All language subtitles for Transplant.S02E13.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:05,788 They know that we don't have the originals. 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,746 - What are they going to do with this information? 3 00:00:07,790 --> 00:00:10,706 - Use it to convince a judge that neither of us have to be trusted. 4 00:00:10,749 --> 00:00:13,491 - When you told me you spoke to the Dean of my medical school. 5 00:00:13,535 --> 00:00:14,971 - Let me fix this. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,581 - You're telling me that Marcus had a step-daughter 7 00:00:16,625 --> 00:00:18,235 that I've never heard of? How is that possible? 8 00:00:18,279 --> 00:00:19,932 - This is exactly what I'm talking about. 9 00:00:19,976 --> 00:00:22,196 The narrative that you can only function if he's in the room. 10 00:00:22,239 --> 00:00:24,546 - Roche told me not to bother you 11 00:00:24,589 --> 00:00:26,809 about clipping the artery, that's why... 12 00:00:26,852 --> 00:00:28,289 - I trusted you, June. 13 00:00:28,332 --> 00:00:31,248 - It's okay that you wanted this life. 14 00:00:31,292 --> 00:00:33,468 - I know of an organisation that matches specialists 15 00:00:33,511 --> 00:00:36,166 with communities up North and flies them up there. 16 00:00:36,210 --> 00:00:38,125 They're always looking for doctors. 17 00:00:38,168 --> 00:00:39,865 - I keep thinking that the problem is me, 18 00:00:39,909 --> 00:00:41,693 but the problem is you. 19 00:00:44,783 --> 00:00:46,698 - He's stuck in that cell that they put him in 20 00:00:46,742 --> 00:00:48,309 when took him away from you! 21 00:01:05,761 --> 00:01:07,458 - Sir. - Morning. 22 00:01:08,938 --> 00:01:10,679 Morning. - Morning. 23 00:01:12,072 --> 00:01:13,812 - Morning! - Morning. 24 00:01:23,344 --> 00:01:25,172 Hey. - Hi! You're in early. 25 00:01:25,215 --> 00:01:27,565 - What happened in there? - Motorcycle accident. 26 00:01:27,609 --> 00:01:29,915 Thoracotomy. Patient came through. 27 00:01:29,959 --> 00:01:31,569 - Good. 28 00:01:31,613 --> 00:01:35,269 And plans are underway to build a permanent Trauma OR. 29 00:01:35,921 --> 00:01:37,401 - Congratulations, Jed. 30 00:01:37,445 --> 00:01:39,403 I'm very happy for you. 31 00:01:39,447 --> 00:01:41,101 You fought for this and won. 32 00:01:41,623 --> 00:01:45,017 I was actually just about to do a history in E. 33 00:01:45,061 --> 00:01:46,454 - Allow me? 34 00:01:47,455 --> 00:01:48,673 - Thanks. 35 00:01:48,717 --> 00:01:51,198 How can anyone stay so frozen? 36 00:01:51,763 --> 00:01:52,851 - Go take a look. 37 00:01:55,550 --> 00:01:57,291 - Does your sister know what's going on? 38 00:01:57,334 --> 00:01:58,944 - I haven't told anyone but you. 39 00:01:58,988 --> 00:02:00,729 - Your transcripts exist. 40 00:02:00,772 --> 00:02:03,688 There must be a way to prove that and fix all this. 41 00:02:03,732 --> 00:02:06,126 - Not without doing something I can't live with. 42 00:02:06,169 --> 00:02:08,998 The only solution is to resign. 43 00:02:09,520 --> 00:02:11,696 - But... - I'm telling Dr Bishop today. 44 00:02:12,044 --> 00:02:13,829 - How does that solve anything? 45 00:02:13,872 --> 00:02:15,396 If the truth is already out. 46 00:02:15,439 --> 00:02:17,354 - It's only out with the lawyers. 47 00:02:17,398 --> 00:02:20,444 And mine agrees that if I quit and take all the blame in the lawsuit, 48 00:02:20,488 --> 00:02:22,403 this goes away and Bishop doesn't wear any of it. 49 00:02:22,446 --> 00:02:23,839 - Maybe this goes away, 50 00:02:23,882 --> 00:02:26,015 but so does everything you've worked for, brother. 51 00:02:32,239 --> 00:02:34,676 - If there's one thing I know, it's how to survive. 52 00:03:06,011 --> 00:03:07,491 - Mags. Have you seen Dr Bishop? 53 00:03:07,535 --> 00:03:09,493 - Not yet, why? - Ambo unloading! 54 00:03:09,537 --> 00:03:12,017 33 year-old woman went down, unknown cause, 55 00:03:12,061 --> 00:03:14,977 then her grandmother had a heart attack, I think while trying to help. 56 00:03:15,020 --> 00:03:16,326 - Dr Hamed, you take the unknown. 57 00:03:16,370 --> 00:03:17,501 - I can take the heart attack. 58 00:03:17,545 --> 00:03:18,981 I've got the cardiology experience. 59 00:03:19,024 --> 00:03:21,418 - I'm not arguing Dr Leblanc. But I am joining you. 60 00:03:23,899 --> 00:03:26,597 - When we arrived Monika was bleeding and short of breath. 61 00:03:26,641 --> 00:03:28,251 She'd collapsed and hit her head. 62 00:03:28,295 --> 00:03:29,774 - My grandmother, is she okay? 63 00:03:29,818 --> 00:03:31,950 - We'll let you know as soon as we do. 64 00:03:33,213 --> 00:03:34,649 - Bleeding's slowed Dr Bishop. 65 00:03:34,692 --> 00:03:37,695 - She put pressure on it and then she just collapsed too! 66 00:03:37,739 --> 00:03:39,915 - Okay. I need you to follow my finger with your eyes. 67 00:03:42,439 --> 00:03:44,702 - My kids, they're at school now-- 68 00:03:44,746 --> 00:03:46,182 - We called your sister. She's on it. 69 00:03:46,226 --> 00:03:49,316 - Which sister? She needs to be there right at 3:15. 70 00:03:49,359 --> 00:03:51,056 - Is your breathing getting worse? 71 00:03:51,100 --> 00:03:52,841 - And my chest hurts. 72 00:03:54,712 --> 00:03:58,107 - The shortness of breath, was it before or after the fall? 73 00:03:58,150 --> 00:04:00,544 - Before, definitely. 74 00:04:00,588 --> 00:04:03,678 Everything started to swim and I passed out. 75 00:04:03,721 --> 00:04:05,897 - O-two sat's 80 %. - Okay, Arnold, fast. 76 00:04:05,941 --> 00:04:08,770 Was it always this low? - It was 95 when we got there. 77 00:04:09,727 --> 00:04:11,468 - Thanks Joanie. 78 00:04:16,604 --> 00:04:18,301 - Okay. Large pericardial effusion. 79 00:04:18,345 --> 00:04:20,260 I need a 60-cc syringe and a needle. 80 00:04:20,303 --> 00:04:22,262 - What does that mean? Why can't I breathe? 81 00:04:22,305 --> 00:04:23,611 - There's fluid around your heart, 82 00:04:23,654 --> 00:04:25,134 putting pressure on the muscle. 83 00:04:25,177 --> 00:04:26,396 - My heart's not working? 84 00:04:26,440 --> 00:04:28,093 - The fluid makes it harder 85 00:04:28,137 --> 00:04:29,530 for your heart to pump. 86 00:04:29,573 --> 00:04:32,359 We're going to drain it and release the pressure. 87 00:04:32,402 --> 00:04:35,449 - Jody Babish, 94 years old. - What's the EKG say? 88 00:04:35,492 --> 00:04:37,581 - Bradycardic. Evidence of acute MI. 89 00:04:37,625 --> 00:04:40,628 - They defibrillated on site but her rhythm wouldn't stabilize. 90 00:04:40,671 --> 00:04:42,760 - Down to 35. - She needs emergent pacing. 91 00:04:42,804 --> 00:04:44,327 - Then you have a decision to make. 92 00:04:44,371 --> 00:04:45,850 Externally pace and wait for the cath lab, 93 00:04:45,894 --> 00:04:48,331 or go transvenous now. - External's standard for emerg, 94 00:04:48,375 --> 00:04:51,334 but it'll only buy her time. Internal's riskier, more invasive-- 95 00:04:51,378 --> 00:04:53,293 - But could save her life. 96 00:04:54,250 --> 00:04:56,078 If you're worried about it, I can do it. 97 00:04:56,121 --> 00:04:58,472 - I'm just worried about what's best for the patient. 