Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,179 --> 00:00:10,388
[ Seagulls crying ]
2
00:00:10,386 --> 00:00:25,849
♪
3
00:00:25,837 --> 00:00:27,665
DOLLY: It's gonna be strange,
4
00:00:27,664 --> 00:00:30,597
Charlie being so far
away from home.
5
00:00:30,595 --> 00:00:32,803
PEARL: Trust me,
two months with his dad
6
00:00:32,803 --> 00:00:34,391
will be enough for Charlie.
7
00:00:36,424 --> 00:00:38,080
And what about Ruby?
8
00:00:38,080 --> 00:00:40,598
Ah, well, apparently they're
gonna stay together,
9
00:00:40,597 --> 00:00:43,116
but they're gonna be open
to seeing other people.
10
00:00:43,115 --> 00:00:46,705
Oh, very bohemian!
I approve.
11
00:00:52,116 --> 00:00:55,705
But what if he meets
another girl, he falls in love,
12
00:00:55,703 --> 00:00:58,567
and then
he wants to stay there?
13
00:00:58,565 --> 00:01:00,291
Then we'll visit.
14
00:01:04,531 --> 00:01:06,774
Don't they have bears in Canada?
15
00:01:06,773 --> 00:01:08,636
Not in Toronto, Mum.
16
00:01:08,635 --> 00:01:11,602
When you're running away,
you have to zig-zag.
17
00:01:11,601 --> 00:01:13,188
It confuses them.
18
00:01:13,187 --> 00:01:15,464
No, that's crocodiles.
19
00:01:15,463 --> 00:01:17,947
With bears, I think you're meant
to make yourself really big
20
00:01:17,946 --> 00:01:19,740
and wave your arms around
and shout.
21
00:01:19,739 --> 00:01:21,188
Oh, right.
Well, while you're doing that,
22
00:01:21,188 --> 00:01:22,706
I'll be running away.
23
00:01:22,706 --> 00:01:24,535
[ Laughs ]
24
00:01:26,086 --> 00:01:29,709
You know this is what separates
us from the DFLs, don't you?
25
00:01:29,707 --> 00:01:32,881
What, practical footwear?
26
00:01:32,879 --> 00:01:35,053
Some of them have been
living down here for years,
27
00:01:35,052 --> 00:01:36,466
and they still run into the sea
28
00:01:36,466 --> 00:01:39,606
like they're treading
on hot coals.
29
00:01:39,604 --> 00:01:43,436
Don't worry, he'll be
back in no time.
30
00:01:45,916 --> 00:01:49,299
Come on, I'll get the kettle on.
31
00:01:49,881 --> 00:01:52,573
Oh, you've finally mowed
the lawn!
32
00:01:52,572 --> 00:01:54,194
Oh, yeah, yeah.
33
00:02:03,400 --> 00:02:05,298
[ Water running ]
34
00:02:05,298 --> 00:02:06,920
What's that noise?
35
00:02:11,125 --> 00:02:13,196
Is that the shower?
36
00:02:17,092 --> 00:02:18,713
Mum!
37
00:02:18,713 --> 00:02:21,439
What are you playing at?!
38
00:02:21,437 --> 00:02:23,334
Scatterbrain.
39
00:02:23,334 --> 00:02:25,094
I've lost the plot.
40
00:02:25,093 --> 00:02:27,128
You better book me on
the next flight to Switzerland.
41
00:02:27,127 --> 00:02:28,645
Oh, Switzerland's a bit far.
42
00:02:28,645 --> 00:02:30,542
Be cheaper to chuck you
under a bus.
43
00:02:30,541 --> 00:02:32,094
- [ Chuckles ]
- No more Bloody Marys
44
00:02:32,094 --> 00:02:34,096
for breakfast!
45
00:02:47,750 --> 00:02:50,718
♪ There once was a place
with my little lovely ♪
46
00:02:50,717 --> 00:02:53,098
♪ Wey hey ho ♪
47
00:02:53,097 --> 00:02:56,237
♪ And I'll seek and I'll search,
and I know that I'll find it ♪
48
00:02:56,235 --> 00:02:58,650
♪ Wey hey ho ♪
49
00:02:58,649 --> 00:03:01,237
♪ I know the wind, she blows ♪
50
00:03:01,236 --> 00:03:06,447
♪ I know the tides are low ♪
51
00:03:06,443 --> 00:03:12,241
♪ But you'll find me
at the white post ♪
52
00:03:12,237 --> 00:03:17,449
♪ You'll find me
at the white post ♪
53
00:03:37,067 --> 00:03:39,620
[ Bell jingles ]
54
00:03:39,619 --> 00:03:41,276
Morning?
55
00:04:04,071 --> 00:04:07,764
[ Muffled shouting ]
56
00:04:18,072 --> 00:04:21,316
IAN: Oh, no. Oh, Dawnie!
Dawnie, Dawnie.
57
00:04:21,314 --> 00:04:23,901
Oh, my darling, you're hurt.
58
00:04:23,900 --> 00:04:25,418
- Oh, I'm so sorry.
- [ Sobbing ]
59
00:04:25,418 --> 00:04:26,625
Don't worry, I've got you,
I've got you.
60
00:04:26,625 --> 00:04:29,317
Oh, it's okay. Oh, my darling!
61
00:04:29,315 --> 00:04:31,869
You're okay now. You're okay.
62
00:04:38,868 --> 00:04:40,317
I usually lock up.
63
00:04:40,317 --> 00:04:41,662
Dawn goes home and makes
the dinner
64
00:04:41,662 --> 00:04:43,939
while I dot the I's
and cross the T's.
65
00:04:43,938 --> 00:04:45,145
Any normal night,
it would've been me.
66
00:04:45,145 --> 00:04:46,904
Oh, I'm glad it was me.
67
00:04:46,903 --> 00:04:49,905
He's got a weak heart.
This would've finished him.
68
00:04:49,903 --> 00:04:51,456
Why didn't you lock up?
69
00:04:51,456 --> 00:04:52,490
I was away with friends.
70
00:04:52,490 --> 00:04:54,319
On a treasure hunt.
71
00:04:54,319 --> 00:04:56,423
A forensic search
of the Kent coastline.
72
00:04:56,422 --> 00:04:59,907
Saddos with metal detectors.
73
00:04:59,905 --> 00:05:02,079
Centuries of shipwrecks,
you know?
74
00:05:02,078 --> 00:05:04,079
Gold coins, silver ingots.
75
00:05:04,078 --> 00:05:06,079
Then there's the ambergris.
76
00:05:06,078 --> 00:05:07,113
Ambergris?
77
00:05:07,113 --> 00:05:08,630
Whale vomit.
78
00:05:08,630 --> 00:05:10,252
- Oh.
- Washed up and hardened.
