All language subtitles for lollll

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,951 --> 00:00:11,534 [upbeat music] 2 00:00:28,801 --> 00:00:30,159 [upbeat rock music] 3 00:00:30,159 --> 00:00:33,529 ♪ There's a fire breathin' on my back as I rode ♪ 4 00:00:33,529 --> 00:00:36,888 ♪ These tires burning my concrete soul ♪ 5 00:00:36,888 --> 00:00:41,888 ♪ I won't be put down, shut down, I'm headin' home ♪ 6 00:00:44,388 --> 00:00:47,671 ♪ There's a friction mixin' in my head ♪ 7 00:00:47,671 --> 00:00:51,100 ♪ Where the down is blue and the up is red ♪ 8 00:00:51,100 --> 00:00:56,100 ♪ I'm feeling sorry, the clear sky is takin' me home ♪ 9 00:00:57,129 --> 00:01:00,548 ♪ Takin' me home ♪ 10 00:01:00,548 --> 00:01:04,237 ♪ Takin' me home ♪ 11 00:01:04,237 --> 00:01:06,759 ♪ Heart of chrome ♪ 12 00:01:06,759 --> 00:01:09,676 [engine rumbling] 13 00:01:12,770 --> 00:01:16,460 ♪ First come, last come, eyes wide awake ♪ 14 00:01:16,460 --> 00:01:17,835 ♪ To the tricks free risk ♪ 15 00:01:17,835 --> 00:01:19,583 ♪ And I think I'm gonna take ♪ 16 00:01:19,583 --> 00:01:24,583 ♪ Blacktop, backdrop, get a ride take me away ♪ 17 00:01:25,584 --> 00:01:28,915 ♪ Takin' me home ♪ 18 00:01:28,915 --> 00:01:32,483 ♪ Takin' me home ♪ 19 00:01:32,483 --> 00:01:37,483 ♪ Heart of chrome ♪ 20 00:01:41,888 --> 00:01:46,888 ♪ Baby let me go, I'm goin' home ♪ 21 00:01:47,819 --> 00:01:51,236 ♪ Never be never be soon ♪ 22 00:01:52,611 --> 00:01:55,120 [engine rumbling] 23 00:01:55,120 --> 00:01:59,287 ♪ I feel like a million years old ♪ 24 00:02:02,358 --> 00:02:05,537 [singing faintly] 25 00:02:05,537 --> 00:02:10,027 [water sloshing] [people speaking faintly] 26 00:02:10,027 --> 00:02:12,137 [singing faintly] 27 00:02:12,137 --> 00:02:14,183 - There you go, number 34. 28 00:02:16,848 --> 00:02:19,524 ♪ You always got my number ♪ 29 00:02:19,524 --> 00:02:21,882 ♪ And you're a natural star ♪ 30 00:02:21,882 --> 00:02:23,923 ♪ You know the way ♪ 31 00:02:23,923 --> 00:02:26,666 [people chattering] 32 00:02:26,666 --> 00:02:29,585 ♪ You can find me here any time of the day ♪ 33 00:02:29,585 --> 00:02:31,895 ♪ You know the way ♪ 34 00:02:31,895 --> 00:02:33,674 ♪ So how 'bout ♪ - Doc. 35 00:02:33,674 --> 00:02:34,609 - [Doc] Hey. 36 00:02:34,609 --> 00:02:36,709 [woman shrieks] - Gentlemen, Johnny Dunn. 37 00:02:38,490 --> 00:02:41,160 Johnny, you've got that perfect slump going for ya. 38 00:02:41,160 --> 00:02:43,060 - [Johnny] Thanks a lot. 39 00:02:43,060 --> 00:02:44,110 - [Dave] Hey, Johnny. 40 00:02:44,110 --> 00:02:44,943 - Big Dave. 41 00:02:46,540 --> 00:02:48,413 - Kettle red, cheeks are burning. 42 00:02:49,570 --> 00:02:50,740 - [Sylvia] Beans are up. 43 00:02:50,740 --> 00:02:52,040 - Johnny, breaker one nine. 44 00:02:52,040 --> 00:02:53,470 Ricki's dipping into the jar. 45 00:02:53,470 --> 00:02:56,930 Fire in the mouth, Donald's about to serve a Whirly Derby. 46 00:02:56,930 --> 00:02:57,763 - You hear that, Sylvia? 47 00:02:57,763 --> 00:03:00,230 Your daughter's got her boyfriend wound up again. 48 00:03:00,230 --> 00:03:02,110 - Don't blame me, that's the Brazilian in her. 49 00:03:02,110 --> 00:03:04,463 I'm 100% Mexicano. - I hear that. 50 00:03:06,126 --> 00:03:08,470 - Hey, Johnny, that Scottsdale crew's inside. 51 00:03:08,470 --> 00:03:10,527 Trust-funders on 'roids. 52 00:03:10,527 --> 00:03:11,730 - Hey, man, our rifles? 53 00:03:11,730 --> 00:03:13,450 They're just a stroll away. 54 00:03:13,450 --> 00:03:14,826 - Everything's good, fellas. 55 00:03:14,826 --> 00:03:18,500 [lively rock music] [patrons laughing] 56 00:03:18,500 --> 00:03:20,093 - Touch her ass again, I'll kill you, man. 57 00:03:20,093 --> 00:03:22,150 - It's okay, babe, got it covered. 58 00:03:22,150 --> 00:03:23,563 - I don't like this shit. 59 00:03:24,560 --> 00:03:26,500 This guy's really pissing me off, you know? 60 00:03:26,500 --> 00:03:27,860 - Really? 61 00:03:27,860 --> 00:03:28,999 You know? 62 00:03:28,999 --> 00:03:30,098 - Whoa, whoa, whoa! 63 00:03:30,098 --> 00:03:30,931 Easy, easy. - Why you gotta be 64 00:03:30,931 --> 00:03:32,170 such a hard ass, Stan? 65 00:03:32,170 --> 00:03:33,750 - Mind your own damn business 66 00:03:33,750 --> 00:03:35,680 and go find your has-been boyfriend. 67 00:03:35,680 --> 00:03:36,770 - Who's a has-been? 68 00:03:36,770 --> 00:03:38,860 Johnny Dunn? - Is that his name? 69 00:03:38,860 --> 00:03:39,863 I forgot. 70 00:03:41,700 --> 00:03:43,140 - You know what else you forgot? 71 00:03:43,140 --> 00:03:44,250 You're not in Scottsdale. 72 00:03:44,250 --> 00:03:46,530 - This isn't Club Shit-for-Brains. 73 00:03:46,530 --> 00:03:50,183 Hey, we're all has-beens here, right, Johnny? 74 00:03:51,510 --> 00:03:52,370 - Absolutely. 75 00:03:52,370 --> 00:03:54,740 - Let's stop all this macho bullshit 76 00:03:55,713 --> 00:03:57,280 and eat some jalapenos. 77 00:03:57,280 --> 00:03:58,980 - Let's get ready! - Jalapenos! 78 00:03:58,980 --> 00:04:02,050 [patrons cheering] 79 00:04:02,050 --> 00:04:04,240 - Becky said to give you a big hug. 80 00:04:04,640 --> 00:04:07,000 - That's not a big hug, that's as shoulder crunch. 81 00:04:07,000 --> 00:04:08,240 I'll show you a big hug. 82 00:04:08,240 --> 00:04:10,180 - I remember, she said shoulder crunch. 83 00:04:10,180 --> 00:04:12,890 That's right; hey, next one's on me. 84 00:04:12,890 --> 00:04:15,220 Line one up for Corrinne, too, will you please? 85 00:04:15,220 --> 00:04:16,053 Thanks, Dado. 86 00:04:18,370 --> 00:04:19,928 - Workin' hard, gettin' thirsty. 87 00:04:19,928 --> 00:04:21,869 Workin' hard, gettin' thirsty. 88 00:04:21,869 --> 00:04:23,250 Workin' hard, gettin' thirsty. 89 00:04:23,250 --> 00:04:25,200 - That girl is driving me crazy, man. 90 00:04:25,200 --> 00:04:27,000 - [Bar Patrons] Whoa! 91 00:04:27,000 --> 00:04:28,840 - You better simmer down or you're gonna run her off. 92 00:04:28,840 --> 00:04:31,210 - If she wanna go, she can go, that's fine with me. 93 00:04:31,210 --> 00:04:32,470 - I like havin' her here. 94 00:04:32,470 --> 00:04:36,738 - Yeah, you, me, I guess that guy, too. 95 00:04:36,738 --> 00:04:38,842 [bar patrons exclaiming in awe] 96 00:04:38,842 --> 00:04:40,820 - You like having me around. 97 00:04:40,820 --> 00:04:41,820 - Absolutely, Clint. 98 00:04:43,253 --> 00:04:45,820 [bar patrons cheering] - Dado, hook me up! 99 00:04:45,820 --> 00:04:48,620 - Listen, Clint, I don't serve you until after five. 100 00:04:48,620 --> 00:04:49,824 - It's 5:02. 101 00:04:49,824 --> 00:04:52,549 - It's 5:02, he says, 5:02. 102 00:04:52,549 --> 00:04:54,072 [singing faintly] 103 00:04:54,072 --> 00:04:57,263 [crowd whooping] 104 00:04:57,263 --> 00:04:58,430 [crowd exclaiming in disappointment] 105 00:04:58,430 --> 00:05:00,400 - Clint, I think it's time to take those clothes 106 00:05:00,400 --> 00:05:01,443 to the laundromat. 107 00:05:04,480 --> 00:05:06,037 - Time to work, time to drink. 108 00:05:06,037 --> 00:05:08,170 [crowd hollering] No time to go to the sink. 109 00:05:08,170 --> 00:05:10,870 - Tomorrow, take two hours off your work day 110 00:05:10,870 --> 00:05:12,373 and go wash those clothes. 111 00:05:13,278 --> 00:05:14,445 - [Crowd] Six! 112 00:05:16,120 --> 00:05:17,600 - Okay, boss, tomorrow. 113 00:05:17,600 --> 00:05:18,433 - [Crowd] Seven! 114 00:05:19,765 --> 00:05:21,540 - I think you're starting to twitch, Stan. 115 00:05:21,540 --> 00:05:24,880 - Come on, Stan, we have a lot of money ridin' on you, man. 116 00:05:24,880 --> 00:05:27,206 - Ready for number eight, tough guy? 117 00:05:27,206 --> 00:05:28,526 - [Man] Give him some water! 118 00:05:28,526 --> 00:05:30,206 [crowd laughing] 119 00:05:30,206 --> 00:05:32,956 [crowd cheering] 120 00:05:35,992 --> 00:05:38,912 - We have a winner, the Brazilian Bombshell! 121 00:05:38,912 --> 00:05:43,515 [crowd cheering] [crowd applauding] 122 00:05:43,515 --> 00:05:45,971 [people whistling] 123 00:05:45,971 --> 00:05:48,711 [singing faintly] [people speaking faintly] 124 00:05:48,711 --> 00:05:52,990 [crowd applauding] [crowd cheering] 125 00:05:52,990 --> 00:05:57,990 [people speaking faintly] [singing faintly] 126 00:06:00,230 --> 00:06:02,721 [telephone ringing] 127 00:06:02,721 --> 00:06:06,554 [motorcycle engines rumbling] 128 00:06:22,990 --> 00:06:23,823 - Jake's Corner. 129 00:06:25,460 --> 00:06:26,463 Fran, it's Gus. 130 00:06:27,640 --> 00:06:28,473 The sheriff? 131 00:06:29,680 --> 00:06:33,500 Fran, there's only one person who answers this phone, 132 00:06:33,500 --> 00:06:35,900 and there's only one person who calls this phone, 133 00:06:35,900 --> 00:06:37,070 and guess what? 134 00:06:37,070 --> 00:06:38,463 We're both on the phone. 135 00:06:39,410 --> 00:06:41,810 This is the fifth time that you've called today. 136 00:06:44,550 --> 00:06:46,377 - Johnny Dunn. 137 00:06:46,377 --> 00:06:50,120 - Lianus is back at the Corner with a new pair of shades. 138 00:06:50,120 --> 00:06:53,900 - Eh, thought I'd come back and pursue my true calling, 139 00:06:53,900 --> 00:06:56,370 stacking shelves and cleaning bait tanks. 140 00:06:56,370 --> 00:06:57,870 - Welcome back, Lianus. 141 00:06:57,870 --> 00:06:59,730 - He just misses his mother. 142 00:06:59,730 --> 00:07:01,030 - Don't we all? 143 00:07:01,030 --> 00:07:03,600 - I know he comes to visit you every Sunday. 144 00:07:03,600 --> 00:07:05,940 Maybe he's planning on coming up later. 145 00:07:05,940 --> 00:07:09,193 Fran, this phone is for emergency use only. 146 00:07:10,960 --> 00:07:11,793 What? 147 00:07:13,080 --> 00:07:15,223 There's a bear outside your trailer? 148 00:07:16,610 --> 00:07:19,433 Come on, Fran, take one of your pills and take a nap. 149 00:07:20,360 --> 00:07:22,850 Better yet, take two of your pills; yah! 150 00:07:24,583 --> 00:07:27,500 [telephone clunks] 151 00:07:28,998 --> 00:07:31,998 [telephone ringing] 152 00:07:47,737 --> 00:07:50,237 Fran, I said emergencies only. 153 00:07:54,896 --> 00:07:58,409 [knocking at door] 154 00:07:58,409 --> 00:08:01,326 [knocking at door] 155 00:08:13,809 --> 00:08:14,760 - [Johnny] What is it? 156 00:08:14,760 --> 00:08:15,623 - Phone call. 157 00:08:20,740 --> 00:08:23,360 [footsteps echoing] 158 00:08:23,360 --> 00:08:25,003 - Yeah, this is Johnny Dunn. 159 00:08:33,990 --> 00:08:34,823 Are they alive? 160 00:08:38,760 --> 00:08:40,933 Are they alive, just answer my question. 161 00:08:41,770 --> 00:08:43,153 I'm comin' down there. 162 00:08:47,415 --> 00:08:48,248 Oh, no. 163 00:08:50,644 --> 00:08:53,199 [receiver clatters] 164 00:08:53,199 --> 00:08:56,532 [slow sad guitar music] 165 00:08:59,924 --> 00:09:00,823 No. 166 00:09:00,823 --> 00:09:03,740 [gravel crunching] 167 00:09:30,512 --> 00:09:31,813 Gus? 168 00:09:31,813 --> 00:09:36,561 [engine rumbling] [horn blaring] 169 00:09:36,561 --> 00:09:39,894 [slow sad guitar music] 170 00:09:42,794 --> 00:09:45,720 [footsteps echoing] 171 00:09:45,720 --> 00:09:48,720 [door latch clicks] 172 00:09:52,986 --> 00:09:54,804 [door bangs] 173 00:09:54,804 --> 00:09:58,054 [morgue table rattles] 174 00:10:02,387 --> 00:10:05,281 That's him, Patrick. 175 00:10:05,281 --> 00:10:06,539 [morgue table rattles] 176 00:10:06,539 --> 00:10:10,166 [morgue table clicks] 177 00:10:10,166 --> 00:10:13,416 [morgue table rattles] 178 00:10:19,910 --> 00:10:21,653 Your face, it's so clean. 179 00:10:23,300 --> 00:10:26,070 - [Officer] Her chest was pinned between the seats. 180 00:10:26,070 --> 00:10:26,973 She suffocated. 181 00:10:43,280 --> 00:10:45,633 - That's Becky, my sister. 182 00:10:55,264 --> 00:10:58,514 [morgue table rattles] 183 00:11:01,480 --> 00:11:02,490 Where's the boy? 184 00:11:08,216 --> 00:11:10,966 [sirens wailing] 185 00:11:12,555 --> 00:11:14,915 - [Woman] Dr. Johnson. 186 00:11:14,915 --> 00:11:17,487 Doctor [speaking faintly]. 187 00:11:17,487 --> 00:11:19,870 - I'm Johnny Dunn, the boy's uncle. 188 00:11:19,870 --> 00:11:21,430 - Dr. Rivera. 189 00:11:21,430 --> 00:11:23,120 - What's his status? 190 00:11:23,120 --> 00:11:25,780 - He's stable; he suffered a severe concussion, 191 00:11:25,780 --> 00:11:28,540 a small laceration with eight stitches. 192 00:11:28,540 --> 00:11:30,840 We'd like to watch him for another 24 hours or so 193 00:11:30,840 --> 00:11:32,540 and then he'll be able to go home. 194 00:11:35,080 --> 00:11:35,913 - Go home? 195 00:11:36,950 --> 00:11:37,783 - I'm sorry. 196 00:11:52,655 --> 00:11:55,405 [water sloshing] 197 00:12:10,065 --> 00:12:12,565 [dog barking] 198 00:12:17,134 --> 00:12:19,551 [door bangs] 199 00:12:21,737 --> 00:12:24,237 [dog whining] 200 00:12:26,210 --> 00:12:27,043 - Rags. 201 00:12:52,547 --> 00:12:56,380 [slow melancholy piano music] 202 00:13:00,740 --> 00:13:02,850 Yeah, I'd like to cancel my subscription 203 00:13:02,850 --> 00:13:04,803 to the newspaper, Patrick Walsh. 204 00:13:09,160 --> 00:13:10,883 That's it, thanks. 205 00:13:15,181 --> 00:13:17,741 [Johnny sighs] 206 00:13:17,741 --> 00:13:21,241 [slow, melancholy music] 207 00:13:27,215 --> 00:13:30,298 [cell phone beeping] 208 00:13:42,406 --> 00:13:43,239 - [Kerry] Hello? 209 00:13:43,239 --> 00:13:44,072 - Kerry? 210 00:13:44,970 --> 00:13:46,176 - [Kerry] Yes? 211 00:13:46,176 --> 00:13:47,009 - This is Johnny Dunn. 212 00:13:47,009 --> 00:13:50,763 - [Kerry] Oh, hi Johnny, is everything all right? 213 00:13:50,763 --> 00:13:53,703 You sound a little, what's going on? 214 00:13:55,710 --> 00:13:57,650 - Your brother and my sister were killed 215 00:13:57,650 --> 00:13:59,343 in a car accident last night. 216 00:14:01,022 --> 00:14:02,272 - [Kerry] What? 217 00:14:04,940 --> 00:14:07,108 - To repeat that would be difficult. 218 00:14:07,108 --> 00:14:10,275 [Kerry crying softly] 219 00:14:18,280 --> 00:14:19,803 Spence survived the accident. 220 00:14:25,124 --> 00:14:27,791 [Kerry weeping] 221 00:14:33,180 --> 00:14:37,460 The boy needs a home; since you have a home and a husband, 222 00:14:37,460 --> 00:14:41,273 three other boys, and I live alone and keep uncle hours, 223 00:14:43,080 --> 00:14:45,380 you need to get down here as soon as possible. 