98 00:04:58,820 --> 00:05:00,517 Good breath sounds. 99 00:05:01,953 --> 00:05:03,477 BP's holding. 100 00:05:04,695 --> 00:05:06,784 Let's go transvenous, through the right internal jugular. 101 00:05:06,828 --> 00:05:09,483 - Set up a sterile field. Lidocaine to freeze, Claire. 102 00:05:09,526 --> 00:05:11,659 - She needs a central line, a pacing catheter 103 00:05:11,702 --> 00:05:13,008 and make sure the pacer's ready to go. 104 00:05:13,051 --> 00:05:14,444 - What's happening? 105 00:05:14,488 --> 00:05:17,142 - It's called pericardiocentesis. 106 00:05:17,186 --> 00:05:18,970 We're just applying a local anesthetic 107 00:05:19,014 --> 00:05:20,581 so you don't feel the needle. 108 00:05:22,017 --> 00:05:24,106 - Just try to breathe normally. 109 00:05:25,368 --> 00:05:27,370 - I've got you, Dr Hamed. 110 00:05:30,286 --> 00:05:33,681 Thoracic cavity, puncturing. 111 00:05:35,944 --> 00:05:37,380 You're there. 112 00:05:39,513 --> 00:05:41,993 Rates are improving. Output's good. 113 00:05:42,037 --> 00:05:44,518 - I'll leave a drain in case it happens again, 114 00:05:44,561 --> 00:05:46,911 and we'll monitor with echocardiograms. 115 00:05:46,955 --> 00:05:48,217 - This could happen again? 116 00:05:48,260 --> 00:05:50,001 - Depends on why it happened the first time, 117 00:05:50,045 --> 00:05:53,265 something that Dr Hamed will figure out for you. 118 00:05:53,309 --> 00:05:55,659 - The shortness of breath, have you felt that before today? 119 00:05:55,703 --> 00:05:58,096 - It's maybe been a few weeks. 120 00:05:58,836 --> 00:06:00,925 I've been tired but I thought it was stress. 121 00:06:00,969 --> 00:06:02,492 I've been working a lot. 122 00:06:02,536 --> 00:06:05,408 Baba, can you find out how she is? 123 00:06:05,452 --> 00:06:06,888 - I'll get an update for you. 124 00:06:06,931 --> 00:06:08,368 - Thank you. 125 00:06:08,890 --> 00:06:10,544 - Should be near the right ventricle. 126 00:06:10,587 --> 00:06:12,372 - No PVC's on the monitor. 127 00:06:12,415 --> 00:06:13,851 - Steady, Leblanc. 128 00:06:15,549 --> 00:06:16,854 - I think I'm in. 129 00:06:16,898 --> 00:06:19,466 Claire? Is it pacing? - Hold on. 130 00:06:20,554 --> 00:06:22,164 - There it goes. 131 00:06:23,165 --> 00:06:24,514 - Deflating. 132 00:06:26,560 --> 00:06:27,648 Check the settings. 133 00:06:27,691 --> 00:06:28,997 - Her heart rate's coming up. 134 00:06:29,040 --> 00:06:30,825 - Okay, she needs a chest X-ray and cath lab. 135 00:06:30,868 --> 00:06:32,740 - BP's still low. Start a dopamine drip, 136 00:06:32,783 --> 00:06:35,525 so we don't get a repeat and keep me in the loop. 137 00:06:36,091 --> 00:06:37,962 - And good job? 138 00:06:38,398 --> 00:06:41,357 - Pacer's all she needs for now. - You don't agree with him? 139 00:06:41,401 --> 00:06:42,880 - Because he's wrong. 140 00:06:42,924 --> 00:06:44,795 Hold on the drip until we know the whole story. 141 00:06:44,839 --> 00:06:47,450 - You got it. - Hey, guy passed out. 142 00:06:47,494 --> 00:06:48,712 His buddies brought him in and split. 143 00:06:48,756 --> 00:06:50,453 I'm having trouble getting an IV 144 00:06:50,497 --> 00:06:52,890 and I need a doctor to order labs, Mags. 145 00:06:52,934 --> 00:06:54,239 - I can do all that now. 146 00:06:54,283 --> 00:06:55,893 - He's all yours 147 00:06:55,937 --> 00:06:57,634 - This way. 148 00:07:03,161 --> 00:07:04,946 - Poor guy. 149 00:07:08,689 --> 00:07:11,256 - You're telling me it has teeth? 150 00:07:11,300 --> 00:07:12,780 - It's called a mature teratoma. 151 00:07:12,823 --> 00:07:15,522 It's a rare type of benign tumour. 152 00:07:15,565 --> 00:07:17,872 It normally develop in the reproductive organs, 153 00:07:17,915 --> 00:07:19,526 but in your case, it's in your intestine. 154 00:07:19,569 --> 00:07:21,832 That would explain your digestive discomfort. 155 00:07:21,876 --> 00:07:24,487 - I figured you were going to tell me to eat more fibre! 156 00:07:24,531 --> 00:07:25,967 Please say you're removing it today? 157 00:07:26,010 --> 00:07:27,664 - If it was causing an obstruction 158 00:07:27,708 --> 00:07:29,623 or internal bleeding, it'd be an emergency 159 00:07:29,666 --> 00:07:31,102 so we would, but-- - Wait. 160 00:07:31,146 --> 00:07:34,628 That means this revolting thing is now a part of me? 161 00:07:34,671 --> 00:07:36,456 - Not permanently. 162 00:07:36,499 --> 00:07:38,458 I'll get you in with a specialist. 163 00:07:38,501 --> 00:07:41,417 But I would expect an eight to nine months wait for a slot. 164 00:07:41,461 --> 00:07:44,464 - What if it grows eyes or a brain by then? 165 00:07:44,507 --> 00:07:47,292 I will not sleep if I know it's alive in me! 166 00:07:47,815 --> 00:07:49,860 You can't leave me like this. 167 00:07:49,904 --> 00:07:52,559 - Let me see if I can get you a second opinion. 168 00:07:56,824 --> 00:07:58,652 - Dr Bishop, we need to speak. 169 00:07:58,695 --> 00:08:00,915 - Differential on Ms Babich? 170 00:08:00,958 --> 00:08:03,961 - Low heart rate is rare with pericardial effusion. 171 00:08:04,005 --> 00:08:06,224 We should check her thyroid function. 172 00:08:06,268 --> 00:08:07,487 - Good. Do that. 173 00:08:07,530 --> 00:08:09,271 And a CT in case of cranial bleeding. 174 00:08:09,314 --> 00:08:11,795 - Agreed, but sir I wasn't talking about this patient. 175 00:08:11,839 --> 00:08:13,710 - I know you weren't. - Dr Bishop? 176 00:08:13,754 --> 00:08:16,887 They're paging you to resus. - I'll find you later. 177 00:08:17,801 --> 00:08:20,151 - Been thinking about your future, Dr Hamed. 178 00:08:20,195 --> 00:08:21,849 Trauma OR. It's going ahead. 179 00:08:21,892 --> 00:08:23,415 I'd like you to play a bigger role. 180 00:08:23,459 --> 00:08:24,982 I know you were a trauma surgeon back home. 181 00:08:25,026 --> 00:08:26,984 What would you say to specializing in that here? 182 00:08:27,028 --> 00:08:30,074 - I'd say I'm not sure that's even an option. 183 00:08:30,553 --> 00:08:31,989 - I know you're not a surgical resident, 184 00:08:32,033 --> 00:08:34,035 but with your prior experience, we could make a pitch, 185 00:08:34,078 --> 00:08:35,819 see what they say. 186 00:08:36,428 --> 00:08:38,039 Think about it? 187 00:08:51,052 --> 00:08:52,357 - Hey! 188 00:08:52,401 --> 00:08:54,055 - Didn't we meet in this room? 189 00:08:54,795 --> 00:08:56,448 - Yeah. 190 00:08:56,492 --> 00:08:58,538 I had to kick a cop out first. 191 00:08:59,060 --> 00:09:01,671 - Then you kept asking me, "Who are you? Who are you?" 192 00:09:01,715 --> 00:09:04,195 - As if you'd ever answer. 193 00:09:05,414 --> 00:09:07,634 Hey, I just overheard what Novak said. 194 00:09:07,677 --> 00:09:09,592 Are you gonna do it? 195 00:09:11,159 --> 00:09:12,639 Bash, why wouldn't you? 196 00:09:12,682 --> 00:09:14,554 It's an amazing offer. 197 00:09:15,511 --> 00:09:18,035 - Yeah, you're right. It is. 198 00:09:22,649 --> 00:09:24,607 - And when did his symptoms start? 