00:42:37,840
- They were killed in the war.
729
00:42:38,757 --> 00:42:42,090
[singing faintly]
730
00:42:42,090 --> 00:42:43,590
- How come you weren't killed?
731
00:42:46,990 --> 00:42:48,263
- That's a good question.
732
00:42:49,160 --> 00:42:51,343
I guess I was the lucky one, I survived.
733
00:42:53,410 --> 00:42:54,360
- I'm glad you did.
734
00:42:55,248 --> 00:42:59,831
♪ Love is near to ride out a hurricane ♪
735
00:43:01,165 --> 00:43:02,540
- Uno.
736
00:43:02,540 --> 00:43:04,380
- What's that mean?
737
00:43:04,380 --> 00:43:05,983
- [Spence] It means I have one card left.
738
00:43:07,100 --> 00:43:10,155
- Spence, your grilled
cheese with beans is ready.
739
00:43:10,155 --> 00:43:11,365
- No beans.
740
00:43:11,365 --> 00:43:13,520
- No beans?
- No beans.
741
00:43:13,520 --> 00:43:15,250
- Okay, I'm almost done.
742
00:43:15,250 --> 00:43:17,150
- What do you mean, you're almost done?
743
00:43:17,150 --> 00:43:17,983
- Your turn.
744
00:43:21,460 --> 00:43:23,693
Always a hope, never a mope.
745
00:43:25,090 --> 00:43:27,665
I win.
746
00:43:27,665 --> 00:43:28,498
- You win?
747
00:43:29,400 --> 00:43:30,263
This is it?
748
00:43:32,040 --> 00:43:33,453
This is the end of the game?
749
00:43:34,550 --> 00:43:37,250
Don't be a mope, always a
hope, what the hell is that?
750
00:43:38,619 --> 00:43:39,629
- Mm.
751
00:43:39,629 --> 00:43:44,046
♪ Oh I wished I had a heart to break ♪
752
00:43:47,290 --> 00:43:48,123
- Johnny?
753
00:43:49,070 --> 00:43:49,903
- Hey, Corinne.
754
00:43:51,020 --> 00:43:52,020
- How are you doing?
755
00:43:54,515 --> 00:43:57,160
I just came up here to...
756
00:43:58,200 --> 00:43:59,033
- I know.
757
00:44:00,230 --> 00:44:02,580
I just need some time
alone with him right now.
758
00:44:06,390 --> 00:44:08,007
- I understand.
♪ Love don't have ♪
759
00:44:08,007 --> 00:44:13,007
♪ No problem sittin' in the cheap seats ♪
760
00:44:13,965 --> 00:44:18,965
♪ Love ain't scared to
ride in a hurricane ♪
761
00:44:20,786 --> 00:44:25,786
♪ And when it come time to walk on water ♪
762
00:44:26,536 --> 00:44:30,034
♪ Time to hear the angels sing ♪
763
00:44:30,034 --> 00:44:33,933
♪ Love can do anything ♪
764
00:44:33,933 --> 00:44:36,933
♪ Yeah, love's king ♪
765
00:44:47,891 --> 00:44:50,020
[insects chirring]
[litter rustles]
766
00:44:50,020 --> 00:44:51,513
- [Clint] It rained last night.
767
00:44:52,764 --> 00:44:55,075
- [Spence] Yeah, it woke
me up out of my dream.
768
00:44:55,075 --> 00:44:58,334
- Yeah. [chuckling]
769
00:44:58,334 --> 00:45:02,570
Woke me up, too, I was
sleepin' out in my hammock.
770
00:45:02,570 --> 00:45:04,970
Should have slept in that
poncho Johnny gave me.
771
00:45:06,047 --> 00:45:09,047
[insects chirring]
772
00:45:11,090 --> 00:45:12,383
What happened to your head?
773
00:45:14,330 --> 00:45:15,480
- I got in an accident.
774
00:45:17,450 --> 00:45:18,750
- Is that why you're here?
775
00:45:19,680 --> 00:45:20,513
- I'm staying with my uncle
776
00:45:20,513 --> 00:45:23,093
until my parents get
better in the hospital.
777
00:45:26,280 --> 00:45:27,183
- You look sad.
778
00:45:29,080 --> 00:45:29,913
- No, I don't.
779
00:45:31,380 --> 00:45:32,980
- Are you sad for Walter Payton?
780
00:45:33,926 --> 00:45:35,790
- Why would I be sad for Walter Payton?
781
00:45:35,790 --> 00:45:37,420
He's a fish.
782
00:45:37,420 --> 00:45:39,017
- I'm sad for all [speaking
in foreign language].
783
00:45:40,040 --> 00:45:44,560
Fish, animals, lizards, tarantulas.
784
00:45:44,560 --> 00:45:45,663
Except flies.
785
00:45:46,810 --> 00:45:50,110
Flies bothered us at the
[speaking in foreign language],
786
00:45:50,110 --> 00:45:51,127
when we were little.
787
00:45:52,225 --> 00:45:55,203
- What's a [speaking in foreign language]?
788
00:45:55,203 --> 00:45:56,983
- It's a place where [speaking
in foreign language] go.
789
00:45:58,580 --> 00:45:59,577
- What's a [speaking in foreign language]?
790
00:46:02,873 --> 00:46:05,250
- [speaking in foreign language], kids
791
00:46:05,250 --> 00:46:06,873
that don't have families.
792
00:46:08,290 --> 00:46:09,407
- Are you [speaking in foreign language]?
793
00:46:10,360 --> 00:46:11,283
- Not no more.
794
00:46:16,400 --> 00:46:19,200
I have to go, I have to clean
up the rest of the Corner.
795
00:46:22,084 --> 00:46:23,384
You have a good day, okay?
796
00:46:24,290 --> 00:46:25,123
- Okay.
797
00:46:35,402 --> 00:46:38,310
I wanna go home, Uncle Johnny.
798
00:46:38,310 --> 00:46:39,210
- What's goin' on?
799
00:46:40,200 --> 00:46:42,500
- I want to go visit my
mom and dad right now.
800
00:46:46,690 --> 00:46:49,030
- We can't go visit 'em right now.
801
00:46:49,030 --> 00:46:49,863
- Why not?
802
00:46:52,540 --> 00:46:53,863
- Right now we just can't.
803
00:46:54,840 --> 00:46:55,673
- Why?
804
00:46:57,870 --> 00:47:00,083
- Soon, we'll go visit 'em soon, okay?
805
00:47:01,750 --> 00:47:03,700
- I think I dreamed about the accident.
806
00:47:04,630 --> 00:47:05,463
- [Johnny] Yeah?
807
00:47:06,890 --> 00:47:07,723
- My head hurts.
808
00:47:08,590 --> 00:47:10,950
- Let me see, where does it hurt?
809
00:47:10,950 --> 00:47:11,903
- It just hurts.
810
00:47:12,820 --> 00:47:13,653
- Look at me.
811
00:47:14,710 --> 00:47:15,963
Can you see me all right?
812
00:47:17,660 --> 00:47:19,260
- I wanna go home, Uncle Johnny.
813
00:47:20,620 --> 00:47:23,173
- Let's get ready and go see Doc, come on.
814
00:47:25,400 --> 00:47:26,810
- [Spence] How many
stitches have you taken
815
00:47:26,810 --> 00:47:28,250
out of people's heads before?
816
00:47:28,250 --> 00:47:30,950
- [Doc] Lots, and I've put lots in.
817
00:47:30,950 --> 00:47:32,403
- Doc was a medic in the war.
818
00:47:33,470 --> 00:47:34,990
- In Dado's war?
819
00:47:34,990 --> 00:47:37,093
- No, in Johnson and Nixon's war.
820
00:47:38,560 --> 00:47:39,610
- Who's Willy?
821
00:47:39,610 --> 00:47:40,840
- Willy?
822
00:47:40,840 --> 00:47:42,757
Oh, Willy was a dear friend of the Corner
823
00:47:42,757 --> 00:47:45,610
who is not with us anymore.
824
00:47:45,610 --> 00:47:49,270
- Is Willy one of the loved
ones on the wall inside the bar?
825
00:47:49,270 --> 00:47:50,103
- Yeah, he is.
826
00:47:51,990 --> 00:47:55,060
- How come Grandma and Grandpa's
names aren't on the wall?
827
00:47:55,060 --> 00:47:56,607
- 'Cause they never stayed here.
828
00:47:56,607 --> 00:47:57,857
- But they're loved ones.
829
00:47:59,560 --> 00:48:00,560
- Hold still, buddy.
830
00:48:03,730 --> 00:48:06,148
All right, that's the last one.
831
00:48:06,148 --> 00:48:08,730
[medical instruments clicking]
832
00:48:08,730 --> 00:48:12,320
You're gonna have a scar, but
no need to worry about it.
833
00:48:12,320 --> 00:48:13,530
Everybody's got one,
834
00:48:13,530 --> 00:48:16,550
and if they say they don't, they're lyin'.
835
00:48:16,550 --> 00:48:17,383
- Let me see.
836
00:48:18,220 --> 00:48:19,590
Ah, you're all right.
837
00:48:19,590 --> 00:48:22,290
- Head straight, now, head
straight, follow my finger.
838
00:48:23,881 --> 00:48:25,900
[Spence's feet tapping]
839
00:48:25,900 --> 00:48:28,700
Oh, looks like the rain last
night brought a friend out.
840
00:48:31,150 --> 00:48:32,423
No need to be frightened.
841
00:48:33,520 --> 00:48:36,240
You don't hurt them, they won't hurt you.
842
00:48:36,240 --> 00:48:38,320
Put your hand out and
you'll have a new friend.
843
00:48:38,320 --> 00:48:39,153
- No.
844
00:48:40,990 --> 00:48:42,560
- Spence, go get your tip money.
845
00:48:42,560 --> 00:48:43,640
We'll take a drive to Pace
846
00:48:43,640 --> 00:48:44,880
and you can buy yourself somethin'
847
00:48:44,880 --> 00:48:47,430
for all that hard work you've been doin'.
848
00:48:47,430 --> 00:48:48,770
- [Spence] Can I buy something for Rags?
849
00:48:48,770 --> 00:48:50,333
- You can buy whatever you
want for whoever you want.
850
00:48:50,333 --> 00:48:53,100
It's your money, you worked hard for it.
851
00:48:53,100 --> 00:48:53,933
- Okay.
852
00:48:57,040 --> 00:49:00,230
- He had a dream about
the accident last night.
853
00:49:00,230 --> 00:49:02,080
Could it be a memory and not a dream?
854
00:49:03,530 --> 00:49:04,730
- More than likely, yes.
855
00:49:06,560 --> 00:49:07,593
- Hope it's a dream.
856
00:49:08,820 --> 00:49:12,823
- He needs to remember so he
can choose to forget, John.
