Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,039 --> 00:00:14,880
Lyra!
2
00:00:14,960 --> 00:00:16,440
Lyra, can you hear me?
3
00:00:16,519 --> 00:00:18,839
- Roger!
- Lyra!
4
00:00:19,559 --> 00:00:21,719
- Roger!
- Lyra!
5
00:00:22,800 --> 00:00:25,120
Just tell me
where you are and I'll find you!
6
00:00:27,879 --> 00:00:29,640
The land of the dead.
7
00:00:50,880 --> 00:00:52,200
What is it?
8
00:00:57,079 --> 00:00:58,520
It's nothing.
9
00:01:03,520 --> 00:01:04,920
Then what woke you?
10
00:01:05,519 --> 00:01:06,840
I've slept enough.
11
00:01:33,560 --> 00:01:36,879
- Was it another nightmare?
- No.
12
00:01:37,400 --> 00:01:39,200
- Then what?
- Just...
13
00:01:40,319 --> 00:01:42,159
too much to think about.
14
00:01:43,640 --> 00:01:44,840
Roger needs us.
15
00:01:45,760 --> 00:01:48,640
I need to go to the land of the dead
and put things right.
16
00:01:48,719 --> 00:01:49,959
You mean we need to.
17
00:01:53,519 --> 00:01:54,920
Whatever happens...
18
00:01:57,159 --> 00:01:58,439
we'll be together.
19
00:02:02,480 --> 00:02:05,640
Help me to understand... what happened.
20
00:02:05,719 --> 00:02:08,560
There were unexpected forces
around the girl.
21
00:02:09,439 --> 00:02:11,960
- Unexpected forces?
- Dark forces.
22
00:02:12,840 --> 00:02:17,159
Our soldiers saw the boy and the girl
disappear in thin air.
23
00:02:24,520 --> 00:02:27,120
I believe it would take
more than manpower to...
24
00:02:27,919 --> 00:02:29,360
eradicate her.
25
00:02:33,680 --> 00:02:37,680
That child cannot be allowed to live.
26
00:04:03,560 --> 00:04:08,159
HIS DARK MATERIALS
27
00:04:20,120 --> 00:04:22,439
Sir, your prisoner is awake.
28
00:04:24,480 --> 00:04:25,839
Very good.
29
00:04:49,439 --> 00:04:51,199
Quite a thing to see you like this.
30
00:04:52,240 --> 00:04:53,639
Hello, Asriel.
31
00:04:59,120 --> 00:05:01,639
You should find this
a touch more comfortable.
32
00:05:02,439 --> 00:05:04,480
Not that comfortable.
33
00:05:05,439 --> 00:05:07,600
You don't need to tie me up, Asriel.
34
00:05:07,680 --> 00:05:09,920
You are my prisoner.
35
00:05:11,360 --> 00:05:13,160
You're enjoying this aren't you?
36
00:05:14,000 --> 00:05:15,920
Still the same man.
37
00:05:19,519 --> 00:05:22,079
You could be standing here
beside me, you know?
38
00:05:22,160 --> 00:05:25,639
I gave you the choice in that
mountain top and you turned me down.
39
00:05:25,720 --> 00:05:28,319
Nope. Not the same man.
40
00:05:28,399 --> 00:05:31,480
- Even more petty.
- I think I'm rather unchanged.
41
00:05:32,560 --> 00:05:34,439
I've done exactly as I said I would.
42
00:05:35,000 --> 00:05:37,639
But you, you went back for her.
43
00:05:38,480 --> 00:05:40,120
And failed.
44
00:05:41,000 --> 00:05:42,319
Is she here?
45
00:05:46,480 --> 00:05:48,000
You still wear this?
46
00:05:51,079 --> 00:05:52,319
No, she's not.
47
00:05:53,279 --> 00:05:56,319
- Listen to me, she's in danger...
- No. No, I...
48
00:05:56,399 --> 00:05:59,199
Asriel, she's our daughter
and the Magisterium want her dead.
49
00:05:59,279 --> 00:06:01,639
I think you'll find
they want the pair of us dead too.
50
00:06:05,920 --> 00:06:07,920
Do you know what they say she is?
51
00:06:08,000 --> 00:06:11,079
- Hokum. Religious Hokum.
- Eve. Asriel.
52
00:06:11,160 --> 00:06:14,879
How could you and I
have produced another Eve?
53
00:06:14,959 --> 00:06:16,800
Well, the witches believe the same.
54
00:06:16,879 --> 00:06:20,399
Wretched girl should have stayed in
Jordan college and done as she was told.
55
00:06:20,480 --> 00:06:24,279
Fuss she has caused is out of proportion
with any of her merits...
56
00:06:24,360 --> 00:06:26,079
Remember who you're talking to.
57
00:06:27,079 --> 00:06:29,399
I do know you, Asriel.
You don't mean any of those words.
58
00:06:29,480 --> 00:06:33,000
Do not presume to tell me what I mean.
59
00:06:34,839 --> 00:06:36,199
You're right.
60
00:06:37,519 --> 00:06:38,839
I failed.
61
00:06:40,120 --> 00:06:42,439
And now you're the only one
who can help her.
62
00:06:54,439 --> 00:06:56,000
I have someone with her.
63
00:06:57,279 --> 00:07:00,040
- With Lyra?
- One of our best.
64
00:07:01,000 --> 00:07:03,720
She'll bring her here,
when the time is right.
65
00:07:05,040 --> 00:07:06,439
So, she's safe?
66
00:07:07,759 --> 00:07:09,399
You promise me she's safe?
67
00:07:11,759 --> 00:07:13,000
My word.
68
00:07:15,600 --> 00:07:18,839
That girl has cast
quite a spell on you, hasn't she?
69
00:07:25,360 --> 00:07:27,480
- Eyes on.
- Yes, sir.
70
00:07:57,360 --> 00:08:00,240
- Has the worst of it worn off?
- Feels like it.
71
00:08:02,279 --> 00:08:03,720
What she did to you...
72
00:08:05,000 --> 00:08:06,360
it's unforgiveable.
73
00:08:11,079 --> 00:08:12,600
You seem different.
74
00:08:14,240 --> 00:08:15,160
So do you.
75
00:08:16,480 --> 00:08:19,319
- You're staring
- I know.
76
00:08:20,560 --> 00:08:22,399
I just didn't think I'd see you again.
77
00:08:23,560 --> 00:08:25,000
Thank you for coming.
78
00:08:26,439 --> 00:08:28,560
- How long have you been there?
- I haven't been hiding.
79
00:08:28,639 --> 00:08:31,120
- You just haven't been looking.
- Why are you following us?
80
00:08:31,199 --> 00:08:33,320
I am a member
of Lord Asriel's Republic.