199 00:09:24,651 --> 00:09:26,566 Wyatt? Can you open your eyes for me? 200 00:09:26,609 --> 00:09:28,176 - Yesterday he seemed fine! 201 00:09:28,219 --> 00:09:30,091 But just this morning I couldn't wake him up! 202 00:09:30,134 --> 00:09:31,875 - Did you carry him up here yourself? 203 00:09:31,919 --> 00:09:34,748 - My buddy helped. Yeah. We were careful. 204 00:09:36,358 --> 00:09:38,926 - Did the ATV hit something before your brother fell off? 205 00:09:38,969 --> 00:09:41,015 - No, man, it just... it tipped. 206 00:09:41,058 --> 00:09:43,060 And Wyatt actually bounced right back up! 207 00:09:44,932 --> 00:09:46,673 - And did he pass out? Any vomiting? 208 00:09:46,716 --> 00:09:49,719 - No, no, he said he had a headache, 209 00:09:49,763 --> 00:09:52,766 but you know I figured that was normal from the fall. 210 00:09:53,114 --> 00:09:54,724 Then he said he couldn't lift his arm, 211 00:09:54,768 --> 00:09:56,596 but I thought he was just, you know, milking it 212 00:09:56,639 --> 00:09:58,380 to get out of school. 213 00:10:01,949 --> 00:10:04,734 - Your mom or dad around? - Dad's not around. 214 00:10:04,778 --> 00:10:06,736 Mom comes and goes, but I haven't seen her in weeks. 215 00:10:06,780 --> 00:10:09,304 - So you look after Wyatt on your own. 216 00:10:09,347 --> 00:10:10,784 - What's wrong with my brother? 217 00:10:10,827 --> 00:10:12,263 - I'm going to be direct now, Cory. 218 00:10:12,307 --> 00:10:14,526 Okay, we can manage Wyatt's abdominal bleeding, 219 00:10:14,570 --> 00:10:17,094 but there's this bruising on his neck and with his trouble moving, 220 00:10:17,138 --> 00:10:19,444 it tells me something might be wrong with his spinal cord, 221 00:10:19,488 --> 00:10:21,229 and that's very serious. 222 00:10:25,320 --> 00:10:26,669 - Is he gonna die? 223 00:10:26,713 --> 00:10:28,453 - Not if we find out what's causing the paralysis 224 00:10:28,497 --> 00:10:30,151 and fix it, okay? 225 00:10:30,586 --> 00:10:32,936 Do you know what a medevac is? - No. 226 00:10:32,980 --> 00:10:35,983 - It means you and Wyatt are coming to my hospital in Toronto. 227 00:10:38,899 --> 00:10:41,641 - Hell of a teratoma, but elective. 228 00:10:41,684 --> 00:10:43,686 - That's what I told the patient. 229 00:10:43,730 --> 00:10:45,209 - Then why waste my time? 230 00:10:45,775 --> 00:10:48,343 - He's a little obsessive. About getting it out. 231 00:10:48,386 --> 00:10:50,562 I think the whole thing really unsettles him. 232 00:10:50,606 --> 00:10:52,042 - You're a psychiatrist now? 233 00:10:52,086 --> 00:10:54,871 - No, I just... I said I'd ask. 234 00:10:54,915 --> 00:10:56,699 - And you have your answer. 235 00:10:57,352 --> 00:10:58,962 - Look, I'm sorry alright. 236 00:10:59,006 --> 00:11:01,008 I know I made a mistake when I clipped Mrs Sawatsky's artery 237 00:11:01,051 --> 00:11:03,097 and I definitely made it worse by not telling you, 238 00:11:03,140 --> 00:11:05,403 but she recovered. She's okay. 239 00:11:05,926 --> 00:11:08,189 - This doesn't warrant emergency surgery. 240 00:11:11,409 --> 00:11:12,889 - Sir! 241 00:11:13,760 --> 00:11:14,848 - Dr Hamed. 242 00:11:14,891 --> 00:11:17,241 You want to talk about the lawsuit. 243 00:11:18,155 --> 00:11:21,332 - I've thought about it from every angle, 244 00:11:21,376 --> 00:11:23,247 and there's only one option. 245 00:11:23,291 --> 00:11:25,119 - Quitting. I agree. 246 00:11:25,162 --> 00:11:27,034 Which is why I resigned this morning. 247 00:11:29,384 --> 00:11:30,820 - No, I meant me! 248 00:11:30,864 --> 00:11:33,867 - And now you don't have to. Today is my last day. 249 00:11:34,345 --> 00:11:36,783 - Sir! - Ray wants a sacrificial lamb. 250 00:11:36,826 --> 00:11:38,262 I'm the best one he can get. 251 00:11:38,306 --> 00:11:41,091 My leaving means he has no cause to go after you. 252 00:11:41,135 --> 00:11:42,702 - No! Dr Bishop-- - It's done, Bashir. 253 00:11:42,745 --> 00:11:45,052 His lawyers are drawing up the paperwork. 254 00:11:47,402 --> 00:11:49,143 You have patients waiting. 255 00:12:03,026 --> 00:12:04,985 - Cory? We've gotta move, pal. 256 00:12:05,028 --> 00:12:07,335 - I've never flown before. 257 00:12:07,378 --> 00:12:09,293 I've never even been out of this town before. 258 00:12:09,337 --> 00:12:11,339 - You know, I grew up not too far from here. 259 00:12:11,382 --> 00:12:13,820 I know what it's like to leave for the first time. 260 00:12:13,863 --> 00:12:15,038 You can do this. 261 00:12:15,082 --> 00:12:16,953 - I should've never let him on that ATV. 262 00:12:18,259 --> 00:12:19,782 I shouldn't be in charge of anything! 263 00:12:19,826 --> 00:12:22,219 - Cory trust me, blaming yourself isn't gonna help Wyatt, 264 00:12:22,263 --> 00:12:24,004 but getting on this chopper will. 265 00:12:24,047 --> 00:12:25,745 And I've got your back okay? 266 00:12:43,588 --> 00:12:46,069 - On my way to cardiology. - Here you go. 267 00:12:46,113 --> 00:12:47,984 And food poisoning is all yours. 268 00:12:51,596 --> 00:12:53,685 - The nurse says Monika's better? 269 00:12:53,729 --> 00:12:55,687 - She was lucky you were there to help. 270 00:12:55,731 --> 00:12:57,907 You live with your granddaughter? 271 00:12:57,951 --> 00:13:00,692 - I refused a senior's home, 272 00:13:01,215 --> 00:13:04,044 so my family gets the joy of sharing me. 273 00:13:04,087 --> 00:13:06,307 The ones with the space take turns. 274 00:13:06,611 --> 00:13:08,875 So she's gonna be okay? I can see her? 275 00:13:08,918 --> 00:13:13,444 - Yeah, they're still running tests, but she's stable. 276 00:13:14,445 --> 00:13:16,491 - But you're here to tell me I'm not. 277 00:13:19,015 --> 00:13:20,800 Go ahead, I can take it. 278 00:13:20,843 --> 00:13:25,413 - Further testing shows that you're in congestive heart failure. 279 00:13:26,153 --> 00:13:28,590 The pacemaker bought time but... 280 00:13:28,633 --> 00:13:30,810 we're looking at a matter of days. 281 00:13:31,941 --> 00:13:35,031 I'm so sorry Mrs Babish. 282 00:13:35,815 --> 00:13:38,948 - My own grandmother would say, 283 00:13:38,992 --> 00:13:41,864 "If I had baitsim I'd be Zeyda. 284 00:13:41,908 --> 00:13:45,259 If I had balls, I'd be your grandfather." 285 00:13:45,563 --> 00:13:48,784 You can't change what you can't change. 286 00:13:49,959 --> 00:13:51,743 How old are you, honey? 287 00:13:53,658 --> 00:13:55,486 - I'm 32. 288 00:13:56,400 --> 00:13:58,838 - I had three babies when I was 32. 289 00:14:00,187 --> 00:14:03,277 - I can't even imagine that. 290 00:14:03,320 --> 00:14:04,626 - Of course not. 291 00:14:04,669 --> 00:14:07,237 You have options I didn't know existed. 292 00:14:07,281 --> 00:14:09,283 It must be terrible. 293 00:14:09,326 --> 00:14:11,459 - You can do or be anything you want. 294 00:14:11,502 --> 00:14:13,287 Career, family, both? 295 00:14:13,330 --> 00:14:15,419 I watch Monika struggle with this 296 00:14:15,463 --> 00:14:17,595 and sometimes I think I had it easy. 297 00:14:18,074 --> 00:14:21,121 - That is not at all what I was expecting you to say. 298 00:14:21,164 --> 00:14:24,559 - Benefit of getting to the end. I can say whatever I want. 299 00:14:26,953 --> 00:14:28,868 - Is there anything I can do for you? 300 00:14:29,999 --> 00:14:31,392 - Cellphone? 