All language subtitles for Warm.Meet.You.EP07.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:01:00,000 کره فا باافتخارتقدیم میکند** KoreFaa.ir **Midori :مترجم 2 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 ملاقات با نوان نوان قسمت ۷ 3 00:02:16,520 --> 00:02:17,720 فروشگاه کمپرس یخ نداشت 4 00:02:17,880 --> 00:02:19,960 واسه همین آب یخ گرفتم . بیا 5 00:02:35,400 --> 00:02:37,760 بذارش روی صورتت که ورم نکنه 6 00:02:39,240 --> 00:02:40,040 آخ 7 00:02:43,240 --> 00:02:44,680 پس تو هم از درد دادت در میاد 8 00:02:45,040 --> 00:02:46,400 منم یه آدم عادیم 9 00:02:47,160 --> 00:02:50,040 من خیال میکردم سر و مغروری 10 00:02:50,320 --> 00:02:52,960 اون رئیس غیر قابل تحمل که درد رو حس نمیکرد چی شد؟ 11 00:02:53,560 --> 00:02:55,200 این صفات رو از کجا یاد گرفتی؟ 12 00:02:55,840 --> 00:02:58,400 از رئیس دوست داشتنی که عاشق رمان من شده 13 00:02:59,720 --> 00:03:01,160 من رمان های دیگه ای رو خوندم 14 00:03:01,440 --> 00:03:03,280 تو چطوری طراح اصلی این رمان شدی؟ 15 00:03:04,160 --> 00:03:05,360 من که الان کمکت کردم 16 00:03:05,680 --> 00:03:07,120 باورم نمیشه این چیزا رو در موردم میگی 17 00:03:11,280 --> 00:03:13,040 رابطه تو و پدرت 18 00:03:13,640 --> 00:03:15,400 خیلی بد بوده 19 00:03:18,080 --> 00:03:19,120 از وقتی نه ساله بودم 20 00:03:19,800 --> 00:03:21,920 و پدر و مادرم طلاق گرفتن 21 00:03:22,440 --> 00:03:23,600 اینطوری بوده 22 00:03:24,720 --> 00:03:26,200 اون خانمی که دیدم 23 00:03:27,800 --> 00:03:29,960 زن دوم پدرمه 24 00:03:32,000 --> 00:03:33,520 مادرت چی شد؟ 25 00:03:34,960 --> 00:03:38,160 چون سال از دنیا رفت 26 00:04:07,560 --> 00:04:09,560 مامان ، مامان ، بیدار شو 27 00:04:09,760 --> 00:04:12,040 مامان ، مامان 28 00:04:13,680 --> 00:04:15,440 مامان 29 00:04:17,440 --> 00:04:20,000 مامان 30 00:04:20,720 --> 00:04:22,520 مامان 31 00:04:24,120 --> 00:04:25,800 یوان جیه ، یوان جیه 32 00:04:26,440 --> 00:04:27,760 یوان جیه ، طاقت بیار 33 00:04:28,560 --> 00:04:29,720 یوان جیه مامان 34 00:04:29,880 --> 00:04:31,200 بیدار شو یوان جیه 35 00:04:31,440 --> 00:04:32,440 یوان جیه 36 00:04:40,760 --> 00:04:42,600 نمیخواد با ترحم به من نگاه کنی 37 00:04:43,520 --> 00:04:44,800 من نه به خانواده نیاز دارم 38 00:04:45,000 --> 00:04:46,160 نه به دوست 39 00:04:46,360 --> 00:04:48,280 من شغل خودم و کمپانی زی موبایل رو دارم 40 00:04:48,360 --> 00:04:49,400 بعضی وقت ها 41 00:04:49,920 --> 00:04:51,000 آدم کاری از دستش برنمیاد 42 00:04:51,320 --> 00:04:53,040 اما دوگانگی یه انتخاب نیست 43 00:05:02,160 --> 00:05:04,720 این شیر مورد علاقه منه 44 00:05:04,960 --> 00:05:06,040 هر موقع بدشانسی میارم 45 00:05:06,800 --> 00:05:09,080 یا سردرگم و خونه نشین میشم 46 00:05:09,520 --> 00:05:10,800 اینو میخرم و میخورم 47 00:05:11,440 --> 00:05:13,960 هر موقع که ازش میخورم انگار تموم مشکلات 48 00:05:14,200 --> 00:05:15,840 و ناراحتی هایی که دارم 49 00:05:16,200 --> 00:05:17,440 همشون از بین میرن 50 00:05:17,720 --> 00:05:19,920 تو بهم خوش شانسی دادی 51 00:05:20,640 --> 00:05:23,160 منم امروز این رو به تو میدم 52 00:05:24,280 --> 00:05:25,320 بخورش 53 00:05:25,560 --> 00:05:27,560 بعدش همه مشکلاتت از بین میرن 54 00:06:07,520 --> 00:06:08,720 نصفه شب اینجا ظاهر شدی 55 00:06:09,280 --> 00:06:10,680 میخوای مردم رو زهره ترک کنی؟ 56 00:06:11,920 --> 00:06:13,680 واسه تو دوست داشتنی نیست؟ 57 00:06:16,880 --> 00:06:17,520 نرو 58 00:06:18,120 --> 00:06:19,200 باهات حرف دارم 59 00:06:20,600 --> 00:06:22,120 اگه هنوز میخوای اون مزخرفات رو بگی 60 00:06:23,680 --> 00:06:24,760 الکی انرژیتو هدر نده 61 00:06:26,320 --> 00:06:27,440 تو دفعه ی پیش گفتی که 62 00:06:27,720 --> 00:06:29,520 اگه من اون مسئله فیزیک رو حل کنم 63 00:06:29,920 --> 00:06:31,440 بهم یه فرصت میدی 64 00:06:32,200 --> 00:06:33,320 نزن زیر حرفت 65 00:06:37,560 --> 00:06:38,400 حلش کردی؟ 66 00:06:38,520 --> 00:06:39,400 تو بهم بگو 67 00:06:40,000 --> 00:06:40,920 میخوای محاسبه اش کنم 68 00:06:41,080 --> 00:06:41,920 یا نه؟ 