Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:26,000
He always said life
should be like an ICU.
2
00:00:26,880 --> 00:00:29,440
Every moment should
be like life and death.
3
00:00:30,560 --> 00:00:32,720
He hated the word 'Cool'.
4
00:00:33,840 --> 00:00:36,840
He said the word 'Cool'
always made him imagine
5
00:00:37,000 --> 00:00:40,720
40 idiots travelling in a bus,
playing a musical game just to pass time.
6
00:00:42,560 --> 00:00:45,200
The word Cool has turned
the world into a mediocre one.
7
00:00:45,600 --> 00:00:46,640
Time-pass.
8
00:00:48,200 --> 00:00:51,640
Poetry, business,
relationships' ups and downs.
9
00:00:52,240 --> 00:00:53,880
Nothing should be cool.
10
00:00:54,840 --> 00:00:57,120
Everything should be
'Gaand Faadu'
11
00:00:58,480 --> 00:01:01,480
That was his word.
'Gaand Faadu'
12
00:01:19,440 --> 00:01:21,080
Hey.. hey..
13
00:01:26,280 --> 00:01:27,440
This is me. Okay?
14
00:01:28,000 --> 00:01:30,120
When the queue moves, keep on pushing it.
I'll continue with my running.
15
00:01:30,200 --> 00:01:31,480
- Hey Tukaram.
- Yes.
16
00:01:31,560 --> 00:01:33,800
You might pass the physical test
for the job in the Police department.
17
00:01:34,240 --> 00:01:36,400
But what about
the writing test?
18
00:01:36,560 --> 00:01:38,600
Don't worry.
I will do something about it.
19
00:01:38,680 --> 00:01:39,400
This is me.
20
00:01:39,480 --> 00:01:41,600
When the queue moves,
keep on pushing it. This is me, okay?
21
00:01:41,680 --> 00:01:44,080
- Meanwhile, I'll continue running..
- I know, you're a stone.
22
00:01:44,760 --> 00:01:46,120
And run fast.
23
00:01:46,480 --> 00:01:48,320
Who's in the third toilet?
24
00:01:48,440 --> 00:01:49,720
Abhay.
25
00:01:50,160 --> 00:01:51,280
His result will be out today.
26
00:01:51,560 --> 00:01:53,520
He won't come out
until the result is out.
27
00:01:53,920 --> 00:01:55,720
But that's not our problem
28
00:01:56,160 --> 00:01:57,440
Let me check on him.
29
00:02:02,240 --> 00:02:04,040
Excuse me. Come out.
30
00:02:04,560 --> 00:02:06,120
We can't control anymore.
31
00:02:06,200 --> 00:02:07,840
Open it or else I will slap you
32
00:02:11,000 --> 00:02:12,160
Who's going to slap me?
33
00:02:13,640 --> 00:02:14,720
Huh?
34
00:02:26,000 --> 00:02:26,920
Abhay.
35
00:02:27,000 --> 00:02:27,920
- Where's Abhay?
- That's me.
36
00:02:28,000 --> 00:02:29,720
- Abhay, you've done it.
- Third toilet.
37
00:02:29,800 --> 00:02:31,120
- What?
- Third toilet.
38
00:02:32,760 --> 00:02:34,040
Come out, man.
39
00:02:34,160 --> 00:02:36,000
94.7.
40
00:02:37,440 --> 00:02:38,600
Come out.
41
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
You've done it.
42
00:02:44,040 --> 00:02:47,720
Just out of toilet, right?
43
00:02:47,960 --> 00:02:50,800
- At least wash your hands.
- Hey, I didn't use the toilet.
44
00:02:51,040 --> 00:02:52,440
I was waiting for the result.
45
00:02:53,280 --> 00:02:54,720
Admit that you were scared.
46
00:02:55,000 --> 00:02:55,920
I am never scared.
47
00:02:56,000 --> 00:02:57,960
Admit it, buddy.
48
00:02:58,080 --> 00:02:59,800
You were scared?
49
00:02:59,880 --> 00:03:02,120
It was difficult to control.
50
00:03:02,200 --> 00:03:03,640
- Hey.. hey..
- Let me tell the result to mom.
51
00:03:03,720 --> 00:03:04,520
Listen.
