All language subtitles for Witness.2022.1080p.SONYLIV.WEB-DL.x264.AAC.FilmyBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,560 --> 00:00:26,000 He always said life should be like an ICU. 2 00:00:26,880 --> 00:00:29,440 Every moment should be like life and death. 3 00:00:30,560 --> 00:00:32,720 He hated the word 'Cool'. 4 00:00:33,840 --> 00:00:36,840 He said the word 'Cool' always made him imagine 5 00:00:37,000 --> 00:00:40,720 40 idiots travelling in a bus, playing a musical game just to pass time. 6 00:00:42,560 --> 00:00:45,200 The word Cool has turned the world into a mediocre one. 7 00:00:45,600 --> 00:00:46,640 Time-pass. 8 00:00:48,200 --> 00:00:51,640 Poetry, business, relationships' ups and downs. 9 00:00:52,240 --> 00:00:53,880 Nothing should be cool. 10 00:00:54,840 --> 00:00:57,120 Everything should be 'Gaand Faadu' 11 00:00:58,480 --> 00:01:01,480 That was his word. 'Gaand Faadu' 12 00:01:19,440 --> 00:01:21,080 Hey.. hey.. 13 00:01:26,280 --> 00:01:27,440 This is me. Okay? 14 00:01:28,000 --> 00:01:30,120 When the queue moves, keep on pushing it. I'll continue with my running. 15 00:01:30,200 --> 00:01:31,480 - Hey Tukaram. - Yes. 16 00:01:31,560 --> 00:01:33,800 You might pass the physical test for the job in the Police department. 17 00:01:34,240 --> 00:01:36,400 But what about the writing test? 18 00:01:36,560 --> 00:01:38,600 Don't worry. I will do something about it. 19 00:01:38,680 --> 00:01:39,400 This is me. 20 00:01:39,480 --> 00:01:41,600 When the queue moves, keep on pushing it. This is me, okay? 21 00:01:41,680 --> 00:01:44,080 - Meanwhile, I'll continue running.. - I know, you're a stone. 22 00:01:44,760 --> 00:01:46,120 And run fast. 23 00:01:46,480 --> 00:01:48,320 Who's in the third toilet? 24 00:01:48,440 --> 00:01:49,720 Abhay. 25 00:01:50,160 --> 00:01:51,280 His result will be out today. 26 00:01:51,560 --> 00:01:53,520 He won't come out until the result is out. 27 00:01:53,920 --> 00:01:55,720 But that's not our problem 28 00:01:56,160 --> 00:01:57,440 Let me check on him. 29 00:02:02,240 --> 00:02:04,040 Excuse me. Come out. 30 00:02:04,560 --> 00:02:06,120 We can't control anymore. 31 00:02:06,200 --> 00:02:07,840 Open it or else I will slap you 32 00:02:11,000 --> 00:02:12,160 Who's going to slap me? 33 00:02:13,640 --> 00:02:14,720 Huh? 34 00:02:26,000 --> 00:02:26,920 Abhay. 35 00:02:27,000 --> 00:02:27,920 - Where's Abhay? - That's me. 36 00:02:28,000 --> 00:02:29,720 - Abhay, you've done it. - Third toilet. 37 00:02:29,800 --> 00:02:31,120 - What? - Third toilet. 38 00:02:32,760 --> 00:02:34,040 Come out, man. 39 00:02:34,160 --> 00:02:36,000 94.7. 40 00:02:37,440 --> 00:02:38,600 Come out. 41 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 You've done it. 42 00:02:44,040 --> 00:02:47,720 Just out of toilet, right? 43 00:02:47,960 --> 00:02:50,800 - At least wash your hands. - Hey, I didn't use the toilet. 44 00:02:51,040 --> 00:02:52,440 I was waiting for the result. 45 00:02:53,280 --> 00:02:54,720 Admit that you were scared. 46 00:02:55,000 --> 00:02:55,920 I am never scared. 47 00:02:56,000 --> 00:02:57,960 Admit it, buddy. 48 00:02:58,080 --> 00:02:59,800 You were scared? 49 00:02:59,880 --> 00:03:02,120 It was difficult to control. 