Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,420 --> 00:01:42,030
[Wild Bloom]
3
00:01:42,460 --> 00:01:44,680
[Episode 30]
4
00:01:46,690 --> 00:01:47,470
Why are you here?
5
00:01:48,340 --> 00:01:49,280
We're here to see Mr. Wu
6
00:01:49,900 --> 00:01:50,750
and talk to him.
7
00:01:52,210 --> 00:01:53,620
What can you talk about?
8
00:01:54,660 --> 00:01:55,509
Why bother?
9
00:01:56,860 --> 00:01:58,729
There's a saying that nothing is more lamentable than a dead heart.
10
00:01:58,920 --> 00:02:00,380
Everyone is in trouble.
11
00:02:00,970 --> 00:02:02,530
He's looking for a scapegoat now.
12
00:02:03,220 --> 00:02:04,630
Listen to me. Leave now.
13
00:02:05,660 --> 00:02:06,680
Leave. Don't come.
14
00:02:07,740 --> 00:02:08,740
On the surface,
15
00:02:09,240 --> 00:02:10,560
he is good-tempered,
16
00:02:10,840 --> 00:02:12,070
but he's actually as stubborn
17
00:02:12,180 --> 00:02:12,830
as cattle.
18
00:02:13,300 --> 00:02:15,540
He might listen to you when things go smoothly.
19
00:02:16,160 --> 00:02:17,329
In this situation,
20
00:02:18,120 --> 00:02:19,410
you really can't go to him.
21
00:02:20,600 --> 00:02:21,530
Are you going or not?
22
00:02:22,660 --> 00:02:24,079
Let's go. Let's meet Mr. Wu first.
23
00:02:27,300 --> 00:02:29,520
Don't bother. Listen to me.
24
00:02:54,470 --> 00:02:54,940
Boss.
25
00:02:55,260 --> 00:02:55,890
They're here.
26
00:02:58,540 --> 00:02:58,990
Mr. Wu.
27
00:03:00,060 --> 00:03:01,240
You are really something.
28
00:03:01,460 --> 00:03:02,540
-You even found this place. -Mr. Wu.
29
00:03:02,540 --> 00:03:03,020
Come here.
30
00:03:03,490 --> 00:03:04,030
Since you're here,
31
00:03:04,150 --> 00:03:05,700
I'll show you around.
32
00:03:15,300 --> 00:03:16,810
Xu, let me test you.
33
00:03:17,710 --> 00:03:19,170
Do you know what they are?
34
00:03:24,530 --> 00:03:26,170
They are the accessories for electronics.
35
00:03:26,620 --> 00:03:28,870
They're used in televisions or refrigerators.
36
00:03:29,420 --> 00:03:31,490
When we open refrigerators,
37
00:03:31,510 --> 00:03:32,180
the lights are on.
38
00:03:32,390 --> 00:03:33,480
They're controlled by them.
39
00:03:34,060 --> 00:03:34,880
They're precise.
40
00:03:35,040 --> 00:03:35,600
Good job.
41
00:03:35,960 --> 00:03:37,310
You really learned abroad.
42
00:03:37,680 --> 00:03:38,660
You know them well.
43
00:03:41,040 --> 00:03:42,010
I got the equipment
44
00:03:43,100 --> 00:03:44,380
from Germany.
45
00:03:44,570 --> 00:03:45,890
It's definitely the original.
46
00:03:46,300 --> 00:03:49,070
The metal that they have processed
47
00:03:50,050 --> 00:03:51,160
is the result of technology.
48
00:03:51,980 --> 00:03:53,070
No matter the standard
49
00:03:53,329 --> 00:03:55,960
or the technology of metal stamping parts,
50
00:03:56,390 --> 00:03:58,300
they're connected to the international criteria.
51
00:03:58,640 --> 00:03:59,610
This is what I have now.
52
00:03:59,829 --> 00:04:01,220
It's also the livelihood of the whole village.
53
00:04:02,170 --> 00:04:04,500
When I was living a wonderful life,
54
00:04:04,810 --> 00:04:05,800
I built this factory.
55
00:04:06,610 --> 00:04:09,850
I didn't expect it would become my way out today.
56
00:04:12,290 --> 00:04:12,730
Mr. Wu,
57
00:04:13,590 --> 00:04:15,160
you really don't want your steel mill?
58
00:04:20,860 --> 00:04:21,290
Mr. Wu.
59
00:04:22,010 --> 00:04:23,600
I've thought about
60
00:04:24,730 --> 00:04:25,810
what you told me before.
61
00:04:26,200 --> 00:04:27,500
I was thoughtless last time.
62
00:04:27,650 --> 00:04:28,650
I didn't take the overall situation into consideration.
63
00:04:29,620 --> 00:04:31,210
Now I'm willing to accept your offer
64
00:04:32,370 --> 00:04:33,610
and accept your mill.
65
00:04:34,350 --> 00:04:35,540
Let's find a way
66
00:04:35,640 --> 00:04:36,940
to pay off all the debts of your mill.
67
00:04:38,500 --> 00:04:39,830
You're really a scrap dealer.
68
00:04:40,010 --> 00:04:41,610
You dare to take such big scrap?
69
00:04:43,000 --> 00:04:43,950
But now,
70
00:04:44,530 --> 00:04:45,990
these things have nothing to do with me anymore.
71
00:04:49,260 --> 00:04:50,540
The steel mill
72
00:04:52,260 --> 00:04:53,230
can go bankrupt.
73
00:04:53,470 --> 00:04:54,670
Take it back if they want.
74
00:04:54,950 --> 00:04:56,620
The police can arrest me if they want.
75
00:04:57,850 --> 00:04:58,930
I'm ready
76
00:04:59,280 --> 00:05:00,470
to go to jail.
77
00:05:02,460 --> 00:05:02,890
Mr. Wu.
78
00:05:04,220 --> 00:05:05,180
We came here
79
00:05:05,180 --> 00:05:07,280
because we want to discuss a solution with you.
80
00:05:08,790 --> 00:05:11,500
Do you have to destroy yourself and people around you?
81
00:05:11,800 --> 00:05:13,340
I don't know if I'll influence others.
82
00:05:14,330 --> 00:05:16,300
I'm dead meat anyway.
83
00:05:19,460 --> 00:05:23,660
I didn't expect that among the five people who went to the north,
84
00:05:24,630 --> 00:05:27,040
one is in prison,
85
00:05:27,380 --> 00:05:28,200
one is in the cowshed,
86
00:05:29,020 --> 00:05:29,900
one went into liquidation,
87
00:05:30,080 --> 00:05:30,890
and another one was sued.
88
00:05:32,460 --> 00:05:33,360
And now
89
00:05:34,350 --> 00:05:36,220
Feng Yu lives the best instead.
90
00:05:38,500 --> 00:05:40,130
Maybe this is the fate.
91
00:05:44,980 --> 00:05:46,580
Since you mentioned the five of us,
92
00:05:48,310 --> 00:05:49,670
as the eldest brother,
93
00:05:51,300 --> 00:05:52,270
do you want to see
94
00:05:52,290 --> 00:05:53,730
we end up like this?
95
00:05:54,090 --> 00:05:55,380
You've worked hard for half of your life.
96
00:05:55,840 --> 00:05:57,170
Are you really willing
97
00:05:57,560 --> 00:05:58,610
to accpet it?
98
00:06:00,220 --> 00:06:01,610
What's the use of being unwilling?
99
00:06:04,010 --> 00:06:05,150
All right, let's not talk about this.
100
00:06:06,080 --> 00:06:07,150
But I didn't expect
101
00:06:07,690 --> 00:06:08,620
you would come here.
102
00:06:10,030 --> 00:06:10,970
It's not easy to come here.
103
00:06:11,780 --> 00:06:12,380
You should stay
104
00:06:13,090 --> 00:06:15,660
to have dinner together.
105
00:06:16,010 --> 00:06:17,250
I'll bring Qiu here too.
106
00:06:18,370 --> 00:06:19,480
Even if it's a farewell dinner,
107
00:06:20,250 --> 00:06:21,600
it should be decent.
108
00:06:42,600 --> 00:06:45,750
It's getting harder and harder to get together.