52
00:03:04,600 --> 00:03:06,040
How did you score 94%?
53
00:03:06,120 --> 00:03:10,160
Similar to you trying to
build your muscles, I scored 94.7%.
54
00:03:10,240 --> 00:03:13,080
I will somehow clear the physical test.
55
00:03:13,160 --> 00:03:16,160
But will need help in writing test.
Will you please help me?
56
00:03:16,480 --> 00:03:18,440
- Yes, sure.
- When shall I start with you then?
57
00:03:19,120 --> 00:03:20,560
I will let you know. Now go.
58
00:03:20,640 --> 00:03:21,720
Tell me now.
59
00:03:23,240 --> 00:03:25,680
Listen, even I have to go jogging.
60
00:03:25,760 --> 00:03:27,000
And tell the result to my mom.
61
00:03:27,080 --> 00:03:28,880
Now go. See someone stole your stone.. Go.
62
00:03:28,960 --> 00:03:29,880
Hey.. that's..
63
00:03:30,440 --> 00:03:32,120
- That's me.
- Yes, that's you. Go.
64
00:03:32,440 --> 00:03:34,240
- Okay, I will see you later.
- Bye.
65
00:03:35,560 --> 00:03:37,880
Formal education was my last backup plan.
66
00:03:38,920 --> 00:03:41,200
According to me,
the ones who make money after a degree
67
00:03:41,280 --> 00:03:44,160
are the ones who fail to study life.
Read the world.
68
00:03:45,480 --> 00:03:48,120
Say, for instance, a man
becomes an endocrinologist.
69
00:03:48,640 --> 00:03:51,680
After investing
12 years studying medicine..
70
00:03:51,760 --> 00:03:55,040
..the business possibilities
ends at 2 mm.
71
00:03:55,800 --> 00:03:57,520
Hell, we are a
72
00:03:58,560 --> 00:04:00,880
130-crore populated nation
73
00:04:01,440 --> 00:04:04,600
We've consumers of urea,
herbal medicine
74
00:04:04,680 --> 00:04:06,680
We also have consumers
for con men.
75
00:04:08,000 --> 00:04:09,520
If you know how to
study the world..
76
00:04:10,080 --> 00:04:12,440
..it's very easy to
be rich in this country.
77
00:04:14,000 --> 00:04:17,040
But in our attempt to sell
people like me never realize...
78
00:04:17,120 --> 00:04:19,000
...when we start selling ourselves.
79
00:04:23,600 --> 00:04:26,120
Today when this oxygen tube
is up my nose
80
00:04:27,040 --> 00:04:29,880
and the ECG graph
is going crazy
81
00:04:31,720 --> 00:04:33,200
This girl, who's sitting
in front of me.
82
00:04:34,240 --> 00:04:38,240
This one, it should
be written all over her face
83
00:04:39,080 --> 00:04:40,440
'I told you so.'
84
00:04:42,840 --> 00:04:44,080
But it's not written
85
00:04:45,840 --> 00:04:48,040
That is love, I suppose.
86
00:04:55,080 --> 00:04:57,240
Formal education
benefited me in one thing.
87
00:04:58,000 --> 00:05:01,920
In that college classroom
I met this woman.
88
00:05:02,520 --> 00:05:03,840
The love of my life.
89
00:05:07,400 --> 00:05:09,240
Manjiri,
the results are out.
90
00:05:32,800 --> 00:05:33,960
Let me do it.
91
00:05:34,040 --> 00:05:35,040
Will you be able to do it?
92
00:05:35,120 --> 00:05:36,240
Let me try.
93
00:05:38,280 --> 00:05:40,240
Here, you go.
Do it properly.
94
00:05:40,840 --> 00:05:41,920
Keep it tight.
95
00:05:44,040 --> 00:05:46,080
Easy. You will injure your finger.
Be careful.
96
00:05:46,160 --> 00:05:47,480
Let me do it.
97
00:05:48,720 --> 00:05:51,560
Whatever your
Class 12 result may be.
98
00:05:52,120 --> 00:05:55,160
I'm giving you a zero in
peeling these betel nuts.
99
00:05:55,560 --> 00:05:57,160
To hell with these
betel nuts.
