All language subtitles for Warm.Meet.You.EP06.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:53,033 کره فا باافتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir مترجم: Mahsa.m 2 00:01:53,033 --> 00:01:56,917 ملاقات با نوان نوان 3 00:01:59,107 --> 00:02:00,075 _قسمت شش_ 4 00:02:07,040 --> 00:02:08,840 ژائو مینگ یانگ احمق 5 00:02:09,400 --> 00:02:10,600 فقط برو سر پروژه طلایی 6 00:02:10,880 --> 00:02:12,200 همه رو سپردی دستشون 7 00:02:13,400 --> 00:02:13,960 بدبختانه 8 00:02:14,000 --> 00:02:15,400 من حتی پول تاکسی روهم ندارم 9 00:02:16,560 --> 00:02:18,240 باید مثل یه مرد باشم نه بچه سیزده ساله 10 00:02:18,760 --> 00:02:20,680 کاش سه تا صاعقه بخوره بهم نابود شم 11 00:02:22,640 --> 00:02:23,640 وای نه 12 00:02:25,480 --> 00:02:27,560 منکه به بدشانسی نوان نوان نیستم نه؟ 13 00:02:27,880 --> 00:02:29,600 تو این اسمون صاف میخواد بارون بگیره؟ 14 00:02:35,360 --> 00:02:35,760 ولش کن 15 00:02:36,680 --> 00:02:37,520 میرم پیش لائوجین 16 00:02:37,560 --> 00:02:38,640 شب رو میمونم اونجا 17 00:02:42,440 --> 00:02:42,880 رئیس 18 00:02:43,280 --> 00:02:44,120 دوست دخترم امروز اینجاست 19 00:02:44,480 --> 00:02:45,360 نمیتونم شب رو میزبانتون باشم 20 00:02:45,760 --> 00:02:46,400 نامرد 21 00:02:47,640 --> 00:02:48,920 وقتی جنس مخالف پیشش باشه دیگه انسانیتی نمیمونه 22 00:02:56,360 --> 00:02:56,840 فراموشش کن 23 00:02:57,520 --> 00:02:59,280 تا زمانی که ژائو نوان با هم اتاقیش دعوا نکنه 24 00:02:59,880 --> 00:03:01,120 و یه زندگی خوب بدون بدشانسی داشته باشه 25 00:03:02,600 --> 00:03:04,200 می ارزه که تو باغ بخوابم 26 00:03:05,920 --> 00:03:06,480 و 27 00:03:07,840 --> 00:03:11,000 من واقعا دلم نمیخواد هم اتاقیشو ببینم 28 00:03:11,560 --> 00:03:13,800 شیطان در لباس پرنسس 29 00:03:16,640 --> 00:03:18,560 همین الان چی منو صدا کردی؟ 30 00:03:28,040 --> 00:03:29,400 منو چی صدا کردی؟ 31 00:03:32,160 --> 00:03:32,760 ملکه 32 00:03:33,320 --> 00:03:33,880 پری 33 00:03:34,280 --> 00:03:34,840 زیبایی 34 00:03:35,640 --> 00:03:38,160 فکر کنم امروز خواهرت فرصت نداشته ادبت کنه 35 00:03:38,920 --> 00:03:40,680 بزار امروز من این کار رو انجام بدم 36 00:03:40,720 --> 00:03:42,600 میخوام لطفتو جبران کنم 37 00:03:43,280 --> 00:03:44,960 گلدن رتریور* کوچولو (سگ شکاری طلایی رنگ دورگه golden retriever) 38 00:03:46,440 --> 00:03:46,960 لباسام 39 00:03:47,880 --> 00:03:48,680 چمدونام 40 00:03:50,640 --> 00:03:51,160 رئیس هیئت مدیره 41 00:03:51,480 --> 00:03:52,600 به بازی های جدید نگاهی انداحتن 42 00:03:53,280 --> 00:03:54,320 اگه وقت بزاریم 43 00:03:54,360 --> 00:03:55,480 و ارتقاعشون بدیم 44 00:03:56,000 --> 00:03:57,720 دیگه قابل قیاس با بقیه شرکت ها نیست 45 00:03:58,240 --> 00:03:59,600 ژنگ لین دارم بهت میگم 46 00:04:00,920 --> 00:04:01,440 دونگ زونگ 47 00:04:02,840 --> 00:04:03,640 تو برو 48 00:04:03,920 --> 00:04:04,400 بله 49 00:04:06,840 --> 00:04:07,360 لینگ می 50 00:04:08,240 --> 00:04:09,200 سری بعد که خواستی بیای 51 00:04:09,560 --> 00:04:10,280 اول در بزن 52 00:04:10,640 --> 00:04:11,080 نه 53 00:04:11,280 --> 00:04:12,120 عجله دارم 54 00:04:12,560 --> 00:04:14,320 دو تا خواهرها الان زنگ زدن 55 00:04:14,600 --> 00:04:15,560 و گفتن که 56 00:04:15,800 --> 00:04:17,200 یی چن دوست دختر داره 57 00:04:17,800 --> 00:04:18,520 جفتشون گفتن؟ 58 00:04:19,200 --> 00:04:20,520 حالا چرا تو نگران اون پسر احمقی؟ 59 00:04:21,520 --> 00:04:22,400 تو مگه عجله نداشتی؟ 60 00:04:23,120 --> 00:04:24,240 به هرحال خیلی وقته که تو فکرشم 61 00:04:24,560 --> 00:04:25,800 فکر میکنم این موضوع 62 00:04:26,440 --> 00:04:27,480 خیلی عجیبه 63 00:04:28,160 --> 00:04:28,760 نگاه کن 64 00:04:29,120 --> 00:04:30,720 بعد این همه سال که برگشتم چین 65 00:04:31,320 --> 00:04:33,480 هیچوقت نگفته بود که دوست دخترداره 66 00:04:33,560 --> 00:04:33,960 درسته 67 00:04:34,560 --> 00:04:35,440 حالا چطور شده که یهو 68 00:04:35,960 --> 00:04:37,400 دوست دختر داره؟ 