50 00:03:02,200 --> 00:03:03,640 - Hey.. hey.. - Let me tell the result to mom. 51 00:03:03,720 --> 00:03:04,520 Listen. 52 00:03:04,600 --> 00:03:06,040 How did you score 94%? 53 00:03:06,120 --> 00:03:10,160 Similar to you trying to build your muscles, I scored 94.7%. 54 00:03:10,240 --> 00:03:13,080 I will somehow clear the physical test. 55 00:03:13,160 --> 00:03:16,160 But will need help in writing test. Will you please help me? 56 00:03:16,480 --> 00:03:18,440 - Yes, sure. - When shall I start with you then? 57 00:03:19,120 --> 00:03:20,560 I will let you know. Now go. 58 00:03:20,640 --> 00:03:21,720 Tell me now. 59 00:03:23,240 --> 00:03:25,680 Listen, even I have to go jogging. 60 00:03:25,760 --> 00:03:27,000 And tell the result to my mom. 61 00:03:27,080 --> 00:03:28,880 Now go. See someone stole your stone.. Go. 62 00:03:28,960 --> 00:03:29,880 Hey.. that's.. 63 00:03:30,440 --> 00:03:32,120 - That's me. - Yes, that's you. Go. 64 00:03:32,440 --> 00:03:34,240 - Okay, I will see you later. - Bye. 65 00:03:35,560 --> 00:03:37,880 Formal education was my last backup plan. 66 00:03:38,920 --> 00:03:41,200 According to me, the ones who make money after a degree 67 00:03:41,280 --> 00:03:44,160 are the ones who fail to study life. Read the world. 68 00:03:45,480 --> 00:03:48,120 Say, for instance, a man becomes an endocrinologist. 69 00:03:48,640 --> 00:03:51,680 After investing 12 years studying medicine.. 70 00:03:51,760 --> 00:03:55,040 ..the business possibilities ends at 2 mm. 71 00:03:55,800 --> 00:03:57,520 Hell, we are a 72 00:03:58,560 --> 00:04:00,880 130-crore populated nation 73 00:04:01,440 --> 00:04:04,600 We've consumers of urea, herbal medicine 74 00:04:04,680 --> 00:04:06,680 We also have consumers for con men. 75 00:04:08,000 --> 00:04:09,520 If you know how to study the world.. 76 00:04:10,080 --> 00:04:12,440 ..it's very easy to be rich in this country. 77 00:04:14,000 --> 00:04:17,040 But in our attempt to sell people like me never realize... 78 00:04:17,120 --> 00:04:19,000 ...when we start selling ourselves. 79 00:04:23,600 --> 00:04:26,120 Today when this oxygen tube is up my nose 80 00:04:27,040 --> 00:04:29,880 and the ECG graph is going crazy 81 00:04:31,720 --> 00:04:33,200 This girl, who's sitting in front of me. 82 00:04:34,240 --> 00:04:38,240 This one, it should be written all over her face 83 00:04:39,080 --> 00:04:40,440 'I told you so.' 84 00:04:42,840 --> 00:04:44,080 But it's not written 85 00:04:45,840 --> 00:04:48,040 That is love, I suppose. 86 00:04:55,080 --> 00:04:57,240 Formal education benefited me in one thing. 87 00:04:58,000 --> 00:05:01,920 In that college classroom I met this woman. 88 00:05:02,520 --> 00:05:03,840 The love of my life. 89 00:05:07,400 --> 00:05:09,240 Manjiri, the results are out. 90 00:05:32,800 --> 00:05:33,960 Let me do it. 91 00:05:34,040 --> 00:05:35,040 Will you be able to do it? 92 00:05:35,120 --> 00:05:36,240 Let me try. 93 00:05:38,280 --> 00:05:40,240 Here, you go. Do it properly. 94 00:05:40,840 --> 00:05:41,920 Keep it tight. 95 00:05:44,040 --> 00:05:46,080 Easy. You will injure your finger. Be careful. 