100
00:05:57,800 --> 00:05:59,400
I'm not doing this
to help you.
101
00:05:59,480 --> 00:06:00,720
Just trying to distract myself... okay?
102
00:06:00,800 --> 00:06:03,720
I know. Anyways,
you never help me.
103
00:06:03,800 --> 00:06:04,720
And what's this?
104
00:06:04,800 --> 00:06:06,600
Why are you so worried?
105
00:06:07,160 --> 00:06:10,560
Even if you get 90%, It's not like
you want to become a doctor.
106
00:06:10,920 --> 00:06:12,520
You are only interested in poetry
107
00:06:12,840 --> 00:06:16,400
And 60% is enough to
take admission in arts.
108
00:06:16,480 --> 00:06:17,840
I know.
109
00:06:18,160 --> 00:06:21,240
But I want to prove to society
that I was capable of studying medicine.
110
00:06:21,400 --> 00:06:23,120
Yet I chose to major
in arts (poetry).
111
00:06:24,880 --> 00:06:27,840
"The world seems to me
like a child's playground"
112
00:06:28,480 --> 00:06:31,240
"Endlessly,
the play called life is enacted before me"
113
00:06:32,160 --> 00:06:35,400
"My honesty holds me back,
when temptations allure me"
114
00:06:35,720 --> 00:06:38,200
"As I put one God behind me,
another one seeks me"
115
00:06:38,840 --> 00:06:39,920
"Do not look.."
116
00:06:40,280 --> 00:06:44,560
"Do not look at the colours
draining from me after you leave"
117
00:06:44,880 --> 00:06:48,080
"Do not look at the colours
draining from me after you leave"
118
00:06:48,600 --> 00:06:51,600
"Just look at the colours
filling you up by my presence"
119
00:06:51,680 --> 00:06:53,720
Glory to Lord Ganesha.
120
00:06:54,160 --> 00:06:56,520
As a lover, I live off the art
of fooling the beloved
121
00:06:56,600 --> 00:06:58,720
Your daughter's result
will be declared today, right?
122
00:06:58,800 --> 00:07:00,440
At least today let's worship the
lord in a religious way..
123
00:07:00,520 --> 00:07:02,040
I'm reciting Galib's couplets
to the Lord.
124
00:07:02,120 --> 00:07:03,920
- Isn't it a kind of worship?
- Sir..
125
00:07:04,440 --> 00:07:05,680
There he is.
126
00:07:05,760 --> 00:07:06,920
Tell us the result.
127
00:07:07,000 --> 00:07:07,920
Be quick.
128
00:07:08,000 --> 00:07:09,160
I will first declare it
to the Lord.
129
00:07:09,240 --> 00:07:10,440
Go ahead.
130
00:07:10,520 --> 00:07:13,000
Lord. It's 92.7%.
131
00:07:13,080 --> 00:07:16,280
Glory to Lord Ganesha.
132
00:07:28,280 --> 00:07:29,720
Stop. Stop.
133
00:07:32,080 --> 00:07:34,160
- What's the result?
- what's the percentage?
134
00:07:34,680 --> 00:07:36,840
- 92..
- .7
135
00:07:36,920 --> 00:07:39,680
- 92.7%
- Yes.
136
00:07:42,520 --> 00:07:45,600
Glory to Lord Ganesha.
137
00:07:58,600 --> 00:08:00,560
Not here, dad. He will miss it.
138
00:08:00,640 --> 00:08:03,280
No no, he never misses it.
139
00:08:03,440 --> 00:08:04,760
Wow. Three.
140
00:08:05,800 --> 00:08:06,720
Listen.
141
00:08:08,080 --> 00:08:11,200
You will get to learn from
world-class professors of literature.
142
00:08:11,920 --> 00:08:13,760
Don't look at the beaches in Mumbai.
143
00:08:14,560 --> 00:08:16,000
At Chowpatty, don't look
at the sea.
144
00:08:16,440 --> 00:08:17,560
Rather observe the people.
145
00:08:17,840 --> 00:08:19,240
That's where
you will find poetry
146
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
And listen
147
00:08:21,600 --> 00:08:27,280
This village of ours? It is like a
beautiful small nature poem.
148
00:08:27,600 --> 00:08:28,720
Isn't it?