81
00:08:33,399 --> 00:08:37,399
I am here for you. And the girl.
And your knife.
82
00:08:38,200 --> 00:08:40,000
You're not in charge here, we are.
83
00:08:41,519 --> 00:08:43,320
Lyra and I need to talk in private.
84
00:08:50,480 --> 00:08:53,200
How do I know you won't just
cut into another world?
85
00:08:54,039 --> 00:08:55,440
Don't you trust us?
86
00:08:55,519 --> 00:08:56,879
What do you think?
87
00:08:58,399 --> 00:08:59,559
Fine.
88
00:09:02,960 --> 00:09:04,879
If I haven't got it, I can't use it.
89
00:09:22,600 --> 00:09:25,679
Is that really a good idea?
Won't she steal the knife?
90
00:09:25,759 --> 00:09:28,320
- It's broken.
- What? How?
91
00:09:28,879 --> 00:09:30,080
When I tried to get you.
92
00:09:30,840 --> 00:09:34,759
- It broke when you were with my mother?
- She made me think of my mother.
93
00:09:34,840 --> 00:09:37,000
And as I did, it broke.
94
00:09:38,240 --> 00:09:40,720
I left a window open to your world
but I think we're stuck.
95
00:09:49,360 --> 00:09:50,559
This might help.
96
00:09:59,759 --> 00:10:01,519
Always seems to come back to me.
97
00:10:04,960 --> 00:10:06,440
What happened to you, Will?
98
00:10:07,440 --> 00:10:10,080
I woke up and you were gone
and she was there and...
99
00:10:10,159 --> 00:10:11,600
I shouldn't have left you.
100
00:10:12,159 --> 00:10:15,080
- If I hadn't of left you...
- That's not what I'm saying.
101
00:10:15,159 --> 00:10:16,840
I just suddenly knew where he was.
102
00:10:17,840 --> 00:10:20,559
Your father?
You found him?
103
00:10:22,000 --> 00:10:25,080
Then he was gone.
Shot by a soldier.
104
00:10:26,320 --> 00:10:27,480
Don't know why.
105
00:10:28,960 --> 00:10:30,320
I'm so sorry, Will.
106
00:10:35,200 --> 00:10:38,399
Since he died, I've done none
of the things he asked me to do.
107
00:10:51,360 --> 00:10:52,639
Do you really have to go?
108
00:10:53,480 --> 00:10:57,440
- I'm sorry, I have to keep moving.
- Here.
109
00:10:58,440 --> 00:11:01,080
- Stay away from the city road.
- What's this?
110
00:11:01,159 --> 00:11:04,919
It's... a compass, torch,
some generally useful stuff.
111
00:11:05,360 --> 00:11:08,440
You've been very kind. I'll be careful.
112
00:11:45,759 --> 00:11:47,120
I've got an idea.
113
00:11:48,039 --> 00:11:49,639
I know who can fix the knife.
114
00:11:49,720 --> 00:11:52,879
Iorek understands metal.
If anyone can fix it, he can.
115
00:11:52,960 --> 00:11:55,639
We can go through the window.
fix it and then...
116
00:11:55,720 --> 00:11:56,639
And then?
117
00:11:58,080 --> 00:12:00,840
Look, I know you won't want
to do this but my dad, before he died,
118
00:12:00,919 --> 00:12:02,919
told me that the knife's
needed in a war.
119
00:12:04,600 --> 00:12:06,320
He told me to take the knife to Asriel.
120
00:12:07,159 --> 00:12:08,080
No.
121
00:12:09,039 --> 00:12:11,600
Maybe Asriel regrets what he did,
maybe it was a mistake.
122
00:12:11,679 --> 00:12:13,480
- It wasn't.
- How can you be so sure?
123
00:12:13,559 --> 00:12:18,279
Because Roger's dead body was in a cage.
In a cage that he made. He killed him.
124
00:12:19,200 --> 00:12:22,440
Look, he told me that the fate
of many worlds rest on me.
125
00:12:22,519 --> 00:12:24,799
That I have the only knife
that can destroy the Authority.
126
00:12:24,879 --> 00:12:26,679
As knife bearer,
it's my responsibility to do...
127
00:12:26,759 --> 00:12:29,840
To work alongside a murderer?
No.
128
00:12:31,519 --> 00:12:33,120
I've got something
more important for us to do.
129
00:12:33,200 --> 00:12:35,000
What's more important than that?
130
00:12:35,720 --> 00:12:37,639
When I was asleep, Roger spoke to me.
131
00:12:38,559 --> 00:12:40,679
He told me where he was
and he told me he needed help.
132
00:12:40,759 --> 00:12:43,600
- And I think we should go there.
- Go where?
133
00:12:44,399 --> 00:12:46,279
To the land of the dead.
134
00:12:46,360 --> 00:12:48,320
You can't bring people
back from the dead, Lyra.
135
00:12:48,399 --> 00:12:50,720
You don't know that. You've got a knife
that can cut through worlds.
136
00:12:50,799 --> 00:12:53,679
- So you think it's an actual world?
- It is. I've seen it.
137
00:12:54,720 --> 00:12:57,360
Listen, you can talk to your dad. You can
tell him the things you wanted to say.
138
00:12:57,440 --> 00:13:01,000
- No. This isn't some fairy-tale.
- So, you're choosing him?
139
00:13:01,080 --> 00:13:02,799
I'm not choosing your dad,
I'm choosing my own
140
00:13:02,879 --> 00:13:05,480
because he died
before I even knew him.
141
00:13:05,559 --> 00:13:07,279
I'm the bearer, not you.
142
00:13:09,799 --> 00:13:11,639
This isn't how I wanted things to be...
143
00:13:12,639 --> 00:13:14,919
I saved you. I did everything
I could to save you.
144
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
You told me not to,
but I did it anyway.
145
00:13:19,080 --> 00:13:21,519
Maybe we're better off
not fixing the knife at all.
146
00:13:28,399 --> 00:13:29,840
The boy seems troubled.
147
00:13:29,919 --> 00:13:32,240
Lyra is pushing him to do things
he doesn't want to do.
148
00:13:32,320 --> 00:13:35,320
- She is her mother's daughter.
- You don't trust her.
149
00:13:35,399 --> 00:13:38,480
But she's also mine. Right, the knife.
Tell me about the knife.
150
00:13:38,559 --> 00:13:40,559
When they step away,
I demand they leave it with me.
151
00:13:40,639 --> 00:13:41,679
That's good.
152
00:13:41,759 --> 00:13:44,120
As soon as you know which world
you are in, send us your coordinates
153
00:13:44,200 --> 00:13:45,399
and we'll have someone come for you.
154
00:13:45,480 --> 00:13:46,600
Make sure to keep them
on a tight leash.
155
00:13:46,679 --> 00:13:48,879
Is it true?