69 00:04:38,040 --> 00:04:39,720 به نظر صمیمی هم میرسن 70 00:04:40,320 --> 00:04:42,480 و این صمیمیت 71 00:04:42,760 --> 00:04:44,080 خیلی عجیبه 72 00:04:54,040 --> 00:04:54,560 چطور پیش رفت؟ 73 00:04:55,400 --> 00:04:55,920 نه خیلی خوب 74 00:04:56,640 --> 00:04:58,080 حدس بزن کی اومد امروز باهام حرف زد؟ 75 00:04:59,240 --> 00:05:00,520 دونگ زونگ از سرمایه گذاری مریل لینچ 76 00:05:02,240 --> 00:05:03,040 مریل لینچ؟ 77 00:05:04,280 --> 00:05:05,480 پشت صحنه سرمایه گذاری مریل لینچ 78 00:05:05,480 --> 00:05:06,320 گروه گو هست 79 00:05:06,920 --> 00:05:08,440 همون شرکتی که توسط بابات اداره میشه 80 00:05:09,080 --> 00:05:09,920 اومدن باهام حرف زدن 81 00:05:10,480 --> 00:05:11,280 برای گو توضیح بده" 82 00:05:11,520 --> 00:05:12,600 "که من باهاش شوخی ندارم 83 00:05:12,920 --> 00:05:14,520 اگر مریل لینچ مقدار زیادی پول نقد 84 00:05:14,680 --> 00:05:15,560 به فروشگاه های تحت اختیار ما بده 85 00:05:16,080 --> 00:05:17,760 UAمخصوصا هه چن و 86 00:05:18,120 --> 00:05:20,000 بعدا واسمون دردسر بزرگی بوجود میاد 87 00:05:26,240 --> 00:05:27,600 اگه نمیخوای شانستو از دست بدی 88 00:05:28,040 --> 00:05:29,520 تو سی امین سالگرد تشکیل گروه 89 00:05:29,920 --> 00:05:30,880 با دوست دخترت شرکت کن 90 00:05:31,200 --> 00:05:32,120 سروقت بیا 91 00:05:43,120 --> 00:05:45,680 ژائو مینگ یانگ تو میتونی پیش ما بمونی 92 00:05:46,240 --> 00:05:48,360 اما یه هزینه ای برات داره 93 00:06:04,520 --> 00:06:07,160 چیز دیگه ای هست که نیاز داشته باشین بانو؟ 94 00:06:08,480 --> 00:06:09,760 لطفا دو نوشیدنی گیاهی با پروتئین بالا 95 00:06:09,960 --> 00:06:13,200 و کم چرب به من بده 96 00:06:13,640 --> 00:06:17,000 گیاهی با پروتئین بالا و کم چرب؟ 97 00:06:17,400 --> 00:06:18,440 شیرسویا 98 00:06:21,160 --> 00:06:21,840 وایسا 99 00:06:23,800 --> 00:06:25,080 بزار بگم چجوری میخوام 100 00:06:25,400 --> 00:06:27,680 لوبیاش باید تازه باشه 101 00:06:28,080 --> 00:06:29,960 نمیخوام کل شب برم دستشویی 102 00:06:31,040 --> 00:06:33,720 شیرش هم باید تازه فشرده شده باشه 103 00:06:33,920 --> 00:06:36,160 تا نیم ساعت اگه فشرده نشده باشه نمیخورمش 104 00:06:36,480 --> 00:06:38,960 دماش باید65درجه باشه 105 00:06:39,280 --> 00:06:40,680 یه درجه بالا یا پایین تر 106 00:06:41,000 --> 00:06:42,640 نمیتونم بخورمش 107 00:06:43,520 --> 00:06:44,440 و 108 00:06:44,680 --> 00:06:47,080 شکر کجاست؟ من یه نصفه میخوام 109 00:06:47,320 --> 00:06:49,680 نوان نوان عزیزم هم کلش رو 110 00:06:54,640 --> 00:06:56,760 چشم بانو 111 00:06:57,280 --> 00:06:58,040 و 112 00:06:58,400 --> 00:06:59,880 هیچوقت هیچوقت 113 00:07:00,040 --> 00:07:01,520 برای خنک کردنش از تکه های یخ استفاده نکن 114 00:07:01,720 --> 00:07:03,520 غلظت و عطر شیرسویا رو کم میکنه 115 00:07:03,840 --> 00:07:06,360 وگرنه از امتیازت کم میکنم 116 00:07:09,960 --> 00:07:10,720 باشه 117 00:08:12,240 --> 00:08:12,960 یکی باید خیلی وقت پیش اینجوری 118 00:08:13,080 --> 00:08:14,560 بالاسر ژونگ مینگ یانگ می بود 119 00:08:14,800 --> 00:08:15,680 ببینم بازم جرئت میکنه تو اینده 120 00:08:15,840 --> 00:08:17,320 به خواهر من بی احترامی کنه 121 00:08:18,120 --> 00:08:19,960 به نظرم خیلی باهات مهربونه 122 00:08:20,520 --> 00:08:21,680 مهربون؟ 123 00:08:22,000 --> 00:08:24,080 پس ندیدی وقتایی رو که به من خیانت میکنه 124 00:08:24,480 --> 00:08:26,240 وقتی بچه بودیم یه بار تشویقم کرد که 125 00:08:26,480 --> 00:08:27,360 لوازم ارایش مامانو بردارم 126 00:08:27,440 --> 00:08:29,040 بندازم تو وان حموم که پر شده بود 127 00:08:29,280 --> 00:08:30,520 بعد رفت و به مامان لو م داد 128 00:08:30,960 --> 00:08:33,240 منم گفتم که فقط میخواستم حمومشون کنم 129 00:08:35,200 --> 00:08:37,240 مامانت نکشتت؟ 