109
00:06:48,450 --> 00:06:50,120
The last time we gathered
110
00:06:51,350 --> 00:06:52,960
was at Feng Yu's wedding.
111
00:06:55,080 --> 00:06:55,990
These plums
112
00:06:56,930 --> 00:06:59,390
were picked by me one by one.
113
00:07:00,470 --> 00:07:01,630
I made the wine too.
114
00:07:03,340 --> 00:07:05,020
Here, have a taste.
115
00:07:17,230 --> 00:07:18,460
It reminds me of my childhood.
116
00:07:18,720 --> 00:07:21,470
It's harder and harder to find what we had in childhood.
117
00:07:26,020 --> 00:07:27,060
When I was young,
118
00:07:29,130 --> 00:07:31,860
I lived in an air-raid shelter with my parents.
119
00:07:32,980 --> 00:07:33,900
I also chewed the bark.
120
00:07:34,860 --> 00:07:36,000
At that time, I thought
121
00:07:36,820 --> 00:07:39,670
I must get ahead
122
00:07:40,700 --> 00:07:42,140
and let my family live a good life.
123
00:07:42,830 --> 00:07:43,970
I've suffered a lot.
124
00:07:44,290 --> 00:07:44,880
But
125
00:07:47,170 --> 00:07:48,740
the more people suffer,
126
00:07:50,720 --> 00:07:51,770
the more respect they want.
127
00:07:52,290 --> 00:07:53,120
They are bold,
128
00:07:53,790 --> 00:07:56,980
but they're afraid of being looked down upon.
129
00:07:58,180 --> 00:08:02,340
I lost my dignity
130
00:08:04,460 --> 00:08:05,530
all of a sudden.
131
00:08:09,970 --> 00:08:10,450
Wu.
132
00:08:12,360 --> 00:08:13,670
I need to explain it to you.
133
00:08:14,710 --> 00:08:15,800
About the matter of the TV station,
134
00:08:16,580 --> 00:08:18,020
I did go too far.
135
00:08:19,380 --> 00:08:20,280
I apologize to you.
136
00:08:20,520 --> 00:08:22,420
But I really didn't want
137
00:08:23,020 --> 00:08:25,140
to let them expose it.
138
00:08:25,420 --> 00:08:27,400
I just wanted to take some photos
139
00:08:27,780 --> 00:08:28,660
to threaten you
140
00:08:28,660 --> 00:08:29,700
and give you some pressure.
141
00:08:29,940 --> 00:08:30,460
Qiu.
142
00:08:33,159 --> 00:08:35,429
You've been in the cowshed for so long,
143
00:08:36,380 --> 00:08:37,650
but you still haven't figured it out.
144
00:08:39,950 --> 00:08:41,450
We've been friends for so many years.
145
00:08:42,500 --> 00:08:42,940
Do you know
146
00:08:42,960 --> 00:08:45,070
what I hate most about you?
147
00:08:47,160 --> 00:08:48,140
You're venal.
148
00:08:49,530 --> 00:08:49,890
Yes.
149
00:08:50,740 --> 00:08:53,470
It's justifiable for businessmen.
150
00:08:54,550 --> 00:08:56,220
But I won't do that.
151
00:08:57,140 --> 00:08:58,070
You went too far.
152
00:08:59,850 --> 00:09:00,580
What is this?
153
00:09:01,150 --> 00:09:01,900
Betrayal!
154
00:09:02,160 --> 00:09:03,670
If it had happened in the past,
155
00:09:04,330 --> 00:09:05,540
you would have been considered as a traitor
156
00:09:06,170 --> 00:09:06,920
and would have been shot.
157
00:09:09,540 --> 00:09:09,920
Go ahead.
158
00:09:10,860 --> 00:09:11,860
You can scold me.
159
00:09:12,100 --> 00:09:13,320
I'll listen. I'll accept it.
160
00:09:13,870 --> 00:09:16,110
But I did persuade you about pollution.
161
00:09:16,350 --> 00:09:17,320
I couldn't persuade you.
162
00:09:17,660 --> 00:09:18,340
I didn't want it
163
00:09:18,340 --> 00:09:19,940
to end up like this.
164
00:09:20,210 --> 00:09:21,870
I had no choice.
165
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
I want to live.
166
00:09:23,580 --> 00:09:24,540
I don't want to die.
167
00:09:24,770 --> 00:09:26,130
So you let me die alone.
168
00:09:28,060 --> 00:09:28,710
And you.
169
00:09:29,140 --> 00:09:31,030
If we weren't all in trouble today,
170
00:09:32,740 --> 00:09:34,700
you wouldn't want to help me.
171
00:09:38,680 --> 00:09:39,310
Foreigner.
172
00:09:40,610 --> 00:09:41,520
Tell me the truth.
173
00:09:43,460 --> 00:09:45,040
Did you know
174
00:09:45,740 --> 00:09:47,330
my steel mill would end up like this?
175
00:09:47,650 --> 00:09:49,420
While we were bidding for State No.2 Steel,
176
00:09:49,920 --> 00:09:51,350
I put my cards on the table for you.
177
00:09:51,980 --> 00:09:52,990
But at the scene,
178
00:09:53,480 --> 00:09:54,890
you deliberately raised the price
179
00:09:55,800 --> 00:09:57,530
and forced me to increase my price to 50 million yuan.
180
00:09:59,210 --> 00:10:01,300
You really set a trap for me.
181
00:10:01,660 --> 00:10:02,410
Do you admit it?
182
00:10:05,750 --> 00:10:06,680
You're right, Mr. Wu.
183
00:10:07,750 --> 00:10:08,250
I'm sorry.
184
00:10:09,320 --> 00:10:11,580
But you and Miss Xu
185
00:10:11,990 --> 00:10:13,450
were both determined to take over State No.2 Steel.
186
00:10:14,090 --> 00:10:15,750
Who do you think I can stop?
187
00:10:26,980 --> 00:10:27,740
I shouldn't have said it.
188
00:10:29,150 --> 00:10:30,100
They all happened in the past.
189
00:10:31,020 --> 00:10:32,130
It's meaningless to talk about them.
190
00:10:32,930 --> 00:10:33,660
Let's
191
00:10:36,250 --> 00:10:37,500
have a farewell dinner.
192
00:10:38,260 --> 00:10:40,820
Let's go our separate ways
193
00:10:42,060 --> 00:10:42,770
in the future.
194
00:10:48,540 --> 00:10:48,990
Mr. Wu.
195
00:10:50,020 --> 00:10:51,360
I apologize to you again.
196
00:10:53,380 --> 00:10:55,300
I just thought about giving up the steel mill,
197
00:10:56,510 --> 00:10:57,590
but I ignored your feelings.
198
00:10:58,000 --> 00:10:58,880
It was my fault.
199
00:11:03,140 --> 00:11:04,600
But we're here today
200
00:11:05,460 --> 00:11:06,800
to solve the problem.
201
00:11:08,690 --> 00:11:10,200
I don't want things to get worse.
202
00:11:11,340 --> 00:11:13,600
We came here with sincerity.
203
00:11:20,660 --> 00:11:21,380
You still have a solution?
204
00:11:21,890 --> 00:11:22,840
What we want to say
205
00:11:23,720 --> 00:11:24,960
is not just about the steel mill.
206
00:11:26,850 --> 00:11:29,360
Do you know what's the most profitable business now?
207
00:11:31,580 --> 00:11:32,130
What is it?
208
00:11:32,800 --> 00:11:33,340
Real estate.
209
00:11:36,460 --> 00:11:39,390
After Miss Xu got the news in Shanghai,
210
00:11:39,730 --> 00:11:40,890
she took actions when she came back.
211
00:11:41,370 --> 00:11:42,930
She bought a lot of land.
212
00:11:43,240 --> 00:11:43,990
Besides building the steel mill,
213
00:11:44,580 --> 00:11:45,800
there will be a lot left.
214
00:11:46,050 --> 00:11:47,340
Then the rest of the land
215
00:11:48,020 --> 00:11:49,590
will all be used for real estate development.
216
00:11:50,460 --> 00:11:51,560
When the new steel mill is established,
217
00:11:51,900 --> 00:11:53,740
thousands of newcomers will live here.
