Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,137 --> 00:00:08,878
[upbeat music]
2
00:00:08,921 --> 00:00:11,272
So Bologna.
3
00:00:11,315 --> 00:00:13,796
I haven'’t been here
for a very long time.
4
00:00:14,971 --> 00:00:16,581
Very happy to be back.
5
00:00:16,625 --> 00:00:19,193
The people of Bologna
have been hit hard
6
00:00:19,236 --> 00:00:21,021
by the Covid pandemic.
7
00:00:21,064 --> 00:00:24,154
But I'’ve arrived during
a brief moment of normality
8
00:00:24,198 --> 00:00:25,895
when lockdown has been lifted
9
00:00:25,938 --> 00:00:30,856
restaurants are filling up
and masks are optional outside.
10
00:00:30,900 --> 00:00:34,077
Bologna is
an ancient university town
11
00:00:34,121 --> 00:00:36,036
the oldest in the western world
12
00:00:36,079 --> 00:00:39,691
brought to life by students
flaunting their youth.
13
00:00:39,735 --> 00:00:42,042
This bread is an aphrodisiac.
14
00:00:42,085 --> 00:00:45,480
I'’m all alone in a hotel.
Why would I want to do that?
15
00:00:45,523 --> 00:00:47,438
This place is rich
16
00:00:47,482 --> 00:00:49,919
and its food is famous.
17
00:00:49,962 --> 00:00:54,532
Some bold souls whisper
that it'’s the best in Italy.
18
00:00:54,576 --> 00:00:58,232
[Massimo] Smell, smell, smell!
The smell is unbelievable.
19
00:00:58,275 --> 00:01:01,061
I'’m Stanley Tucci.
I'’m Italian on both sides
20
00:01:01,104 --> 00:01:03,106
and I'’m traveling
across Italy to discover
21
00:01:03,150 --> 00:01:06,849
how the food in each
of this country'’s 20 regions
22
00:01:06,892 --> 00:01:10,374
is as unique as
the people and their past.
23
00:01:10,418 --> 00:01:13,899
Anger, religion,
and death in one pasta.
24
00:01:13,943 --> 00:01:15,771
It has everything in it.
25
00:01:15,814 --> 00:01:18,600
I'’m here to discover
why this place is home
26
00:01:18,643 --> 00:01:21,951
to the gastronomic superstars
of the nation'’s food...
27
00:01:21,994 --> 00:01:23,518
[Nicola] This is made with love.
28
00:01:23,561 --> 00:01:26,086
...and how an obsession
with perfection...
29
00:01:26,129 --> 00:01:28,044
[woman] Every cut is perfect.
30
00:01:28,088 --> 00:01:29,915
...drives its producers.
31
00:01:29,959 --> 00:01:31,787
Will you marry me?
32
00:01:31,830 --> 00:01:34,398
And people here
really know how to wait
33
00:01:34,442 --> 00:01:36,444
for the best things in life.
34
00:01:36,487 --> 00:01:38,837
[Massimo] Slow, slowly,
slowly
35
00:01:38,881 --> 00:01:41,579
arrive at the point
of excellence.
36
00:01:41,623 --> 00:01:43,755
And because
they'’ve waited...
37
00:01:43,799 --> 00:01:44,626
[man] 25 years old.
38
00:01:44,669 --> 00:01:46,149
Whoa!
It really is good.
39
00:01:46,193 --> 00:01:48,760
So good!
Oh my God!
40
00:01:48,804 --> 00:01:49,848
I don't have to.
41
00:01:49,892 --> 00:01:51,328
So good!
42
00:01:51,372 --> 00:01:53,243
It's just one of the most
delicious things on Earth.
43
00:01:53,287 --> 00:01:55,463
[Upbeat Jazz-style music]
44
00:02:05,212 --> 00:02:06,778
For a greedy man
45
00:02:06,822 --> 00:02:10,391
this place is the gigantic
deli of my dreams.
46
00:02:10,434 --> 00:02:14,873
But don'’t fret, I have
the metabolism of a teenager.
47
00:02:14,917 --> 00:02:18,268
Bologna is the capital
of Emilia-Romagna
48
00:02:18,312 --> 00:02:20,792
a wealthy region
that straddles Italy
49
00:02:20,836 --> 00:02:23,447
and is cocooned
between the Adriatic Sea
50
00:02:23,491 --> 00:02:25,580
and the Apennine mountains.
51
00:02:25,623 --> 00:02:28,626
It'’s a lush land
of fertile river valleys
52
00:02:28,670 --> 00:02:32,413
stuffed with livestock
and billowing soft wheat.
53
00:02:34,328 --> 00:02:38,462
No wonder it'’s also bred one
of the world'’s best chefs.
54
00:02:40,334 --> 00:02:43,989
[Upbeat swing-style music]
55
00:02:44,033 --> 00:02:45,513
Buckle up.
56
00:02:45,556 --> 00:02:47,732
I know you can only see
a blur with glasses
57
00:02:47,776 --> 00:02:50,431
but that'’s me in the car
tearing around the roads
58
00:02:50,474 --> 00:02:51,823
of Modena province
59
00:02:51,867 --> 00:02:54,652
in the tender care
of Massimo Bottura
60
00:02:54,696 --> 00:02:57,177
a man who likes fast cars
61
00:02:57,220 --> 00:02:59,004
slow food
62
00:02:59,048 --> 00:03:00,484
and Michelin stars.
63
00:03:02,573 --> 00:03:04,488
He'’s got three of them.
64
00:03:04,532 --> 00:03:07,012
Next time do it faster.
65
00:03:07,056 --> 00:03:08,492
[Massimo] I love this place.
66
00:03:08,536 --> 00:03:10,494
He'’s taking me
behind the scenes
67
00:03:10,538 --> 00:03:12,975
at the Rosola dairy in Zocca
68
00:03:13,018 --> 00:03:16,108
which is about 30 miles
outside Bologna.
69
00:03:16,152 --> 00:03:17,632
I'’m playing it cool.
70
00:03:17,675 --> 00:03:20,591
[Stanley groaning
enthusiastically]
71
00:03:20,635 --> 00:03:23,028
Che belle!
Really!
72
00:03:23,072 --> 00:03:25,944
Jesus Christ!
73
00:03:25,988 --> 00:03:27,816
This is where
Massimo'’s been coming
74
00:03:27,859 --> 00:03:31,254
to get his beloved Parmigiano
for the past 20 years.
75
00:03:31,298 --> 00:03:33,256
Oh my God!
76
00:03:33,300 --> 00:03:36,694
This is unique.
77
00:03:36,738 --> 00:03:41,177
[Massimo] The only Parmigiano
that can be fire-stamped
78
00:03:41,221 --> 00:03:43,614
is from the white cows.
79
00:03:43,658 --> 00:03:45,747
-Right.
-This is a very, very
80
00:03:45,790 --> 00:03:50,621
small production and
extremely high-quality.
81
00:03:50,665 --> 00:03:53,537
Milk is king
in Emilia-Romagna.
82
00:03:53,581 --> 00:03:56,366
The white cows are
the Bianca Modenese breed
83
00:03:56,410 --> 00:03:58,281
unique to the valley
of theRiver Po
84
00:03:58,325 --> 00:04:00,370
that runs through this region.
85
00:04:00,414 --> 00:04:01,676
[Massimo] Bravo, bravo!
86
00:04:01,719 --> 00:04:04,026
Emilia-Romagna'’s
medieval monks
87
00:04:04,069 --> 00:04:06,333
hungry for a
long-lasting cheese...
88
00:04:06,376 --> 00:04:07,508
It looks like a magic act.
89
00:04:07,551 --> 00:04:09,379
...invented parmigiano.
90
00:04:09,423 --> 00:04:10,989
Thank God for them.
91
00:04:12,208 --> 00:04:15,733
Three, two, one,
92
00:04:15,777 --> 00:04:17,169
Open!
93
00:04:17,213 --> 00:04:18,910
Oh my God.
94
00:04:18,954 --> 00:04:22,827
Smell, smell, smell!
This smell is unbelievable.
95
00:04:22,871 --> 00:04:25,613
-The smell is unbelievable.
-Oh my God!
96
00:04:40,628 --> 00:04:42,499
[Massimo in Italian]
Ladies, ladies.
97
00:04:42,543 --> 00:04:44,414
That's too much.
98
00:04:44,458 --> 00:04:46,982
Wow, fá*ák!
99
00:04:47,025 --> 00:04:48,592
I mean, yes.
100
00:04:52,379 --> 00:04:54,119
Gino'’s up at 5am
101
00:04:54,163 --> 00:04:56,731
pouring the morning
milk into copper vats
102
00:04:56,774 --> 00:04:58,733
massaging the
pampered cheeses
103
00:04:58,776 --> 00:05:02,606
and running them salt baths
that last for 19 days.
104
00:05:02,650 --> 00:05:04,434
[Massimo] You have to love
the ingredients
105
00:05:04,478 --> 00:05:05,914
you have to caress them.
106
00:05:05,957 --> 00:05:09,221
Hi, dear ingredient.