96 00:05:46,160 --> 00:05:47,480 Let me do it. 97 00:05:48,720 --> 00:05:51,560 Whatever your Class 12 result may be. 98 00:05:52,120 --> 00:05:55,160 I'm giving you a zero in peeling these betel nuts. 99 00:05:55,560 --> 00:05:57,160 To hell with these betel nuts. 100 00:05:57,800 --> 00:05:59,400 I'm not doing this to help you. 101 00:05:59,480 --> 00:06:00,720 Just trying to distract myself... okay? 102 00:06:00,800 --> 00:06:03,720 I know. Anyways, you never help me. 103 00:06:03,800 --> 00:06:04,720 And what's this? 104 00:06:04,800 --> 00:06:06,600 Why are you so worried? 105 00:06:07,160 --> 00:06:10,560 Even if you get 90%, It's not like you want to become a doctor. 106 00:06:10,920 --> 00:06:12,520 You are only interested in poetry 107 00:06:12,840 --> 00:06:16,400 And 60% is enough to take admission in arts. 108 00:06:16,480 --> 00:06:17,840 I know. 109 00:06:18,160 --> 00:06:21,240 But I want to prove to society that I was capable of studying medicine. 110 00:06:21,400 --> 00:06:23,120 Yet I chose to major in arts (poetry). 111 00:06:24,880 --> 00:06:27,840 "The world seems to me like a child's playground" 112 00:06:28,480 --> 00:06:31,240 "Endlessly, the play called life is enacted before me" 113 00:06:32,160 --> 00:06:35,400 "My honesty holds me back, when temptations allure me" 114 00:06:35,720 --> 00:06:38,200 "As I put one God behind me, another one seeks me" 115 00:06:38,840 --> 00:06:39,920 "Do not look.." 116 00:06:40,280 --> 00:06:44,560 "Do not look at the colours draining from me after you leave" 117 00:06:44,880 --> 00:06:48,080 "Do not look at the colours draining from me after you leave" 118 00:06:48,600 --> 00:06:51,600 "Just look at the colours filling you up by my presence" 119 00:06:51,680 --> 00:06:53,720 Glory to Lord Ganesha. 120 00:06:54,160 --> 00:06:56,520 As a lover, I live off the art of fooling the beloved 121 00:06:56,600 --> 00:06:58,720 Your daughter's result will be declared today, right? 122 00:06:58,800 --> 00:07:00,440 At least today let's worship the lord in a religious way.. 123 00:07:00,520 --> 00:07:02,040 I'm reciting Galib's couplets to the Lord. 124 00:07:02,120 --> 00:07:03,920 - Isn't it a kind of worship? - Sir.. 125 00:07:04,440 --> 00:07:05,680 There he is. 126 00:07:05,760 --> 00:07:06,920 Tell us the result. 127 00:07:07,000 --> 00:07:07,920 Be quick. 128 00:07:08,000 --> 00:07:09,160 I will first declare it to the Lord. 129 00:07:09,240 --> 00:07:10,440 Go ahead. 130 00:07:10,520 --> 00:07:13,000 Lord. It's 92.7%. 131 00:07:13,080 --> 00:07:16,280 Glory to Lord Ganesha. 132 00:07:28,280 --> 00:07:29,720 Stop. Stop. 133 00:07:32,080 --> 00:07:34,160 - What's the result? - what's the percentage? 134 00:07:34,680 --> 00:07:36,840 - 92.. - .7 135 00:07:36,920 --> 00:07:39,680 - 92.7% - Yes. 136 00:07:42,520 --> 00:07:45,600 Glory to Lord Ganesha. 137 00:07:58,600 --> 00:08:00,560 Not here, dad. He will miss it. 138 00:08:00,640 --> 00:08:03,280 No no, he never misses it. 139 00:08:03,440 --> 00:08:04,760 Wow. Three. 140 00:08:05,800 --> 00:08:06,720 Listen. 141 00:08:08,080 --> 00:08:11,200 You will get to learn from world-class professors of literature. 142 00:08:11,920 --> 00:08:13,760 Don't look at the beaches in Mumbai. 143 00:08:14,560 --> 00:08:16,000 At Chowpatty, don't look at the sea. 144 00:08:16,440 --> 00:08:17,560 Rather observe the people. 