218
00:11:54,290 --> 00:11:56,900
How many more houses will they need?
219
00:11:58,120 --> 00:11:59,450
You can calculate it.
220
00:12:04,150 --> 00:12:06,620
This land, including the new steel mill.
221
00:12:07,690 --> 00:12:09,020
I'm willing to work with you.
222
00:12:19,380 --> 00:12:20,290
Miss Xu's land
223
00:12:21,230 --> 00:12:22,770
faces the sun and is by the sea.
224
00:12:23,290 --> 00:12:25,090
If we can really use it to develop real estate,
225
00:12:26,340 --> 00:12:28,560
building hotels, villas,
226
00:12:28,940 --> 00:12:30,570
malls and schools,
227
00:12:31,400 --> 00:12:32,670
this is not only land.
228
00:12:33,540 --> 00:12:34,660
This will be a gold mine instead.
229
00:12:37,930 --> 00:12:38,880
Why don't you do
230
00:12:40,500 --> 00:12:41,800
such a good thing yourself?
231
00:12:43,100 --> 00:12:43,540
Mr. Wu.
232
00:12:44,860 --> 00:12:46,380
I always told you
233
00:12:47,870 --> 00:12:49,640
I wouldn't be where I am today without you.
234
00:12:50,460 --> 00:12:53,040
You are the person I respect the most.
235
00:12:53,390 --> 00:12:54,260
This is the truth.
236
00:12:58,240 --> 00:13:01,140
We've been working hard
237
00:13:02,340 --> 00:13:03,690
all the way here.
238
00:13:05,390 --> 00:13:06,750
Everyone had a good time.
239
00:13:07,840 --> 00:13:09,210
Everyone fell down.
240
00:13:11,070 --> 00:13:12,830
It's hard for all of us.
241
00:13:13,200 --> 00:13:16,900
We've been fighting for so many years.
242
00:13:17,800 --> 00:13:18,750
Who benefited from it?
243
00:13:21,860 --> 00:13:23,270
It didn't do us any good.
244
00:13:25,270 --> 00:13:26,480
So in business,
245
00:13:27,140 --> 00:13:28,240
we should unite.
246
00:13:28,770 --> 00:13:30,450
Uniting can help us make money together. What do you think?
247
00:13:32,260 --> 00:13:32,960
So I think
248
00:13:33,300 --> 00:13:34,810
I will merge the new steel mill,
249
00:13:35,490 --> 00:13:37,760
Yuzhou Steel Plant and your Jian She Steel Mill together.
250
00:13:38,550 --> 00:13:41,000
I own 60% of the shares in this new steel mill.
251
00:13:41,860 --> 00:13:43,000
I'll give you 25% of the shares.
252
00:13:44,220 --> 00:13:45,340
I'll give Mr. Qiu 10% of the shares.
253
00:13:45,360 --> 00:13:46,400
I'll give Mr. Feng 5% of the shares.
254
00:13:46,860 --> 00:13:49,440
I'll be the head of this new steel mill.
255
00:13:50,210 --> 00:13:52,430
I'll leave all the business management to you.
256
00:13:52,900 --> 00:13:54,820
Mr. Qiu will be in charge of export and sale.
257
00:13:55,340 --> 00:13:57,500
As for the production, I'll leave it to Jia Chang'an.
258
00:13:57,500 --> 00:13:59,040
He's the chief engineer of the new company.
259
00:13:59,590 --> 00:14:00,420
He'll supervise it.
260
00:14:00,900 --> 00:14:02,970
I've thought about your steel mill.
261
00:14:04,420 --> 00:14:06,370
Strip what should be stripped. Sell what should be sold.
262
00:14:06,450 --> 00:14:07,170
Keep what should be kept.
263
00:14:07,380 --> 00:14:08,380
Instead of being old-fashioned,
264
00:14:08,380 --> 00:14:10,000
we'd better move on.
265
00:14:10,700 --> 00:14:12,040
I'll build a railway
266
00:14:12,820 --> 00:14:13,690
to connect
267
00:14:13,740 --> 00:14:15,170
the two steel mills.
268
00:14:15,390 --> 00:14:17,120
Transport raw materials from the old steel mill
269
00:14:17,290 --> 00:14:19,200
and let them be processed in the new steel mill.
270
00:14:19,290 --> 00:14:20,910
Both mills can be used.
271
00:14:22,580 --> 00:14:24,820
Let's not talk about
272
00:14:24,820 --> 00:14:26,330
going our separate ways.
273
00:14:26,760 --> 00:14:27,490
Let's help each other.
274
00:14:28,700 --> 00:14:30,900
From now on, we are family.
275
00:14:43,140 --> 00:14:43,590
Would you like
276
00:14:44,140 --> 00:14:45,870
to share the quota with me?
277
00:14:46,580 --> 00:14:47,300
As you know,
278
00:14:47,860 --> 00:14:49,020
I want 15 thousand tons.
279
00:14:49,940 --> 00:14:50,450
Mr. Qiu,
280
00:14:50,700 --> 00:14:51,900
in the past year,
281
00:14:51,900 --> 00:14:53,420
your mill would decline
282
00:14:53,720 --> 00:14:55,020
without me, right?
283
00:14:55,690 --> 00:14:57,110
I've been good to you all these years.
284
00:14:57,420 --> 00:14:58,780
You can't take advantage of me
285
00:14:58,780 --> 00:14:59,490
while doing this.
286
00:15:00,020 --> 00:15:01,150
As long as you choose the right person,
287
00:15:01,650 --> 00:15:03,110
you'll have the share.
288
00:15:03,770 --> 00:15:04,250
Mr. Qiu,
289
00:15:04,970 --> 00:15:06,170
you still don't know how to do business.
290
00:15:10,970 --> 00:15:12,310
Mr. Wu, I'll go with you.
291
00:15:12,420 --> 00:15:13,180
I can help you carry your bag.
292
00:15:13,540 --> 00:15:14,370
Count me in.
293
00:15:14,660 --> 00:15:16,030
I can get 15 thousand tons.
294
00:15:16,240 --> 00:15:16,990
I can't leave.
295
00:15:17,100 --> 00:15:18,110
I have to get the money back.
296
00:15:18,410 --> 00:15:18,980
I don't believe
297
00:15:19,000 --> 00:15:20,440
there is the only one steel mill here.
298
00:15:21,020 --> 00:15:22,320
There's nothing I can do, Mr. Wu.
299
00:15:22,650 --> 00:15:23,880
If I took over your mill,
300
00:15:24,060 --> 00:15:25,300
I would be in trouble too.
301
00:15:26,180 --> 00:15:27,390
Let's work together.
302
00:15:27,500 --> 00:15:29,890
I will respect every partner of mine.
303
00:15:30,550 --> 00:15:32,700
But the head of the steel mill has to be me.
304
00:15:33,550 --> 00:15:34,960
Cheese!
305
00:15:47,010 --> 00:15:48,380
It seems
306
00:15:48,400 --> 00:15:49,840
this is not the time for me to retire.
307
00:15:53,220 --> 00:15:53,590
Fine.
308
00:15:55,450 --> 00:15:57,260
I'll work with you young people
309
00:15:58,020 --> 00:15:58,790
to fight again.
310
00:16:02,410 --> 00:16:04,760
Let's drink and don't say anything.
311
00:16:05,740 --> 00:16:06,460
It's all in the drink.
312
00:16:09,140 --> 00:16:09,540
Cheers.
313
00:16:10,750 --> 00:16:11,120
Cheers.
314
00:16:24,090 --> 00:16:24,530
How long?
315
00:16:27,850 --> 00:16:28,510
Not long.
316
00:16:31,250 --> 00:16:32,360
When did you find out?
317
00:16:34,940 --> 00:16:37,460
Two days ago.
318
00:16:39,460 --> 00:16:41,450
Does mom know? What did she say?
319
00:16:45,360 --> 00:16:46,040
She said nothing.
320
00:16:47,530 --> 00:16:51,600
What's your plan?
321
00:17:10,720 --> 00:17:11,560
You don't want it?
322
00:17:14,569 --> 00:17:15,290
What do you think?