79
00:05:10,252 --> 00:05:12,805
It's a rare, but vital
ingredient in perfume.
80
00:05:12,803 --> 00:05:14,148
It's worth a small fortune.
81
00:05:14,148 --> 00:05:15,700
There was a month's
takings in the safe.
82
00:05:15,700 --> 00:05:17,322
More if you include the till.
83
00:05:17,321 --> 00:05:21,255
I mean, it wasn't a fortune,
but it was all we had.
84
00:05:21,253 --> 00:05:23,185
You got to find who did this.
85
00:05:23,184 --> 00:05:25,944
I don't care how you do it
or what rules you have to bend,
86
00:05:25,943 --> 00:05:29,084
I want you to break
their fingers one by one.
87
00:05:37,117 --> 00:05:38,669
NIKKI: Something's not right.
88
00:05:38,669 --> 00:05:40,463
What, the husband?
89
00:05:40,462 --> 00:05:42,118
Well, let's see
if his alibi checks out.
90
00:05:42,118 --> 00:05:44,119
No, I mean something's not right
'cause this is normally
91
00:05:44,118 --> 00:05:46,567
when Pearl rocks up to give us
all the local knowledge.
92
00:05:46,566 --> 00:05:48,671
I might as well call her.
Get the inside track.
93
00:05:48,670 --> 00:05:51,672
Put the phone down.
94
00:05:51,670 --> 00:05:54,328
We're solving this one
on our own.
95
00:05:58,671 --> 00:06:01,432
[ Birds squawking ]
96
00:06:41,883 --> 00:06:46,094
[ Clattering,
dog barking in distance ]
97
00:06:52,850 --> 00:06:55,093
If they're not coming
we're gonna need a new name.
98
00:06:55,092 --> 00:06:56,644
Mm.
99
00:06:56,643 --> 00:06:58,886
Quizzly Bears.
One for Charlie.
100
00:06:58,885 --> 00:07:01,542
No bears in Toronto.
101
00:07:01,541 --> 00:07:02,575
I'm Smarticus?
102
00:07:02,575 --> 00:07:03,713
No. I'm Smarticus.
103
00:07:03,713 --> 00:07:05,611
Ah, I could text Kat.
104
00:07:05,611 --> 00:07:06,921
Oh, don't bother.
105
00:07:06,920 --> 00:07:08,231
They're probably having
a night in.
106
00:07:08,231 --> 00:07:09,680
Couscous and Rightmove.
107
00:07:09,680 --> 00:07:11,474
Searching for their
"forever home."
108
00:07:11,473 --> 00:07:13,474
[ Chuckles ] Leave it.
109
00:07:13,474 --> 00:07:15,130
Be more fun just us two anyway.
110
00:07:15,129 --> 00:07:16,854
I'm game.
111
00:07:35,614 --> 00:07:37,650
[ Sighs ]
112
00:07:48,478 --> 00:07:50,238
[ Sighs ]
113
00:07:54,099 --> 00:07:56,929
[ Alarm beeping ]
114
00:08:08,721 --> 00:08:10,792
[ Alarm beeping ]
115
00:08:43,898 --> 00:08:46,797
[ Beeping, whirring ]
116
00:09:01,763 --> 00:09:05,110
PEARL: Tupac?
As in Shakur?
117
00:09:05,108 --> 00:09:07,385
Working in the Aldi
in Herne bay?
118
00:09:07,384 --> 00:09:10,283
Yeah. I mean, it is
an amazing story.
119
00:09:10,281 --> 00:09:11,867
But, um...
120
00:09:11,867 --> 00:09:13,696
I don't think
I'll take that case.
121
00:09:13,695 --> 00:09:15,558
Thanks, bye.
122
00:09:15,558 --> 00:09:17,006
Blimey.
123
00:09:17,005 --> 00:09:18,178
You haven't got any
dead celebrities
124
00:09:18,178 --> 00:09:20,006
you want me
to track down, have you?
125
00:09:20,006 --> 00:09:22,318
Marilyn Monroe's not living it
up in a care home in Maidstone?
126
00:09:22,317 --> 00:09:24,284
No.
127
00:09:24,283 --> 00:09:25,905
But...
128
00:09:27,869 --> 00:09:29,249
...I do want to hire you.
129
00:09:29,249 --> 00:09:30,905
As a detective.
130
00:09:30,904 --> 00:09:34,113
- Okay.
- I think I'm being robbed.
131
00:09:34,111 --> 00:09:36,354
Things keep going missing
at home.
132
00:09:36,354 --> 00:09:38,872
Food from the fridge,
stuff that I know I bought.
133
00:09:38,870 --> 00:09:43,322
And I know that I took a tenner
out of the cashpoint especially.
134
00:09:43,319 --> 00:09:45,286
And when I opened my purse,
it wasn't there.
135
00:09:45,286 --> 00:09:46,665
Why would someone want to break
into your house
136
00:09:46,664 --> 00:09:48,596
to nick a tenner
or food out of your fridge?
137
00:09:48,596 --> 00:09:50,873
Let me finish.
138
00:09:50,872 --> 00:09:52,528
You know the other day
when we came home.
139
00:09:52,527 --> 00:09:53,872
When you left the shower on?
140
00:09:53,872 --> 00:09:55,149
DOLLY: Yeah, but I didn't,
I know I didn't!
141
00:09:55,149 --> 00:09:56,873
I'm sure of it.
142
00:09:56,873 --> 00:09:59,599
And someone mowed the lawn,
because I didn't do that either.
143
00:09:59,597 --> 00:10:05,395
And this morning, I was asleep,
and the smoke alarm went off.
144
00:10:05,391 --> 00:10:07,531
And there was toast
burning in the kitchen.
145
00:10:09,840 --> 00:10:11,530
It's an oddball burglar.
146
00:10:11,530 --> 00:10:14,394
And I am hiring you
to find them.
147
00:10:14,392 --> 00:10:16,393
You honestly think someone's
breaking into your house
148
00:10:16,392 --> 00:10:18,152
to make toast
and mow the lawn?
149
00:10:18,152 --> 00:10:21,464
I know it sounds crazy,
but it's the only explanation.
150
00:10:21,462 --> 00:10:24,293
It's not the only explanation.
151
00:10:26,842 --> 00:10:28,947
Have you seen a doctor?
152
00:10:31,119 --> 00:10:32,671
Listen, Pearl.
153
00:10:32,670 --> 00:10:35,569
You're a detective,
you're not a brain surgeon.
154
00:10:35,568 --> 00:10:38,328
And I am not hiring you
to give me medical advice.
155
00:10:38,326 --> 00:10:40,569
I just want this burglar caught.
156
00:10:40,568 --> 00:10:42,190
Okay.
157
00:10:46,465 --> 00:10:49,260
I went on a date the other day.