149
00:08:28,800 --> 00:08:30,400
Keep walking.
150
00:08:31,160 --> 00:08:33,120
Where did you learn
this English?
151
00:08:33,200 --> 00:08:37,720
I absorbed all the English
that managed to reach this village.
152
00:08:39,160 --> 00:08:46,800
So, I was telling you that our village
is a small, beautiful poem of nature.
153
00:08:46,960 --> 00:08:49,840
And Mumbai is epic.
154
00:08:50,040 --> 00:08:51,200
A saga.
155
00:08:52,800 --> 00:08:55,680
Mumbai is beautiful,
as well as dreadful.
156
00:08:56,120 --> 00:08:58,960
It's cruel,
as well as kind.
157
00:09:00,040 --> 00:09:03,680
Once you're in Mumbai,
the first thing you will learn..
158
00:09:04,720 --> 00:09:07,120
..is, not every poem
is beautiful.
159
00:09:08,120 --> 00:09:10,440
But you will find poetry in everything,
everywhere.
160
00:09:11,120 --> 00:09:13,040
Try to feel it.
Okay?
161
00:09:13,920 --> 00:09:15,160
And...
162
00:09:18,080 --> 00:09:19,520
Now you will visit us on Diwali.
163
00:09:20,160 --> 00:09:22,600
After 161 days.
164
00:09:24,280 --> 00:09:30,640
These are the 161 inland letters.
165
00:09:31,240 --> 00:09:33,040
You will write to me every day.
166
00:09:33,280 --> 00:09:36,480
Dad, those days are gone now.
167
00:09:36,560 --> 00:09:38,520
I will listen to you
if you call me.
168
00:09:38,600 --> 00:09:41,080
But the real joy lies
in the letters.
169
00:09:41,160 --> 00:09:43,600
Because your father
is a postmaster.
170
00:09:44,000 --> 00:09:46,240
Yes. Catch it. Catch it.
171
00:09:48,840 --> 00:09:49,960
Manjiri, is your result out?
172
00:09:50,120 --> 00:09:51,760
92.7%.
173
00:09:51,840 --> 00:09:53,000
- That's it?
- Yes.
174
00:09:54,640 --> 00:09:57,040
I had sent six boats towards you.
How many did you manage to catch?
175
00:09:57,120 --> 00:09:58,200
Show me your result.
176
00:09:58,880 --> 00:10:00,480
Show me, quickly.
177
00:10:01,560 --> 00:10:03,280
There he is.
178
00:10:05,200 --> 00:10:11,200
1.. 2.. 3.. 4.. 5.. 6..
179
00:10:11,280 --> 00:10:13,160
Wow.
180
00:10:13,240 --> 00:10:16,040
I got 92%,
but you got 100%.
181
00:10:16,440 --> 00:10:18,480
How do you manage
to defeat me every time?
182
00:10:18,880 --> 00:10:20,440
He is a champion.
183
00:10:22,560 --> 00:10:24,120
Let's do it together. Come on.
184
00:10:24,200 --> 00:10:26,560
1.. 2.. 3..
185
00:10:28,120 --> 00:10:30,840
- No.. not again. you always defeat me.
- Yes.
186
00:10:31,240 --> 00:10:32,840
Did you swim for half an hour?
187
00:10:33,720 --> 00:10:34,920
Now, go back to work.
188
00:10:35,000 --> 00:10:35,920
Bye.
189
00:10:36,000 --> 00:10:37,240
- Bye.
- Bye.
190
00:10:46,880 --> 00:10:48,000
Dad.
191
00:10:49,440 --> 00:10:51,160
How did you make him
so confident?
192
00:10:53,800 --> 00:10:55,480
What's the meaning
of confidence?
193
00:10:56,760 --> 00:10:59,080
Being happy with oneself.
194
00:11:00,160 --> 00:11:02,920
I gave him a reason
to be happy with himself.
195
00:11:04,400 --> 00:11:06,840
He swims and goes to the field.
196
00:11:07,840 --> 00:11:09,560
He grows crop, you know?
197
00:11:10,720 --> 00:11:12,920
You know what his parents
say about you?
198
00:11:13,000 --> 00:11:13,960
What?
199
00:11:15,160 --> 00:11:18,640
If it weren't you, their son...