224 00:14:47,430 --> 00:14:49,023 I'm not much of a phone person, 225 00:14:53,830 --> 00:14:55,413 so I'm gonna go now, okay? 226 00:14:59,686 --> 00:15:00,936 - [Kerry] Okay. 227 00:15:05,837 --> 00:15:08,920 [cell phone beeping] 228 00:15:10,248 --> 00:15:13,248 [melancholy music] 229 00:15:24,091 --> 00:15:26,601 [dog whining] 230 00:15:26,601 --> 00:15:27,610 - [Kerry] How is Spence? 231 00:15:27,610 --> 00:15:30,420 - [Johnny] He had a concussion, cut on his forehead. 232 00:15:30,420 --> 00:15:32,223 But he's okay, he's gonna be fine. 233 00:15:33,740 --> 00:15:35,569 - [Kerry] Does he know? 234 00:15:35,569 --> 00:15:36,402 - No. 235 00:15:40,370 --> 00:15:43,370 I have a suitcase with some of his clothes and Rags. 236 00:15:43,370 --> 00:15:47,170 That dog is a shadow to him, they can't be separated. 237 00:15:47,170 --> 00:15:49,089 You'll have to take him, too. 238 00:15:49,089 --> 00:15:49,922 - I can't. 239 00:15:51,409 --> 00:15:52,359 - What do you mean? 240 00:15:53,580 --> 00:15:55,000 - We're adding onto our house. 241 00:15:55,000 --> 00:15:57,703 We're living in a hotel out of suitcases. 242 00:15:58,940 --> 00:16:00,163 It's chaos. 243 00:16:01,370 --> 00:16:04,605 - My lifestyle is not suited for a little boy, Kerry. 244 00:16:04,605 --> 00:16:06,330 - It would just be for a couple of months 245 00:16:06,330 --> 00:16:08,090 until the house is done. 246 00:16:08,090 --> 00:16:13,063 Believe me, I wanna take him, he's my brother's son. 247 00:16:21,365 --> 00:16:24,528 [Johnny sighs] 248 00:16:24,528 --> 00:16:26,860 - [Johnny] I run a bar, I live in a trailer 249 00:16:26,860 --> 00:16:30,078 in the middle of nowhere, you understand that? 250 00:16:30,078 --> 00:16:31,420 - [Kerry] I think that you would be the best thing 251 00:16:31,420 --> 00:16:33,500 for him right now, Johnny. 252 00:16:33,500 --> 00:16:36,410 Patrick always says that Spence idolizes you. 253 00:16:36,410 --> 00:16:38,260 - [Johnny] It's easy to idolize an uncle. 254 00:16:38,260 --> 00:16:40,060 I come and go as I please. 255 00:16:40,060 --> 00:16:42,274 An uncle's role is not to say no. 256 00:16:42,274 --> 00:16:44,745 [insects chirring] 257 00:16:44,745 --> 00:16:48,245 [thoughtful guitar music] 258 00:16:55,057 --> 00:16:57,974 [traffic rumbling] 259 00:17:12,160 --> 00:17:13,780 - [Spence] Who is that? 260 00:17:13,780 --> 00:17:15,390 - That's Clint. 261 00:17:15,390 --> 00:17:17,603 He left here a long time ago, now he's back. 262 00:17:19,091 --> 00:17:22,377 [thoughtful guitar music] 263 00:17:22,377 --> 00:17:25,090 - Is something wrong with him? 264 00:17:25,090 --> 00:17:27,940 - He just likes to walk with his head down. 265 00:17:27,940 --> 00:17:29,140 - How come? 266 00:17:29,140 --> 00:17:31,600 - The Earth spins less like that for him. 267 00:18:01,827 --> 00:18:04,744 [insects chirring] 268 00:18:17,940 --> 00:18:20,120 I had Gus call all of you here 269 00:18:22,350 --> 00:18:25,450 'cause I need to get somethin' straight 270 00:18:25,450 --> 00:18:27,363 between everyone in this room. 271 00:18:28,446 --> 00:18:30,563 You probably know what happened to my sister. 272 00:18:33,060 --> 00:18:36,020 What you may not know is that their son, 273 00:18:36,020 --> 00:18:37,943 Spence, my nephew, 274 00:18:39,290 --> 00:18:40,173 he survived. 275 00:18:43,230 --> 00:18:46,383 And he's here, living with me, living with us for a while. 276 00:18:51,100 --> 00:18:53,100 He doesn't know his parents were killed. 277 00:18:57,980 --> 00:19:01,120 He thinks they're alive, getting well in the hospital, 278 00:19:01,120 --> 00:19:03,010 and we're not allowed to visit right now. 279 00:19:03,010 --> 00:19:04,160 That's what I told him. 280 00:19:06,360 --> 00:19:09,310 He's a boy and he's been through a lot. 281 00:19:09,310 --> 00:19:10,890 The good thing is that 282 00:19:10,890 --> 00:19:13,240 he doesn't remember anything from the accident. 283 00:19:18,060 --> 00:19:21,883 I wanna keep it that way for now. 284 00:19:28,486 --> 00:19:29,736 I wanna keep... 285 00:19:36,470 --> 00:19:39,730 Lianus, you wanna say something? 286 00:19:39,730 --> 00:19:41,553 - So you want us to lie to the boy? 287 00:19:43,200 --> 00:19:44,033 - Yeah. 288 00:19:46,740 --> 00:19:49,333 I do, I want you to lie. 289 00:19:50,840 --> 00:19:54,400 You're gonna see him tomorrow and he's gonna walk around 290 00:19:54,400 --> 00:19:57,360 and say something to you and I want you to lie to him. 291 00:19:57,360 --> 00:19:59,300 - Don't you think he should know the truth? 292 00:19:59,300 --> 00:20:03,223 - I think he should know the truth, and he will, 293 00:20:04,420 --> 00:20:07,303 but I will decide when the time and place is. 294 00:20:08,835 --> 00:20:12,436 - Lianus, sit down, shut up and pay attention! 295 00:20:12,436 --> 00:20:13,603 - That's okay. 296 00:20:18,100 --> 00:20:22,173 He's gonna be workin' in the saloon, bus boy. 297 00:20:24,100 --> 00:20:27,113 Teach him what you know, treat him with compassion, 298 00:20:28,030 --> 00:20:32,730 as I know all of you will, but don't treat him with pity. 299 00:20:32,730 --> 00:20:35,763 He's a smart kid and he'll see the difference. 300 00:20:36,940 --> 00:20:40,240 I want the Corner to be the Corner as it always is, 301 00:20:40,240 --> 00:20:41,433 business as usual. 302 00:20:43,330 --> 00:20:46,733 So whatever you have to do to get ready, get ready. 303 00:20:52,350 --> 00:20:54,460 Here's your shares. 304 00:20:54,460 --> 00:20:56,920 We had a good month this month. 305 00:20:56,920 --> 00:21:00,193 Wheels, you pass 'em out? 306 00:21:01,870 --> 00:21:03,033 Dado, you lock up? 307 00:21:09,630 --> 00:21:12,710 Ricki, you take the bag of groceries up to Fran's? 308 00:21:12,710 --> 00:21:14,393 Put some of your mom's beans in it. 309 00:21:14,393 --> 00:21:16,270 I couldn't find any in the cooler. 310 00:21:16,270 --> 00:21:17,473 She likes those beans. 311 00:21:18,360 --> 00:21:19,630 - She does? 312 00:21:19,630 --> 00:21:20,463 - Hmm. 313 00:21:20,463 --> 00:21:22,630 - I just made a new batch, I'll go get some. 314 00:21:23,980 --> 00:21:24,813 - Okay. 315 00:21:34,486 --> 00:21:35,769 [zipper on bag rasps] 316 00:21:35,769 --> 00:21:38,300 - I never even met Spence. 317 00:21:38,300 --> 00:21:40,980 So what am I supposed to say to the boy? 318 00:21:40,980 --> 00:21:44,593 - You say nothing, you just be yourself. 319 00:21:50,680 --> 00:21:51,513 - Gus. 320 00:21:56,252 --> 00:21:58,750 [insects chirring] 321 00:21:58,750 --> 00:21:59,583 - John? 322 00:22:02,140 --> 00:22:03,563 How can this happen again? 323 00:22:07,870 --> 00:22:08,703 - Gus. 324 00:22:11,510 --> 00:22:12,603 - We go way back, 325 00:22:14,160 --> 00:22:16,833 since our freshman year at U of A, 326 00:22:19,070 --> 00:22:22,749 and I've been blockin' for you ever since, right? 327 00:22:22,749 --> 00:22:24,110 - Right. 328 00:22:24,110 --> 00:22:26,463 - So I can tell you how I feel inside, right? 329 00:22:28,130 --> 00:22:28,963 - Right. 330 00:22:29,843 --> 00:22:32,770 [bird calling] 331 00:22:32,770 --> 00:22:33,793 - Spence asleep? 332 00:22:35,040 --> 00:22:35,873 - He is. 333 00:22:39,430 --> 00:22:43,253 - I been trying to hold it together, but it ain't easy, bro. 334 00:22:45,750 --> 00:22:48,111 Becky's gone! [broom thuds] 335 00:22:48,111 --> 00:22:49,160 [Gus weeping] - Don't think of me, 336 00:22:49,160 --> 00:22:50,990 or Becky, or what's happened in the past 337 00:22:50,990 --> 00:22:53,170 or why it's happening again, it just is. 338 00:22:53,170 --> 00:22:55,170 Think of Spence. 339 00:22:55,170 --> 00:22:57,060 He doesn't need his whole world turned upside down 340 00:22:57,060 --> 00:22:58,963 because you can't hold it together. 341 00:23:01,080 --> 00:23:03,237 - How are you gonna do that? 342 00:23:04,880 --> 00:23:06,513 - Gus, listen. 343 00:23:08,340 --> 00:23:09,173 Look at me. 344 00:23:10,750 --> 00:23:12,413 Trust me, I can deal with this. 345 00:23:14,600 --> 00:23:17,607 But I need your help, you know what I'm sayin'? 346 00:23:20,210 --> 00:23:21,940 Spence is gonna look you right in the eye, 347 00:23:21,940 --> 00:23:23,480 either tomorrow or the next day, 348 00:23:23,480 --> 00:23:25,900 and he's gonna talk to you about his mother. 349 00:23:25,900 --> 00:23:27,150 You know he will. 350 00:23:27,150 --> 00:23:31,870 You can't be sad in front of him, all right? 351 00:23:31,870 --> 00:23:32,703 - All right. 352 00:23:33,821 --> 00:23:35,421 - I know how much you care, Gus. 353 00:23:37,103 --> 00:23:38,353 I know how much you care. 354 00:23:40,090 --> 00:23:41,223 You can do this. 355 00:23:42,537 --> 00:23:45,204 [Gus sniffling] 356 00:23:47,040 --> 00:23:47,873 - All right. 357 00:23:52,160 --> 00:23:52,993 - Gus. 358 00:23:54,500 --> 00:23:56,573 Remember Stanford game, senior year? 359 00:23:57,480 --> 00:24:00,343 I fumbled the ball, you picked it up and ran the wrong way. 360 00:24:01,327 --> 00:24:03,077 [Gus chuckling] 361 00:24:03,077 --> 00:24:06,330 I never asked you this, but didn't it feel strange 362 00:24:06,330 --> 00:24:08,453 that no one else was chasing you but me? 363 00:24:09,940 --> 00:24:11,517 - I thought that you were cheerin' me on 364 00:24:11,517 --> 00:24:13,617 until you tackled me on the two-yard line. 365 00:24:15,080 --> 00:24:16,730 - It was a tough decision. 366 00:24:16,730 --> 00:24:18,710 Either let you score two points for the wrong team 367 00:24:18,710 --> 00:24:20,680 or tackle you before you crossed the line, 368 00:24:20,680 --> 00:24:22,383 and now it's third and 98. 369 00:24:23,269 --> 00:24:26,440 - And the very next play, you run 98 yards for a touchdown. 370 00:24:26,440 --> 00:24:29,540 - I had 44 slot right off the left tackle. 371 00:24:29,540 --> 00:24:33,520 Big Gus McPhillamy, number 75 from Jersey. 372 00:24:33,520 --> 00:24:35,633 You pancaked that defensive end. 373 00:24:37,658 --> 00:24:38,910 And I was gone. 374 00:24:38,910 --> 00:24:40,703 - I was pissed! - You were. 375 00:24:43,150 --> 00:24:44,250 See you tomorrow, Gus. 376 00:24:46,126 --> 00:24:46,976 - Goodnight, bro. 377 00:24:58,167 --> 00:25:00,517 - I'd like you to sleep inside with me tonight. 378 00:25:01,650 --> 00:25:03,050 I'm feeling sad. 379 00:25:03,050 --> 00:25:05,030 - Why don't you sleep outside with me? 380 00:25:05,030 --> 00:25:07,220 - [Ricki] There's too many creepy crawlers. 381 00:25:07,220 --> 00:25:08,720 - [Dado] I'll protect you. 382 00:25:08,720 --> 00:25:10,010 - [Ricki] How the hell you gonna protect me 383 00:25:10,010 --> 00:25:11,900 from a spider or scorpion? 384 00:25:11,900 --> 00:25:13,363 - Spiders, scorpions? 385 00:25:14,210 --> 00:25:16,580 If you don't feel safe with me, then you sleep inside. 386 00:25:16,580 --> 00:25:18,750 - Fine, I'll sleep at my mom's. 387 00:25:18,750 --> 00:25:21,290 - I'll still sleep outside, what's the big deal? 388 00:25:21,290 --> 00:25:24,330 - You'll miss me one day, you know that? 389 00:25:24,330 --> 00:25:26,850 - What the hell is that supposed to mean? 390 00:25:26,850 --> 00:25:27,800 - It means nothing. 391 00:25:28,840 --> 00:25:31,750 - I miss a lot of people that I never planned on missing. 392 00:25:33,247 --> 00:25:35,810 - This is far enough for you, I'll take it from here. 393 00:25:35,810 --> 00:25:36,643 - What's the big deal? 394 00:25:36,643 --> 00:25:37,600 I'm already here. 395 00:25:37,600 --> 00:25:41,550 - Johnny said only me, you might scare her, stay back. 396 00:25:41,550 --> 00:25:42,750 Give me the bag, please. 397 00:25:47,239 --> 00:25:48,962 [coyotes howling] 398 00:25:48,962 --> 00:25:50,400 - [Fran] Who is it? 399 00:25:50,400 --> 00:25:52,770 - Fran, it's Ricki. 400 00:25:52,770 --> 00:25:54,270 From the Corner. 401 00:25:54,270 --> 00:25:57,560 Johnny wanted me to drop off some groceries for you. 402 00:25:57,560 --> 00:25:58,760 - [Fran] Who's with you? 403 00:26:01,330 --> 00:26:02,880 - That's just me. 404 00:26:02,880 --> 00:26:05,423 - [Fran] I heard an angry man's voice out there. 405 00:26:06,720 --> 00:26:09,690 - [Ricki] That's my boyfriend, Dado, don't worry. 406 00:26:09,690 --> 00:26:12,323 - [Fran] Leave the bag on the steps and go away! 407 00:26:15,450 --> 00:26:16,420 Now go away! 408 00:26:17,495 --> 00:26:19,840 [coyotes howling] 409 00:26:19,840 --> 00:26:21,300 - Angry man's voice? 410 00:26:21,300 --> 00:26:22,940 That woman is really crazy. 411 00:26:22,940 --> 00:26:25,013 - You are angry; let's go. 412 00:26:26,135 --> 00:26:31,135 - Ah, yeah, [speaking in foreign language]. 413 00:26:33,135 --> 00:26:36,052 [birds twittering] 414 00:26:46,117 --> 00:26:49,117 [gentle rock music] 415 00:26:51,367 --> 00:26:53,284 - [Spence] Who are you? 416 00:26:54,186 --> 00:26:55,540 - I'm Lianus. 417 00:26:55,540 --> 00:26:57,140 - Like, in Charlie Brown, Linus? 418 00:26:58,190 --> 00:27:01,890 - Yeah, like in Charlie Brown, Linus. 419 00:27:01,890 --> 00:27:03,430 Spelled different. 420 00:27:03,430 --> 00:27:05,313 - I'm Spence, this is my dog, Rags. 421 00:27:06,890 --> 00:27:08,940 - Like in rags to riches. 422 00:27:08,940 --> 00:27:10,900 - I've never seen you here before. 423 00:27:10,900 --> 00:27:12,460 - My mom is Peg. 424 00:27:12,460 --> 00:27:14,430 - You look like my friend, Richie Dean. 425 00:27:14,430 --> 00:27:16,110 - Is Richie Dean black? 426 00:27:16,110 --> 00:27:17,293 - Yeah, kind of. 427 00:27:18,480 --> 00:27:20,670 Richie's mom is black and his dad was white. 428 00:27:20,670 --> 00:27:23,290 His dad ran away before he was born. 429 00:27:23,290 --> 00:27:26,570 - Runaway dads, it's an epidemic. 430 00:27:26,570 --> 00:27:27,403 - What's that? 431 00:27:28,300 --> 00:27:30,883 - Richie Dean and I, we got a lot in common. 432 00:27:31,780 --> 00:27:34,060 - My mom's a painter, are you? 433 00:27:34,060 --> 00:27:35,350 - I'm an artist. 