857
00:49:17,140 --> 00:49:19,050
- Johnny, Fran keeps
ringin' me on the phone.
858
00:49:19,050 --> 00:49:21,160
She says there's a bear
outside her trailer.
859
00:49:21,160 --> 00:49:24,030
There's a bear outside her
trailer, do you hear me, bro?
860
00:49:24,030 --> 00:49:26,260
She's killin' me, you hear me?
861
00:49:26,260 --> 00:49:27,360
- [Doc] Maybe there is a bear.
862
00:49:27,360 --> 00:49:28,323
- There is no bear.
863
00:49:29,570 --> 00:49:30,420
- Just a thought.
864
00:49:32,460 --> 00:49:34,570
- Wheels, two burgers, two dogs.
865
00:49:34,570 --> 00:49:37,140
- [Wheels] Flames are
heatin' on the fire burner!
866
00:49:37,140 --> 00:49:37,973
- What?
867
00:49:37,973 --> 00:49:38,806
- [Wheels] Time's a-takin'.
868
00:49:38,806 --> 00:49:40,700
- I don't understand anything you say.
869
00:49:42,425 --> 00:49:47,200
[birds twittering]
[gentle music]
870
00:49:47,200 --> 00:49:49,350
- You forgot to knock.
871
00:49:49,350 --> 00:49:51,080
- I didn't want to disturb you.
872
00:49:51,080 --> 00:49:54,583
- Pick up the bag and bring it in, hurry.
873
00:50:01,415 --> 00:50:02,415
[door bangs]
There.
874
00:50:06,266 --> 00:50:10,413
I bought that doll from
an artist in Sao Paolo.
875
00:50:10,413 --> 00:50:12,160
- [Ricki] Sao Paolo, Brazil?
876
00:50:12,160 --> 00:50:13,773
- Is there another Sao Paolo?
877
00:50:15,800 --> 00:50:19,393
- That's where I grew up,
my father lives there.
878
00:50:20,607 --> 00:50:21,774
- Yes, I know.
879
00:50:23,127 --> 00:50:24,103
Put the bag here.
880
00:50:27,910 --> 00:50:32,110
And sit, I've made some tea.
881
00:50:32,110 --> 00:50:36,020
- Let me help you.
- Do not need your help.
882
00:50:36,020 --> 00:50:37,343
Sit down.
883
00:50:41,290 --> 00:50:42,183
On the couch.
884
00:50:46,460 --> 00:50:51,460
This time, you listened to
Johnny and you came alone.
885
00:50:52,690 --> 00:50:54,053
- Dado is a good man.
886
00:50:55,870 --> 00:50:58,543
- I said that he was an angry man.
887
00:51:01,298 --> 00:51:02,248
He's not a bad man.
888
00:51:03,600 --> 00:51:05,473
- He's had a tough life.
889
00:51:06,930 --> 00:51:07,803
- So have you.
890
00:51:09,510 --> 00:51:11,183
- Dado loves me and I love him.
891
00:51:12,350 --> 00:51:16,470
- He's unsure of where he sleeps
892
00:51:18,005 --> 00:51:18,838
and
893
00:51:21,519 --> 00:51:23,936
[Fran sighs]
894
00:51:25,137 --> 00:51:25,970
if
895
00:51:28,090 --> 00:51:29,890
you really love him...
896
00:51:29,890 --> 00:51:31,963
- You don't know me or Dado.
897
00:51:33,710 --> 00:51:34,543
- I know you.
898
00:51:39,670 --> 00:51:41,610
I have filled your cup.
899
00:51:41,610 --> 00:51:44,053
Now you fill my cup.
900
00:51:45,520 --> 00:51:46,920
Would you care for a cookie?
901
00:51:50,140 --> 00:51:52,083
- How come you never visit the Corner?
902
00:51:53,610 --> 00:51:55,910
- Mm, I'm an old dog
903
00:51:57,230 --> 00:51:59,403
and I dislike playing with puppies.
904
00:52:03,210 --> 00:52:05,170
Johnny sent you to me.
905
00:52:05,170 --> 00:52:06,440
- What do you mean?
906
00:52:06,440 --> 00:52:07,340
- What do you mean
907
00:52:08,807 --> 00:52:09,767
"what do you mean"?
908
00:52:12,240 --> 00:52:13,950
What do you think I mean?
909
00:52:13,950 --> 00:52:15,490
- I'm out of here.
910
00:52:15,490 --> 00:52:16,923
- Don't leave, okay?
911
00:52:17,760 --> 00:52:20,778
Don't, there is a bear out there.
912
00:52:20,778 --> 00:52:22,260
[dog barking]
Shut the door!
913
00:52:22,260 --> 00:52:23,503
Shut the door, shut it!
914
00:52:25,128 --> 00:52:27,149
[door bangs]
- No, there's not.
915
00:52:27,149 --> 00:52:30,213
- [Fran] [sighs] Yes, look, come here.
916
00:52:31,170 --> 00:52:32,893
Uh-huh, look, see?
917
00:52:35,130 --> 00:52:36,280
- I don't see anything.
918
00:52:37,890 --> 00:52:39,890
- [Fran] I'm enjoying your company, sit.
919
00:52:47,390 --> 00:52:49,190
- I know why Clint walks
with his head down.
920
00:52:49,190 --> 00:52:50,230
- Why is that?
921
00:52:50,230 --> 00:52:51,620
- So he doesn't step on any lizard
922
00:52:51,620 --> 00:52:53,037
or tarantula [speaking
in foreign language].
923
00:52:54,506 --> 00:52:57,800
[speaking in foreign language]
924
00:52:57,800 --> 00:52:59,070
Orphans.
925
00:52:59,070 --> 00:53:01,353
I don't want that, I want this.
926
00:53:01,353 --> 00:53:03,560
Is this your team jersey?
927
00:53:03,560 --> 00:53:05,653
- Yeah, that's right, Kansas City Chiefs.
928
00:53:06,850 --> 00:53:07,870
- There's no number on it.
929
00:53:07,870 --> 00:53:09,520
- They put the number on for you.
930
00:53:10,510 --> 00:53:11,750
- What's your number?
931
00:53:11,750 --> 00:53:13,440
- [Johnny] Maybe you wanna pick your own.
932
00:53:13,440 --> 00:53:15,120
- What's your number?
933
00:53:15,120 --> 00:53:16,700
- 29.
934
00:53:16,700 --> 00:53:18,355
- I'll take this.
935
00:53:18,355 --> 00:53:20,213
- All right, take that, come on.
936
00:53:23,186 --> 00:53:24,137
- [Ricki] Is that your son?
937
00:53:25,586 --> 00:53:28,169
[gentle music]
938
00:53:29,005 --> 00:53:31,588
[gentle music]
939
00:53:37,530 --> 00:53:41,540
- Every Sunday, Johnny comes to visit me
940
00:53:43,400 --> 00:53:46,320
and I make him a grilled cheese sandwich,
941
00:53:46,320 --> 00:53:47,613
with a side of ketchup,
942
00:53:49,560 --> 00:53:52,963
and every Sunday, he rests
his thoughts on my lap.
943
00:53:55,390 --> 00:53:59,113
Lately, his thoughts have been restless,
944
00:54:00,300 --> 00:54:02,430
and my Sundays have been vacant.
945
00:54:11,080 --> 00:54:12,830
- Did something happen to your son?
946
00:54:16,040 --> 00:54:17,453
- When loved ones die,
947
00:54:19,120 --> 00:54:21,423
we search for their spirits in others.
948
00:54:23,180 --> 00:54:24,870
A mother finds her son,
949
00:54:25,873 --> 00:54:27,850
a son finds his mother.
950
00:54:28,960 --> 00:54:30,883
A brother searches for his sister.
951
00:54:32,520 --> 00:54:35,923
- Maybe my time at the Corner
is just a rest stop for me.
952
00:54:38,220 --> 00:54:41,083
Maybe I need something more.
953
00:54:43,700 --> 00:54:45,427
- You need to be needed.
954
00:54:46,630 --> 00:54:50,373
One needs your love to melt his anger.
955
00:54:51,896 --> 00:54:54,533
The other needs your
spirit to lessen his pain.
956
00:55:05,949 --> 00:55:06,782
May I?
957
00:55:23,280 --> 00:55:25,833
The world put its fangs into you.
958
00:55:27,630 --> 00:55:31,363
Cities can suck your soul
with no resting place.
959
00:55:33,562 --> 00:55:36,550
You got yours, just before
960
00:55:36,550 --> 00:55:38,853
it was stolen from you for good.
961
00:55:44,390 --> 00:55:46,473
- I thought about my mom.
962
00:55:48,950 --> 00:55:51,170
I thought about how sad
963
00:55:52,400 --> 00:55:54,623
she would be if something happened to me,
964
00:55:57,060 --> 00:56:01,173
so I came back to the
Corner, just to be with her.
965
00:56:02,363 --> 00:56:04,543
- And look what you found.
966
00:56:06,000 --> 00:56:08,460
You don't have to search for a home
967
00:56:08,460 --> 00:56:11,253
that you already have here.
968
00:56:13,750 --> 00:56:14,907
- [Dado] Uno.
969
00:56:14,907 --> 00:56:15,740
- [Spence] Uno?
970
00:56:15,740 --> 00:56:17,390
- Uno.
971
00:56:17,390 --> 00:56:19,299
- [Spence] Pick up four.
972
00:56:19,299 --> 00:56:21,247
[grumbling in foreign language]
973
00:56:21,247 --> 00:56:23,479
♪ It's inside ♪
974
00:56:23,479 --> 00:56:26,949
♪ And it's goin', movin' inside ♪
975
00:56:26,949 --> 00:56:27,782
- Hey.
976
00:56:28,823 --> 00:56:29,807
I love you.
977
00:56:29,807 --> 00:56:31,560
- I'm playing Uno, baby.
978
00:56:31,560 --> 00:56:33,303
[singing faintly]
979
00:56:33,303 --> 00:56:36,843
♪ Despite what you do,
what you should be doin' ♪
980
00:56:36,843 --> 00:56:41,090
♪ Make us [singing faintly] ♪
981
00:56:41,090 --> 00:56:42,333
- I made you some lunch.
982
00:56:47,659 --> 00:56:49,849
[singing faintly]
983
00:56:49,849 --> 00:56:52,278
Frannie invited me in this time.
984
00:56:52,278 --> 00:56:53,288
[singing faintly]
985
00:56:53,288 --> 00:56:54,890
- How's she doing?
986
00:56:54,890 --> 00:56:56,463
- Her Sundays are vacant.
987
00:56:58,551 --> 00:57:03,551
♪ And I'm much better [singing faintly] ♪
988
00:57:08,633 --> 00:57:10,742
- Thanks for the lunch.