158
00:10:49,259 --> 00:10:50,570
It was nice.
159
00:10:50,570 --> 00:10:51,846
We met online.
160
00:10:51,845 --> 00:10:53,984
Um...
161
00:10:53,984 --> 00:10:57,366
We like the same things.
162
00:10:57,364 --> 00:11:00,504
We agreed to take it slow.
163
00:11:00,502 --> 00:11:04,332
Um, when I got back, I wanted
to tell somebody all about it.
164
00:11:04,329 --> 00:11:08,677
So I picked up the phone,
and I called my wife.
165
00:11:08,675 --> 00:11:10,953
She didn't answer obviously.
166
00:11:13,228 --> 00:11:18,267
I called my wife to tell her
I'd been on a date.
167
00:11:21,160 --> 00:11:23,403
And I don't know
how to make sense of that.
168
00:11:29,505 --> 00:11:32,127
I used to march against things
like this.
169
00:11:32,126 --> 00:11:34,162
My house is
a surveillance state.
170
00:11:34,161 --> 00:11:36,783
Do you want to catch
this weirdo or not?
171
00:11:36,782 --> 00:11:40,543
These cameras, they're linked
to your laptop?
172
00:11:40,541 --> 00:11:42,301
So you can spy on me?
173
00:11:42,300 --> 00:11:43,265
Hypothetically.
174
00:11:43,265 --> 00:11:44,541
- But you won't.
- No.
175
00:11:44,541 --> 00:11:46,370
Because you respect my privacy.
176
00:11:46,370 --> 00:11:48,820
Because I've got
better things to do.
177
00:11:50,853 --> 00:11:54,476
You think I'm going loopy.
178
00:11:54,474 --> 00:11:56,268
Let's give it a few days.
179
00:11:56,267 --> 00:11:58,994
A week.
See what we find.
180
00:13:18,795 --> 00:13:21,004
[ Seagulls crying ]
181
00:13:26,727 --> 00:13:29,418
MIKE: We tracked him from
the back of your shop.
182
00:13:29,416 --> 00:13:31,762
Then he turns down a side street
and disappears from view.
183
00:13:31,761 --> 00:13:33,935
Do you recognize him?
184
00:13:33,934 --> 00:13:36,315
He could be a customer?
A regular?
185
00:13:36,314 --> 00:13:38,763
Or someone who came in
for the first time recently?
186
00:13:38,762 --> 00:13:41,143
No, it all happened so fast.
187
00:13:41,142 --> 00:13:44,351
But he's the person
that robbed me.
188
00:13:44,349 --> 00:13:47,420
I can't tell you any more.
189
00:13:47,419 --> 00:13:49,558
- You sure?
- Yes.
190
00:13:49,557 --> 00:13:52,559
I saw you're closing the shop.
191
00:13:52,557 --> 00:13:54,282
I can't go back in there.
192
00:13:54,282 --> 00:13:55,904
Not now.
193
00:13:57,937 --> 00:14:01,215
My parents ran it before us.
194
00:14:01,214 --> 00:14:03,940
As a newsagents.
195
00:14:03,938 --> 00:14:05,904
It was his idea to change it.
196
00:14:05,903 --> 00:14:07,732
- I was future proofing.
- [ Scoffs ]
197
00:14:07,732 --> 00:14:09,422
Well no one wants newspapers
any more.
198
00:14:09,421 --> 00:14:13,148
No one wants
ancient crap either.
199
00:14:13,146 --> 00:14:14,905
You were losing money?
200
00:14:14,905 --> 00:14:16,596
We speculate to accumulate.
201
00:14:16,595 --> 00:14:19,010
He's a dreamer.
Head in the clouds.
202
00:14:19,009 --> 00:14:20,699
She's still in shock.
203
00:14:20,699 --> 00:14:24,496
Yeah, but he feels guilty.
So he's finally listening to me.
204
00:14:28,355 --> 00:14:30,356
[ Camera shutter clicks ]
205
00:14:30,355 --> 00:14:31,700
Stop smiling!
206
00:14:31,700 --> 00:14:33,356
They've got really
strict security.
207
00:14:33,355 --> 00:14:35,322
It's Canada, not North Korea.
208
00:14:35,322 --> 00:14:38,151
They waterboard you if they
think you're taking the piss.
209
00:14:38,149 --> 00:14:39,530
[ Gags ]
210
00:14:41,701 --> 00:14:44,703
[ Camera shutter clicks ]
211
00:14:44,701 --> 00:14:47,047
Have you noticed anything
different about Dolly?
212
00:14:47,046 --> 00:14:48,806
CHARLIE: Well, she was nice
to Tom the other day.
213
00:14:48,806 --> 00:14:51,359
So that was a bit weird.
214
00:14:51,358 --> 00:14:53,048
- [ Camera shutter clicks ]
- I don't know.
215
00:14:53,047 --> 00:14:56,705
I think she's really
struggling at home on her own.
216
00:14:56,703 --> 00:14:58,221
She left the shower
on all day.
217
00:14:58,221 --> 00:15:01,499
And she swears she doesn't
remember doing it, but...
218
00:15:01,497 --> 00:15:03,602
I'm worried about her.
219
00:15:03,601 --> 00:15:05,222
I might ask her to move in.
220
00:15:05,222 --> 00:15:06,981
Look, is this your way of trying
to guilt trip me
221
00:15:06,980 --> 00:15:08,533
into making sure
that I come home?
222
00:15:08,533 --> 00:15:11,190
No, it's my way of telling you
that I'm gonna offer
223
00:15:11,188 --> 00:15:12,810
Dolly your room.
224
00:15:16,499 --> 00:15:18,742
[ Chuckles ] Anyway, you are
coming back home.
225
00:15:18,741 --> 00:15:21,018
Yeah, yeah, I know. University.
226
00:15:21,017 --> 00:15:24,502
No. They won't let you
in the country with those.
227
00:15:24,500 --> 00:15:26,777
[ Both laugh ]
228
00:15:26,776 --> 00:15:29,330
You idiot.
229
00:15:29,328 --> 00:15:31,156
Alright, come on.
Let's get some together.
230
00:15:31,156 --> 00:15:32,398
Oh, no, Charlie.
231
00:15:32,398 --> 00:15:35,158
Oh, come on.
Don't be such a sour puss.
232
00:15:35,156 --> 00:15:36,536
PEARL: Come on then.
233
00:15:36,536 --> 00:15:38,227
[ Laughs ]
234
00:15:40,364 --> 00:15:41,985
I'm really gonna miss you, mate.
235
00:15:41,984 --> 00:15:43,847
Yeah, you too.
236
00:15:43,847 --> 00:15:46,609
[ Camera shutter clicking ]
237
00:15:52,158 --> 00:15:53,986
[ Car door opens, closes ]
238
00:15:53,986 --> 00:15:57,161
MIKE: What we got?