130 00:08:37,520 --> 00:08:39,280 تقریبا زد پامو شکوند 131 00:08:40,960 --> 00:08:43,240 بعد من به اون بچه ی لوس بداخلاق گفتم 132 00:08:43,480 --> 00:08:45,920 مثل یه گرگی میمونه 133 00:08:46,160 --> 00:08:47,440 که گاز میگیره 134 00:08:50,160 --> 00:08:51,600 شین ران 135 00:08:51,880 --> 00:08:53,360 تو که ازم عصبانی نیستی.هستی؟ 136 00:08:56,240 --> 00:08:57,040 تو سری پیش زندگی منو نجات دادی 137 00:08:57,240 --> 00:08:58,960 جلوی همکارام و رئیسم 138 00:08:59,080 --> 00:09:00,840 برات هرکاری میکنم 139 00:09:11,960 --> 00:09:14,960 عزیزم میخوای دوباره تو کنکور شرکت کنی؟ 140 00:09:16,560 --> 00:09:17,880 نه 141 00:09:18,240 --> 00:09:20,120 میخوام دل یه مرد رو بدست بیارم 142 00:09:20,360 --> 00:09:22,760 میخوام کاری کنم که کمرش تو کمک کردن به من برای حل مشکلاتم بشکنه 143 00:09:22,960 --> 00:09:25,560 دیگه دلیلی واسه رد کردن من نمیمونه 144 00:09:29,760 --> 00:09:30,720 ژائو نوان نوان 145 00:09:32,040 --> 00:09:33,120 اقای گو منتظر شمان 146 00:09:46,200 --> 00:09:47,760 راحت بگیر زندگیو 147 00:09:51,040 --> 00:09:51,880 وای نه 148 00:09:52,960 --> 00:09:54,080 یادم رفت یه چیزی به 149 00:09:54,240 --> 00:09:55,440 نوان بگم 150 00:09:55,600 --> 00:09:56,440 چی؟ 151 00:09:56,600 --> 00:09:59,320 فردا انگار سالگرد تاسیس گروه گوعه 152 00:09:59,560 --> 00:10:01,640 اقای گو پسر رئیس گو مگه نیست؟ 153 00:10:02,000 --> 00:10:03,680 پس باید بره 154 00:10:04,360 --> 00:10:06,320 بابابزرگ من هم یه دعوت نامه گرفته 155 00:10:14,320 --> 00:10:17,400 اخیرا واقعا با چیزهای خوب زیادی روبرو شدم 156 00:10:17,880 --> 00:10:18,960 بدون مشکل راه میرم 157 00:10:19,600 --> 00:10:21,000 کیف پولمم گم نمیکنم 158 00:10:21,480 --> 00:10:23,360 مینگ یانگ و شین ران 159 00:10:23,520 --> 00:10:24,680 تو ارامش کاملن 160 00:10:25,240 --> 00:10:27,440 بعد از دیدنش 161 00:10:27,840 --> 00:10:28,880 من دیگه 162 00:10:29,120 --> 00:10:30,640 بدشانس نیستم 163 00:10:32,360 --> 00:10:34,440 راستی عینکم 164 00:10:38,760 --> 00:10:39,520 گو زونگ سلام 165 00:10:50,000 --> 00:10:50,840 گو زونگ 166 00:10:51,320 --> 00:10:52,040 این 167 00:10:52,280 --> 00:10:53,680 میخوای چیکار کنی؟ 168 00:10:54,480 --> 00:10:57,240 خوشگلش کنین 169 00:10:59,480 --> 00:11:00,640 چشم الان ترتیبشو میدیم 170 00:11:00,800 --> 00:11:01,640 سریع باشین 171 00:11:14,400 --> 00:11:15,760 میتونی یکم سریع تر کارتو انجام بدی؟ 172 00:11:15,920 --> 00:11:16,680 زمانم کمه 173 00:11:16,840 --> 00:11:17,720 چشم اقای گو 174 00:11:18,240 --> 00:11:19,760 زود باش سریع تر 175 00:11:20,000 --> 00:11:20,840 چشم چشم 176 00:11:29,400 --> 00:11:30,080 تمام لباس های زنانه تون رو 177 00:11:30,080 --> 00:11:31,120 برام بیار 178 00:11:33,160 --> 00:11:34,080 چشم 179 00:12:14,360 --> 00:12:16,840 اقای گو چیزی راضیتون نکرد؟ 180 00:12:17,160 --> 00:12:19,800 شما در دو سال گذشته بیش از حد طراحی لباس مردانه انجام دادین 181 00:12:25,600 --> 00:12:27,440 اینها، آقای گو توسط شاگرد من طراحی شدن 182 00:12:27,720 --> 00:12:29,680 شاید اصلا به چشموت نیاد 183 00:12:31,440 --> 00:12:33,360 این.همینو بده امتحانش کنه 184 00:12:34,760 --> 00:12:35,560 چشم 185 00:13:21,800 --> 00:13:23,600 خیلی بهتون میاد خیلی 186 00:13:23,880 --> 00:13:24,840 انتظار نداشتم جناب رئیس 187 00:13:25,000 --> 00:13:25,920 انقدر خوش سلیقه باشن 188 00:13:26,120 --> 00:13:27,200 ایشون این لباسو انتخاب کردن 189 00:13:27,360 --> 00:13:28,440 و دقیقا اندازتونه 190 00:13:29,640 --> 00:13:32,280 برو درش بیار 191 00:13:33,960 --> 00:13:34,880 صبر کن 192 00:13:56,640 --> 00:13:57,520 بچرخ 193 00:13:59,400 --> 00:14:00,160 زیپت 194 00:14:01,600 --> 00:14:03,360 دستم بهش نرسید 195 00:14:34,600 --> 00:14:35,520 چی شده؟ 