Hi, love parmigiano.
107
00:05:09,265 --> 00:05:11,833
Both Gino and Massimo
see these cheeses
108
00:05:11,876 --> 00:05:16,359
not as mere products,
but as precious babies.
109
00:05:16,403 --> 00:05:18,970
Ones happily
that you can eat.
110
00:05:21,277 --> 00:05:23,497
What am I gonna do with you?
111
00:05:23,540 --> 00:05:25,847
You are just born!
112
00:05:25,890 --> 00:05:27,805
[Massimo] This is the cheese
of this morning.
113
00:05:27,849 --> 00:05:29,720
It'’s called tosone.
114
00:05:29,764 --> 00:05:31,418
Taste it,
it'’s unbelievable.
115
00:05:31,461 --> 00:05:32,593
It'’s so good.
116
00:05:33,724 --> 00:05:36,118
It'’s like...
117
00:05:36,161 --> 00:05:37,598
It's like mozzarella, no?
118
00:05:37,641 --> 00:05:41,471
The back taste of mozzarella
but less intense.
119
00:05:41,515 --> 00:05:44,822
It's so good.
Oh my God!
120
00:05:44,866 --> 00:05:48,348
Five hundred and
fifty liters of milk
121
00:05:48,391 --> 00:05:50,219
compressed into this.
122
00:05:50,262 --> 00:05:51,612
Every morning.
123
00:05:51,655 --> 00:05:53,831
As demand for milk
grew in the 1960s
124
00:05:53,875 --> 00:05:55,616
the white cows
were nearly forsaken
125
00:05:55,659 --> 00:05:59,359
for the more bountiful udders
of foreign Friesian cows.
126
00:05:59,402 --> 00:06:01,839
-Were they almost extinct?
-Almost.
127
00:06:01,883 --> 00:06:04,189
-Really?
-There were very few left.
128
00:06:04,233 --> 00:06:06,366
And how long will you age this?
129
00:06:06,409 --> 00:06:07,802
Thirty-six months...
130
00:06:08,585 --> 00:06:11,196
forty and 50.
131
00:06:11,240 --> 00:06:13,373
One of Massimo'’s iconic dishes
132
00:06:13,416 --> 00:06:15,679
is Five Ages of Parmigiano
133
00:06:15,723 --> 00:06:17,507
which, as the name suggests,
134
00:06:17,551 --> 00:06:19,770
is a love letter to this cheese.
135
00:06:19,814 --> 00:06:21,946
In my mind there was this idea
136
00:06:21,990 --> 00:06:24,645
of expressing
with one ingredient
137
00:06:24,688 --> 00:06:27,909
the slowly aging process
in Emilia-Romagna.
138
00:06:27,952 --> 00:06:30,390
Actually,
the ingredients were two,
139
00:06:30,433 --> 00:06:32,566
Parmigiano-Reggiano and time.
140
00:06:32,609 --> 00:06:33,784
-Time.
-Time.
141
00:06:33,828 --> 00:06:35,786
-Yeah.
-Wait, wait.
142
00:06:35,830 --> 00:06:40,443
Grow slow like a tree,
big, deep roots.
143
00:06:40,487 --> 00:06:41,966
It just gets more
and more intense--
144
00:06:42,010 --> 00:06:44,969
More and more...
More pleasure.
145
00:06:45,013 --> 00:06:47,972
The people here have
perfected the aging process
146
00:06:48,016 --> 00:06:52,063
to create iconic products from
simple, quality ingredients.
147
00:06:52,107 --> 00:06:54,283
And nothing is wasted.
148
00:06:54,326 --> 00:06:55,632
Gino will use the liquid whey
149
00:06:55,676 --> 00:06:57,460
from this parmigiano-making
process
150
00:06:57,504 --> 00:06:59,157
to produce fresh ricotta.
151
00:07:01,029 --> 00:07:04,554
When the milk is coming up,
it'’s ready.
152
00:07:04,598 --> 00:07:06,513
If you'’re feeling
hungry already
153
00:07:06,556 --> 00:07:09,037
you may want to close
your eyes at this point.
154
00:07:09,080 --> 00:07:10,691
- Prego.
-I'll go for this one.
155
00:07:21,136 --> 00:07:23,399
-[Massimo] I know, I know.
-[Stanley] No.
156
00:07:23,443 --> 00:07:24,792
Oh my God!
157
00:07:26,663 --> 00:07:30,711
It'’s so fresh that you can
taste the grass and herbs
158
00:07:30,754 --> 00:07:32,103
the cows have eaten.
159
00:07:35,585 --> 00:07:36,717
It's so good!
160
00:07:36,760 --> 00:07:39,763
-Warm, just baked.
-Mmm.
161
00:07:39,807 --> 00:07:42,462
It makes you feel
like you'’re a child.
162
00:07:45,073 --> 00:07:46,770
- Mamma mia.
- EÈ una bomba.
163
00:07:46,814 --> 00:07:50,078
EÈ una bomba, it's a bomb!
164
00:07:50,121 --> 00:07:52,036
I'’ve never had
ricotta like that.
165
00:07:52,080 --> 00:07:53,255
No, never.
166
00:07:53,298 --> 00:07:57,085
This is... Jesus.
Put that in my car.
167
00:07:57,128 --> 00:07:59,174
-Thank you so much!
-No problem.
168
00:08:00,523 --> 00:08:02,830
[Car engine whirring]
169
00:08:02,873 --> 00:08:05,572
Massimo is whisking me back
to the country home
170
00:08:05,615 --> 00:08:07,617
and art hotel of the Botturas
171
00:08:07,661 --> 00:08:09,619
on the outskirts of Modena,
172
00:08:09,663 --> 00:08:11,534
Casa Maria Luigia
173
00:08:11,578 --> 00:08:13,188
named after his mother.
174
00:08:14,885 --> 00:08:16,234
Because of the pandemic,
175
00:08:16,278 --> 00:08:18,802
his team led by
Canadian chef, Jessica,
176
00:08:18,846 --> 00:08:21,065
have gotten used
to cooking outside.
177
00:08:21,109 --> 00:08:23,633
[Massimo] The ricotta
we had this morning
178
00:08:23,677 --> 00:08:25,853
is going in there.
179
00:08:25,896 --> 00:08:26,984
[Stanley] A pizza oven?
180
00:08:27,028 --> 00:08:28,769
[Massimo] A wood-burning
pizza oven and
181
00:08:28,812 --> 00:08:30,205
we have aggressive cooking
182
00:08:30,248 --> 00:08:32,512
to give it
this crunchiness on top.
183
00:08:32,555 --> 00:08:37,429
With ingredients this good,
simplicity is key.
184
00:08:37,473 --> 00:08:40,389
Local wood is piled high
in the hot oven
185
00:08:40,432 --> 00:08:44,219
and the ricotta is tucked away,
roasting for just a few minutes
186
00:08:44,262 --> 00:08:45,307
to crisp up
187
00:08:45,350 --> 00:08:46,787
while the flatbreads
188
00:08:46,830 --> 00:08:48,484
cook in these traditional
circular flints
189
00:08:48,528 --> 00:08:50,355
at the oven door.
190
00:08:50,399 --> 00:08:53,402
[Massimo] Then we're gonna add
a little bit of vinegar
191
00:08:53,445 --> 00:08:57,667
some honey that we produce
here in Maria Luigia
192
00:08:57,711 --> 00:09:00,061
[Jessica] ...and a little bit
of fire and that'’s it.
193
00:09:00,104 --> 00:09:02,585
You trained with Massimo.
Did you speak Italian before?
194
00:09:02,629 --> 00:09:04,282
-No, I learned it here.
-Wow!
195
00:09:04,326 --> 00:09:05,980
-In the kitchen.
-That's incredibly brave.
196
00:09:06,023 --> 00:09:07,895
I was learning from the cooks
197
00:09:07,938 --> 00:09:11,072
so I was pretty much saying bad
words for the first six months.
198
00:09:11,115 --> 00:09:13,683
So this is
the elderflower vinegar?
199
00:09:13,727 --> 00:09:16,338
Look how crusty and
beautiful it is.
200
00:09:16,381 --> 00:09:17,992
Jesus, look at that.
201
00:09:18,035 --> 00:09:19,950
Almost ready to taste it.
202
00:09:19,994 --> 00:09:21,735
Oh with the balsamic.
203
00:09:23,388 --> 00:09:24,825
[Stanley] Oh come on.
204
00:09:24,868 --> 00:09:26,914
[Massimo] This is like
the crunchy part of the lasagne.
205
00:09:26,957 --> 00:09:29,046
It's exactly the same.
206
00:09:29,090 --> 00:09:30,787
[Stanley] That everybody
fights over.
207
00:09:30,831 --> 00:09:32,876
[Massimo] Yeah.
208
00:09:32,920 --> 00:09:35,139
That'’s beautiful, beautiful.
209
00:09:40,667 --> 00:09:42,320
Mmm, oh my God!