69 00:06:45,560 --> 00:06:46,320 محاسبه کن 70 00:06:46,560 --> 00:06:47,360 باشه 71 00:07:00,880 --> 00:07:01,520 این 72 00:07:01,760 --> 00:07:03,600 نتیجه محاسباتی برادر بزرگته 73 00:07:04,920 --> 00:07:05,760 این 74 00:07:05,960 --> 00:07:08,320 فرایند محاسباتی پروفسور ریاضی گروه شماست 75 00:07:09,720 --> 00:07:10,840 این 76 00:07:11,000 --> 00:07:13,280 اینم فرآیند محاسباتی رئیس سابق دانشگاهتونه 77 00:07:15,320 --> 00:07:16,640 و این 78 00:07:16,800 --> 00:07:18,920 اینو بابام خودش محاسبه کرد 79 00:07:19,200 --> 00:07:20,280 اگه فکر میکنی هنوز کافی نیست 80 00:07:20,480 --> 00:07:21,920 میتونم به سیلیکون ولی زنگ بزنم و 81 00:07:22,120 --> 00:07:23,880 درخواست کنم برترین الگوریتم رو طراحی کنن 82 00:07:24,040 --> 00:07:25,040 لای فانگ می 83 00:07:32,120 --> 00:07:33,040 ارشد 84 00:07:33,920 --> 00:07:36,040 من واقعا خیلی دوست دارم 85 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 هیچ وقت فکر نمیکردم یه روز 86 00:07:50,120 --> 00:07:51,680 منم بتونم سوار ماشین لوکس رئیس بشم 87 00:07:51,880 --> 00:07:52,600 فعلا پیاده نشو 88 00:07:55,600 --> 00:07:56,480 ممنونم آقای گو 89 00:07:56,480 --> 00:07:57,280 شب بخیر آقای گو 90 00:07:58,720 --> 00:07:59,800 فردا دیر نکنی 91 00:08:00,000 --> 00:08:00,680 و 92 00:08:00,840 --> 00:08:02,400 یادت باشه لباس و کفشاتو تمیز کنی 93 00:08:03,680 --> 00:08:04,880 باشه 94 00:08:06,160 --> 00:08:08,160 خیال میکردم دل مهربون شده 95 00:08:08,520 --> 00:08:10,760 آخرش همون آقای گوی بد ذاته 96 00:08:23,000 --> 00:08:23,880 ژائو نوان نوان 97 00:08:38,160 --> 00:08:38,920 ژائو نوان نوان 98 00:08:39,800 --> 00:08:40,680 بابت امروز 99 00:08:42,360 --> 00:08:43,320 . ازت ممنونم 100 00:09:29,040 --> 00:09:29,840 داری به چی نگاه میکنی 101 00:09:30,480 --> 00:09:31,840 که اینجوری نیشت باز شده 102 00:09:32,880 --> 00:09:34,360 چشمات ضعیف شده؟ 103 00:09:36,680 --> 00:09:37,680 ...من و تو 104 00:09:37,880 --> 00:09:39,200 هنوزم میخوای اینجا زندگی کنی؟ 105 00:09:39,720 --> 00:09:41,080 برو واسم آب بیار 106 00:09:43,120 --> 00:09:44,760 بله ارباب 107 00:10:27,960 --> 00:10:28,760 اومدم 108 00:10:34,000 --> 00:10:34,840 اسم من ژائو نوان نوانه 109 00:10:35,480 --> 00:10:36,720 من دوست دختر 110 00:10:38,240 --> 00:10:39,120 یی چن هستم 111 00:10:55,840 --> 00:10:57,320 امروز یه جورایی 112 00:10:58,120 --> 00:10:59,600 شبیه می بودم که قهرمان رو نجات داد 113 00:11:00,240 --> 00:11:01,200 نه نه 114 00:11:01,440 --> 00:11:02,560 اون قهرمان نیست 115 00:11:02,960 --> 00:11:04,480 اون رئیس شرکت بازی مابایل زیه 116 00:11:05,040 --> 00:11:06,800 اگه به شکل کارتون کشیده میشد 117 00:11:07,120 --> 00:11:08,200 میشد بهش گفت 118 00:11:08,720 --> 00:11:10,440 رئیس قهرمانان آمریکا 119 00:11:16,680 --> 00:11:18,880 باورم نمیشه آدم فوق بد شانسی مثل من 120 00:11:19,920 --> 00:11:21,800 همچین روز خوش شانسی داشته 121 00:11:22,720 --> 00:11:24,240 واقعا انگار 122 00:11:24,720 --> 00:11:26,200 گائو فو شای با ازدواجش 123 00:11:26,560 --> 00:11:28,120 تبدیل به یه مدیر کل میشه 124 00:11:28,400 --> 00:11:30,120 و توی زندگیش به اوج خوشبختی میرسه 125 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 وایسا ببینم 126 00:11:33,600 --> 00:11:35,560 گائو فوشوای رو من نگه داشتم 127 00:11:36,840 --> 00:11:37,840 اگه 128 00:11:40,680 --> 00:11:41,640 من 129 00:11:42,000 --> 00:11:43,120 اینبار 130 00:11:43,320 --> 00:11:44,560 به گو یی چن بگم 131 00:11:44,960 --> 00:11:46,880 که میخوام به استدیوی طراح اصلی برم 132 00:11:50,080 --> 00:11:51,280 قبول میکنه یا نه؟ 133 00:11:56,480 --> 00:11:57,520 آقای گو 134 00:11:57,840 --> 00:11:59,240 من امروز زندگیتو نجات دادم 135 00:11:59,800 --> 00:12:01,520 زودباش این لطف رو واسم جبران کن 136 00:12:02,680 --> 00:12:05,000 من میخوام به استدیوی طراح اصلی منتقل بشم 137 00:12:05,240 --> 00:12:06,440 من میخوام بهترین طراحی رو 138 00:12:06,640 --> 00:12:08,240 برای شرکت زی موبایل گیم انجام بدم 139 00:12:18,320 --> 00:12:19,120 نه نه نه 140 00:12:19,400 --> 00:12:20,320 لغوش کن لغوش کن 141 00:12:20,480 --> 00:12:21,720 چطوری لغوش کنم؟ 142 00:12:24,160 --> 00:12:24,920 باشه 143 00:12:30,480 --> 00:12:31,440 گو یی چن 144 00:13:21,600 --> 00:13:22,720 ژائو نوان نوان 145 00:13:22,880 --> 00:13:24,160 دوباره دیرت میشه ها 146 00:13:42,440 --> 00:13:43,400 ژائو نوان نوان 147 00:13:43,880 --> 00:13:44,960 اگه نیای پایین 148 00:13:45,240 --> 00:13:47,160 حقوقت به کل کم میشه 149 00:14:06,600 --> 00:14:07,400 چطوره؟ 150 00:14:07,680 --> 00:14:08,720 عالیه 151 00:14:10,160 --> 00:14:11,000 بریم 152 00:14:11,160 --> 00:14:12,520 شرکت زی موبایل گیم رو تصاحب کنیم 153 00:14:19,120 --> 00:14:21,240 عینک احمق 154 00:14:26,760 --> 00:14:27,480 بریم 155 00:14:30,320 --> 00:14:31,040 احمقانه است 156 00:14:32,160 --> 00:14:33,240 خیلی احمقانه است 157 00:14:39,000 --> 00:14:39,760 رئیس 158 00:14:39,920 --> 00:14:40,960 به نظر میاد این دو روز 159 00:14:41,120 --> 00:14:42,120 خیلی سرحال و قبراقی 160 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 همه چیز خوبه؟ 