434 00:27:35,350 --> 00:27:36,950 - What's the difference? 435 00:27:36,950 --> 00:27:38,430 - A painter paints things. 436 00:27:38,430 --> 00:27:40,240 An artist creates a work of art. 437 00:27:40,240 --> 00:27:42,910 - Do artists wear dark sunglasses in the morning? 438 00:27:42,910 --> 00:27:47,050 [blues singer sings faintly] 439 00:27:47,050 --> 00:27:49,967 [Lianus chuckling] 440 00:27:55,432 --> 00:27:56,450 [blues singer sings faintly] 441 00:27:56,450 --> 00:27:57,440 What is it? 442 00:27:57,440 --> 00:28:00,903 - It's Queen Kong, King Kong's brother. 443 00:28:01,950 --> 00:28:04,290 - King Kong's brother's a queen? 444 00:28:04,290 --> 00:28:05,153 - I'm afraid so. 445 00:28:06,250 --> 00:28:08,003 - Looks like a mean queen. 446 00:28:09,540 --> 00:28:11,190 - It's tough being called a queen 447 00:28:12,250 --> 00:28:14,470 when your brother's called a king. 448 00:28:14,470 --> 00:28:15,770 - He doesn't like it, huh? 449 00:28:17,041 --> 00:28:17,874 - No. 450 00:28:19,510 --> 00:28:21,360 - Maybe he'll be called king one day. 451 00:28:22,331 --> 00:28:24,281 [Lianus scoffs] 452 00:28:24,281 --> 00:28:25,114 - I doubt it. 453 00:28:26,460 --> 00:28:29,480 - Spence, you gotta let me know when you go someplace. 454 00:28:29,480 --> 00:28:30,313 - I don't have to tell my mom and dad 455 00:28:30,313 --> 00:28:32,040 when I go down the street. 456 00:28:32,040 --> 00:28:34,733 - This isn't your street, it's a desert, 457 00:28:35,730 --> 00:28:37,750 and I don't get up early. 458 00:28:37,750 --> 00:28:39,650 - King Kong has a brother named Queen. 459 00:28:40,930 --> 00:28:42,470 - What? 460 00:28:42,470 --> 00:28:44,318 - Queen Kong, look. 461 00:28:44,318 --> 00:28:48,068 [blues singer sings faintly] 462 00:28:51,030 --> 00:28:53,280 - Spence, would you do me a favor and go in the store 463 00:28:53,280 --> 00:28:55,410 and tell Peg I'd like a cup of coffee? 464 00:28:55,410 --> 00:28:58,059 - Okay, bye, Lianus. 465 00:28:58,059 --> 00:28:58,892 Come on, Rags. 466 00:29:03,460 --> 00:29:04,293 - What is this? 467 00:29:05,280 --> 00:29:07,020 - King Kong's brother. 468 00:29:07,020 --> 00:29:09,343 - King Kong's brother, Queen. 469 00:29:10,930 --> 00:29:12,010 - It's no big deal, Johnny. 470 00:29:12,010 --> 00:29:14,313 I was being me like you said to be. 471 00:29:15,305 --> 00:29:17,722 - Okay, you're right, thanks. 472 00:29:21,776 --> 00:29:24,977 - I'm gonna sleep in here late, like Elvis. 473 00:29:24,977 --> 00:29:26,144 - I guess not. 474 00:29:29,302 --> 00:29:30,984 - [Radio Host] 95 degrees under clear skies 475 00:29:30,984 --> 00:29:33,635 and the fire hazard has increased. 476 00:29:33,635 --> 00:29:36,440 KRN 90 [speaking faintly] [Spence speaks faintly] 477 00:29:36,440 --> 00:29:37,540 Friday night fish fry. 478 00:29:38,648 --> 00:29:39,481 - Oh, Clint. 479 00:29:39,481 --> 00:29:42,564 [blues guitar music] 480 00:29:49,830 --> 00:29:52,220 Gee whiz, Clint, put some clothes on. 481 00:29:52,220 --> 00:29:53,820 - They're in the wash. 482 00:29:53,820 --> 00:29:55,460 - Did my nephew see you? 483 00:29:55,460 --> 00:29:57,090 - Who? 484 00:29:57,090 --> 00:29:58,493 - Get in the bathroom. 485 00:29:58,493 --> 00:30:00,040 - What for? 486 00:30:00,040 --> 00:30:01,790 - You're naked, Clint. 487 00:30:01,790 --> 00:30:03,680 - [scoffs] I know that, Johnny. 488 00:30:03,680 --> 00:30:04,953 - Come on, get in here. 489 00:30:11,027 --> 00:30:12,310 [door bangs] 490 00:30:12,310 --> 00:30:13,930 Peg, where are the rain ponchos? 491 00:30:13,930 --> 00:30:15,480 - Second aisle back, top shelf. 492 00:30:16,343 --> 00:30:19,426 [blues guitar music] 493 00:30:21,330 --> 00:30:23,200 - Are we going fishing, Uncle Johnny? 494 00:30:23,200 --> 00:30:25,340 - No, we're gonna feed Walter Payton. 495 00:30:25,340 --> 00:30:26,700 - Who's Walter Payton? 496 00:30:26,700 --> 00:30:28,133 - He's our pet bass. 497 00:30:30,840 --> 00:30:32,093 He survived the drought. 498 00:30:33,620 --> 00:30:35,150 - Why are you wearing a rain poncho? 499 00:30:35,150 --> 00:30:36,703 It hasn't rained in 100 days. 500 00:30:37,700 --> 00:30:38,730 - I don't know. 501 00:30:38,730 --> 00:30:41,410 Johnny thinks there's a storm comin' or somethin'. 502 00:30:41,410 --> 00:30:43,160 - There's not one cloud in the sky. 503 00:30:44,150 --> 00:30:46,943 - Clint, this is my nephew, Spence. 504 00:30:48,800 --> 00:30:49,650 - Hi, little guy. 505 00:30:51,900 --> 00:30:53,450 - Go finish the laundry, Clint. 506 00:30:54,630 --> 00:30:57,820 - Peg, how long does it take to wash the clothes? 507 00:30:57,820 --> 00:30:59,240 - Well, I've never timed it, Clint, 508 00:30:59,240 --> 00:31:01,160 but I'd say around 30 minutes. 509 00:31:01,160 --> 00:31:02,333 - [Johnny] Let's go, Spence. 510 00:31:04,590 --> 00:31:06,534 Thanks, Peg. - See ya. 511 00:31:06,534 --> 00:31:09,617 [blues guitar music] 512 00:31:11,180 --> 00:31:12,740 - Hey, Peg? 513 00:31:12,740 --> 00:31:15,793 Can I have a Slim Jim and a Budweiser? 514 00:31:16,640 --> 00:31:20,050 - [Peg] It's not five o'clock, Clint. 515 00:31:20,050 --> 00:31:21,680 - Walter Payton has swum for more yards 516 00:31:21,680 --> 00:31:23,080 than any other bass in history, 517 00:31:23,080 --> 00:31:25,750 from the big lake about 30 miles away 518 00:31:25,750 --> 00:31:28,480 up the river all the way to Jake's Corner. 519 00:31:28,480 --> 00:31:29,530 - The river's empty. 520 00:31:29,530 --> 00:31:32,280 - That's the thing about it, we found him just in time 521 00:31:33,570 --> 00:31:34,860 in a tiny little puddle 522 00:31:34,860 --> 00:31:36,993 before the drought sucked the river dry. 523 00:31:39,530 --> 00:31:41,150 - [Spence] Wow, that's Walter Payton? 524 00:31:41,150 --> 00:31:41,983 Can I feed him? 525 00:31:41,983 --> 00:31:43,880 - Yeah, that's one of your jobs, 526 00:31:43,880 --> 00:31:45,720 feedin' Walter Payton every mornin'. 527 00:31:45,720 --> 00:31:49,347 Go ahead, grab one, throw him in. 528 00:31:50,680 --> 00:31:51,670 - [Spence] Did you see that, Uncle Johnny? 529 00:31:51,670 --> 00:31:53,074 He got one. - Yeah! 530 00:31:53,074 --> 00:31:54,070 - I think he wants another one. 531 00:31:54,070 --> 00:31:57,310 - I bet he does, only three a day, though, remember that. 532 00:31:57,310 --> 00:32:01,250 Now, put the container under here 533 00:32:01,250 --> 00:32:02,970 to keep it out of the sun, okay? 534 00:32:02,970 --> 00:32:03,803 - [Spence] Okay. 535 00:32:03,803 --> 00:32:04,950 - Now, let's go get some breakfast. 536 00:32:04,950 --> 00:32:06,830 We've got a big day of work ahead of us. 537 00:32:06,830 --> 00:32:08,940 - Will Walter Payton ever go back to the big lake? 538 00:32:08,940 --> 00:32:13,580 - Yeah, someday, but right now, he likes it here with us, 539 00:32:13,580 --> 00:32:15,043 and we like him here with us. 540 00:32:16,626 --> 00:32:20,270 ♪ Walter Payton wandered in on the desert floor ♪ 541 00:32:20,270 --> 00:32:24,710 - Food up on the style spin, rotator ring-ding, Spence. 542 00:32:24,710 --> 00:32:26,400 - Rotator ring-ding? 543 00:32:26,400 --> 00:32:28,230 - Five number table. 544 00:32:28,230 --> 00:32:30,040 - What's five number table? 545 00:32:30,040 --> 00:32:33,363 - Wheels has his own language, Spence; follow me. 546 00:32:34,268 --> 00:32:37,620 ♪ Time, and when I'm gone, I'm gonna stay ♪ 547 00:32:37,620 --> 00:32:39,230 - That was table number five. 548 00:32:39,230 --> 00:32:41,919 - Rotator ring-ding, that's what Wheels calls it. 549 00:32:41,919 --> 00:32:43,680 - [chuckling] No, forget that. 550 00:32:43,680 --> 00:32:47,230 See, I write all the table numbers on my tickets. 551 00:32:47,230 --> 00:32:49,190 Table one, it starts in the back corner, 552 00:32:49,190 --> 00:32:52,190 counting down from one to 12. 553 00:32:52,190 --> 00:32:53,590 - What happened to your arm? 554 00:32:54,820 --> 00:32:57,160 - We working, Spence, pay attention. 555 00:32:57,160 --> 00:32:59,180 Table number eight needs clearing now. 556 00:32:59,180 --> 00:33:00,880 Two pitchers of beer, six glasses! 557 00:33:02,396 --> 00:33:03,750 - [Wheels] Get this one up! 558 00:33:03,750 --> 00:33:06,050 - Remember, towel in the pocket, dishes first. 559 00:33:07,840 --> 00:33:09,060 [dishes clattering] 560 00:33:09,060 --> 00:33:10,890 - What the piss-shit! 561 00:33:10,890 --> 00:33:12,010 - First pitcher's on us. 562 00:33:12,010 --> 00:33:14,490 This is my nephew, Spence, it's his first day. 563 00:33:14,490 --> 00:33:15,450 - [Customer] Your nephew, Johnny? 564 00:33:15,450 --> 00:33:16,283 - Yeah. 565 00:33:16,283 --> 00:33:17,220 - Shit, no disrespect, huh? 566 00:33:17,220 --> 00:33:18,210 - No problem. 567 00:33:18,210 --> 00:33:20,270 - Sorry, kid, didn't mean to curse up a streak, 568 00:33:20,270 --> 00:33:23,950 but it's kind of cold and you got me in an awkward spot. 569 00:33:23,950 --> 00:33:27,178 - The ladies, they don't like it when a man wets himself. 570 00:33:27,178 --> 00:33:28,490 [all laughing] 571 00:33:28,490 --> 00:33:32,220 - Spence, Shoots, Flaps, Stacy and Courtney. 572 00:33:32,220 --> 00:33:33,940 They're regulars. - Howdy, Spence. 573 00:33:33,940 --> 00:33:35,010 - You're a cutie, darlin'. 574 00:33:35,010 --> 00:33:36,530 - [Johnny] Let's get back to it. 575 00:33:36,530 --> 00:33:39,130 - Make some room, let's give the kid some work here. 576 00:33:40,909 --> 00:33:43,550 - You take the plates, you put them on here. 577 00:33:43,550 --> 00:33:45,340 Get the plates, there you go. 578 00:33:46,310 --> 00:33:47,203 Okay, let's go. 579 00:33:49,220 --> 00:33:51,410 Take your dirty plates, glasses and silverware 580 00:33:51,410 --> 00:33:52,360 and put it in the tub here, okay? 581 00:33:52,360 --> 00:33:53,193 - Okay. 582 00:33:54,210 --> 00:33:55,043 - Go ahead. 583 00:33:56,152 --> 00:33:58,047 [dishes clattering] 584 00:33:58,047 --> 00:33:59,700 Now take your time, Spence. 585 00:33:59,700 --> 00:34:02,630 Don't rush or you're gonna spill it like you just did. 586 00:34:02,630 --> 00:34:04,960 Don't grab more'n you can handle. 587 00:34:04,960 --> 00:34:06,720 If it takes three or four trips to be safe, 588 00:34:06,720 --> 00:34:08,313 take three or four trips, okay? 589 00:34:09,566 --> 00:34:11,230 Now go wipe down that table. 590 00:34:13,606 --> 00:34:16,096 [people speaking faintly] 591 00:34:16,096 --> 00:34:19,914 ♪ Went down, shadows dance across the ground ♪ 592 00:34:19,914 --> 00:34:23,581 ♪ I was just ♪ - Beans are up! 593 00:34:24,840 --> 00:34:26,780 - Steak bleedin' on the bumper load! 594 00:34:26,780 --> 00:34:28,667 Croppie duck hiding underneath. 595 00:34:28,667 --> 00:34:30,566 Swimmin' in the streamline, Spence. 596 00:34:30,566 --> 00:34:31,687 - Wheels is a-wheelin'. 597 00:34:33,465 --> 00:34:34,763 - Wheels is a-wheeling. 598 00:34:37,640 --> 00:34:39,090 - How you doin' today, Eight? 599 00:34:40,340 --> 00:34:41,173 Same here. 600 00:34:42,070 --> 00:34:43,320 - I wanna welcome a new member 601 00:34:43,320 --> 00:34:45,430 of the family here to Jake's Corner. 602 00:34:45,430 --> 00:34:48,430 He's the little man workin' his butt off over there. 603 00:34:48,430 --> 00:34:51,170 His name is Spence; want you to treat him right 604 00:34:51,170 --> 00:34:53,710 and put a few coins in his pocket for his hard work. 605 00:34:53,710 --> 00:34:55,460 - Don't be stingy, folks. 606 00:34:55,460 --> 00:34:57,859 And be sure not to report us to Child Labor. 607 00:34:57,859 --> 00:34:59,250 [audience laughing] 608 00:34:59,250 --> 00:35:00,850 - This one's for the little man. 609 00:35:03,119 --> 00:35:05,702 [gentle music] 610 00:35:18,951 --> 00:35:21,341 ♪ I like livin' ♪ 611 00:35:21,341 --> 00:35:25,901 ♪ The grass is green and the sun's big in the sky ♪ 612 00:35:25,901 --> 00:35:29,967 ♪ I'm just sittin' on the front porch steps ♪ 613 00:35:29,967 --> 00:35:32,907 ♪ Watchin' the world go by ♪ 614 00:35:32,907 --> 00:35:36,807 ♪ With a cool, cool breeze ♪ 615 00:35:36,807 --> 00:35:39,828 ♪ Rustlin' through the leaves ♪ 616 00:35:39,828 --> 00:35:41,989 ♪ Been a while ♪ 617 00:35:41,989 --> 00:35:46,407 ♪ Since wakin' up has felt this good to me ♪ 618 00:35:46,407 --> 00:35:50,229 ♪ I've lived a lot of days like this one ♪ 619 00:35:50,229 --> 00:35:53,429 ♪ Don't know why today is different ♪ 620 00:35:53,429 --> 00:35:58,429 ♪ There's only one good reason I can see ♪ 621 00:36:00,487 --> 00:36:03,887 ♪ Yeah, it's nearly half past nine ♪ 622 00:36:03,887 --> 00:36:08,887 ♪ And you still haven't crossed my mind ♪ 623 00:36:09,119 --> 00:36:11,792 ♪ And I like livin' ♪ 624 00:36:11,792 --> 00:36:16,625 ♪ For the first time in a long, long time ♪ 625 00:36:25,085 --> 00:36:27,517 ♪ Cup of coffee ♪ 626 00:36:27,517 --> 00:36:31,989 ♪ Almost empty but it looks half full today ♪ 627 00:36:31,989 --> 00:36:34,317 ♪ And the clouds ♪ 628 00:36:34,317 --> 00:36:39,007 ♪ Instead of showers I'll bet they'll just bring shade ♪ 629 00:36:39,007 --> 00:36:42,915 ♪ And a beautiful ♪ 630 00:36:42,915 --> 00:36:45,917 ♪ Girl just walked on by ♪ 631 00:36:45,917 --> 00:36:47,960 ♪ When I smiled ♪ 632 00:36:47,960 --> 00:36:52,557 ♪ Today she stopped and said hello this time ♪ 633 00:36:52,557 --> 00:36:56,200 ♪ I've lived a lot of days like this one ♪ 634 00:36:56,200 --> 00:36:59,480 ♪ Don't know why today is different ♪ 635 00:36:59,480 --> 00:37:04,480 ♪ There's only one good reason I can see ♪ 636 00:37:06,489 --> 00:37:09,850 ♪ Yeah, it's nearly half past nine ♪ 637 00:37:09,850 --> 00:37:14,850 ♪ And you still haven't crossed my mind ♪ 638 00:37:15,157 --> 00:37:17,237 ♪ And I like livin' ♪ 639 00:37:17,237 --> 00:37:22,070 ♪ For the first time in a long, long time ♪ 640 00:37:29,130 --> 00:37:32,157 - [Clint] It's gonna be five pretty soon. 641 00:37:32,157 --> 00:37:36,824 ♪ I've been picking up trash since noon ♪ 642 00:37:43,184 --> 00:37:46,684 [mid-tempo country music] 643 00:37:49,104 --> 00:37:54,104 ♪ Gonna write a song about an Arizona sunset ♪ 644 00:37:55,155 --> 00:37:56,784 - Clint, it's only 4:30. 