210
00:09:42,364 --> 00:09:43,757
[Massimo laughing]
211
00:09:43,800 --> 00:09:46,150
It's so good.
212
00:09:46,194 --> 00:09:48,718
You can't stop eating
this kind of stuff.
213
00:09:49,893 --> 00:09:52,026
[Massimo] It'’s almost a dessert.
214
00:09:52,069 --> 00:09:54,376
[Stanley] The vinegar
with the honey...
215
00:09:54,419 --> 00:09:56,073
Oh wow!
216
00:09:56,117 --> 00:09:58,162
Wow!
That's delicious.
217
00:09:58,206 --> 00:10:00,643
You forget that you'’re making
a television show
218
00:10:00,687 --> 00:10:03,341
and you'’re like,
"what'’s that guy doing here?"
219
00:10:07,737 --> 00:10:09,609
[Upbeat jazz music]
220
00:10:12,133 --> 00:10:15,353
Bologna is the poster child
for liberal Italy.
221
00:10:17,486 --> 00:10:22,056
Imagine San Francisco
and you'’re in the ballpark.
222
00:10:22,099 --> 00:10:25,015
The city is famously
known as the Fat
223
00:10:25,059 --> 00:10:26,930
for its rich food...
224
00:10:26,974 --> 00:10:30,455
the Wise for the university...
225
00:10:30,499 --> 00:10:34,329
and the Red
for its leftist politics.
226
00:10:34,372 --> 00:10:36,331
I'’ve come to meet
Mattia Santori,
227
00:10:36,374 --> 00:10:38,942
one of the leaders
of the Sardines movement.
228
00:10:38,986 --> 00:10:40,814
That'’s a rebel
alliance by the way
229
00:10:40,857 --> 00:10:42,250
not something bad that happens
230
00:10:42,293 --> 00:10:44,469
after eating
too much oily fish.
231
00:10:44,513 --> 00:10:46,733
He'’s an accidental
political hero
232
00:10:46,776 --> 00:10:49,213
and he loves food.
233
00:10:49,257 --> 00:10:50,780
- Ciao.
-Hi Stanley.
234
00:10:50,824 --> 00:10:52,782
-Nice to meet you.
- Ciao.
235
00:10:52,826 --> 00:10:54,088
Matteo Salvini!
236
00:10:54,131 --> 00:10:55,655
The Sardines mobilized
237
00:10:55,698 --> 00:10:58,483
when right-wing politician,
Matteo Salvini,
238
00:10:58,527 --> 00:11:01,356
campaigned here in
the winter of 2019
239
00:11:01,399 --> 00:11:03,880
during regional
elections for the League,
240
00:11:03,924 --> 00:11:06,753
an anti-immigration
populist party.
241
00:11:06,796 --> 00:11:09,494
Salvini is kind
of a Donald Trump,
242
00:11:09,538 --> 00:11:11,671
a little Donald Trump in Italy
243
00:11:11,714 --> 00:11:13,368
and it was last November
244
00:11:13,411 --> 00:11:16,806
and Salvini was launching
the campaign
245
00:11:16,850 --> 00:11:18,416
in Emilia-Romagna from Bologna.
246
00:11:18,460 --> 00:11:20,897
So we said, "Let's
organize something different"
247
00:11:20,941 --> 00:11:23,683
and we founded the Sardines.
248
00:11:23,726 --> 00:11:25,423
So we said...
249
00:11:25,467 --> 00:11:29,166
"You better better be like
Salvini or like Sardines."
250
00:11:29,210 --> 00:11:31,212
Sardines because in Italy,
we say
251
00:11:31,255 --> 00:11:32,822
to be crowded like sardines.
252
00:11:32,866 --> 00:11:34,694
-Right.
-So we wanted all the people
253
00:11:34,737 --> 00:11:41,004
like 6,000 people to be
on the middle of the square.
254
00:11:41,048 --> 00:11:44,268
[Mattia] And finally 20,000
people came...
255
00:11:44,312 --> 00:11:47,184
-20,000 people showed up?
-...on that night. Yeah.
256
00:11:47,228 --> 00:11:48,490
[Stanley] Jesus.
257
00:11:48,533 --> 00:11:50,318
[Mattia] And the picture
of the square crowd was
258
00:11:50,361 --> 00:11:52,842
the most famous
picture of the day.
259
00:11:52,886 --> 00:11:55,192
[Stanley] And it really
created a movement.
260
00:11:55,236 --> 00:11:58,718
[Mattia] Yeah it was like this
from the south to the far north.
261
00:11:58,761 --> 00:12:00,981
And since then, Salvini?
262
00:12:01,024 --> 00:12:03,200
-Finally, he lost the elections.
-Yeah.
263
00:12:03,244 --> 00:12:05,637
Will you go into politics?
264
00:12:05,681 --> 00:12:08,205
I don'’t think so because I...
265
00:12:08,249 --> 00:12:10,164
I dress like a normal guy,
266
00:12:10,207 --> 00:12:12,906
my hair is a disaster.
267
00:12:12,949 --> 00:12:14,472
I can'’t help thinking that
268
00:12:14,516 --> 00:12:17,388
this dashing
Italian Che Guevara
269
00:12:17,432 --> 00:12:18,389
is too modest.
270
00:12:18,433 --> 00:12:19,782
We'’re gonna eat something
271
00:12:19,826 --> 00:12:21,175
but it'’s lunchtime
272
00:12:21,218 --> 00:12:22,959
and he knows
the best deli in town.
273
00:12:23,003 --> 00:12:24,787
So, I'’m saying nothing.
274
00:12:25,788 --> 00:12:27,398
[Stanley] Oh my God!
275
00:12:27,442 --> 00:12:31,098
If one goes to heaven
this is probably it.
276
00:12:31,141 --> 00:12:32,882
Alright let'’s go get some.
277
00:12:32,926 --> 00:12:35,406
We'’re homing in
on the cold cuts.
278
00:12:35,450 --> 00:12:37,626
-Mortadella.
-[vendor] Mortadella?
279
00:12:37,669 --> 00:12:40,890
One can'’t have too much
mortadella in this life.
280
00:12:40,934 --> 00:12:44,111
This city has always been
a multicultural melting pot
281
00:12:44,154 --> 00:12:46,504
and this finely-ground
pork sausage
282
00:12:46,548 --> 00:12:49,594
definitely has some German
influences cooked into it.
283
00:12:49,638 --> 00:12:51,945
-Two hundred grams.
-Two hundred, yeah
284
00:12:51,988 --> 00:12:54,251
which is a lot but...
285
00:12:54,295 --> 00:12:56,471
I'’m starving,
you're starving too.
286
00:12:56,514 --> 00:12:57,864
I'm starving.
287
00:12:57,907 --> 00:12:59,779
Spiked with peppercorns
and pistachios,
288
00:12:59,822 --> 00:13:03,304
mortadella is also
beautifully bejeweled
289
00:13:03,347 --> 00:13:06,698
with white polka dots
of sweet fat
290
00:13:06,742 --> 00:13:08,788
from pigs' throats.
291
00:13:13,140 --> 00:13:14,924
Back in the 17th century
292
00:13:14,968 --> 00:13:18,014
mortadella became one of the
earliest protected products
293
00:13:18,058 --> 00:13:20,277
with an official
decree from the Church
294
00:13:20,321 --> 00:13:23,454
outlining the recipe
and ingredients.
295
00:13:23,498 --> 00:13:25,195
[Italian music]
296
00:13:27,241 --> 00:13:28,720
[Mattia] Ciao, buongiorno.
297
00:13:28,764 --> 00:13:30,157
[Stanley] Buongiorno.
298
00:13:30,200 --> 00:13:33,595
This osteria dates back
to the 15th century.
299
00:13:33,638 --> 00:13:34,509
Really?
300
00:13:34,552 --> 00:13:37,817
You could buy wine but not food.
301
00:13:37,860 --> 00:13:39,644
So it was only to meet people.
302
00:13:39,688 --> 00:13:40,732
They play cards
303
00:13:40,776 --> 00:13:42,299
they talk about politics.
304
00:13:42,343 --> 00:13:43,648
- Buon appetito.
- Buon appetito.
305
00:13:43,692 --> 00:13:46,260
-So simple, so good.
-Cheers, so good.
306
00:13:49,524 --> 00:13:50,699
That's so good!
307
00:13:50,742 --> 00:13:55,225
Mortadella is what
gave birth to baloney.
308
00:13:55,269 --> 00:13:56,923
-Yeah.
-American baloney
309
00:13:56,966 --> 00:13:58,489
doesn't taste like this.
310
00:13:58,533 --> 00:14:02,189
Mortadella is also known
as Bologna sausage,
311
00:14:02,232 --> 00:14:04,495
hence the slightly
mangled translation
312
00:14:04,539 --> 00:14:07,847
that we have in the States,
baloney.
313
00:14:07,890 --> 00:14:09,544
Give me the original any day.
314
00:14:09,587 --> 00:14:12,982
It'’s so silky,
garlicky and sweet.
315
00:14:13,026 --> 00:14:14,244
I love it.