161 00:14:44,200 --> 00:14:47,880 البته یه خانم زیبا اون شب قهرمان رو نجات داد 162 00:14:48,040 --> 00:14:49,720 و باعث شوق و هیجانت شد 163 00:14:49,920 --> 00:14:51,480 احساس حمایت شدن 164 00:14:51,840 --> 00:14:52,640 خیلی خوبه 165 00:14:52,920 --> 00:14:53,840 داری در مورد چی حرف میزنی؟ 166 00:14:54,720 --> 00:14:55,480 اما جدا 167 00:14:56,000 --> 00:14:58,080 تو اون روز دستاشو گرفتی 168 00:14:58,200 --> 00:14:59,000 واقعا مشکلی نیست؟ 169 00:15:01,680 --> 00:15:03,880 چیزی نیست اتفاقی نیفتاد 170 00:15:04,520 --> 00:15:06,160 چطوریه که تو 171 00:15:06,360 --> 00:15:07,680 نسبت به اون اصلا آلرژی نداری 172 00:15:07,920 --> 00:15:09,440 دلیلش چیه؟ 173 00:15:10,040 --> 00:15:10,840 نمیدونم 174 00:15:11,000 --> 00:15:12,840 در مورد تجربیات اخیرم به دکتر گفتم 175 00:15:13,000 --> 00:15:13,800 دکتر هنوز داره تجزیه تحلیلش میکنه 176 00:15:13,960 --> 00:15:15,080 هنوز نتیجه رو بهم نگفته 177 00:15:15,320 --> 00:15:15,920 اما 178 00:15:16,120 --> 00:15:17,400 ازم خواسته که به ارتباطم با اون ادامه بدم 179 00:15:17,560 --> 00:15:19,480 به خصوصیات مشخص اون توجه کنم 180 00:15:19,800 --> 00:15:20,640 مثلا 181 00:15:21,160 --> 00:15:22,040 مثلا 182 00:15:22,320 --> 00:15:23,200 سلیقه 183 00:15:23,320 --> 00:15:24,120 عاداتش 184 00:15:24,280 --> 00:15:25,280 و چندتا خصوصیت کوچیک دیگه 185 00:15:25,440 --> 00:15:26,720 خصوصبت کوچیک 186 00:15:27,360 --> 00:15:29,280 نمیتونه نوع عطرش باشه 187 00:15:29,760 --> 00:15:30,760 یا قدش 188 00:15:31,200 --> 00:15:32,640 در مورد هیکلش که نمیتونه باشه 189 00:15:32,720 --> 00:15:35,120 تو گفتی که اون نه کمر داره نه قد 190 00:15:35,560 --> 00:15:36,800 تو دوست دختر نداری ، داری؟ 191 00:15:39,440 --> 00:15:41,560 دخترا عجیب غریبن 192 00:15:41,840 --> 00:15:43,080 چطور ممکنه دوست دختر داشته باشم؟ 193 00:15:43,680 --> 00:15:45,320 تو توی صنعت بازی های موبایل رتبه اول رو داری 194 00:15:45,520 --> 00:15:46,880 دستیار مخصوص رئیس شرکتی 195 00:15:47,520 --> 00:15:49,360 باورم نمیشه هنوز دوست دختر نداری 196 00:15:49,880 --> 00:15:50,880 تموم این سال ها 197 00:15:51,120 --> 00:15:52,480 مشغول جمع و جور کردن تو 198 00:15:52,640 --> 00:15:53,880 توی سختی و مشکلات بودم 199 00:15:54,040 --> 00:15:56,400 به نظرت چطور وقت میکنم 200 00:15:56,840 --> 00:15:58,000 دوست دختر داشته باشم؟ 201 00:16:01,040 --> 00:16:01,880 ازت میترسم 202 00:16:02,800 --> 00:16:03,720 آقای گو 203 00:16:04,000 --> 00:16:05,120 صبر کن بیام 204 00:16:11,280 --> 00:16:12,160 آقای گو 205 00:16:23,520 --> 00:16:24,720 امروز زود اومدی 206 00:16:24,880 --> 00:16:25,600 خواستم بهت کمک کنم 207 00:16:25,760 --> 00:16:26,840 و زود دفترت رو مرتب کردم 208 00:16:27,000 --> 00:16:28,360 تا همیشه سرحال بیای سرکار 209 00:16:31,680 --> 00:16:32,760 آقای گو لطفا نوش جان کن 210 00:16:38,800 --> 00:16:39,280 آقای گو 211 00:16:39,440 --> 00:16:40,320 بفرما خودکارت 212 00:16:48,960 --> 00:16:50,000 مگه نیومدی سر کار 213 00:16:50,560 --> 00:16:51,400 اینجا چی میخوای؟ 214 00:16:52,480 --> 00:16:54,280 منتظرم آقای گو کارهاش رو تموم کنه 215 00:16:54,480 --> 00:16:55,920 تا باهاش خداحافظی کنم 216 00:16:56,120 --> 00:16:56,760 چی؟ 217 00:16:56,880 --> 00:16:58,120 مگه بهم قول ندادی که 218 00:16:58,320 --> 00:16:59,120 امروز من رو به 219 00:16:59,280 --> 00:17:00,400 استدیوی طراح اصلی منتقل میکنی 220 00:17:00,560 --> 00:17:01,480 نگو که 221 00:17:01,760 --> 00:17:02,960 حرفتو فراموش کردی 222 00:17:05,280 --> 00:17:06,560 پس واسه این اینجایی 223 00:17:07,240 --> 00:17:08,040 درسته 224 00:17:08,240 --> 00:17:09,120 من قول دادم 225 00:17:09,440 --> 00:17:10,320 بهش رسیدگی میکنم 226 00:17:15,400 --> 00:17:16,240 چیائو نان 227 00:17:16,360 --> 00:17:17,440 بیارشون داخل 228 00:17:42,120 --> 00:17:44,320 آقای گو مگه بهم نگفتی که 229 00:17:44,480 --> 00:17:46,200 میخوای منتقلم کنی به استدیوی طراح اصلی؟ 230 00:17:58,000 --> 00:17:58,720 موفق باشی 231 00:17:59,000 --> 00:18:00,040 طراح ژائو یوان 232 00:18:03,960 --> 00:18:05,200 گو یی چن 233 00:18:06,080 --> 00:18:07,160 ای خدا ذلیلت کنه 234 00:18:07,440 --> 00:18:09,080 سگ تو اون روحت 235 00:18:13,560 --> 00:18:14,160 یه دقیقه صبر کنید 236 00:18:14,280 --> 00:18:15,080 نمیشه همینطوری امضاش کنید 237 00:18:15,200 --> 00:18:16,560 لطفا اول مقصد رو ببینید 238 00:18:16,760 --> 00:18:17,640 بعدش طبق کد مقصد 239 00:18:17,800 --> 00:18:18,880 جداگونه امضاتون رو ثبت کنید 240 00:18:19,520 --> 00:18:21,400 باشه باشه 241 00:18:24,280 --> 00:18:25,200 تحویل داده شد 242 00:18:31,840 --> 00:18:33,600 چی شده می می؟ 