196 00:14:38,600 --> 00:14:39,680 زیپ 197 00:14:44,120 --> 00:14:45,000 گیر کرده 198 00:14:46,440 --> 00:14:47,360 نباید گیر کنه 199 00:14:48,400 --> 00:14:50,080 من اونقدرام چاق نیستم 200 00:14:55,200 --> 00:14:55,960 جناب 201 00:14:59,120 --> 00:14:59,920 رسیدگی کنید 202 00:15:00,360 --> 00:15:01,160 بله 203 00:15:15,480 --> 00:15:17,480 لباس تعمیر شده و مستقیما میفرستنش به محلی که گفتم بهشون 204 00:15:17,760 --> 00:15:19,560 بیا بریم یه جفت کفش بخر 205 00:15:20,720 --> 00:15:21,600 صبر کن 206 00:15:21,760 --> 00:15:23,160 اول برام همه چیو توضیح بده 207 00:15:23,360 --> 00:15:24,520 منو میبری سالن زیبایی 208 00:15:24,800 --> 00:15:26,320 بعد لباس و بعدم کفش 209 00:15:26,760 --> 00:15:28,360 چیکار داری میکنی؟ 210 00:15:29,160 --> 00:15:30,640 امشب جشن سی امین سالگرد 211 00:15:30,800 --> 00:15:31,960 تاسیس گروه گو هست 212 00:15:32,440 --> 00:15:34,600 گو ژنگ لین رئیس گروه گو 213 00:15:35,440 --> 00:15:36,680 بابامه 214 00:15:37,360 --> 00:15:39,080 نیاز دارم تا وانمود کنی دوست دخترمه 215 00:15:39,240 --> 00:15:40,560 و باهام به جشن بیای 216 00:15:40,880 --> 00:15:42,200 تو پسر گروه گویی؟ 217 00:15:43,200 --> 00:15:44,600 اون شرکت یکی از مشهور ترین 218 00:15:44,760 --> 00:15:45,720 شرکت ها تو صنعته 219 00:15:45,880 --> 00:15:47,200 منظورت همونه؟ 220 00:15:47,360 --> 00:15:48,160 بله 221 00:15:50,920 --> 00:15:51,880 ژائو نوان نوان 222 00:15:52,960 --> 00:15:55,080 متاسفم اقای گو 223 00:15:55,280 --> 00:15:56,680 فکر نکنم بتونم قبول کنم 224 00:15:56,880 --> 00:15:58,000 بهتره یکی دیگه رو انتخاب کنین 225 00:16:08,240 --> 00:16:09,040 یادت نره 226 00:16:10,000 --> 00:16:11,600 من و تو قرارداد همکاری امضا کردیم 227 00:16:11,880 --> 00:16:13,560 تو الان فقط یه کارمند شرکت نیستی 228 00:16:13,760 --> 00:16:14,920 تو قراردادی که امضا کردیم 229 00:16:15,080 --> 00:16:16,000 پارت بی 230 00:16:16,400 --> 00:16:17,440 تو باید 231 00:16:17,640 --> 00:16:19,240 به تعهدات خود عمل کنید 232 00:16:20,320 --> 00:16:22,280 من کارمند شرکتم 233 00:16:22,880 --> 00:16:24,160 اما مجبور نیستم 234 00:16:24,400 --> 00:16:26,160 تو این جشن همراهتون باشم 235 00:16:26,640 --> 00:16:29,760 شرکتی به بزرگی و مشهوریت گروه گو 236 00:16:29,960 --> 00:16:31,000 باید جشنشون 237 00:16:31,440 --> 00:16:32,840 خیلی مجلل باشه 238 00:16:33,120 --> 00:16:35,000 ادمای مهم و برجسته ای اونجا هستن 239 00:16:36,840 --> 00:16:38,400 تو پسر رئیس گروهی 240 00:16:38,920 --> 00:16:41,040 و تو این مجال زیاد شرکت کردی 241 00:16:41,360 --> 00:16:42,400 اما من 242 00:16:42,680 --> 00:16:44,160 من فقط یه ادم معمولیم 243 00:16:46,960 --> 00:16:48,560 خیلی خیلی معمولی 244 00:16:49,280 --> 00:16:51,040 و حتی خیلیم بدشانسم 245 00:16:51,600 --> 00:16:52,280 و هیچوقت چنین 246 00:16:52,480 --> 00:16:53,760 لباسای گرونی نپوشیدم 247 00:16:54,600 --> 00:16:56,440 هیچوقت تو جشن یه ادم مشهور نبودم 248 00:16:57,600 --> 00:16:59,320 من حتی نمیتونم مشروب بخورم 249 00:16:59,840 --> 00:17:02,600 هرچند واقعا میخوام باهات بمونم تا 250 00:17:02,840 --> 00:17:04,080 خوش شانسیت رو قرض کنم 251 00:17:04,320 --> 00:17:06,520 اما هیچوقت فکرشم نمیکردم 252 00:17:06,720 --> 00:17:08,680 باید تو چنین مراسماتی همراهیت کنم 253 00:17:09,080 --> 00:17:11,000 نمیخوام جلوی یه عالمه غریبه 254 00:17:11,760 --> 00:17:14,520 مجبور باشم ادای دوست دخترتو در بیارم 255 00:17:15,800 --> 00:17:16,840 درباره چی حرف میزنی؟ 