200
00:11:18,720 --> 00:11:20,840
No... no... I haven't done anything.
201
00:11:21,160 --> 00:11:24,160
God wrote an incomplete
poem and told me to complete it.
202
00:11:24,800 --> 00:11:27,880
I'm just following his orders. Right?
203
00:11:29,400 --> 00:11:30,520
Let's go.
204
00:11:32,040 --> 00:11:35,160
- Is your result out?
- 92.7%.
205
00:11:35,240 --> 00:11:36,480
Yes.
206
00:11:51,040 --> 00:11:52,720
94.7%.
207
00:11:58,760 --> 00:11:59,880
Won't you say anything?
208
00:12:14,080 --> 00:12:16,240
94.7%.
209
00:12:18,000 --> 00:12:19,440
I knew it.
210
00:12:29,280 --> 00:12:30,480
Hmm.
211
00:12:35,520 --> 00:12:36,560
Hmm.
212
00:12:42,280 --> 00:12:43,520
What are you doing?
213
00:12:43,600 --> 00:12:48,040
How many times should I correct you?
Don't drink tea like this.
214
00:12:49,200 --> 00:12:50,280
It's my habit.
215
00:12:55,240 --> 00:12:58,600
Did you tell him?
216
00:12:58,760 --> 00:13:00,640
Yes, I will tell him now.
217
00:13:02,000 --> 00:13:03,240
I wanted to tell you first.
218
00:13:33,040 --> 00:13:34,640
94.7%.
219
00:13:35,800 --> 00:13:36,840
Great.
220
00:13:37,960 --> 00:13:40,000
Seek God's blessings
today at least.
221
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
Move.
222
00:13:47,520 --> 00:13:49,520
Don't do it for the sake of it. Do
it because you have faith in the almighty.
223
00:13:52,520 --> 00:13:57,040
- You can never do it.
- I do try. But I fail.
224
00:13:58,600 --> 00:14:00,040
What's your future plan?
225
00:14:01,160 --> 00:14:02,280
To make money.
226
00:14:02,560 --> 00:14:04,520
Do that later,
first complete your education.
227
00:14:04,800 --> 00:14:07,800
Education is a waste of time, I want
to start making money as soon as possible.
228
00:14:08,520 --> 00:14:10,000
In a few years I want
to start something of my own.
229
00:14:13,960 --> 00:14:16,120
Ask your God to buy you
new batteries.
230
00:14:20,000 --> 00:14:21,800
Every morning I pull
this thing to start your auto
231
00:14:21,880 --> 00:14:22,720
But how do you manage
the entire day?
232
00:14:22,800 --> 00:14:24,440
I never stop, son.
233
00:14:33,840 --> 00:14:34,640
Yes.
234
00:14:34,720 --> 00:14:36,960
Roxy is celebrating for you.
235
00:14:55,520 --> 00:14:56,640
Hey.
236
00:15:02,040 --> 00:15:03,600
Lift him.
237
00:15:04,840 --> 00:15:06,000
Hey.
238
00:15:07,480 --> 00:15:10,400
Why do you drink so
much if you can't handle it?
239
00:15:12,880 --> 00:15:14,720
I cannot handle
'not drinking' as well
240
00:15:16,800 --> 00:15:18,040
Are your results out?
241
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
Huh?.
242
00:15:21,840 --> 00:15:23,080
Our mother is dying
243
00:15:24,880 --> 00:15:26,520
Stay at home.
244
00:15:29,640 --> 00:15:30,680
Get away.
245
00:15:31,720 --> 00:15:33,040
Scum.
246
00:15:33,120 --> 00:15:34,680
You will die
if you drink so much.
247
00:15:35,440 --> 00:15:36,640
Let me die.
248
00:15:37,440 --> 00:15:38,840
Why do you bother
looking for me every day?
249
00:15:39,040 --> 00:15:40,240
Let me die. Go.
250
00:15:41,280 --> 00:15:43,000
- Hey.. hey..
- Be careful.
251
00:15:45,560 --> 00:15:46,480
You still want to die?
252
00:15:46,560 --> 00:15:48,040
Leave it, Abhay.
253
00:15:48,440 --> 00:15:49,600
I don't care if you die.