243 00:18:35,120 --> 00:18:36,160 شین ران جیه 244 00:18:38,440 --> 00:18:39,880 عشقم تموم شد 245 00:18:41,120 --> 00:18:42,200 به این زودی؟ 246 00:18:42,560 --> 00:18:44,200 مگه تازه به شنگ تجو ابراز علاقه نکردی؟ 247 00:18:46,640 --> 00:18:48,520 اون بهم جواب رد داد 248 00:18:50,280 --> 00:18:51,600 اما به نظر میاد 249 00:18:53,360 --> 00:18:55,680 از یه نفر خوشش میاد 250 00:18:58,200 --> 00:18:59,240 شین ران جیه 251 00:19:00,240 --> 00:19:02,080 من یه رقیب عشقی دارم 252 00:19:04,320 --> 00:19:05,520 گریه نکن ، گریه نکن 253 00:19:06,840 --> 00:19:08,240 کار استدیوی دوبلاژمون خوب پیش میره؟ 254 00:19:08,440 --> 00:19:09,400 مشکلی نیست ، خیالت راحت 255 00:19:09,440 --> 00:19:10,840 حالت خوبه؟ گریه نکن 256 00:19:14,360 --> 00:19:15,360 چی شده رئیس؟ 257 00:19:15,560 --> 00:19:16,560 نرو بیرون 258 00:19:17,360 --> 00:19:19,560 ...اگه با این لباس برم- گریه نکن - 259 00:19:20,400 --> 00:19:21,480 دیگه عمرا 260 00:19:22,160 --> 00:19:23,880 نمیتونم از در شرکت برم بیرون 261 00:19:24,080 --> 00:19:25,240 منظورت چیه؟ 262 00:19:26,880 --> 00:19:27,960 لائو جین 263 00:19:28,480 --> 00:19:29,800 تو چه لباس و کلاه هایی همراهت داری؟ 264 00:19:29,800 --> 00:19:31,360 ماسکی ، عینکی چیزی نداری؟ - نه - 265 00:19:31,600 --> 00:19:32,640 من این لباسا رو واسه دوست دخترم 266 00:19:32,800 --> 00:19:34,760 آوردم که عصر برنامه کاسپلی داره 267 00:19:43,840 --> 00:19:44,680 خودشه 268 00:19:44,840 --> 00:19:45,720 رئیس 269 00:19:54,000 --> 00:19:54,840 یائو یائو 270 00:19:54,960 --> 00:19:55,960 آقای گو رو ندیدی؟ 271 00:19:56,120 --> 00:19:57,240 شنگ تجو چی؟ 272 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 همشون باید توی اتاق کنفرانس باشن 273 00:19:59,680 --> 00:20:00,680 بعد از ظهر سرمایه گذارهای بزرگی قراره بیان 274 00:20:00,840 --> 00:20:02,080 میخوان در مورد همکاری مذاکره کنن 275 00:20:03,680 --> 00:20:04,760 که اینطور 276 00:20:12,520 --> 00:20:13,400 این محصول جدیدیه که 277 00:20:13,560 --> 00:20:14,520 توسط شرکت ما داره ساخته میشه 278 00:20:14,720 --> 00:20:16,280 بخش زیرین افسانه ی شیونگ با 279 00:20:16,480 --> 00:20:17,240 ما برنامه ریخیتم که 280 00:20:17,440 --> 00:20:18,720 دو هفته دیگه راس ساعت ۱۲ نیمه شب 281 00:20:18,840 --> 00:20:19,760 این بازی آنلاین بشه 282 00:20:19,920 --> 00:20:20,640 همه میدونن که 283 00:20:20,840 --> 00:20:21,760 ما به ترافیک داده ها 284 00:20:21,920 --> 00:20:23,160 تسلط فوق العاده ای داریم 285 00:20:23,320 --> 00:20:24,480 که اجازه میده شرکتمون 286 00:20:24,640 --> 00:20:25,600 ترافیک خوبی بدست بیاره 287 00:20:25,760 --> 00:20:26,960 و تعداد رزرو توی بخش زیرین 288 00:20:27,280 --> 00:20:28,040 به پلت فرهم های عمده 289 00:20:28,240 --> 00:20:28,840 میتونه 290 00:20:29,040 --> 00:20:30,400 جواب خوبی بده 291 00:20:34,320 --> 00:20:35,840 اطلاعاتی که روی میز هست 292 00:20:36,000 --> 00:20:37,120 به اندازه کافی جذاب هستن 293 00:20:37,320 --> 00:20:38,480 اما در خصوص سرمایه گذاری 294 00:20:39,160 --> 00:20:39,840 فقط دیدن این ارقام 295 00:20:40,000 --> 00:20:41,560 چاره گشا نیست 296 00:20:41,720 --> 00:20:42,520 پس از شما میپرسم 297 00:20:42,720 --> 00:20:43,920 مایلید چه چیزی رو ببینید آقای دونگ؟ 298 00:20:44,080 --> 00:20:45,040 بازی های موبایل 299 00:20:45,200 --> 00:20:45,840 با نقدینگی بالا 300 00:20:46,000 --> 00:20:46,920 ریسک زیادی دارن 301 00:20:47,080 --> 00:20:48,760 قبل از عرضه ی رسمی به بازار 302 00:20:48,960 --> 00:20:49,440 تنها چیزی که باعث میشه 303 00:20:49,720 --> 00:20:51,600 ما سرمایه گذارها بهش تکیه کنیم 304 00:20:51,880 --> 00:20:53,520 تجربه و تکنولوژیه 305 00:20:53,760 --> 00:20:54,800 پول دوست و آشنا نمیشناسه 306 00:20:55,400 --> 00:20:56,680 خیلی ها اقوامشون رو هم دیگه نمیشناسن 307 00:20:58,280 --> 00:20:59,240 فکر کنم 308 00:20:59,560 --> 00:21:01,920 شما میدونید در مورد چی حرف میزنم 309 00:21:02,160 --> 00:21:03,120 البته که میفهمم 310 00:21:03,440 --> 00:21:04,880 شما حتما از قبل یو ای 311 00:21:05,040 --> 00:21:06,600 و تکنولوژی هه چوان رو دیدین 312 00:21:07,760 --> 00:21:09,680 یو ای و تکنولوژی هه چوان 313 00:21:10,120 --> 00:21:11,600 یکیشون با فناوری برتر 314 00:21:11,760 --> 00:21:13,800 و اون یکی با تجربه و خودبازاریابی 315 00:21:13,960 --> 00:21:15,920 همکاری مشترک اونها زوج کاملیه 316 00:21:16,080 --> 00:21:17,680 این همچنین برای هر سرمایه گذاری 317 00:21:17,880 --> 00:21:19,640 بهترین انتخاب ممکنه 318 00:21:20,040 --> 00:21:21,560 درسته - رئیس - 319 00:21:24,000 --> 00:21:24,960 پس از شما میپرسم 320 00:21:25,160 --> 00:21:26,000 برای چی امروز با ما ملاقات کردین 321 00:21:26,160 --> 00:21:27,840 و توی اتاق کنفرانس شرکت ما نشستید؟ 