239
00:15:57,159 --> 00:16:00,230
Our burglar.
Carl "Cheese" Crow.
240
00:16:00,228 --> 00:16:01,297
Cheese?
241
00:16:01,297 --> 00:16:02,504
Yeah, he's a deejay.
242
00:16:02,504 --> 00:16:04,160
Local cheese nights.
243
00:16:04,160 --> 00:16:06,057
Plays "The One and Only"
on loop.
244
00:16:06,056 --> 00:16:07,712
We could arrest him
just for that.
245
00:16:07,712 --> 00:16:09,196
How'd you find him?
246
00:16:09,195 --> 00:16:11,230
Pearl.
247
00:16:11,230 --> 00:16:12,748
[ Chuckles ] I got you.
248
00:16:12,747 --> 00:16:15,507
It was actually all my own
police work, thanks.
249
00:16:15,506 --> 00:16:18,715
Carl's got a record.
Breaking and entering.
250
00:16:18,713 --> 00:16:21,405
He's also got a website.
251
00:16:21,404 --> 00:16:23,613
Recognize the logo?
252
00:16:24,956 --> 00:16:26,163
MIKE: Alright.
253
00:16:26,163 --> 00:16:28,302
And guess who his aunt is.
254
00:16:28,301 --> 00:16:29,923
It's Dawn.
255
00:16:31,957 --> 00:16:34,511
You reckon she still wants us
to break his fingers?
256
00:16:36,819 --> 00:16:39,235
[ Clattering ]
257
00:16:52,993 --> 00:16:55,168
- Thank you, thank you. Bye.
- Cheers, bye.
258
00:17:13,927 --> 00:17:15,376
Dawn must have recognized him.
259
00:17:15,376 --> 00:17:17,377
She's covering for him.
260
00:17:17,376 --> 00:17:20,033
Or she's in on it.
Insurance job.
261
00:17:20,031 --> 00:17:21,825
Yeah, well, the shop
was losing money.
262
00:17:21,825 --> 00:17:23,239
They could have faked
the robbery
263
00:17:23,239 --> 00:17:25,033
while Ian was away
hunting for whale puke.
264
00:17:25,032 --> 00:17:26,757
MIKE: Bit weird the way they
were talking to each other,
265
00:17:26,757 --> 00:17:28,585
don't you think?
266
00:17:28,584 --> 00:17:30,723
Or maybe that's how you make
a relationship work these days?
267
00:17:30,722 --> 00:17:31,964
Yeah, whatever it takes.
268
00:17:31,964 --> 00:17:33,378
My girlfriend's a duvet hog.
269
00:17:33,378 --> 00:17:35,931
Therefore, I buy her
her own duvet.
270
00:17:35,930 --> 00:17:38,415
Girlfriend?
271
00:17:38,413 --> 00:17:39,447
Yeah.
272
00:17:39,447 --> 00:17:40,620
Oh.
273
00:17:40,620 --> 00:17:42,310
Oh, this is priceless.
274
00:17:42,310 --> 00:17:45,312
You didn't know?
275
00:17:45,310 --> 00:17:47,794
How long have we been
working together?
276
00:17:47,793 --> 00:17:50,726
Of course I knew.
277
00:17:50,725 --> 00:17:52,312
Got ya. [ Chuckles ]
278
00:17:52,311 --> 00:17:54,899
That's not funny.
279
00:17:54,898 --> 00:17:56,174
Let's play this one smart.
280
00:17:56,174 --> 00:17:58,210
See if we can get
Cheese to talk.
281
00:17:58,209 --> 00:18:00,141
Oh, so you're saying
I can break his fingers?
282
00:18:00,140 --> 00:18:02,348
Well, let's start
with the charm offensive.
283
00:18:02,347 --> 00:18:05,245
Oh, that'll be on me then.
284
00:18:05,244 --> 00:18:06,866
I can be respectful.
285
00:18:16,349 --> 00:18:17,590
Carl Crow?
286
00:18:17,590 --> 00:18:18,970
- Yeah.
- We'd like a word.
287
00:18:18,970 --> 00:18:20,592
Can we come in?
288
00:18:21,797 --> 00:18:23,420
Aah!
289
00:18:26,522 --> 00:18:28,041
Carl, no!
290
00:18:30,730 --> 00:18:32,594
[ Grunts ]
291
00:18:34,489 --> 00:18:36,835
Get off!
292
00:18:36,834 --> 00:18:39,180
- Stay still.
- Get off me!
293
00:18:39,179 --> 00:18:41,630
Very respectful.
294
00:18:43,421 --> 00:18:45,181
Okay.
295
00:18:47,353 --> 00:18:49,078
Are you ready?
296
00:18:55,319 --> 00:18:57,044
You're talking to yourself.
297
00:18:57,043 --> 00:19:01,184
Well, you do that when you live
alone. You'll find out.
298
00:19:01,182 --> 00:19:03,908
Oh, you can fast forward
this bit.
299
00:19:03,906 --> 00:19:05,976
PEARL: Mum! You're smoking!
300
00:19:05,976 --> 00:19:07,942
You gave up.
301
00:19:07,941 --> 00:19:09,839
We sponsored you for charity!
302
00:19:09,838 --> 00:19:11,563
"You sponsored me for charity"
303
00:19:11,563 --> 00:19:12,943
Uh, stop, stop.
304
00:19:15,184 --> 00:19:17,461
Who's that?
305
00:19:17,460 --> 00:19:19,082
Oh, my God.
306
00:19:26,185 --> 00:19:28,186
Well, who is he?
307
00:19:28,185 --> 00:19:29,634
- I don't know.
- Mum!
308
00:19:29,634 --> 00:19:32,014
Mum, there's a stranger
living in your garage
309
00:19:32,013 --> 00:19:35,085
stealing your stuff.
310
00:19:35,773 --> 00:19:38,223
Do you think
he's in there now?
311
00:19:38,221 --> 00:19:40,843
Probably.
312
00:19:40,842 --> 00:19:42,464
Yeah.
313
00:19:48,050 --> 00:19:50,189
Hello!
Why aren't you freaking out?
314
00:19:50,188 --> 00:19:52,189
Oh, I thought I was
losing my mind.
315
00:19:52,188 --> 00:19:54,465
Honestly, I feel like
punching the air.
316
00:19:54,464 --> 00:19:55,775
I think you are
losing your mind.
317
00:19:55,775 --> 00:19:57,983
No. I'm not,
because now finally,
318
00:19:57,982 --> 00:19:59,258
everything makes sense.
319
00:19:59,258 --> 00:20:00,224
I'm calling the police.
320
00:20:00,224 --> 00:20:02,017
- No, wait.
- Mum.