989
00:57:10,742 --> 00:57:14,991
♪ Mm hmm ♪
990
00:57:14,991 --> 00:57:17,792
♪ Gandhi, Martin Luther King ♪
991
00:57:17,792 --> 00:57:21,592
♪ Princess Di and Albert Einstein ♪
992
00:57:21,592 --> 00:57:24,624
♪ Helen Keller and Will Rogers ♪
993
00:57:24,624 --> 00:57:27,824
♪ A host of anonymous
mothers and fathers ♪
994
00:57:27,824 --> 00:57:31,232
♪ Policemen and firemen
who died too soon ♪
995
00:57:31,232 --> 00:57:33,403
♪ That man in the unknown soldier's ♪
996
00:57:33,403 --> 00:57:36,546
- [Johnny] All right, first
down, you gotta tuck it.
997
00:57:36,546 --> 00:57:38,468
♪ It's up to you and me ♪
- Tuck it under.
998
00:57:38,468 --> 00:57:40,239
Grab it like that and tuck it.
999
00:57:40,239 --> 00:57:41,530
Strong.
♪ To keep the dream alive ♪
1000
00:57:41,530 --> 00:57:43,138
- Part of your body.
1001
00:57:43,138 --> 00:57:46,388
All right, strong.
♪ When a hero dies ♪
1002
00:57:46,388 --> 00:57:47,388
- All right.
1003
00:57:48,330 --> 00:57:49,593
It's not a trick.
1004
00:57:51,692 --> 00:57:52,525
All right.
1005
00:57:55,740 --> 00:57:58,099
Tight and strong.
1006
00:57:58,099 --> 00:58:00,860
♪ They may be gone but
they're not forgotten ♪
1007
00:58:00,860 --> 00:58:03,237
♪ What they started ♪
[Johnny sighs]
1008
00:58:03,237 --> 00:58:04,478
♪ Won't be stopping ♪
1009
00:58:04,478 --> 00:58:07,688
[music drowns out speech]
1010
00:58:07,688 --> 00:58:10,888
♪ It's a priceless thing
that they provide us ♪
1011
00:58:10,888 --> 00:58:13,987
♪ The fire in our heart,
the light in our eyes ♪
1012
00:58:13,987 --> 00:58:15,627
[music drowns out speech]
1013
00:58:15,627 --> 00:58:20,626
♪ Never really have to say goodbye ♪
1014
00:58:20,626 --> 00:58:23,095
♪ My ♪
1015
00:58:23,095 --> 00:58:24,925
- [Johnny] Now remember [speaking faintly]
1016
00:58:24,925 --> 00:58:29,925
♪ Johnny Cash and CS
Lewis, John Wayne and JFK ♪
1017
00:58:31,523 --> 00:58:34,860
- Tuck the ball.
♪ Bob Hope, Mother Theresa ♪
1018
00:58:34,860 --> 00:58:36,632
- Ready?
♪ A host of anonymous ♪
1019
00:58:36,632 --> 00:58:39,744
♪ Teachers and preachers,
policemen and firemen ♪
1020
00:58:39,744 --> 00:58:41,605
[Spence grunts]
♪ Who died too soon ♪
1021
00:58:41,605 --> 00:58:43,442
♪ That man in the unknown ♪
1022
00:58:43,442 --> 00:58:45,162
♪ Soldier's tomb ♪
- All right.
1023
00:58:45,162 --> 00:58:45,995
- Yah!
1024
00:58:46,933 --> 00:58:48,383
- [Johnny] Good job, yeah!
1025
00:58:49,982 --> 00:58:53,380
♪ It's up to you and me ♪
- Go, go!
1026
00:58:53,380 --> 00:58:56,802
♪ To keep the dream alive ♪
1027
00:58:56,802 --> 00:58:58,948
- Let it cover your stomach.
1028
00:58:58,948 --> 00:58:59,907
♪ Dies. ♪
- Let it come all the way in.
1029
00:58:59,907 --> 00:59:01,470
All right?
1030
00:59:01,470 --> 00:59:03,588
Take it, take off.
1031
00:59:03,588 --> 00:59:07,052
♪ It's up to you and me ♪
- Touchdown!
1032
00:59:07,052 --> 00:59:10,473
♪ To keep the dream alive ♪
1033
00:59:10,473 --> 00:59:13,390
♪ When a hero dies ♪
1034
00:59:22,512 --> 00:59:25,929
[slow folk guitar music]
1035
01:00:21,673 --> 01:00:24,593
[door bangs]
1036
01:00:24,593 --> 01:00:26,252
[key rattling]
1037
01:00:26,252 --> 01:00:28,440
- Chief, is that my slide driving?
1038
01:00:28,440 --> 01:00:31,164
Good morning to you on the
lick-tor side, or what?
1039
01:00:31,164 --> 01:00:32,130
- Oh, what, what?
1040
01:00:32,130 --> 01:00:33,800
- Or what, what, that!
1041
01:00:33,800 --> 01:00:35,090
- What are you doing here?
1042
01:00:35,090 --> 01:00:36,810
- My brakes reverse cycle.
1043
01:00:36,810 --> 01:00:38,130
- What does that mean?
1044
01:00:38,130 --> 01:00:40,970
- 18 wheels rollin' like raging waters.
1045
01:00:40,970 --> 01:00:44,070
Found this reservoir here,
like a deer in the headlights.
1046
01:00:44,070 --> 01:00:45,760
- You're a truck driver?
1047
01:00:45,760 --> 01:00:47,243
- Was when, was then.
1048
01:00:48,380 --> 01:00:50,270
- Can you take me to my home?
1049
01:00:50,270 --> 01:00:52,600
- It's permanently disabled free.
1050
01:00:52,600 --> 01:00:55,170
Here I live and sleep
like a booster chair.
1051
01:00:55,170 --> 01:00:56,430
- Like a booster chair?
1052
01:00:56,430 --> 01:00:58,073
- Yeah, come on, let me show you.
1053
01:01:00,980 --> 01:01:02,430
[gentle music]
1054
01:01:02,430 --> 01:01:05,430
Home rides the wheel bells!
1055
01:01:05,430 --> 01:01:07,175
- Wheels is a-wheelin'.
1056
01:01:07,175 --> 01:01:09,400
- Keep your peeper twins folded.
1057
01:01:09,400 --> 01:01:10,650
- Hey, a pinball machine.
1058
01:01:11,560 --> 01:01:14,040
- [Wheels] Pinball as I
hauled for the makers.
1059
01:01:14,040 --> 01:01:16,535
Go ahead, it's a freebie jingle.
1060
01:01:16,535 --> 01:01:19,117
[pinball clacking]
1061
01:01:19,117 --> 01:01:22,450
[pinball machine ringing]
1062
01:01:22,450 --> 01:01:23,750
- The flippers are broken.
1063
01:01:25,240 --> 01:01:26,440
- It's a freebie jingle.
1064
01:01:27,877 --> 01:01:30,996
[pinball clacking]
1065
01:01:30,996 --> 01:01:34,496
[pinball machine ringing]
1066
01:01:35,740 --> 01:01:36,573
- Cool.
1067
01:01:38,950 --> 01:01:40,490
- Point never at the sun.
1068
01:01:40,490 --> 01:01:43,430
It shrinks the innards of the pupils.
1069
01:01:43,430 --> 01:01:44,860
- Can you see Phoenix?
1070
01:01:44,860 --> 01:01:45,693
- Phoenix?
1071
01:01:45,693 --> 01:01:47,803
South, west-south.
1072
01:01:49,537 --> 01:01:51,537
Mountains run high in the glacier front.
1073
01:02:04,537 --> 01:02:06,110
- Were you drinking
for America last night?
1074
01:02:06,110 --> 01:02:07,200
Goin' for the gold?
1075
01:02:07,200 --> 01:02:08,920
- Did you eat for America?
1076
01:02:08,920 --> 01:02:10,210
You seen Spence?
1077
01:02:10,210 --> 01:02:11,100
- Lost again.
1078
01:02:11,100 --> 01:02:13,640
- No, I just like bothering people.
1079
01:02:13,640 --> 01:02:17,170
Gummy bears, healthy breakfast.
1080
01:02:17,170 --> 01:02:21,040
- Sexy shorts, ya, [chuckling],
hey, wait for the big guy!
1081
01:02:22,730 --> 01:02:24,030
- That's where Phoenix is?
1082
01:02:24,870 --> 01:02:29,140
- Road winds like a rattler,
west-south to Phoenix you fly.
1083
01:02:29,140 --> 01:02:31,440
- How do you know which
way is west and south?
1084
01:02:32,730 --> 01:02:34,700
- Wake up, the sun does rise east,
1085
01:02:34,700 --> 01:02:37,260
falling west to rest and sleep.
1086
01:02:37,260 --> 01:02:42,260
Right of west, north you go,
backwards from north, south,
1087
01:02:42,950 --> 01:02:45,460
you be like a banjo player.
1088
01:02:45,460 --> 01:02:46,293
- Do that again.
1089
01:02:47,200 --> 01:02:49,110
- Wake up, the sun does rise east,
1090
01:02:49,110 --> 01:02:50,860
falling west to rest and sleep.
1091
01:02:50,860 --> 01:02:53,510
Right of west, north you
go, backwards from north,
1092
01:02:53,510 --> 01:02:57,012
south, you be like a banjo player.
1093
01:02:57,012 --> 01:02:58,504
- Like a banjo player?
1094
01:02:58,504 --> 01:03:00,302
- Like a banjo player.
1095
01:03:00,302 --> 01:03:02,154
[twangy guitar music]
1096
01:03:02,154 --> 01:03:05,154
[insects chirring]
1097
01:03:12,580 --> 01:03:15,497
[birds twittering]
1098
01:03:25,970 --> 01:03:27,620
- Doc?
1099
01:03:27,620 --> 01:03:29,400
- I'm taking a piss, John.
1100
01:03:29,400 --> 01:03:30,283
- I hope so.
1101
01:03:33,590 --> 01:03:34,563
- You seen Spence?
1102
01:03:35,490 --> 01:03:37,040
- [Doc] No, I haven't seen him.
1103
01:03:38,599 --> 01:03:39,870
Gus, I'd be gentle waking him.
1104
01:03:39,870 --> 01:03:41,708
- What are you talkin' about?
1105
01:03:41,708 --> 01:03:42,541
Dado!
[blow thudding]
1106
01:03:42,541 --> 01:03:44,000
[Dado grunting]
[Gus groaning]
1107
01:03:44,000 --> 01:03:45,333
It's me, Gus!
1108
01:03:46,170 --> 01:03:47,003
- That's what I'm talkin' 'bout.
1109
01:03:47,003 --> 01:03:49,150
- Are you stupid or something, Gus?
1110
01:03:49,150 --> 01:03:50,410
- What's going on here?