323
00:17:27,690 --> 00:17:28,460
Go to bed first.
324
00:17:49,820 --> 00:17:50,940
Mr. Wu, don't see us off.
325
00:17:50,970 --> 00:17:51,500
Go back.
326
00:17:51,930 --> 00:17:52,350
Go.
327
00:17:52,930 --> 00:17:54,690
I'll visit you when I go back to Binhai.
328
00:17:57,820 --> 00:17:59,420
I really can't let you leave like this.
329
00:17:59,970 --> 00:18:00,480
Erzi,
330
00:18:01,180 --> 00:18:02,370
bring two bottles of plum wine
331
00:18:02,620 --> 00:18:03,300
and put them in their car.
332
00:18:03,420 --> 00:18:04,170
-Okay. -No need, Mr. Wu.
333
00:18:04,770 --> 00:18:06,180
Before the new company starts,
334
00:18:06,620 --> 00:18:07,570
I'm still your boss.
335
00:18:08,420 --> 00:18:09,300
I have the final say.
336
00:18:10,300 --> 00:18:10,600
OK.
337
00:18:11,180 --> 00:18:12,350
Thank you. We're leaving.
338
00:18:12,380 --> 00:18:12,860
OK.
339
00:18:13,020 --> 00:18:13,510
Please stay.
340
00:18:21,310 --> 00:18:21,890
Zhao Lei.
341
00:18:23,890 --> 00:18:24,940
You made me believe,
342
00:18:25,810 --> 00:18:28,530
step by step,
343
00:18:29,090 --> 00:18:30,650
you are the Mr. Right in my life.
344
00:18:31,220 --> 00:18:32,170
You didn't believe in it till now?
345
00:18:34,060 --> 00:18:35,050
Think about it.
346
00:18:36,180 --> 00:18:37,100
After having you,
347
00:18:37,510 --> 00:18:38,180
my life
348
00:18:38,180 --> 00:18:40,050
had many important turning points.
349
00:18:42,450 --> 00:18:43,470
I have you by my side.
350
00:18:44,130 --> 00:18:45,600
That's why I became better
351
00:18:47,880 --> 00:18:48,980
and more like a woman.
352
00:18:51,980 --> 00:18:52,750
Tell me the truth.
353
00:18:54,460 --> 00:18:55,200
Do you regret
354
00:18:55,900 --> 00:18:57,830
that you met me so late?
355
00:18:58,390 --> 00:18:58,840
No, I don't.
356
00:18:59,660 --> 00:19:01,220
I think this is the best time.
357
00:19:03,090 --> 00:19:03,970
Go to a place with me.
358
00:19:04,820 --> 00:19:05,290
Where is it?
359
00:19:05,950 --> 00:19:07,050
It's a place where you should go.
360
00:19:27,540 --> 00:19:28,000
You're up.
361
00:19:28,860 --> 00:19:29,380
Have breakfast.
362
00:19:30,670 --> 00:19:31,550
Have some milk.
363
00:19:38,850 --> 00:19:39,420
Well,
364
00:19:41,340 --> 00:19:43,420
I'll cook lunch and send it to you.
365
00:19:44,050 --> 00:19:45,120
Don't eat the food in the canteen.
366
00:19:47,220 --> 00:19:47,850
No need.
367
00:19:47,850 --> 00:19:49,300
I'm going to be late.
368
00:19:49,670 --> 00:19:50,260
See you.
369
00:19:52,860 --> 00:19:53,570
Be careful.
370
00:20:02,980 --> 00:20:03,650
Xu.
371
00:20:05,020 --> 00:20:05,470
Xu.
372
00:20:06,710 --> 00:20:07,780
Have you thought about
373
00:20:08,140 --> 00:20:09,240
letting Qian study abroad?
374
00:20:10,060 --> 00:20:12,210
She's too young to study abroad.
375
00:20:12,820 --> 00:20:13,820
She's not young.
376
00:20:14,020 --> 00:20:15,180
The teacher said
377
00:20:15,260 --> 00:20:16,570
we can't let our children lose at the starting line.
378
00:20:16,810 --> 00:20:18,300
I've asked around.
379
00:20:18,460 --> 00:20:21,000
There's a school of music in UK
380
00:20:21,180 --> 00:20:23,250
named Che...
381
00:20:23,540 --> 00:20:25,190
Marx once studied there.
382
00:20:25,380 --> 00:20:27,370
The tuition is 50 thousand yuan a year.
383
00:20:27,840 --> 00:20:30,130
Is 100 thousand yuan enough if we add the fees for food and accommodations?
384
00:20:31,150 --> 00:20:33,330
100 thousand yuan a year?
385
00:20:34,210 --> 00:20:35,430
It's expensive indeed.
386
00:20:36,910 --> 00:20:38,750
Now is the most important time for Qian.
387
00:20:38,780 --> 00:20:39,360
Let me tell you.
388
00:20:39,490 --> 00:20:40,970
Her voice will change soon.
389
00:20:41,100 --> 00:20:42,200
If the teacher is not good,
390
00:20:42,230 --> 00:20:43,270
her voice will be hurt
391
00:20:43,290 --> 00:20:44,440
and her life will thus be ruined.
392
00:20:55,030 --> 00:20:55,840
100 thousand yuan.
393
00:20:55,990 --> 00:20:58,710
Do you know how many prescriptions
394
00:20:58,740 --> 00:20:59,340
I have to give?
395
00:20:59,360 --> 00:21:00,290
Cut the crap.
396
00:21:00,390 --> 00:21:01,270
I know you have money.
397
00:21:01,300 --> 00:21:02,210
Kuan gave it to you.
398
00:21:02,260 --> 00:21:02,970
I don't have money.
399
00:21:03,260 --> 00:21:04,190
If you don't take it out now,
400
00:21:04,220 --> 00:21:05,330
when are you going to take it out?
401
00:21:06,740 --> 00:21:07,180
Dad.
402
00:21:13,880 --> 00:21:14,230
Dad.
403
00:21:14,500 --> 00:21:14,870
Kuan.
404
00:21:15,120 --> 00:21:17,070
Who is he?
405
00:21:17,410 --> 00:21:18,090
His name is Zhao Lei.
406
00:21:19,420 --> 00:21:20,490
We're getting married.
407
00:21:20,690 --> 00:21:22,540
I came back to bring him to see you.
408
00:21:25,300 --> 00:21:26,120
This is my dad.
409
00:21:26,570 --> 00:21:27,370
This is Aunt Liu.
410
00:21:28,610 --> 00:21:29,310
Nice to meet you.
411
00:21:32,430 --> 00:21:34,040
Why didn't you tell me earlier?
412
00:21:34,380 --> 00:21:35,760
We didn't prepare anything.
413
00:21:35,820 --> 00:21:37,070
I just made a last-minute decision.
414
00:21:37,730 --> 00:21:38,110
Yes.
415
00:21:38,890 --> 00:21:41,400
So we didn't bring you any gifts.
416
00:21:42,620 --> 00:21:43,140
Well,
417
00:21:44,460 --> 00:21:45,300
you haven't eaten, right?
418
00:21:47,880 --> 00:21:49,160
Make yourself at home.
419
00:21:49,590 --> 00:21:50,230
Help yourself.
420
00:21:50,260 --> 00:21:51,060
Eat more.
421
00:21:51,340 --> 00:21:51,860
Zhao.
422
00:21:52,470 --> 00:21:53,990
What do you do?
423
00:21:54,740 --> 00:21:55,860
I work in a foreign trading company in Shanghai.
424
00:21:56,680 --> 00:21:57,280
Which company?
425
00:21:58,740 --> 00:22:02,450
A Chinese branch of a foreign invested enterprise.
426
00:22:02,580 --> 00:22:03,270
What's your position?
427
00:22:05,740 --> 00:22:06,290
General manager.
428
00:22:06,980 --> 00:22:07,780
General manager?
429
00:22:08,340 --> 00:22:08,990
It's the leader of the company.
430
00:22:09,130 --> 00:22:09,730
I know.
431
00:22:09,940 --> 00:22:10,750
Sort of.
432
00:22:12,100 --> 00:22:13,330
A leader like you
433
00:22:13,820 --> 00:22:15,380
will earn a lot of money a month.