You brought her here?
156
00:13:48,960 --> 00:13:51,399
Agent Salmakia, carry on,
stay in contact.
157
00:13:51,480 --> 00:13:52,639
What? You'd rather I let her go?
158
00:13:52,720 --> 00:13:54,919
I would rather you had
killed her on the spot.
159
00:13:55,000 --> 00:13:56,679
She is...
160
00:13:57,720 --> 00:13:59,120
devious.
161
00:13:59,200 --> 00:14:01,080
She has done much that's wrong.
162
00:14:01,159 --> 00:14:03,279
But look here.
She is fiercely intelligent.
163
00:14:03,360 --> 00:14:06,080
And it looks at the moment like she might
be on our side. I think we can use her.
164
00:14:06,159 --> 00:14:08,840
And you trust her so much,
you took her prisoner.
165
00:14:08,919 --> 00:14:12,200
I don't trust her one bit.
Which is why I want a second opinion.
166
00:14:12,279 --> 00:14:14,759
I'd like to put it before the council.
I think she might hold something back.
167
00:14:14,840 --> 00:14:18,039
My sister witches, tortured and killed
at Coulter's hands.
168
00:14:18,120 --> 00:14:22,639
I'm sure they are not the only ones.
There is no judgement to be made.
169
00:14:22,720 --> 00:14:24,919
Ruta, I am sorry for your loss.
170
00:14:25,679 --> 00:14:27,120
But I want her heard.
171
00:14:28,240 --> 00:14:30,000
Do you think you can agree to that?
172
00:14:38,679 --> 00:14:40,320
Where have you gone?
173
00:14:46,720 --> 00:14:48,320
Where have you gone?
174
00:14:51,279 --> 00:14:53,120
Don't doubt yourself.
175
00:14:58,080 --> 00:14:59,840
Then I shall do it without him.
176
00:15:34,279 --> 00:15:35,440
Lyra.
177
00:15:36,320 --> 00:15:38,720
Is it really that hard
to tell him "I'm sorry"?
178
00:15:38,799 --> 00:15:40,039
Why would I be sorry?
179
00:15:40,120 --> 00:15:43,480
He came for you, he found you,
he fought for you
180
00:15:43,559 --> 00:15:46,120
and the first thing you do
is argue with him.
181
00:15:46,200 --> 00:15:48,320
You're not always right, you know that?
182
00:15:54,399 --> 00:15:55,519
I'm sorry.
183
00:15:56,519 --> 00:15:59,120
One thing I know about you,
is that you don't apologize easily.
184
00:16:01,159 --> 00:16:03,200
Fine. Then I'm not sorry.
185
00:16:06,039 --> 00:16:07,360
I'm sorry, too.
186
00:16:09,240 --> 00:16:10,759
I don't wanna argue with you.
187
00:16:24,960 --> 00:16:27,559
Iorek's still close
to the window in my world...
188
00:16:28,639 --> 00:16:30,440
I checked with the alethiometer.
189
00:16:33,639 --> 00:16:36,519
We can fix the knife and then
you can decide what to do.
190
00:16:37,519 --> 00:16:39,759
- I'm not changing my mind.
- I'm not asking you to.
191
00:16:39,840 --> 00:16:43,240
The last thing my dad asked me to do
was take the knife to Asriel.
192
00:16:47,039 --> 00:16:48,919
I'm grateful you came to me first.
193
00:16:52,159 --> 00:16:53,320
I had to.
194
00:16:58,039 --> 00:16:59,919
I can't take you where you want to go.
195
00:17:00,320 --> 00:17:01,519
That's fine.
196
00:17:02,799 --> 00:17:05,079
Me and Pan will find
our own way to Roger.
197
00:17:06,400 --> 00:17:07,799
How will you get back?
198
00:17:11,519 --> 00:17:13,240
Just don't trust him.
199
00:17:14,240 --> 00:17:15,359
I did...
200
00:17:16,680 --> 00:17:18,000
I regretted it.
201
00:17:19,519 --> 00:17:20,599
I've heard enough!
202
00:17:20,680 --> 00:17:22,440
You've been lying this whole time.
203
00:17:23,480 --> 00:17:24,839
The knife is broken.
204
00:17:25,480 --> 00:17:26,880
Stop attacking him.
205
00:17:28,480 --> 00:17:30,359
Give me one reason why I should.
206
00:17:32,440 --> 00:17:34,200
Because Asriel needs him safe.
207
00:17:35,240 --> 00:17:36,519
It's him he wants, isn't it?
208
00:17:37,319 --> 00:17:40,920
Your father was right about you.
You are insufferable.
209
00:17:41,599 --> 00:17:42,920
Tell him we escaped.
210
00:17:44,200 --> 00:17:45,559
Tell him you lost the knife.
211
00:17:46,240 --> 00:17:48,799
And it's my mother
that broke it. Not Will.
212
00:17:49,319 --> 00:17:51,319
When he needs us most, we'll be there.
213
00:17:52,559 --> 00:17:53,720
Will we?
214
00:17:54,720 --> 00:17:56,599
You can fix it, can't you?
215
00:17:57,519 --> 00:17:59,480
Not with you here. We can't trust you.
216
00:18:00,319 --> 00:18:02,119
And if I refuse to leave?
217
00:18:02,559 --> 00:18:05,680
Then I'll close the only window
still open and we can all stay here.
218
00:18:08,400 --> 00:18:12,200
We can't be controlled by anyone,
especially Asriel.
219
00:18:13,200 --> 00:18:15,079
Then you leave me no choice.
220
00:18:16,279 --> 00:18:18,599
Whatever you're doing, do it quickly.
221
00:18:19,200 --> 00:18:20,720
This war will need us all.
222
00:18:24,160 --> 00:18:26,480
First thing tomorrow,
we go and find Iorek.
223
00:18:41,319 --> 00:18:42,680
Are those for me?
224
00:19:00,839 --> 00:19:03,519
You summoned me? My lord.
225
00:19:04,920 --> 00:19:06,000
Please sit.
226
00:19:17,720 --> 00:19:18,880
Why am I here?
227
00:19:19,640 --> 00:19:22,759
He wants us to see you and decide.
228
00:19:23,799 --> 00:19:25,000
Decide what?
229
00:19:25,640 --> 00:19:26,720
Who you are.
230
00:19:30,480 --> 00:19:32,640
Oh, this is a trial.
231
00:19:35,519 --> 00:19:37,799
And what happens if you find me guilty?
232
00:19:38,319 --> 00:19:41,440
Pelt me with rocks?
Tar and feather me?
233
00:19:41,519 --> 00:19:43,599
Isn't that what you do
to unruly women?
234
00:19:43,680 --> 00:19:47,000
Don't play the victim, Marisa.
