Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,829
I'm sorry
but who are you?
- Rick Novak.
2
00:00:03,873 --> 00:00:05,831
I'm the acting chief
of this emergency department.
3
00:00:05,875 --> 00:00:07,703
You've been on
for two days straight.
4
00:00:07,746 --> 00:00:10,227
- How's the new guy
already telling me
I put too much on my plate?
5
00:00:10,271 --> 00:00:12,012
- How long have you known
we were here?
6
00:00:12,055 --> 00:00:13,274
- Since you came.
7
00:00:17,582 --> 00:00:20,629
I need a surgeon's
eyes on something, June.
8
00:00:21,630 --> 00:00:24,285
Car crash. Impact wound,
lower right quadrant.
9
00:00:24,328 --> 00:00:26,026
- How far are you from
a hospital?
10
00:00:26,069 --> 00:00:27,592
- Half an hour at least.
11
00:00:27,636 --> 00:00:30,030
I tried to find a consult,
but we're stretched thin.
12
00:00:30,073 --> 00:00:32,075
- Inter-abdominal pressure?
- Increasing.
13
00:00:32,119 --> 00:00:34,077
And his pressure is rapidly
decreasing.
14
00:00:34,121 --> 00:00:36,036
- One more dose of morphine,
Saleh.
15
00:00:38,429 --> 00:00:40,823
- I see bowel protrusion.
16
00:00:40,866 --> 00:00:42,216
- Abdominal evisceration.
17
00:00:42,259 --> 00:00:44,044
- A tear in the peritoneum
can release pressure.
18
00:00:44,087 --> 00:00:47,134
It has nowhere to go,
so it pushes the organs
to the surface.
19
00:00:47,177 --> 00:00:48,526
- Yeah, don't push them back in.
20
00:00:48,570 --> 00:00:50,050
Just douse a towel in saline,
cover them,
21
00:00:50,093 --> 00:00:51,703
and handle them
as little as possible.
22
00:00:56,186 --> 00:00:58,101
- There's an arterial bleed!
23
00:00:58,145 --> 00:01:00,147
Find it, tie it off
then seal it.
24
00:01:00,190 --> 00:01:02,410
You need to keep the pressure up
or he won't make it.
25
00:01:05,935 --> 00:01:08,111
- We're out of sealant.
26
00:01:08,155 --> 00:01:09,504
- Um...
27
00:01:10,722 --> 00:01:13,203
Do you have electrodes?
- What's that?
28
00:01:20,123 --> 00:01:21,907
- Yes, we have some.
Hold it.
29
00:01:21,951 --> 00:01:24,867
Okay, take the adhesive,
seal off the wound.
30
00:01:24,910 --> 00:01:26,260
- Yeah!
31
00:01:33,354 --> 00:01:34,572
Okay.
32
00:01:35,965 --> 00:01:37,358
- He did it.
33
00:01:38,054 --> 00:01:40,578
- Trick I learned on a ride
along from hell.
34
00:01:54,157 --> 00:01:55,506
- Thank you, Doctor...?
35
00:01:55,550 --> 00:01:57,421
- Oh! June.
- I'm Saleh.
36
00:01:57,465 --> 00:01:59,771
- Where'd you learn to tie off
an artery that fast?
37
00:01:59,815 --> 00:02:01,556
- Ask the man beside you.
38
00:02:01,599 --> 00:02:03,210
- Thank you for this, June.
39
00:02:03,253 --> 00:02:04,950
- Oh, yeah.
40
00:02:04,994 --> 00:02:06,691
Anytime.
41
00:02:39,507 --> 00:02:41,596
So much has happened
for the both of us.
42
00:03:24,595 --> 00:03:26,945
- The last time I thrilled
a woman by standing on my own,
43
00:03:26,989 --> 00:03:28,382
I was a child.
44
00:03:28,425 --> 00:03:30,166
- And my comparisons
to your mother end there?
45
00:03:30,210 --> 00:03:31,646
- Fiona was a handsome woman.