434
00:22:19,000 --> 00:22:20,610
Our salary is not fixed.
435
00:22:22,190 --> 00:22:24,320
It's related to business every month.
436
00:22:25,290 --> 00:22:26,230
I'm not talking about
437
00:22:27,020 --> 00:22:28,150
the highest amount.
438
00:22:28,590 --> 00:22:30,500
I mean what's the monthly salary
439
00:22:31,070 --> 00:22:32,220
you usually get?
440
00:22:37,460 --> 00:22:38,460
Including five social insurances and housing fund,
441
00:22:38,460 --> 00:22:39,460
he earns 3,860 yuan a month.
442
00:22:40,510 --> 00:22:41,440
Liar.
443
00:22:41,780 --> 00:22:42,940
A leader
444
00:22:43,700 --> 00:22:44,790
of a foreign trading company in Shanghai
445
00:22:45,260 --> 00:22:46,930
only earns a few thousand yuan?
446
00:22:47,250 --> 00:22:47,710
Dad,
447
00:22:48,380 --> 00:22:49,620
Zhao Lei came back from abroad.
448
00:22:49,860 --> 00:22:51,010
He cares about privacy.
449
00:22:51,280 --> 00:22:52,900
Don't ask about the salary.
450
00:22:54,640 --> 00:22:56,080
You came back from abroad?
451
00:22:58,690 --> 00:22:59,980
No wonder
452
00:23:00,380 --> 00:23:02,190
you look different from others.
453
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
Yes. Look.
454
00:23:03,500 --> 00:23:05,180
Why is he so successful?
455
00:23:05,200 --> 00:23:05,750
Yes.
456
00:23:05,930 --> 00:23:07,030
You've been abroad for a long time, right?
457
00:23:09,880 --> 00:23:10,360
President Gao.
458
00:23:10,570 --> 00:23:12,000
I need to take the call. You eat first.
459
00:23:13,830 --> 00:23:15,220
You were abroad, then you...
460
00:23:15,560 --> 00:23:16,140
President Gao.
461
00:23:16,940 --> 00:23:17,700
It's been solved.
462
00:23:19,100 --> 00:23:19,680
Yes.
463
00:23:19,950 --> 00:23:20,890
But there is still something
464
00:23:20,930 --> 00:23:21,980
I want to report to you.
465
00:23:25,180 --> 00:23:26,300
Go and cut some vegetables.
466
00:23:26,830 --> 00:23:27,920
Add another dish for Zhao.
467
00:23:28,580 --> 00:23:29,190
Okay.
468
00:23:33,220 --> 00:23:33,730
Zhao.
469
00:23:35,160 --> 00:23:37,280
We need to talk.
470
00:23:41,100 --> 00:23:42,880
Do you know she was married before?
471
00:23:44,120 --> 00:23:44,600
I know.
472
00:23:46,840 --> 00:23:48,970
Do you know why they divorced?
473
00:23:51,160 --> 00:23:52,100
I know Tong Xiaoqi.
474
00:23:58,090 --> 00:23:58,760
How long
475
00:24:00,070 --> 00:24:01,360
have you known each other?
476
00:24:02,160 --> 00:24:03,970
We've known each other for more than three years.
477
00:24:04,590 --> 00:24:05,490
We've been together for over a year.
478
00:24:09,270 --> 00:24:10,370
It's been a long time.
479
00:24:13,010 --> 00:24:16,500
Did she tell you
480
00:24:17,830 --> 00:24:20,680
she doesn't come back often?
481
00:24:22,830 --> 00:24:25,130
They don't get along well.
482
00:24:29,100 --> 00:24:29,500
Uncle,
483
00:24:30,810 --> 00:24:33,090
I know why you named her Banxia.
484
00:24:39,250 --> 00:24:40,210
Okay.
485
00:24:46,420 --> 00:24:46,780
Uncle.
486
00:24:47,380 --> 00:24:48,140
Drink to you.
487
00:24:49,120 --> 00:24:50,630
She doesn't come back after taking the call.
488
00:24:50,880 --> 00:24:51,400
I'll go and take a look.
489
00:24:56,210 --> 00:24:56,840
President Gao.
490
00:24:57,180 --> 00:24:58,580
I've made a deal with Wu Jianshe.
491
00:24:59,510 --> 00:25:01,190
Strip the equipment which should be stripped in his mill
492
00:25:01,210 --> 00:25:01,880
and keep what should be kept.
493
00:25:02,270 --> 00:25:03,890
I'll merge his mill with my newly built steel mill.
494
00:25:05,180 --> 00:25:06,090
No dice, Xu Banxia.
495
00:25:07,140 --> 00:25:08,450
That is State No.2 Steel.
496
00:25:09,260 --> 00:25:09,900
Even if its name has been changed,
497
00:25:09,900 --> 00:25:11,200
it's still the foundation of national factories.
498
00:25:12,100 --> 00:25:13,030
You deal with it like this?
499
00:25:14,260 --> 00:25:15,550
No one can take the responsibility.
500
00:25:15,740 --> 00:25:16,360
President Gao.
501
00:25:16,650 --> 00:25:17,900
You know that steel mill.
502
00:25:18,260 --> 00:25:20,020
A lot of equipment has been used for a long time.
503
00:25:20,020 --> 00:25:21,070
It's valueless.
504
00:25:21,420 --> 00:25:23,560
Even if the provincial government took it back and let it be bid again,
505
00:25:23,670 --> 00:25:24,690
who would be willing to bid for it
506
00:25:24,710 --> 00:25:25,830
after knowing Wu Jianshe's matter?
507
00:25:26,040 --> 00:25:27,360
In the end, we still have to emerge it with another mill.
508
00:25:27,980 --> 00:25:29,400
Otherwise, it'll become useless.
509
00:25:31,420 --> 00:25:32,230
You're right.
510
00:25:34,600 --> 00:25:37,810
But this mill has decades of history.
511
00:25:38,260 --> 00:25:39,870
Many people have feelings for it.
512
00:25:41,170 --> 00:25:42,440
If you deal with it rashly,
513
00:25:43,180 --> 00:25:43,750
I'm afraid
514
00:25:45,340 --> 00:25:46,960
you'll face a lot of obstacles.
515
00:25:47,320 --> 00:25:49,230
President Gao, to be honest,
516
00:25:49,820 --> 00:25:51,440
I didn't want to take over it.
517
00:25:52,180 --> 00:25:54,380
But Mr. Wu and I finally reached a consensus.
518
00:25:55,270 --> 00:25:56,870
We'll work together
519
00:25:56,900 --> 00:25:58,240
to run these two mills well.
520
00:25:59,130 --> 00:26:00,720
It's a good thing for us.
521
00:26:01,180 --> 00:26:03,210
And I've stopped for a long time.
522
00:26:03,560 --> 00:26:04,440
Chinese New Year is coming.
523
00:26:04,470 --> 00:26:05,350
After Chinese New Year,
524
00:26:05,670 --> 00:26:07,560
the experts of NDRC will come here to check our work.
525
00:26:07,900 --> 00:26:09,290
I can't wait any longer.
526
00:26:12,370 --> 00:26:12,930
This matter
527
00:26:12,960 --> 00:26:14,590
oversteps my authority.
528
00:26:15,630 --> 00:26:17,530
I must report it to my superiors.
529
00:26:23,340 --> 00:26:23,820
Fine.
530
00:26:26,220 --> 00:26:27,110
I'll guarantee it.
531
00:26:27,940 --> 00:26:28,410
You
532
00:26:29,350 --> 00:26:30,850
focus on the project.
533
00:26:31,610 --> 00:26:32,890
Nothing can go wrong.
534
00:26:34,290 --> 00:26:34,850
I know.
535
00:26:35,650 --> 00:26:36,230
Don't worry.
536
00:26:45,120 --> 00:26:46,000
What are you doing here?
537
00:26:46,080 --> 00:26:46,960
Aren't you eating?
538
00:26:49,140 --> 00:26:50,900
Zhao is a nice person.
539
00:26:51,090 --> 00:26:52,010
He's better than your ex.
540
00:26:52,330 --> 00:26:53,590
You must get along with him.