Doesn't suit you.
235
00:19:47,079 --> 00:19:50,200
We're trying to decide if you have
a place in the Republic of Heaven.
236
00:19:50,279 --> 00:19:52,319
Should you sit here on this council or...
237
00:19:52,400 --> 00:19:54,960
Be forever locked in
that windowless cell?
238
00:19:58,359 --> 00:19:59,759
What do you want to know?
239
00:19:59,839 --> 00:20:02,720
We want to know
of what use you can be.
240
00:20:02,799 --> 00:20:04,200
What would you like to hear?
241
00:20:04,960 --> 00:20:06,480
That I was the first woman in my world
242
00:20:06,559 --> 00:20:09,680
to sit at a table
with high clerics and scholars.
243
00:20:09,759 --> 00:20:12,440
That my experimentation
with Dust
244
00:20:12,519 --> 00:20:15,200
is equal to that of Asriel's?
245
00:20:15,279 --> 00:20:19,160
Ask him. See if he would contradict
anything I've said.
246
00:20:19,720 --> 00:20:21,480
This is not my floor.
247
00:20:21,559 --> 00:20:24,599
How interesting
because it looks like it is.
248
00:20:25,839 --> 00:20:28,119
- You are an agent of the Magisterium...
- Former agent.
249
00:20:28,200 --> 00:20:31,400
During your time
at the Magisterium, you killed...
250
00:20:31,480 --> 00:20:33,200
I killed witches, yes.
251
00:20:34,200 --> 00:20:37,680
I murdered. I experimented on children.
252
00:20:38,519 --> 00:20:41,039
I have behaved abominably.
You cannot...
253
00:20:41,839 --> 00:20:45,720
exact a harsher judgement than
the judgement I've placed on myself.
254
00:20:46,880 --> 00:20:51,279
But... you are not asking
the important question.
255
00:20:52,160 --> 00:20:53,480
Which is?
256
00:20:54,680 --> 00:20:56,880
Why would I help you?
257
00:20:56,960 --> 00:20:59,559
- Because we have the keys to your cage.
- No.
258
00:21:01,000 --> 00:21:03,880
Because you are the only ones I can see
259
00:21:03,960 --> 00:21:05,960
who could help protect our child.
260
00:21:06,920 --> 00:21:09,200
I have been the worst mother
in the world.
261
00:21:11,319 --> 00:21:13,000
I didn't think of her for years.
262
00:21:14,559 --> 00:21:19,640
And if I did, it was only to regret
the embarrassment of her birth.
263
00:21:20,119 --> 00:21:21,440
- The humiliation...
- Ridiculous!
264
00:21:21,519 --> 00:21:25,799
I have never understood why a child born
of our love should be a humiliation.
265
00:21:25,880 --> 00:21:28,759
An illegitimate child
and a murdered husband.
266
00:21:30,119 --> 00:21:33,200
That is quite something
to carry on my back.
267
00:21:35,519 --> 00:21:38,240
And the Magisterium
started becoming interested
268
00:21:38,319 --> 00:21:40,640
in Dust and children and I...
269
00:21:43,880 --> 00:21:45,839
...I had concerns for her.
270
00:21:46,480 --> 00:21:50,160
When they wish to control us,
they use our children.
271
00:21:50,240 --> 00:21:52,279
I saved her from the Oblation Board.
272
00:21:53,319 --> 00:21:55,640
I saved her even when she was
under a knife...
273
00:21:55,720 --> 00:21:59,079
The Oblation Board was your operation.
The blade was your invention.
274
00:21:59,160 --> 00:22:02,599
How easily you criticize others
and don't see it in yourself,
275
00:22:02,680 --> 00:22:04,440
Lord Asriel Belacqua...
276
00:22:04,519 --> 00:22:07,839
I may be no father, but I never put her
at risk. I kept her from danger...
277
00:22:07,920 --> 00:22:10,799
- And now you need to do more.
- No.
278
00:22:10,880 --> 00:22:14,720
The Magisterium will kill her with pomp,
and ceremony, and prayers,
279
00:22:14,799 --> 00:22:17,079
and lamentations, but they will kill her.
280
00:22:18,440 --> 00:22:21,680
I couldn't save her...
but you can.
281
00:22:23,359 --> 00:22:25,000
Do that. Please.
282
00:22:26,240 --> 00:22:28,640
That is all I beg of you
and I will do anything.
283
00:22:30,039 --> 00:22:31,279
Why?
284
00:22:33,000 --> 00:22:35,119
Because I love her, Ruta.
285
00:22:40,640 --> 00:22:42,240
I think we've heard enough.
286
00:22:57,839 --> 00:23:01,119
- What if Iorek's not there?
- He wouldn't leave without me.
287
00:23:31,599 --> 00:23:34,480
- I should've come alone.
- No.
288
00:23:43,079 --> 00:23:44,480
We don't have to go inside.
289
00:23:56,440 --> 00:23:57,559
You okay?
290
00:24:03,680 --> 00:24:08,440
I know it wasn't real, but I woke up once
or twice and she was holding me.
291
00:24:11,359 --> 00:24:12,720
Never been held before.
292
00:24:23,160 --> 00:24:24,279
Let's go.
293
00:24:29,599 --> 00:24:31,799
All right, that's enough deliberation.
294
00:24:35,000 --> 00:24:37,680
If you have a doubt about her,
now is the time to express it.
295
00:24:40,279 --> 00:24:41,759
I do.
296
00:24:41,839 --> 00:24:43,519
But she's not the only one I doubt.
297
00:24:45,279 --> 00:24:47,640
See, she's clear on what she is.
298
00:24:47,720 --> 00:24:50,400
But what's less clear
is what she is to you.
299
00:24:50,480 --> 00:24:53,759
If that woman tempted you,
I'm not sure you would resist.
300
00:24:55,759 --> 00:24:57,160
Does she stay, Commander?
301
00:24:58,920 --> 00:25:00,759
Provided we keep an eye on her.
302
00:25:02,359 --> 00:25:04,440
- Roke?
- She stays.
303
00:25:04,960 --> 00:25:06,720
As long as she proves useful to us.
304
00:25:08,680 --> 00:25:11,200
- Ruta?
- I like Lyra.
305
00:25:11,680 --> 00:25:15,640
And she is important to the witches.
So, for her, I agree.
306
00:25:16,160 --> 00:25:20,480
But if she betrays us even for a second,
307
00:25:21,079 --> 00:25:22,599
let me be the one that kills her.
308
00:25:23,039 --> 00:25:24,359
You will have that honor.
309
00:25:25,000 --> 00:25:26,160
Bring her in.
310
00:25:29,160 --> 00:25:30,359
Marisa...
311
00:25:31,160 --> 00:25:32,880
you are to stay.