256 00:17:17,040 --> 00:17:19,200 من هیچ جا نمیام 257 00:17:21,440 --> 00:17:22,480 ژائو نوان نوان 258 00:17:23,560 --> 00:17:24,520 من نمیام 259 00:17:24,680 --> 00:17:26,280 برام مهم نیست منو اخراج کنی 260 00:17:26,640 --> 00:17:28,080 یا از حقوقم کم کنی 261 00:17:28,840 --> 00:17:30,280 من هیچ جا نمیام 262 00:17:30,440 --> 00:17:31,440 یکی دیگه رو پیدا کن 263 00:17:45,720 --> 00:17:47,160 اقای گو،لباستون 264 00:18:02,680 --> 00:18:06,560 جو نان بیا دنبالم 265 00:18:17,920 --> 00:18:19,880 ژائو نوان توی ترسو 266 00:18:20,240 --> 00:18:21,840 تو هرروز دنبال اینی که بدشانسی رو 267 00:18:22,080 --> 00:18:23,240 از خودت دور کنی 268 00:18:23,720 --> 00:18:24,800 حالا که رئیس 269 00:18:24,960 --> 00:18:26,280 میخواد که تو وانمود کنی دوست دخترشی 270 00:18:26,640 --> 00:18:28,280 و باهاش به یه جشن مجلل بری 271 00:18:28,520 --> 00:18:30,360 تو به جای قبول درخواستی،فرار میکنی 272 00:18:31,240 --> 00:18:32,760 خیلی بیشعور و احمقی 273 00:18:36,560 --> 00:18:39,440 اما اون یه مراسم خیلی بزرگ بود 274 00:18:39,840 --> 00:18:40,560 هیچ ادم 275 00:18:40,720 --> 00:18:42,240 بدشانسی هم نیست که مجبورش کنن 276 00:18:42,600 --> 00:18:44,480 بره به چنین جشن باشکوهی 277 00:18:45,160 --> 00:18:47,800 و وانمود کنه دوست دختر تنها پسر رئیس گروهه 278 00:18:48,720 --> 00:18:50,440 پیچیده ست مگه نه؟ 279 00:18:52,000 --> 00:18:55,040 دیگه بهش فکر نمیکنم. منکه در هرصورت نمیرم 280 00:18:57,720 --> 00:18:58,640 کجان؟ 281 00:18:58,760 --> 00:18:59,640 اینجا 282 00:18:59,880 --> 00:19:00,760 ممنون 283 00:19:06,960 --> 00:19:07,800 خوبی؟ 284 00:19:09,800 --> 00:19:12,080 انقدر نگران یه روز نباش 285 00:19:12,440 --> 00:19:13,680 ممکنه این مسئله 286 00:19:13,920 --> 00:19:15,000 برای اون دختر 287 00:19:15,360 --> 00:19:17,560 خیلی ناگهانی و بزرگ باشه 288 00:19:17,960 --> 00:19:19,160 یکم بهش زمان بده 289 00:19:19,320 --> 00:19:20,560 تا دوباره فکر کنه 290 00:19:20,800 --> 00:19:21,880 باشه؟نگران نباش 291 00:19:22,080 --> 00:19:23,360 من بعدا بهش زنگ میزنم 292 00:19:23,560 --> 00:19:24,600 و باهاش صحبت میکنم 293 00:19:26,040 --> 00:19:27,000 میرم 294 00:19:28,040 --> 00:19:29,080 کجا؟ 295 00:19:29,520 --> 00:19:30,680 تنها میرم 296 00:19:31,320 --> 00:19:32,240 مطمئنی؟ 297 00:19:33,440 --> 00:19:34,160 تنها بری و 298 00:19:34,360 --> 00:19:35,480 گو بوبو ببینه 299 00:19:35,680 --> 00:19:36,880 بعد نمیشینه تا مشکلاتتون رو حل کنید 300 00:19:37,520 --> 00:19:38,040 رابطه پدر پسریتون 301 00:19:38,200 --> 00:19:39,240 به اندازه کافی بد هست 302 00:19:39,440 --> 00:19:40,400 اگه اینجوری بشه 303 00:19:40,640 --> 00:19:41,920 دیگه راهی برای برگشت نیست 304 00:19:42,120 --> 00:19:43,480 نباید هیچوقت بهش دروغ میگفتم 305 00:19:43,800 --> 00:19:45,440 باید جلوش اعتراف میکردم 306 00:19:45,880 --> 00:19:47,320 که من فقط مریضم 307 00:19:47,680 --> 00:19:48,800 گو یی چن 308 00:19:52,400 --> 00:19:54,160 مهم نیست چه عواقبی داشته باشه 309 00:19:54,520 --> 00:19:55,800 یا منو بابام باز مقابل هم قرار میگیریم 310 00:19:58,080 --> 00:19:59,560 یا تو مراسم خجالت زده میشه 311 00:19:59,800 --> 00:20:01,520 یا شرکتم رو ازم میگیره 312 00:20:01,720 --> 00:20:03,360 و تو یه موقعیت برگشت ناپذیر قرار میگیرم 313 00:20:04,360 --> 00:20:05,440 تقصر منه 314 00:20:06,360 --> 00:20:07,240 خودمم بهش رسیدگی میکنم 315 00:20:08,240 --> 00:20:10,600 یی چن یی چن 316 00:20:18,840 --> 00:20:20,280 خانم اینجا رو نگاه کنید 317 00:20:22,080 --> 00:20:22,760 اینجا 318 00:20:26,280 --> 00:20:27,560 رئیس اومدید؟ 319 00:20:27,680 --> 00:20:29,000 -همه چی اماده ست؟ -بله نگران نباشید 320 00:20:29,200 --> 00:20:30,360 همه چی به خوبی ترتیب داده شدن 321 00:20:30,920 --> 00:20:31,720 رئیس هیئت مدیره 322 00:20:32,200 --> 00:20:34,600 علاوه بر مدیران و مهمانان شرکت های بزرگ، امشب 323 00:20:35,080 --> 00:20:37,000 یی چن هم میاد؟ 324 00:20:37,200 --> 00:20:39,120 اومدن یا نیومدنش به کسی ربطی داره؟ 