1111
01:03:50,410 --> 01:03:52,030
- Spence is missin' again.
1112
01:03:52,030 --> 01:03:55,023
- Don't worry about it,
I'll go find him, relax.
1113
01:03:57,490 --> 01:03:58,470
- Bingo!
1114
01:03:58,470 --> 01:04:00,142
He's with my mom!
1115
01:04:00,142 --> 01:04:01,650
- [Johnny] Spence?
1116
01:04:01,650 --> 01:04:05,420
[twangy guitar music]
1117
01:04:05,420 --> 01:04:06,620
- Spence, what are you doing here?
1118
01:04:06,620 --> 01:04:07,453
- Eating pancakes.
1119
01:04:07,453 --> 01:04:09,840
- [Sylvia] Hey, you
guys want some pancakes?
1120
01:04:09,840 --> 01:04:10,673
- You bet!
- Sure.
1121
01:04:10,673 --> 01:04:12,293
- All right, I will help you, Mom.
1122
01:04:18,500 --> 01:04:19,333
- [Sylvia] Who's ready?
1123
01:04:19,333 --> 01:04:20,380
- I am.
1124
01:04:20,380 --> 01:04:22,433
- Dado, how come you sleep outside?
1125
01:04:25,170 --> 01:04:26,970
- Because there's more room outside.
1126
01:04:28,050 --> 01:04:30,480
- Why don't you sprinkle
some gummy bears on top?
1127
01:04:30,480 --> 01:04:32,945
- Good idea, bro, I forgot I had 'em.
1128
01:04:32,945 --> 01:04:35,862
[candies rattling]
1129
01:04:44,807 --> 01:04:46,545
- Hey, Uncle John.
1130
01:04:46,545 --> 01:04:48,475
- [Johnny] What's up?
1131
01:04:48,475 --> 01:04:52,725
- I wrote my mom and dad
a letter, can you send it?
1132
01:04:53,858 --> 01:04:56,191
- Yeah, I'll send it to 'em.
1133
01:05:25,228 --> 01:05:29,145
[slow thoughtful guitar music]
1134
01:05:42,603 --> 01:05:45,103
[paper rasps]
1135
01:06:15,655 --> 01:06:17,905
[can taps]
1136
01:07:35,982 --> 01:07:38,899
[insects chirring]
1137
01:07:39,787 --> 01:07:42,370
[crows cawing]
1138
01:07:45,208 --> 01:07:48,208
[telephone ringing]
1139
01:07:52,114 --> 01:07:55,031
[birds twittering]
1140
01:07:58,263 --> 01:07:59,096
[knocking at door]
1141
01:07:59,096 --> 01:08:00,465
- Gus! Gus!
1142
01:08:00,465 --> 01:08:01,800
[pounding on door]
1143
01:08:01,800 --> 01:08:02,633
Gus! Gus!
1144
01:08:05,200 --> 01:08:07,360
- What time is it?
- I don't know.
1145
01:08:07,360 --> 01:08:08,690
- [Gus] Day or night?
1146
01:08:08,690 --> 01:08:10,210
- It's morning, it's light outside.
1147
01:08:10,210 --> 01:08:12,460
- I'm still staring at my eyelids.
1148
01:08:12,460 --> 01:08:13,660
- There's a lady on the phone
1149
01:08:13,660 --> 01:08:16,300
that says there's a bear by her trailer.
1150
01:08:16,300 --> 01:08:17,950
- [Gus] Don't answer the phone, Spence.
1151
01:08:17,950 --> 01:08:19,400
- I already answered it, Gus.
1152
01:08:20,340 --> 01:08:21,980
- How long you gonna wear that jersey?
1153
01:08:21,980 --> 01:08:23,130
- [Spence] From now on.
1154
01:08:25,250 --> 01:08:27,673
- She can wait, I'm gettin' dressed.
1155
01:08:27,673 --> 01:08:29,950
[door rattles]
1156
01:08:29,950 --> 01:08:30,940
- What did she say?
1157
01:08:30,940 --> 01:08:32,480
- Same thing she always says.
1158
01:08:32,480 --> 01:08:34,233
There's a bear outside her trailer.
1159
01:08:35,404 --> 01:08:38,071
[gentle music]
1160
01:08:43,790 --> 01:08:45,890
- How come you haven't asked about my mom?
1161
01:08:48,580 --> 01:08:49,413
- What?
1162
01:08:50,730 --> 01:08:51,683
- You always ask about my mom
1163
01:08:51,683 --> 01:08:54,457
and say the same thing
over and over again.
1164
01:08:54,457 --> 01:08:56,301
"Am I your mom's favorite?"
1165
01:08:56,301 --> 01:08:59,377
And I say, "Besides, me, my dad
1166
01:08:59,377 --> 01:09:01,607
"and my Uncle Johnny,
you're her favorite."
1167
01:09:04,030 --> 01:09:05,550
- Where's Rags?
1168
01:09:05,550 --> 01:09:06,383
- Right there.
1169
01:09:08,820 --> 01:09:10,270
- How come he doesn't have a leash?
1170
01:09:10,270 --> 01:09:11,370
- He doesn't need one.
1171
01:09:13,360 --> 01:09:14,760
My mom said you beat up a jerk
1172
01:09:14,760 --> 01:09:16,760
at one of Uncle Johnny's football games.
1173
01:09:19,170 --> 01:09:22,060
- Yeah, some slap-dick was tryin'
1174
01:09:22,060 --> 01:09:23,610
to make her feel uncomfortable,
1175
01:09:24,547 --> 01:09:27,350
so I made him feel uncomfortable.
1176
01:09:27,350 --> 01:09:28,860
- What's a slap-dick?
1177
01:09:28,860 --> 01:09:29,840
- It's a jerk.
1178
01:09:29,840 --> 01:09:32,150
Hey, don't you repeat
that word near your uncle.
1179
01:09:32,150 --> 01:09:33,630
He'll get upset with me.
1180
01:09:33,630 --> 01:09:34,820
- A jerk?
1181
01:09:34,820 --> 01:09:36,073
- No, slap-dick.
1182
01:09:37,770 --> 01:09:39,520
- Gus, what are you looking for?
1183
01:09:39,520 --> 01:09:41,800
- I forgot which rock it was
1184
01:09:41,800 --> 01:09:43,623
that I put the patrol car key under.
1185
01:09:45,280 --> 01:09:46,830
- That rock you're standing on?
1186
01:09:48,890 --> 01:09:50,850
- Man, how am I supposed to see that?
1187
01:09:50,850 --> 01:09:52,523
This is reverse, okay?
1188
01:09:54,090 --> 01:09:57,680
Now there's the brake,
now we put it in low.
1189
01:09:57,680 --> 01:09:59,430
- How'd you get to become sheriff?
1190
01:09:59,430 --> 01:10:02,203
- Your uncle gave me a
sheriff's badge, yah!
1191
01:10:03,687 --> 01:10:05,740
[engine rumbling]
1192
01:10:05,740 --> 01:10:07,360
- [Spence] What if there is a bear?
1193
01:10:07,360 --> 01:10:08,360
- [Gus] There's not.
1194
01:10:10,730 --> 01:10:12,060
[knocking]
1195
01:10:12,060 --> 01:10:13,840
- [Fran] Who is it?
1196
01:10:13,840 --> 01:10:14,673
- Sheriff.
1197
01:10:15,810 --> 01:10:18,460
- [Fran] I sense someone else.
1198
01:10:18,460 --> 01:10:20,810
- Does she sense the bear?
- There is no bear.
1199
01:10:21,840 --> 01:10:23,810
- [Fran] Who's with you?
1200
01:10:23,810 --> 01:10:25,523
- Spencer, Johnny's nephew.
1201
01:10:34,824 --> 01:10:37,407
[gentle music]
1202
01:10:39,550 --> 01:10:41,073
- You have a fresh scar.
1203
01:10:43,860 --> 01:10:45,970
Johnny doesn't visit me anymore.
1204
01:10:45,970 --> 01:10:47,603
- He works hard and sleeps late.
1205
01:10:48,800 --> 01:10:50,260
- He's hiding from me.
1206
01:10:50,260 --> 01:10:51,410
- We're leaving, Fran.
1207
01:10:51,410 --> 01:10:54,360
- Gus, you've just arrived.
1208
01:10:54,360 --> 01:10:55,950
Come in.
1209
01:10:55,950 --> 01:10:58,550
- In order for us to come
in, you have to let us in.
1210
01:10:59,600 --> 01:11:01,800
- No dogs, they shit on the floor.
1211
01:11:01,800 --> 01:11:02,850
- He's house-trained.
1212
01:11:03,820 --> 01:11:05,670
- Does this look like a house to you?
1213
01:11:07,170 --> 01:11:08,870
- He's trailer-trained, too, Fran.
1214
01:11:09,816 --> 01:11:12,413
[Fran sighing]
1215
01:11:12,413 --> 01:11:15,663
[Gus imitates sighing]
1216
01:11:19,560 --> 01:11:20,890
- Ow.
1217
01:11:20,890 --> 01:11:22,290
- Shut the door.
1218
01:11:22,290 --> 01:11:24,350
[dog tags jingling]
1219
01:11:24,350 --> 01:11:25,383
- There's no bear, Fran.
1220
01:11:25,383 --> 01:11:28,860
- It's not safe, Gus, close the door.
1221
01:11:28,860 --> 01:11:29,960
- Close the door, Gus.
1222
01:11:32,061 --> 01:11:33,210
[door bangs]
1223
01:11:33,210 --> 01:11:35,123
- Okay, be comfortable, sit.
1224
01:11:37,101 --> 01:11:38,810
[Gus groans]
1225
01:11:38,810 --> 01:11:40,510
- Did you see the bear today?
1226
01:11:40,510 --> 01:11:44,880
- [Fran] Lately, I have
seen him every day.
1227
01:11:44,880 --> 01:11:45,713
- What's he do?
1228
01:11:46,740 --> 01:11:49,283
- He wanders and wanders around.
1229
01:11:50,400 --> 01:11:51,657
- No one else has seen him.
1230
01:11:51,657 --> 01:11:53,220
- Oh, he's there.
1231
01:11:53,220 --> 01:11:56,123
Some people just don't
wanna see him, do they, Gus?
1232
01:11:57,850 --> 01:11:59,173
- Whatever you say, Fran.
1233
01:12:01,080 --> 01:12:02,780
- Lianus painted that, Queen Kong.
1234
01:12:04,750 --> 01:12:07,733
- Lianus painted all the pictures.
1235
01:12:08,690 --> 01:12:09,940
- Queen Kong?
1236
01:12:09,940 --> 01:12:11,040
- King Kong's brother.
1237
01:12:14,982 --> 01:12:18,630
[Fran exhales sharply]
1238
01:12:18,630 --> 01:12:19,463
- Spence?