322 00:21:28,880 --> 00:21:29,840 دلیل اومدن شما به اینجا اینه که 323 00:21:30,000 --> 00:21:30,400 اولا 324 00:21:30,600 --> 00:21:32,120 به فناوری ما اعتماد دارید 325 00:21:32,280 --> 00:21:32,640 دوم 326 00:21:32,760 --> 00:21:34,480 برای دیدن کنترل ما روی پروژه است 327 00:21:34,840 --> 00:21:35,480 سوم 328 00:21:35,600 --> 00:21:36,760 به جز افسانه قهرمانان 329 00:21:36,920 --> 00:21:38,120 از زمان تاسیس شرکت ما 330 00:21:38,280 --> 00:21:40,120 بیش از ده بازی شناخته شده دیگه ساخته 331 00:21:40,320 --> 00:21:41,600 که به هیچ عنوان اون طور که دیگران میگن 332 00:21:41,800 --> 00:21:43,080 بر حسب شانس نبوده 333 00:21:44,360 --> 00:21:45,440 حق با شماست 334 00:21:45,720 --> 00:21:46,600 پول دوست و آشنا نمیشناسه 335 00:21:46,760 --> 00:21:47,560 خیلی ها دیگه اقوامشون رو نمیشناسن 336 00:21:47,840 --> 00:21:48,560 برای سرمایه گذاری 337 00:21:48,720 --> 00:21:50,160 قطعا باید برترین شرکت ها با 338 00:21:50,440 --> 00:21:51,960 پتانسیل بالا رو انتخاب کرد 339 00:21:52,200 --> 00:21:53,880 من معتقدم آدم باهوشی مثل شما آقای دونگ 340 00:21:54,280 --> 00:21:55,400 هیچوقت یه شرکت تازه کار 341 00:21:55,600 --> 00:21:57,280 که به تازگی تاسیس شده رو انتخاب نمیکنه 342 00:21:57,440 --> 00:21:58,320 و به جاش قید شرکت های برتری مثل ما 343 00:21:58,440 --> 00:21:59,320 که توانایی کنترل پروژه به صورت 344 00:21:59,640 --> 00:22:02,400 مستقل داره رو نمیزنید 345 00:22:12,960 --> 00:22:14,360 الحق که لایق رئیس شرکت بودنی 346 00:22:14,600 --> 00:22:16,400 خیلی وقت بود ندیده بودم انقدر خوب صحبت کنی 347 00:22:16,680 --> 00:22:18,080 اینطور که به نظر میاد می لین 348 00:22:18,480 --> 00:22:20,040 انتخاب دیگه ای نداره 349 00:22:21,840 --> 00:22:23,240 میتونی قرارداد همکاری رو آماده کنی 350 00:22:23,640 --> 00:22:24,520 به این زودی؟ 351 00:22:32,000 --> 00:22:32,960 اینجاست رئیس 352 00:22:33,960 --> 00:22:34,720 ببین 353 00:22:35,040 --> 00:22:36,640 این میتونه مرکز کپی رایتمون باشه 354 00:22:38,160 --> 00:22:40,240 میتونی یه حالت دهنده صدا بذاری اونجا 355 00:22:40,400 --> 00:22:41,520 بیا بیا اینجا رو ببین 356 00:22:42,360 --> 00:22:42,960 اینجا 357 00:22:43,160 --> 00:22:44,800 اینجا رو میکنیم استدیوی ضبطمون 358 00:22:45,240 --> 00:22:46,520 چطوره ؟ 359 00:22:46,800 --> 00:22:47,800 بد نیست نه؟ 360 00:22:50,760 --> 00:22:51,680 بد نیست 361 00:22:51,880 --> 00:22:52,920 اینا رو چطوری پیدا کردی؟ 362 00:22:53,040 --> 00:22:54,320 چندتا پارک توی ونچوان رو گشتم 363 00:22:54,480 --> 00:22:55,920 هیچ استدیوی مناسبی پیدا نکردم 364 00:22:56,360 --> 00:22:57,520 بعدا توی ورودی پارک ون چوان 365 00:22:57,720 --> 00:22:58,680 به یه واسطه برخوردم 366 00:22:58,920 --> 00:23:00,360 اون گفت یه آپارتمان بزرگ داره 367 00:23:00,520 --> 00:23:01,240 که میشه تغییرش داد 368 00:23:01,320 --> 00:23:02,720 کرایه اش فقط ۲۰ هزار یوانه 369 00:23:03,040 --> 00:23:04,120 منم اومدم یه نگاهی بهش انداختم 370 00:23:04,240 --> 00:23:05,600 به نظرم خیلی مناسب بود 371 00:23:05,880 --> 00:23:07,640 واسه همین اون روز باهاش قرارداد بستم 372 00:23:07,840 --> 00:23:08,960 اجاره سه ماه رو پرداخت کردم 373 00:23:10,520 --> 00:23:12,000 اجاره اش ماهی ۲۰ هزار یوانه 374 00:23:12,680 --> 00:23:14,000 تو کرایه ی سه ماه رو پرداخت کردی؟ 375 00:23:14,280 --> 00:23:15,640 این یعنی پس اندازی که واسه پروژه کنار گذاشتیم 376 00:23:15,920 --> 00:23:17,480 همش خرج شده؟ 377 00:23:18,040 --> 00:23:19,000 هنوز یه خورده باقی مونده 378 00:23:19,560 --> 00:23:21,120 که واسه شام افتتاحیه است 379 00:23:21,280 --> 00:23:21,960 تو که این همه پول خرج کردی 380 00:23:22,080 --> 00:23:23,400 چرا اول با من مشورت نکردی؟ 381 00:23:23,600 --> 00:23:24,680 اگه اینجا یه اتفاقی بیوفته چی؟ 382 00:23:25,640 --> 00:23:26,040 هیچی نمیشه 383 00:23:26,200 --> 00:23:26,800 چه اتفاقی بیوفته 384 00:23:26,920 --> 00:23:27,960 خونه که همینجاست 385 00:23:29,240 --> 00:23:30,120 شما کی هستین؟ 386 00:23:30,400 --> 00:23:31,880 چرا اومدین توی استدیوی ما؟ 387 00:23:32,760 --> 00:23:33,760 استدیو؟ 388 00:23:34,080 --> 00:23:34,520 این استدیوییه که ما 389 00:23:34,640 --> 00:23:36,280 تازه اجاره کردیم 390 00:23:36,840 --> 00:23:37,840 اشتباه اومدی؟ 391 00:23:38,080 --> 00:23:39,880 من مالک حقیقی این خونه ام 392 00:23:40,080 --> 00:23:41,360 سند خونه رو دارم 393 00:23:41,600 --> 00:23:42,280 نه 394 00:23:42,440 --> 00:23:43,400 چطور ممکنه ندونم 395 00:23:43,600 --> 00:23:44,880 خونه رو به یه نفر اجاره دادم؟ 