254
00:15:50,920 --> 00:15:52,600
But I won't let you die
before mom.
255
00:15:53,960 --> 00:15:55,400
- Come on.
- Take him away.
256
00:15:55,480 --> 00:15:56,440
Let's go.
257
00:15:56,800 --> 00:15:58,080
Hey..
258
00:15:58,920 --> 00:15:59,960
Chhotu.
259
00:16:01,160 --> 00:16:02,400
He will come. Let's go.
260
00:16:02,760 --> 00:16:04,120
Get away.
- He will come later. You come with me.
261
00:16:04,600 --> 00:16:05,680
Chhotu.
262
00:16:05,960 --> 00:16:07,120
Chhotu.
263
00:16:08,680 --> 00:16:11,000
Be careful. This shouldn't break.
264
00:16:12,800 --> 00:16:14,280
- Do one thing.
- What's it?
265
00:16:15,040 --> 00:16:17,480
I will stay back.
Let this luggage go instead of me.
266
00:16:17,560 --> 00:16:18,520
Listen..
267
00:16:19,000 --> 00:16:21,040
Your father is a loved
personality around here..
268
00:16:21,120 --> 00:16:21,760
Yes.
269
00:16:21,840 --> 00:16:24,120
So, people have given
these gifts out of love.
270
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
See this.
271
00:16:32,200 --> 00:16:33,560
I brought it for you.
272
00:16:35,120 --> 00:16:38,000
- Take care, dear.
- Thank you.
273
00:16:39,960 --> 00:16:41,240
I won't take this along. Please.
274
00:16:41,320 --> 00:16:42,400
He has given it with love.
275
00:16:42,480 --> 00:16:44,080
Yes, so you relish
the love then.
276
00:17:24,240 --> 00:17:25,560
Listen.
277
00:17:27,080 --> 00:17:27,920
Listen to me.
278
00:17:28,000 --> 00:17:28,920
Hmm.
279
00:17:29,680 --> 00:17:31,520
You've to impress a girl
from a reputed college.
280
00:17:32,280 --> 00:17:33,560
Do you get it, fucker?
281
00:17:35,000 --> 00:17:36,120
Look at your slippers.
282
00:17:36,640 --> 00:17:37,680
It's torn.
283
00:17:39,760 --> 00:17:41,160
There is nothing left
after paying the college fees
284
00:17:42,240 --> 00:17:44,560
Once I manage to overcome this fact,
I will think about the slippers
285
00:17:46,240 --> 00:17:47,240
Listen.
286
00:17:47,440 --> 00:17:49,520
It's not one of those municipal
colleges you got into,
287
00:17:49,600 --> 00:17:50,640
it's a reputed college.
288
00:17:50,720 --> 00:17:53,560
Even the watchman there wears
ironed uniform, you know.
289
00:17:53,800 --> 00:17:57,520
Girls touch up their makeup
even during a lecture.
290
00:17:57,680 --> 00:17:58,600
How do you know?
291
00:17:58,680 --> 00:18:00,160
Well I dreamt about it.
292
00:18:01,200 --> 00:18:02,240
Let it be.
293
00:18:02,800 --> 00:18:03,960
Okay, listen.
294
00:18:04,880 --> 00:18:06,560
I've managed to get some
better clothes for you.
295
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
How?
296
00:18:09,040 --> 00:18:11,880
You know the electrician
Navin, who died last week?
297
00:18:12,280 --> 00:18:13,920
I asked his mom
for his clothes.
298
00:18:14,000 --> 00:18:16,080
He was supposed to get
married in a month or so.
299
00:18:16,640 --> 00:18:18,760
He had got all branded
clothes stitched for his wedding.
300
00:18:21,040 --> 00:18:22,480
They were destined to be yours
301
00:18:23,640 --> 00:18:24,760
So you got it..
302
00:18:25,400 --> 00:18:29,080
But listen, now you will have to
arrange for your slippers.
303
00:18:44,560 --> 00:18:45,840
Hold this.
304
00:18:47,080 --> 00:18:49,920
Hey, listen.
305
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
Hey, come here.
306
00:18:53,000 --> 00:18:54,120
Give me Rupees 100.