645 00:37:56,784 --> 00:37:58,460 You're not allowed in the bar till five. 646 00:37:58,460 --> 00:38:02,050 - The Corner's clean, the garbage is in the garbage 647 00:38:02,050 --> 00:38:05,120 and I'll swat flies for 30 minutes 648 00:38:06,390 --> 00:38:07,496 if you want. 649 00:38:07,496 --> 00:38:09,433 ♪ In a place of Southern [singing faintly] ♪ 650 00:38:09,433 --> 00:38:11,933 [ice rattles] 651 00:38:15,240 --> 00:38:17,413 ♪ Yeah, somethin' might special ♪ 652 00:38:17,413 --> 00:38:18,925 - Don't tell Johnny. 653 00:38:18,925 --> 00:38:21,758 [singing faintly] 654 00:38:26,083 --> 00:38:29,633 - [sighs] Don't tell Johnny. [chuckling] 655 00:38:35,590 --> 00:38:37,303 - Dado, wanna play some Uno? 656 00:38:39,790 --> 00:38:40,623 - What's Uno? 657 00:38:54,233 --> 00:38:57,090 - I need the same color or number? 658 00:38:57,090 --> 00:38:58,590 What's the point of this game? 659 00:38:59,700 --> 00:39:01,150 - You gotta pick up more cards then. 660 00:39:01,150 --> 00:39:02,380 - I still don't get it. 661 00:39:02,380 --> 00:39:04,960 - It's simple, pick up more cards. [laughing] 662 00:39:04,960 --> 00:39:07,693 - Clint, shut the hell up, are you playing this game? 663 00:39:11,060 --> 00:39:11,960 - Don't be a mope. 664 00:39:12,810 --> 00:39:13,960 - What the hell is mope? 665 00:39:13,960 --> 00:39:16,490 - Yeah, don't be a mope, don't be a mope. [laughing] 666 00:39:16,490 --> 00:39:17,870 - Clint, you'd better shut the hell up 667 00:39:17,870 --> 00:39:19,950 or I'm gonna start acting like the United Nations 668 00:39:19,950 --> 00:39:21,703 and put some sanctions on your ass. 669 00:39:22,788 --> 00:39:25,621 [singing faintly] 670 00:39:26,530 --> 00:39:27,363 Finally. 671 00:39:29,216 --> 00:39:30,323 What now, little boy? 672 00:39:32,560 --> 00:39:33,560 - Pick up four more. 673 00:39:35,470 --> 00:39:37,920 - Four more, pick 'em up, pick 'em up, four more! 674 00:39:40,250 --> 00:39:41,900 - Why did I let you in before five? 675 00:39:41,900 --> 00:39:43,550 I just don't know. 676 00:39:43,550 --> 00:39:46,670 But now, United Nations has got their shit together 677 00:39:46,670 --> 00:39:50,880 and got a new resolution, which means you gotta go. 678 00:39:50,880 --> 00:39:52,980 - I'll be silent like Eight Seconds. 679 00:39:52,980 --> 00:39:55,820 - [Dado] You got eight seconds to get up and go. 680 00:39:55,820 --> 00:39:57,230 - Dado, he'll be good. 681 00:39:57,230 --> 00:39:58,690 - Yeah, I'll be good. 682 00:39:58,690 --> 00:40:00,863 - No, he won't, you gotta go, Clint. 683 00:40:03,520 --> 00:40:04,523 I'm serious, Clint. 684 00:40:06,190 --> 00:40:07,023 - I'll be good. 685 00:40:08,320 --> 00:40:09,153 - You better go. 686 00:40:10,019 --> 00:40:13,602 [faint blues guitar music] 687 00:40:21,540 --> 00:40:24,053 - Clint, come back after five. 688 00:40:26,830 --> 00:40:29,120 - Why can't he be in here before five? 689 00:40:29,120 --> 00:40:30,730 - Because everything has rules, 690 00:40:30,730 --> 00:40:32,180 like this game we're playing. 691 00:40:38,230 --> 00:40:40,920 - Hi, I'm Johnny Dunn for Becky Walsh. 692 00:40:40,920 --> 00:40:42,413 - Very nice to meet you, sir. 693 00:40:43,583 --> 00:40:45,997 Won't you please step in here and have a seat? 694 00:40:47,144 --> 00:40:50,894 [pleasant folk guitar music] 695 00:40:52,629 --> 00:40:57,629 ♪ The pain atop the train ♪ 696 00:40:58,877 --> 00:41:03,877 ♪ Runnin' late because of rain ♪ 697 00:41:06,319 --> 00:41:09,066 ♪ Been kind of stuck ♪ 698 00:41:09,066 --> 00:41:12,012 ♪ No one ever had luck ♪ 699 00:41:12,012 --> 00:41:13,095 [beer can pops] ♪ Got no cares ♪ 700 00:41:13,095 --> 00:41:14,595 - This one's on Johnny, Eight. 701 00:41:17,210 --> 00:41:19,590 - How come Eight Seconds never talks? 702 00:41:19,590 --> 00:41:22,960 - He won 10 rodeo championships, there's no need to talk. 703 00:41:22,960 --> 00:41:24,480 - You talk funny. 704 00:41:24,480 --> 00:41:25,370 - What do you mean I talk funny? 705 00:41:25,370 --> 00:41:26,880 I'm from Bosnia. 706 00:41:26,880 --> 00:41:27,713 - Where's that? 707 00:41:28,910 --> 00:41:30,013 - Far away. 708 00:41:31,260 --> 00:41:32,660 - Is that your home, Bosnia? 709 00:41:33,619 --> 00:41:35,793 - It was until they kicked us out. 710 00:41:36,660 --> 00:41:37,860 - Who kicked you out? 711 00:41:37,860 --> 00:41:38,883 - Our neighbors. 712 00:41:39,890 --> 00:41:41,983 There was a war, it's very complicated. 713 00:41:42,910 --> 00:41:43,960 - What's complicated? 714 00:41:46,740 --> 00:41:47,741 - This game. 715 00:41:47,741 --> 00:41:52,130 ♪ Don't have no problem, simply cheats ♪ 716 00:41:52,130 --> 00:41:53,538 - What the hell? 717 00:41:53,538 --> 00:41:54,723 Where's green? 718 00:41:54,723 --> 00:41:59,723 ♪ So you're scared to ride in a hurricane ♪ 719 00:42:00,775 --> 00:42:05,775 ♪ When it comes time to walk on water ♪ 720 00:42:06,503 --> 00:42:09,993 ♪ Time to hear the angels sing ♪ 721 00:42:09,993 --> 00:42:13,765 ♪ Love can do anything ♪ 722 00:42:13,765 --> 00:42:18,765 ♪ Yeah, love's king ♪ 723 00:42:20,706 --> 00:42:24,789 ♪ Yeah, I heard it's off the bus ♪ 724 00:42:26,026 --> 00:42:28,601 - Does your mom and dad live in Bosnia? 725 00:42:28,601 --> 00:42:30,469 [singing faintly] 726 00:42:30,469 --> 00:42:32,010 - No. 727 00:42:32,010 --> 00:42:33,363 - Where do they live? 728 00:42:36,340 --> 00:42:37,840 - They were killed in the war. 729 00:42:38,757 --> 00:42:42,090 [singing faintly] 730 00:42:42,090 --> 00:42:43,590 - How come you weren't killed? 731 00:42:46,990 --> 00:42:48,263 - That's a good question. 732 00:42:49,160 --> 00:42:51,343 I guess I was the lucky one, I survived. 733 00:42:53,410 --> 00:42:54,360 - I'm glad you did. 734 00:42:55,248 --> 00:42:59,831 ♪ Love is near to ride out a hurricane ♪ 735 00:43:01,165 --> 00:43:02,540 - Uno. 736 00:43:02,540 --> 00:43:04,380 - What's that mean? 737 00:43:04,380 --> 00:43:05,983 - [Spence] It means I have one card left. 738 00:43:07,100 --> 00:43:10,155 - Spence, your grilled cheese with beans is ready. 739 00:43:10,155 --> 00:43:11,365 - No beans. 740 00:43:11,365 --> 00:43:13,520 - No beans? - No beans. 741 00:43:13,520 --> 00:43:15,250 - Okay, I'm almost done. 742 00:43:15,250 --> 00:43:17,150 - What do you mean, you're almost done? 743 00:43:17,150 --> 00:43:17,983 - Your turn. 744 00:43:21,460 --> 00:43:23,693 Always a hope, never a mope. 745 00:43:25,090 --> 00:43:27,665 I win. 746 00:43:27,665 --> 00:43:28,498 - You win? 747 00:43:29,400 --> 00:43:30,263 This is it? 748 00:43:32,040 --> 00:43:33,453 This is the end of the game? 749 00:43:34,550 --> 00:43:37,250 Don't be a mope, always a hope, what the hell is that? 750 00:43:38,619 --> 00:43:39,629 - Mm. 751 00:43:39,629 --> 00:43:44,046 ♪ Oh I wished I had a heart to break ♪ 752 00:43:47,290 --> 00:43:48,123 - Johnny? 753 00:43:49,070 --> 00:43:49,903 - Hey, Corinne. 754 00:43:51,020 --> 00:43:52,020 - How are you doing? 755 00:43:54,515 --> 00:43:57,160 I just came up here to... 756 00:43:58,200 --> 00:43:59,033 - I know. 757 00:44:00,230 --> 00:44:02,580 I just need some time alone with him right now. 758 00:44:06,390 --> 00:44:08,007 - I understand. ♪ Love don't have ♪ 759 00:44:08,007 --> 00:44:13,007 ♪ No problem sittin' in the cheap seats ♪ 760 00:44:13,965 --> 00:44:18,965 ♪ Love ain't scared to ride in a hurricane ♪ 761 00:44:20,786 --> 00:44:25,786 ♪ And when it come time to walk on water ♪ 762 00:44:26,536 --> 00:44:30,034 ♪ Time to hear the angels sing ♪ 763 00:44:30,034 --> 00:44:33,933 ♪ Love can do anything ♪ 764 00:44:33,933 --> 00:44:36,933 ♪ Yeah, love's king ♪ 765 00:44:47,891 --> 00:44:50,020 [insects chirring] [litter rustles] 766 00:44:50,020 --> 00:44:51,513 - [Clint] It rained last night. 767 00:44:52,764 --> 00:44:55,075 - [Spence] Yeah, it woke me up out of my dream. 768 00:44:55,075 --> 00:44:58,334 - Yeah. [chuckling] 769 00:44:58,334 --> 00:45:02,570 Woke me up, too, I was sleepin' out in my hammock. 770 00:45:02,570 --> 00:45:04,970 Should have slept in that poncho Johnny gave me. 771 00:45:06,047 --> 00:45:09,047 [insects chirring] 772 00:45:11,090 --> 00:45:12,383 What happened to your head? 773 00:45:14,330 --> 00:45:15,480 - I got in an accident. 774 00:45:17,450 --> 00:45:18,750 - Is that why you're here? 775 00:45:19,680 --> 00:45:20,513 - I'm staying with my uncle 776 00:45:20,513 --> 00:45:23,093 until my parents get better in the hospital. 777 00:45:26,280 --> 00:45:27,183 - You look sad. 778 00:45:29,080 --> 00:45:29,913 - No, I don't. 779 00:45:31,380 --> 00:45:32,980 - Are you sad for Walter Payton? 780 00:45:33,926 --> 00:45:35,790 - Why would I be sad for Walter Payton? 781 00:45:35,790 --> 00:45:37,420 He's a fish. 782 00:45:37,420 --> 00:45:39,017 - I'm sad for all [speaking in foreign language]. 783 00:45:40,040 --> 00:45:44,560 Fish, animals, lizards, tarantulas. 784 00:45:44,560 --> 00:45:45,663 Except flies. 785 00:45:46,810 --> 00:45:50,110 Flies bothered us at the [speaking in foreign language], 786 00:45:50,110 --> 00:45:51,127 when we were little. 787 00:45:52,225 --> 00:45:55,203 - What's a [speaking in foreign language]? 788 00:45:55,203 --> 00:45:56,983 - It's a place where [speaking in foreign language] go. 789 00:45:58,580 --> 00:45:59,577 - What's a [speaking in foreign language]? 790 00:46:02,873 --> 00:46:05,250 - [speaking in foreign language], kids 791 00:46:05,250 --> 00:46:06,873 that don't have families. 792 00:46:08,290 --> 00:46:09,407 - Are you [speaking in foreign language]? 793 00:46:10,360 --> 00:46:11,283 - Not no more. 794 00:46:16,400 --> 00:46:19,200 I have to go, I have to clean up the rest of the Corner. 795 00:46:22,084 --> 00:46:23,384 You have a good day, okay? 796 00:46:24,290 --> 00:46:25,123 - Okay. 797 00:46:35,402 --> 00:46:38,310 I wanna go home, Uncle Johnny. 798 00:46:38,310 --> 00:46:39,210 - What's goin' on? 799 00:46:40,200 --> 00:46:42,500 - I want to go visit my mom and dad right now. 800 00:46:46,690 --> 00:46:49,030 - We can't go visit 'em right now. 801 00:46:49,030 --> 00:46:49,863 - Why not? 802 00:46:52,540 --> 00:46:53,863 - Right now we just can't. 803 00:46:54,840 --> 00:46:55,673 - Why? 804 00:46:57,870 --> 00:47:00,083 - Soon, we'll go visit 'em soon, okay? 805 00:47:01,750 --> 00:47:03,700 - I think I dreamed about the accident. 806 00:47:04,630 --> 00:47:05,463 - [Johnny] Yeah? 807 00:47:06,890 --> 00:47:07,723 - My head hurts. 808 00:47:08,590 --> 00:47:10,950 - Let me see, where does it hurt? 809 00:47:10,950 --> 00:47:11,903 - It just hurts. 810 00:47:12,820 --> 00:47:13,653 - Look at me. 811 00:47:14,710 --> 00:47:15,963 Can you see me all right? 812 00:47:17,660 --> 00:47:19,260 - I wanna go home, Uncle Johnny. 813 00:47:20,620 --> 00:47:23,173 - Let's get ready and go see Doc, come on. 814 00:47:25,400 --> 00:47:26,810 - [Spence] How many stitches have you taken 815 00:47:26,810 --> 00:47:28,250 out of people's heads before? 816 00:47:28,250 --> 00:47:30,950 - [Doc] Lots, and I've put lots in. 817 00:47:30,950 --> 00:47:32,403 - Doc was a medic in the war. 818 00:47:33,470 --> 00:47:34,990 - In Dado's war? 819 00:47:34,990 --> 00:47:37,093 - No, in Johnson and Nixon's war. 820 00:47:38,560 --> 00:47:39,610 - Who's Willy? 821 00:47:39,610 --> 00:47:40,840 - Willy? 822 00:47:40,840 --> 00:47:42,757 Oh, Willy was a dear friend of the Corner 823 00:47:42,757 --> 00:47:45,610 who is not with us anymore. 824 00:47:45,610 --> 00:47:49,270 - Is Willy one of the loved ones on the wall inside the bar? 825 00:47:49,270 --> 00:47:50,103 - Yeah, he is. 826 00:47:51,990 --> 00:47:55,060 - How come Grandma and Grandpa's names aren't on the wall? 827 00:47:55,060 --> 00:47:56,607 - 'Cause they never stayed here. 828 00:47:56,607 --> 00:47:57,857 - But they're loved ones. 829 00:47:59,560 --> 00:48:00,560 - Hold still, buddy. 830 00:48:03,730 --> 00:48:06,148 All right, that's the last one. 831 00:48:06,148 --> 00:48:08,730 [medical instruments clicking] 832 00:48:08,730 --> 00:48:12,320 You're gonna have a scar, but no need to worry about it. 833 00:48:12,320 --> 00:48:13,530 Everybody's got one, 834 00:48:13,530 --> 00:48:16,550 and if they say they don't, they're lyin'. 835 00:48:16,550 --> 00:48:17,383 - Let me see. 836 00:48:18,220 --> 00:48:19,590 Ah, you're all right. 837 00:48:19,590 --> 00:48:22,290 - Head straight, now, head straight, follow my finger. 838 00:48:23,881 --> 00:48:25,900 [Spence's feet tapping] 839 00:48:25,900 --> 00:48:28,700 Oh, looks like the rain last night brought a friend out. 840 00:48:31,150 --> 00:48:32,423 No need to be frightened. 841 00:48:33,520 --> 00:48:36,240 You don't hurt them, they won't hurt you. 842 00:48:36,240 --> 00:48:38,320 Put your hand out and you'll have a new friend. 843 00:48:38,320 --> 00:48:39,153 - No. 844 00:48:40,990 --> 00:48:42,560 - Spence, go get your tip money. 845 00:48:42,560 --> 00:48:43,640 We'll take a drive to Pace 846 00:48:43,640 --> 00:48:44,880 and you can buy yourself somethin' 847 00:48:44,880 --> 00:48:47,430 for all that hard work you've been doin'. 848 00:48:47,430 --> 00:48:48,770 - [Spence] Can I buy something for Rags? 849 00:48:48,770 --> 00:48:50,333 - You can buy whatever you want for whoever you want. 850 00:48:50,333 --> 00:48:53,100 It's your money, you worked hard for it. 851 00:48:53,100 --> 00:48:53,933 - Okay. 852 00:48:57,040 --> 00:49:00,230 - He had a dream about the accident last night. 853 00:49:00,230 --> 00:49:02,080 Could it be a memory and not a dream? 854 00:49:03,530 --> 00:49:04,730 - More than likely, yes. 855 00:49:06,560 --> 00:49:07,593 - Hope it's a dream. 856 00:49:08,820 --> 00:49:12,823 - He needs to remember so he can choose to forget, John. 857 00:49:17,140 --> 00:49:19,050 - Johnny, Fran keeps ringin' me on the phone. 858 00:49:19,050 --> 00:49:21,160 She says there's a bear outside her trailer. 