312
00:25:32,960 --> 00:25:34,200
You'll have the freedom of the camp,
313
00:25:34,279 --> 00:25:35,880
but if you try to leave,
you'll be killed.
314
00:25:35,960 --> 00:25:38,000
- Oh, how kind.
- It's not a kindness.
315
00:25:38,079 --> 00:25:39,960
My colleagues seem to think
you'll be useful.
316
00:25:40,039 --> 00:25:42,720
Let's hope for your sake
that proves to be the case.
317
00:25:42,799 --> 00:25:44,279
You can unchain her daemon.
318
00:25:47,039 --> 00:25:49,559
The agent Salmakia, one of Roke's spies,
319
00:25:49,640 --> 00:25:52,200
tells us that Lyra
is travelling with a boy,
320
00:25:52,279 --> 00:25:54,200
the bearer of some powerful knife.
321
00:25:54,279 --> 00:25:56,039
Have you come across him?
322
00:25:56,119 --> 00:25:58,039
- A knife?
- That's what I said.
323
00:25:58,680 --> 00:25:59,960
Can you tell me about it?
324
00:26:02,720 --> 00:26:05,440
Will... that's his name.
325
00:26:06,119 --> 00:26:09,039
I've had the pleasure
of meeting him twice now.
326
00:26:09,960 --> 00:26:12,319
- Thank you.
- He considers himself a bit of a hero.
327
00:26:12,400 --> 00:26:14,920
But I find him rather insipid.
328
00:26:18,920 --> 00:26:20,640
And I heard nothing of a knife.
329
00:26:27,000 --> 00:26:28,359
Iorek!
330
00:26:36,640 --> 00:26:40,680
- I have missed you, Lyra.
- I missed you, too.
331
00:26:41,200 --> 00:26:43,799
You stayed and waited to see
if you could help.
332
00:26:46,440 --> 00:26:48,759
- And you can.
- How?
333
00:26:49,559 --> 00:26:53,039
Will's knife broke.
I need it to go to the land of the dead.
334
00:26:53,119 --> 00:26:54,920
And you're the best blacksmith
in the world, so.
335
00:26:55,000 --> 00:26:57,920
The land of the dead
is no place for the living.
336
00:26:58,000 --> 00:27:00,319
And that knife
should never have been made.
337
00:27:00,400 --> 00:27:03,200
But it was made
and I'm meant to be its bearer.
338
00:27:03,279 --> 00:27:08,160
You may have good intentions, Will,
but that knife has intentions, too.
339
00:27:08,240 --> 00:27:10,759
The knife's mine. I understand it.
340
00:27:10,839 --> 00:27:15,680
If you did, you would not use it
to cut Lyra through to that place.
341
00:27:19,720 --> 00:27:22,000
- Iorek.
- Lyra...
342
00:27:23,079 --> 00:27:27,240
the knife will have broken
because Will's mind was divided.
343
00:27:27,319 --> 00:27:29,359
He doubted his path.
344
00:27:29,960 --> 00:27:31,480
You never doubted yourself?
345
00:27:32,039 --> 00:27:35,480
- Bears do not doubt.
- You're lying.
346
00:27:35,559 --> 00:27:36,839
When I met you, you were drunk
347
00:27:36,920 --> 00:27:39,279
because you couldn't cope
with the idea of failure.
348
00:27:40,400 --> 00:27:43,559
I didn't understand then, but I do now.
349
00:27:44,640 --> 00:27:48,200
Doubt comes when you care.
It's not bear or human.
350
00:27:48,880 --> 00:27:52,599
It's the worst people that don't doubt.
The people like my mother and my father.
351
00:27:53,480 --> 00:27:56,200
The ones like Will and like you...
352
00:27:58,200 --> 00:28:00,400
the good people, they doubt
353
00:28:00,480 --> 00:28:02,920
because they don't know
which is the right path.
354
00:28:05,079 --> 00:28:07,480
Read your instrument, Lyra.
355
00:28:07,960 --> 00:28:11,839
Ask it whether you should go
to the land of the dead.
356
00:28:29,119 --> 00:28:31,319
I've never known it so confused.
357
00:28:31,400 --> 00:28:33,160
It's talking about balance.
358
00:28:34,839 --> 00:28:36,759
But it's such a delicate kind of balance
359
00:28:36,839 --> 00:28:40,079
that the faintest thought or wish
could tilt it one way or the other.
360
00:28:40,160 --> 00:28:44,599
Then that is your answer.
The alethiometer thinks it unwise.
361
00:28:46,559 --> 00:28:48,319
Then it said, "yes."
362
00:28:49,559 --> 00:28:51,880
Still a Silvertongue.
363
00:28:52,960 --> 00:28:56,160
Fine, I will mend your knife.
364
00:28:56,720 --> 00:28:59,839
But I do not like your purpose.
365
00:29:59,759 --> 00:30:01,400
Dr. Cooper.
366
00:30:04,359 --> 00:30:05,799
Thank you for seeing me.
367
00:30:07,640 --> 00:30:09,319
What is it you wanted to discuss?
368
00:30:10,119 --> 00:30:11,720
You have a service to perform.
369
00:30:18,119 --> 00:30:22,039
I am fascinated, particularly by energy,
370
00:30:22,119 --> 00:30:25,039
particularly by
what Asriel managed to do.
371
00:30:25,119 --> 00:30:28,039
The source of that colossal
energy release at Svalbard.
372
00:30:28,119 --> 00:30:33,319
Which he accomplished, I believe,
inspired by your severing technology.
373
00:30:34,000 --> 00:30:37,480
Anything you can do to help me understand
what you did with those children
374
00:30:37,559 --> 00:30:39,359
would be much appreciated.
375
00:30:39,960 --> 00:30:41,519
Why would you wish to...
376
00:30:44,359 --> 00:30:49,279
What happened at the station
was a moral and religious disaster.
377
00:30:51,319 --> 00:30:54,000
You sacrificed what you shouldn't have
378
00:30:54,079 --> 00:30:56,000
in the aid of nothing at all.
379
00:30:58,039 --> 00:30:59,519
But you did learn.
380
00:30:59,599 --> 00:31:02,160
Now, put that learning to a good use.
381
00:31:04,359 --> 00:31:07,599
One of our team observed that
in the process of daemon severance,
382
00:31:07,680 --> 00:31:09,519
there was a release of energy.
383
00:31:09,599 --> 00:31:10,720
How much energy?
384
00:31:10,799 --> 00:31:14,359
It was heretical, mostly,
the work of my colleague...
385
00:31:14,440 --> 00:31:16,720
Now, could the energy from this sacrifice
386
00:31:16,799 --> 00:31:20,279
be manipulated into some new...
387
00:31:21,759 --> 00:31:22,920
weapon?