145 00:08:17,840 --> 00:08:19,240 That's where you will find poetry 146 00:08:20,520 --> 00:08:21,520 And listen 147 00:08:21,600 --> 00:08:27,280 This village of ours? It is like a beautiful small nature poem. 148 00:08:27,600 --> 00:08:28,720 Isn't it? 149 00:08:28,800 --> 00:08:30,400 Keep walking. 150 00:08:31,160 --> 00:08:33,120 Where did you learn this English? 151 00:08:33,200 --> 00:08:37,720 I absorbed all the English that managed to reach this village. 152 00:08:39,160 --> 00:08:46,800 So, I was telling you that our village is a small, beautiful poem of nature. 153 00:08:46,960 --> 00:08:49,840 And Mumbai is epic. 154 00:08:50,040 --> 00:08:51,200 A saga. 155 00:08:52,800 --> 00:08:55,680 Mumbai is beautiful, as well as dreadful. 156 00:08:56,120 --> 00:08:58,960 It's cruel, as well as kind. 157 00:09:00,040 --> 00:09:03,680 Once you're in Mumbai, the first thing you will learn.. 158 00:09:04,720 --> 00:09:07,120 ..is, not every poem is beautiful. 159 00:09:08,120 --> 00:09:10,440 But you will find poetry in everything, everywhere. 160 00:09:11,120 --> 00:09:13,040 Try to feel it. Okay? 161 00:09:13,920 --> 00:09:15,160 And... 162 00:09:18,080 --> 00:09:19,520 Now you will visit us on Diwali. 163 00:09:20,160 --> 00:09:22,600 After 161 days. 164 00:09:24,280 --> 00:09:30,640 These are the 161 inland letters. 165 00:09:31,240 --> 00:09:33,040 You will write to me every day. 166 00:09:33,280 --> 00:09:36,480 Dad, those days are gone now. 167 00:09:36,560 --> 00:09:38,520 I will listen to you if you call me. 168 00:09:38,600 --> 00:09:41,080 But the real joy lies in the letters. 169 00:09:41,160 --> 00:09:43,600 Because your father is a postmaster. 170 00:09:44,000 --> 00:09:46,240 Yes. Catch it. Catch it. 171 00:09:48,840 --> 00:09:49,960 Manjiri, is your result out? 172 00:09:50,120 --> 00:09:51,760 92.7%. 173 00:09:51,840 --> 00:09:53,000 - That's it? - Yes. 174 00:09:54,640 --> 00:09:57,040 I had sent six boats towards you. How many did you manage to catch? 175 00:09:57,120 --> 00:09:58,200 Show me your result. 176 00:09:58,880 --> 00:10:00,480 Show me, quickly. 177 00:10:01,560 --> 00:10:03,280 There he is. 178 00:10:05,200 --> 00:10:11,200 1.. 2.. 3.. 4.. 5.. 6.. 179 00:10:11,280 --> 00:10:13,160 Wow. 180 00:10:13,240 --> 00:10:16,040 I got 92%, but you got 100%. 181 00:10:16,440 --> 00:10:18,480 How do you manage to defeat me every time? 182 00:10:18,880 --> 00:10:20,440 He is a champion. 183 00:10:22,560 --> 00:10:24,120 Let's do it together. Come on. 184 00:10:24,200 --> 00:10:26,560 1.. 2.. 3.. 185 00:10:28,120 --> 00:10:30,840 - No.. not again. you always defeat me. - Yes. 186 00:10:31,240 --> 00:10:32,840 Did you swim for half an hour? 187 00:10:33,720 --> 00:10:34,920 Now, go back to work. 188 00:10:35,000 --> 00:10:35,920 Bye. 189 00:10:36,000 --> 00:10:37,240 - Bye. - Bye. 190 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 Dad. 191 00:10:49,440 --> 00:10:51,160 How did you make him so confident? 192 00:10:53,800 --> 00:10:55,480 What's the meaning of confidence? 193 00:10:56,760 --> 00:10:59,080 Being happy with oneself. 194 00:11:00,160 --> 00:11:02,920 I gave him a reason to be happy with himself. 195 00:11:04,400 --> 00:11:06,840 He swims and goes to the field. 