1239
01:12:23,403 --> 01:12:27,410
It was a bad accident, wasn't it, darling?
1240
01:12:27,410 --> 01:12:28,960
- Give the boy some room, Fran.
1241
01:12:32,553 --> 01:12:35,136
- Lianus told me all about you.
1242
01:12:36,025 --> 01:12:38,060
- [Gus] All right, Spence, let's go.
1243
01:12:38,060 --> 01:12:39,673
- What did he tell you?
1244
01:12:39,673 --> 01:12:41,680
- Well, he said you're a nice boy
1245
01:12:42,761 --> 01:12:44,923
and that he is so, so sad.
1246
01:12:46,020 --> 01:12:46,853
- About what?
1247
01:12:49,290 --> 01:12:50,740
- About the accident.
1248
01:12:50,740 --> 01:12:52,773
- Whoa, Fran, that's enough, okay?
1249
01:12:54,270 --> 01:12:57,020
- I'm okay, everyone's okay.
1250
01:12:57,020 --> 01:12:59,203
My mom and dad are okay, right, Gus?
1251
01:13:01,540 --> 01:13:02,519
- Right, Spence.
1252
01:13:05,754 --> 01:13:09,680
[gentle guitar music]
1253
01:13:09,680 --> 01:13:11,550
- Spence, how would you like
1254
01:13:11,550 --> 01:13:14,060
a grilled cheese sandwich
with some ketchup?
1255
01:13:14,060 --> 01:13:15,860
I'm gonna make you one, okay?
1256
01:13:15,860 --> 01:13:17,010
- No, I don't want one.
1257
01:13:20,535 --> 01:13:21,885
I don't like that painting.
1258
01:13:26,550 --> 01:13:28,603
- Artists paint what they see.
1259
01:13:34,420 --> 01:13:35,253
- It's ugly.
1260
01:13:36,100 --> 01:13:37,354
All his paintings are ugly!
1261
01:13:37,354 --> 01:13:39,280
[painting clattering]
1262
01:13:39,280 --> 01:13:42,210
I hope there is a bear
out here and he eats you!
1263
01:13:42,210 --> 01:13:43,173
- Nice goin', Fran.
1264
01:13:48,810 --> 01:13:50,093
Spence, get back here!
1265
01:13:51,650 --> 01:13:53,460
- Why would you take him up there?
1266
01:13:53,460 --> 01:13:55,090
- I thought he could be my deputy.
1267
01:13:55,090 --> 01:13:57,380
- What are you, a
Saturday morning cartoon?
1268
01:13:57,380 --> 01:13:59,463
- I screwed up, I know, I'm sorry, bro.
1269
01:14:02,085 --> 01:14:04,680
- Lianus, have you seen Spence?
1270
01:14:04,680 --> 01:14:05,513
- No.
1271
01:14:05,513 --> 01:14:08,070
- Why would you paint a
picture of the boy and his dog?
1272
01:14:08,070 --> 01:14:09,440
That was stupid.
1273
01:14:09,440 --> 01:14:10,640
- Easy, Gus, easy.
1274
01:14:10,640 --> 01:14:12,458
- What's he talkin' about?
1275
01:14:12,458 --> 01:14:14,375
- Don't worry about it.
1276
01:14:15,420 --> 01:14:17,988
- Spence saw your painting up at Fran's.
1277
01:14:17,988 --> 01:14:21,821
[intense bluesy guitar music]
1278
01:14:45,127 --> 01:14:47,196
- [Spence] Your paintings are ugly.
1279
01:14:47,196 --> 01:14:48,930
- Hi, Spence.
1280
01:14:48,930 --> 01:14:51,050
Your uncle and Gus are lookin' for you.
1281
01:14:51,050 --> 01:14:52,850
- Why do you always wear sunglasses?
1282
01:14:53,799 --> 01:14:55,520
- 'Cause the sun's bright.
1283
01:14:55,520 --> 01:14:57,420
- How come your paintings
never have the sun in them?
1284
01:14:57,420 --> 01:14:59,910
My mom always has the
sun in her paintings.
1285
01:14:59,910 --> 01:15:01,610
I like them way better than yours.
1286
01:15:05,474 --> 01:15:08,296
[engine rumbling]
1287
01:15:08,296 --> 01:15:12,796
[melancholy Old West whistling music]
1288
01:15:27,447 --> 01:15:29,864
[dude sighs]
1289
01:15:31,580 --> 01:15:33,850
- Can I get you boys something to drink?
1290
01:15:33,850 --> 01:15:34,683
- Boys? [scoffs]
1291
01:15:34,683 --> 01:15:37,130
We'll get it at the bar, sweetheart.
1292
01:15:37,130 --> 01:15:41,000
Cut out the broker.
[dudes laughing]
1293
01:15:41,000 --> 01:15:44,787
- I would never be your sweetheart, boy.
1294
01:15:44,787 --> 01:15:46,210
[dudes chuckling]
- She likes you a lot.
1295
01:15:46,210 --> 01:15:47,043
Good going, dude.
1296
01:15:47,043 --> 01:15:48,790
- Don't take that shit from a foreigner.
1297
01:15:48,790 --> 01:15:50,457
- Shut up, man.
1298
01:15:50,457 --> 01:15:51,990
[singing faintly]
1299
01:15:51,990 --> 01:15:53,550
- Fran didn't mean to upset you.
1300
01:15:53,550 --> 01:15:56,020
She's just upset with me
because I haven't had the time
1301
01:15:56,020 --> 01:15:57,690
to go up and visit her lately.
1302
01:15:57,690 --> 01:16:01,850
Now, if you work really
hard, this will be yours.
1303
01:16:01,850 --> 01:16:03,373
A brand-new $100 bill.
1304
01:16:04,270 --> 01:16:07,270
It will be waiting for you,
right here under the motorcycle.
1305
01:16:08,570 --> 01:16:09,803
How does that sound?
1306
01:16:11,300 --> 01:16:12,133
Good.
1307
01:16:13,540 --> 01:16:14,373
Always a hope,
1308
01:16:15,445 --> 01:16:18,045
- [Both] never a mope.
1309
01:16:18,045 --> 01:16:19,000
♪ Ooh, Cheyenne ♪
1310
01:16:19,000 --> 01:16:19,833
- Go on back.
1311
01:16:21,687 --> 01:16:22,720
♪ Yippee eye oh ♪
- What's that?
1312
01:16:22,720 --> 01:16:25,320
- Shirley Temple, drink it
or ice your head with it.
1313
01:16:26,200 --> 01:16:27,240
- Just drink it.
1314
01:16:27,240 --> 01:16:28,790
- [Dude On Right] Hey,
you guys won't believe
1315
01:16:28,790 --> 01:16:29,670
who I just saw.
1316
01:16:29,670 --> 01:16:31,723
- Who?
- Johnny Dunn.
1317
01:16:32,613 --> 01:16:34,053
Look, there he is.
1318
01:16:34,053 --> 01:16:35,930
♪ Playin' of that guitar ♪
1319
01:16:35,930 --> 01:16:36,800
- Who?
1320
01:16:36,800 --> 01:16:37,670
- U of A?
1321
01:16:37,670 --> 01:16:39,813
Johnny Dunn, Heisman winner?
1322
01:16:41,136 --> 01:16:42,193
- [Dude] Oh, I remember that guy.
1323
01:16:42,193 --> 01:16:43,980
- I think he runs this place.
1324
01:16:43,980 --> 01:16:45,763
He's got his Heisman as a doorstop.
1325
01:16:47,061 --> 01:16:49,930
♪ On fire with ghost riders in the sky ♪
1326
01:16:49,930 --> 01:16:52,570
- I think I'm gonna go get
an autograph for my dad.
1327
01:16:52,570 --> 01:16:54,450
- No autographs, dude.
- Check this out.
1328
01:16:54,450 --> 01:16:55,960
I've got an idea.
1329
01:16:55,960 --> 01:16:57,559
- I know what you're thinking.
1330
01:16:57,559 --> 01:17:00,821
♪ Yippee eye oh ♪
1331
01:17:00,821 --> 01:17:03,488
♪ Yippee eye ay ♪
1332
01:17:06,017 --> 01:17:07,067
- You need something?
1333
01:17:08,071 --> 01:17:09,933
- Having a cold one, relaxin', dawg.
1334
01:17:11,410 --> 01:17:13,620
- What's with the face-paint?
1335
01:17:13,620 --> 01:17:15,350
- First of all, it's war paint.
1336
01:17:15,350 --> 01:17:16,290
- Yeah, right.
1337
01:17:16,290 --> 01:17:19,720
- I'm a soldier, doin' recon
training in the desert.
1338
01:17:19,720 --> 01:17:21,270
Gettin' ready for Iraq.
1339
01:17:21,270 --> 01:17:22,103
- Good luck.
1340
01:17:23,540 --> 01:17:24,373
- You Russian?
1341
01:17:25,240 --> 01:17:27,350
- No, I'm not Russian, man.
1342
01:17:29,570 --> 01:17:32,504
- Hey, Old Man River, how you doin'?
1343
01:17:32,504 --> 01:17:34,285
♪ Hear the spurs a-jinglin' ♪
1344
01:17:34,285 --> 01:17:37,423
♪ On that dusty timber floor ♪
1345
01:17:37,423 --> 01:17:40,253
♪ As he pounded out the good ones ♪
1346
01:17:40,253 --> 01:17:43,293
♪ And the crowd called out for more ♪
1347
01:17:43,293 --> 01:17:46,110
♪ I ain't seen nothin' like ♪
- Hey, come here.
1348
01:17:48,117 --> 01:17:49,900
Is your father Johnny Dunn?
1349
01:17:49,900 --> 01:17:51,480
- No, he's my uncle.
1350
01:17:51,480 --> 01:17:55,210
- Well, you know, my dad was
a huge fan of your uncle.
1351
01:17:55,210 --> 01:17:56,860
- What's that say on your shirt?
1352
01:17:56,860 --> 01:17:59,800
- Oh, they're Greek letters.
1353
01:17:59,800 --> 01:18:01,430
It's the name of my fraternity.
1354
01:18:01,430 --> 01:18:05,218
When you get older and you go
to college, never join one.
1355
01:18:05,218 --> 01:18:07,039
♪ Yippee eye ay ♪
1356
01:18:07,039 --> 01:18:12,039
[crowd chattering]
[lively country music]
1357
01:18:13,920 --> 01:18:15,973
- Your friends are asking for trouble.
1358
01:18:20,640 --> 01:18:21,999
- Hey!
- Hey, back off!
1359
01:18:21,999 --> 01:18:23,864
- Problem, son?
- Hey, guys!
1360
01:18:23,864 --> 01:18:25,155
- What, man?
[overlapping voices]
1361
01:18:25,155 --> 01:18:26,424
- [Man] What do you
think you're doin', huh?