859 00:49:21,160 --> 00:49:24,030 There's a bear outside her trailer, do you hear me, bro? 860 00:49:24,030 --> 00:49:26,260 She's killin' me, you hear me? 861 00:49:26,260 --> 00:49:27,360 - [Doc] Maybe there is a bear. 862 00:49:27,360 --> 00:49:28,323 - There is no bear. 863 00:49:29,570 --> 00:49:30,420 - Just a thought. 864 00:49:32,460 --> 00:49:34,570 - Wheels, two burgers, two dogs. 865 00:49:34,570 --> 00:49:37,140 - [Wheels] Flames are heatin' on the fire burner! 866 00:49:37,140 --> 00:49:37,973 - What? 867 00:49:37,973 --> 00:49:38,806 - [Wheels] Time's a-takin'. 868 00:49:38,806 --> 00:49:40,700 - I don't understand anything you say. 869 00:49:42,425 --> 00:49:47,200 [birds twittering] [gentle music] 870 00:49:47,200 --> 00:49:49,350 - You forgot to knock. 871 00:49:49,350 --> 00:49:51,080 - I didn't want to disturb you. 872 00:49:51,080 --> 00:49:54,583 - Pick up the bag and bring it in, hurry. 873 00:50:01,415 --> 00:50:02,415 [door bangs] There. 874 00:50:06,266 --> 00:50:10,413 I bought that doll from an artist in Sao Paolo. 875 00:50:10,413 --> 00:50:12,160 - [Ricki] Sao Paolo, Brazil? 876 00:50:12,160 --> 00:50:13,773 - Is there another Sao Paolo? 877 00:50:15,800 --> 00:50:19,393 - That's where I grew up, my father lives there. 878 00:50:20,607 --> 00:50:21,774 - Yes, I know. 879 00:50:23,127 --> 00:50:24,103 Put the bag here. 880 00:50:27,910 --> 00:50:32,110 And sit, I've made some tea. 881 00:50:32,110 --> 00:50:36,020 - Let me help you. - Do not need your help. 882 00:50:36,020 --> 00:50:37,343 Sit down. 883 00:50:41,290 --> 00:50:42,183 On the couch. 884 00:50:46,460 --> 00:50:51,460 This time, you listened to Johnny and you came alone. 885 00:50:52,690 --> 00:50:54,053 - Dado is a good man. 886 00:50:55,870 --> 00:50:58,543 - I said that he was an angry man. 887 00:51:01,298 --> 00:51:02,248 He's not a bad man. 888 00:51:03,600 --> 00:51:05,473 - He's had a tough life. 889 00:51:06,930 --> 00:51:07,803 - So have you. 890 00:51:09,510 --> 00:51:11,183 - Dado loves me and I love him. 891 00:51:12,350 --> 00:51:16,470 - He's unsure of where he sleeps 892 00:51:18,005 --> 00:51:18,838 and 893 00:51:21,519 --> 00:51:23,936 [Fran sighs] 894 00:51:25,137 --> 00:51:25,970 if 895 00:51:28,090 --> 00:51:29,890 you really love him... 896 00:51:29,890 --> 00:51:31,963 - You don't know me or Dado. 897 00:51:33,710 --> 00:51:34,543 - I know you. 898 00:51:39,670 --> 00:51:41,610 I have filled your cup. 899 00:51:41,610 --> 00:51:44,053 Now you fill my cup. 900 00:51:45,520 --> 00:51:46,920 Would you care for a cookie? 901 00:51:50,140 --> 00:51:52,083 - How come you never visit the Corner? 902 00:51:53,610 --> 00:51:55,910 - Mm, I'm an old dog 903 00:51:57,230 --> 00:51:59,403 and I dislike playing with puppies. 904 00:52:03,210 --> 00:52:05,170 Johnny sent you to me. 905 00:52:05,170 --> 00:52:06,440 - What do you mean? 906 00:52:06,440 --> 00:52:07,340 - What do you mean 907 00:52:08,807 --> 00:52:09,767 "what do you mean"? 908 00:52:12,240 --> 00:52:13,950 What do you think I mean? 909 00:52:13,950 --> 00:52:15,490 - I'm out of here. 910 00:52:15,490 --> 00:52:16,923 - Don't leave, okay? 911 00:52:17,760 --> 00:52:20,778 Don't, there is a bear out there. 912 00:52:20,778 --> 00:52:22,260 [dog barking] Shut the door! 913 00:52:22,260 --> 00:52:23,503 Shut the door, shut it! 914 00:52:25,128 --> 00:52:27,149 [door bangs] - No, there's not. 915 00:52:27,149 --> 00:52:30,213 - [Fran] [sighs] Yes, look, come here. 916 00:52:31,170 --> 00:52:32,893 Uh-huh, look, see? 917 00:52:35,130 --> 00:52:36,280 - I don't see anything. 918 00:52:37,890 --> 00:52:39,890 - [Fran] I'm enjoying your company, sit. 919 00:52:47,390 --> 00:52:49,190 - I know why Clint walks with his head down. 920 00:52:49,190 --> 00:52:50,230 - Why is that? 921 00:52:50,230 --> 00:52:51,620 - So he doesn't step on any lizard 922 00:52:51,620 --> 00:52:53,037 or tarantula [speaking in foreign language]. 923 00:52:54,506 --> 00:52:57,800 [speaking in foreign language] 924 00:52:57,800 --> 00:52:59,070 Orphans. 925 00:52:59,070 --> 00:53:01,353 I don't want that, I want this. 926 00:53:01,353 --> 00:53:03,560 Is this your team jersey? 927 00:53:03,560 --> 00:53:05,653 - Yeah, that's right, Kansas City Chiefs. 928 00:53:06,850 --> 00:53:07,870 - There's no number on it. 929 00:53:07,870 --> 00:53:09,520 - They put the number on for you. 930 00:53:10,510 --> 00:53:11,750 - What's your number? 931 00:53:11,750 --> 00:53:13,440 - [Johnny] Maybe you wanna pick your own. 932 00:53:13,440 --> 00:53:15,120 - What's your number? 933 00:53:15,120 --> 00:53:16,700 - 29. 934 00:53:16,700 --> 00:53:18,355 - I'll take this. 935 00:53:18,355 --> 00:53:20,213 - All right, take that, come on. 936 00:53:23,186 --> 00:53:24,137 - [Ricki] Is that your son? 937 00:53:25,586 --> 00:53:28,169 [gentle music] 938 00:53:29,005 --> 00:53:31,588 [gentle music] 939 00:53:37,530 --> 00:53:41,540 - Every Sunday, Johnny comes to visit me 940 00:53:43,400 --> 00:53:46,320 and I make him a grilled cheese sandwich, 941 00:53:46,320 --> 00:53:47,613 with a side of ketchup, 942 00:53:49,560 --> 00:53:52,963 and every Sunday, he rests his thoughts on my lap. 943 00:53:55,390 --> 00:53:59,113 Lately, his thoughts have been restless, 944 00:54:00,300 --> 00:54:02,430 and my Sundays have been vacant. 945 00:54:11,080 --> 00:54:12,830 - Did something happen to your son? 946 00:54:16,040 --> 00:54:17,453 - When loved ones die, 947 00:54:19,120 --> 00:54:21,423 we search for their spirits in others. 948 00:54:23,180 --> 00:54:24,870 A mother finds her son, 949 00:54:25,873 --> 00:54:27,850 a son finds his mother. 950 00:54:28,960 --> 00:54:30,883 A brother searches for his sister. 951 00:54:32,520 --> 00:54:35,923 - Maybe my time at the Corner is just a rest stop for me. 952 00:54:38,220 --> 00:54:41,083 Maybe I need something more. 953 00:54:43,700 --> 00:54:45,427 - You need to be needed. 954 00:54:46,630 --> 00:54:50,373 One needs your love to melt his anger. 955 00:54:51,896 --> 00:54:54,533 The other needs your spirit to lessen his pain. 956 00:55:05,949 --> 00:55:06,782 May I? 957 00:55:23,280 --> 00:55:25,833 The world put its fangs into you. 958 00:55:27,630 --> 00:55:31,363 Cities can suck your soul with no resting place. 959 00:55:33,562 --> 00:55:36,550 You got yours, just before 960 00:55:36,550 --> 00:55:38,853 it was stolen from you for good. 961 00:55:44,390 --> 00:55:46,473 - I thought about my mom. 962 00:55:48,950 --> 00:55:51,170 I thought about how sad 963 00:55:52,400 --> 00:55:54,623 she would be if something happened to me, 964 00:55:57,060 --> 00:56:01,173 so I came back to the Corner, just to be with her. 965 00:56:02,363 --> 00:56:04,543 - And look what you found. 966 00:56:06,000 --> 00:56:08,460 You don't have to search for a home 967 00:56:08,460 --> 00:56:11,253 that you already have here. 968 00:56:13,750 --> 00:56:14,907 - [Dado] Uno. 969 00:56:14,907 --> 00:56:15,740 - [Spence] Uno? 970 00:56:15,740 --> 00:56:17,390 - Uno. 971 00:56:17,390 --> 00:56:19,299 - [Spence] Pick up four. 972 00:56:19,299 --> 00:56:21,247 [grumbling in foreign language] 973 00:56:21,247 --> 00:56:23,479 ♪ It's inside ♪ 974 00:56:23,479 --> 00:56:26,949 ♪ And it's goin', movin' inside ♪ 975 00:56:26,949 --> 00:56:27,782 - Hey. 976 00:56:28,823 --> 00:56:29,807 I love you. 977 00:56:29,807 --> 00:56:31,560 - I'm playing Uno, baby. 978 00:56:31,560 --> 00:56:33,303 [singing faintly] 979 00:56:33,303 --> 00:56:36,843 ♪ Despite what you do, what you should be doin' ♪ 980 00:56:36,843 --> 00:56:41,090 ♪ Make us [singing faintly] ♪ 981 00:56:41,090 --> 00:56:42,333 - I made you some lunch. 982 00:56:47,659 --> 00:56:49,849 [singing faintly] 983 00:56:49,849 --> 00:56:52,278 Frannie invited me in this time. 984 00:56:52,278 --> 00:56:53,288 [singing faintly] 985 00:56:53,288 --> 00:56:54,890 - How's she doing? 986 00:56:54,890 --> 00:56:56,463 - Her Sundays are vacant. 987 00:56:58,551 --> 00:57:03,551 ♪ And I'm much better [singing faintly] ♪ 988 00:57:08,633 --> 00:57:10,742 - Thanks for the lunch. 989 00:57:10,742 --> 00:57:14,991 ♪ Mm hmm ♪ 990 00:57:14,991 --> 00:57:17,792 ♪ Gandhi, Martin Luther King ♪ 991 00:57:17,792 --> 00:57:21,592 ♪ Princess Di and Albert Einstein ♪ 992 00:57:21,592 --> 00:57:24,624 ♪ Helen Keller and Will Rogers ♪ 993 00:57:24,624 --> 00:57:27,824 ♪ A host of anonymous mothers and fathers ♪ 994 00:57:27,824 --> 00:57:31,232 ♪ Policemen and firemen who died too soon ♪ 995 00:57:31,232 --> 00:57:33,403 ♪ That man in the unknown soldier's ♪ 996 00:57:33,403 --> 00:57:36,546 - [Johnny] All right, first down, you gotta tuck it. 997 00:57:36,546 --> 00:57:38,468 ♪ It's up to you and me ♪ - Tuck it under. 998 00:57:38,468 --> 00:57:40,239 Grab it like that and tuck it. 999 00:57:40,239 --> 00:57:41,530 Strong. ♪ To keep the dream alive ♪ 1000 00:57:41,530 --> 00:57:43,138 - Part of your body. 1001 00:57:43,138 --> 00:57:46,388 All right, strong. ♪ When a hero dies ♪ 1002 00:57:46,388 --> 00:57:47,388 - All right. 1003 00:57:48,330 --> 00:57:49,593 It's not a trick. 1004 00:57:51,692 --> 00:57:52,525 All right. 1005 00:57:55,740 --> 00:57:58,099 Tight and strong. 1006 00:57:58,099 --> 00:58:00,860 ♪ They may be gone but they're not forgotten ♪ 1007 00:58:00,860 --> 00:58:03,237 ♪ What they started ♪ [Johnny sighs] 1008 00:58:03,237 --> 00:58:04,478 ♪ Won't be stopping ♪ 1009 00:58:04,478 --> 00:58:07,688 [music drowns out speech] 1010 00:58:07,688 --> 00:58:10,888 ♪ It's a priceless thing that they provide us ♪ 1011 00:58:10,888 --> 00:58:13,987 ♪ The fire in our heart, the light in our eyes ♪ 1012 00:58:13,987 --> 00:58:15,627 [music drowns out speech] 1013 00:58:15,627 --> 00:58:20,626 ♪ Never really have to say goodbye ♪ 1014 00:58:20,626 --> 00:58:23,095 ♪ My ♪ 1015 00:58:23,095 --> 00:58:24,925 - [Johnny] Now remember [speaking faintly] 1016 00:58:24,925 --> 00:58:29,925 ♪ Johnny Cash and CS Lewis, John Wayne and JFK ♪ 1017 00:58:31,523 --> 00:58:34,860 - Tuck the ball. ♪ Bob Hope, Mother Theresa ♪ 1018 00:58:34,860 --> 00:58:36,632 - Ready? ♪ A host of anonymous ♪ 1019 00:58:36,632 --> 00:58:39,744 ♪ Teachers and preachers, policemen and firemen ♪ 1020 00:58:39,744 --> 00:58:41,605 [Spence grunts] ♪ Who died too soon ♪ 1021 00:58:41,605 --> 00:58:43,442 ♪ That man in the unknown ♪ 1022 00:58:43,442 --> 00:58:45,162 ♪ Soldier's tomb ♪ - All right. 1023 00:58:45,162 --> 00:58:45,995 - Yah! 1024 00:58:46,933 --> 00:58:48,383 - [Johnny] Good job, yeah! 1025 00:58:49,982 --> 00:58:53,380 ♪ It's up to you and me ♪ - Go, go! 1026 00:58:53,380 --> 00:58:56,802 ♪ To keep the dream alive ♪ 1027 00:58:56,802 --> 00:58:58,948 - Let it cover your stomach. 1028 00:58:58,948 --> 00:58:59,907 ♪ Dies. ♪ - Let it come all the way in. 1029 00:58:59,907 --> 00:59:01,470 All right? 1030 00:59:01,470 --> 00:59:03,588 Take it, take off. 1031 00:59:03,588 --> 00:59:07,052 ♪ It's up to you and me ♪ - Touchdown! 1032 00:59:07,052 --> 00:59:10,473 ♪ To keep the dream alive ♪ 1033 00:59:10,473 --> 00:59:13,390 ♪ When a hero dies ♪ 1034 00:59:22,512 --> 00:59:25,929 [slow folk guitar music] 1035 01:00:21,673 --> 01:00:24,593 [door bangs] 1036 01:00:24,593 --> 01:00:26,252 [key rattling] 1037 01:00:26,252 --> 01:00:28,440 - Chief, is that my slide driving? 1038 01:00:28,440 --> 01:00:31,164 Good morning to you on the lick-tor side, or what? 1039 01:00:31,164 --> 01:00:32,130 - Oh, what, what? 1040 01:00:32,130 --> 01:00:33,800 - Or what, what, that! 1041 01:00:33,800 --> 01:00:35,090 - What are you doing here? 1042 01:00:35,090 --> 01:00:36,810 - My brakes reverse cycle. 1043 01:00:36,810 --> 01:00:38,130 - What does that mean? 1044 01:00:38,130 --> 01:00:40,970 - 18 wheels rollin' like raging waters. 1045 01:00:40,970 --> 01:00:44,070 Found this reservoir here, like a deer in the headlights. 1046 01:00:44,070 --> 01:00:45,760 - You're a truck driver? 1047 01:00:45,760 --> 01:00:47,243 - Was when, was then. 1048 01:00:48,380 --> 01:00:50,270 - Can you take me to my home? 1049 01:00:50,270 --> 01:00:52,600 - It's permanently disabled free. 1050 01:00:52,600 --> 01:00:55,170 Here I live and sleep like a booster chair. 1051 01:00:55,170 --> 01:00:56,430 - Like a booster chair? 1052 01:00:56,430 --> 01:00:58,073 - Yeah, come on, let me show you. 1053 01:01:00,980 --> 01:01:02,430 [gentle music] 1054 01:01:02,430 --> 01:01:05,430 Home rides the wheel bells! 1055 01:01:05,430 --> 01:01:07,175 - Wheels is a-wheelin'. 1056 01:01:07,175 --> 01:01:09,400 - Keep your peeper twins folded. 1057 01:01:09,400 --> 01:01:10,650 - Hey, a pinball machine. 1058 01:01:11,560 --> 01:01:14,040 - [Wheels] Pinball as I hauled for the makers. 1059 01:01:14,040 --> 01:01:16,535 Go ahead, it's a freebie jingle. 1060 01:01:16,535 --> 01:01:19,117 [pinball clacking] 1061 01:01:19,117 --> 01:01:22,450 [pinball machine ringing] 1062 01:01:22,450 --> 01:01:23,750 - The flippers are broken. 1063 01:01:25,240 --> 01:01:26,440 - It's a freebie jingle. 1064 01:01:27,877 --> 01:01:30,996 [pinball clacking] 1065 01:01:30,996 --> 01:01:34,496 [pinball machine ringing] 1066 01:01:35,740 --> 01:01:36,573 - Cool. 1067 01:01:38,950 --> 01:01:40,490 - Point never at the sun. 1068 01:01:40,490 --> 01:01:43,430 It shrinks the innards of the pupils. 1069 01:01:43,430 --> 01:01:44,860 - Can you see Phoenix? 1070 01:01:44,860 --> 01:01:45,693 - Phoenix? 1071 01:01:45,693 --> 01:01:47,803 South, west-south. 1072 01:01:49,537 --> 01:01:51,537 Mountains run high in the glacier front. 1073 01:02:04,537 --> 01:02:06,110 - Were you drinking for America last night? 1074 01:02:06,110 --> 01:02:07,200 Goin' for the gold? 1075 01:02:07,200 --> 01:02:08,920 - Did you eat for America? 1076 01:02:08,920 --> 01:02:10,210 You seen Spence? 1077 01:02:10,210 --> 01:02:11,100 - Lost again. 1078 01:02:11,100 --> 01:02:13,640 - No, I just like bothering people. 1079 01:02:13,640 --> 01:02:17,170 Gummy bears, healthy breakfast. 