46
00:03:31,689 --> 00:03:33,300
- That will do, pal.
47
00:03:33,343 --> 00:03:34,649
- You're fussing around me.
48
00:03:34,692 --> 00:03:36,868
Don't you have an exam
to study for?
49
00:03:36,912 --> 00:03:38,392
- I'm ready for it.
50
00:03:39,436 --> 00:03:42,396
Your rehab team wants to see you
today at 4 PM.
51
00:03:42,439 --> 00:03:44,876
- They say I'm making
fast progress.
52
00:03:44,920 --> 00:03:47,009
Could be on my feet soon.
53
00:03:49,316 --> 00:03:51,883
- You just had a stroke,
four days ago.
54
00:03:51,927 --> 00:03:53,363
Okay?
55
00:03:53,407 --> 00:03:55,060
Now you gotta pace yourself.
56
00:03:55,104 --> 00:03:58,150
And come up with
a long-term strategy
to build your strength.
57
00:03:58,586 --> 00:04:02,242
- I do happen to have a little
expertise on this subject,
58
00:04:02,285 --> 00:04:05,375
both professionally
and personally.
59
00:04:05,419 --> 00:04:07,725
- Hm, okay. I will give you
professionally.
60
00:04:07,769 --> 00:04:09,205
But personally?
61
00:04:09,249 --> 00:04:11,773
Your previous strategy
of racing back to work
62
00:04:11,816 --> 00:04:15,037
while I aided
with your self-medication
did not exactly help.
63
00:04:15,080 --> 00:04:16,908
- It helped get us back
together.
64
00:04:16,952 --> 00:04:17,996
- Hm.
65
00:04:18,519 --> 00:04:19,911
What are you worried about?
66
00:04:19,955 --> 00:04:22,566
This place is gonna fall apart
without you?
67
00:04:23,350 --> 00:04:25,569
Or that maybe, it won't?
68
00:04:28,964 --> 00:04:32,054
- Ooh!
- Wait, vulture!
69
00:04:47,287 --> 00:04:49,158
- I made this for you!
70
00:04:49,201 --> 00:04:50,594
- Hmm.
71
00:04:51,421 --> 00:04:53,771
Ah, bravo, Amira.
72
00:05:00,343 --> 00:05:02,345
- Did you figure out
the streetcar?
73
00:05:02,389 --> 00:05:04,086
- I'm getting there.
74
00:05:04,129 --> 00:05:06,610
- I will show it to you.
Eat!
75
00:05:07,872 --> 00:05:09,526
What will you do today?
76
00:05:15,358 --> 00:05:16,620
- How long can you stay
at the hotel?
77
00:05:16,664 --> 00:05:18,448
- They said until I find
something.
78
00:05:18,492 --> 00:05:20,450
- Hey, guys!
- Oh, there he is.
79
00:05:20,494 --> 00:05:22,713
- Sorry to interrupt.
Don't get up.
80
00:05:22,757 --> 00:05:24,454
- Theo, this is Rania.
- Hey.
81
00:05:24,498 --> 00:05:26,282
- Thank you for having me
in your home.
82
00:05:26,326 --> 00:05:28,153
I promise to leave.
Unlike those two.
83
00:05:29,154 --> 00:05:31,156
- He barely notices us
anymore.
84
00:05:31,200 --> 00:05:32,332
He's almost never around.
85
00:05:32,375 --> 00:05:34,334
- Theo was just made
an attending.
86
00:05:35,204 --> 00:05:36,466
- Congratulations!
87
00:05:36,510 --> 00:05:38,512
I also hear you have
two daughters?
88
00:05:38,555 --> 00:05:40,644
- Yes! Who I'll only have time
to put to bed
89
00:05:40,688 --> 00:05:43,473
if I can catch the 9 PM flight
back to Sudbury.
90
00:05:43,517 --> 00:05:46,302
- That can't be easy,
living apart from your family.
91
00:05:46,346 --> 00:05:48,696
- Champagne problems.