316
00:14:19,032 --> 00:14:21,469
Food and politics
go hand in hand
317
00:14:21,512 --> 00:14:23,427
for Mattia and his Sardines
318
00:14:23,471 --> 00:14:24,820
and they are now volunteering
319
00:14:24,864 --> 00:14:26,778
to feed
the city'’s most vulnerable
320
00:14:26,822 --> 00:14:29,259
during the pandemic.
321
00:14:29,303 --> 00:14:31,653
The remarkable
Roberto Morgantini
322
00:14:31,696 --> 00:14:35,135
is the founder of these
People'’s Kitchens.
323
00:14:35,178 --> 00:14:37,050
Ah, ciao, ciao.
324
00:14:37,093 --> 00:14:39,226
[greeting in Italian]
325
00:14:40,749 --> 00:14:41,619
Oh, wow!
326
00:14:44,840 --> 00:14:46,146
That's fantastic.
327
00:14:49,018 --> 00:14:51,368
Fresh egg pasta
made from soft wheat
328
00:14:51,412 --> 00:14:53,544
is a great speciality
in this region.
329
00:14:55,111 --> 00:14:56,808
These tortellini
330
00:14:56,852 --> 00:15:00,029
rather charmingly nicknamed
Venus'’ belly button
331
00:15:00,073 --> 00:15:01,857
have been feeding the Bolognesi
332
00:15:01,901 --> 00:15:04,164
for over 500 years.
333
00:15:12,172 --> 00:15:13,738
Food and love combine
334
00:15:13,782 --> 00:15:16,306
as volunteers take
supermarket donations
335
00:15:16,350 --> 00:15:20,093
and whip them up
into little parcels of joy.
336
00:15:20,136 --> 00:15:21,921
The smell is incredible.
337
00:16:05,007 --> 00:16:07,967
Demand has doubled
since the Covid pandemic...
338
00:16:09,055 --> 00:16:10,360
and communal tables
339
00:16:10,404 --> 00:16:12,188
where guests
normally eat together,
340
00:16:12,232 --> 00:16:13,798
lonely retirees,
341
00:16:13,842 --> 00:16:16,976
refugees and the unemployed
rubbing shoulders
342
00:16:17,019 --> 00:16:22,024
have been replaced with daily
takeouts for 500 people.
343
00:16:22,068 --> 00:16:23,373
[Volunteer in Italian]
Forty-six!
344
00:16:23,417 --> 00:16:24,635
-And you are?
-Elsa.
345
00:16:24,679 --> 00:16:25,549
Elsa.
346
00:17:09,071 --> 00:17:11,682
Good food is something that
just makes everything better
347
00:17:11,726 --> 00:17:14,642
and it'’s the key to good health.
348
00:17:16,252 --> 00:17:18,385
This is,
this is a saving grace.
349
00:17:24,043 --> 00:17:25,783
[Upbeat piano music]
350
00:17:27,829 --> 00:17:29,178
-Hello.
-Ciao.
351
00:17:29,222 --> 00:17:31,093
Ciao Stanley, nice to meet you.
Please.
352
00:17:31,137 --> 00:17:32,964
You have such good taste
in clothing.
353
00:17:33,008 --> 00:17:34,923
[Laughing] Absolutely.
354
00:17:34,966 --> 00:17:37,839
I'’m on the trail of another
gastronomic superstar
355
00:17:37,882 --> 00:17:39,536
of the region.
356
00:17:39,580 --> 00:17:42,409
The Giusti company make
traditional balsamic vinegar
357
00:17:42,452 --> 00:17:45,760
using grapes from
just outside Modena.
358
00:17:45,803 --> 00:17:49,024
And this isn'’t just
any old vinegar.
359
00:17:49,068 --> 00:17:51,287
This is black gold.
360
00:17:54,073 --> 00:17:56,292
So, Claudio is it your family?
361
00:17:56,336 --> 00:17:57,554
Yes it'’s actually my family.
362
00:17:57,598 --> 00:18:00,557
We count the generations
and they are 17.
363
00:18:00,601 --> 00:18:03,082
You're kidding, wow!
So what year is that?
364
00:18:03,125 --> 00:18:04,822
Sixteen zero five.
365
00:18:04,866 --> 00:18:07,086
-More than 400 years.
-For more than 400 years.
366
00:18:07,129 --> 00:18:08,130
That's incredible!
367
00:18:08,174 --> 00:18:10,001
Yes my fellow Americans,
368
00:18:10,045 --> 00:18:13,918
the Giusti family has been
making vinegar since 1605
369
00:18:13,962 --> 00:18:17,270
when the Mayflower pilgrims
were still in Sunday school.
370
00:18:17,313 --> 00:18:19,359
So, both red and white grapes?
371
00:18:19,402 --> 00:18:21,317
Both red and white.
We'’ve got Trebbiano...
372
00:18:21,361 --> 00:18:24,929
-Trebbiano.
-San Giovese and Lambrusco.
373
00:18:24,973 --> 00:18:26,931
The nature
of the region'’s grapes
374
00:18:26,975 --> 00:18:30,413
led to the happy accident
of balsamic vinegar.
375
00:18:30,457 --> 00:18:32,981
Low in tannins
and quick to ferment,
376
00:18:33,024 --> 00:18:36,811
they turn more easily
into vinegar than fine wine.
377
00:18:36,854 --> 00:18:39,292
I keep hearing
that it'’s a trait of Emilians
378
00:18:39,335 --> 00:18:42,686
that you take something that
isn'’t quite what it should be
379
00:18:42,730 --> 00:18:44,906
and turn it into
something special.
380
00:18:44,949 --> 00:18:48,127
In the end it becomes
even super special.
381
00:18:48,170 --> 00:18:50,999
-Alright, let's go look at them.
-Okay, please follow me.
382
00:18:51,042 --> 00:18:53,741
But we'’re not heading down
to a damp wine cellar,
383
00:18:53,784 --> 00:18:56,483
we'’re heading
upstairs to an attic,
384
00:18:56,526 --> 00:18:59,138
the traditional place
for aging vinegars
385
00:18:59,181 --> 00:19:02,445
so they're exposed
to changing temperatures.
386
00:19:02,489 --> 00:19:03,751
[Claudio] We actually are
387
00:19:03,794 --> 00:19:06,275
in the heart
of the most ancient collection
388
00:19:06,319 --> 00:19:08,277
of casks that we'’ve got.
389
00:19:08,321 --> 00:19:10,453
[Stanley] This says from 1600.
390
00:19:10,497 --> 00:19:13,282
In balsamic vinegar,
the older the better
391
00:19:13,326 --> 00:19:15,154
because balsamic vinegar
392
00:19:19,897 --> 00:19:24,815
So, a family will never
throw away their old cask.
393
00:19:24,859 --> 00:19:27,340
[Claudio] In each of these rows
of casks
394
00:19:31,866 --> 00:19:34,129
You find your own
balance with the taste.
395
00:19:34,173 --> 00:19:36,610
It'’s a very artisanal method
396
00:19:38,177 --> 00:19:40,309
That's incredible.
397
00:19:40,353 --> 00:19:42,920
[Claudio] With this tool
called "ladro,"
398
00:19:42,964 --> 00:19:45,314
Beppe is actually
moving some vinegar
399
00:19:45,358 --> 00:19:47,925
from the second
to the first cask.
400
00:19:47,969 --> 00:19:51,842
Beppe, straight from his last
film as Pinocchio'’s dad,
401
00:19:51,886 --> 00:19:53,975
is playing
the wise vinegar taster.
402
00:19:57,718 --> 00:19:59,763
Yeah, yeah, yeah,
it's like a ruby red.
403
00:20:07,902 --> 00:20:10,731
so it's ready when the person
will get married.
404
00:20:10,774 --> 00:20:12,646
I love that.
405
00:20:12,689 --> 00:20:14,735
[Stanley] Let's
drink, let's taste.
406
00:20:14,778 --> 00:20:15,779
I've cracked.
407
00:20:16,998 --> 00:20:18,217
Enough of the history
408
00:20:18,260 --> 00:20:20,001
-Let's try it, let's do it.
-Take a spoon.
409
00:20:20,044 --> 00:20:21,916
I'’m thirsty for vinegar.
410
00:20:21,959 --> 00:20:24,048
And you actually
taste it on a spoon.
411
00:20:24,092 --> 00:20:26,790
This is actually the
five gold medals.
412
00:20:26,834 --> 00:20:29,315
The flavor is very long
in your mouth.
413
00:20:29,358 --> 00:20:31,317
[Upbeat swing music]
414
00:20:32,318 --> 00:20:33,406
Ooh.
415
00:20:35,190 --> 00:20:36,583
It really is good.
416
00:20:36,626 --> 00:20:39,020
And here you tasted
the king of balsamic vinegar,
417
00:20:39,063 --> 00:20:40,369
twenty-five years old.
418
00:20:40,413 --> 00:20:42,763
Imagine that to get
one liter of this,
419
00:20:42,806 --> 00:20:46,593
you need to start
from 100kg of grapes.