1362
01:18:26,424 --> 01:18:27,560
[men shouting]
- What?
1363
01:18:27,560 --> 01:18:28,393
- [Man] Hey, hey, hey.
1364
01:18:28,393 --> 01:18:29,485
[men shouting]
1365
01:18:29,485 --> 01:18:30,318
- Easy, easy.
- All right.
1366
01:18:30,318 --> 01:18:33,470
This is over, this is over,
you guys, move out, move out.
1367
01:18:33,470 --> 01:18:34,670
Look, everything's cool.
1368
01:18:35,640 --> 01:18:37,366
- Uncle Johnny, he took the Heisman!
1369
01:18:37,366 --> 01:18:39,138
♪ Gonna work it yeah ♪
[dude laughing]
1370
01:18:39,138 --> 01:18:40,541
[men shouting]
1371
01:18:40,541 --> 01:18:42,288
♪ Right, oh, right oh ♪
1372
01:18:42,288 --> 01:18:47,288
[dude chortling]
[paint balls splatting]
1373
01:18:47,410 --> 01:18:50,040
[Dado yelling]
1374
01:18:50,040 --> 01:18:51,932
- Gus, don't shoot,
they're paint-ball guns!
1375
01:18:51,932 --> 01:18:54,462
- Let's go right now!
- Don't shoot!
1376
01:18:54,462 --> 01:18:55,566
- Go, go, go!
[tires squealing]
1377
01:18:55,566 --> 01:18:57,763
U of A sucks!
1378
01:18:57,763 --> 01:18:59,530
- [Man] Sigh new, Biggie!
1379
01:18:59,530 --> 01:19:00,880
- I'm shot, man.
1380
01:19:00,880 --> 01:19:02,250
- It's a paint-ball, Dado.
1381
01:19:02,250 --> 01:19:03,400
- What do you mean, paint-ball?
1382
01:19:03,400 --> 01:19:05,830
- It's a war game.
- Are you serious?
1383
01:19:05,830 --> 01:19:07,080
- Johnny, let's go get those punks.
1384
01:19:07,080 --> 01:19:09,229
- No, forget it, forget it.
1385
01:19:09,229 --> 01:19:10,062
- Are you okay?
1386
01:19:10,062 --> 01:19:11,640
- I think I got one with my spear.
1387
01:19:11,640 --> 01:19:13,270
- Good, Clint, good.
1388
01:19:13,270 --> 01:19:14,497
- They can't steal your Heisman.
1389
01:19:14,497 --> 01:19:16,580
- All right, everyone, let's go inside.
1390
01:19:16,580 --> 01:19:18,593
No one's hurt, let's go, come on.
1391
01:19:20,240 --> 01:19:21,073
Get back inside.
1392
01:19:30,549 --> 01:19:35,549
[toy clatters]
[Johnny groans]
1393
01:19:49,590 --> 01:19:54,470
- Johnny, if it had been my
gold buckle those boys stole,
1394
01:19:54,470 --> 01:19:58,090
I'd throw a rope around 'em and
tie 'em to a herd of buffalo
1395
01:19:58,090 --> 01:20:00,540
and bring that trophy back
here where it belongs.
1396
01:20:01,610 --> 01:20:02,910
Teach those boys a lesson.
1397
01:20:06,910 --> 01:20:08,765
- Listen up, pledges.
1398
01:20:08,765 --> 01:20:11,114
We've discovered a lost
relic of the enemy,
1399
01:20:11,114 --> 01:20:13,960
U of A Johnny Dunn's Heisman Trophy.
1400
01:20:13,960 --> 01:20:17,020
- Those of you still standing
after the firing squad
1401
01:20:17,020 --> 01:20:20,030
will have the honor of
destroying this relic
1402
01:20:20,030 --> 01:20:23,020
in front of the enemy sidelines
during tomorrow's game.
1403
01:20:23,020 --> 01:20:24,440
- This is wrong!
1404
01:20:24,440 --> 01:20:26,620
Where are the other fraternity brothers?
1405
01:20:26,620 --> 01:20:28,090
Did you clear this with the council?
1406
01:20:28,090 --> 01:20:31,860
- Stand down, soldier,
this is a secret mission.
1407
01:20:31,860 --> 01:20:34,100
- Do you even know what happened
to Johnny Dunn's sister?
1408
01:20:34,100 --> 01:20:37,140
- I said, stand down, soldier.
1409
01:20:37,140 --> 01:20:39,970
- You know, when we got back,
I looked up on the internet
1410
01:20:39,970 --> 01:20:43,003
and found out that his
parents, and now his sister--
1411
01:20:43,003 --> 01:20:44,643
[paint-ball gunshot booming]
1412
01:20:44,643 --> 01:20:47,810
[shot pledge moaning]
1413
01:20:49,368 --> 01:20:50,798
That's against the rules!
1414
01:20:50,798 --> 01:20:53,137
[paint-ball gunshots booming]
1415
01:20:53,137 --> 01:20:56,054
♪ Yeah, whoa, whoa ♪
1416
01:20:56,911 --> 01:20:59,858
[frat dude yelling]
1417
01:20:59,858 --> 01:21:01,767
♪ Hey, hey, mess it oh ♪
1418
01:21:01,767 --> 01:21:03,925
♪ Oh ♪
[frat guy groaning]
1419
01:21:03,925 --> 01:21:05,655
♪ Oh, no no ♪
- Get up
1420
01:21:05,655 --> 01:21:07,455
♪ or I'll hit you even harder. ♪
1421
01:21:07,455 --> 01:21:08,480
♪ Yeah, no, no ♪
1422
01:21:08,480 --> 01:21:11,213
- Give me back my hundred, now!
1423
01:21:11,213 --> 01:21:13,287
♪ No, yeah ♪
1424
01:21:13,287 --> 01:21:15,910
- You almost got your head
blown off today by my sheriff.
1425
01:21:15,910 --> 01:21:18,660
Stupid move, next time
you go into someplace,
1426
01:21:18,660 --> 01:21:20,687
know what kind of room you're
in, who's in that room.
1427
01:21:20,687 --> 01:21:22,310
You almost died today.
1428
01:21:22,310 --> 01:21:26,373
- You have no idea how
lucky you are, man, no idea.
1429
01:21:27,436 --> 01:21:30,470
[speaking foreign language]
1430
01:21:30,470 --> 01:21:33,360
- Hey, Flaps, want a cold beer?
1431
01:21:33,360 --> 01:21:34,790
- I could use one.
1432
01:21:34,790 --> 01:21:36,933
- [Shoots] Pour us a couple, get to it.
1433
01:21:40,067 --> 01:21:42,233
- I'm sorry I didn't have
the balls to stop 'em.
1434
01:21:43,676 --> 01:21:45,326
I'm sorry about your family, too.
1435
01:21:46,434 --> 01:21:49,370
[mid-tempo rock music]
1436
01:21:49,370 --> 01:21:50,790
- All right.
1437
01:21:50,790 --> 01:21:51,840
Let's get outta here.
1438
01:21:53,843 --> 01:21:57,343
[Shoots sighs with gusto]
1439
01:21:58,968 --> 01:22:00,602
♪ Oh no ♪
1440
01:22:00,602 --> 01:22:05,602
[shouting in foreign language]
[paint gunshots booming]
1441
01:22:05,734 --> 01:22:08,962
[Dado yelling]
1442
01:22:08,962 --> 01:22:10,962
♪ Oh no ♪
1443
01:22:22,110 --> 01:22:23,440
- [Dado] What's with the pose?
1444
01:22:23,440 --> 01:22:25,537
- Pose says it all, it
says, "Look out, fellas,
1445
01:22:25,537 --> 01:22:27,853
"I got the ball, here I come."
1446
01:22:27,853 --> 01:22:29,250
- You miss the game, don't you?
1447
01:22:29,250 --> 01:22:31,640
- No, I don't miss the game,
I miss playing for my parents.
1448
01:22:31,640 --> 01:22:33,620
They loved watching me play.
1449
01:22:33,620 --> 01:22:36,580
- Ricki told me they
died in a plane crash.
1450
01:22:36,580 --> 01:22:38,630
- Yeah, they did.
1451
01:22:38,630 --> 01:22:43,200
I had a feeling that day
that somethin' was wrong.
1452
01:22:43,200 --> 01:22:45,240
They always arrived at my games early,
1453
01:22:45,240 --> 01:22:47,340
you know, just to watch us warm up.
1454
01:22:47,340 --> 01:22:49,660
I'd always look up in
the stands and show 'em
1455
01:22:49,660 --> 01:22:51,660
that I knew that they were there.
1456
01:22:51,660 --> 01:22:54,540
After the game, the coach
said I had a phone call.
1457
01:22:54,540 --> 01:22:57,150
It's my sister, Becky, she was hysterical.
1458
01:22:57,150 --> 01:22:59,683
She said my dad's plane was missing.
1459
01:23:01,120 --> 01:23:03,993
They found it the next day,
crashed in the Sierras.
1460
01:23:05,230 --> 01:23:07,160
I had my best game as a pro that day.
1461
01:23:07,160 --> 01:23:09,883
Rushed for 210 yards, four touchdowns.
1462
01:23:10,790 --> 01:23:12,270
We blew out the Niners.
1463
01:23:12,270 --> 01:23:14,283
My parents would have loved to see that.
1464
01:23:15,420 --> 01:23:18,790
When they died, football died for me, too,
1465
01:23:18,790 --> 01:23:20,203
and everything else.
1466
01:23:23,525 --> 01:23:25,275
♪ Ah ♪
1467
01:23:26,180 --> 01:23:29,263
- Yeah, after seeing my
parents burn in their house,
1468
01:23:30,260 --> 01:23:31,660
not being able to help them,
1469
01:23:33,885 --> 01:23:36,085
I just couldn't stay there anymore.
1470
01:23:36,085 --> 01:23:38,050
I said hell with everything,
1471
01:23:38,050 --> 01:23:39,650
I need to get out of this place.
1472
01:23:41,090 --> 01:23:42,820
♪ I've been ♪
1473
01:23:42,820 --> 01:23:46,955
- I'm glad you're here, Dado; cheers.
1474
01:23:48,689 --> 01:23:53,938
[shot glasses clink]
♪ I'll play ♪
1475
01:23:54,113 --> 01:23:58,480
- I gotta tell him soon, real
soon, I've taken it too far.
1476
01:23:58,480 --> 01:23:59,573
Just don't know how.
1477
01:24:00,410 --> 01:24:02,260
- I don't know what to tell you, man.
1478
01:24:03,310 --> 01:24:05,033
I only know that life goes on.
1479
01:24:06,230 --> 01:24:09,823
Like Heisman runs, forward.