We're making it work.
92
00:05:48,739 --> 00:05:50,872
I have to go!
93
00:05:50,915 --> 00:05:52,308
It was nice meeting you.
94
00:05:52,352 --> 00:05:53,527
Bye!
95
00:05:54,049 --> 00:05:56,486
- Oh, that reminds me,
I'm on until 8 today,
96
00:05:56,530 --> 00:05:57,879
so straight home
after school, okay?
97
00:05:57,922 --> 00:06:01,273
- I have hip hop.
The after-school dance program.
98
00:06:01,317 --> 00:06:02,884
I told you yesterday.
It goes to 7.
99
00:06:02,927 --> 00:06:06,017
- Amira, I don't want you
taking the bus alone at night.
100
00:06:06,061 --> 00:06:07,889
- Maybe Rania could come?
101
00:06:08,759 --> 00:06:10,848
- Let's not put her to work
just yet.
102
00:06:10,892 --> 00:06:13,373
Ask Sadie if Herman
can drive you and let me know.
103
00:06:13,416 --> 00:06:15,505
- These remind me of that picnic
in the park.
104
00:06:15,549 --> 00:06:18,203
The pigeons wouldn't
leave us alone,
105
00:06:18,247 --> 00:06:20,815
so Bashir threw olives
at them.
106
00:06:20,858 --> 00:06:22,904
- Wallah,Amira,
if you saw these pigeons!
107
00:06:22,947 --> 00:06:25,428
- Was that the last time
you two saw each other?
108
00:06:26,429 --> 00:06:28,605
- No, um...
109
00:06:29,911 --> 00:06:31,347
No.
110
00:06:31,391 --> 00:06:33,915
But it was the last time
I let a pigeon push me around.
111
00:06:36,831 --> 00:06:38,746
Let's eat.
112
00:06:39,790 --> 00:06:41,270
- Mags?
113
00:06:41,313 --> 00:06:44,099
- Ephraim!
- It's so good to see you.
114
00:06:44,752 --> 00:06:47,842
- Hey, Deena. You're in another
cycle of chemo?
115
00:06:47,885 --> 00:06:51,585
- Three of seven. I didn't wanna
bug you this time, Mags.
116
00:06:51,628 --> 00:06:53,456
- But the pain
was too much today.
117
00:06:53,500 --> 00:06:55,371
And we couldn't get into
the oncologist last minute.
118
00:06:55,415 --> 00:06:56,894
- Hm. Are you taking something
for the pain?
119
00:06:56,938 --> 00:07:00,245
- Yeah, McKinney gave us
a pharmacy of analgesics.
120
00:07:00,289 --> 00:07:01,638
- That I barely get
to enjoy,
121
00:07:01,682 --> 00:07:03,640
since I spend all my time
hugging the toilet.
122
00:07:03,684 --> 00:07:06,121
- Any other side effects?
- Huh, joint stiffness.
123
00:07:06,164 --> 00:07:09,080
And I have been sending
some strongly worded emails
124
00:07:09,124 --> 00:07:11,518
to the people in my life
who have disappointed me,
125
00:07:11,561 --> 00:07:13,955
because at this point,
I figured who gives a crap?
126
00:07:13,998 --> 00:07:17,262
- Well, that one's widely
reported in the literature.
127
00:07:18,002 --> 00:07:20,788
Alright, well, let's get you
to baseline and we'll take it
from there.
128
00:07:20,831 --> 00:07:22,529
I'll start fluids
and something for the pain.
129
00:07:22,572 --> 00:07:24,313
- Yeah but they told us
you're not our doctor.
130
00:07:24,356 --> 00:07:26,054
I wanted to request you but--
131
00:07:26,097 --> 00:07:29,927
- But I told them
you're busy saving people
with an actual future.
132
00:07:29,971 --> 00:07:31,755
- I'm your doctor.
133
00:07:31,799 --> 00:07:33,322
- We never got the chance
to thank you properly.