321
00:20:02,017 --> 00:20:03,742
He could've murdered you
in your sleep.
322
00:20:03,741 --> 00:20:06,191
But he didn't!
323
00:20:06,190 --> 00:20:09,055
Look, look.
Come and look at this.
324
00:20:14,191 --> 00:20:15,847
PEARL: What's he doing?
325
00:20:15,846 --> 00:20:19,193
DOLLY: Well, I think
he's paying me back.
326
00:20:19,192 --> 00:20:21,193
He's replacing
everything he took.
327
00:20:21,192 --> 00:20:22,330
PEARL: I'm still
gonna call the police.
328
00:20:22,330 --> 00:20:23,848
DOLLY: No.
329
00:20:23,847 --> 00:20:26,573
Put the knife down.
330
00:20:26,572 --> 00:20:28,194
And the phone.
331
00:20:30,779 --> 00:20:31,779
[ Exhales deeply ]
332
00:20:31,780 --> 00:20:34,609
Mum.
333
00:20:34,607 --> 00:20:36,402
What are you doing?
334
00:20:38,780 --> 00:20:40,989
I'm gonna make him a cup of tea.
335
00:21:11,060 --> 00:21:13,096
We come in peace.
336
00:21:15,336 --> 00:21:18,063
I'm Dolly,
and this is my daughter Pearl.
337
00:21:24,751 --> 00:21:26,339
I'm Bill.
338
00:21:28,924 --> 00:21:30,753
Why don't we all go inside?
339
00:21:50,858 --> 00:21:52,480
I'm so sorry.
340
00:21:55,548 --> 00:21:59,033
I've had a few problems lately.
341
00:21:59,031 --> 00:22:00,722
I lost my job.
342
00:22:00,722 --> 00:22:03,241
I just started to drink
too much.
343
00:22:03,239 --> 00:22:05,412
Well, you took a bottle
of whiskey off my Mum.
344
00:22:05,412 --> 00:22:07,482
I didn't touch a drop though.
345
00:22:07,481 --> 00:22:09,068
I was tempted.
346
00:22:09,067 --> 00:22:10,964
You took other stuff.
We've got it all on camera.
347
00:22:10,964 --> 00:22:13,207
Yeah, but then you--
you put everything back.
348
00:22:13,206 --> 00:22:14,758
Like the money, the food.
349
00:22:14,757 --> 00:22:16,380
PEARL: You really scared her.
350
00:22:20,207 --> 00:22:22,277
I'm sorry.
351
00:22:22,276 --> 00:22:25,347
Like I say, I was in a bad way.
352
00:22:25,345 --> 00:22:28,830
Some mental health issues and...
353
00:22:28,828 --> 00:22:30,933
But I've got a job now.
354
00:22:30,932 --> 00:22:32,657
Fruit picking.
355
00:22:32,657 --> 00:22:36,004
It's not much, but the first
wage packet I got,
356
00:22:36,002 --> 00:22:37,554
I paid you back every penny.
357
00:22:37,553 --> 00:22:39,485
I know that's no excuse.
358
00:22:39,485 --> 00:22:42,004
Why me? Why my garage?
359
00:22:42,002 --> 00:22:43,658
BILL: Well, I was dossing up
on the high street
360
00:22:43,658 --> 00:22:45,245
in a shop doorway.
361
00:22:45,245 --> 00:22:48,764
And then they put all these
metal studs down outside.
362
00:22:48,762 --> 00:22:51,419
Oh, the spikes.
363
00:22:51,417 --> 00:22:54,212
It's not really conducive
to a good night's kip.
364
00:22:54,211 --> 00:22:57,318
Makes my blood boil.
365
00:22:57,867 --> 00:23:00,075
So like I say,
it was a cold night.
366
00:23:00,074 --> 00:23:02,351
I saw the garage and...
367
00:23:02,350 --> 00:23:06,215
I just needed to get out
of the cold and the wind.
368
00:23:06,212 --> 00:23:07,764
I didn't plan on staying.
369
00:23:07,764 --> 00:23:09,248
And there's no one else
you can stay with?
370
00:23:09,248 --> 00:23:11,388
No friends or family?
371
00:23:12,593 --> 00:23:14,249
Not anymore, no.
372
00:23:14,248 --> 00:23:18,216
Well, you can't carry on
sleeping in my garden.
373
00:23:18,214 --> 00:23:20,353
BILL: I know.
374
00:23:20,352 --> 00:23:21,559
Look, I'll get going.
375
00:23:21,559 --> 00:23:23,526
Why don't you stay
in my spare room?
376
00:23:23,525 --> 00:23:25,595
Mum!
377
00:23:25,594 --> 00:23:27,561
DOLLY: Just for tonight.
378
00:23:31,077 --> 00:23:32,803
[ Sighs ]
379
00:23:35,043 --> 00:23:36,906
[ Sighs ]
380
00:23:36,905 --> 00:23:38,458
I'm gonna stay here tonight.
381
00:23:38,458 --> 00:23:40,459
No, don't be silly.
Go home.
382
00:23:40,458 --> 00:23:43,011
I'm not gonna leave you
with a total stranger.
383
00:23:43,010 --> 00:23:45,045
Pearl, I'm fine.
384
00:23:45,044 --> 00:23:46,459
[ Sighs ]
385
00:23:46,459 --> 00:23:48,011
Right, well leave
all the cameras on.
386
00:23:48,011 --> 00:23:49,425
And go to bed
with your pepper spray.
387
00:23:49,424 --> 00:23:51,253
And that knife.
388
00:23:51,253 --> 00:23:54,013
All this detective work
has made you cynical.
389
00:23:54,011 --> 00:23:55,908
We've got no idea who he is!
390
00:23:55,908 --> 00:23:59,256
He's got kind eyes
and a nice smile.
391
00:23:59,254 --> 00:24:01,220
And anyway, don't you think
it's a bit of a mystery
392
00:24:01,219 --> 00:24:02,426
how he ended up here?
393
00:24:02,426 --> 00:24:04,841
Surely you'd like to solve that.
394
00:24:04,840 --> 00:24:06,462
Don't you think it's a bit weird
395
00:24:06,462 --> 00:24:09,498
that he hasn't got any friends
or family at all?
396
00:24:09,496 --> 00:24:10,945
I think we should call
the police.
397
00:24:10,945 --> 00:24:14,017
Pearl, go home.
398
00:24:15,083 --> 00:24:17,844
- This is rude.
- Just go!
399
00:24:35,775 --> 00:24:38,122
[ Pearl sighs ]
400
00:25:04,641 --> 00:25:06,816
[ Sighs ]
401
00:25:09,814 --> 00:25:13,058
[ Seagulls crying ]
402
00:25:15,228 --> 00:25:18,611
[ Static crackles ]
403
00:25:19,642 --> 00:25:23,301
[ Metal detector whirring ]
404
00:25:25,954 --> 00:25:28,025
It's cold in Canada.