396 00:23:45,040 --> 00:23:46,640 محاله ، وقتی واسه اجاره خونه اومدم اینجا 397 00:23:46,840 --> 00:23:48,200 یه سند خونه اونجا بود 398 00:23:48,360 --> 00:23:49,440 میگفت که خونه توسط مالک سپرده شده 399 00:23:49,840 --> 00:23:50,800 و کلید رو نشونم داد 400 00:23:51,040 --> 00:23:52,560 کد شناسایی صاحب خونه هم موجوده 401 00:23:52,720 --> 00:23:54,320 نکنه گول کلاه بردارها رو خوردی؟ 402 00:23:54,840 --> 00:23:55,680 از وقتی که با اونا 403 00:23:56,000 --> 00:23:56,640 در مورد شراکت کمیسیون اجاره ملک 404 00:23:56,800 --> 00:23:58,240 و همکاری صحبت کردم 405 00:23:58,440 --> 00:23:59,720 سند خونه و کارت شناسییم رو 406 00:23:59,880 --> 00:24:00,480 همه رو پس گرفتم 407 00:24:00,640 --> 00:24:01,760 فکر نمیکردم این اتفاق بیوفته 408 00:24:02,120 --> 00:24:03,880 اونا مردم رو با مدارک جعلی فریب میدن 409 00:24:04,520 --> 00:24:05,440 بهشون پول که ندادی؟ 410 00:24:07,360 --> 00:24:09,600 کرایه سه ماه رو دادم 411 00:24:10,600 --> 00:24:11,600 داداش 412 00:24:11,920 --> 00:24:12,880 پولت 413 00:24:13,160 --> 00:24:14,640 متاسفانه به چوخ رفت 414 00:24:18,280 --> 00:24:19,520 زود باشید دیگه حرف مفت بسه 415 00:24:19,760 --> 00:24:20,720 زود باشید برید 416 00:24:21,920 --> 00:24:22,880 از سر راه برو کنار 417 00:24:23,040 --> 00:24:23,840 راه بیوفت 418 00:24:26,520 --> 00:24:27,040 حالت خوبه؟ 419 00:24:27,200 --> 00:24:27,800 بهت گفته باشم 420 00:24:27,960 --> 00:24:28,800 من پولتون رو مصادره میکنم 421 00:24:28,960 --> 00:24:30,160 این خونه رو به شما اجاره ندادم 422 00:24:30,400 --> 00:24:30,800 تو هیچ دلیلی واسه موندن 423 00:24:31,040 --> 00:24:32,200 توی استدیوی من نداری 424 00:24:32,360 --> 00:24:33,040 دارم بهتون هشدار میدم 425 00:24:33,360 --> 00:24:34,480 بهتره سریعتر از اینجا برید 426 00:24:34,640 --> 00:24:35,200 وگرنه 427 00:24:35,360 --> 00:24:36,440 هرچی دیدین از چشم خودتون دیدین 428 00:24:37,320 --> 00:24:38,960 داری حرف زور میزنی 429 00:24:39,320 --> 00:24:39,760 این خونه رو 430 00:24:39,920 --> 00:24:41,440 گرچه تو بهمون اجاره ندادی 431 00:24:41,800 --> 00:24:43,840 ولی اون واسطه حتما یه ارتباطی با تو داره 432 00:24:44,000 --> 00:24:44,560 وگرنه غیر ممکنه که 433 00:24:44,720 --> 00:24:46,280 سند خونه و مدرک شناسایی تو دستش باشه 434 00:24:46,480 --> 00:24:47,800 الان باهاشون تماس میگیرم 435 00:24:48,000 --> 00:24:48,640 و میکشونمشون اینجا 436 00:24:48,840 --> 00:24:49,600 هر سه طرف باید با هم روبرو بشن 437 00:24:49,760 --> 00:24:50,480 به چه علت؟ 438 00:24:50,640 --> 00:24:52,080 خونه رو از کی اجاره کردین؟ کی اینجا رو پیدا کرده؟ 439 00:24:52,560 --> 00:24:54,000 لائو جین زنگ بزن 440 00:24:54,160 --> 00:24:54,600 نه 441 00:24:54,760 --> 00:24:55,800 کی بهت گفته زنگ بزنی؟ 442 00:24:55,960 --> 00:24:57,760 گوشی رو بذار زمین 443 00:24:59,560 --> 00:25:00,440 تکون نخور 444 00:25:00,680 --> 00:25:01,600 گوشی رو بذار زمین 445 00:25:01,760 --> 00:25:02,640 به من دست نزن 446 00:25:02,800 --> 00:25:04,120 بذارش زمین ، شنیدی چی گفتم؟ 447 00:25:05,920 --> 00:25:07,040 ببین ، اونجا دعوا شده 448 00:25:08,080 --> 00:25:09,680 دارم میگم گوشیتو بذار زمین 449 00:25:10,120 --> 00:25:10,600 تو زودتر برو 450 00:25:10,760 --> 00:25:11,560 من میخوام یه سند رو ارسال کنم 451 00:25:11,600 --> 00:25:12,640 ولم کن 452 00:25:12,840 --> 00:25:13,640 ولم کن 453 00:25:16,040 --> 00:25:16,880 وای به حالت اگه زنگ بزنی 454 00:25:17,000 --> 00:25:17,640 کارم باهات تموم نشده 455 00:25:17,760 --> 00:25:19,440 ولم کن 456 00:25:19,680 --> 00:25:20,480 بی حرکت 457 00:25:21,160 --> 00:25:22,280 فیلم کاری که الان کردی رو گرفتم 458 00:25:22,480 --> 00:25:23,600 همش ضبط شده 459 00:25:23,920 --> 00:25:25,640 اگه دکمه رو فشار بدم 460 00:25:26,000 --> 00:25:27,360 توی وی چت پخش میشه 461 00:25:27,680 --> 00:25:29,000 مدرک اینکه تو دیگران رو هول دادی و آسیب رسوندی رو 462 00:25:29,280 --> 00:25:30,640 فورا به اداره پلیس تحویل میدم 463 00:25:32,440 --> 00:25:33,280 ولم کن 464 00:25:35,080 --> 00:25:36,200 تو دیگه کی هستی؟ 