134
00:07:33,365 --> 00:07:35,933
No, last time you stayed on
after your shift to help us.
135
00:07:35,977 --> 00:07:38,240
- Thank you!
- No thanks necessary.
136
00:07:38,283 --> 00:07:39,720
Meanwhile if you need
anything?
137
00:07:39,763 --> 00:07:41,896
- Press the call button.
- Yeah.
138
00:07:42,505 --> 00:07:44,159
- No, no, you're not listening
to me, okay?
139
00:07:44,202 --> 00:07:46,117
You tell your clients,
if they didn't want this
getting bloody
140
00:07:46,161 --> 00:07:48,468
they shouldn't have brought
a knife to a gun fight alright?
141
00:07:48,511 --> 00:07:49,947
See you in court!
142
00:07:49,991 --> 00:07:51,122
- Everything okay?
143
00:07:51,166 --> 00:07:53,211
- Aah! Corporate law,
figure of speech.
144
00:07:53,255 --> 00:07:56,650
- You told our triage nurse
that you could hear your heart?
145
00:07:56,693 --> 00:07:58,260
Does that mean beating fast
in your chest?
146
00:07:58,303 --> 00:08:01,350
Because it sounds normal.
- No, I can actually hear it.
147
00:08:01,393 --> 00:08:03,221
Like a stethoscope in my ear.
148
00:08:03,874 --> 00:08:05,615
- When did this start?
- Today.
149
00:08:05,659 --> 00:08:07,661
I know, I've got a lot
on my plate, alright?
150
00:08:07,704 --> 00:08:09,271
But I don't get panic attacks.
151
00:08:09,314 --> 00:08:11,795
- Okay, well, I've seen
the symptom you're describing
152
00:08:11,839 --> 00:08:13,884
accompany an inner ear
infection or--
153
00:08:13,928 --> 00:08:16,452
- Alright, an infection.
It's minor then.
154
00:08:16,496 --> 00:08:18,672
- That's one possibility.
155
00:08:21,892 --> 00:08:23,807
Okay, I don't see any redness.
156
00:08:23,851 --> 00:08:25,548
Have you experienced
any dizziness at all?
157
00:08:25,592 --> 00:08:27,028
- Yeah, actually.
158
00:08:27,071 --> 00:08:29,987
So, what's that,
just an antibiotic
to clear it up?
159
00:08:30,031 --> 00:08:32,642
- No! We need to rule out
anything serious
with a range of tests.
160
00:08:32,686 --> 00:08:34,078
- Fine. How long
is this gonna be?
161
00:08:34,122 --> 00:08:35,950
I need to get back
to the office like an hour ago.
162
00:08:35,993 --> 00:08:38,213
- I'll be back
as soon as I can.
163
00:08:42,434 --> 00:08:45,786
- The lady in five is
on your list, but do you mind
if I take her?
164
00:08:45,829 --> 00:08:47,527
I have a broken ankle
if you wanted to swap?
165
00:08:47,570 --> 00:08:48,745
- And good morning to you too,
Mags.
166
00:08:48,789 --> 00:08:49,964
- It's not a buffet, Leblanc.
167
00:08:50,007 --> 00:08:51,922
You have to get sign-off
to trade patients.
168
00:08:51,966 --> 00:08:54,534
- But... this is a woman
I treat regularly
for chemo side effects.
169
00:08:54,577 --> 00:08:56,884
- And do the two of you
have some kind
of exclusivity contract
170
00:08:56,927 --> 00:08:59,234
that I don't know about?
What about you, Doctor Hamed,
171
00:08:59,277 --> 00:09:00,844
do you have any interesting
patients this morning?
172
00:09:00,888 --> 00:09:02,672
- I just saw a man in E
who's presenting--
173
00:09:02,716 --> 00:09:04,152
- Yeah, I read the chart.
174
00:09:04,195 --> 00:09:06,502
That usually describes tinnitus,
the cause of which is,
175
00:09:06,546 --> 00:09:08,678
generally
a fishing expedition,
176
00:09:08,722 --> 00:09:11,333
but I already called an ENT
and in the meanwhile,
177
00:09:11,376 --> 00:09:15,685
you can order an EKG and bloods
just to be on the safe side,
heart-wise.