196 00:11:07,840 --> 00:11:09,560 He grows crop, you know? 197 00:11:10,720 --> 00:11:12,920 You know what his parents say about you? 198 00:11:13,000 --> 00:11:13,960 What? 199 00:11:15,160 --> 00:11:18,640 If it weren't you, their son... 200 00:11:18,720 --> 00:11:20,840 No... no... I haven't done anything. 201 00:11:21,160 --> 00:11:24,160 God wrote an incomplete poem and told me to complete it. 202 00:11:24,800 --> 00:11:27,880 I'm just following his orders. Right? 203 00:11:29,400 --> 00:11:30,520 Let's go. 204 00:11:32,040 --> 00:11:35,160 - Is your result out? - 92.7%. 205 00:11:35,240 --> 00:11:36,480 Yes. 206 00:11:51,040 --> 00:11:52,720 94.7%. 207 00:11:58,760 --> 00:11:59,880 Won't you say anything? 208 00:12:14,080 --> 00:12:16,240 94.7%. 209 00:12:18,000 --> 00:12:19,440 I knew it. 210 00:12:29,280 --> 00:12:30,480 Hmm. 211 00:12:35,520 --> 00:12:36,560 Hmm. 212 00:12:42,280 --> 00:12:43,520 What are you doing? 213 00:12:43,600 --> 00:12:48,040 How many times should I correct you? Don't drink tea like this. 214 00:12:49,200 --> 00:12:50,280 It's my habit. 215 00:12:55,240 --> 00:12:58,600 Did you tell him? 216 00:12:58,760 --> 00:13:00,640 Yes, I will tell him now. 217 00:13:02,000 --> 00:13:03,240 I wanted to tell you first. 218 00:13:33,040 --> 00:13:34,640 94.7%. 219 00:13:35,800 --> 00:13:36,840 Great. 220 00:13:37,960 --> 00:13:40,000 Seek God's blessings today at least. 221 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 Move. 222 00:13:47,520 --> 00:13:49,520 Don't do it for the sake of it. Do it because you have faith in the almighty. 223 00:13:52,520 --> 00:13:57,040 - You can never do it. - I do try. But I fail. 224 00:13:58,600 --> 00:14:00,040 What's your future plan? 225 00:14:01,160 --> 00:14:02,280 To make money. 226 00:14:02,560 --> 00:14:04,520 Do that later, first complete your education. 227 00:14:04,800 --> 00:14:07,800 Education is a waste of time, I want to start making money as soon as possible. 228 00:14:08,520 --> 00:14:10,000 In a few years I want to start something of my own. 229 00:14:13,960 --> 00:14:16,120 Ask your God to buy you new batteries. 230 00:14:20,000 --> 00:14:21,800 Every morning I pull this thing to start your auto 231 00:14:21,880 --> 00:14:22,720 But how do you manage the entire day? 232 00:14:22,800 --> 00:14:24,440 I never stop, son. 233 00:14:33,840 --> 00:14:34,640 Yes. 234 00:14:34,720 --> 00:14:36,960 Roxy is celebrating for you. 235 00:14:55,520 --> 00:14:56,640 Hey. 236 00:15:02,040 --> 00:15:03,600 Lift him. 237 00:15:04,840 --> 00:15:06,000 Hey. 238 00:15:07,480 --> 00:15:10,400 Why do you drink so much if you can't handle it? 239 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 I cannot handle 'not drinking' as well 240 00:15:16,800 --> 00:15:18,040 Are your results out? 241 00:15:18,680 --> 00:15:19,680 Huh?. 242 00:15:21,840 --> 00:15:23,080 Our mother is dying 243 00:15:24,880 --> 00:15:26,520 Stay at home. 244 00:15:29,640 --> 00:15:30,680 Get away. 245 00:15:31,720 --> 00:15:33,040 Scum. 246 00:15:33,120 --> 00:15:34,680 You will die if you drink so much. 247 00:15:35,440 --> 00:15:36,640 Let me die. 248 00:15:37,440 --> 00:15:38,840 Why do you bother looking for me every day? 249 00:15:39,040 --> 00:15:40,240 Let me die. Go. 250 00:15:41,280 --> 00:15:43,000 - Hey.. hey.. - Be careful. 