1080 01:02:17,170 --> 01:02:21,040 - Sexy shorts, ya, [chuckling], hey, wait for the big guy! 1081 01:02:22,730 --> 01:02:24,030 - That's where Phoenix is? 1082 01:02:24,870 --> 01:02:29,140 - Road winds like a rattler, west-south to Phoenix you fly. 1083 01:02:29,140 --> 01:02:31,440 - How do you know which way is west and south? 1084 01:02:32,730 --> 01:02:34,700 - Wake up, the sun does rise east, 1085 01:02:34,700 --> 01:02:37,260 falling west to rest and sleep. 1086 01:02:37,260 --> 01:02:42,260 Right of west, north you go, backwards from north, south, 1087 01:02:42,950 --> 01:02:45,460 you be like a banjo player. 1088 01:02:45,460 --> 01:02:46,293 - Do that again. 1089 01:02:47,200 --> 01:02:49,110 - Wake up, the sun does rise east, 1090 01:02:49,110 --> 01:02:50,860 falling west to rest and sleep. 1091 01:02:50,860 --> 01:02:53,510 Right of west, north you go, backwards from north, 1092 01:02:53,510 --> 01:02:57,012 south, you be like a banjo player. 1093 01:02:57,012 --> 01:02:58,504 - Like a banjo player? 1094 01:02:58,504 --> 01:03:00,302 - Like a banjo player. 1095 01:03:00,302 --> 01:03:02,154 [twangy guitar music] 1096 01:03:02,154 --> 01:03:05,154 [insects chirring] 1097 01:03:12,580 --> 01:03:15,497 [birds twittering] 1098 01:03:25,970 --> 01:03:27,620 - Doc? 1099 01:03:27,620 --> 01:03:29,400 - I'm taking a piss, John. 1100 01:03:29,400 --> 01:03:30,283 - I hope so. 1101 01:03:33,590 --> 01:03:34,563 - You seen Spence? 1102 01:03:35,490 --> 01:03:37,040 - [Doc] No, I haven't seen him. 1103 01:03:38,599 --> 01:03:39,870 Gus, I'd be gentle waking him. 1104 01:03:39,870 --> 01:03:41,708 - What are you talkin' about? 1105 01:03:41,708 --> 01:03:42,541 Dado! [blow thudding] 1106 01:03:42,541 --> 01:03:44,000 [Dado grunting] [Gus groaning] 1107 01:03:44,000 --> 01:03:45,333 It's me, Gus! 1108 01:03:46,170 --> 01:03:47,003 - That's what I'm talkin' 'bout. 1109 01:03:47,003 --> 01:03:49,150 - Are you stupid or something, Gus? 1110 01:03:49,150 --> 01:03:50,410 - What's going on here? 1111 01:03:50,410 --> 01:03:52,030 - Spence is missin' again. 1112 01:03:52,030 --> 01:03:55,023 - Don't worry about it, I'll go find him, relax. 1113 01:03:57,490 --> 01:03:58,470 - Bingo! 1114 01:03:58,470 --> 01:04:00,142 He's with my mom! 1115 01:04:00,142 --> 01:04:01,650 - [Johnny] Spence? 1116 01:04:01,650 --> 01:04:05,420 [twangy guitar music] 1117 01:04:05,420 --> 01:04:06,620 - Spence, what are you doing here? 1118 01:04:06,620 --> 01:04:07,453 - Eating pancakes. 1119 01:04:07,453 --> 01:04:09,840 - [Sylvia] Hey, you guys want some pancakes? 1120 01:04:09,840 --> 01:04:10,673 - You bet! - Sure. 1121 01:04:10,673 --> 01:04:12,293 - All right, I will help you, Mom. 1122 01:04:18,500 --> 01:04:19,333 - [Sylvia] Who's ready? 1123 01:04:19,333 --> 01:04:20,380 - I am. 1124 01:04:20,380 --> 01:04:22,433 - Dado, how come you sleep outside? 1125 01:04:25,170 --> 01:04:26,970 - Because there's more room outside. 1126 01:04:28,050 --> 01:04:30,480 - Why don't you sprinkle some gummy bears on top? 1127 01:04:30,480 --> 01:04:32,945 - Good idea, bro, I forgot I had 'em. 1128 01:04:32,945 --> 01:04:35,862 [candies rattling] 1129 01:04:44,807 --> 01:04:46,545 - Hey, Uncle John. 1130 01:04:46,545 --> 01:04:48,475 - [Johnny] What's up? 1131 01:04:48,475 --> 01:04:52,725 - I wrote my mom and dad a letter, can you send it? 1132 01:04:53,858 --> 01:04:56,191 - Yeah, I'll send it to 'em. 1133 01:05:25,228 --> 01:05:29,145 [slow thoughtful guitar music] 1134 01:05:42,603 --> 01:05:45,103 [paper rasps] 1135 01:06:15,655 --> 01:06:17,905 [can taps] 1136 01:07:35,982 --> 01:07:38,899 [insects chirring] 1137 01:07:39,787 --> 01:07:42,370 [crows cawing] 1138 01:07:45,208 --> 01:07:48,208 [telephone ringing] 1139 01:07:52,114 --> 01:07:55,031 [birds twittering] 1140 01:07:58,263 --> 01:07:59,096 [knocking at door] 1141 01:07:59,096 --> 01:08:00,465 - Gus! Gus! 1142 01:08:00,465 --> 01:08:01,800 [pounding on door] 1143 01:08:01,800 --> 01:08:02,633 Gus! Gus! 1144 01:08:05,200 --> 01:08:07,360 - What time is it? - I don't know. 1145 01:08:07,360 --> 01:08:08,690 - [Gus] Day or night? 1146 01:08:08,690 --> 01:08:10,210 - It's morning, it's light outside. 1147 01:08:10,210 --> 01:08:12,460 - I'm still staring at my eyelids. 1148 01:08:12,460 --> 01:08:13,660 - There's a lady on the phone 1149 01:08:13,660 --> 01:08:16,300 that says there's a bear by her trailer. 1150 01:08:16,300 --> 01:08:17,950 - [Gus] Don't answer the phone, Spence. 1151 01:08:17,950 --> 01:08:19,400 - I already answered it, Gus. 1152 01:08:20,340 --> 01:08:21,980 - How long you gonna wear that jersey? 1153 01:08:21,980 --> 01:08:23,130 - [Spence] From now on. 1154 01:08:25,250 --> 01:08:27,673 - She can wait, I'm gettin' dressed. 1155 01:08:27,673 --> 01:08:29,950 [door rattles] 1156 01:08:29,950 --> 01:08:30,940 - What did she say? 1157 01:08:30,940 --> 01:08:32,480 - Same thing she always says. 1158 01:08:32,480 --> 01:08:34,233 There's a bear outside her trailer. 1159 01:08:35,404 --> 01:08:38,071 [gentle music] 1160 01:08:43,790 --> 01:08:45,890 - How come you haven't asked about my mom? 1161 01:08:48,580 --> 01:08:49,413 - What? 1162 01:08:50,730 --> 01:08:51,683 - You always ask about my mom 1163 01:08:51,683 --> 01:08:54,457 and say the same thing over and over again. 1164 01:08:54,457 --> 01:08:56,301 "Am I your mom's favorite?" 1165 01:08:56,301 --> 01:08:59,377 And I say, "Besides, me, my dad 1166 01:08:59,377 --> 01:09:01,607 "and my Uncle Johnny, you're her favorite." 1167 01:09:04,030 --> 01:09:05,550 - Where's Rags? 1168 01:09:05,550 --> 01:09:06,383 - Right there. 1169 01:09:08,820 --> 01:09:10,270 - How come he doesn't have a leash? 1170 01:09:10,270 --> 01:09:11,370 - He doesn't need one. 1171 01:09:13,360 --> 01:09:14,760 My mom said you beat up a jerk 1172 01:09:14,760 --> 01:09:16,760 at one of Uncle Johnny's football games. 1173 01:09:19,170 --> 01:09:22,060 - Yeah, some slap-dick was tryin' 1174 01:09:22,060 --> 01:09:23,610 to make her feel uncomfortable, 1175 01:09:24,547 --> 01:09:27,350 so I made him feel uncomfortable. 1176 01:09:27,350 --> 01:09:28,860 - What's a slap-dick? 1177 01:09:28,860 --> 01:09:29,840 - It's a jerk. 1178 01:09:29,840 --> 01:09:32,150 Hey, don't you repeat that word near your uncle. 1179 01:09:32,150 --> 01:09:33,630 He'll get upset with me. 1180 01:09:33,630 --> 01:09:34,820 - A jerk? 1181 01:09:34,820 --> 01:09:36,073 - No, slap-dick. 1182 01:09:37,770 --> 01:09:39,520 - Gus, what are you looking for? 1183 01:09:39,520 --> 01:09:41,800 - I forgot which rock it was 1184 01:09:41,800 --> 01:09:43,623 that I put the patrol car key under. 1185 01:09:45,280 --> 01:09:46,830 - That rock you're standing on? 1186 01:09:48,890 --> 01:09:50,850 - Man, how am I supposed to see that? 1187 01:09:50,850 --> 01:09:52,523 This is reverse, okay? 1188 01:09:54,090 --> 01:09:57,680 Now there's the brake, now we put it in low. 1189 01:09:57,680 --> 01:09:59,430 - How'd you get to become sheriff? 1190 01:09:59,430 --> 01:10:02,203 - Your uncle gave me a sheriff's badge, yah! 1191 01:10:03,687 --> 01:10:05,740 [engine rumbling] 1192 01:10:05,740 --> 01:10:07,360 - [Spence] What if there is a bear? 1193 01:10:07,360 --> 01:10:08,360 - [Gus] There's not. 1194 01:10:10,730 --> 01:10:12,060 [knocking] 1195 01:10:12,060 --> 01:10:13,840 - [Fran] Who is it? 1196 01:10:13,840 --> 01:10:14,673 - Sheriff. 1197 01:10:15,810 --> 01:10:18,460 - [Fran] I sense someone else. 1198 01:10:18,460 --> 01:10:20,810 - Does she sense the bear? - There is no bear. 1199 01:10:21,840 --> 01:10:23,810 - [Fran] Who's with you? 1200 01:10:23,810 --> 01:10:25,523 - Spencer, Johnny's nephew. 1201 01:10:34,824 --> 01:10:37,407 [gentle music] 1202 01:10:39,550 --> 01:10:41,073 - You have a fresh scar. 1203 01:10:43,860 --> 01:10:45,970 Johnny doesn't visit me anymore. 1204 01:10:45,970 --> 01:10:47,603 - He works hard and sleeps late. 1205 01:10:48,800 --> 01:10:50,260 - He's hiding from me. 1206 01:10:50,260 --> 01:10:51,410 - We're leaving, Fran. 1207 01:10:51,410 --> 01:10:54,360 - Gus, you've just arrived. 1208 01:10:54,360 --> 01:10:55,950 Come in. 1209 01:10:55,950 --> 01:10:58,550 - In order for us to come in, you have to let us in. 1210 01:10:59,600 --> 01:11:01,800 - No dogs, they shit on the floor. 1211 01:11:01,800 --> 01:11:02,850 - He's house-trained. 1212 01:11:03,820 --> 01:11:05,670 - Does this look like a house to you? 1213 01:11:07,170 --> 01:11:08,870 - He's trailer-trained, too, Fran. 1214 01:11:09,816 --> 01:11:12,413 [Fran sighing] 1215 01:11:12,413 --> 01:11:15,663 [Gus imitates sighing] 1216 01:11:19,560 --> 01:11:20,890 - Ow. 1217 01:11:20,890 --> 01:11:22,290 - Shut the door. 1218 01:11:22,290 --> 01:11:24,350 [dog tags jingling] 1219 01:11:24,350 --> 01:11:25,383 - There's no bear, Fran. 1220 01:11:25,383 --> 01:11:28,860 - It's not safe, Gus, close the door. 1221 01:11:28,860 --> 01:11:29,960 - Close the door, Gus. 1222 01:11:32,061 --> 01:11:33,210 [door bangs] 1223 01:11:33,210 --> 01:11:35,123 - Okay, be comfortable, sit. 1224 01:11:37,101 --> 01:11:38,810 [Gus groans] 1225 01:11:38,810 --> 01:11:40,510 - Did you see the bear today? 1226 01:11:40,510 --> 01:11:44,880 - [Fran] Lately, I have seen him every day. 1227 01:11:44,880 --> 01:11:45,713 - What's he do? 1228 01:11:46,740 --> 01:11:49,283 - He wanders and wanders around. 1229 01:11:50,400 --> 01:11:51,657 - No one else has seen him. 1230 01:11:51,657 --> 01:11:53,220 - Oh, he's there. 1231 01:11:53,220 --> 01:11:56,123 Some people just don't wanna see him, do they, Gus? 1232 01:11:57,850 --> 01:11:59,173 - Whatever you say, Fran. 1233 01:12:01,080 --> 01:12:02,780 - Lianus painted that, Queen Kong. 1234 01:12:04,750 --> 01:12:07,733 - Lianus painted all the pictures. 1235 01:12:08,690 --> 01:12:09,940 - Queen Kong? 1236 01:12:09,940 --> 01:12:11,040 - King Kong's brother. 1237 01:12:14,982 --> 01:12:18,630 [Fran exhales sharply] 1238 01:12:18,630 --> 01:12:19,463 - Spence? 1239 01:12:23,403 --> 01:12:27,410 It was a bad accident, wasn't it, darling? 1240 01:12:27,410 --> 01:12:28,960 - Give the boy some room, Fran. 1241 01:12:32,553 --> 01:12:35,136 - Lianus told me all about you. 1242 01:12:36,025 --> 01:12:38,060 - [Gus] All right, Spence, let's go. 1243 01:12:38,060 --> 01:12:39,673 - What did he tell you? 1244 01:12:39,673 --> 01:12:41,680 - Well, he said you're a nice boy 1245 01:12:42,761 --> 01:12:44,923 and that he is so, so sad. 1246 01:12:46,020 --> 01:12:46,853 - About what? 1247 01:12:49,290 --> 01:12:50,740 - About the accident. 1248 01:12:50,740 --> 01:12:52,773 - Whoa, Fran, that's enough, okay? 1249 01:12:54,270 --> 01:12:57,020 - I'm okay, everyone's okay. 1250 01:12:57,020 --> 01:12:59,203 My mom and dad are okay, right, Gus? 1251 01:13:01,540 --> 01:13:02,519 - Right, Spence. 1252 01:13:05,754 --> 01:13:09,680 [gentle guitar music] 1253 01:13:09,680 --> 01:13:11,550 - Spence, how would you like 1254 01:13:11,550 --> 01:13:14,060 a grilled cheese sandwich with some ketchup? 1255 01:13:14,060 --> 01:13:15,860 I'm gonna make you one, okay? 1256 01:13:15,860 --> 01:13:17,010 - No, I don't want one. 1257 01:13:20,535 --> 01:13:21,885 I don't like that painting. 1258 01:13:26,550 --> 01:13:28,603 - Artists paint what they see. 1259 01:13:34,420 --> 01:13:35,253 - It's ugly. 1260 01:13:36,100 --> 01:13:37,354 All his paintings are ugly! 1261 01:13:37,354 --> 01:13:39,280 [painting clattering] 1262 01:13:39,280 --> 01:13:42,210 I hope there is a bear out here and he eats you! 1263 01:13:42,210 --> 01:13:43,173 - Nice goin', Fran. 1264 01:13:48,810 --> 01:13:50,093 Spence, get back here! 1265 01:13:51,650 --> 01:13:53,460 - Why would you take him up there? 1266 01:13:53,460 --> 01:13:55,090 - I thought he could be my deputy. 1267 01:13:55,090 --> 01:13:57,380 - What are you, a Saturday morning cartoon? 1268 01:13:57,380 --> 01:13:59,463 - I screwed up, I know, I'm sorry, bro. 1269 01:14:02,085 --> 01:14:04,680 - Lianus, have you seen Spence? 1270 01:14:04,680 --> 01:14:05,513 - No. 1271 01:14:05,513 --> 01:14:08,070 - Why would you paint a picture of the boy and his dog? 1272 01:14:08,070 --> 01:14:09,440 That was stupid. 1273 01:14:09,440 --> 01:14:10,640 - Easy, Gus, easy. 1274 01:14:10,640 --> 01:14:12,458 - What's he talkin' about? 1275 01:14:12,458 --> 01:14:14,375 - Don't worry about it. 1276 01:14:15,420 --> 01:14:17,988 - Spence saw your painting up at Fran's. 1277 01:14:17,988 --> 01:14:21,821 [intense bluesy guitar music] 1278 01:14:45,127 --> 01:14:47,196 - [Spence] Your paintings are ugly. 1279 01:14:47,196 --> 01:14:48,930 - Hi, Spence. 1280 01:14:48,930 --> 01:14:51,050 Your uncle and Gus are lookin' for you. 1281 01:14:51,050 --> 01:14:52,850 - Why do you always wear sunglasses? 1282 01:14:53,799 --> 01:14:55,520 - 'Cause the sun's bright. 1283 01:14:55,520 --> 01:14:57,420 - How come your paintings never have the sun in them? 1284 01:14:57,420 --> 01:14:59,910 My mom always has the sun in her paintings. 1285 01:14:59,910 --> 01:15:01,610 I like them way better than yours. 1286 01:15:05,474 --> 01:15:08,296 [engine rumbling] 1287 01:15:08,296 --> 01:15:12,796 [melancholy Old West whistling music] 1288 01:15:27,447 --> 01:15:29,864 [dude sighs] 1289 01:15:31,580 --> 01:15:33,850 - Can I get you boys something to drink? 1290 01:15:33,850 --> 01:15:34,683 - Boys? [scoffs] 1291 01:15:34,683 --> 01:15:37,130 We'll get it at the bar, sweetheart. 1292 01:15:37,130 --> 01:15:41,000 Cut out the broker. [dudes laughing] 1293 01:15:41,000 --> 01:15:44,787 - I would never be your sweetheart, boy. 1294 01:15:44,787 --> 01:15:46,210 [dudes chuckling] - She likes you a lot. 1295 01:15:46,210 --> 01:15:47,043 Good going, dude. 1296 01:15:47,043 --> 01:15:48,790 - Don't take that shit from a foreigner. 