420
00:20:46,636 --> 00:20:49,204
Wow, look at that!
Oh my God.
421
00:20:49,248 --> 00:20:52,773
See there'’s still more perfume,
more intensity,
422
00:20:52,816 --> 00:20:53,730
it's harmonic.
423
00:20:55,863 --> 00:20:57,734
-Whoa!
-So there is a series--
424
00:20:57,778 --> 00:21:00,128
-It's soft and sweet--
-...of flavors,
425
00:21:00,171 --> 00:21:01,564
harmonic, balanced.
426
00:21:01,608 --> 00:21:03,697
-...and acidy and everything.
-Yes.
427
00:21:03,740 --> 00:21:07,004
I remember when it really
become very popular
428
00:21:07,048 --> 00:21:09,659
and then people were
using it on everything.
429
00:21:09,703 --> 00:21:12,271
-Yes.
-On actually, too many things.
430
00:21:12,314 --> 00:21:13,402
Never too many!
431
00:21:17,493 --> 00:21:19,234
Traditional
balsamic vinegar
432
00:21:19,278 --> 00:21:22,629
is just one of a staggering
44 protected food products
433
00:21:22,672 --> 00:21:25,371
in Emilia-Romagna.
434
00:21:25,414 --> 00:21:28,635
This place has more than
any other region in Italy.
435
00:21:29,810 --> 00:21:31,594
So how are they effortlessly
436
00:21:31,638 --> 00:21:34,554
producing all
of these famous delicacies?
437
00:21:34,597 --> 00:21:37,296
Parmigiano, balsamic vinegar
438
00:21:37,339 --> 00:21:39,602
and prosciutto.
439
00:21:39,646 --> 00:21:42,779
To find out, I'’m heading
to the hills outside Modena
440
00:21:42,823 --> 00:21:45,652
to meet my friend,
Massimo Bottura, again
441
00:21:45,695 --> 00:21:48,002
-What do you have?
-I have some products.
442
00:21:48,045 --> 00:21:50,221
...and his wife,
Lara Gilmore,
443
00:21:50,265 --> 00:21:52,354
who runs
their incredible restaurant...
444
00:21:52,398 --> 00:21:55,792
Many ingredients come out
of what you have available
445
00:21:55,836 --> 00:21:58,142
-Right.
-...in your back yard.
446
00:21:58,186 --> 00:21:59,535
...to discover the secrets
447
00:21:59,579 --> 00:22:01,581
of why this area is
famously known
448
00:22:01,624 --> 00:22:03,496
as Food Valley.
449
00:22:06,194 --> 00:22:08,892
The Po River is
the longest in Italy
450
00:22:08,936 --> 00:22:11,504
and its fertile flood plain
has made this region
451
00:22:11,547 --> 00:22:14,463
an agricultural powerhouse.
452
00:22:14,507 --> 00:22:16,683
The extraordinary
Food Valley
453
00:22:16,726 --> 00:22:19,163
lies between
the Po river in the north
454
00:22:19,207 --> 00:22:21,557
and the Apennine mountains
to the south.
455
00:22:21,601 --> 00:22:23,037
That'’s Modena.
456
00:22:24,038 --> 00:22:25,082
It's hazy today.
457
00:22:25,126 --> 00:22:26,475
-Oh, that's Modena.
-That's Modena
458
00:22:26,519 --> 00:22:27,607
down in the valley
459
00:22:27,650 --> 00:22:30,827
and we have
the Apennines behind us.
460
00:22:30,871 --> 00:22:32,829
So, when you look at
a place like Parma,
461
00:22:32,873 --> 00:22:35,310
the reason those hams
are aged so well
462
00:22:35,354 --> 00:22:37,965
and have a particular flavor
is because a crosswind
463
00:22:38,008 --> 00:22:40,359
blows all the way down
into the valley.
464
00:22:40,402 --> 00:22:42,752
The valley then heads out
to the Adriatic Sea
465
00:22:42,796 --> 00:22:44,580
and creates
this kind of microclimate.
466
00:22:44,624 --> 00:22:46,452
-[Massimo] It's about the fog.
-[Lara laughs]
467
00:22:46,495 --> 00:22:48,367
-Oh fog!
-Oh fog!
468
00:22:48,410 --> 00:22:50,412
Oh fog, thanks to you!
469
00:22:50,456 --> 00:22:52,066
The fog and humidity
470
00:22:52,109 --> 00:22:55,765
really makes
the difference in all this.
471
00:22:55,809 --> 00:22:58,681
The humidity that comes
from the Apennines,
472
00:22:58,725 --> 00:23:00,509
that protects from South
473
00:23:00,553 --> 00:23:03,556
is cool but not too cool.
474
00:23:03,599 --> 00:23:05,775
Hot summer, cold winter
475
00:23:05,819 --> 00:23:08,604
and creates
the perfect microclimate
476
00:23:08,648 --> 00:23:10,345
in Emilia-Romagna.
477
00:23:10,389 --> 00:23:13,261
Even the region'’s
beloved fresh pasta
478
00:23:13,304 --> 00:23:15,872
is explained
by this humid climate
479
00:23:15,916 --> 00:23:18,397
which means soft wheat
can grow here,
480
00:23:18,440 --> 00:23:20,137
a very different breed
481
00:23:20,181 --> 00:23:22,923
from the heat-loving,
dry durum wheat of the south.
482
00:23:22,966 --> 00:23:24,272
If you don'’t believe in God
483
00:23:24,315 --> 00:23:26,100
you believe in Tortellini
in Modena, you know?
484
00:23:26,143 --> 00:23:28,624
You understand?
It'’s like a religion!
485
00:23:28,668 --> 00:23:29,886
And Nobody'’s tortellini
486
00:23:29,930 --> 00:23:31,192
are as good as
your grandmother'’s.
487
00:23:31,235 --> 00:23:32,149
It's true.
488
00:23:32,193 --> 00:23:34,064
Massimo grew up in Modena
489
00:23:34,108 --> 00:23:36,415
and is obsessive
about the local foods
490
00:23:36,458 --> 00:23:37,981
that shaped his childhood.
491
00:23:38,025 --> 00:23:41,550
If you check my blood,
there'’s balsamic vinegar.
492
00:23:41,594 --> 00:23:44,901
In the summer,
the vinegar is alive.
493
00:23:44,945 --> 00:23:46,512
-Right.
-And in the winter
494
00:23:46,555 --> 00:23:47,730
it goes to bed
495
00:23:47,774 --> 00:23:51,560
and stays there
and relaxes for six months
496
00:23:51,604 --> 00:23:54,824
-Right.
-...until spring is coming
497
00:23:54,868 --> 00:23:56,565
and it's getting to life again
498
00:23:56,609 --> 00:23:59,089
and again and again and again.
499
00:23:59,133 --> 00:24:04,921
Slow, slowly, slowly arrives
at the point of excellence.
500
00:24:04,965 --> 00:24:08,838
So the food of Emilia-Romagna
could only be made here
501
00:24:08,882 --> 00:24:11,275
because of this
incredible alchemy
502
00:24:11,319 --> 00:24:14,453
of its unique
geography and climate.
503
00:24:14,496 --> 00:24:18,195
I promise never
to complain about fog again.
504
00:24:22,504 --> 00:24:24,158
[Upbeat jazzy music]
505
00:24:25,551 --> 00:24:27,988
-[Slow, upbeat music]
-[Pigs oink]
506
00:24:29,424 --> 00:24:31,557
This is the land of pig.
507
00:24:32,645 --> 00:24:34,560
Glorious pigs.
508
00:24:34,603 --> 00:24:38,259
The beautiful creatures dot
the hills of Emilia-Romagna
509
00:24:38,302 --> 00:24:40,304
and I'’ve come
to the second biggest city
510
00:24:40,348 --> 00:24:41,871
in the region, Parma,
511
00:24:41,915 --> 00:24:43,612
where these pigs
are used to make
512
00:24:43,656 --> 00:24:45,919
something I can never resist...
513
00:24:47,529 --> 00:24:49,313
prosciutto.
514
00:24:49,357 --> 00:24:51,402
[bells ringing]
515
00:24:51,446 --> 00:24:54,884
[lively violin music]
516
00:24:54,928 --> 00:24:56,669
It's really incredible.
517
00:24:56,712 --> 00:24:59,802
I didn'’t know there were
these many pigs in the world.
518
00:24:59,846 --> 00:25:02,588
Well, there aren'’t anymore.
519
00:25:02,631 --> 00:25:05,634
This is a shrine
to piggies past.
520
00:25:05,678 --> 00:25:07,854
Their sacrifice was worth it.
521
00:25:07,897 --> 00:25:10,639
And fittingly,
for something so heavenly
522
00:25:10,683 --> 00:25:12,815
this ham has
its own guardian angels
523
00:25:12,859 --> 00:25:14,991
to protect its reputation.
524
00:25:23,652 --> 00:25:25,393
I'’ve slipped on
this cute outfit
525
00:25:25,436 --> 00:25:27,917
to join
the ham quality inspectors.