301 00:14:31,914 --> 00:14:35,352 You're not the only one in need of unsolicited wisdom. 302 00:14:35,396 --> 00:14:38,225 And my address book. It's in the bag. 303 00:14:38,268 --> 00:14:40,009 The big pocket. 304 00:14:43,621 --> 00:14:46,711 - You can still take it back. - Absolutely not. 305 00:14:48,017 --> 00:14:49,279 They were pushing me out anyway. 306 00:14:49,323 --> 00:14:50,977 - But if the Trauma OR is permanent, 307 00:14:51,020 --> 00:14:52,892 that means they still need you! - Listen to me. 308 00:14:52,935 --> 00:14:54,676 I've had my time. 309 00:14:54,719 --> 00:14:56,504 You have your sister to worry about 310 00:14:56,547 --> 00:14:57,809 and you're building something here. 311 00:14:57,853 --> 00:14:59,724 - Dr Bishop I know you're trying to protect me, 312 00:14:59,768 --> 00:15:02,249 but I can't let you take the blame for something I did! 313 00:15:02,292 --> 00:15:05,078 - How many times do I have to say this? 314 00:15:05,121 --> 00:15:07,341 We did it together! 315 00:15:07,384 --> 00:15:08,951 This is my career, 316 00:15:08,995 --> 00:15:11,954 I think I've earned the right to decide how to end it. 317 00:15:49,035 --> 00:15:51,124 - I already registered for my courses. 318 00:15:51,733 --> 00:15:54,388 - Yeah, I know Marcus said he'd pay for all that, 319 00:15:54,431 --> 00:15:56,564 but believe me Shay, there's no money. 320 00:15:56,607 --> 00:15:58,653 I just had to put his house up for sale 321 00:15:58,696 --> 00:16:00,133 so I can cover his debts. 322 00:16:00,176 --> 00:16:02,091 Can't you take a student loan? 323 00:16:02,135 --> 00:16:03,745 - Probably, I just... 324 00:16:03,788 --> 00:16:06,095 his place is close to U of T and he said I could live with him 325 00:16:06,139 --> 00:16:09,359 since my Mom's in Brampton and we don't talk. 326 00:16:09,403 --> 00:16:11,492 - I had roommates all through school. 327 00:16:11,535 --> 00:16:13,320 And I'm still paying for my student loans so. 328 00:16:13,363 --> 00:16:15,539 - So that's it? Just go away Shay? 329 00:16:15,583 --> 00:16:18,673 - No, I'll let you know if there's any money after the house sells. 330 00:16:18,716 --> 00:16:20,066 - But... 331 00:16:21,067 --> 00:16:22,982 what if this isn't only about money. 332 00:16:25,158 --> 00:16:28,074 I just thought maybe you'd want to get to know me? 333 00:16:28,726 --> 00:16:31,903 - Oh, I barely know my real family. 334 00:16:32,513 --> 00:16:34,384 - I guess Marcus was right about you. 335 00:16:34,428 --> 00:16:37,039 - Excuse me? - He knew he made mistakes. 336 00:16:37,083 --> 00:16:39,999 He said he begged you to forgive him and you just shut him out. 337 00:16:40,042 --> 00:16:42,610 It really hurt him. - I'm not the bad guy here. 338 00:16:42,653 --> 00:16:45,743 - Fine. Have a nice life. 339 00:16:49,617 --> 00:16:51,097 - Dr Hamed? 340 00:16:51,140 --> 00:16:53,273 Migraine's still waiting and stomach pain guy needs you. 341 00:16:53,316 --> 00:16:55,753 - I just saw him 10 minutes ago, his ultrasound was fine. 342 00:16:55,797 --> 00:16:57,451 - I know, but now he threw up. 343 00:16:57,494 --> 00:16:59,975 - Okay, get him start his own fluids and gravol, 344 00:17:00,019 --> 00:17:01,629 and let me know when his labs come in? 345 00:17:01,672 --> 00:17:03,152 - Yeah, got it. - Thanks. 346 00:17:04,153 --> 00:17:05,502 - Dr Hamed. 347 00:17:05,546 --> 00:17:07,330 - Hi, how are you feeling? 348 00:17:08,027 --> 00:17:10,116 - Tired. - That's perfectly normal. 349 00:17:10,159 --> 00:17:13,336 We'll keep the drain in case the fluid builds up again, 350 00:17:13,380 --> 00:17:17,297 but you CT is showing signs of a small subdural hematoma. 351 00:17:17,340 --> 00:17:19,299 - That means bleeding? - Not a lot. 352 00:17:19,342 --> 00:17:20,778 It should heal fine with some rest, 353 00:17:20,822 --> 00:17:22,432 we'll check again every few hours. 354 00:17:22,476 --> 00:17:24,304 Do you have a headache right now? - No. 355 00:17:24,347 --> 00:17:25,740 Do you know why this happened? 356 00:17:25,783 --> 00:17:29,135 - Your blood work is showing evidence of Myxedema. 357 00:17:29,178 --> 00:17:31,441 It's advanced hypothyroidism, which explains 358 00:17:31,485 --> 00:17:33,313 the shortness of breath, your fatigue, 359 00:17:33,356 --> 00:17:34,575 and the fluid around your heart. 360 00:17:34,618 --> 00:17:36,751 - My thyroid caused all this? 361 00:17:36,794 --> 00:17:39,449 Can you fix it? - We can manage it. 362 00:17:39,493 --> 00:17:41,712 We'll start you on hormone replacement 363 00:17:41,756 --> 00:17:43,062 and keep you monitored, 364 00:17:43,105 --> 00:17:45,325 but it may take some time to build up. 365 00:17:45,368 --> 00:17:46,935 - And how's my grandmother? 366 00:17:52,201 --> 00:17:54,073 - Her heart is failing. 367 00:17:54,682 --> 00:17:56,162 I'm so sorry, Monika. 368 00:17:56,205 --> 00:17:59,382 She's in our cardiac unit now, resting comfortably-- 369 00:17:59,426 --> 00:18:03,691 - Wait, wait! You're saying she's dying? 370 00:18:06,650 --> 00:18:09,131 That to save me she sacrificed her own life? 371 00:18:09,175 --> 00:18:11,612 - No, no. Her heart was already weak. 372 00:18:11,655 --> 00:18:14,093 - Please, I have to see her. 373 00:18:26,931 --> 00:18:28,281 - Mags. 374 00:18:28,324 --> 00:18:31,153 I heard you did an emergent transvenous pacing? 375 00:18:31,197 --> 00:18:32,546 - Yeah. - Impressive 376 00:18:32,589 --> 00:18:34,025 - Oh thanks. 377 00:18:34,069 --> 00:18:36,158 Except she's still on death's door 378 00:18:36,202 --> 00:18:39,030 and all we can do is keep her comfortable in CCU. 379 00:18:39,596 --> 00:18:41,642 - If cardiology is what you want full time, 380 00:18:41,685 --> 00:18:43,426 I can talk to Fisher. 381 00:18:43,644 --> 00:18:44,949 - Where did that come from? 382 00:18:44,993 --> 00:18:47,735 - I should've supported your interest earlier. 383 00:18:47,778 --> 00:18:49,128 I'm correcting that. 384 00:18:50,259 --> 00:18:52,043 - Wow, well... 385 00:18:52,087 --> 00:18:53,784 Thank you. I'll think about it. 386 00:18:53,828 --> 00:18:56,004 - Well, don't think too long. 387 00:18:58,485 --> 00:19:00,443 Did he say anything to you about that? 388 00:19:00,487 --> 00:19:03,098 - I'm not really in the loop anymore. 389 00:19:03,142 --> 00:19:04,404 - Oh. I'm sorry. 390 00:19:04,447 --> 00:19:06,145 - Hey can I borrow your brain on something? 391 00:19:06,188 --> 00:19:07,885 - Sure. 392 00:19:08,321 --> 00:19:10,105 Ouch, he had a night. 393 00:19:10,671 --> 00:19:12,803 - He's gone through two bags of fluids, 394 00:19:12,847 --> 00:19:14,153 but his ketones are off, 395 00:19:14,196 --> 00:19:16,198 and his breath has that acetone smell, 396 00:19:16,242 --> 00:19:18,635 I wish I didn't know. - Good catch though. 