405
00:25:30,713 --> 00:25:32,404
And what's so good about skiing?
406
00:25:32,403 --> 00:25:35,059
It's just rich kids
falling down a hill.
407
00:25:35,058 --> 00:25:37,233
Gravity does most of the work,
doesn't it?
408
00:25:45,508 --> 00:25:46,853
Here he comes.
409
00:25:46,853 --> 00:25:48,233
[ Horn honks ]
410
00:25:48,232 --> 00:25:50,683
He hasn't killed her at least.
411
00:26:02,752 --> 00:26:04,926
[ Engine starts ]
412
00:26:29,375 --> 00:26:30,893
Right, you're going traveling,
413
00:26:30,893 --> 00:26:32,445
and you want to earn
a bit of extra money, okay?
414
00:26:32,445 --> 00:26:34,067
That's your cover story.
415
00:26:37,238 --> 00:26:38,859
RUBY: And what, follow him?
416
00:26:38,859 --> 00:26:41,240
PEARL: Try and work with him.
Get talking.
417
00:26:41,239 --> 00:26:43,689
See if he's telling the truth.
418
00:26:43,688 --> 00:26:46,931
I'm like a spy
or a secret agent.
419
00:26:46,929 --> 00:26:49,724
Yeah, well, you're a waitress
pretending to be
420
00:26:49,723 --> 00:26:51,690
a fruit picker following
a homeless bloke, so...
421
00:26:51,689 --> 00:26:53,897
- [ Chuckles ]
- Go on.
422
00:26:53,896 --> 00:26:55,794
- See you.
- See you later.
423
00:27:14,726 --> 00:27:16,452
Can we have a word?
424
00:27:23,037 --> 00:27:24,382
NIKKI: You must have
known it was Carl.
425
00:27:24,382 --> 00:27:26,832
I told you.
Everything happened so fast.
426
00:27:26,831 --> 00:27:28,245
I didn't have time to think.
427
00:27:28,245 --> 00:27:30,695
What about the CCTV, hm?
428
00:27:30,694 --> 00:27:33,247
The logo. Cheese.
429
00:27:33,245 --> 00:27:34,314
You can't miss it.
430
00:27:34,314 --> 00:27:35,418
Idiot.
431
00:27:35,419 --> 00:27:36,833
Why were you covering for him?
432
00:27:36,832 --> 00:27:38,833
What, covering for Carl?
433
00:27:38,833 --> 00:27:40,385
No, no, no, no.
434
00:27:40,384 --> 00:27:42,247
The shop was losing money.
435
00:27:42,247 --> 00:27:44,283
You knew the insurance
would pay out.
436
00:27:44,282 --> 00:27:47,145
You staged the robbery.
You and Carl.
437
00:27:47,143 --> 00:27:50,146
Carl hasn't got the brains
he was born with.
438
00:27:52,834 --> 00:27:56,044
Look, I'm tired.
Don't make me say it.
439
00:27:59,284 --> 00:28:01,320
You weren't covering for Carl.
440
00:28:03,387 --> 00:28:05,424
You were covering for Ian.
441
00:28:10,388 --> 00:28:12,458
I stayed late.
442
00:28:12,457 --> 00:28:16,047
Just, I don't know, trying to
make sense of the accounts.
443
00:28:16,975 --> 00:28:19,804
Ian thought I'd be at home.
444
00:28:19,803 --> 00:28:21,943
And Carl took it too far.
445
00:28:23,389 --> 00:28:25,702
Does Ian know you know?
446
00:28:27,459 --> 00:28:29,978
Look, he's a good man.
447
00:28:29,977 --> 00:28:31,910
He'd never hurt me.
448
00:28:33,460 --> 00:28:37,292
But he's always looking
for an easy answer.
449
00:28:37,805 --> 00:28:41,256
Anybody else would have filed
for bankruptcy.
450
00:28:41,254 --> 00:28:44,119
He came up with this.
451
00:28:45,806 --> 00:28:47,429
He's a dreamer.
452
00:28:49,393 --> 00:28:52,293
[ Whirring, beeping ]
453
00:29:00,394 --> 00:29:04,053
[ Beeping intensifies ]
454
00:29:05,946 --> 00:29:08,500
Okay, I've got--
I know why you're here, okay?
455
00:29:08,499 --> 00:29:10,639
But just bear with me.
456
00:29:11,878 --> 00:29:14,501
A Spanish galleon, right,
the Santa Maria,
457
00:29:14,500 --> 00:29:17,536
sank off this stretch of coast
in the late 16th century.
458
00:29:17,534 --> 00:29:20,433
And the spoils were never found.
459
00:29:20,432 --> 00:29:23,882
We're talking jewels
and silver and gold,
460
00:29:23,880 --> 00:29:26,710
buried somewhere on this beach.
461
00:29:26,708 --> 00:29:29,813
It's a fortune.
462
00:29:29,811 --> 00:29:32,435
It could change
your life around.
463
00:29:33,640 --> 00:29:37,264
We could split it three ways.
464
00:29:39,848 --> 00:29:43,092
The lost treasure of
the Santa Maria.
465
00:30:08,403 --> 00:30:10,025
You're nicked, mate.
466
00:30:14,265 --> 00:30:15,887
Come on.
467
00:30:43,752 --> 00:30:46,272
[ Indistinct chatter ]
468
00:30:50,650 --> 00:30:54,515
[ Sighs ] I'm sunburnt, I've got
blisters on my hands,
469
00:30:54,512 --> 00:30:56,823
and I never want to see
another strawberry again.
470
00:30:56,822 --> 00:30:58,409
You are a trooper.
471
00:30:58,409 --> 00:30:59,789
What about Bill?
472
00:30:59,789 --> 00:31:01,272
[ Laughter ]
473
00:31:01,271 --> 00:31:03,652
He seems for real.
He works hard.
474
00:31:03,651 --> 00:31:06,619
Shared his lunch with one of
the lads that didn't have any.
475
00:31:08,479 --> 00:31:09,997
I like him.
476
00:31:09,997 --> 00:31:12,516
He's got a kind eyes.
477
00:31:12,514 --> 00:31:14,136
Great.
478
00:31:29,757 --> 00:31:30,964
What do you mean he's staying?
479
00:31:30,964 --> 00:31:33,172
It's just till
he finds his feet.
480
00:31:33,171 --> 00:31:35,897
Oh, I'm gonna get you
some of those spikes
481
00:31:35,896 --> 00:31:37,552
and put them by your front door.
482
00:31:37,551 --> 00:31:41,278
Look, Bill needs somewhere
to live, I like the company.
483
00:31:41,276 --> 00:31:43,035
It's win-win.