526
00:25:29,353 --> 00:25:31,834
Even my nostrils
are salivating.
527
00:25:43,411 --> 00:25:46,153
Salt is the only
preservative allowed
528
00:25:46,196 --> 00:25:49,025
before the hams are aged
for at least 14 months
529
00:25:49,069 --> 00:25:51,854
with that foggy air
wafting around them
530
00:25:51,898 --> 00:25:53,552
and doing its magic.
531
00:25:56,598 --> 00:25:57,947
They are skewering the hams
532
00:25:57,991 --> 00:26:00,297
with one of the tools
of their trade,
533
00:26:00,341 --> 00:26:02,865
a horse bone,
clean and scentless
534
00:26:02,909 --> 00:26:04,301
to check for quality.
535
00:26:08,436 --> 00:26:09,350
No defects.
536
00:26:20,100 --> 00:26:22,581
This may seem like
the best job in the world,
537
00:26:22,624 --> 00:26:24,713
but it'’s also deadly serious.
538
00:26:24,757 --> 00:26:26,933
DNA tests are now mandatory
539
00:26:26,976 --> 00:26:28,978
to check the pedigree
of these pigs
540
00:26:29,022 --> 00:26:31,111
because
of widespread corruption.
541
00:26:32,329 --> 00:26:34,244
Back in 2017,
542
00:26:34,288 --> 00:26:36,464
a criminal racket was exposed
543
00:26:36,507 --> 00:26:39,510
hustling fake prosciutto
di Parma.
544
00:26:39,554 --> 00:26:42,078
A huge operation
by the fraud squad
545
00:26:42,122 --> 00:26:45,255
involving phone tapping
and undercover surveillance
546
00:26:45,299 --> 00:26:47,910
resulted in
the ringleaders being jailed
547
00:26:47,954 --> 00:26:51,392
and over a million
fake hams confiscated.
548
00:26:51,435 --> 00:26:55,570
The industry is still reeling
from the scandal
549
00:26:55,614 --> 00:26:58,834
-Alessia, nice to meet you.
-Nice to meet you too.
550
00:26:58,878 --> 00:27:01,445
I'’m meeting
Alessia Cerantola,
551
00:27:01,489 --> 00:27:03,796
an Italian journalist
who brought the story
552
00:27:03,839 --> 00:27:06,755
of the biggest food fraud
in the country'’s history
553
00:27:06,799 --> 00:27:09,018
to the nation'’s TV screens.
554
00:27:09,062 --> 00:27:11,107
This is what you
see on every ham.
555
00:27:11,151 --> 00:27:13,675
It is what should be protected.
556
00:27:13,719 --> 00:27:14,676
Tell me everything.
557
00:27:14,720 --> 00:27:17,461
Breeders
started importing sperm
558
00:27:17,505 --> 00:27:18,941
from Danish pigs.
559
00:27:18,985 --> 00:27:21,509
-The sperm and the pigs?
-Both the sperm and the pigs.
560
00:27:21,552 --> 00:27:22,858
Why the Danish pigs?
561
00:27:22,902 --> 00:27:26,383
The first is that
they produce more piglets
562
00:27:26,427 --> 00:27:29,735
and the second reason is that
they produce more meat.
563
00:27:29,778 --> 00:27:30,953
More meat.
564
00:27:30,997 --> 00:27:34,696
So breeders have larger
margins of profit.
565
00:27:34,740 --> 00:27:36,524
A DOP product costs
566
00:27:36,567 --> 00:27:41,181
at least twice
more than a normal product.
567
00:27:41,224 --> 00:27:43,966
Under the strict rules
of this protected product,
568
00:27:44,010 --> 00:27:48,275
the pigs must be
of pure Italian bloodstock.
569
00:27:48,318 --> 00:27:50,712
-So, they were just cheating.
-Just cheating...
570
00:27:50,756 --> 00:27:51,800
-Yeah.
-Yes.
571
00:27:51,844 --> 00:27:53,280
and also compromising those
572
00:27:53,323 --> 00:27:57,110
who are still producing
according to traditional rules.
573
00:27:57,153 --> 00:28:00,548
Was there one person in
particular who blew the whistle?
574
00:28:00,591 --> 00:28:02,071
We had a source
575
00:28:02,115 --> 00:28:04,639
who approached us
with the documents.
576
00:28:04,683 --> 00:28:06,119
Then we started our research.
577
00:28:06,162 --> 00:28:08,817
How many different breeders
were doing this?
578
00:28:08,861 --> 00:28:10,427
Dozens of breeders
were involved.
579
00:28:10,471 --> 00:28:11,646
Dozens of them?
580
00:28:11,690 --> 00:28:12,560
-Wow.
-Yes.
581
00:28:12,603 --> 00:28:14,823
[Upbeat music]
582
00:28:14,867 --> 00:28:19,001
Nicola Salvadori is one
of Parma'’s gourmet deli owners
583
00:28:19,045 --> 00:28:22,309
and a prosciutto
di Parma obsessive.
584
00:28:22,352 --> 00:28:24,572
But will I, a devoted foodie,
585
00:28:24,615 --> 00:28:27,183
know a fake
when I taste one side by side
586
00:28:27,227 --> 00:28:30,186
with his premium product?
587
00:28:30,230 --> 00:28:33,842
[Nicola[ For me it'’s like
a religion, it'’s not like a job.
588
00:28:33,886 --> 00:28:37,367
Because the pork here in Parma
589
00:28:37,411 --> 00:28:38,412
is everything.
590
00:28:39,456 --> 00:28:41,720
[Stanley] Fantastic!
591
00:28:41,763 --> 00:28:45,419
When we are babies we grow up
with this more than the milk.
592
00:28:46,899 --> 00:28:48,030
This is all my life.
593
00:28:48,074 --> 00:28:49,118
-Your whole life?
-Yeah.
594
00:28:49,162 --> 00:28:51,686
So, what is this one?
595
00:28:51,730 --> 00:28:52,992
This is 26.
596
00:28:53,035 --> 00:28:54,210
-Twenty-six.
-Months, yeah.
597
00:28:54,254 --> 00:28:56,125
Here you have fiocco
598
00:28:56,169 --> 00:28:57,692
and here you have
the culatello.
599
00:28:57,736 --> 00:28:59,085
This is amazing.
600
00:28:59,128 --> 00:29:00,782
This is my favorite part
because it'’s very fat.
601
00:29:00,826 --> 00:29:03,045
We'’ll mix the taste of both.
602
00:29:03,089 --> 00:29:03,959
It'’s incredible.
603
00:29:04,003 --> 00:29:05,439
-Here...
-Yeah.
604
00:29:05,482 --> 00:29:07,963
-...near to the two bones.
-Okay.
605
00:29:09,486 --> 00:29:11,967
-Oh yeah.
-Here you can taste the fat.
606
00:29:12,011 --> 00:29:13,926
-Yeah.
-Here, you can taste the meat.
607
00:29:13,969 --> 00:29:15,536
-It's more nutty.
-Yeah, exactly.
608
00:29:15,579 --> 00:29:18,582
- Il fiocco.
- Fiocco.
609
00:29:18,626 --> 00:29:22,499
Nicola has rustled up a platter
of the two proscuitti.
610
00:29:22,543 --> 00:29:25,589
But will the Danish
fake be obvious?
611
00:29:25,633 --> 00:29:26,895
So, what do you think?
612
00:29:26,939 --> 00:29:28,723
This doesn't even look
like prosciutto.
613
00:29:28,767 --> 00:29:31,552
No.
It'’s just dry meat.
614
00:29:32,727 --> 00:29:33,772
Yeah.
615
00:29:35,425 --> 00:29:40,082
This is made for the people
who want to go to the gym
616
00:29:40,126 --> 00:29:41,301
and grow up muscles.
617
00:29:46,697 --> 00:29:50,919
Nicola has a point about
the tastes of fitness fanatics.
618
00:29:50,963 --> 00:29:52,399
The lack of visible fat
619
00:29:52,442 --> 00:29:54,749
has definitely been part
of the allure
620
00:29:54,793 --> 00:29:56,316
of this Danish pig prosciutto.
621
00:29:59,928 --> 00:30:01,930
Nothing.
622
00:30:01,974 --> 00:30:04,193
-It's acidy.
-Yeah.
623
00:30:04,237 --> 00:30:05,847
It doesn'’t do it
for me though.
624
00:30:05,891 --> 00:30:07,980
I can'’t believe
that'’s what they were selling.
625
00:30:08,023 --> 00:30:09,764
And the people buying.
626
00:30:09,808 --> 00:30:11,548
This is incredible.
627
00:30:11,592 --> 00:30:15,726
Look at this.
This is made with love.
628
00:30:15,770 --> 00:30:17,946
It's different than the others,
it's amazing.
629
00:30:17,990 --> 00:30:19,252
Look at this.
630
00:30:20,514 --> 00:30:22,821
-That's beautiful.
-Another planet.