397 00:19:18,679 --> 00:19:21,072 No medical alert? Are you worried he's diabetic? 398 00:19:21,116 --> 00:19:24,859 - I tried doing a history but... Hart? 399 00:19:25,294 --> 00:19:27,470 Hey buddy, you're with us? 400 00:19:27,731 --> 00:19:29,994 - Can we stop for some tacos guys? 401 00:19:30,691 --> 00:19:31,779 - Hart needs better friends. 402 00:19:31,822 --> 00:19:33,607 Differential? 403 00:19:33,650 --> 00:19:35,609 - Elevated glucose and ketoacidosis 404 00:19:35,652 --> 00:19:37,611 can both be alcohol-related, 405 00:19:37,654 --> 00:19:39,830 but his liver shows no signs of scarring. 406 00:19:40,091 --> 00:19:43,182 If he is diabetic, he wasn't watching his sugars. 407 00:19:43,225 --> 00:19:44,922 - Maybe he doesn't know. 408 00:19:44,966 --> 00:19:47,142 What do you think we should do? - I was hoping you'd tell me. 409 00:19:47,186 --> 00:19:49,449 - Well, you ran the differential so... 410 00:19:49,492 --> 00:19:53,235 - I think I should start him on IV insulin, low and slow. 411 00:19:53,279 --> 00:19:54,976 Check his sugars regularly and adjust. 412 00:19:55,019 --> 00:19:57,108 - That sounds like a plan. 413 00:19:59,850 --> 00:20:02,549 - You said bruising along C-five and C-six? 414 00:20:02,592 --> 00:20:04,115 - Yeah, and left side weakness. 415 00:20:04,159 --> 00:20:06,074 Unconscious and unresponsive to pain stimuli. 416 00:20:06,117 --> 00:20:07,684 - Well, it sounds like a vertebral bleed. 417 00:20:07,728 --> 00:20:09,382 But then paralysis was latent so... 418 00:20:09,425 --> 00:20:11,993 - If a clot formed, it could be causing a spinal stroke. 419 00:20:12,036 --> 00:20:14,256 - Dr Bishop is right. A slow-forming clot 420 00:20:14,300 --> 00:20:16,432 could strangle circulation to that part of the cord, 421 00:20:16,476 --> 00:20:17,912 which gives us six hours? 422 00:20:17,955 --> 00:20:19,392 How long has it been? 423 00:20:19,435 --> 00:20:20,436 - At least three. 424 00:20:20,480 --> 00:20:22,395 Also potential organ rupture. 425 00:20:22,438 --> 00:20:23,918 June, it's... - Yeah. I know. 426 00:20:23,961 --> 00:20:26,050 I'll have CT standing by. Anything else he can do? 427 00:20:26,094 --> 00:20:27,487 - He's still a praying man? 428 00:20:27,530 --> 00:20:29,140 - Way ahead of you. 429 00:20:29,184 --> 00:20:31,360 - Book an OR, I'll call neurosurgery. 430 00:20:32,796 --> 00:20:34,711 - Hey teratoma guy, did you get him to go home? 431 00:20:34,755 --> 00:20:36,235 - Yeah but not willingly. 432 00:20:36,278 --> 00:20:38,193 He says it feels like it's gnawing at his insides. 433 00:20:38,237 --> 00:20:40,587 - How is that even-- Thank you for dealing with that. 434 00:20:40,630 --> 00:20:41,849 - No problem. 435 00:20:41,892 --> 00:20:43,590 - I thought I lost you. 436 00:20:43,633 --> 00:20:45,244 - You didn't, you saved me. 437 00:20:45,287 --> 00:20:47,637 - Do they know why you passed out? 438 00:20:47,681 --> 00:20:48,899 Your sister and I were just saying 439 00:20:48,943 --> 00:20:50,727 you haven't looked well for weeks. 440 00:20:50,771 --> 00:20:52,251 - I'm fine, Baba. 441 00:20:52,294 --> 00:20:54,035 But you're... 442 00:20:55,341 --> 00:20:56,516 this is all because of me. 443 00:20:56,559 --> 00:20:58,474 - Tell her that's not true, 444 00:20:58,518 --> 00:21:00,520 you with the beautiful eyelashes. 445 00:21:00,563 --> 00:21:02,086 - It's not. 446 00:21:02,391 --> 00:21:04,045 - And nobody's sorry here. 447 00:21:04,088 --> 00:21:05,742 We're having a party, right? 448 00:21:05,786 --> 00:21:07,266 Everyone's coming. 449 00:21:07,309 --> 00:21:09,311 - Denise has the kids Mon, she's on her way. 450 00:21:09,355 --> 00:21:12,532 - With my kids? No! No, I don't want to scare them. 451 00:21:12,575 --> 00:21:15,099 - They're gonna know I've died. I want to say goodbye. 452 00:21:15,143 --> 00:21:17,711 And they're gonna know about you, too. 453 00:21:17,754 --> 00:21:19,408 You can't hide from that forever. 454 00:21:19,452 --> 00:21:20,757 - I'm not hiding. 455 00:21:20,801 --> 00:21:22,542 And Baba, I don't want you worrying about me. 456 00:21:22,585 --> 00:21:23,978 - We all see it, Mon. 457 00:21:24,021 --> 00:21:25,980 But when we try to talk to you, you get upset. 458 00:21:26,023 --> 00:21:28,548 - See what? - Yes, your divorce was hard. 459 00:21:28,591 --> 00:21:30,027 But it's behind you. 460 00:21:30,506 --> 00:21:32,116 You're not alone. 461 00:21:32,160 --> 00:21:33,074 Let us help you. 462 00:21:33,117 --> 00:21:35,294 What's wrong with her anyway? 463 00:21:37,121 --> 00:21:39,298 - I'm sorry I can't discuss her health status. 464 00:21:39,341 --> 00:21:41,517 - Can you at least tell her there's more to life 465 00:21:41,561 --> 00:21:44,085 than just surviving? - Why are you doing this to me now? 466 00:21:44,128 --> 00:21:45,956 I'm not the one who's dying! 467 00:21:46,000 --> 00:21:48,916 - True, but if this is my last day on earth 468 00:21:48,959 --> 00:21:50,874 I'm going to speak my mind. 469 00:21:51,266 --> 00:21:55,052 You suffer and you call it living. 470 00:21:55,618 --> 00:21:58,273 I don't want that for you. 471 00:22:01,668 --> 00:22:02,930 - What's the matter? What's wrong? 472 00:22:02,973 --> 00:22:05,193 - Give her some space please. 473 00:22:08,022 --> 00:22:10,111 - Is it my heart again? 474 00:22:14,463 --> 00:22:16,247 and a bleed from a vertebral artery. 475 00:22:16,291 --> 00:22:17,727 But we got in here on time. 476 00:22:17,771 --> 00:22:20,861 - Um... will Wyatt be able to walk again? 477 00:22:20,904 --> 00:22:24,081 - We'll know more tomorrow, but there's reason to hope. 478 00:22:24,125 --> 00:22:27,389 He's gonna need time to recover, and then physical therapy. 479 00:22:27,868 --> 00:22:30,827 If you have to go back home, for work or school, 480 00:22:30,871 --> 00:22:34,004 our social worker here can make sure Wyatt's got somebody. 481 00:22:34,527 --> 00:22:36,180 - I got on the chopper. 482 00:22:36,224 --> 00:22:37,747 I can stay and face this too. 483 00:22:37,791 --> 00:22:39,488 - There's Mari, our surgical assistant, 484 00:22:39,532 --> 00:22:41,664 and she'll show you where you can wait, okay? 485 00:22:41,969 --> 00:22:43,318 - Thank you. 486 00:22:43,884 --> 00:22:46,408 - Heroic work, getting them here so fast, Dr Hunter. 487 00:22:46,452 --> 00:22:49,542 - Oh that kid is doing this alone, and not by choice. 488 00:22:50,020 --> 00:22:51,457 But he's not running from it. 489 00:22:51,935 --> 00:22:55,199 - Hey, I heard that you had to pull Dr Guzman away from his cottage? 490 00:22:55,243 --> 00:22:56,984 Look at you, manning the trenches. 491 00:22:57,027 --> 00:22:58,768 - All in a day's work. 492 00:22:58,812 --> 00:23:00,379 - Is the chopper waiting to take you back? 493 00:23:00,422 --> 00:23:02,076 - Yeah, two days left on this stint. 494 00:23:02,119 --> 00:23:05,514 I know it may seem like I'm taking a lot on sir, but... 495 00:23:05,558 --> 00:23:07,473 - It's something you need to do. 496 00:23:09,388 --> 00:23:10,780 - Gideon, you're back, what happened? 