325 00:20:39,280 --> 00:20:39,800 درسته 326 00:20:39,960 --> 00:20:41,080 آخرین بار برنامه سرمایه گذاری اخیرمون 327 00:20:41,280 --> 00:20:42,520 رو به شما گزارش دادم 328 00:20:42,720 --> 00:20:44,440 علاوه بر شرکت بازی موبایل یی چن، 329 00:20:44,680 --> 00:20:45,880 نامزد و رقیب قدیمی ش 330 00:20:46,040 --> 00:20:47,520 و هه چن UAتکنولوژی 331 00:20:50,320 --> 00:20:53,520 سرمایه گذاری یک روش تجاری حرفه ای خاصه 332 00:20:53,880 --> 00:20:55,480 کدام شرکت ارزش سرمایه گذاری رو داره 333 00:20:55,920 --> 00:20:58,320 و باید کدوم شرکت سرمایه گزاری رو انجام بده 334 00:20:58,680 --> 00:21:01,280 کدام سرمایه گذاری می تونه سود رو بازیابی کند 335 00:21:01,480 --> 00:21:03,520 اینها سوال هایی هستن که باید بهشون توجه بشه 336 00:21:03,680 --> 00:21:04,400 بله 337 00:21:04,640 --> 00:21:06,600 من از مریل لینچ خواستم 338 00:21:07,080 --> 00:21:08,000 تا به شماها 339 00:21:08,200 --> 00:21:10,720 اجازه نده تا سمت من بیاین 340 00:21:11,080 --> 00:21:11,920 متوجه شدین؟ 341 00:21:13,040 --> 00:21:14,800 بله رئیس 342 00:21:17,240 --> 00:21:18,720 بفرمایید تو رئیس 343 00:21:27,080 --> 00:21:28,720 نوان نوان برای چی برگشتی؟ 344 00:21:31,600 --> 00:21:32,520 مگه امشب جشن 345 00:21:32,720 --> 00:21:33,800 سی امین سالگرد 346 00:21:33,960 --> 00:21:35,160 گروه گو نیست؟ 347 00:21:35,320 --> 00:21:36,480 گو هم باید بره 348 00:21:37,120 --> 00:21:38,480 نرفته؟ 349 00:21:38,760 --> 00:21:41,080 رفتن یا نرفتنش رو 350 00:21:42,120 --> 00:21:43,240 من در جریان نیستم 351 00:21:45,600 --> 00:21:46,480 سرم درد میکنه 352 00:21:47,120 --> 00:21:48,400 میرم تو اتاقم 353 00:21:54,600 --> 00:21:56,280 میره نه؟ 354 00:21:57,160 --> 00:21:59,640 شاید نره 355 00:22:00,360 --> 00:22:02,080 نمیتونه تنها بره میتونه؟ 356 00:22:02,880 --> 00:22:04,480 اگه تنها بره 357 00:22:05,080 --> 00:22:06,600 ما به عنوان یه زوج 358 00:22:06,800 --> 00:22:08,000 چند روز پیش فامیلاشو دیدیم 359 00:22:08,760 --> 00:22:10,280 اینجوری همه چی خراب نمیشه؟ 360 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 نه نه 361 00:22:12,800 --> 00:22:14,240 اون مطمئنا نمیره 362 00:22:15,320 --> 00:22:18,560 اما اگه بره چی؟ 363 00:22:19,600 --> 00:22:20,760 بره یا نره مهم نیست 364 00:22:21,240 --> 00:22:22,920 کار من ساخته س 365 00:22:25,360 --> 00:22:26,840 چرا یهو اینجوری شد؟ 366 00:22:27,280 --> 00:22:29,280 من فقط میخواستم پیشش باشم 367 00:22:29,720 --> 00:22:31,480 یکم از خوش شانسیش استفاده کنم 368 00:22:33,440 --> 00:22:35,080 نمیخوام هرروز بدشانسی یقه مو بگیره 369 00:22:35,920 --> 00:22:38,040 فقط میخوام به ارزو هام برسم 370 00:22:43,960 --> 00:22:45,920 من نمی تونم ،دیگه نمی تونم به ایده های احمقانه فکر کنم 371 00:22:46,120 --> 00:22:47,120 من میخوام نقاشی کنم 372 00:22:48,120 --> 00:22:49,200 چه با اون هاله طلایی 373 00:22:49,640 --> 00:22:51,000 چه بدون اون و شرکتش 374 00:22:51,520 --> 00:22:53,880 من فقط میخوام نقاشی کنم 375 00:23:23,360 --> 00:23:24,160 الو بله 376 00:23:24,280 --> 00:23:25,200 شین ران 377 00:23:25,440 --> 00:23:27,160 من تو محل برگزاری سالگرد گو هستم 378 00:23:27,600 --> 00:23:28,480 ببین 379 00:23:30,120 --> 00:23:32,400 یه عالمه ادم،یه عالمه زیبایی 380 00:23:32,600 --> 00:23:33,720 نه به زیبایی تو 381 00:23:34,400 --> 00:23:36,480 تو واقعا خوش سر زبونی 382 00:23:36,960 --> 00:23:37,920 راستی 383 00:23:38,600 --> 00:23:40,200 گو زونگ و شنگ ته ژو 384 00:23:40,600 --> 00:23:41,960 اونجان؟ 385 00:23:45,840 --> 00:23:47,880 من ندیمشون 386 00:23:50,160 --> 00:23:52,200 نمیدونم اقای گو و 387 00:23:52,440 --> 00:23:53,840 دستیارش میان یا نه 388 00:23:57,680 --> 00:23:59,200 فکر کنم دیدمشون 389 00:24:04,400 --> 00:24:05,280 گو دونگ 390 00:24:06,800 --> 00:24:08,720 گو دونگ اینجاست،گو دونگ،ببینش 391 00:24:10,480 --> 00:24:12,160 در میان چندین پروژه سرمایه گذاری این بار، 392 00:24:12,360 --> 00:24:13,400 Zبازی موبایل یی چن 393 00:24:13,760 --> 00:24:15,800 با بقیه پروژه ها رقابت میکنه 394 00:24:15,840 --> 00:24:17,040 فرصت خوبیه 395 00:24:17,280 --> 00:24:17,920 خیلی به این پروژه خوش بینم 396 00:24:18,080 --> 00:24:19,920 ژنگ لین اینجایی 397 00:24:20,120 --> 00:24:22,120 الان اقای چن و اقای لی رو دیدم 398 00:24:22,800 --> 00:24:24,120 انگار این خانم،همسرشه 399 00:24:24,280 --> 00:24:25,480 دختراشونو اوردن 400 00:24:26,440 --> 00:24:27,000 بله 401 00:24:27,480 --> 00:24:29,280 گفتم یه لحظه صبر کنن 402 00:24:29,600 --> 00:24:31,160 تا تو بری ببینیشون 403 00:24:32,480 --> 00:24:34,920 خودش میاد میبینه دیگه 404 00:24:35,280 --> 00:24:37,760 ژنگ لین شمادوتا پدر و پسرین 405 00:24:38,000 --> 00:24:39,960 انقدر این رابطه رو سختش نکن 406 00:24:40,320 --> 00:24:42,360 اون گفت دوست دخترشو میاره 407 00:24:43,600 --> 00:24:44,880 دوست دارم ببینمش 408 00:24:45,680 --> 00:24:47,240 ببینم جرات اومدن داره یا نه 409 00:24:47,400 --> 00:24:48,280 ژنگ لین 410 00:24:48,640 --> 00:24:50,280 حواست باشه تو جشن اختلالی پیش نیاد 411 00:24:50,600 --> 00:24:53,120 که بعدا مردم درباره ش پشتمون حرف بزنن 412 00:24:53,280 --> 00:24:54,400 باشه فهمیدم 413 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 دو زونگ 414 00:24:56,360 --> 00:24:57,920 میخوام راجب برنامه هامون باهاتون حرف بزنم 415 00:25:05,240 --> 00:25:06,160 اقای گو اینجاست 416 00:25:10,520 --> 00:25:11,320 گو زونگ 417 00:25:16,680 --> 00:25:18,360 رابطه اونو پدرش اصلا خوب نیست 418 00:25:18,840 --> 00:25:19,800 جدی؟ 419 00:25:21,040 --> 00:25:22,080 شنیدم 420 00:25:24,280 --> 00:25:25,560 خیلیا اینو میدونن 421 00:25:25,920 --> 00:25:27,400 کمپانی پدر من وابسته به این شرکته 422 00:25:27,560 --> 00:25:28,240 اومد 423 00:25:37,560 --> 00:25:38,600 در حال حاضر، به نظر می رسه پروژه بازی موبایل 424 00:25:38,760 --> 00:25:39,960 هنوز بسیار رقابتیه 425 00:25:40,280 --> 00:25:42,400 باشه پس اول یه امتحانی کن 426 00:25:42,560 --> 00:25:43,400 بابا 427 00:25:47,000 --> 00:25:48,640 بعدا خدمت میرسم 428 00:25:48,840 --> 00:25:49,520 نگران نباش 429 00:25:54,840 --> 00:25:55,640 بابا 430 00:26:00,920 --> 00:26:03,680 دقیقا سر وقت اومدم،طبق دستورت 431 00:26:04,360 --> 00:26:05,560 دستور؟ 432 00:26:06,600 --> 00:26:08,600 من فقط درخواست کردم سروقت بیای 433 00:26:10,000 --> 00:26:11,360 تو پسرمی 434 00:26:11,560 --> 00:26:12,760 چی تو ذهنت میگذره؟ 435 00:26:13,200 --> 00:26:14,800 چطور ممکنه ندونم 436 00:26:15,320 --> 00:26:17,440 که تو دیر میکنی و هیچوقت 437 00:26:17,800 --> 00:26:19,880 سر تایم نمیرسی 438 00:26:20,560 --> 00:26:22,320 توهم نزن 439 00:26:22,560 --> 00:26:24,320 من هیچوقت راجب هیچ چیز توهم نزدم 440 00:26:24,600 --> 00:26:26,400 چه موقعی که خارج درس میخوندم 441 00:26:26,600 --> 00:26:28,480 یا زمانی که کسب و کارم رو با جیائو نان از صفر شروع کردم 442 00:26:28,880 --> 00:26:29,800 من همیشه به توان و 443 00:26:29,960 --> 00:26:31,520 تلاش خودم تکیه کردم 444 00:26:33,440 --> 00:26:35,600 از اونجایی که خیلی جاه طلبی 445 00:26:36,240 --> 00:26:38,400 پس چرا سرمایه گذاری مریل لینچ رو نمیگیری 446 00:26:38,720 --> 00:26:40,040 دوست دارم ببینم 447 00:26:40,360 --> 00:26:43,040 تو و اون شرکت مسخره ت 448 00:26:43,240 --> 00:26:45,040 چجوری چهاردست و پا فرار میکنید 449 00:26:47,960 --> 00:26:49,080 اشتباه میکردم 450 00:26:50,040 --> 00:26:51,760 نباید میومدم اینجا 451 00:26:53,840 --> 00:26:55,880 تو میتونی از قدرتی که داری تمام استفاده رو ببری 452 00:26:56,480 --> 00:26:58,200 میزارم با چشمای خودت ببینی 453 00:26:58,640 --> 00:27:02,920 شرکت من چجور روز به روز بزرگ تر و موفق تر میشه 454 00:27:04,240 --> 00:27:04,640 گو یی چن 455 00:27:04,960 --> 00:27:05,360 ژنگ لین 456 00:27:05,360 --> 00:27:05,800 صبر کن 457 00:27:06,080 --> 00:27:06,880 تو مراسمی مثل این 458 00:27:06,880 --> 00:27:08,240 چرا با پسرت دعوا راه میندازی؟ 459 00:27:08,480 --> 00:27:10,040 یی چن، یی چن 460 00:27:10,200 --> 00:27:11,000 نیا دنبالم 461 00:27:13,320 --> 00:27:14,640 بدبخت شدیم یه چیزی شده 462 00:27:14,800 --> 00:27:15,760 چی شده؟ 463 00:27:15,960 --> 00:27:17,160 دقیق نمیدونم 464 00:27:17,320 --> 00:27:19,200 گو پیش پدرش بود 465 00:27:19,360 --> 00:27:21,320 الان داره با زنه دعوا میکنه 466 00:27:22,120 --> 00:27:24,240 همسر فعلی رئیس؟ 