631
00:30:25,649 --> 00:30:28,000
[Italian accordion plays]
632
00:30:31,960 --> 00:30:34,310
As soon as it hits your tongue,
633
00:30:34,354 --> 00:30:37,139
-it'’s instantaneous.
-Butter on the tongue.
634
00:30:37,183 --> 00:30:40,099
That'’s the prosciutto
that we all know and love
635
00:30:40,142 --> 00:30:42,492
and this is an interloper.
636
00:30:44,930 --> 00:30:47,715
When that scandal happened...
637
00:30:47,758 --> 00:30:49,543
-Disgusted.
-...you were disgusted by it.
638
00:30:49,586 --> 00:30:52,763
Because you can'’t let
the integrity of this disappear
639
00:30:52,807 --> 00:30:55,592
because that's just one of the
most delicious things on Earth.
640
00:31:00,032 --> 00:31:01,642
[piano plays jazz tune]
641
00:31:02,643 --> 00:31:04,863
[lively music]
642
00:31:04,906 --> 00:31:08,910
So, I just can'’t ignore
Spaghetti Bolognese
643
00:31:08,954 --> 00:31:10,259
any longer.
644
00:31:10,303 --> 00:31:11,913
The dish
that this city of Bologna
645
00:31:11,957 --> 00:31:14,089
famously gave it'’s name to.
646
00:31:20,095 --> 00:31:23,142
Everyone is convinced
that they know
647
00:31:23,185 --> 00:31:25,187
what should be in this recipe.
648
00:31:25,231 --> 00:31:26,754
So I'’m heading east
649
00:31:26,797 --> 00:31:30,018
to the birthplace
of Italy'’s culinary Godfather,
650
00:31:30,062 --> 00:31:32,107
Pellegrino Artusi
651
00:31:32,151 --> 00:31:34,718
to sniff out it'’s roots.
652
00:31:34,762 --> 00:31:38,635
Rural Romagna joined with
the wealthy cities of Emilia
653
00:31:38,679 --> 00:31:41,421
in the 1940s
to create the region.
654
00:31:41,464 --> 00:31:43,727
And the town of Forlimpopoli
655
00:31:43,771 --> 00:31:45,599
is home to the Artusi Museum...
656
00:31:47,383 --> 00:31:50,778
a shrine
for a food lover like me.
657
00:31:50,821 --> 00:31:52,911
[cheerful piano tune]
658
00:31:52,954 --> 00:31:54,956
At the end of the 19th century
659
00:31:55,000 --> 00:31:58,177
Artusi,
a 71-year-old businessman,
660
00:31:58,220 --> 00:31:59,656
wrote the first cookery book
661
00:31:59,700 --> 00:32:02,442
to unify Italy'’s regional
specialities
662
00:32:02,485 --> 00:32:05,575
into a cohesive
national cuisine.
663
00:32:05,619 --> 00:32:07,012
Mmm.
664
00:32:07,055 --> 00:32:10,058
Artusi'’s book was
a sensational hit
665
00:32:10,102 --> 00:32:11,451
and his mailbox
666
00:32:11,494 --> 00:32:13,844
was soon jammed
with recipe suggestions
667
00:32:13,888 --> 00:32:15,150
for the next edition.
668
00:32:15,194 --> 00:32:17,413
Squid ink risotto.
Oh my God,
669
00:32:17,457 --> 00:32:20,286
Literally one of my favorite
things in the world.
670
00:32:23,463 --> 00:32:26,031
Barbara Asioli is
an Artusi disciple
671
00:32:26,074 --> 00:32:29,512
who assists in the cookery
classes here at the museum.
672
00:32:30,818 --> 00:32:32,385
Let's go!
673
00:32:32,428 --> 00:32:34,953
And happily, Barbara'’s
invited me to her place
674
00:32:34,996 --> 00:32:38,130
to try Artusi'’s version
of Bolognese ragu,
675
00:32:38,173 --> 00:32:42,264
the first recorded recipe
of the famous meat sauce.
676
00:32:42,308 --> 00:32:44,527
[Barbara] It'’s similar
but it's different.
677
00:32:48,314 --> 00:32:51,099
Welcome to my house, Mr Tucci.
678
00:32:52,796 --> 00:32:53,972
It's beautiful.
679
00:32:54,015 --> 00:32:56,278
For Italians, Artusi'’s book
680
00:32:56,322 --> 00:32:59,281
"Science in the Kitchen
and the Art of Eating Well"
681
00:32:59,325 --> 00:33:01,414
is their second Bible.
682
00:33:17,647 --> 00:33:19,693
-That'’s fantastic.
-1952.
683
00:33:19,736 --> 00:33:20,824
Yeah.
684
00:33:20,868 --> 00:33:23,392
-Small?
-Small and...
685
00:33:23,436 --> 00:33:27,135
a quarter onion,
and half a carrot.
686
00:33:27,179 --> 00:33:28,702
I have to take my glasses off.
687
00:33:28,745 --> 00:33:29,659
And we chop.
688
00:33:31,183 --> 00:33:32,662
Small.
689
00:33:32,706 --> 00:33:34,751
I think the thing that'’s
interesting about the recipe
690
00:33:34,795 --> 00:33:37,232
is that so many chefs have so
many different versions of this.
691
00:33:37,276 --> 00:33:40,279
Some people say you can use
tomato, no you don'’t use tomato,
692
00:33:40,322 --> 00:33:42,759
use milk, you don'’t use milk,
you use nutmeg.
693
00:33:42,803 --> 00:33:45,893
It shouldn'’t be too tomatoey,
that'’s for sure.
694
00:33:45,936 --> 00:33:47,286
I don'’t think.
695
00:33:47,329 --> 00:33:48,939
Although my mother
makes it tomatoey
696
00:33:48,983 --> 00:33:50,158
and it'’s pretty delicious.
697
00:33:50,202 --> 00:33:51,899
There isn'’t tomato sauce
in here.
698
00:33:51,942 --> 00:33:53,205
-No tomato sauce?
-No.
699
00:33:54,597 --> 00:33:57,165
-This recipe, only butter.
-Only butter?
700
00:34:02,562 --> 00:34:03,954
In Artusi'’s recipe
701
00:34:03,998 --> 00:34:06,653
the meat, delicate veal
and salty bacon,
702
00:34:06,696 --> 00:34:10,352
are cooked at the same time
as the chopped vegetables.
703
00:34:10,396 --> 00:34:11,832
-Everything all together?
-Yes.
704
00:34:11,875 --> 00:34:14,356
So you just put big pieces
of bacon in like that.
705
00:34:14,400 --> 00:34:16,184
-You don't cook that first?
-No.
706
00:34:16,228 --> 00:34:17,794
I've never done that.
707
00:34:17,838 --> 00:34:19,535
Maybe that'’s why
mine isn'’t so good.
708
00:34:25,933 --> 00:34:28,892
and a pinch of nutmeg.
709
00:34:28,936 --> 00:34:31,199
But like most cooks
in this region,
710
00:34:31,243 --> 00:34:34,942
there'’s only one pasta
Barbara would consider using
711
00:34:34,985 --> 00:34:37,118
and it ain'’t spaghetti, folks.
712
00:34:37,162 --> 00:34:39,642
Here are my tagliatelle,
713
00:34:39,686 --> 00:34:41,122
handmade pasta.
714
00:34:41,166 --> 00:34:42,732
Beautiful.
715
00:34:42,776 --> 00:34:45,996
The local, fresh tagliatelle
of Emilia-Romagna
716
00:34:46,040 --> 00:34:47,650
grips the sauce far better
717
00:34:47,694 --> 00:34:50,740
than dried, southern spaghetti
ever could.
718
00:34:50,784 --> 00:34:52,133
Parmigiano Reggiano,
719
00:34:52,177 --> 00:34:54,135
aged 24 months.
720
00:34:54,179 --> 00:34:55,354
-I'm ready.
-You're ready?
721
00:34:55,397 --> 00:34:56,920
-Yeah.
-Oh, thank God.
722
00:34:56,964 --> 00:34:58,705
Don'’t judge me.
723
00:34:58,748 --> 00:35:01,273
I'’ve had to wait 10 torturous
minutes for it to cook.
724
00:35:01,316 --> 00:35:03,188
-Enjoy it.
-Oh, thank you.
725
00:35:03,231 --> 00:35:07,366
Artusi uses lean veal so it'’s
a much quicker ragu to make
726
00:35:07,409 --> 00:35:10,456
than a modern, slow-cooked
beef Bolognese.
727
00:35:11,413 --> 00:35:13,285
Oh, bello.
728
00:35:13,328 --> 00:35:15,504
It'’s smells incredible.
729
00:35:15,548 --> 00:35:18,768
-Oh yes, yes, yes. Cheers.
-Cheers.
730
00:35:24,426 --> 00:35:25,514
Is it good?
731
00:35:27,081 --> 00:35:28,126
Very good.
732
00:35:28,996 --> 00:35:30,302
So good!
733
00:35:30,345 --> 00:35:33,348
This is what
I've been trying to do...
734
00:35:33,392 --> 00:35:35,655
at home...
735
00:35:35,698 --> 00:35:37,744
but I have never achieved it.