497 00:23:10,824 --> 00:23:13,000 - His BP tanked, and his pulse elevated. 498 00:23:14,044 --> 00:23:15,437 - Abdomen is rigid. 499 00:23:15,481 --> 00:23:16,612 Does this hurt? 500 00:23:16,656 --> 00:23:18,440 - You said if I was worse you'd operate. 501 00:23:18,484 --> 00:23:20,616 Is it an emergency now? 502 00:23:20,660 --> 00:23:22,313 - What did you do? Did you ingest something? 503 00:23:22,357 --> 00:23:24,011 - Hydrogen peroxide. 504 00:23:24,751 --> 00:23:25,926 I looked it up. 505 00:23:25,969 --> 00:23:27,841 Figured if I drank enough-- - It worked. 506 00:23:27,884 --> 00:23:29,451 Looks like you have a perforated intestine. 507 00:23:29,495 --> 00:23:30,713 Which means you need surgery now. 508 00:23:30,757 --> 00:23:32,149 - So you'll take the tumour out? 509 00:23:32,193 --> 00:23:33,803 - First let's try and save your life. 510 00:23:44,205 --> 00:23:46,207 - Dr Hamed. - Hi. 511 00:23:46,555 --> 00:23:48,688 - Please have a seat. 512 00:23:50,385 --> 00:23:52,213 What can I do for you? 513 00:23:52,256 --> 00:23:54,781 - You can refuse Dr Bishop's resignation. 514 00:23:55,695 --> 00:23:57,479 My medical school transcripts. 515 00:23:57,523 --> 00:23:59,655 You know he vouched for me when I first started here. 516 00:23:59,699 --> 00:24:02,484 What you may not know is that the people suing us, 517 00:24:02,528 --> 00:24:05,139 they plan to use that information to prove their case. 518 00:24:30,556 --> 00:24:32,993 - That's a good idea, I think he's ready. 519 00:24:33,036 --> 00:24:34,473 - Bash? 520 00:24:35,909 --> 00:24:37,519 What's going on? 521 00:24:38,825 --> 00:24:41,828 - I can't prove that I graduated med school. 522 00:24:41,871 --> 00:24:44,091 And this lawsuit is bringing that up again. 523 00:24:44,918 --> 00:24:46,006 - Why? 524 00:24:46,049 --> 00:24:48,051 - To make a case that I can't be trusted. 525 00:24:48,095 --> 00:24:50,227 And that Bishop knew, and covered for me. 526 00:24:50,271 --> 00:24:51,751 - Are you losing your job? 527 00:24:56,364 --> 00:24:57,713 What about Bishop? 528 00:24:57,757 --> 00:24:59,367 - He resigned this morning. 529 00:24:59,410 --> 00:25:00,977 - What? 530 00:25:04,198 --> 00:25:05,982 I'll be back, okay? 531 00:25:07,157 --> 00:25:08,985 - So is... is Mags right? 532 00:25:09,029 --> 00:25:10,378 Are you leaving? 533 00:25:10,421 --> 00:25:12,641 - Bishop quit to sweep this under the rug. 534 00:25:12,685 --> 00:25:14,556 So I swept it back out. 535 00:25:14,600 --> 00:25:16,515 I told the hospital what the lawyers had, 536 00:25:16,558 --> 00:25:17,907 and that I'm a liability. 537 00:25:17,951 --> 00:25:19,735 - Yes you forced them to let you go, 538 00:25:19,779 --> 00:25:21,302 so Bishop doesn't have to step down. 539 00:25:21,345 --> 00:25:23,086 - It has to be me, Theo. 540 00:25:29,745 --> 00:25:31,573 - He said his throat felt thick. 541 00:25:31,617 --> 00:25:33,357 And then he passed out and his sats dropped. 542 00:25:33,401 --> 00:25:34,837 Bagging wasn't enough, I tried tubing him, 543 00:25:34,881 --> 00:25:36,709 I couldn't get access. - Ah. 544 00:25:36,752 --> 00:25:38,406 Yeah, he must have an insulin allergy. 545 00:25:38,449 --> 00:25:40,103 - Monika, can you hear me? 546 00:25:40,147 --> 00:25:41,670 She's unresponsive. 547 00:25:49,156 --> 00:25:51,114 - What's going on? 548 00:25:51,158 --> 00:25:54,030 - I thought maybe more fluid, but there's no pericardial effusion. 549 00:25:54,553 --> 00:25:55,902 - When did she have her last head CT? 550 00:25:55,945 --> 00:25:57,686 - Three hours ago. We're doing it every six. 551 00:25:57,730 --> 00:26:00,167 - When I came in she said she couldn't feel her right arm. 552 00:26:00,210 --> 00:26:02,343 - Subdural bleed must've grown 553 00:26:02,865 --> 00:26:04,650 - Dilated, non-responsive pupil. 554 00:26:04,693 --> 00:26:06,608 - Blood pressure's up, dropping heart rate, 555 00:26:06,652 --> 00:26:09,306 loss of consciousness, respiration decreasing. 556 00:26:09,350 --> 00:26:11,265 - Sir, if we don't relieve the pressure right now, 557 00:26:11,308 --> 00:26:12,962 she's going to die. 558 00:26:13,963 --> 00:26:17,793 - Arnold get a bottle cap, scalpel, retractors. 559 00:26:17,837 --> 00:26:19,099 - On it! 560 00:26:19,142 --> 00:26:20,709 - So I made the wrong call. 561 00:26:20,753 --> 00:26:22,276 - No, you were working with the data you had. 562 00:26:22,319 --> 00:26:25,018 It's all we can do. Now we react to the outcome. 563 00:26:27,150 --> 00:26:28,891 Yeah. 564 00:26:29,718 --> 00:26:31,720 No, there's too much edema. 565 00:26:31,764 --> 00:26:35,463 Uh... We can't wait. We're gonna have to cric him. 566 00:26:35,506 --> 00:26:37,073 - Okay I can get you some back up. 567 00:26:37,117 --> 00:26:38,466 - I've got back up. 568 00:26:38,509 --> 00:26:40,816 Now I need 10 blade, bougie and an endotracheal. 569 00:26:40,860 --> 00:26:42,557 - We have a French six endotracheal. 570 00:26:42,601 --> 00:26:44,037 - Yeah, that's fine. 571 00:26:46,517 --> 00:26:48,041 - Behind you. 572 00:26:50,696 --> 00:26:51,871 Two centimetres anterior, 573 00:26:51,914 --> 00:26:53,786 two centimetres posterior to the tragus 574 00:26:53,829 --> 00:26:56,615 on the ipsilateral side as the blown pupil. 575 00:26:56,658 --> 00:26:58,225 Making incision. 576 00:26:59,966 --> 00:27:01,271 - Okay. 577 00:27:02,229 --> 00:27:03,752 I'm at the membrane. 578 00:27:05,101 --> 00:27:07,060 Horizontal incision. 579 00:27:13,588 --> 00:27:15,155 How's his SAT? - Dropping. 580 00:27:19,594 --> 00:27:21,161 - Okay. 581 00:27:27,167 --> 00:27:28,864 - He's getting air. 582 00:27:32,346 --> 00:27:33,913 - Bishop's quitting. 583 00:27:34,870 --> 00:27:36,742 I'm not sure you knew. 584 00:27:38,178 --> 00:27:41,094 - Uh... Takeover? 585 00:27:41,442 --> 00:27:42,922 - Sure. 586 00:27:45,228 --> 00:27:46,316 - Ready, Dr. Hamed? 587 00:27:46,360 --> 00:27:47,666 All set. 588 00:27:56,849 --> 00:27:58,807 - We're through. Scalpel. 589 00:28:00,243 --> 00:28:02,637 - Exposing the subdural. 590 00:28:06,075 --> 00:28:07,381 We've got it. 591 00:28:07,424 --> 00:28:10,253 Arnold, let neurosurgery know she's on her way. 592 00:28:10,297 --> 00:28:11,994 - Copy that. 593 00:28:12,821 --> 00:28:15,215 - You went behind me to the hospital. Undid my work. 594 00:28:16,520 --> 00:28:17,826 - Dr Bishop-- - I've been living 595 00:28:17,870 --> 00:28:20,699 on borrowed time since you saved me this way. 596 00:28:21,438 --> 00:28:23,136 Why won't you let me save you? 597 00:28:28,794 --> 00:28:30,752 - I can't believe you're leaving. 598 00:28:30,796 --> 00:28:32,754 - Trying to, anyway. 599 00:28:32,798 --> 00:28:35,017 - But you just got back. You just-- 600 00:28:35,061 --> 00:28:38,020 You just got the trauma or going, I mean, how does this-- 601 00:28:38,064 --> 00:28:39,718 How does any of this function without you? 602 00:28:39,761 --> 00:28:41,371 - That's the beauty of it, Mags. 603 00:28:41,415 --> 00:28:42,938 If I've done my job properly, 604 00:28:42,982 --> 00:28:45,419 put the right people in place, it just will. 605 00:28:45,462 --> 00:28:46,899 - Meaning Novak? 