1297 01:15:48,790 --> 01:15:50,457 - Shut up, man. 1298 01:15:50,457 --> 01:15:51,990 [singing faintly] 1299 01:15:51,990 --> 01:15:53,550 - Fran didn't mean to upset you. 1300 01:15:53,550 --> 01:15:56,020 She's just upset with me because I haven't had the time 1301 01:15:56,020 --> 01:15:57,690 to go up and visit her lately. 1302 01:15:57,690 --> 01:16:01,850 Now, if you work really hard, this will be yours. 1303 01:16:01,850 --> 01:16:03,373 A brand-new $100 bill. 1304 01:16:04,270 --> 01:16:07,270 It will be waiting for you, right here under the motorcycle. 1305 01:16:08,570 --> 01:16:09,803 How does that sound? 1306 01:16:11,300 --> 01:16:12,133 Good. 1307 01:16:13,540 --> 01:16:14,373 Always a hope, 1308 01:16:15,445 --> 01:16:18,045 - [Both] never a mope. 1309 01:16:18,045 --> 01:16:19,000 ♪ Ooh, Cheyenne ♪ 1310 01:16:19,000 --> 01:16:19,833 - Go on back. 1311 01:16:21,687 --> 01:16:22,720 ♪ Yippee eye oh ♪ - What's that? 1312 01:16:22,720 --> 01:16:25,320 - Shirley Temple, drink it or ice your head with it. 1313 01:16:26,200 --> 01:16:27,240 - Just drink it. 1314 01:16:27,240 --> 01:16:28,790 - [Dude On Right] Hey, you guys won't believe 1315 01:16:28,790 --> 01:16:29,670 who I just saw. 1316 01:16:29,670 --> 01:16:31,723 - Who? - Johnny Dunn. 1317 01:16:32,613 --> 01:16:34,053 Look, there he is. 1318 01:16:34,053 --> 01:16:35,930 ♪ Playin' of that guitar ♪ 1319 01:16:35,930 --> 01:16:36,800 - Who? 1320 01:16:36,800 --> 01:16:37,670 - U of A? 1321 01:16:37,670 --> 01:16:39,813 Johnny Dunn, Heisman winner? 1322 01:16:41,136 --> 01:16:42,193 - [Dude] Oh, I remember that guy. 1323 01:16:42,193 --> 01:16:43,980 - I think he runs this place. 1324 01:16:43,980 --> 01:16:45,763 He's got his Heisman as a doorstop. 1325 01:16:47,061 --> 01:16:49,930 ♪ On fire with ghost riders in the sky ♪ 1326 01:16:49,930 --> 01:16:52,570 - I think I'm gonna go get an autograph for my dad. 1327 01:16:52,570 --> 01:16:54,450 - No autographs, dude. - Check this out. 1328 01:16:54,450 --> 01:16:55,960 I've got an idea. 1329 01:16:55,960 --> 01:16:57,559 - I know what you're thinking. 1330 01:16:57,559 --> 01:17:00,821 ♪ Yippee eye oh ♪ 1331 01:17:00,821 --> 01:17:03,488 ♪ Yippee eye ay ♪ 1332 01:17:06,017 --> 01:17:07,067 - You need something? 1333 01:17:08,071 --> 01:17:09,933 - Having a cold one, relaxin', dawg. 1334 01:17:11,410 --> 01:17:13,620 - What's with the face-paint? 1335 01:17:13,620 --> 01:17:15,350 - First of all, it's war paint. 1336 01:17:15,350 --> 01:17:16,290 - Yeah, right. 1337 01:17:16,290 --> 01:17:19,720 - I'm a soldier, doin' recon training in the desert. 1338 01:17:19,720 --> 01:17:21,270 Gettin' ready for Iraq. 1339 01:17:21,270 --> 01:17:22,103 - Good luck. 1340 01:17:23,540 --> 01:17:24,373 - You Russian? 1341 01:17:25,240 --> 01:17:27,350 - No, I'm not Russian, man. 1342 01:17:29,570 --> 01:17:32,504 - Hey, Old Man River, how you doin'? 1343 01:17:32,504 --> 01:17:34,285 ♪ Hear the spurs a-jinglin' ♪ 1344 01:17:34,285 --> 01:17:37,423 ♪ On that dusty timber floor ♪ 1345 01:17:37,423 --> 01:17:40,253 ♪ As he pounded out the good ones ♪ 1346 01:17:40,253 --> 01:17:43,293 ♪ And the crowd called out for more ♪ 1347 01:17:43,293 --> 01:17:46,110 ♪ I ain't seen nothin' like ♪ - Hey, come here. 1348 01:17:48,117 --> 01:17:49,900 Is your father Johnny Dunn? 1349 01:17:49,900 --> 01:17:51,480 - No, he's my uncle. 1350 01:17:51,480 --> 01:17:55,210 - Well, you know, my dad was a huge fan of your uncle. 1351 01:17:55,210 --> 01:17:56,860 - What's that say on your shirt? 1352 01:17:56,860 --> 01:17:59,800 - Oh, they're Greek letters. 1353 01:17:59,800 --> 01:18:01,430 It's the name of my fraternity. 1354 01:18:01,430 --> 01:18:05,218 When you get older and you go to college, never join one. 1355 01:18:05,218 --> 01:18:07,039 ♪ Yippee eye ay ♪ 1356 01:18:07,039 --> 01:18:12,039 [crowd chattering] [lively country music] 1357 01:18:13,920 --> 01:18:15,973 - Your friends are asking for trouble. 1358 01:18:20,640 --> 01:18:21,999 - Hey! - Hey, back off! 1359 01:18:21,999 --> 01:18:23,864 - Problem, son? - Hey, guys! 1360 01:18:23,864 --> 01:18:25,155 - What, man? [overlapping voices] 1361 01:18:25,155 --> 01:18:26,424 - [Man] What do you think you're doin', huh? 1362 01:18:26,424 --> 01:18:27,560 [men shouting] - What? 1363 01:18:27,560 --> 01:18:28,393 - [Man] Hey, hey, hey. 1364 01:18:28,393 --> 01:18:29,485 [men shouting] 1365 01:18:29,485 --> 01:18:30,318 - Easy, easy. - All right. 1366 01:18:30,318 --> 01:18:33,470 This is over, this is over, you guys, move out, move out. 1367 01:18:33,470 --> 01:18:34,670 Look, everything's cool. 1368 01:18:35,640 --> 01:18:37,366 - Uncle Johnny, he took the Heisman! 1369 01:18:37,366 --> 01:18:39,138 ♪ Gonna work it yeah ♪ [dude laughing] 1370 01:18:39,138 --> 01:18:40,541 [men shouting] 1371 01:18:40,541 --> 01:18:42,288 ♪ Right, oh, right oh ♪ 1372 01:18:42,288 --> 01:18:47,288 [dude chortling] [paint balls splatting] 1373 01:18:47,410 --> 01:18:50,040 [Dado yelling] 1374 01:18:50,040 --> 01:18:51,932 - Gus, don't shoot, they're paint-ball guns! 1375 01:18:51,932 --> 01:18:54,462 - Let's go right now! - Don't shoot! 1376 01:18:54,462 --> 01:18:55,566 - Go, go, go! [tires squealing] 1377 01:18:55,566 --> 01:18:57,763 U of A sucks! 1378 01:18:57,763 --> 01:18:59,530 - [Man] Sigh new, Biggie! 1379 01:18:59,530 --> 01:19:00,880 - I'm shot, man. 1380 01:19:00,880 --> 01:19:02,250 - It's a paint-ball, Dado. 1381 01:19:02,250 --> 01:19:03,400 - What do you mean, paint-ball? 1382 01:19:03,400 --> 01:19:05,830 - It's a war game. - Are you serious? 1383 01:19:05,830 --> 01:19:07,080 - Johnny, let's go get those punks. 1384 01:19:07,080 --> 01:19:09,229 - No, forget it, forget it. 1385 01:19:09,229 --> 01:19:10,062 - Are you okay? 1386 01:19:10,062 --> 01:19:11,640 - I think I got one with my spear. 1387 01:19:11,640 --> 01:19:13,270 - Good, Clint, good. 1388 01:19:13,270 --> 01:19:14,497 - They can't steal your Heisman. 1389 01:19:14,497 --> 01:19:16,580 - All right, everyone, let's go inside. 1390 01:19:16,580 --> 01:19:18,593 No one's hurt, let's go, come on. 1391 01:19:20,240 --> 01:19:21,073 Get back inside. 1392 01:19:30,549 --> 01:19:35,549 [toy clatters] [Johnny groans] 1393 01:19:49,590 --> 01:19:54,470 - Johnny, if it had been my gold buckle those boys stole, 1394 01:19:54,470 --> 01:19:58,090 I'd throw a rope around 'em and tie 'em to a herd of buffalo 1395 01:19:58,090 --> 01:20:00,540 and bring that trophy back here where it belongs. 1396 01:20:01,610 --> 01:20:02,910 Teach those boys a lesson. 1397 01:20:06,910 --> 01:20:08,765 - Listen up, pledges. 1398 01:20:08,765 --> 01:20:11,114 We've discovered a lost relic of the enemy, 1399 01:20:11,114 --> 01:20:13,960 U of A Johnny Dunn's Heisman Trophy. 1400 01:20:13,960 --> 01:20:17,020 - Those of you still standing after the firing squad 1401 01:20:17,020 --> 01:20:20,030 will have the honor of destroying this relic 1402 01:20:20,030 --> 01:20:23,020 in front of the enemy sidelines during tomorrow's game. 1403 01:20:23,020 --> 01:20:24,440 - This is wrong! 1404 01:20:24,440 --> 01:20:26,620 Where are the other fraternity brothers? 1405 01:20:26,620 --> 01:20:28,090 Did you clear this with the council? 1406 01:20:28,090 --> 01:20:31,860 - Stand down, soldier, this is a secret mission. 1407 01:20:31,860 --> 01:20:34,100 - Do you even know what happened to Johnny Dunn's sister? 1408 01:20:34,100 --> 01:20:37,140 - I said, stand down, soldier. 1409 01:20:37,140 --> 01:20:39,970 - You know, when we got back, I looked up on the internet 1410 01:20:39,970 --> 01:20:43,003 and found out that his parents, and now his sister-- 1411 01:20:43,003 --> 01:20:44,643 [paint-ball gunshot booming] 1412 01:20:44,643 --> 01:20:47,810 [shot pledge moaning] 1413 01:20:49,368 --> 01:20:50,798 That's against the rules! 1414 01:20:50,798 --> 01:20:53,137 [paint-ball gunshots booming] 1415 01:20:53,137 --> 01:20:56,054 ♪ Yeah, whoa, whoa ♪ 1416 01:20:56,911 --> 01:20:59,858 [frat dude yelling] 1417 01:20:59,858 --> 01:21:01,767 ♪ Hey, hey, mess it oh ♪ 1418 01:21:01,767 --> 01:21:03,925 ♪ Oh ♪ [frat guy groaning] 1419 01:21:03,925 --> 01:21:05,655 ♪ Oh, no no ♪ - Get up 1420 01:21:05,655 --> 01:21:07,455 ♪ or I'll hit you even harder. ♪ 1421 01:21:07,455 --> 01:21:08,480 ♪ Yeah, no, no ♪ 1422 01:21:08,480 --> 01:21:11,213 - Give me back my hundred, now! 1423 01:21:11,213 --> 01:21:13,287 ♪ No, yeah ♪ 1424 01:21:13,287 --> 01:21:15,910 - You almost got your head blown off today by my sheriff. 1425 01:21:15,910 --> 01:21:18,660 Stupid move, next time you go into someplace, 1426 01:21:18,660 --> 01:21:20,687 know what kind of room you're in, who's in that room. 1427 01:21:20,687 --> 01:21:22,310 You almost died today. 1428 01:21:22,310 --> 01:21:26,373 - You have no idea how lucky you are, man, no idea. 1429 01:21:27,436 --> 01:21:30,470 [speaking foreign language] 1430 01:21:30,470 --> 01:21:33,360 - Hey, Flaps, want a cold beer? 1431 01:21:33,360 --> 01:21:34,790 - I could use one. 1432 01:21:34,790 --> 01:21:36,933 - [Shoots] Pour us a couple, get to it. 1433 01:21:40,067 --> 01:21:42,233 - I'm sorry I didn't have the balls to stop 'em. 1434 01:21:43,676 --> 01:21:45,326 I'm sorry about your family, too. 1435 01:21:46,434 --> 01:21:49,370 [mid-tempo rock music] 1436 01:21:49,370 --> 01:21:50,790 - All right. 1437 01:21:50,790 --> 01:21:51,840 Let's get outta here. 1438 01:21:53,843 --> 01:21:57,343 [Shoots sighs with gusto] 1439 01:21:58,968 --> 01:22:00,602 ♪ Oh no ♪ 1440 01:22:00,602 --> 01:22:05,602 [shouting in foreign language] [paint gunshots booming] 1441 01:22:05,734 --> 01:22:08,962 [Dado yelling] 1442 01:22:08,962 --> 01:22:10,962 ♪ Oh no ♪ 1443 01:22:22,110 --> 01:22:23,440 - [Dado] What's with the pose? 1444 01:22:23,440 --> 01:22:25,537 - Pose says it all, it says, "Look out, fellas, 1445 01:22:25,537 --> 01:22:27,853 "I got the ball, here I come." 1446 01:22:27,853 --> 01:22:29,250 - You miss the game, don't you? 1447 01:22:29,250 --> 01:22:31,640 - No, I don't miss the game, I miss playing for my parents. 1448 01:22:31,640 --> 01:22:33,620 They loved watching me play. 1449 01:22:33,620 --> 01:22:36,580 - Ricki told me they died in a plane crash. 1450 01:22:36,580 --> 01:22:38,630 - Yeah, they did. 1451 01:22:38,630 --> 01:22:43,200 I had a feeling that day that somethin' was wrong. 1452 01:22:43,200 --> 01:22:45,240 They always arrived at my games early, 1453 01:22:45,240 --> 01:22:47,340 you know, just to watch us warm up. 1454 01:22:47,340 --> 01:22:49,660 I'd always look up in the stands and show 'em 1455 01:22:49,660 --> 01:22:51,660 that I knew that they were there. 1456 01:22:51,660 --> 01:22:54,540 After the game, the coach said I had a phone call. 1457 01:22:54,540 --> 01:22:57,150 It's my sister, Becky, she was hysterical. 1458 01:22:57,150 --> 01:22:59,683 She said my dad's plane was missing. 1459 01:23:01,120 --> 01:23:03,993 They found it the next day, crashed in the Sierras. 1460 01:23:05,230 --> 01:23:07,160 I had my best game as a pro that day. 1461 01:23:07,160 --> 01:23:09,883 Rushed for 210 yards, four touchdowns. 1462 01:23:10,790 --> 01:23:12,270 We blew out the Niners. 1463 01:23:12,270 --> 01:23:14,283 My parents would have loved to see that. 1464 01:23:15,420 --> 01:23:18,790 When they died, football died for me, too, 1465 01:23:18,790 --> 01:23:20,203 and everything else. 1466 01:23:23,525 --> 01:23:25,275 ♪ Ah ♪ 1467 01:23:26,180 --> 01:23:29,263 - Yeah, after seeing my parents burn in their house, 1468 01:23:30,260 --> 01:23:31,660 not being able to help them, 1469 01:23:33,885 --> 01:23:36,085 I just couldn't stay there anymore. 1470 01:23:36,085 --> 01:23:38,050 I said hell with everything, 1471 01:23:38,050 --> 01:23:39,650 I need to get out of this place. 1472 01:23:41,090 --> 01:23:42,820 ♪ I've been ♪ 1473 01:23:42,820 --> 01:23:46,955 - I'm glad you're here, Dado; cheers. 1474 01:23:48,689 --> 01:23:53,938 [shot glasses clink] ♪ I'll play ♪ 1475 01:23:54,113 --> 01:23:58,480 - I gotta tell him soon, real soon, I've taken it too far. 1476 01:23:58,480 --> 01:23:59,573 Just don't know how. 1477 01:24:00,410 --> 01:24:02,260 - I don't know what to tell you, man. 1478 01:24:03,310 --> 01:24:05,033 I only know that life goes on. 1479 01:24:06,230 --> 01:24:09,823 Like Heisman runs, forward. 1480 01:24:11,110 --> 01:24:14,232 ♪ That's why you ♪ 1481 01:24:14,232 --> 01:24:17,281 ♪ Knew me ♪ 1482 01:24:17,281 --> 01:24:20,939 ♪ As I did know ♪ 1483 01:24:20,939 --> 01:24:23,312 ♪ Sympathy ♪ 1484 01:24:23,312 --> 01:24:25,979 [bill rustling] 1485 01:24:33,004 --> 01:24:34,754 ♪ Oh ♪ 1486 01:24:36,771 --> 01:24:38,112 - Is everything okay? 1487 01:24:38,112 --> 01:24:38,945 - Yeah. 1488 01:24:38,945 --> 01:24:40,890 - Did you get the Heisman back? 1489 01:24:40,890 --> 01:24:41,723 - We got it. 1490 01:24:44,272 --> 01:24:45,233 How was Spence? 1491 01:24:46,120 --> 01:24:46,953 - He's quiet. 1492 01:24:51,271 --> 01:24:54,158 [Johnny sighs] 1493 01:24:54,158 --> 01:24:57,491 [slow blues rock music] 1494 01:25:04,578 --> 01:25:05,518 [dog barking] 1495 01:25:05,518 --> 01:25:06,616 [dog whining] [paws scrabbling] 1496 01:25:06,616 --> 01:25:07,737 [dog slurping] 1497 01:25:07,737 --> 01:25:10,260 - [groans] Rags! [dog barking] 1498 01:25:10,260 --> 01:25:11,093 Boy. 1499 01:25:12,497 --> 01:25:15,085 - What is it? [dog whining] 1500 01:25:15,085 --> 01:25:17,585 [dog barking] 1501 01:25:25,009 --> 01:25:28,020 [dog barking] 1502 01:25:28,020 --> 01:25:29,670 - [Corinne] He's not with Lianus. 1503 01:25:30,590 --> 01:25:32,223 - [Gus] Someone stole my ATV! 1504 01:25:33,741 --> 01:25:34,574 - [Johnny] Did they cut the bolt? 1505 01:25:34,574 --> 01:25:36,000 - No, they must have found my hidin' spot. 1506 01:25:36,000 --> 01:25:38,000 - Did Spence know where that is? 1507 01:25:38,000 --> 01:25:39,810 - Maybe he might have saw it one day. 1508 01:25:39,810 --> 01:25:41,170 - He might have. 1509 01:25:41,170 --> 01:25:42,960 - Why would he take the ATV? 1510 01:25:42,960 --> 01:25:44,643 - Road winds like a rattler. 