484
00:31:43,035 --> 00:31:45,485
One minute, he's stealing from
you, and now he's your roomie.
485
00:31:45,484 --> 00:31:47,036
I mean, don't you think
it's a bit fast, Mum?
486
00:31:47,035 --> 00:31:48,829
We're taking one day at a time.
487
00:31:48,829 --> 00:31:50,830
He could be using you.
488
00:31:50,829 --> 00:31:53,348
He's weeded both the gardens,
he's fixed the tiles
489
00:31:53,347 --> 00:31:55,486
on the roof,
he's even cleaned the oven.
490
00:31:55,485 --> 00:31:57,037
He's working like a dog.
491
00:31:57,036 --> 00:31:59,417
Hmm, but he's not paying
any rent, is he?
492
00:31:59,416 --> 00:32:01,624
You really are
Thatcher's daughter.
493
00:32:01,623 --> 00:32:04,418
Mum, taxi's here.
494
00:32:04,417 --> 00:32:06,039
Oh.
495
00:32:08,038 --> 00:32:10,281
Right, you call me
as soon as you land.
496
00:32:10,280 --> 00:32:11,936
I will, I will.
497
00:32:11,935 --> 00:32:14,281
PEARL: And then call me again
when you get to your Dad's.
498
00:32:14,280 --> 00:32:15,729
- Yeah, okay.
- Bye, bye, darling.
499
00:32:15,729 --> 00:32:17,937
See you.
500
00:32:17,936 --> 00:32:19,833
- And if you see a bear...
- Zig-zags.
501
00:32:19,832 --> 00:32:21,799
Oh, no, wait, sorry.
Make myself big.
502
00:32:21,799 --> 00:32:23,075
Scream and shout.
503
00:32:23,075 --> 00:32:25,697
Oh, just leg it.
Let it eat your Dad.
504
00:32:25,695 --> 00:32:28,283
[ Laughter ]
505
00:32:28,282 --> 00:32:29,282
Let me help with your bags.
506
00:32:29,282 --> 00:32:31,766
Pearl, let, uh, Ruby do that.
507
00:32:31,765 --> 00:32:35,285
Oh, yeah, of course.
508
00:32:35,283 --> 00:32:37,146
I love you, Mum.
509
00:32:37,145 --> 00:32:38,767
I love you, too.
510
00:32:41,146 --> 00:32:43,735
- Have an amazing time.
- I will.
511
00:32:44,664 --> 00:32:46,285
You will look after her
when I'm gone, won't you?
512
00:32:46,284 --> 00:32:48,286
I will, I promise.
513
00:32:53,837 --> 00:32:57,185
[ Door opens, closes ]
514
00:33:29,462 --> 00:33:31,360
[ Cellphone rings ]
515
00:33:32,428 --> 00:33:33,635
[ Sighs ]
516
00:33:33,635 --> 00:33:34,774
What?
517
00:33:37,015 --> 00:33:41,294
Okay.
518
00:33:41,291 --> 00:33:43,085
Where are you?
519
00:33:43,085 --> 00:33:44,741
Right.
520
00:33:44,740 --> 00:33:47,294
I'm on my way.
I'm coming now.
521
00:33:50,568 --> 00:33:53,364
Mike? It's Pearl.
522
00:33:55,638 --> 00:33:57,295
Hey.
523
00:33:59,466 --> 00:34:01,122
What's going on?
524
00:34:03,294 --> 00:34:05,709
Mike?
525
00:34:05,708 --> 00:34:07,295
What's going on?
526
00:34:07,294 --> 00:34:09,641
Nothing, it's stupid.
527
00:34:11,640 --> 00:34:13,746
I broke a glass in the kitchen.
528
00:34:16,778 --> 00:34:18,539
I didn't know what to do.
529
00:34:20,296 --> 00:34:21,884
Okay.
530
00:34:24,021 --> 00:34:25,643
Maybe clean it up.
531
00:34:28,677 --> 00:34:31,093
Do you want me to do that?
532
00:34:33,366 --> 00:34:35,540
Can you get rid of it, please?
533
00:34:35,540 --> 00:34:37,369
Of course.
534
00:35:10,785 --> 00:35:13,132
What was that?
A panic attack?
535
00:35:14,647 --> 00:35:16,994
MIKE: It's pathetic.
536
00:35:18,096 --> 00:35:21,201
PEARL: Well...
537
00:35:21,200 --> 00:35:23,305
when you called,
I was spying on my mum.
538
00:35:23,304 --> 00:35:26,756
So, how's that for pathetic?
539
00:35:28,304 --> 00:35:31,307
I think she's got
a new boyfriend.
540
00:35:32,167 --> 00:35:33,789
It's a long story.
541
00:35:42,824 --> 00:35:44,446
That glass.
542
00:35:46,893 --> 00:35:50,758
It was a present from my wife
for my--
543
00:35:50,756 --> 00:35:53,068
for my 30th birthday.
544
00:35:54,066 --> 00:35:56,792
Hm.
545
00:35:56,790 --> 00:35:59,309
"Mike. Established 1982."
546
00:35:59,308 --> 00:36:01,724
Yeah.
She thought it was funny.
547
00:36:05,723 --> 00:36:08,001
She had a good sense of humor.
548
00:36:14,552 --> 00:36:16,312
I never used that glass.
549
00:36:20,862 --> 00:36:23,313
Just seeing it smashed
on the floor like that...
550
00:36:43,865 --> 00:36:45,902
Why did you call me?
551
00:36:48,763 --> 00:36:50,592
Why not Kat?
552
00:37:13,042 --> 00:37:15,769
[ Broken glass clinks ]
553
00:37:39,872 --> 00:37:42,496
[ Cellphone rings ]
554
00:37:58,668 --> 00:38:00,808
[ Sighs ]
555
00:38:01,806 --> 00:38:04,533
[ Cellphone rings ]
556
00:38:05,324 --> 00:38:07,325
Hey, are you all right?
557
00:38:07,324 --> 00:38:09,118
Anymore breakages?
558
00:38:09,118 --> 00:38:10,360
MIKE: Yeah, listen.
559
00:38:10,359 --> 00:38:12,325
I've done some digging for you.
560
00:38:12,325 --> 00:38:13,981
Dolly's burglar
slash boyfriend.
561
00:38:13,980 --> 00:38:15,808
- Bill.
- His full name's
562
00:38:15,808 --> 00:38:17,188
Graham William Tait.
563
00:38:17,187 --> 00:38:19,879
- Go on.
- You ain't gonna like this.
564
00:38:27,740 --> 00:38:29,742
We need to talk.
565
00:38:31,396 --> 00:38:33,018
Mum...
566
00:38:35,121 --> 00:38:37,157
[ Sighs ] He's been in prison...