251 00:15:45,560 --> 00:15:46,480 You still want to die? 252 00:15:46,560 --> 00:15:48,040 Leave it, Abhay. 253 00:15:48,440 --> 00:15:49,600 I don't care if you die. 254 00:15:50,920 --> 00:15:52,600 But I won't let you die before mom. 255 00:15:53,960 --> 00:15:55,400 - Come on. - Take him away. 256 00:15:55,480 --> 00:15:56,440 Let's go. 257 00:15:56,800 --> 00:15:58,080 Hey.. 258 00:15:58,920 --> 00:15:59,960 Chhotu. 259 00:16:01,160 --> 00:16:02,400 He will come. Let's go. 260 00:16:02,760 --> 00:16:04,120 Get away. - He will come later. You come with me. 261 00:16:04,600 --> 00:16:05,680 Chhotu. 262 00:16:05,960 --> 00:16:07,120 Chhotu. 263 00:16:08,680 --> 00:16:11,000 Be careful. This shouldn't break. 264 00:16:12,800 --> 00:16:14,280 - Do one thing. - What's it? 265 00:16:15,040 --> 00:16:17,480 I will stay back. Let this luggage go instead of me. 266 00:16:17,560 --> 00:16:18,520 Listen.. 267 00:16:19,000 --> 00:16:21,040 Your father is a loved personality around here.. 268 00:16:21,120 --> 00:16:21,760 Yes. 269 00:16:21,840 --> 00:16:24,120 So, people have given these gifts out of love. 270 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 See this. 271 00:16:32,200 --> 00:16:33,560 I brought it for you. 272 00:16:35,120 --> 00:16:38,000 - Take care, dear. - Thank you. 273 00:16:39,960 --> 00:16:41,240 I won't take this along. Please. 274 00:16:41,320 --> 00:16:42,400 He has given it with love. 275 00:16:42,480 --> 00:16:44,080 Yes, so you relish the love then. 276 00:17:24,240 --> 00:17:25,560 Listen. 277 00:17:27,080 --> 00:17:27,920 Listen to me. 278 00:17:28,000 --> 00:17:28,920 Hmm. 279 00:17:29,680 --> 00:17:31,520 You've to impress a girl from a reputed college. 280 00:17:32,280 --> 00:17:33,560 Do you get it, fucker? 281 00:17:35,000 --> 00:17:36,120 Look at your slippers. 282 00:17:36,640 --> 00:17:37,680 It's torn. 283 00:17:39,760 --> 00:17:41,160 There is nothing left after paying the college fees 284 00:17:42,240 --> 00:17:44,560 Once I manage to overcome this fact, I will think about the slippers 285 00:17:46,240 --> 00:17:47,240 Listen. 286 00:17:47,440 --> 00:17:49,520 It's not one of those municipal colleges you got into, 287 00:17:49,600 --> 00:17:50,640 it's a reputed college. 288 00:17:50,720 --> 00:17:53,560 Even the watchman there wears ironed uniform, you know. 289 00:17:53,800 --> 00:17:57,520 Girls touch up their makeup even during a lecture. 290 00:17:57,680 --> 00:17:58,600 How do you know? 291 00:17:58,680 --> 00:18:00,160 Well I dreamt about it. 292 00:18:01,200 --> 00:18:02,240 Let it be. 293 00:18:02,800 --> 00:18:03,960 Okay, listen. 294 00:18:04,880 --> 00:18:06,560 I've managed to get some better clothes for you. 295 00:18:07,960 --> 00:18:08,960 How? 296 00:18:09,040 --> 00:18:11,880 You know the electrician Navin, who died last week? 297 00:18:12,280 --> 00:18:13,920 I asked his mom for his clothes. 298 00:18:14,000 --> 00:18:16,080 He was supposed to get married in a month or so. 299 00:18:16,640 --> 00:18:18,760 He had got all branded clothes stitched for his wedding. 300 00:18:21,040 --> 00:18:22,480 They were destined to be yours 301 00:18:23,640 --> 00:18:24,760 So you got it.. 302 00:18:25,400 --> 00:18:29,080 But listen, now you will have to arrange for your slippers. 