606 00:28:47,813 --> 00:28:49,771 - In some capacity, yes. 607 00:28:49,815 --> 00:28:51,120 I know he's been tough on you-- 608 00:28:51,164 --> 00:28:52,992 - Is that why you're pushing me in cardiology? 609 00:28:53,035 --> 00:28:54,733 Because I really want you to know that I can... 610 00:28:54,776 --> 00:28:56,778 I can handle this, and I can handle-- 611 00:28:56,822 --> 00:28:58,301 - I know. I know. 612 00:29:00,303 --> 00:29:04,612 But when you get to... 613 00:29:05,134 --> 00:29:06,962 when you get to where I am, 614 00:29:07,006 --> 00:29:09,965 I want you to be able to look back 615 00:29:10,009 --> 00:29:12,838 and be happy at the path that you chose. 616 00:29:13,316 --> 00:29:16,885 And I'm banking on the fact that if I need a job in five years, 617 00:29:16,929 --> 00:29:19,105 you'll maybe hire me into your department. 618 00:29:22,891 --> 00:29:25,372 - You'll have to interview, but, I mean. 619 00:29:25,415 --> 00:29:27,200 - Oh, of course, yeah, yeah. 620 00:29:34,642 --> 00:29:37,297 - They said you drilled into my skull. 621 00:29:37,993 --> 00:29:40,953 - I promise it will heal. But it might take some time. 622 00:29:42,171 --> 00:29:45,305 - My grandmother - Still here. 623 00:29:48,830 --> 00:29:50,832 - She's annoyingly right a lot. 624 00:29:51,137 --> 00:29:54,575 I could do a better job of actually living my life. 625 00:29:55,315 --> 00:29:58,622 - Look I understand if that scares you, 626 00:29:58,666 --> 00:30:01,495 but you do have the chance to try now. 627 00:30:02,365 --> 00:30:05,107 - Maybe it's the hole in my head, but... 628 00:30:05,151 --> 00:30:07,806 it kind of doesn't scare me. 629 00:30:13,768 --> 00:30:15,074 - Bash! 630 00:30:15,117 --> 00:30:17,554 I'm about to take off and... 631 00:30:18,207 --> 00:30:19,992 you won't work here when I get back. 632 00:30:21,254 --> 00:30:23,604 If you need help with anything, you know, making ends meet. 633 00:30:23,647 --> 00:30:24,823 - I'll be fine. 634 00:30:24,866 --> 00:30:26,520 - All right. 635 00:30:28,478 --> 00:30:29,828 - Hey, Theo. 636 00:30:30,219 --> 00:30:34,484 Look, I know things have been hard with the divorce. 637 00:30:34,528 --> 00:30:38,749 Are you sure jumping into this new work it's not just you... 638 00:30:38,793 --> 00:30:39,881 - Running? 639 00:30:39,925 --> 00:30:41,665 Looking for a healthier distraction? 640 00:30:43,667 --> 00:30:45,756 I don't know. Maybe. 641 00:30:46,061 --> 00:30:50,196 But I just need to find a way to stop punishing myself. 642 00:30:53,677 --> 00:30:57,116 - I think I was pretty clear that teratoma was elective. 643 00:30:57,986 --> 00:31:01,120 If you're gonna outright ignore me when I tell you to do something-- 644 00:31:01,163 --> 00:31:02,556 - He drank hydrogen peroxide. 645 00:31:02,599 --> 00:31:04,863 Created enough oxygen to rupture his bowel. 646 00:31:04,906 --> 00:31:06,299 We almost didn't get him in on time. 647 00:31:06,342 --> 00:31:08,388 Then he crashed on the table and we had to defib. 648 00:31:08,431 --> 00:31:09,737 - Did he make it? 649 00:31:09,780 --> 00:31:12,218 - Barely. He's on his way to ICU. 650 00:31:14,220 --> 00:31:16,439 I shouldn't let Roche get into my head. It was a mistake. 651 00:31:16,875 --> 00:31:18,746 - Let me guess. 652 00:31:18,789 --> 00:31:20,879 She told you I don't care about your future 653 00:31:20,922 --> 00:31:23,490 and that I'm just out for myself. 654 00:31:23,533 --> 00:31:25,187 - I'm sorry, Dr Singh. 655 00:31:25,231 --> 00:31:27,624 All right, you never gave me any reason to think that. 656 00:31:27,668 --> 00:31:30,801 It's just, you know, I have problems trusting people. 657 00:31:30,845 --> 00:31:32,629 - June, I... 658 00:31:32,673 --> 00:31:36,242 decided to transfer you to another attending. 659 00:31:37,286 --> 00:31:38,592 - What? 660 00:31:39,288 --> 00:31:40,507 Why? 661 00:31:40,550 --> 00:31:42,770 - There's other surgeons you can learn from. 662 00:31:43,597 --> 00:31:46,165 - So I let you down once and you're just gonna cut me off? 663 00:31:46,208 --> 00:31:48,167 - Professional relationships ebb and flow. 664 00:31:48,210 --> 00:31:51,257 Let's not make this personal. - But it is personal! 665 00:31:51,779 --> 00:31:52,954 It is. 666 00:31:52,998 --> 00:31:55,304 So either you can't handle that... 667 00:31:55,348 --> 00:31:57,393 - Or what, June? 668 00:32:01,136 --> 00:32:02,485 - Or Roche was right. 669 00:32:08,970 --> 00:32:11,233 - How's Hart doing? - Sober, finally. 670 00:32:11,277 --> 00:32:12,931 Breathing, too. 671 00:32:12,974 --> 00:32:14,889 He had no idea he was diabetic. 672 00:32:14,933 --> 00:32:16,978 - Which means even if he was awake, 673 00:32:17,022 --> 00:32:18,762 you wouldn't have been able to know about the allergy. 674 00:32:18,806 --> 00:32:21,330 I was thinking we should try a different insulin preparation 675 00:32:21,374 --> 00:32:23,245 or get allergy involved and try to desensitize him. 676 00:32:23,289 --> 00:32:25,291 - Internal's on that. They've admitted him. 677 00:32:25,334 --> 00:32:27,728 Did you do the surgical cric? - Mm-hmm. 678 00:32:27,771 --> 00:32:29,730 - Good technique. Clean entry. 679 00:32:30,557 --> 00:32:33,864 - Thanks. - And just 'cause I know what's on your mind, 680 00:32:33,908 --> 00:32:35,431 I'm not gonna be the new chief. 681 00:32:35,475 --> 00:32:37,477 - You're not? - No. 682 00:32:37,520 --> 00:32:40,436 They let the division heads know that they're gonna go with an outside hire, 683 00:32:40,480 --> 00:32:41,655 so you can relax. 684 00:32:48,183 --> 00:32:51,186 - I feel like I should be happy about that but, 685 00:32:51,230 --> 00:32:53,014 I don't know I kinda don't care. 686 00:32:53,058 --> 00:32:55,016 - Hazard of reaching goal posts. 687 00:32:55,886 --> 00:32:57,192 You look for the next ones. 688 00:33:01,805 --> 00:33:03,459 - Dr Curtis. 689 00:33:03,503 --> 00:33:05,331 They said I almost died. 690 00:33:06,810 --> 00:33:08,856 - Yeah, you gave us a scare. 691 00:33:09,335 --> 00:33:12,120 We were able to repair most of the damage to your stomach, 692 00:33:12,164 --> 00:33:14,557 but we had to stop the surgery abruptly 693 00:33:14,601 --> 00:33:17,386 in order to resuscitate, so we weren't able to... 694 00:33:17,430 --> 00:33:19,171 remove the teratoma. 695 00:33:19,823 --> 00:33:22,261 - That horrible thing is still inside me? 696 00:33:23,218 --> 00:33:25,046 - You're on an elective list. 697 00:33:25,090 --> 00:33:27,875 And I asked a psychiatrist to come and speak with you. 698 00:33:31,487 --> 00:33:33,359 I'm sorry, Gideon. 699 00:33:57,122 --> 00:33:58,340 - Hey. 700 00:34:02,562 --> 00:34:05,086 - Baba Jody seems to have it all figured out. 701 00:34:05,130 --> 00:34:08,959 - She told me that it must be terrifying to have options. 