567
00:38:40,880 --> 00:38:42,744
...for murder.
568
00:38:45,087 --> 00:38:47,468
He killed his Dad.
569
00:38:47,467 --> 00:38:49,089
I know.
570
00:38:51,743 --> 00:38:53,331
What do you mean you know?
571
00:38:57,089 --> 00:38:58,711
Mum, you're scaring me.
572
00:38:58,710 --> 00:39:01,713
Pearl, please hear him out.
573
00:39:10,159 --> 00:39:12,714
My father was ill.
574
00:39:14,126 --> 00:39:19,338
He had Parkinson's and the
beginning of Alzheimer's.
575
00:39:21,747 --> 00:39:24,578
I gave up work to,
to care for him full time.
576
00:39:26,885 --> 00:39:29,956
He was suffering.
577
00:39:29,955 --> 00:39:32,785
But he could handle that.
578
00:39:32,783 --> 00:39:34,956
He was a hard man.
579
00:39:34,955 --> 00:39:40,512
But what he couldn't bear
580
00:39:40,508 --> 00:39:42,820
was losing his mind.
581
00:39:46,819 --> 00:39:51,341
He was quite lucid when--
when he first asked me to do it.
582
00:39:54,993 --> 00:39:57,201
But I said I couldn't.
583
00:39:57,200 --> 00:40:00,341
I couldn't do it, no way.
584
00:40:02,890 --> 00:40:05,755
But then he started--
he started to beg.
585
00:40:10,788 --> 00:40:15,102
And I knew that I--
it would cost me everything.
586
00:40:22,410 --> 00:40:27,759
But, you know,
587
00:40:27,755 --> 00:40:32,173
I was there for my father
when he needed me, at the end.
588
00:40:33,894 --> 00:40:36,345
And I wouldn't change that
for a thing.
589
00:40:38,585 --> 00:40:41,759
I'm sorry.
590
00:40:41,757 --> 00:40:44,898
I am. I'm sorry.
591
00:40:45,344 --> 00:40:48,070
But I...
592
00:40:48,068 --> 00:40:50,828
I get it.
593
00:40:50,827 --> 00:40:53,691
You're worried about your mum.
594
00:40:53,689 --> 00:40:55,346
Yeah.
595
00:40:57,690 --> 00:41:01,486
Bill, will you give us a minute?
596
00:41:01,484 --> 00:41:03,210
Yeah, of course.
597
00:41:09,105 --> 00:41:10,554
Mum...
598
00:41:10,554 --> 00:41:12,729
Let's go to the beach.
599
00:41:13,382 --> 00:41:15,900
I don't get it.
600
00:41:15,899 --> 00:41:18,591
The broken glass upset you
because it reminded you of--
601
00:41:18,590 --> 00:41:21,350
- Of my wife.
- So you called Pearl
602
00:41:21,348 --> 00:41:23,142
and not me.
603
00:41:23,142 --> 00:41:25,695
- I didn't think...
- What?
604
00:41:25,693 --> 00:41:26,935
What?!
605
00:41:26,935 --> 00:41:28,591
I didn't think
you could handle it.
606
00:41:28,591 --> 00:41:30,108
And what's that supposed
to mean?
607
00:41:30,108 --> 00:41:32,765
We don't talk about them.
My wife. Your husband.
608
00:41:32,763 --> 00:41:35,386
Because we agreed
we're moving on.
609
00:41:35,385 --> 00:41:36,833
To what? To poker nights
and quiz nights and church?
610
00:41:36,833 --> 00:41:38,489
It's called a social life.
611
00:41:38,488 --> 00:41:40,040
- There's no space.
- For what?
612
00:41:40,040 --> 00:41:41,800
- To be lonely?
- To be sad.
613
00:41:41,799 --> 00:41:44,802
I don't want to be sad!
614
00:41:49,834 --> 00:41:52,768
You talk in your sleep,
you know?
615
00:41:55,904 --> 00:41:58,010
You say her name.
616
00:42:02,629 --> 00:42:06,737
You called Pearl and not me.
617
00:42:07,527 --> 00:42:12,428
And not because of a smashed
glass, or your wife, or me.
618
00:42:14,906 --> 00:42:17,494
You called Pearl...
619
00:42:17,493 --> 00:42:22,187
because you love her, don't you?
620
00:42:26,529 --> 00:42:29,255
You love Pearl.
621
00:42:38,737 --> 00:42:41,808
PEARL: I'm worried, Mum.
622
00:42:41,807 --> 00:42:43,221
DOLLY: Me too.
623
00:42:43,220 --> 00:42:44,703
PEARL: I get it.
624
00:42:44,703 --> 00:42:46,497
You were really scared
that you were sick,
625
00:42:46,497 --> 00:42:48,015
and then we found
an explanation,
626
00:42:48,014 --> 00:42:50,429
and you've got this whole
new lease of life.
627
00:42:50,428 --> 00:42:51,739
But you've got to remember
628
00:42:51,739 --> 00:42:53,118
Bill's the reason
you were scared.
629
00:42:53,118 --> 00:42:55,189
I can't just ignore that.
630
00:42:58,016 --> 00:43:04,228
I think you were looking forward
to me moving in.
631
00:43:04,223 --> 00:43:06,086
Wait, you're worried about me?
632
00:43:06,085 --> 00:43:07,637
Charlie's left.
633
00:43:07,637 --> 00:43:10,501
You're on your own
for the first time.
634
00:43:10,500 --> 00:43:14,158
I'm not on my own.
I've got Tom.
635
00:43:14,155 --> 00:43:16,018
It's scary.
636
00:43:16,018 --> 00:43:17,916
I know the feeling.
637
00:43:19,156 --> 00:43:22,228
I feel as if I've been alone
for a long time now.
638
00:43:24,432 --> 00:43:26,054
So be happy for me.
639
00:43:29,433 --> 00:43:33,125
And think about what
makes you happy, too.
640
00:43:35,405 --> 00:44:01,327
♪
641
00:44:01,328 --> 00:44:03,329
[ Keys clatter ]
642
00:44:03,330 --> 00:44:23,694
♪
643
00:44:23,695 --> 00:44:25,489
[ Sighs ]
644
00:44:25,490 --> 00:44:51,860
♪ La-la la la-la ♪
645
00:44:51,861 --> 00:44:55,726
♪ La-la la-la
la la-la-la ♪
646
00:44:55,727 --> 00:44:59,074
♪ La-la la la-la ♪
647
00:44:59,075 --> 00:45:06,599
♪ La-la la-la
la la-la-la ♪
648
00:45:06,600 --> 00:45:08,497
♪ Oooh ♪
649
00:45:08,498 --> 00:45:12,951
♪ La-la la-la
la la-la-la ♪
650
00:45:12,952 --> 00:45:17,502
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.