1511 01:25:45,550 --> 01:25:48,940 Left on 87 to Phoenix you fly, boy's goin' home. 1512 01:25:48,940 --> 01:25:50,270 - [Johnny] He wouldn't know how to get home. 1513 01:25:50,270 --> 01:25:53,630 - Took a look-see through the telescope like a banjo player. 1514 01:25:53,630 --> 01:25:54,910 - Like a banjo player? 1515 01:25:54,910 --> 01:25:56,240 - How much gas was in the ATV? 1516 01:25:56,240 --> 01:25:57,740 - It was practically on empty. 1517 01:25:59,005 --> 01:25:59,838 - He couldn't have gotten 1518 01:25:59,838 --> 01:26:01,227 too far, man. - Let's go. 1519 01:26:03,294 --> 01:26:05,127 - Like a banjo player? 1520 01:26:06,070 --> 01:26:07,720 - [Johnny] You guys see anything? 1521 01:26:09,910 --> 01:26:11,103 - [Gus] Nothing, Johnny. 1522 01:26:13,851 --> 01:26:16,550 [traffic roaring] 1523 01:26:16,550 --> 01:26:18,000 - [Wheels] Got a view vision. 1524 01:26:19,490 --> 01:26:20,640 - Wheels got something. 1525 01:26:23,940 --> 01:26:25,730 - Bro, the engine's cold. 1526 01:26:25,730 --> 01:26:27,690 - We looked around, no sign of him. 1527 01:26:27,690 --> 01:26:32,690 - Yeah. [traffic roaring] 1528 01:26:35,302 --> 01:26:37,719 [keys click] 1529 01:26:38,672 --> 01:26:40,721 [traffic roaring] 1530 01:26:40,721 --> 01:26:43,490 He went to the highway to get a ride. 1531 01:26:43,490 --> 01:26:45,840 - God forbid, nothing happens to that kid, man. 1532 01:26:47,521 --> 01:26:52,521 [truck engine rumbling] [brakes squeaking] 1533 01:26:59,210 --> 01:27:00,043 - Thanks, Big Joe. 1534 01:27:00,043 --> 01:27:02,230 - You tell that church group that God's gonna rain down 1535 01:27:02,230 --> 01:27:03,700 on 'em for leaving you behind. 1536 01:27:03,700 --> 01:27:06,578 That'll scare the bejeebers out of 'em. [laughing] 1537 01:27:06,578 --> 01:27:08,240 - I hope the Cubs win the World Series. 1538 01:27:08,240 --> 01:27:11,133 - Me too, little man, me too; be safe. 1539 01:27:12,569 --> 01:27:14,139 [door bangs] 1540 01:27:14,139 --> 01:27:16,972 [engine rumbling] 1541 01:27:19,860 --> 01:27:22,527 [door creaking] 1542 01:27:31,053 --> 01:27:33,886 [leaves rustling] 1543 01:27:35,173 --> 01:27:40,173 ♪ It's too hot for the corn and the grain ♪ 1544 01:27:41,930 --> 01:27:46,930 ♪ Cotton's not gettin' much rain ♪ 1545 01:27:47,893 --> 01:27:52,453 ♪ And why anyone lives on the plains ♪ 1546 01:27:52,453 --> 01:27:57,453 ♪ Ain't nobody knows ♪ 1547 01:28:01,352 --> 01:28:06,352 ♪ Years that seem not to end ♪ 1548 01:28:06,958 --> 01:28:11,958 ♪ Go out like a lion and then ♪ 1549 01:28:13,610 --> 01:28:17,609 ♪ Springtime comes stragglin' in ♪ 1550 01:28:17,609 --> 01:28:22,609 ♪ All windblown ♪ 1551 01:28:23,111 --> 01:28:28,111 ♪ It's a lovely sight for sore eyes ♪ 1552 01:28:28,837 --> 01:28:32,254 ♪ But it's all windblown ♪ 1553 01:28:39,008 --> 01:28:44,008 ♪ Do you think it's unkind to suppose ♪ 1554 01:28:45,512 --> 01:28:50,512 ♪ That the desert's no home for a rose ♪ 1555 01:28:51,832 --> 01:28:56,221 ♪ Guess I'll always wish I could know ♪ 1556 01:28:56,221 --> 01:29:01,221 ♪ Things that you never told me ♪ 1557 01:29:04,410 --> 01:29:09,410 ♪ Sometimes it's so real I could swear ♪ 1558 01:29:10,930 --> 01:29:15,930 ♪ I can see you standin' right there ♪ 1559 01:29:17,330 --> 01:29:21,922 ♪ With the sand in your eyes and your hair ♪ 1560 01:29:21,922 --> 01:29:26,922 ♪ All windblown ♪ 1561 01:29:26,992 --> 01:29:31,992 ♪ What a welcome sight you would be tonight ♪ 1562 01:29:34,930 --> 01:29:36,730 - They're not coming back, are they? 1563 01:29:38,160 --> 01:29:38,993 - No. 1564 01:29:41,180 --> 01:29:43,149 No, they're not. 1565 01:29:43,149 --> 01:29:46,358 ♪ There's a whisper I hear ♪ 1566 01:29:46,358 --> 01:29:49,541 ♪ On the ♪ 1567 01:29:49,541 --> 01:29:51,200 ♪ Like a ghost in the ♪ 1568 01:29:51,200 --> 01:29:52,283 - I remember. 1569 01:29:54,370 --> 01:29:55,203 I remember now. 1570 01:29:56,838 --> 01:29:58,588 Mom couldn't breathe. 1571 01:29:59,770 --> 01:30:04,770 She was trying to talk to me but she couldn't breathe. 1572 01:30:05,330 --> 01:30:09,250 ♪ Ghosts ♪ 1573 01:30:09,250 --> 01:30:14,250 ♪ They're stealin' down the street ♪ 1574 01:30:15,602 --> 01:30:19,923 ♪ And you can't hear them ♪ 1575 01:30:19,923 --> 01:30:21,263 - [Johnny] I know, Spence. 1576 01:30:22,680 --> 01:30:25,430 ♪ Just tell them ♪ 1577 01:30:26,447 --> 01:30:28,793 - I'm so sorry you had to go through this. 1578 01:30:33,390 --> 01:30:35,143 I couldn't tell you. 1579 01:30:37,632 --> 01:30:40,715 I didn't want you to go through this. 1580 01:30:43,721 --> 01:30:45,816 [Johnny sniffs] 1581 01:30:45,816 --> 01:30:47,816 I know how bad it hurts. 1582 01:30:50,542 --> 01:30:51,625 It hurts bad. 1583 01:30:56,507 --> 01:30:57,590 I'm so sorry. 1584 01:31:00,096 --> 01:31:02,346 - Why did they have to die? 1585 01:31:07,392 --> 01:31:09,309 - I don't know, Spence. 1586 01:31:14,322 --> 01:31:15,405 Nobody knows. 1587 01:31:18,053 --> 01:31:19,136 I don't know. 1588 01:31:22,314 --> 01:31:23,564 But me and you, 1589 01:31:26,216 --> 01:31:27,883 we're gonna be okay. 1590 01:31:30,033 --> 01:31:33,237 We're gonna get through this. 1591 01:31:33,237 --> 01:31:34,483 You remember one thing. 1592 01:31:38,000 --> 01:31:40,030 I'll always be there for you, Spence. 1593 01:31:43,293 --> 01:31:44,833 I'll always be there. 1594 01:31:47,904 --> 01:31:51,404 [melancholy guitar music] 1595 01:32:05,344 --> 01:32:08,261 [birds twittering] 1596 01:32:09,860 --> 01:32:11,390 Every morning when you wake up, 1597 01:32:11,390 --> 01:32:14,850 sit at the end of your bed in front of the Heisman, 1598 01:32:14,850 --> 01:32:18,427 and take a good look at it and think about your mom and dad 1599 01:32:18,427 --> 01:32:23,427 and the way they raised you, to be strong, to be kind, 1600 01:32:23,620 --> 01:32:26,490 to take that football and tuck it hard underneath your arm 1601 01:32:26,490 --> 01:32:30,450 so no one can ever knock it out and run with it, 1602 01:32:30,450 --> 01:32:32,540 like you're playin' in front of a packed stadium 1603 01:32:32,540 --> 01:32:33,960 with your mom and dad sitting 1604 01:32:33,960 --> 01:32:36,580 on the 50-yard line watchin' you play. 1605 01:32:36,580 --> 01:32:39,380 Every day, they'll be watchin' you, Spence. 1606 01:32:39,380 --> 01:32:41,790 Every day, cheerin' you on. 1607 01:32:41,790 --> 01:32:44,470 Every day, you remember that. 1608 01:32:44,470 --> 01:32:46,140 Never a mope. 1609 01:32:46,140 --> 01:32:47,773 - Always a hope. 1610 01:32:47,773 --> 01:32:52,106 [emotionally stirring guitar music] 1611 01:32:55,592 --> 01:32:57,495 - 29, choose play! 1612 01:32:57,495 --> 01:32:59,412 Hut one, hut two, hike! 1613 01:33:00,505 --> 01:33:02,335 Let's go, let's go, nice! 1614 01:33:02,335 --> 01:33:03,915 [father applauding] 1615 01:33:03,915 --> 01:33:07,606 - Nice one, Spence! - Way to go, Spence, woo! 1616 01:33:07,606 --> 01:33:08,897 - You guys just got showed up. 1617 01:33:08,897 --> 01:33:10,955 - That's not fair, I want Spence on my team. 1618 01:33:10,955 --> 01:33:12,534 - No, I want Spence on my team. 1619 01:33:12,534 --> 01:33:14,421 - [Mother] All right, let's shine it up, Spence. 1620 01:33:14,421 --> 01:33:18,110 - [Father] Okay, let's go, guys, nice goin', good. 1621 01:33:18,110 --> 01:33:23,110 [birds twittering] [gentle music] 1622 01:33:30,799 --> 01:33:35,799 ♪ She was just 16 and all alone ♪ 1623 01:33:37,069 --> 01:33:40,531 ♪ When I came to be ♪ 1624 01:33:40,531 --> 01:33:45,531 ♪ So we grew up together ♪ 1625 01:33:45,571 --> 01:33:49,149 ♪ My mama child and me ♪ 1626 01:33:49,149 --> 01:33:51,381 ♪ Now things were bad ♪ 1627 01:33:51,381 --> 01:33:52,830 ♪ And she was scared ♪ 1628 01:33:52,830 --> 01:33:57,830 - Yah! ♪ But whenever I would cry ♪ 1629 01:33:58,170 --> 01:34:02,370 ♪ She'd calm my fears and dry my tears ♪ 1630 01:34:02,370 --> 01:34:05,880 ♪ With a rock-and-roll lullaby ♪ 1631 01:34:05,880 --> 01:34:07,181 ♪ And she'd sing ♪ 1632 01:34:07,181 --> 01:34:10,981 ♪ Sha na na na na na na ♪ 1633 01:34:10,981 --> 01:34:15,792 ♪ It'll be all right ♪ 1634 01:34:15,792 --> 01:34:18,150 ♪ Sha na na na na na ♪ 1635 01:34:18,150 --> 01:34:21,673 - Streamline on the bulker load, Wheels is a-wheelin'. 1636 01:34:23,607 --> 01:34:25,626 ♪ Singin' ♪ - Wheels is a-wheeling. 1637 01:34:25,626 --> 01:34:29,043 ♪ My mama, my my my mama ♪ 1638 01:34:31,250 --> 01:34:34,064 - Here you go, handsome. - Thanks, babe. 1639 01:34:34,064 --> 01:34:36,559 ♪ Sweet until oh mama ♪ 1640 01:34:36,559 --> 01:34:38,391 ♪ Let me hear it ♪ - Pick up four, Eight. 1641 01:34:38,391 --> 01:34:40,791 ♪ Rock and roll ♪ - This game's ridiculous. 1642 01:34:40,791 --> 01:34:42,801 ♪ Lullaby ♪ 1643 01:34:42,801 --> 01:34:46,134 [pleasant guitar music] 1644 01:34:59,463 --> 01:35:04,463 ♪ Now we made it through the lonely days ♪ 1645 01:35:04,831 --> 01:35:08,591 ♪ But Lord, the nights were long ♪ 1646 01:35:08,591 --> 01:35:13,591 ♪ And it would be a better morning ♪ 1647 01:35:13,660 --> 01:35:16,991 ♪ When Mama sang a song ♪ 1648 01:35:16,991 --> 01:35:21,991 ♪ Now I can't recall the words at all ♪ 1649 01:35:22,020 --> 01:35:26,309 ♪ It don't make sense to try ♪ 1650 01:35:26,309 --> 01:35:30,189 ♪ 'Cause I just knew lots of love came through ♪ 1651 01:35:30,189 --> 01:35:34,212 ♪ That old rock-and-roll lullaby ♪ 1652 01:35:34,212 --> 01:35:39,090 ♪ And she'd sing sha na na na na na na ♪ 1653 01:35:39,090 --> 01:35:43,943 ♪ It'll be all right ♪ 1654 01:35:43,943 --> 01:35:48,051 ♪ Sha na na na na na na ♪ 1655 01:35:48,051 --> 01:35:51,783 ♪ Just hold on tight ♪ 1656 01:35:51,783 --> 01:35:55,611 ♪ I can hear you Mama ♪ 1657 01:35:55,611 --> 01:36:00,611 ♪ My my my ♪ 1658 01:36:00,981 --> 01:36:03,182 ♪ Nothin' moves my soul ♪ 1659 01:36:03,182 --> 01:36:05,742 ♪ Like the sound of a good old ♪ 1660 01:36:05,742 --> 01:36:09,324 - Hey! ♪ Rock-and-roll lullaby ♪ 1661 01:36:09,324 --> 01:36:10,324 - Thank you. 1662 01:36:13,876 --> 01:36:14,964 - To the Corner? 1663 01:36:14,964 --> 01:36:16,747 - You bet, it's time. 1664 01:36:16,747 --> 01:36:20,997 [emotionally stirring rock music] 1665 01:36:28,121 --> 01:36:33,121 ♪ Sha na ooh ♪ 1666 01:36:36,863 --> 01:36:40,954 ♪ Sha na ooh ♪ 1667 01:36:40,954 --> 01:36:44,423 ♪ Just hold on tight ♪ 1668 01:36:44,423 --> 01:36:47,863 ♪ Sing it to me Mama ♪ 1669 01:36:47,863 --> 01:36:52,863 ♪ My my my my ♪ 1670 01:36:53,770 --> 01:36:57,332 ♪ Sing it sweet and clear oh Mama ♪ 1671 01:36:57,332 --> 01:37:02,332 ♪ Let me hear that rock-and-roll lullaby ♪ 1672 01:37:03,412 --> 01:37:07,074 ♪ Sha na na na na na na ♪ 1673 01:37:07,074 --> 01:37:12,074 ♪ It'll be all right ♪ 1674 01:37:12,146 --> 01:37:16,175 ♪ Sha na na yeah ♪ 1675 01:37:16,175 --> 01:37:19,103 ♪ Just hold on tight ♪ 1676 01:37:19,103 --> 01:37:22,520 ♪ I can hear you singin' ♪ 1677 01:37:24,185 --> 01:37:27,935 [slow peaceful guitar music] 1678 01:37:32,986 --> 01:37:37,986 ♪ I can honestly say, I'm doin' okay ♪ 1679 01:37:38,376 --> 01:37:43,258 ♪ It feels really good to be me ♪ 1680 01:37:43,258 --> 01:37:48,130 ♪ I might not be rich, but I've got all the goods ♪ 1681 01:37:48,130 --> 01:37:53,058 ♪ That anyone ever would need ♪ 1682 01:37:53,058 --> 01:37:55,610 ♪ But all of that stuff ♪ 1683 01:37:55,610 --> 01:37:57,879 ♪ Doesn't add up ♪ 1684 01:37:57,879 --> 01:38:02,879 ♪ To what I hold dear in my heart ♪ 1685 01:38:02,956 --> 01:38:05,140 ♪ It's all just stuff ♪ 1686 01:38:05,140 --> 01:38:07,599 ♪ To help me get by ♪ 1687 01:38:07,599 --> 01:38:11,719 ♪ It's not the best things in my life ♪ 1688 01:38:11,719 --> 01:38:16,148 ♪ 'Cause the best things in life aren't things ♪ 1689 01:38:16,148 --> 01:38:18,468 ♪ They're people and places ♪ 1690 01:38:18,468 --> 01:38:22,010 ♪ And memories of faces we love ♪ 1691 01:38:22,010 --> 01:38:26,055 ♪ Little magical moments in time ♪ 1692 01:38:26,055 --> 01:38:28,290 ♪ When everything shines ♪ 1693 01:38:28,290 --> 01:38:31,999 ♪ And the angels sing ♪ 1694 01:38:31,999 --> 01:38:36,666 ♪ The best things in life aren't things ♪ 1695 01:38:44,199 --> 01:38:48,958 ♪ The Little League park right before dark ♪ 1696 01:38:48,958 --> 01:38:53,919 ♪ My first home run clearin' the fence ♪ 1697 01:38:53,919 --> 01:38:58,759 ♪ Singin' along to a James Taylor song ♪ 1698 01:38:58,759 --> 01:39:03,628 ♪ As Emily Jones and I danced ♪ 1699 01:39:03,628 --> 01:39:08,279 ♪ My brother and I on a cross country drive ♪ 1700 01:39:08,279 --> 01:39:13,279 ♪ Bein' splashed by the salt of the sea ♪ 1701 01:39:13,327 --> 01:39:15,584 ♪ My first kiss goodnight ♪ 1702 01:39:15,584 --> 01:39:18,266 ♪ In the next mornin' light ♪ 1703 01:39:18,266 --> 01:39:22,498 ♪ And hearin' my sweet brand new baby girl cry ♪ 1704 01:39:22,498 --> 01:39:26,615 ♪ Oh, the best things in life aren't things ♪ 1705 01:39:26,615 --> 01:39:29,143 ♪ They're people and places ♪ 1706 01:39:29,143 --> 01:39:32,574 ♪ And memories of faces we love ♪ 1707 01:39:32,574 --> 01:39:36,623 ♪ Little magical moments in time ♪ 1708 01:39:36,623 --> 01:39:38,826 ♪ When everything shines ♪ 1709 01:39:38,826 --> 01:39:42,647 ♪ And the angels sing ♪ 1710 01:39:42,647 --> 01:39:47,314 ♪ The best things in love aren't things ♪ 1711 01:39:54,106 --> 01:39:57,106 ♪ So when life gets too crazy ♪ 1712 01:39:57,106 --> 01:39:59,396 ♪ Then here's your reminder ♪ 1713 01:39:59,396 --> 01:40:04,396 ♪ To slow down and take some time to remember ♪ 1714 01:40:04,479 --> 01:40:08,108 ♪ The best things in life aren't things ♪ 1715 01:40:08,108 --> 01:40:10,468 ♪ They're people and places ♪ 1716 01:40:10,468 --> 01:40:14,122 ♪ And memories of faces we love ♪ 1717 01:40:14,122 --> 01:40:18,039 ♪ Little magical moments in time ♪ 1718 01:40:18,039 --> 01:40:20,296 ♪ When everything shines ♪ 1719 01:40:20,296 --> 01:40:23,896 ♪ And the angels sing ♪ 1720 01:40:23,896 --> 01:40:28,563 ♪ The best things in life aren't things ♪121440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.