1480
01:24:11,110 --> 01:24:14,232
♪ That's why you ♪
1481
01:24:14,232 --> 01:24:17,281
♪ Knew me ♪
1482
01:24:17,281 --> 01:24:20,939
♪ As I did know ♪
1483
01:24:20,939 --> 01:24:23,312
♪ Sympathy ♪
1484
01:24:23,312 --> 01:24:25,979
[bill rustling]
1485
01:24:33,004 --> 01:24:34,754
♪ Oh ♪
1486
01:24:36,771 --> 01:24:38,112
- Is everything okay?
1487
01:24:38,112 --> 01:24:38,945
- Yeah.
1488
01:24:38,945 --> 01:24:40,890
- Did you get the Heisman back?
1489
01:24:40,890 --> 01:24:41,723
- We got it.
1490
01:24:44,272 --> 01:24:45,233
How was Spence?
1491
01:24:46,120 --> 01:24:46,953
- He's quiet.
1492
01:24:51,271 --> 01:24:54,158
[Johnny sighs]
1493
01:24:54,158 --> 01:24:57,491
[slow blues rock music]
1494
01:25:04,578 --> 01:25:05,518
[dog barking]
1495
01:25:05,518 --> 01:25:06,616
[dog whining]
[paws scrabbling]
1496
01:25:06,616 --> 01:25:07,737
[dog slurping]
1497
01:25:07,737 --> 01:25:10,260
- [groans] Rags!
[dog barking]
1498
01:25:10,260 --> 01:25:11,093
Boy.
1499
01:25:12,497 --> 01:25:15,085
- What is it?
[dog whining]
1500
01:25:15,085 --> 01:25:17,585
[dog barking]
1501
01:25:25,009 --> 01:25:28,020
[dog barking]
1502
01:25:28,020 --> 01:25:29,670
- [Corinne] He's not with Lianus.
1503
01:25:30,590 --> 01:25:32,223
- [Gus] Someone stole my ATV!
1504
01:25:33,741 --> 01:25:34,574
- [Johnny] Did they cut the bolt?
1505
01:25:34,574 --> 01:25:36,000
- No, they must have found my hidin' spot.
1506
01:25:36,000 --> 01:25:38,000
- Did Spence know where that is?
1507
01:25:38,000 --> 01:25:39,810
- Maybe he might have saw it one day.
1508
01:25:39,810 --> 01:25:41,170
- He might have.
1509
01:25:41,170 --> 01:25:42,960
- Why would he take the ATV?
1510
01:25:42,960 --> 01:25:44,643
- Road winds like a rattler.
1511
01:25:45,550 --> 01:25:48,940
Left on 87 to Phoenix you
fly, boy's goin' home.
1512
01:25:48,940 --> 01:25:50,270
- [Johnny] He wouldn't
know how to get home.
1513
01:25:50,270 --> 01:25:53,630
- Took a look-see through the
telescope like a banjo player.
1514
01:25:53,630 --> 01:25:54,910
- Like a banjo player?
1515
01:25:54,910 --> 01:25:56,240
- How much gas was in the ATV?
1516
01:25:56,240 --> 01:25:57,740
- It was practically on empty.
1517
01:25:59,005 --> 01:25:59,838
- He couldn't have gotten
1518
01:25:59,838 --> 01:26:01,227
too far, man.
- Let's go.
1519
01:26:03,294 --> 01:26:05,127
- Like a banjo player?
1520
01:26:06,070 --> 01:26:07,720
- [Johnny] You guys see anything?
1521
01:26:09,910 --> 01:26:11,103
- [Gus] Nothing, Johnny.
1522
01:26:13,851 --> 01:26:16,550
[traffic roaring]
1523
01:26:16,550 --> 01:26:18,000
- [Wheels] Got a view vision.
1524
01:26:19,490 --> 01:26:20,640
- Wheels got something.
1525
01:26:23,940 --> 01:26:25,730
- Bro, the engine's cold.
1526
01:26:25,730 --> 01:26:27,690
- We looked around, no sign of him.
1527
01:26:27,690 --> 01:26:32,690
- Yeah.
[traffic roaring]
1528
01:26:35,302 --> 01:26:37,719
[keys click]
1529
01:26:38,672 --> 01:26:40,721
[traffic roaring]
1530
01:26:40,721 --> 01:26:43,490
He went to the highway to get a ride.
1531
01:26:43,490 --> 01:26:45,840
- God forbid, nothing
happens to that kid, man.
1532
01:26:47,521 --> 01:26:52,521
[truck engine rumbling]
[brakes squeaking]
1533
01:26:59,210 --> 01:27:00,043
- Thanks, Big Joe.
1534
01:27:00,043 --> 01:27:02,230
- You tell that church group
that God's gonna rain down
1535
01:27:02,230 --> 01:27:03,700
on 'em for leaving you behind.
1536
01:27:03,700 --> 01:27:06,578
That'll scare the bejeebers
out of 'em. [laughing]
1537
01:27:06,578 --> 01:27:08,240
- I hope the Cubs win the World Series.
1538
01:27:08,240 --> 01:27:11,133
- Me too, little man, me too; be safe.
1539
01:27:12,569 --> 01:27:14,139
[door bangs]
1540
01:27:14,139 --> 01:27:16,972
[engine rumbling]
1541
01:27:19,860 --> 01:27:22,527
[door creaking]
1542
01:27:31,053 --> 01:27:33,886
[leaves rustling]
1543
01:27:35,173 --> 01:27:40,173
♪ It's too hot for the
corn and the grain ♪
1544
01:27:41,930 --> 01:27:46,930
♪ Cotton's not gettin' much rain ♪
1545
01:27:47,893 --> 01:27:52,453
♪ And why anyone lives on the plains ♪
1546
01:27:52,453 --> 01:27:57,453
♪ Ain't nobody knows ♪
1547
01:28:01,352 --> 01:28:06,352
♪ Years that seem not to end ♪
1548
01:28:06,958 --> 01:28:11,958
♪ Go out like a lion and then ♪
1549
01:28:13,610 --> 01:28:17,609
♪ Springtime comes stragglin' in ♪
1550
01:28:17,609 --> 01:28:22,609
♪ All windblown ♪
1551
01:28:23,111 --> 01:28:28,111
♪ It's a lovely sight for sore eyes ♪
1552
01:28:28,837 --> 01:28:32,254
♪ But it's all windblown ♪
1553
01:28:39,008 --> 01:28:44,008
♪ Do you think it's unkind to suppose ♪
1554
01:28:45,512 --> 01:28:50,512
♪ That the desert's no home for a rose ♪
1555
01:28:51,832 --> 01:28:56,221
♪ Guess I'll always wish I could know ♪
1556
01:28:56,221 --> 01:29:01,221
♪ Things that you never told me ♪
1557
01:29:04,410 --> 01:29:09,410
♪ Sometimes it's so real I could swear ♪
1558
01:29:10,930 --> 01:29:15,930
♪ I can see you standin' right there ♪
1559
01:29:17,330 --> 01:29:21,922
♪ With the sand in your
eyes and your hair ♪
1560
01:29:21,922 --> 01:29:26,922
♪ All windblown ♪
1561
01:29:26,992 --> 01:29:31,992
♪ What a welcome sight
you would be tonight ♪
1562
01:29:34,930 --> 01:29:36,730
- They're not coming back, are they?
1563
01:29:38,160 --> 01:29:38,993
- No.
1564
01:29:41,180 --> 01:29:43,149
No, they're not.
1565
01:29:43,149 --> 01:29:46,358
♪ There's a whisper I hear ♪
1566
01:29:46,358 --> 01:29:49,541
♪ On the ♪
1567
01:29:49,541 --> 01:29:51,200
♪ Like a ghost in the ♪
1568
01:29:51,200 --> 01:29:52,283
- I remember.
1569
01:29:54,370 --> 01:29:55,203
I remember now.
1570
01:29:56,838 --> 01:29:58,588
Mom couldn't breathe.
1571
01:29:59,770 --> 01:30:04,770
She was trying to talk to
me but she couldn't breathe.
1572
01:30:05,330 --> 01:30:09,250
♪ Ghosts ♪
1573
01:30:09,250 --> 01:30:14,250
♪ They're stealin' down the street ♪
1574
01:30:15,602 --> 01:30:19,923
♪ And you can't hear them ♪
1575
01:30:19,923 --> 01:30:21,263
- [Johnny] I know, Spence.
1576
01:30:22,680 --> 01:30:25,430
♪ Just tell them ♪
1577
01:30:26,447 --> 01:30:28,793
- I'm so sorry you had to go through this.
1578
01:30:33,390 --> 01:30:35,143
I couldn't tell you.
1579
01:30:37,632 --> 01:30:40,715
I didn't want you to go through this.
1580
01:30:43,721 --> 01:30:45,816
[Johnny sniffs]
1581
01:30:45,816 --> 01:30:47,816
I know how bad it hurts.
1582
01:30:50,542 --> 01:30:51,625
It hurts bad.
1583
01:30:56,507 --> 01:30:57,590
I'm so sorry.
1584
01:31:00,096 --> 01:31:02,346
- Why did they have to die?
1585
01:31:07,392 --> 01:31:09,309
- I don't know, Spence.
1586
01:31:14,322 --> 01:31:15,405
Nobody knows.
1587
01:31:18,053 --> 01:31:19,136
I don't know.
1588
01:31:22,314 --> 01:31:23,564
But me and you,
1589
01:31:26,216 --> 01:31:27,883
we're gonna be okay.
1590
01:31:30,033 --> 01:31:33,237
We're gonna get through this.
1591
01:31:33,237 --> 01:31:34,483
You remember one thing.
1592
01:31:38,000 --> 01:31:40,030
I'll always be there for you, Spence.
1593
01:31:43,293 --> 01:31:44,833
I'll always be there.
1594
01:31:47,904 --> 01:31:51,404
[melancholy guitar music]
1595
01:32:05,344 --> 01:32:08,261
[birds twittering]
1596
01:32:09,860 --> 01:32:11,390
Every morning when you wake up,
1597
01:32:11,390 --> 01:32:14,850
sit at the end of your bed
in front of the Heisman,
1598
01:32:14,850 --> 01:32:18,427
and take a good look at it and
think about your mom and dad
1599
01:32:18,427 --> 01:32:23,427
and the way they raised you,
to be strong, to be kind,
1600
01:32:23,620 --> 01:32:26,490
to take that football and tuck
it hard underneath your arm
1601
01:32:26,490 --> 01:32:30,450
so no one can ever knock
it out and run with it,
1602
01:32:30,450 --> 01:32:32,540
like you're playin' in
front of a packed stadium
1603
01:32:32,540 --> 01:32:33,960
with your mom and dad sitting
1604
01:32:33,960 --> 01:32:36,580
on the 50-yard line watchin' you play.
1605
01:32:36,580 --> 01:32:39,380
Every day, they'll be
watchin' you, Spence.