388
00:31:28,759 --> 00:31:32,400
You have the best minds
in Geneva at your disposal.
389
00:31:33,880 --> 00:31:36,559
And, of course,
if there were any question...
390
00:31:37,839 --> 00:31:43,559
you and your team will be unable to leave
the premises until your task is complete.
391
00:31:43,640 --> 00:31:46,400
Asriel's explosion
burnt a hole in the sky.
392
00:31:46,480 --> 00:31:48,680
I don't think we should be
building anything...
393
00:31:50,319 --> 00:31:51,480
Dr. Cooper.
394
00:31:52,960 --> 00:31:56,160
I am fighting for a new Eden.
395
00:31:58,039 --> 00:31:59,359
Here...
396
00:32:00,440 --> 00:32:01,720
on Earth.
397
00:32:04,200 --> 00:32:07,240
That gives me a strength
which I didn't realize I had.
398
00:32:13,279 --> 00:32:14,640
That is my task.
399
00:32:16,200 --> 00:32:18,720
It was ordained for me.
400
00:32:19,440 --> 00:32:22,119
And you must earn
the forgiveness of the Authority.
401
00:32:25,880 --> 00:32:27,160
Otherwise...
402
00:32:29,000 --> 00:32:31,440
I shall rip what I need from you.
403
00:32:39,319 --> 00:32:40,880
Courage, Dr. Cooper.
404
00:32:59,680 --> 00:33:02,680
Impressive, isn't it?
The intention craft.
405
00:33:04,039 --> 00:33:08,480
Oh, yes... you always were easily
impressed by what he made.
406
00:33:09,079 --> 00:33:12,279
I don't think he'd want you to be looking
at them quite so forensically.
407
00:33:13,440 --> 00:33:15,039
He gave me my freedom, Ruta.
408
00:33:16,400 --> 00:33:19,279
I'm simply trying to understand
what he's done here.
409
00:33:22,000 --> 00:33:25,920
So, your daemon powers it and your
intentions control it. Am I right?
410
00:33:26,960 --> 00:33:29,279
The lab where these are held...
411
00:33:31,039 --> 00:33:32,680
where can I find it?
412
00:33:54,240 --> 00:33:58,240
Salmakia has finally communicated
again. The knife is broken.
413
00:33:58,319 --> 00:34:00,799
In its current state, entirely unusable.
414
00:34:02,119 --> 00:34:03,880
- How?
- It broke.
415
00:34:03,960 --> 00:34:06,559
When Lyra's mother tried
to take it from the boy.
416
00:34:09,159 --> 00:34:12,280
- Have your agent return immediately.
- She's on her way.
417
00:34:12,880 --> 00:34:15,920
And Mrs. Coulter,
she's already lying to you.
418
00:34:26,400 --> 00:34:28,480
Commander Roke is angry with you.
419
00:34:29,159 --> 00:34:30,719
Seems you did see the knife.
420
00:34:30,800 --> 00:34:33,559
And that it was you, in fact,
who broke it.
421
00:34:33,639 --> 00:34:35,280
Why didn't you tell me Marisa?
422
00:34:35,360 --> 00:34:37,760
Well, I didn't think
it would further my cause.
423
00:34:37,840 --> 00:34:42,559
I believed you. I thought that perhaps
you'd finally found honesty.
424
00:34:42,639 --> 00:34:45,320
Honesty is not a thing
to be found, Asriel.
425
00:34:45,400 --> 00:34:47,480
You're either honest or you're not.
426
00:34:47,559 --> 00:34:50,360
And... neither of us are.
427
00:34:50,840 --> 00:34:53,760
You understand, I need to put you back
in your cell now?
428
00:34:53,840 --> 00:34:56,800
- You don't need to do anything.
- I don't want to.
429
00:34:57,840 --> 00:34:59,320
But understand that I will.
430
00:35:01,960 --> 00:35:03,719
They worship you, don't they?
431
00:35:03,800 --> 00:35:07,599
Ogunwe, the witch, the insect.
432
00:35:08,960 --> 00:35:12,800
Will they bow, do you think, when you
finally put yourself on the throne?
433
00:35:12,880 --> 00:35:14,880
I am not putting myself on a throne,
woman, I am trying to defeat one.
434
00:35:14,960 --> 00:35:18,559
You know, it fascinates me. How
enamored you are with your own power
435
00:35:18,639 --> 00:35:22,199
that you've come to embody
the very thing you most despise.
436
00:35:23,199 --> 00:35:25,119
I've abandoned the search for Lyra.
437
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
I've called my agent away from her.
438
00:35:28,519 --> 00:35:30,639
Since you destroyed the knife
I have no use for her.
439
00:35:30,719 --> 00:35:32,679
- No. You can't, Asriel...
- I can and I have.
440
00:35:32,760 --> 00:35:35,079
- The battle I'm engaged in is too great.
- If you say that one more time...
441
00:35:35,159 --> 00:35:38,400
She is not my fight.
She cannot be Eve.
442
00:35:39,800 --> 00:35:41,719
- Then use this opportunity to...
- I am battling...
443
00:35:41,800 --> 00:35:44,880
to liberate us from these
oppressive fairytales.
444
00:35:44,960 --> 00:35:46,920
And yet from all angles,
I am being told
445
00:35:47,000 --> 00:35:49,559
that my own daughter
is the original symbol of guilt.
446
00:35:49,639 --> 00:35:53,079
- I cannot believe that story.
- It is not all about your beliefs.
447
00:35:53,159 --> 00:35:56,840
- They believe it and they'll act on it.
- A throne? I don't sit in a throne.
448
00:35:56,920 --> 00:36:00,320
I sit in the earth, in the soil,
in the filth.
449
00:36:00,400 --> 00:36:04,199
I've given my entire life
to fighting a battle that must be won.
450
00:36:04,280 --> 00:36:06,920
I have sacrificed so much.
451
00:36:07,960 --> 00:36:10,199
What have you devoted
your life to, Marisa?
452
00:36:10,280 --> 00:36:12,760
Power, hmm? And how did you get it?
453
00:36:12,840 --> 00:36:15,920
By making yourself the pitiless agent
of the Magisterium.
454
00:36:16,000 --> 00:36:20,079
The inventor of hideous machines
capable of tearing children apart.
455
00:36:20,159 --> 00:36:23,000
But along comes some foulmouthed,
arrogant little brat
456
00:36:23,079 --> 00:36:26,000
with dirt under her fingernails
and you can love her.
457
00:36:26,079 --> 00:36:29,920
You cluck and you settle your feathers
over her like a mother hen...
458
00:36:39,239 --> 00:36:44,760
Why can't you just
be who I want you to be?
459
00:36:47,039 --> 00:36:49,360
Take your hands off me.