465 00:25:36,440 --> 00:25:37,800 من خواهرشم 466 00:25:46,360 --> 00:25:47,080 تبریک میگم 467 00:25:47,360 --> 00:25:49,240 پروژه انتخاب بازی موبایل فنجون خوش شانسی که ارائه کردی 468 00:25:49,400 --> 00:25:50,280 مرحله مقدماتی رو پشت سر گذاشته 469 00:25:50,440 --> 00:25:50,800 پروژه من 470 00:25:51,000 --> 00:25:51,760 با موفقیت وارد مرحله بررسی شده 471 00:25:51,880 --> 00:25:53,160 واقعا توی فهرست انتخاب مجدد قرار گرفته 472 00:25:54,800 --> 00:25:55,840 من همینجوری امتحانی 473 00:25:56,000 --> 00:25:56,840 وارد انجمن صنعت شدم 474 00:25:57,040 --> 00:25:58,560 و فرم رو پر کردم 475 00:25:59,080 --> 00:26:02,040 فکر نمیکردم تو لیست برگزیده ها قرار بگیره 476 00:26:03,480 --> 00:26:04,760 شانس بدم واقعا 477 00:26:05,080 --> 00:26:06,800 قراره عوض بشه 478 00:26:09,680 --> 00:26:10,520 آقای گو 479 00:26:14,240 --> 00:26:15,040 تو میگی 480 00:26:15,280 --> 00:26:17,160 هیچ ارتباطی با اون کلاهبردار نداری 481 00:26:17,480 --> 00:26:18,400 پس بگو ببینم 482 00:26:18,760 --> 00:26:20,360 سند خونه و مدرک شناسایی تو 483 00:26:20,560 --> 00:26:22,160 چطوری دست اون دلال افتاده بود؟ 484 00:26:22,360 --> 00:26:24,120 من فقط باهاش قرار کمیسیون اجاره ملک گذاشتم 485 00:26:24,360 --> 00:26:25,720 کمیسیون اجاره ملک؟ 486 00:26:25,920 --> 00:26:27,440 تو بهش سند خونه و شماره شناسایی خودت رو دادی 487 00:26:27,600 --> 00:26:29,200 همه رو سپردی دست دلال 488 00:26:29,640 --> 00:26:30,200 نترسیدی که اون دلال 489 00:26:30,400 --> 00:26:31,760 خونه ات رو بفروشه؟ 490 00:26:31,920 --> 00:26:33,440 هرچی باشه با کارت شناسایی هم 491 00:26:33,800 --> 00:26:35,840 میشه اسم صاحبخونه رو مستقیما عوض کرد 492 00:26:36,000 --> 00:26:36,520 من 493 00:26:36,680 --> 00:26:37,560 من زیاد بهش فکر نکردم 494 00:26:37,880 --> 00:26:39,200 زیاد بهش فکر نکردی؟ 495 00:26:39,600 --> 00:26:41,280 حتی اگه به واسطه کمیسیون دادی 496 00:26:41,920 --> 00:26:43,400 بعد از توقف وکالت 497 00:26:43,600 --> 00:26:45,160 چند دفعه خونه‌ت رو اجاره دادی؟ 498 00:26:45,320 --> 00:26:46,000 نه 499 00:26:46,360 --> 00:26:47,200 فقط یه بار 500 00:26:47,720 --> 00:26:48,560 ببخشید دو بار 501 00:26:49,960 --> 00:26:51,080 توقف وکالتت هم 502 00:26:51,240 --> 00:26:52,600 دوبار انجام شده 503 00:26:52,760 --> 00:26:53,920 نگو که بخاطر بی پولی این کار رو کردی 504 00:26:54,080 --> 00:26:54,800 نه 505 00:26:55,000 --> 00:26:56,200 پس چرا به پلیس خبر ندادی؟ 506 00:26:56,360 --> 00:26:57,080 چرا قفل رو عوض نکردی؟ 507 00:26:57,240 --> 00:26:58,760 چرا گذاشتی خونه ات رو اجاره بدن؟ 508 00:26:59,000 --> 00:27:00,040 من فقط از دردسر میترسیدم 509 00:27:01,160 --> 00:27:02,200 از دردسر میترسیدی؟ 510 00:27:02,400 --> 00:27:04,640 هر روز پیدا کردن مستاجر واست دردسر نبود؟ 511 00:27:04,840 --> 00:27:07,920 هر روز شکایت و تبانی کردن با یه دلال واست مشکل ساز نبود؟ 512 00:27:08,120 --> 00:27:09,680 یه دلیلی داره که از دردسر میترسی 513 00:27:09,840 --> 00:27:11,440 من به این قضیه مشکوکم 514 00:27:11,680 --> 00:27:12,680 نکنه 515 00:27:12,840 --> 00:27:14,000 تو هم از پولی که دلال کلاهبرداری کرده 516 00:27:14,440 --> 00:27:15,200 یه سهمی داری؟ 517 00:27:15,360 --> 00:27:16,160 تو 518 00:27:16,360 --> 00:27:17,280 مزخرف نگو 519 00:27:17,520 --> 00:27:18,400 من خونه به این بزرگی رو 520 00:27:18,600 --> 00:27:19,760 میتونم ماهی ۳۰ هزار تا ۴۰ هزار یوان کرایه بدم 521 00:27:19,920 --> 00:27:20,280 من واسه کرایه ی ۲۰ هزار یوانی 522 00:27:20,440 --> 00:27:22,080 سر کسی کلاه نمیذارم 523 00:27:23,600 --> 00:27:24,600 تو از کجا میدونی که 524 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 اونا ۲۰ هزار یوان یرشون کلاه رفته؟ 525 00:27:27,240 --> 00:27:29,200 ...این ، این 526 00:27:30,160 --> 00:27:31,320 مینگ یانگ زای 527 00:27:31,600 --> 00:27:33,120 زنگ بزن به پلیس 528 00:27:34,160 --> 00:27:35,160 به پلیس زنگ نزن 529 00:27:35,480 --> 00:27:36,760 میتونیم در موردش صحبت کنیم 530 00:27:36,960 --> 00:27:37,800 به پلیس زنگ نزن 531 00:27:38,000 --> 00:27:38,640 یا اینکه 532 00:27:38,840 --> 00:27:39,840 پولتون رو پس میدم 533 00:27:40,000 --> 00:27:41,120 بیا به پلیس زنگ نزنیم 534 00:27:57,880 --> 00:27:59,120 کل پول برگشت 535 00:27:59,280 --> 00:28:00,160 به لطف تو خواهر 536 00:28:00,760 --> 00:28:02,040 استاد 537 00:28:04,280 --> 00:28:05,560 مغز خر خورده بودی؟ 538 00:28:05,800 --> 00:28:07,240 اجاره استدیو کار بزرگیه 539 00:28:07,440 --> 00:28:08,480 تو حتی صاحبخونه رو ندیده بودی 540 00:28:08,640 --> 00:28:09,640 اونوقت جرات کردی قرارداد ببندی پول پرداخت کنی؟ 541 00:28:10,080 --> 00:28:11,200 لائو جین بود که 542 00:28:11,400 --> 00:28:13,160 کارت شناسایی و سند خونه مالک رو خوب بررسی نکرد 543 00:28:13,680 --> 00:28:14,400 کی میدونست 544 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 شهر پر از کلاهبرداره 545 00:28:16,880 --> 00:28:18,280 مجبورم برگردم به شهر خودمون 546 00:28:18,920 --> 00:28:20,400 هنوزم حوصله مسخره بازی داری؟ 