541
00:26:54,070 --> 00:26:55,510
I think you two are a perfect match.
542
00:26:55,530 --> 00:26:56,700
You noticed it again?
543
00:26:57,860 --> 00:26:59,150
You've only been together for a while.
544
00:26:59,310 --> 00:27:00,250
Why do you think he's nice?
545
00:27:00,660 --> 00:27:01,570
Why can't I tell?
546
00:27:01,590 --> 00:27:02,450
You are my daughter.
547
00:27:02,470 --> 00:27:03,790
I know you like him.
548
00:27:04,680 --> 00:27:05,790
Your dad has been there before.
549
00:27:07,880 --> 00:27:08,590
Fine.
550
00:27:08,920 --> 00:27:10,540
I brought him back for dinner.
551
00:27:10,860 --> 00:27:11,460
Zhao.
552
00:27:11,980 --> 00:27:13,620
Why are you so good?
553
00:27:13,640 --> 00:27:15,570
You are so successful.
554
00:27:16,230 --> 00:27:18,010
People have to study abroad.
555
00:27:18,190 --> 00:27:19,490
Only when people go abroad
556
00:27:19,510 --> 00:27:20,800
can they be successful.
557
00:27:21,020 --> 00:27:22,730
You want me to study abroad
558
00:27:22,820 --> 00:27:23,770
and study further?
559
00:27:24,020 --> 00:27:25,340
I'm talking about your sister.
560
00:27:25,690 --> 00:27:26,980
-Your sister… -You...
561
00:27:27,010 --> 00:27:28,790
-See if the dumplings are ready. -She's at the most critical moment.
562
00:27:29,840 --> 00:27:30,940
The school named...
563
00:27:31,060 --> 00:27:32,610
-Yeah. -School.
564
00:27:32,950 --> 00:27:33,680
I have no choice.
565
00:27:34,260 --> 00:27:36,360
Let me feel Zhao's pulse first.
566
00:27:37,650 --> 00:27:38,350
My dad is a traditional Chinese medicine practitioner.
567
00:27:39,500 --> 00:27:41,130
I was born into a family of traditional Chinese medicine practitioners. I'm the fourth generation.
568
00:27:42,270 --> 00:27:43,350
Why didn't you teach me?
569
00:27:43,380 --> 00:27:44,460
You're a girl.
570
00:27:50,100 --> 00:27:50,980
You're in good health.
571
00:27:51,440 --> 00:27:52,250
You have spleen qi deficiency.
572
00:27:53,180 --> 00:27:54,950
Just like her. It's because you're too tired.
573
00:27:55,410 --> 00:27:56,210
But it doesn't matter.
574
00:27:56,420 --> 00:27:57,630
Take some medicine from me.
575
00:27:57,740 --> 00:27:58,580
You'll be fine after drinking it.
576
00:27:59,090 --> 00:27:59,770
It means you're healthy.
577
00:28:02,050 --> 00:28:02,500
By the way,
578
00:28:04,080 --> 00:28:05,890
I heard that you were sued
579
00:28:06,040 --> 00:28:06,850
because of business?
580
00:28:06,940 --> 00:28:07,510
Is that true?
581
00:28:08,710 --> 00:28:09,470
It's not serious.
582
00:28:10,700 --> 00:28:12,500
If I lose, I'll be in jail for three years
583
00:28:12,910 --> 00:28:13,830
and pay a few hundred million yuan.
584
00:28:13,990 --> 00:28:14,770
Are you trying to scare me?
585
00:28:16,490 --> 00:28:16,940
Zhao.
586
00:28:18,480 --> 00:28:19,360
Tell me the truth.
587
00:28:19,390 --> 00:28:20,910
How is she now?
588
00:28:21,190 --> 00:28:23,100
She does owe a few hundred million yuan to the bank.
589
00:28:29,900 --> 00:28:31,320
How could this happen?
590
00:28:31,860 --> 00:28:34,140
Why didn't you listen to me?
591
00:28:34,380 --> 00:28:35,420
Isn't it good
592
00:28:35,450 --> 00:28:37,860
to live a stable life?
593
00:28:37,880 --> 00:28:39,260
Why do you want to earn more money?
594
00:28:39,260 --> 00:28:41,650
Why are you so ambitious?
595
00:28:42,060 --> 00:28:43,280
Zhao, let me tell you.
596
00:28:43,420 --> 00:28:45,870
She went to the north to buy steel at the beginning.
597
00:28:45,900 --> 00:28:47,140
Then she built a storage yard
598
00:28:47,390 --> 00:28:48,520
and wanted to buy State No.2 Steel.
599
00:28:48,550 --> 00:28:49,340
Now you see,
600
00:28:49,450 --> 00:28:50,710
she's involved in a lawsuit.
601
00:28:51,050 --> 00:28:53,550
If you lose this case,
602
00:28:53,590 --> 00:28:54,490
can you afford it?
603
00:28:54,510 --> 00:28:55,320
A few hundred million yuan.
604
00:28:56,210 --> 00:28:56,520
I...
605
00:28:57,880 --> 00:28:58,920
My blood pressure is high now.
606
00:28:59,140 --> 00:29:00,230
Dad, you're old.
607
00:29:00,560 --> 00:29:01,860
Don't be emotional.
608
00:29:02,000 --> 00:29:03,400
How can I not be emotional?
609
00:29:03,430 --> 00:29:05,270
These things make me unable to sleep.
610
00:29:05,310 --> 00:29:05,990
You know?
611
00:29:06,010 --> 00:29:07,000
Rest assured.
612
00:29:07,660 --> 00:29:09,560
I'll bear everything by myself.
613
00:29:09,650 --> 00:29:11,030
You don't have to worry about me.
614
00:29:11,280 --> 00:29:12,180
I'm your father.
615
00:29:12,740 --> 00:29:13,820
How can I not worry about you?
616
00:29:13,840 --> 00:29:14,830
How can I not worry?
617
00:29:15,020 --> 00:29:16,290
Just like Zhao now.
618
00:29:16,680 --> 00:29:17,750
He's going to marry you.
619
00:29:18,850 --> 00:29:20,380
How can he ignore your business?
620
00:29:22,120 --> 00:29:22,630
Zhao,
621
00:29:23,530 --> 00:29:25,430
we are family now.
622
00:29:25,960 --> 00:29:27,230
So you have to
623
00:29:28,240 --> 00:29:30,450
bear it with her, right?
624
00:29:31,980 --> 00:29:33,940
Uncle, don't worry.
625
00:29:41,080 --> 00:29:42,170
Come back often.
626
00:29:42,600 --> 00:29:43,430
Drive slowly.
627
00:29:43,900 --> 00:29:44,690
Come often.
628
00:29:46,270 --> 00:29:47,110
Don't be too tired.
629
00:29:50,300 --> 00:29:51,990
Do you think 100 thousand yuan a year is enough?
630
00:29:53,460 --> 00:29:55,400
I don't think it's enough.
631
00:29:56,240 --> 00:29:57,880
Why do you always talk about money?
632
00:29:57,900 --> 00:29:59,390
Think about it.
633
00:29:59,410 --> 00:30:00,570
Only tuition fees are not enough.
634
00:30:00,600 --> 00:30:02,100
We also need to pay the food and accommodations, right?
635
00:30:11,740 --> 00:30:13,100
Although you told me in advance
636
00:30:14,460 --> 00:30:15,520
and I was mentally prepared.
637
00:30:17,570 --> 00:30:18,600
But when I saw them,
638
00:30:19,420 --> 00:30:20,480
I think your family
639
00:30:21,710 --> 00:30:22,770
is quite interesting.
640
00:30:23,340 --> 00:30:25,090
Now you know how hard it is for me.
641
00:30:27,780 --> 00:30:29,210
So I'm Banxia.
642
00:30:29,930 --> 00:30:31,210
But now you are mature.
643
00:30:32,540 --> 00:30:33,440
You're no longer poison.
644
00:30:34,040 --> 00:30:34,840
You're medicine.
645
00:30:35,300 --> 00:30:36,330
If I were medicine,
646
00:30:37,140 --> 00:30:38,400
are you sick?
647
00:30:38,460 --> 00:30:38,860
Yes.