460
00:37:14,960 --> 00:37:18,960
Marisa, I'm doing this because
the power of the Authority is a lie.
461
00:37:21,960 --> 00:37:23,800
He didn't create anything.
462
00:37:23,880 --> 00:37:26,400
Not you or I, not any of the worlds.
463
00:37:28,000 --> 00:37:30,840
Only thing he ever created
were institutions to instill fear
464
00:37:30,920 --> 00:37:32,639
and exert control.
465
00:37:33,719 --> 00:37:36,320
Did you know he doesn't
even rule in heaven anymore?
466
00:37:37,039 --> 00:37:41,000
The Kingdom is ruled
by a regent called Metatron.
467
00:37:41,960 --> 00:37:44,840
An angel, just another person, really...
468
00:37:46,400 --> 00:37:49,400
intent on carrying on
the good work of his master.
469
00:37:52,880 --> 00:37:54,440
That's why I fight.
470
00:37:58,920 --> 00:38:00,119
I don't believe you.
471
00:38:03,960 --> 00:38:05,400
It is a lie.
472
00:38:08,159 --> 00:38:11,880
Every hideous thing you've ever done,
in his name...
473
00:38:14,440 --> 00:38:16,159
and it was all a lie.
474
00:38:25,360 --> 00:38:26,920
Come with me...
475
00:38:28,360 --> 00:38:29,960
I can show you.
476
00:38:32,280 --> 00:38:34,360
And then you can watch me start a war.
477
00:38:50,719 --> 00:38:53,800
Will, place the knife in the fire.
478
00:38:56,280 --> 00:38:58,519
A divided mind broke it.
479
00:38:59,000 --> 00:39:02,039
Only a strong one will make it new.
480
00:39:03,400 --> 00:39:05,199
This will be your task...
481
00:39:06,320 --> 00:39:08,119
as much as mine.
482
00:39:11,199 --> 00:39:13,800
Hold it still in your mind.
483
00:39:17,519 --> 00:39:21,199
Consider the path
to making the knife whole.
484
00:39:23,239 --> 00:39:25,599
Focus on what is important.
485
00:39:29,639 --> 00:39:31,480
Look what you've become...
486
00:39:32,559 --> 00:39:33,639
without me.
487
00:39:37,239 --> 00:39:39,119
No. Leave him.
488
00:39:42,599 --> 00:39:44,159
Focus your thoughts.
489
00:39:48,800 --> 00:39:50,320
You're a warrior, Will.
490
00:39:52,599 --> 00:39:53,960
Do you understand?
491
00:39:54,679 --> 00:39:57,199
The Æsahaettr, it's chosen you.
492
00:39:59,719 --> 00:40:01,800
Was your mother so easily disposed of?
493
00:40:06,199 --> 00:40:10,360
Try again.
You must go deep inside yourself.
494
00:40:11,559 --> 00:40:13,239
Find what matters.
495
00:40:55,840 --> 00:40:58,320
Lyra, stand clear.
496
00:41:18,280 --> 00:41:19,639
Will.
497
00:41:21,119 --> 00:41:22,440
Will.
498
00:41:24,039 --> 00:41:25,639
Will, can you hear me?
499
00:41:28,400 --> 00:41:29,679
Will.
500
00:41:37,159 --> 00:41:39,760
I have done as you asked
501
00:41:39,840 --> 00:41:43,679
and now you must decide
the path you take.
502
00:41:52,639 --> 00:41:56,400
If you do not find a way out
of the land of the dead,
503
00:41:56,480 --> 00:41:58,400
we shall not meet again.
504
00:41:59,960 --> 00:42:01,679
But if you do,
505
00:42:01,760 --> 00:42:05,519
you will always be
a welcome visitor to Svalbard
506
00:42:05,599 --> 00:42:08,440
and the same is true of you, Will.
507
00:42:09,360 --> 00:42:11,559
You are worthy of each other.
508
00:42:13,960 --> 00:42:16,679
Goodbye, Lyra Silvertongue.
509
00:42:18,800 --> 00:42:22,599
I hope we do meet again, one day.
510
00:42:34,440 --> 00:42:35,840
Who is he?
511
00:42:41,400 --> 00:42:43,119
Come back, stand here.
512
00:42:55,280 --> 00:42:56,480
An angel...
513
00:42:58,360 --> 00:42:59,920
How?
514
00:43:00,000 --> 00:43:01,599
Fell out of the sky...
515
00:43:03,039 --> 00:43:04,559
and right into my lap.
516
00:43:12,400 --> 00:43:15,480
- Does he speak?
- He's decided not to.
517
00:43:15,559 --> 00:43:17,599
But I don't need him to speak anymore.
518
00:43:19,559 --> 00:43:20,960
He's Beautiful.
519
00:43:21,719 --> 00:43:24,360
Everyone is beautiful.
520
00:43:41,559 --> 00:43:43,119
How does it feel?
521
00:43:44,920 --> 00:43:46,239
Different.
522
00:43:50,400 --> 00:43:52,320
It did something to you, didn't it?
523
00:43:53,559 --> 00:43:56,039
When the knife was being forged,
I saw things.
524
00:43:58,960 --> 00:44:00,440
What did you see?
525
00:44:02,000 --> 00:44:03,400
I saw...
526
00:44:04,679 --> 00:44:05,800
I saw you.
527
00:44:07,519 --> 00:44:09,039
I saw you and...
528
00:44:10,400 --> 00:44:11,639
Balthamos?
529
00:44:14,039 --> 00:44:17,599
- I thought you were gone.
- I should have done better. I am sorry.
530
00:44:18,199 --> 00:44:20,159
But I have been watching over you.
531
00:44:20,239 --> 00:44:21,800
- Is he a...
- He's an angel.
532
00:44:26,599 --> 00:44:29,280
- I'm Lyra.
- I know.
533
00:44:36,920 --> 00:44:39,679
You nearly lost it, forever.
534
00:44:41,079 --> 00:44:43,800
And now, are you ready
to go to Lord Asriel?
535
00:44:44,960 --> 00:44:46,719
He is gathering his armies.
536
00:44:51,239 --> 00:44:52,199
No.
537
00:44:53,119 --> 00:44:56,559
I'm sorry, Balthamos.
I have to go to the land of the dead.
538
00:44:57,159 --> 00:44:59,239
There's someone there
who needs our help.
539
00:45:00,079 --> 00:45:01,360
Lyra's friend.
540
00:45:01,880 --> 00:45:04,519
This is the route you must take?
541
00:45:04,599 --> 00:45:06,000
Yes.
542
00:45:07,639 --> 00:45:09,119
Then follow the path.
543
00:45:13,559 --> 00:45:14,920
Come with us.
544
00:45:16,840 --> 00:45:20,159
The land of the dead
cannot be entered by angels.