547 00:28:21,160 --> 00:28:22,360 اگه خواهرت از 548 00:28:22,600 --> 00:28:23,480 چنین موضوع بزرگی باخبر بشه 549 00:28:23,640 --> 00:28:24,520 و بفهمه واسه کار کردن رفتی بیرون 550 00:28:24,680 --> 00:28:25,920 و چنین مبلغ زیادی سرت کلاه رفته 551 00:28:26,080 --> 00:28:27,560 خیلی نگران میشه 552 00:28:27,680 --> 00:28:28,200 نگو 553 00:28:28,360 --> 00:28:29,400 به خواهرم نگو 554 00:28:30,840 --> 00:28:32,760 تو شبیه نوان نوانی 555 00:28:34,160 --> 00:28:36,040 اون از بچگی احمق و بود و 556 00:28:36,200 --> 00:28:37,120 با شانس بد متولد شد 557 00:28:37,600 --> 00:28:39,480 گرچه من یه دقیقه دیرتر از اون به دنیا اومدم 558 00:28:39,680 --> 00:28:41,200 ولی حداقل یه پسرم 559 00:28:41,400 --> 00:28:42,520 اینبار که اومدم پیشش 560 00:28:42,960 --> 00:28:44,120 نه تنها بهش کمکی نکرد 561 00:28:44,280 --> 00:28:45,520 برعکس دردسرش دوچندان شد 562 00:28:45,800 --> 00:28:47,440 واسه همین تا وقتی که 563 00:28:47,600 --> 00:28:48,480 یه پسر بدشانس دیگه ژائو نوان نوان رو بگیره 564 00:28:48,600 --> 00:28:49,600 هنوز باید مراقبش باشم 565 00:28:49,800 --> 00:28:50,640 تو هنوز به اون اهمیت میدی 566 00:28:50,800 --> 00:28:52,080 تو حتی نمیتونی از خودت مراقبت کنی 567 00:28:52,280 --> 00:28:53,320 این همش اتفاقی بود 568 00:28:53,480 --> 00:28:54,400 یه اتفاق کوچیک 569 00:28:55,840 --> 00:28:56,600 خواهر 570 00:28:56,760 --> 00:28:58,360 تو نباید به ژائو نوان چیزی بگی 571 00:28:58,520 --> 00:28:59,360 تو از این به بعد خواهر خودم میشی 572 00:28:59,520 --> 00:29:00,320 مثل خواهر واقعی 573 00:29:00,520 --> 00:29:01,640 باد و بارون و رعد و برق و صاعقه هم که بزنه 574 00:29:01,960 --> 00:29:02,920 من دربست نوکرتم 575 00:29:04,760 --> 00:29:05,800 باشه ، باشه ، بیا بریم 576 00:29:06,000 --> 00:29:06,920 من باید اسناد رو تحویل بدم 577 00:29:14,760 --> 00:29:15,400 بابا 578 00:29:32,640 --> 00:29:33,720 نمیتونی 579 00:29:38,840 --> 00:29:41,040 من قبول نمیکنم که شرکت می لین 580 00:29:41,240 --> 00:29:42,520 روی شرکت تو سرمایه گذاری کنه 581 00:29:43,160 --> 00:29:44,800 مهم نیست از چه دری وارد بشی 582 00:29:45,000 --> 00:29:46,320 اینکه چطور به آقای دونگ رشوه بدی 583 00:29:47,120 --> 00:29:47,840 من اصلا فرم قرارداد سرمایه گذاری رو 584 00:29:48,000 --> 00:29:49,640 امضا نمیکنم 585 00:29:50,080 --> 00:29:51,080 سرمایه گذاری می لین 586 00:29:51,400 --> 00:29:54,160 باید طبق برنامه به شرکت فناوری هه چوان سپرده بشه 587 00:29:54,960 --> 00:29:56,440 و هم باید همکاری کنی 588 00:29:58,080 --> 00:30:00,160 این چیزیه که بهش میگی انصاف و عدالت؟ 589 00:30:00,360 --> 00:30:01,880 این چیزیه که بهش میگی سرمایه گذاری حرفه ای 590 00:30:02,080 --> 00:30:03,160 بدون دخالت انسانی؟ 591 00:30:03,400 --> 00:30:04,120 داری چی میگی؟ 592 00:30:04,280 --> 00:30:05,000 من رو پای خودم ایستادم 593 00:30:05,160 --> 00:30:06,360 و روی تواناییهام سرمایه گذاری کردم 594 00:30:06,560 --> 00:30:07,960 چطور میتونی باهام مخالفت کنی؟ 595 00:30:08,160 --> 00:30:09,920 چرا ما باید صلاحیت شرکت خودمون رو رد کنیم؟ 596 00:30:10,640 --> 00:30:11,960 با چی؟ 597 00:30:12,720 --> 00:30:14,240 چطور جرات میکنی ازم بپرسی 598 00:30:14,400 --> 00:30:15,320 با چی؟ 599 00:30:15,600 --> 00:30:16,800 با این شرکتی که 600 00:30:17,200 --> 00:30:18,040 یه آدمی مثل تو داره 601 00:30:18,080 --> 00:30:19,720 یه رئیس که از نظر روانی عادی نیست 602 00:30:20,080 --> 00:30:21,480 غیر ممکنه که بشه شرکت رو 603 00:30:21,640 --> 00:30:22,800 توی مسیر درستش قرار داد 604 00:30:23,800 --> 00:30:24,760 همش تقصیر خودته 605 00:30:25,000 --> 00:30:27,640 که جلوی پدر و مادرت دروغ گفتی و سعی کردی فریبشون بدی 606 00:30:28,120 --> 00:30:29,480 یه کلمه از حرفات راست نیست 607 00:30:30,280 --> 00:30:31,200 ...من کی 608 00:30:31,360 --> 00:30:32,080 خیال کردی 609 00:30:32,520 --> 00:30:33,640 اون دختره رو برداری و 610 00:30:33,880 --> 00:30:35,000 بیاری به جشن خانوادگی 611 00:30:35,160 --> 00:30:35,880 من فکر میکنم 612 00:30:36,120 --> 00:30:37,680 بیماری تو کاملا درمان شده 613 00:30:38,040 --> 00:30:38,600 خیال کردی 614 00:30:38,960 --> 00:30:40,360 اون دختره رو برداری و بیاری اونجا 615 00:30:40,560 --> 00:30:42,200 دستشو بگیری و با هم راه برید 616 00:30:42,440 --> 00:30:43,200 من باورم میشه که 617 00:30:43,520 --> 00:30:45,000 اون دوست دخترته؟ 618 00:30:45,640 --> 00:30:46,920 تو شاید بتونی بقیه رو گول بزنی 619 00:30:47,120 --> 00:30:48,040 ولی نمیتونی سر منو شیره بمالی 620 00:30:49,160 --> 00:30:50,160 چه کاری ازم بر میاد؟ 621 00:31:29,000 --> 00:31:29,680 انجامش بده 622 00:31:32,680 --> 00:32:29,680 کره فا باافتخارتقدیم میکند** KoreFaa.ir **Midori :مترجم 45718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.