303 00:18:44,560 --> 00:18:45,840 Hold this. 304 00:18:47,080 --> 00:18:49,920 Hey, listen. 305 00:18:50,720 --> 00:18:51,720 Hey, come here. 306 00:18:53,000 --> 00:18:54,120 Give me Rupees 100. 307 00:18:54,880 --> 00:18:56,440 I will give you Rupees 115 in just 15 minutes. 308 00:18:56,960 --> 00:18:58,520 Hey, what are you doing? 309 00:18:59,120 --> 00:19:00,200 Come on, give it. 310 00:19:01,960 --> 00:19:05,080 - Hey, listen. listen. - Give it to me. I will return it to you. 311 00:19:06,000 --> 00:19:07,520 It's been a while since you last played 312 00:19:07,600 --> 00:19:08,520 You will end up losing this Rupees 100 as well 313 00:19:08,800 --> 00:19:10,200 Think about how much I will win 314 00:19:14,560 --> 00:19:17,160 Hey, you'll lose again. 315 00:19:17,760 --> 00:19:19,040 Come on, pay me now. 316 00:19:19,120 --> 00:19:20,000 Yes, okay. 317 00:19:20,080 --> 00:19:22,600 Listen, add this tea to my account 318 00:19:24,200 --> 00:19:25,480 How much will you bet for? 319 00:19:28,080 --> 00:19:29,200 500 for every 100. 320 00:19:29,760 --> 00:19:31,080 I haven't played for the past year or so. 321 00:19:31,280 --> 00:19:32,840 Raise your confidence. 322 00:19:33,480 --> 00:19:34,840 Okay, 1000 for every 100. 323 00:19:36,600 --> 00:19:37,520 Alright. 324 00:19:37,800 --> 00:19:38,960 Game for Rupees 200? 325 00:19:39,720 --> 00:19:40,720 - Okay. - Okay. 326 00:19:41,200 --> 00:19:43,240 - How will you bring another Rupees 100? - Shut up. 327 00:19:47,480 --> 00:19:49,040 Where's the other 100? Keep that too. 328 00:19:50,000 --> 00:19:51,200 You keep it. I don't have it now. 329 00:19:51,280 --> 00:19:52,400 Should I? 330 00:19:53,160 --> 00:19:54,800 Give me on credit. I will return it to you. 331 00:19:55,000 --> 00:19:57,600 - I've secured 94%. - So? 332 00:19:57,760 --> 00:19:59,200 - Tell him. - He has scored 94.7%. 333 00:19:59,280 --> 00:20:00,000 So? 334 00:20:00,080 --> 00:20:01,040 Do you think I won't return you Rupees.100? 335 00:20:01,120 --> 00:20:01,840 Okay. 336 00:20:01,920 --> 00:20:03,160 - Start. - Keep Rupees 100 first. 337 00:20:05,240 --> 00:20:06,680 Imagine that I've kept it. 338 00:20:06,760 --> 00:20:08,200 Asshole, it's my money after all. 339 00:20:10,880 --> 00:20:12,160 - Shall we toss? - Yes. 340 00:20:15,520 --> 00:20:16,440 Speak up. 341 00:20:18,000 --> 00:20:20,440 Come on, speak up. Stop staring at me. 342 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 Right black. 343 00:20:23,760 --> 00:20:25,680 Seems like he has already lost the game. 344 00:20:26,080 --> 00:20:28,520 Stop it, man. The game has just begun. 345 00:20:31,000 --> 00:20:32,680 - Shall we start? - Yes. 346 00:20:33,160 --> 00:20:35,040 Best of luck, man. 347 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 Same to you. 348 00:20:39,240 --> 00:20:41,920 - Wow. Very good. - Good shot. 349 00:20:42,000 --> 00:20:43,280 Very nice. 350 00:20:54,560 --> 00:20:56,160 I don't think he can win. 351 00:20:57,960 --> 00:20:59,160 Wow. 352 00:21:01,120 --> 00:21:02,520 Very nice. 353 00:21:05,520 --> 00:21:06,600 It's a game. 354 00:21:10,560 --> 00:21:12,000 Please, concentrate. 355 00:21:14,840 --> 00:21:15,720 Play carefully. 