648
00:30:41,360 --> 00:30:42,570
Lovesickness.
649
00:30:46,380 --> 00:30:48,110
We've finished the procedures.
650
00:30:49,620 --> 00:30:50,300
Then
651
00:30:50,330 --> 00:30:51,840
shall we get to the point?
652
00:31:03,280 --> 00:31:03,830
Zhao Lei.
653
00:31:06,820 --> 00:31:07,910
Before we apply for a marriage license,
654
00:31:08,500 --> 00:31:10,350
let's get a prenuptial agreement.
655
00:31:17,510 --> 00:31:18,570
If you agree,
656
00:31:19,050 --> 00:31:20,590
we can get it before Chinese New Year.
657
00:31:27,020 --> 00:31:28,700
When did you come up with this idea?
658
00:31:32,210 --> 00:31:32,910
Not long.
659
00:31:37,190 --> 00:31:37,840
Why?
660
00:31:43,040 --> 00:31:44,770
Because even if we get married,
661
00:31:45,500 --> 00:31:46,920
I don't want us to be tied together.
662
00:31:51,560 --> 00:31:52,510
Are you worried
663
00:31:53,950 --> 00:31:56,020
that I'll pay off the debts with you in the future?
664
00:31:57,160 --> 00:31:59,980
Or are you afraid that I'll covet your money?
665
00:32:03,010 --> 00:32:04,220
I'm afraid my ambition
666
00:32:04,250 --> 00:32:05,360
will get you involved again.
667
00:32:06,240 --> 00:32:07,360
Do you think this is implication?
668
00:32:08,230 --> 00:32:09,000
I think so.
669
00:32:13,240 --> 00:32:14,310
If that's the case,
670
00:32:16,390 --> 00:32:17,790
what's the difference
671
00:32:17,820 --> 00:32:18,860
between getting married and not getting married?
672
00:32:20,620 --> 00:32:22,740
The difference is if I hadn't met you,
673
00:32:23,330 --> 00:32:25,170
I would never get married again.
674
00:32:27,580 --> 00:32:28,660
This is my condition.
675
00:32:29,940 --> 00:32:30,880
The money is mine.
676
00:32:31,730 --> 00:32:32,700
The debts are also mine.
677
00:32:33,540 --> 00:32:34,590
These are all mine.
678
00:32:35,100 --> 00:32:35,820
It's none of your business.
679
00:32:36,780 --> 00:32:38,340
I don't want our relationship
680
00:32:38,380 --> 00:32:39,970
to involve any financial factors.
681
00:32:41,420 --> 00:32:42,330
Can you accept it?
682
00:32:42,470 --> 00:32:43,390
No, I can't.
683
00:32:47,040 --> 00:32:47,750
Why?
684
00:32:51,660 --> 00:32:52,340
To be honest,
685
00:32:54,440 --> 00:32:55,970
I think it's too selfish of you to think like that.
686
00:32:56,980 --> 00:32:58,240
Since we chose to get married,
687
00:33:00,360 --> 00:33:01,840
it means we are one.
688
00:33:02,550 --> 00:33:03,960
No matter what happens in the future
689
00:33:04,620 --> 00:33:05,480
or what happened,
690
00:33:06,640 --> 00:33:07,870
we should face it together.
691
00:33:08,740 --> 00:33:10,540
I don't believe it.
692
00:33:11,320 --> 00:33:12,260
I just think
693
00:33:13,230 --> 00:33:14,880
if I am in trouble one day,
694
00:33:15,540 --> 00:33:17,060
I don't want you to get involved too.
695
00:33:19,900 --> 00:33:21,480
If I flew to the sky one day,
696
00:33:22,810 --> 00:33:24,930
I hope you can pull me back in time.
697
00:33:26,180 --> 00:33:27,000
Do you understand?
698
00:34:20,630 --> 00:34:21,120
You're back.
699
00:34:22,469 --> 00:34:22,940
Let's eat.
700
00:34:25,510 --> 00:34:26,630
I asked Plunger's wife to bring me
701
00:34:26,800 --> 00:34:28,370
a free-range chicken from the countryside.
702
00:34:28,920 --> 00:34:29,739
I stewed it for two hours.
703
00:34:29,960 --> 00:34:31,330
Drink it while it's warm.
704
00:34:37,650 --> 00:34:38,440
I think
705
00:34:38,780 --> 00:34:39,920
my cooking skills can't be wasted.
706
00:34:40,380 --> 00:34:41,960
Let's see which dishes are better cooked.
707
00:34:42,139 --> 00:34:42,719
Try them.
708
00:34:43,489 --> 00:34:44,400
I'll cook more for you.
709
00:34:46,280 --> 00:34:47,770
Do you want this baby?
710
00:34:50,219 --> 00:34:51,090
You don't want me to go abroad?
711
00:34:52,340 --> 00:34:52,590
Yes.
712
00:34:54,139 --> 00:34:55,120
I want this baby.
713
00:34:57,270 --> 00:34:58,110
I want to be a father.
714
00:35:09,330 --> 00:35:10,680
I've never been well-behaved
715
00:35:12,130 --> 00:35:13,020
in my life.
716
00:35:15,020 --> 00:35:16,090
I never thought
717
00:35:17,270 --> 00:35:18,350
when I could have a home
718
00:35:20,020 --> 00:35:20,810
until I met you.
719
00:35:24,260 --> 00:35:25,190
You are very important to me.
720
00:35:26,530 --> 00:35:27,810
This home is very important to me.
721
00:35:29,060 --> 00:35:30,380
If I can have this baby,
722
00:35:32,660 --> 00:35:34,450
I think this home will be more complete.
723
00:35:36,260 --> 00:35:38,240
I know you have your pursuit
724
00:35:38,460 --> 00:35:39,090
and dreams.
725
00:35:40,330 --> 00:35:42,500
I support you. I really support you.
726
00:35:43,850 --> 00:35:46,700
I just think if it is possible
727
00:35:47,700 --> 00:35:49,170
to pursue your dreams
728
00:35:51,010 --> 00:35:52,260
after the baby is born?
729
00:35:54,060 --> 00:35:55,560
Have you ever thought
730
00:35:56,860 --> 00:35:57,950
if I give birth to it,
731
00:35:58,550 --> 00:36:00,630
I'll be its mother forever.
732
00:36:01,060 --> 00:36:02,560
I haven't known the world well yet.
733
00:36:03,290 --> 00:36:04,120
Tong Xiaoqi,
734
00:36:04,500 --> 00:36:06,620
when can you think for me?
735
00:36:27,570 --> 00:36:28,750
It's time to eat.
736
00:36:29,250 --> 00:36:30,580
Xu Youren, get up.
737
00:36:31,220 --> 00:36:32,370
Are you waiting for someone to feed you?
738
00:36:33,260 --> 00:36:34,450
I'm thinking about something.
739
00:36:35,030 --> 00:36:36,090
What are you thinking about?
740
00:36:36,900 --> 00:36:39,220
Kuan is really getting married this time.
741
00:36:40,760 --> 00:36:42,430
What should we give her?
742
00:36:42,500 --> 00:36:43,770
What do you want to give her?
743
00:36:43,800 --> 00:36:44,380
Give it to me.
744
00:36:46,140 --> 00:36:47,860
She's a big boss now.
745
00:36:48,760 --> 00:36:50,090
We should give her something expensive.
746
00:36:50,840 --> 00:36:52,320
It has to be suited to her identity.
747
00:36:52,450 --> 00:36:53,420
Suited?
748
00:36:53,910 --> 00:36:55,140
Suited to her identity?
749
00:36:55,350 --> 00:36:56,780
We can't meet the standard even if we went bankrupt.
750
00:36:56,820 --> 00:36:57,390
Why don't you sit down?
751
00:36:59,640 --> 00:37:00,500
Slow down. It's hot.
752
00:37:01,230 --> 00:37:02,550
What does she lack?
753
00:37:02,720 --> 00:37:04,360
How would I know?
754
00:37:05,010 --> 00:37:05,340
Well...
755
00:37:05,660 --> 00:37:06,960
Do you know what she lacks?
756
00:37:07,910 --> 00:37:09,890
Have you ever been invited to her mansion?