307
00:18:54,880 --> 00:18:56,440
I will give you Rupees 115
in just 15 minutes.
308
00:18:56,960 --> 00:18:58,520
Hey, what are you doing?
309
00:18:59,120 --> 00:19:00,200
Come on, give it.
310
00:19:01,960 --> 00:19:05,080
- Hey, listen. listen.
- Give it to me. I will return it to you.
311
00:19:06,000 --> 00:19:07,520
It's been a while since
you last played
312
00:19:07,600 --> 00:19:08,520
You will end up losing
this Rupees 100 as well
313
00:19:08,800 --> 00:19:10,200
Think about how much I will win
314
00:19:14,560 --> 00:19:17,160
Hey, you'll lose again.
315
00:19:17,760 --> 00:19:19,040
Come on, pay me now.
316
00:19:19,120 --> 00:19:20,000
Yes, okay.
317
00:19:20,080 --> 00:19:22,600
Listen, add this tea
to my account
318
00:19:24,200 --> 00:19:25,480
How much will you bet for?
319
00:19:28,080 --> 00:19:29,200
500 for every 100.
320
00:19:29,760 --> 00:19:31,080
I haven't played for
the past year or so.
321
00:19:31,280 --> 00:19:32,840
Raise your confidence.
322
00:19:33,480 --> 00:19:34,840
Okay, 1000 for every 100.
323
00:19:36,600 --> 00:19:37,520
Alright.
324
00:19:37,800 --> 00:19:38,960
Game for Rupees 200?
325
00:19:39,720 --> 00:19:40,720
- Okay.
- Okay.
326
00:19:41,200 --> 00:19:43,240
- How will you bring another Rupees 100?
- Shut up.
327
00:19:47,480 --> 00:19:49,040
Where's the other 100?
Keep that too.
328
00:19:50,000 --> 00:19:51,200
You keep it.
I don't have it now.
329
00:19:51,280 --> 00:19:52,400
Should I?
330
00:19:53,160 --> 00:19:54,800
Give me on credit.
I will return it to you.
331
00:19:55,000 --> 00:19:57,600
- I've secured 94%.
- So?
332
00:19:57,760 --> 00:19:59,200
- Tell him.
- He has scored 94.7%.
333
00:19:59,280 --> 00:20:00,000
So?
334
00:20:00,080 --> 00:20:01,040
Do you think I won't return
you Rupees.100?
335
00:20:01,120 --> 00:20:01,840
Okay.
336
00:20:01,920 --> 00:20:03,160
- Start.
- Keep Rupees 100 first.
337
00:20:05,240 --> 00:20:06,680
Imagine that I've kept it.
338
00:20:06,760 --> 00:20:08,200
Asshole,
it's my money after all.
339
00:20:10,880 --> 00:20:12,160
- Shall we toss?
- Yes.
340
00:20:15,520 --> 00:20:16,440
Speak up.
341
00:20:18,000 --> 00:20:20,440
Come on, speak up.
Stop staring at me.
342
00:20:20,920 --> 00:20:22,000
Right black.
343
00:20:23,760 --> 00:20:25,680
Seems like he has already
lost the game.
344
00:20:26,080 --> 00:20:28,520
Stop it, man.
The game has just begun.
345
00:20:31,000 --> 00:20:32,680
- Shall we start?
- Yes.
346
00:20:33,160 --> 00:20:35,040
Best of luck, man.
347
00:20:35,800 --> 00:20:37,200
Same to you.
348
00:20:39,240 --> 00:20:41,920
- Wow. Very good.
- Good shot.
349
00:20:42,000 --> 00:20:43,280
Very nice.
350
00:20:54,560 --> 00:20:56,160
I don't think he can win.
351
00:20:57,960 --> 00:20:59,160
Wow.
352
00:21:01,120 --> 00:21:02,520
Very nice.
353
00:21:05,520 --> 00:21:06,600
It's a game.
354
00:21:10,560 --> 00:21:12,000
Please, concentrate.
355
00:21:14,840 --> 00:21:15,720
Play carefully.
356
00:21:15,800 --> 00:21:17,600
Now, you can get it.
357
00:21:19,640 --> 00:21:21,840
- Wow.
- I told you. He will get it.
358
00:21:23,800 --> 00:21:24,920
Get this one.