356 00:21:15,800 --> 00:21:17,600 Now, you can get it. 357 00:21:19,640 --> 00:21:21,840 - Wow. - I told you. He will get it. 358 00:21:23,800 --> 00:21:24,920 Get this one. 359 00:21:25,000 --> 00:21:26,040 Look there. 360 00:21:27,600 --> 00:21:28,840 Oh.. missed it. 361 00:21:29,000 --> 00:21:30,960 Don't worry, you will get it. You will get it the next time. 362 00:21:38,280 --> 00:21:39,640 Wow. 363 00:21:47,920 --> 00:21:50,760 Nice shot. Wow. 364 00:22:02,000 --> 00:22:04,160 Yes, Bhau, too good. 365 00:22:06,600 --> 00:22:08,960 Hey how is it possible that only one of your carom coins is left? 366 00:22:09,200 --> 00:22:10,280 It should have been two. 367 00:22:10,440 --> 00:22:11,920 This game entirely depends on focus. 368 00:22:12,480 --> 00:22:14,680 Focus on the queen and cover. Come on. 369 00:22:14,760 --> 00:22:15,960 Alright. 370 00:22:20,000 --> 00:22:21,480 Oh no. 371 00:22:29,280 --> 00:22:30,600 Abhya, it's your game. 372 00:22:35,000 --> 00:22:36,040 Wow. Abhya. 373 00:22:36,120 --> 00:22:37,400 Abhya. Abhya. 374 00:22:37,680 --> 00:22:39,280 It will pocket, man. 375 00:22:41,640 --> 00:22:42,880 Get it. 376 00:22:42,960 --> 00:22:44,400 Get the cover. 377 00:22:48,920 --> 00:22:50,200 Will it pocket? 378 00:22:59,480 --> 00:23:00,960 Wonderful. Wow. 379 00:23:01,040 --> 00:23:02,400 Didn't I tell you? 380 00:23:02,960 --> 00:23:06,120 Didn't I tell you that he scored 94%? 381 00:23:08,160 --> 00:23:09,440 We don't throw parties 382 00:23:10,000 --> 00:23:12,560 Now, we will buy you a nice pair of slipper. 383 00:23:19,040 --> 00:23:22,120 You said two, but actually, I was supposed to be left with three carom coins.. 384 00:23:23,560 --> 00:23:24,760 Yes, three. 385 00:23:25,040 --> 00:23:26,120 Let's go. 386 00:23:27,120 --> 00:23:28,440 What did he say? 387 00:23:34,680 --> 00:23:39,240 I'm making fenugreek flatbreads, Would you like to eat that? 388 00:24:07,560 --> 00:24:08,680 Come out. 389 00:24:23,080 --> 00:24:25,240 2 months or 6 months, can't say. 390 00:24:25,640 --> 00:24:27,040 At least do something about the pain. 391 00:24:27,120 --> 00:24:28,600 She's already on the painkillers. 392 00:24:28,880 --> 00:24:30,520 But it is of no help. 393 00:24:30,600 --> 00:24:32,400 Injections are more powerful than the oral painkillers 394 00:24:32,480 --> 00:24:34,120 But it will cost you Rupees 500 each. 395 00:24:34,200 --> 00:24:35,840 How many days will you be able to afford that? 396 00:24:37,040 --> 00:24:38,240 4 days. 397 00:24:43,920 --> 00:24:45,000 Here you go. 398 00:24:46,160 --> 00:24:47,480 Alright. 399 00:24:49,040 --> 00:24:50,440 You go with him. 400 00:24:56,160 --> 00:24:59,000 Aunt Rohini, yes, the checkup is done. 401 00:25:17,040 --> 00:25:18,040 Sir. 402 00:25:19,120 --> 00:25:20,160 May I come in? 403 00:25:21,560 --> 00:25:24,000 Young man, you're a little early for the next class. 404 00:25:24,720 --> 00:25:25,720 Sorry. 405 00:25:25,920 --> 00:25:28,680 It's your first time and it's WB Yeats. 406 00:25:29,120 --> 00:25:30,280 I'm in a good mood. 407 00:25:30,640 --> 00:25:31,760 Come in. 408 00:25:34,880 --> 00:25:37,920 That is no country for old men. 409 00:25:40,000 --> 00:25:44,200 The young in one another's arms, birds in the trees, 410 00:25:45,000 --> 00:25:47,160 Those dying generations 28082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.