757
00:37:11,480 --> 00:37:12,700
You don't know what she lacks, right?
758
00:37:13,060 --> 00:37:14,830
I have to go and have a look.
759
00:37:15,220 --> 00:37:16,500
Shame on you.
760
00:37:16,520 --> 00:37:17,460
Did she invite you?
761
00:37:17,620 --> 00:37:18,780
I don't need to be invited.
762
00:37:19,040 --> 00:37:19,770
We're family.
763
00:37:20,790 --> 00:37:21,620
I'm her father.
764
00:37:21,940 --> 00:37:22,940
Do you know the door number?
765
00:37:23,740 --> 00:37:25,770
Block 4, Yuehu Building Complex.
766
00:37:25,860 --> 00:37:26,650
Which unit?
767
00:37:26,820 --> 00:37:28,450
I'll know when I get there.
768
00:37:31,120 --> 00:37:32,460
Dad, take me with you.
769
00:37:32,820 --> 00:37:33,880
I'll go and check the address.
770
00:37:34,920 --> 00:37:36,530
I'll take you and your mom with me next time.
771
00:37:39,640 --> 00:37:41,080
Don't promise her everything
772
00:37:41,110 --> 00:37:42,090
when you get there.
773
00:37:42,370 --> 00:37:44,050
Think about yourself.
774
00:37:44,220 --> 00:37:45,540
Don't pretend to be rich.
775
00:37:46,050 --> 00:37:47,110
I know myself.
776
00:37:50,790 --> 00:37:51,250
You're going out?
777
00:37:58,880 --> 00:37:59,680
Yuehu Building Complex.
778
00:38:04,770 --> 00:38:06,210
Drive. Yuehu Building Complex.
779
00:38:06,790 --> 00:38:08,160
Are you going to see your daughter?
780
00:38:16,870 --> 00:38:17,660
Wang Quan?
781
00:38:28,510 --> 00:38:29,270
I heard that you...
782
00:38:30,950 --> 00:38:32,210
Didn't you go to Shenzhen?
783
00:38:35,390 --> 00:38:36,540
It's been so many years.
784
00:38:38,300 --> 00:38:39,090
How are you?
785
00:38:39,690 --> 00:38:42,110
Do you think I'm okay?
786
00:38:44,270 --> 00:38:44,920
Wang Quan!
787
00:38:45,100 --> 00:38:47,090
How could you cheat on me at home?
788
00:38:47,720 --> 00:38:48,970
How can you do this to me?
789
00:38:50,100 --> 00:38:50,850
How can you do this to me?
790
00:38:50,870 --> 00:38:51,820
Get lost!
791
00:38:51,840 --> 00:38:52,760
This is my home.
792
00:38:52,880 --> 00:38:53,790
Don't lie in my bed.
793
00:38:53,820 --> 00:38:54,960
Go to hell!
794
00:38:55,270 --> 00:38:56,420
Who asked you to come back?
795
00:38:58,650 --> 00:38:59,370
Wang Quan!
796
00:38:59,400 --> 00:39:00,470
Let go!
797
00:39:34,970 --> 00:39:36,800
You're a taxi driver now.
798
00:39:38,940 --> 00:39:40,270
Your income is not bad, right?
799
00:39:43,160 --> 00:39:44,210
By the way, you're in poor health.
800
00:39:45,150 --> 00:39:45,850
Well,
801
00:39:47,270 --> 00:39:48,960
don't tire yourself out.
802
00:39:50,760 --> 00:39:51,860
With this,
803
00:39:52,350 --> 00:39:55,130
I can't drive for long a day.
804
00:39:58,240 --> 00:39:59,320
Your daughter
805
00:40:00,380 --> 00:40:01,340
is amazing.
806
00:40:03,350 --> 00:40:05,310
I heard she's going to build a steel mill.
807
00:40:06,870 --> 00:40:08,200
She's a rich woman.
808
00:40:09,220 --> 00:40:13,390
Rich people's life is not easy.
809
00:40:15,500 --> 00:40:16,590
I found
810
00:40:18,380 --> 00:40:20,150
she has to go to four to five places
811
00:40:21,120 --> 00:40:22,790
from morning to night.
812
00:40:23,870 --> 00:40:25,000
She has to work
813
00:40:26,390 --> 00:40:28,960
14 hours every day.
814
00:40:31,980 --> 00:40:33,950
You can't see her many times.
815
00:40:37,370 --> 00:40:38,680
Yes. She's doing business now.
816
00:40:39,620 --> 00:40:40,220
Well,
817
00:40:41,490 --> 00:40:42,860
she's busy with business.
818
00:40:45,390 --> 00:40:47,340
How about this?
819
00:40:48,320 --> 00:40:49,240
I'll make an appointment someday.
820
00:40:49,800 --> 00:40:50,980
You...
821
00:40:53,280 --> 00:40:55,760
I can see her anytime.
822
00:40:57,150 --> 00:40:58,680
Yuehu Building Complex.
823
00:41:00,990 --> 00:41:01,860
She lives in a mansion.
824
00:41:02,900 --> 00:41:04,970
It's not the place where people like us
825
00:41:04,990 --> 00:41:06,190
can go.
826
00:41:06,860 --> 00:41:08,690
Sit tight. Let's go.
827
00:41:31,550 --> 00:41:32,120
I'm coming.
828
00:41:33,100 --> 00:41:34,870
Open the door!
829
00:41:39,040 --> 00:41:39,510
What's wrong?
830
00:41:40,580 --> 00:41:41,950
I'm pregnant.
831
00:41:45,400 --> 00:41:47,160
Isn't it good to be pregnant?
832
00:41:47,710 --> 00:41:48,780
Why are you crying?
833
00:41:49,170 --> 00:41:50,150
Sister, tell me.
834
00:41:50,330 --> 00:41:52,950
What's wrong with Tong Xiaoqi?
835
00:41:53,390 --> 00:41:54,220
You don't know.
836
00:41:54,850 --> 00:41:57,290
He served me tea and water
837
00:41:57,340 --> 00:41:58,420
and greeted me with a smile.
838
00:41:58,420 --> 00:42:00,140
He cooked different dishes for me every day.
839
00:42:00,370 --> 00:42:02,970
I thought he was so nice to me.
840
00:42:03,430 --> 00:42:04,150
I didn't expect
841
00:42:04,180 --> 00:42:07,370
he wanted this baby to keep me.
842
00:42:07,700 --> 00:42:09,210
You also know that.
843
00:42:09,650 --> 00:42:11,340
Everyone, including my mom, knows
844
00:42:11,850 --> 00:42:14,540
that I'm going abroad.
845
00:42:16,480 --> 00:42:17,700
But you're pregnant.
846
00:42:18,820 --> 00:42:19,600
You don't want it?
847
00:42:20,340 --> 00:42:21,180
I don't know.
848
00:42:22,190 --> 00:42:24,980
It's not a kitten or puppy.
849
00:42:25,420 --> 00:42:27,600
I can't make a decision soon.
850
00:42:28,630 --> 00:42:29,340
Sister.
851
00:42:30,510 --> 00:42:31,500
I'm hungry.
852
00:42:31,980 --> 00:42:33,240
Is there anything to eat?
853
00:42:33,480 --> 00:42:35,050
Yes. I'll get it for you.
854
00:42:36,910 --> 00:42:39,170
So annoying. What's wrong with him?
855
00:42:41,510 --> 00:42:42,150
Have some dates.
856
00:42:42,960 --> 00:42:43,620
They're good for your blood.
857
00:42:44,520 --> 00:42:45,170
Eat them first.
858
00:42:45,660 --> 00:42:46,490
You're pregnant.
859
00:42:47,620 --> 00:42:49,320
Don't be so emotional.
860
00:42:49,730 --> 00:42:50,580
I'm not emotional.
861
00:42:50,900 --> 00:42:52,050
I'm not emotional at all.
862
00:42:52,230 --> 00:42:53,070
Don't try to persuade me.
863
00:42:53,580 --> 00:42:54,390
Sister.
864
00:42:54,410 --> 00:42:56,490
Why don't you think for me?
865
00:43:00,470 --> 00:43:01,650
Is there anything else to eat?
55432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.