359
00:21:25,000 --> 00:21:26,040
Look there.
360
00:21:27,600 --> 00:21:28,840
Oh.. missed it.
361
00:21:29,000 --> 00:21:30,960
Don't worry, you will get it.
You will get it the next time.
362
00:21:38,280 --> 00:21:39,640
Wow.
363
00:21:47,920 --> 00:21:50,760
Nice shot. Wow.
364
00:22:02,000 --> 00:22:04,160
Yes, Bhau, too good.
365
00:22:06,600 --> 00:22:08,960
Hey how is it possible
that only one of your carom coins is left?
366
00:22:09,200 --> 00:22:10,280
It should have been two.
367
00:22:10,440 --> 00:22:11,920
This game entirely
depends on focus.
368
00:22:12,480 --> 00:22:14,680
Focus on the queen
and cover. Come on.
369
00:22:14,760 --> 00:22:15,960
Alright.
370
00:22:20,000 --> 00:22:21,480
Oh no.
371
00:22:29,280 --> 00:22:30,600
Abhya, it's your game.
372
00:22:35,000 --> 00:22:36,040
Wow. Abhya.
373
00:22:36,120 --> 00:22:37,400
Abhya. Abhya.
374
00:22:37,680 --> 00:22:39,280
It will pocket, man.
375
00:22:41,640 --> 00:22:42,880
Get it.
376
00:22:42,960 --> 00:22:44,400
Get the cover.
377
00:22:48,920 --> 00:22:50,200
Will it pocket?
378
00:22:59,480 --> 00:23:00,960
Wonderful. Wow.
379
00:23:01,040 --> 00:23:02,400
Didn't I tell you?
380
00:23:02,960 --> 00:23:06,120
Didn't I tell you
that he scored 94%?
381
00:23:08,160 --> 00:23:09,440
We don't throw parties
382
00:23:10,000 --> 00:23:12,560
Now, we will buy you
a nice pair of slipper.
383
00:23:19,040 --> 00:23:22,120
You said two, but actually, I was supposed
to be left with three carom coins..
384
00:23:23,560 --> 00:23:24,760
Yes, three.
385
00:23:25,040 --> 00:23:26,120
Let's go.
386
00:23:27,120 --> 00:23:28,440
What did he say?
387
00:23:34,680 --> 00:23:39,240
I'm making fenugreek flatbreads,
Would you like to eat that?
388
00:24:07,560 --> 00:24:08,680
Come out.
389
00:24:23,080 --> 00:24:25,240
2 months or 6 months, can't say.
390
00:24:25,640 --> 00:24:27,040
At least do something
about the pain.
391
00:24:27,120 --> 00:24:28,600
She's already on
the painkillers.
392
00:24:28,880 --> 00:24:30,520
But it is of no help.
393
00:24:30,600 --> 00:24:32,400
Injections are more powerful
than the oral painkillers
394
00:24:32,480 --> 00:24:34,120
But it will cost you
Rupees 500 each.
395
00:24:34,200 --> 00:24:35,840
How many days will you
be able to afford that?
396
00:24:37,040 --> 00:24:38,240
4 days.
397
00:24:43,920 --> 00:24:45,000
Here you go.
398
00:24:46,160 --> 00:24:47,480
Alright.
399
00:24:49,040 --> 00:24:50,440
You go with him.
400
00:24:56,160 --> 00:24:59,000
Aunt Rohini, yes,
the checkup is done.
401
00:25:17,040 --> 00:25:18,040
Sir.
402
00:25:19,120 --> 00:25:20,160
May I come in?
403
00:25:21,560 --> 00:25:24,000
Young man,
you're a little early for the next class.
404
00:25:24,720 --> 00:25:25,720
Sorry.
405
00:25:25,920 --> 00:25:28,680
It's your first time
and it's WB Yeats.
406
00:25:29,120 --> 00:25:30,280
I'm in a good mood.
407
00:25:30,640 --> 00:25:31,760
Come in.
408
00:25:34,880 --> 00:25:37,920
That is no country for old men.
409
00:25:40,000 --> 00:25:44,200
The young in one another's arms,
birds in the trees,
410
00:25:45,000 --> 00:25:47,160
Those dying generations
28082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.