467 00:27:24,560 --> 00:27:25,720 ...اینکه اون 468 00:27:25,880 --> 00:27:27,200 اقای گو الان خیلی عصبانیه 469 00:27:27,560 --> 00:27:29,120 نان اومد 470 00:27:34,160 --> 00:27:35,040 ببخشید 471 00:27:41,160 --> 00:27:42,840 نباید اونطوری باهات صحبت میکردم 472 00:27:44,080 --> 00:27:45,240 اما لطفا از این به بعد 473 00:27:46,320 --> 00:27:47,800 دیگه تو زندگیم دخالت نکن 474 00:27:47,960 --> 00:27:48,920 اما یی چن 475 00:27:49,240 --> 00:27:50,640 ما یه خانواده ایم 476 00:27:50,840 --> 00:27:52,080 از اون سالی که مامانم مرد 477 00:27:53,000 --> 00:27:54,320 من دیگه خونه ای نداشتم 478 00:27:54,600 --> 00:27:55,640 گو یی چن 479 00:27:56,080 --> 00:27:57,560 اگه یادته 480 00:27:58,040 --> 00:27:59,800 چطور مامان من مرد 481 00:28:00,120 --> 00:28:00,920 لطفا اونکار رو تو اینده انجام نده 482 00:28:01,080 --> 00:28:02,560 دیگه جلوی من ظاهر نشین 483 00:28:03,000 --> 00:28:05,120 من تو زندگیتون دخالت نمیکنم 484 00:28:05,400 --> 00:28:08,720 پس لطفا شما هم نکنین 485 00:28:09,320 --> 00:28:10,400 منو تو 486 00:28:11,240 --> 00:28:12,920 هیچوقت یه خانواده نبودیم 487 00:28:17,640 --> 00:28:19,080 خیلی بده شین ران 488 00:28:19,360 --> 00:28:20,840 انگار یه چیزی میخواد بشه 489 00:28:21,040 --> 00:28:22,240 خدای من 490 00:28:24,160 --> 00:28:24,800 نوان نوان 491 00:28:27,680 --> 00:28:30,280 مطمئنی نمیخوای بری؟ 492 00:28:30,440 --> 00:28:32,440 اگه نری اتفاق بدی میوفته 493 00:28:32,680 --> 00:28:33,560 ببین 494 00:28:39,840 --> 00:28:41,800 لباس داری؟ 495 00:28:42,200 --> 00:28:42,800 که بهم قرض بدی؟ 496 00:28:42,960 --> 00:28:44,760 نمیخواد قرض کنی،وقتی کارم تو شرکت تموم شد 497 00:28:44,920 --> 00:28:46,920 دیدم که با رئیس گو رفتی و بعدش لباستو اوردن شرکت 498 00:28:47,080 --> 00:28:47,840 من امتحانش کردم 499 00:28:47,960 --> 00:28:48,800 روی میزمه 500 00:28:49,000 --> 00:28:50,760 و همچنین یه جفت کفش هست 501 00:28:50,920 --> 00:28:51,840 همه شون همونجان 502 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 باشه 503 00:29:28,000 --> 00:29:28,320 رئیس 504 00:29:28,400 --> 00:29:29,440 دیدی دعوا رو 505 00:29:29,520 --> 00:29:30,440 رابطه پدرپسریشون چقدر بده 506 00:29:30,560 --> 00:29:31,200 اره 507 00:29:33,760 --> 00:29:34,840 چقدر ناجور 508 00:29:35,080 --> 00:29:35,880 کوتاه هم نمیان 509 00:29:40,880 --> 00:29:41,960 جلوی این همه ادم 510 00:29:42,800 --> 00:29:43,800 چطور میتونه اینجوری باشه 511 00:29:44,080 --> 00:29:44,880 چه خانواده بدی 512 00:29:46,640 --> 00:29:47,880 با این سیلی 513 00:29:48,720 --> 00:29:52,480 از این به بعد دیگه پدر و پسر نیستیم 514 00:29:54,200 --> 00:29:57,840 در اینده وانمود کن پسری به ایم من نداری 515 00:29:58,240 --> 00:29:59,240 گو یی چن 516 00:29:59,440 --> 00:30:00,240 یی چن 517 00:30:39,640 --> 00:30:40,400 اومدم 518 00:30:51,320 --> 00:30:53,120 ببخشید دیر کردم 519 00:30:53,520 --> 00:30:54,840 بزارید خودمو معرفی کنم 520 00:30:58,560 --> 00:30:59,640 من ژائو نوان نوان هستم 521 00:31:00,280 --> 00:31:01,480 و همچنین دوست دختر 522 00:31:05,080 --> 00:31:06,080 یی چن 523 00:31:30,840 --> 00:31:32,600 تو وبابات 524 00:31:33,200 --> 00:31:34,960 رابطه تون از همون اول بد بوده؟ 525 00:31:37,640 --> 00:31:38,680 تو 9سالگیم 526 00:31:39,360 --> 00:31:41,480 پدر و مادرم طلاق گرفتن 527 00:31:42,000 --> 00:31:43,160 بعد یه مدت 528 00:31:44,280 --> 00:31:45,760 مشخص شد که همین همسر الانش 529 00:31:47,360 --> 00:31:49,520 زن دوم بابام بوده 530 00:31:51,560 --> 00:31:53,080 مامانت چطور؟ 531 00:31:54,520 --> 00:31:57,720 همون سال فوت کرد 532 00:32:01,264 --> 00:32:02,264 کره فا باافتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir مترجم: Mahsa.m 40399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.