736
00:35:40,181 --> 00:35:41,400
Now I know how to do it
737
00:35:41,443 --> 00:35:43,358
-because of you, yes.
-Thank you.
738
00:35:44,490 --> 00:35:46,361
Will you marry me?
739
00:35:46,405 --> 00:35:48,885
Oh, your husband's here,
forget about it.
740
00:35:53,151 --> 00:35:54,674
[jazzy piano music]
741
00:35:59,026 --> 00:36:01,376
I'’ve traveled
further into Romagna
742
00:36:01,420 --> 00:36:04,249
to the coastal town of Rimini.
743
00:36:04,292 --> 00:36:07,643
This place is where ordinary
Italians come to play
744
00:36:07,687 --> 00:36:10,646
flirt and tan by the sea.
745
00:36:10,690 --> 00:36:13,083
This is really beautiful.
746
00:36:13,127 --> 00:36:16,609
Often looked down on
by the rich cities of Emilia,
747
00:36:16,652 --> 00:36:19,264
this is an unpretentious
working-class playground
748
00:36:19,307 --> 00:36:22,919
built on the rubble left
by Second World War bombs.
749
00:36:24,312 --> 00:36:26,706
Obviously, I'’m here to eat.
750
00:36:29,752 --> 00:36:31,537
[soft music]
751
00:36:31,580 --> 00:36:35,236
Director Federico Fellini is
Rimini'’s most famous son
752
00:36:35,280 --> 00:36:37,804
and it's his films
that have given the world
753
00:36:37,847 --> 00:36:40,589
the iconic,
romantic image of Italy
754
00:36:40,633 --> 00:36:43,201
that persists today
and casts Italians
755
00:36:43,244 --> 00:36:45,942
as a fiery, passionate people
756
00:36:45,986 --> 00:36:48,728
driven by their hearts
and stomachs.
757
00:36:50,382 --> 00:36:52,210
Fellini'’s childhood
here in Rimini
758
00:36:52,253 --> 00:36:55,822
was the inspiration for many
of his dreamily surreal
759
00:36:55,865 --> 00:36:59,695
and unbearably sexy movies.
760
00:36:59,739 --> 00:37:02,611
I'’m meeting his niece,
Francesca Fellini.
761
00:37:20,194 --> 00:37:23,937
Amarcord is Fellini'’s
semi-autobiographical movie
762
00:37:23,980 --> 00:37:26,896
about a young boy growing up
in fascist Rimini
763
00:37:26,940 --> 00:37:27,854
in the 1930s
764
00:37:33,555 --> 00:37:36,558
and the tensions in
and out of the home.
765
00:37:38,604 --> 00:37:41,998
He was very particular
about his food
766
00:37:42,042 --> 00:37:45,393
so that when he would come here
and visit he would ask--
767
00:37:45,437 --> 00:37:47,395
My mother,
the sister of Federico.
768
00:37:47,439 --> 00:37:49,441
...to cook very specific things.
769
00:37:49,484 --> 00:37:50,964
Of course.
770
00:37:51,007 --> 00:37:55,229
He'’d taken the phone and say,
"I'’m just arriving
771
00:37:55,273 --> 00:37:56,752
"in a few hours in Rimini,"
772
00:37:58,798 --> 00:38:01,931
and for my mommy,
that was great!
773
00:38:03,629 --> 00:38:06,414
Even when he became
a world-famous director,
774
00:38:06,458 --> 00:38:07,981
Fellini still craved
775
00:38:08,024 --> 00:38:11,027
the simple local dishes
of his hometown.
776
00:38:11,071 --> 00:38:15,423
He said, "Life is a combination
of magic and pasta."
777
00:38:15,467 --> 00:38:19,253
Federico would adore
this kind of place,
778
00:38:19,297 --> 00:38:20,776
this kind of restaurant.
779
00:38:20,820 --> 00:38:23,344
So, Francesca is taking me
to a local place
780
00:38:23,388 --> 00:38:26,129
where they still make
specialities he loved
781
00:38:26,173 --> 00:38:28,306
like cappelletti, pasta parcels
782
00:38:28,349 --> 00:38:31,787
traditionally eaten in broth
on Christmas day.
783
00:38:31,831 --> 00:38:34,442
Can I introduce you
to Alessandra,
784
00:38:34,486 --> 00:38:37,010
the queen of pasta in Romagna?
785
00:38:37,053 --> 00:38:39,142
Yes, yes! Alessandra,
it's nice to meet you.
786
00:38:39,186 --> 00:38:40,970
-Are you hungry?
-Yes.
787
00:38:42,232 --> 00:38:43,669
So cappeletti
788
00:38:48,587 --> 00:38:50,197
-Like a priest'’s hat.
-Yes.
789
00:38:50,240 --> 00:38:53,679
Rural Romagna was
under the control of the Papacy
790
00:38:53,722 --> 00:38:55,071
for centuries
791
00:38:55,115 --> 00:38:56,812
so it'’s not surprising
that this pasta
792
00:38:56,856 --> 00:39:00,555
refers to the Catholic
Cardinals' jaunty hats.
793
00:39:09,390 --> 00:39:13,394
And above all, Romagna smile!
794
00:39:23,056 --> 00:39:25,754
They are good eggs.
795
00:39:25,798 --> 00:39:30,803
It'’s important that
the dough is very thin.
796
00:39:30,846 --> 00:39:34,197
You almost wanna be able to see
your hand through it, right?
797
00:39:34,241 --> 00:39:35,895
-Yes.
-Beautiful.
798
00:39:35,938 --> 00:39:36,896
Oh, I see.
799
00:39:42,467 --> 00:39:44,860
Yeah, she is.
800
00:39:44,904 --> 00:39:48,255
Alessandra is also
makingstrozzapreti
801
00:39:48,298 --> 00:39:50,997
which literally means
"priest choker,"
802
00:39:51,040 --> 00:39:54,043
a speciality born
of necessity and poverty
803
00:39:54,087 --> 00:39:57,917
using just water,
flour and a little salt.
804
00:39:57,960 --> 00:40:00,093
[Alessandra]
Every cut is perfect.
805
00:40:27,381 --> 00:40:29,949
-Would choke.
-Would choke with this pasta.
806
00:40:31,124 --> 00:40:31,994
That'’s funny.
807
00:40:36,738 --> 00:40:37,870
It has everything in it.
808
00:40:37,913 --> 00:40:41,047
Revolution, anger,
religion and death.
809
00:40:41,090 --> 00:40:43,919
-And death.
-In a little thing of pasta.
810
00:40:43,963 --> 00:40:44,964
Fantastic.
811
00:40:50,622 --> 00:40:53,538
-So...
-Cappelletti in broth.
812
00:40:53,581 --> 00:40:56,105
-You have to try it.
-Yes.
813
00:40:56,149 --> 00:40:57,629
[Upbeat jazzy piano]
814
00:41:01,720 --> 00:41:03,461
Something special?
815
00:41:04,592 --> 00:41:06,638
Mmm, oh my God!
816
00:41:06,681 --> 00:41:08,857
That'’s great!
817
00:41:08,901 --> 00:41:11,599
You have to try
also strozzapreti.
818
00:41:11,643 --> 00:41:13,166
Hopefully we're not gonna choke.
819
00:41:19,607 --> 00:41:21,304
Oh my God!
820
00:41:21,348 --> 00:41:23,306
The only reason you
would choke on them
821
00:41:23,350 --> 00:41:25,178
is if you ate them too fast.
822
00:41:27,528 --> 00:41:29,182
Because they were so good.
823
00:41:32,707 --> 00:41:35,101
[Francesca] It'’s really full
of emotion.
824
00:41:35,144 --> 00:41:37,451
[Stanley] Yeah because
you used to come here, right?
825
00:41:37,495 --> 00:41:38,974
[Francesca] Yes.
826
00:41:39,018 --> 00:41:41,063
We'’re ending the day
with an aperitivo
827
00:41:41,107 --> 00:41:44,719
at Fellini'’s favourite haunt,
the Grand Hotel.
828
00:41:44,763 --> 00:41:47,330
I consider Federico
my magician,
829
00:41:47,374 --> 00:41:48,636
a magician in my life.
830
00:41:48,680 --> 00:41:50,333
Grazie.
831
00:41:50,377 --> 00:41:54,207
The pasta of Romagna
demonstrates how ingenious
832
00:41:54,250 --> 00:41:56,339
the people
of this region are.
833
00:41:56,383 --> 00:41:57,776
Cheers.
834
00:41:57,819 --> 00:41:59,691
The unique climate,
some strict rules,
835
00:41:59,734 --> 00:42:01,910
and a few simple,
quality ingredients
836
00:42:01,954 --> 00:42:04,652
are all they need to
conjure up a kind of magic
837
00:42:04,696 --> 00:42:05,871
[Francesca]
Bellissimo!
838
00:42:05,914 --> 00:42:07,655
and create
incredible dishes
839
00:42:07,699 --> 00:42:10,658
that are famous
the world over.
57886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.