1606
01:32:39,380 --> 01:32:41,790
Every day, cheerin' you on.
1607
01:32:41,790 --> 01:32:44,470
Every day, you remember that.
1608
01:32:44,470 --> 01:32:46,140
Never a mope.
1609
01:32:46,140 --> 01:32:47,773
- Always a hope.
1610
01:32:47,773 --> 01:32:52,106
[emotionally stirring guitar music]
1611
01:32:55,592 --> 01:32:57,495
- 29, choose play!
1612
01:32:57,495 --> 01:32:59,412
Hut one, hut two, hike!
1613
01:33:00,505 --> 01:33:02,335
Let's go, let's go, nice!
1614
01:33:02,335 --> 01:33:03,915
[father applauding]
1615
01:33:03,915 --> 01:33:07,606
- Nice one, Spence!
- Way to go, Spence, woo!
1616
01:33:07,606 --> 01:33:08,897
- You guys just got showed up.
1617
01:33:08,897 --> 01:33:10,955
- That's not fair, I
want Spence on my team.
1618
01:33:10,955 --> 01:33:12,534
- No, I want Spence on my team.
1619
01:33:12,534 --> 01:33:14,421
- [Mother] All right,
let's shine it up, Spence.
1620
01:33:14,421 --> 01:33:18,110
- [Father] Okay, let's go,
guys, nice goin', good.
1621
01:33:18,110 --> 01:33:23,110
[birds twittering]
[gentle music]
1622
01:33:30,799 --> 01:33:35,799
♪ She was just 16 and all alone ♪
1623
01:33:37,069 --> 01:33:40,531
♪ When I came to be ♪
1624
01:33:40,531 --> 01:33:45,531
♪ So we grew up together ♪
1625
01:33:45,571 --> 01:33:49,149
♪ My mama child and me ♪
1626
01:33:49,149 --> 01:33:51,381
♪ Now things were bad ♪
1627
01:33:51,381 --> 01:33:52,830
♪ And she was scared ♪
1628
01:33:52,830 --> 01:33:57,830
- Yah!
♪ But whenever I would cry ♪
1629
01:33:58,170 --> 01:34:02,370
♪ She'd calm my fears and dry my tears ♪
1630
01:34:02,370 --> 01:34:05,880
♪ With a rock-and-roll lullaby ♪
1631
01:34:05,880 --> 01:34:07,181
♪ And she'd sing ♪
1632
01:34:07,181 --> 01:34:10,981
♪ Sha na na na na na na ♪
1633
01:34:10,981 --> 01:34:15,792
♪ It'll be all right ♪
1634
01:34:15,792 --> 01:34:18,150
♪ Sha na na na na na ♪
1635
01:34:18,150 --> 01:34:21,673
- Streamline on the bulker
load, Wheels is a-wheelin'.
1636
01:34:23,607 --> 01:34:25,626
♪ Singin' ♪
- Wheels is a-wheeling.
1637
01:34:25,626 --> 01:34:29,043
♪ My mama, my my my mama ♪
1638
01:34:31,250 --> 01:34:34,064
- Here you go, handsome.
- Thanks, babe.
1639
01:34:34,064 --> 01:34:36,559
♪ Sweet until oh mama ♪
1640
01:34:36,559 --> 01:34:38,391
♪ Let me hear it ♪
- Pick up four, Eight.
1641
01:34:38,391 --> 01:34:40,791
♪ Rock and roll ♪
- This game's ridiculous.
1642
01:34:40,791 --> 01:34:42,801
♪ Lullaby ♪
1643
01:34:42,801 --> 01:34:46,134
[pleasant guitar music]
1644
01:34:59,463 --> 01:35:04,463
♪ Now we made it through the lonely days ♪
1645
01:35:04,831 --> 01:35:08,591
♪ But Lord, the nights were long ♪
1646
01:35:08,591 --> 01:35:13,591
♪ And it would be a better morning ♪
1647
01:35:13,660 --> 01:35:16,991
♪ When Mama sang a song ♪
1648
01:35:16,991 --> 01:35:21,991
♪ Now I can't recall the words at all ♪
1649
01:35:22,020 --> 01:35:26,309
♪ It don't make sense to try ♪
1650
01:35:26,309 --> 01:35:30,189
♪ 'Cause I just knew lots
of love came through ♪
1651
01:35:30,189 --> 01:35:34,212
♪ That old rock-and-roll lullaby ♪
1652
01:35:34,212 --> 01:35:39,090
♪ And she'd sing sha na na na na na na ♪
1653
01:35:39,090 --> 01:35:43,943
♪ It'll be all right ♪
1654
01:35:43,943 --> 01:35:48,051
♪ Sha na na na na na na ♪
1655
01:35:48,051 --> 01:35:51,783
♪ Just hold on tight ♪
1656
01:35:51,783 --> 01:35:55,611
♪ I can hear you Mama ♪
1657
01:35:55,611 --> 01:36:00,611
♪ My my my ♪
1658
01:36:00,981 --> 01:36:03,182
♪ Nothin' moves my soul ♪
1659
01:36:03,182 --> 01:36:05,742
♪ Like the sound of a good old ♪
1660
01:36:05,742 --> 01:36:09,324
- Hey!
♪ Rock-and-roll lullaby ♪
1661
01:36:09,324 --> 01:36:10,324
- Thank you.
1662
01:36:13,876 --> 01:36:14,964
- To the Corner?
1663
01:36:14,964 --> 01:36:16,747
- You bet, it's time.
1664
01:36:16,747 --> 01:36:20,997
[emotionally stirring rock music]
1665
01:36:28,121 --> 01:36:33,121
♪ Sha na ooh ♪
1666
01:36:36,863 --> 01:36:40,954
♪ Sha na ooh ♪
1667
01:36:40,954 --> 01:36:44,423
♪ Just hold on tight ♪
1668
01:36:44,423 --> 01:36:47,863
♪ Sing it to me Mama ♪
1669
01:36:47,863 --> 01:36:52,863
♪ My my my my ♪
1670
01:36:53,770 --> 01:36:57,332
♪ Sing it sweet and clear oh Mama ♪
1671
01:36:57,332 --> 01:37:02,332
♪ Let me hear that rock-and-roll lullaby ♪
1672
01:37:03,412 --> 01:37:07,074
♪ Sha na na na na na na ♪
1673
01:37:07,074 --> 01:37:12,074
♪ It'll be all right ♪
1674
01:37:12,146 --> 01:37:16,175
♪ Sha na na yeah ♪
1675
01:37:16,175 --> 01:37:19,103
♪ Just hold on tight ♪
1676
01:37:19,103 --> 01:37:22,520
♪ I can hear you singin' ♪
1677
01:37:24,185 --> 01:37:27,935
[slow peaceful guitar music]
1678
01:37:32,986 --> 01:37:37,986
♪ I can honestly say, I'm doin' okay ♪
1679
01:37:38,376 --> 01:37:43,258
♪ It feels really good to be me ♪
1680
01:37:43,258 --> 01:37:48,130
♪ I might not be rich, but
I've got all the goods ♪
1681
01:37:48,130 --> 01:37:53,058
♪ That anyone ever would need ♪
1682
01:37:53,058 --> 01:37:55,610
♪ But all of that stuff ♪
1683
01:37:55,610 --> 01:37:57,879
♪ Doesn't add up ♪
1684
01:37:57,879 --> 01:38:02,879
♪ To what I hold dear in my heart ♪
1685
01:38:02,956 --> 01:38:05,140
♪ It's all just stuff ♪
1686
01:38:05,140 --> 01:38:07,599
♪ To help me get by ♪
1687
01:38:07,599 --> 01:38:11,719
♪ It's not the best things in my life ♪
1688
01:38:11,719 --> 01:38:16,148
♪ 'Cause the best things
in life aren't things ♪
1689
01:38:16,148 --> 01:38:18,468
♪ They're people and places ♪
1690
01:38:18,468 --> 01:38:22,010
♪ And memories of faces we love ♪
1691
01:38:22,010 --> 01:38:26,055
♪ Little magical moments in time ♪
1692
01:38:26,055 --> 01:38:28,290
♪ When everything shines ♪
1693
01:38:28,290 --> 01:38:31,999
♪ And the angels sing ♪
1694
01:38:31,999 --> 01:38:36,666
♪ The best things in life aren't things ♪
1695
01:38:44,199 --> 01:38:48,958
♪ The Little League
park right before dark ♪
1696
01:38:48,958 --> 01:38:53,919
♪ My first home run clearin' the fence ♪
1697
01:38:53,919 --> 01:38:58,759
♪ Singin' along to a James Taylor song ♪
1698
01:38:58,759 --> 01:39:03,628
♪ As Emily Jones and I danced ♪
1699
01:39:03,628 --> 01:39:08,279
♪ My brother and I on
a cross country drive ♪
1700
01:39:08,279 --> 01:39:13,279
♪ Bein' splashed by the salt of the sea ♪
1701
01:39:13,327 --> 01:39:15,584
♪ My first kiss goodnight ♪
1702
01:39:15,584 --> 01:39:18,266
♪ In the next mornin' light ♪
1703
01:39:18,266 --> 01:39:22,498
♪ And hearin' my sweet
brand new baby girl cry ♪
1704
01:39:22,498 --> 01:39:26,615
♪ Oh, the best things
in life aren't things ♪
1705
01:39:26,615 --> 01:39:29,143
♪ They're people and places ♪
1706
01:39:29,143 --> 01:39:32,574
♪ And memories of faces we love ♪
1707
01:39:32,574 --> 01:39:36,623
♪ Little magical moments in time ♪
1708
01:39:36,623 --> 01:39:38,826
♪ When everything shines ♪
1709
01:39:38,826 --> 01:39:42,647
♪ And the angels sing ♪
1710
01:39:42,647 --> 01:39:47,314
♪ The best things in love aren't things ♪
1711
01:39:54,106 --> 01:39:57,106
♪ So when life gets too crazy ♪
1712
01:39:57,106 --> 01:39:59,396
♪ Then here's your reminder ♪
1713
01:39:59,396 --> 01:40:04,396
♪ To slow down and take
some time to remember ♪
1714
01:40:04,479 --> 01:40:08,108
♪ The best things in life aren't things ♪
1715
01:40:08,108 --> 01:40:10,468
♪ They're people and places ♪
1716
01:40:10,468 --> 01:40:14,122
♪ And memories of faces we love ♪
1717
01:40:14,122 --> 01:40:18,039
♪ Little magical moments in time ♪
1718
01:40:18,039 --> 01:40:20,296
♪ When everything shines ♪
1719
01:40:20,296 --> 01:40:23,896
♪ And the angels sing ♪
1720
01:40:23,896 --> 01:40:28,563
♪ The best things in life aren't things ♪121440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.