702 00:34:11,179 --> 00:34:15,009 - She also said it's okay to want more. 703 00:34:19,144 --> 00:34:20,928 - Hey. 704 00:34:24,018 --> 00:34:26,064 Thanks for coming back. 705 00:34:26,586 --> 00:34:28,109 - Why did I? 706 00:34:29,241 --> 00:34:31,286 - The kid's okay? He is. 707 00:34:31,330 --> 00:34:32,766 Thanks for running me back. 708 00:34:32,809 --> 00:34:34,115 - No problem. 709 00:34:34,159 --> 00:34:37,553 - My girls are gonna get a kick out of this. 710 00:34:43,733 --> 00:34:45,431 Are we okay here? 711 00:34:45,474 --> 00:34:48,695 - 1476 to control, mayday! Mayday! Mayday! 712 00:34:50,262 --> 00:34:52,220 Control, we have engine failure. 713 00:34:52,264 --> 00:34:54,092 Attempting emergency landing. 714 00:35:21,467 --> 00:35:24,165 - Look, I know you're upset with me. 715 00:35:24,209 --> 00:35:26,385 And I understand why. But... 716 00:35:27,560 --> 00:35:30,302 I don't want to leave on bad terms. 717 00:35:30,345 --> 00:35:32,956 - Good. Because you don't have to leave. 718 00:35:33,000 --> 00:35:35,089 The lawyers have accepted my offer. 719 00:35:36,221 --> 00:35:39,267 - Dr Bishop-- - You went and faced this head on, 720 00:35:39,311 --> 00:35:42,662 and I respect that. I should have expected it, knowing you. 721 00:35:44,403 --> 00:35:48,755 Anyway. It actually helped me leverage this. 722 00:35:50,713 --> 00:35:52,280 It's a three-year contract. 723 00:35:52,324 --> 00:35:55,718 If you sign it, they can't fire you over this technicality 724 00:35:55,762 --> 00:35:57,416 with your transcripts. 725 00:35:59,200 --> 00:36:02,943 I used every ounce of power I had left to ensure they let me take the fall, 726 00:36:02,986 --> 00:36:06,120 and agree to not let this stand in your way. 727 00:36:06,555 --> 00:36:07,600 - Why? 728 00:36:07,643 --> 00:36:10,080 - Because you deserve to be here. 729 00:36:11,386 --> 00:36:14,650 You're free of this Bashir. We both are. 730 00:36:15,347 --> 00:36:17,218 All you have to do is accept it. 731 00:36:19,046 --> 00:36:20,613 The choice is yours. 732 00:36:32,712 --> 00:36:34,279 - Do I want to know what this is? 733 00:36:37,325 --> 00:36:39,936 - I met this guy on my first day. 734 00:36:40,372 --> 00:36:42,591 He's my oldest colleague 735 00:36:43,244 --> 00:36:45,681 and I am taking him home with me. 736 00:36:47,553 --> 00:36:49,903 I was going to tell you. 737 00:36:50,512 --> 00:36:52,949 - It is amazing what you're doing for Bash. 738 00:36:54,821 --> 00:36:57,519 - I've been holding on too tightly for too long. 739 00:36:59,565 --> 00:37:01,915 - So what are your next plans? 740 00:37:01,958 --> 00:37:03,873 Other than some light vandalism? 741 00:37:03,917 --> 00:37:06,920 - Well I've been offered several professorships in the past, so. 742 00:37:06,963 --> 00:37:10,489 - 100 students hanging on your every word all at once. 743 00:37:10,532 --> 00:37:13,100 - When you put it like that, maybe I found my calling. 744 00:37:14,667 --> 00:37:18,584 - Your calling is to train great doctors, 745 00:37:18,627 --> 00:37:20,455 it's all you've ever done. 746 00:37:21,630 --> 00:37:23,632 - I could use a lookout man. 747 00:37:25,460 --> 00:37:27,157 - Go. Go. 748 00:37:28,637 --> 00:37:30,422 - Hey. - Hey. 749 00:37:30,465 --> 00:37:32,424 - Did you hear about Bishop? 750 00:37:32,467 --> 00:37:33,947 - Yeah what the hell. - I know. 751 00:37:33,990 --> 00:37:36,123 - He just helped me pull off this complex surgery today 752 00:37:36,166 --> 00:37:37,646 and I had no idea. 753 00:37:39,344 --> 00:37:41,737 - Are you getting emotional about this? 754 00:37:41,781 --> 00:37:43,043 - No. 755 00:37:43,086 --> 00:37:44,305 Impulsive. 756 00:37:44,349 --> 00:37:46,612 Yeah, I mean, I did just uh... 757 00:37:46,655 --> 00:37:50,311 told my dad's 17-year-old step-daughter 758 00:37:50,355 --> 00:37:52,879 that she could come live with me. So... 759 00:37:52,922 --> 00:37:54,184 - Wow. 760 00:37:55,098 --> 00:37:57,318 Are you sure that you can handle that? 761 00:37:57,362 --> 00:37:58,798 I mean have you ever-- 762 00:37:58,841 --> 00:38:00,756 - Have someone depend on me? 763 00:38:00,800 --> 00:38:02,018 No. 764 00:38:03,193 --> 00:38:05,021 I just... 765 00:38:06,196 --> 00:38:08,460 I don't like this part of me that's scared of... 766 00:38:08,503 --> 00:38:10,288 letting people in. 767 00:38:10,331 --> 00:38:12,290 So that's ongoing. 768 00:38:12,333 --> 00:38:13,682 - Yeah. Um... 769 00:38:13,726 --> 00:38:15,989 I'm switching residencies. 770 00:38:16,424 --> 00:38:18,339 - Really? - Yup. 771 00:38:18,383 --> 00:38:19,819 - Because Bishop's leaving. 772 00:38:19,862 --> 00:38:21,168 Look, I know how much he means to you, 773 00:38:21,211 --> 00:38:23,518 but you're gonna be fine, Mags, seriously. 774 00:38:23,562 --> 00:38:25,346 - Yeah. I know. I know. I know. 775 00:38:25,390 --> 00:38:27,914 It's actually not about him. 776 00:38:27,957 --> 00:38:29,524 It's about me. 777 00:38:34,224 --> 00:38:37,358 - Seven-foot tall basketball player who fainted 778 00:38:37,402 --> 00:38:39,839 because we had to freeze him to pull out his sliver. 779 00:38:40,230 --> 00:38:42,363 - Oh my gosh, remember the woman who convinced her husband 780 00:38:42,407 --> 00:38:45,584 he had a rare disease that only a vasectomy could cure? 781 00:38:45,627 --> 00:38:48,369 - I remember Mags trying to prescribe a trial separation. 782 00:38:48,413 --> 00:38:50,153 - They were never gonna last! 783 00:38:50,937 --> 00:38:53,113 What is this? - Most memorable patients. 784 00:38:53,156 --> 00:38:54,332 Bash? 785 00:38:57,030 --> 00:38:58,205 - All of them. 786 00:38:58,248 --> 00:39:00,860 - Aw, that's not an answer. 787 00:39:00,903 --> 00:39:02,209 Come on! 788 00:39:02,252 --> 00:39:05,081 - Back in the 90s a man told me that he was God, 789 00:39:05,125 --> 00:39:08,389 and that if any of the other sick people drank his blood, 790 00:39:08,433 --> 00:39:09,695 they'd be cured of all their diseases. 791 00:39:09,738 --> 00:39:12,524 So naturally I took a few vials, 792 00:39:12,567 --> 00:39:14,221 kept them in a freezer at home. 793 00:39:14,787 --> 00:39:16,397 It's what keeps me so spry, isn't it? 794 00:39:18,834 --> 00:39:20,096 - We're gonna miss you sir. 795 00:39:24,013 --> 00:39:26,407 - Yeah, all right, enough with the sentimentality. 796 00:39:26,451 --> 00:39:28,366 - Okay we have an ambulance unloading. 797 00:39:28,409 --> 00:39:31,891 MVC, four victims, two hemodynamically unstable. 798 00:39:31,934 --> 00:39:34,328 - All right I'll take one car in Trauma two. 799 00:39:34,372 --> 00:39:35,982 - I've got Trauma one. 800 00:39:37,940 --> 00:39:39,681 - Go. I'll see you after. 801 00:40:54,974 --> 00:40:58,151 - 45 years old, chest trauma, abdomen's distended! 802 00:41:01,850 --> 00:41:04,200 Pressure's low, I need a hand here! 803 00:41:04,244 --> 00:41:06,638 - Start a central line, Arnold, activate MTP. 804 00:41:06,681 --> 00:41:07,987 - On it! 805 00:42:43,299 --> 00:42:44,779 - Hi. 806 00:42:46,302 --> 00:42:47,956 - Hi. 807 00:43:20,598 --> 00:43:22,338 Subtitling: difuze 57174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.