545
00:45:21,599 --> 00:45:23,679
And my path is a different one.
546
00:45:24,480 --> 00:45:26,199
But I shan't be far away.
547
00:45:50,880 --> 00:45:52,239
You'll come with me?
548
00:45:53,159 --> 00:45:54,599
Yeah.
549
00:45:54,679 --> 00:45:56,800
I'm not just my dad's son, you know.
550
00:45:57,800 --> 00:46:00,760
My mum's always said, "If your friend
needs help, then you should give it."
551
00:46:05,599 --> 00:46:07,039
Thank you.
552
00:46:24,920 --> 00:46:27,559
The worlds are rippling
with angelic activity.
553
00:46:28,239 --> 00:46:30,639
Xaphania's rebels
are gathering in scores.
554
00:46:31,480 --> 00:46:34,559
Like the shifting tide
before a great ocean storm.
555
00:46:40,239 --> 00:46:45,000
You said you trusted Asriel completely...
is that the truth?
556
00:46:45,079 --> 00:46:47,840
I think it is a dangerous assumption
that Xaphania's followers
557
00:46:47,920 --> 00:46:50,599
will side with a human
against one of their own.
558
00:46:52,800 --> 00:46:55,159
You really think
they will turn against us,
559
00:46:55,239 --> 00:46:58,199
because he has one
of Metatron's angels prisoner?
560
00:46:59,000 --> 00:47:01,679
- I think that depends.
- On what?
561
00:47:03,000 --> 00:47:04,880
What Asriel does to him.
562
00:47:08,519 --> 00:47:12,199
You're no doubt aware
of the legend of Æsahaettr.
563
00:47:12,840 --> 00:47:17,519
The knife that can cut through worlds.
A knife that can cut through anything.
564
00:47:17,599 --> 00:47:20,840
And unfortunately,
that knife is now broken.
565
00:47:22,360 --> 00:47:24,360
It was forged by human hand, you know,
566
00:47:24,920 --> 00:47:28,920
some three hundred year ago,
using rudimentary technology...
567
00:47:29,880 --> 00:47:32,800
whilst the people of that world
were still getting around
568
00:47:32,880 --> 00:47:35,760
using horse... and cart.
569
00:47:37,039 --> 00:47:38,960
Quite extraordinary, really.
570
00:47:39,039 --> 00:47:40,679
The point I'm trying to make
is that, perhaps,
571
00:47:40,760 --> 00:47:42,679
I never needed a knife
in the first place.
572
00:47:43,719 --> 00:47:49,280
This woman once created a device
capable of cutting the soul.
573
00:47:49,360 --> 00:47:53,480
I use the same technology
to blast through worlds.
574
00:47:53,559 --> 00:47:57,960
Now, together, we are going
to cut you to pieces
575
00:47:58,039 --> 00:48:00,519
and then blast you
back to your master.
576
00:48:02,079 --> 00:48:04,599
Marisa, if you'd be so kind
as to close the door.
577
00:48:05,880 --> 00:48:07,320
I'd like to begin now.
578
00:48:24,920 --> 00:48:28,320
Can you feel it, Alarbus? The energy.
579
00:48:28,400 --> 00:48:31,719
Such creativity down here in the worlds,
580
00:48:31,800 --> 00:48:34,679
and your kind seek to extinguish it.
581
00:48:34,760 --> 00:48:36,760
I do not do this willingly.
582
00:48:36,840 --> 00:48:39,440
I do this because you forced my hand.
583
00:48:46,639 --> 00:48:49,800
- You are a sinner.
- I am the agent of change.
584
00:48:49,880 --> 00:48:53,400
I am the harbinger
of your kind's destruction.
585
00:48:53,480 --> 00:48:55,079
You will get your judgement.
586
00:48:55,159 --> 00:48:57,800
But you will not
be the one to deliver it.
587
00:48:57,880 --> 00:49:01,960
Instead, you will deliver
my message to Metatron.
588
00:49:09,079 --> 00:49:11,199
My message to Metatron is this...
589
00:49:12,119 --> 00:49:15,360
...I am here.
590
00:49:32,159 --> 00:49:33,519
Marisa.
591
00:49:53,719 --> 00:49:55,039
Marisa!
592
00:49:58,360 --> 00:49:59,280
Marisa!
593
00:50:00,119 --> 00:50:01,039
Marisa!
594
00:50:01,480 --> 00:50:03,679
Soldiers, prepare to fire.
595
00:50:03,760 --> 00:50:05,000
- Hold fire!
- What?
596
00:50:05,079 --> 00:50:06,480
Roke!
597
00:50:07,159 --> 00:50:09,199
Get yourself inside that craft,
go with her.
598
00:50:09,280 --> 00:50:10,360
Understood.
599
00:50:29,119 --> 00:50:30,559
Goodbye, Asriel.
600
00:50:46,199 --> 00:50:47,480
Guns down.
601
00:50:49,039 --> 00:50:50,880
What game are you playing?
602
00:50:50,960 --> 00:50:52,880
She wants to play mother, so let her.
603
00:50:54,159 --> 00:50:55,760
I hope they're ready for her.
604
00:50:57,400 --> 00:50:58,599
Soldiers!
605
00:50:59,079 --> 00:51:00,440
About-turn.
606
00:51:04,800 --> 00:51:05,920
March!
607
00:51:32,679 --> 00:51:34,440
What exactly am I looking for?
608
00:51:35,159 --> 00:51:36,480
It's endless
609
00:51:37,039 --> 00:51:40,000
and flat and you can feel
the death within it.
610
00:51:41,599 --> 00:51:43,440
Tell me this is the right thing to do.
611
00:51:45,400 --> 00:51:47,159
I hope it's the right thing to do.
612
00:51:48,920 --> 00:51:50,320
That'll have to do.
613
00:52:02,000 --> 00:52:03,159
You okay?
614
00:52:09,800 --> 00:52:12,079
It doesn't feel like
it should go through.
615
00:52:21,800 --> 00:52:23,599
This is the last world I can find.
616
00:52:24,599 --> 00:52:26,159
There's nothing beyond this.
617
00:52:38,480 --> 00:52:39,639
This is it.
618
00:53:05,880 --> 00:53:07,480
This is it.
619
00:53:07,559 --> 00:53:08,840
You found it.
620
00:53:10,519 --> 00:53:12,000
How can you be sure?
621
00:53:12,480 --> 00:53:14,239
I saw it in my dream.
622
00:53:40,280 --> 00:53:41,639
It must be this way.
623
00:53:43,039 --> 00:53:44,199
Wait.
624
00:53:44,960 --> 00:53:46,400
This doesn't feel safe.
625
00:53:52,360 --> 00:53:53,719
Lyra, wait.
626
00:53:59,880 --> 00:54:02,400
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
47341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.