178
00:09:15,729 --> 00:09:18,035
- Deena Kaplan has a terminal
diagnosis of lymphoma.
179
00:09:18,079 --> 00:09:19,602
She's in a fierce battle
to extend her life
180
00:09:19,646 --> 00:09:21,691
but the pain and the nausea
keep sending her here.
181
00:09:21,735 --> 00:09:23,563
I have a short-hand with her
and her husband.
182
00:09:23,606 --> 00:09:25,390
- Are these people your friends?
- Right. Right.
183
00:09:25,434 --> 00:09:27,610
You'd prefer I'd see my patients
as needy bags of meat,
184
00:09:27,654 --> 00:09:28,916
as you put it, right?
185
00:09:28,959 --> 00:09:30,613
- You don't have to sound
so callous about it!
186
00:09:30,657 --> 00:09:31,875
- Since I know their history,
187
00:09:31,919 --> 00:09:33,660
it'll be more efficient for me
to help them.
188
00:09:33,703 --> 00:09:35,139
This is about continuity
of care.
189
00:09:35,183 --> 00:09:36,358
- Okay.
190
00:09:36,401 --> 00:09:38,752
- Okay... that's it?
191
00:09:39,666 --> 00:09:40,884
- Why not?
192
00:09:40,928 --> 00:09:42,582
I'm interested to see
what you can offer
193
00:09:42,625 --> 00:09:44,192
that your other residents
can't.
194
00:09:44,235 --> 00:09:45,715
- No, that's not what I--
195
00:09:45,759 --> 00:09:48,588
Okay, that's not what I was
saying at all.
196
00:09:49,371 --> 00:09:51,721
- Does your attending have you
doing paperwork again?
197
00:09:51,765 --> 00:09:52,983
- No, why would he need?
198
00:09:53,027 --> 00:09:55,246
- Oh, nothing.
Just conversation.
199
00:09:55,943 --> 00:09:59,294
- Actually, I was taking it
upon myself to propose
200
00:09:59,337 --> 00:10:02,514
some workflow efficiencies
to Singh for the surgical
calendar.
201
00:10:02,558 --> 00:10:04,647
- Oh! Good for you.
202
00:10:04,691 --> 00:10:07,824
Never apologize for playing
the game, Doctor Curtis.
203
00:10:11,872 --> 00:10:14,135
- Is that how Novak beat you
to the Acting Chief position?
204
00:10:14,178 --> 00:10:17,921
Because you've been Bishop's
second forever and...
205
00:10:17,965 --> 00:10:20,881
I just...
thought it should be you.
206
00:10:20,924 --> 00:10:24,580
Since you've been here
for so long.
207
00:10:25,973 --> 00:10:29,019
Nice talk, June.
Nice...
208
00:10:29,803 --> 00:10:31,413
- Code blue in E!
209
00:10:34,851 --> 00:10:37,332
- He's in V-fib! Mags!
- Got it!
210
00:10:38,463 --> 00:10:41,336
- Prep one amp of epi!
Charge the defib two hundred J!
211
00:10:41,379 --> 00:10:43,599
- Is that the guy with tinnitus?
- His EKG was normal.
212
00:10:43,643 --> 00:10:45,514
We're waiting on bloods
but he was stable.
213
00:10:45,557 --> 00:10:46,733
- Charged!
214
00:10:46,776 --> 00:10:48,169
- Clear!
215
00:10:50,388 --> 00:10:52,042
Resume compressions.
216
00:10:52,695 --> 00:10:53,870
- EMS incoming!
217
00:10:53,914 --> 00:10:55,959
- You need to take it, Arnold!
218
00:11:01,356 --> 00:11:02,792
- Carly Miller, 16 years old.
219
00:11:02,836 --> 00:11:05,708
BP is 105 over 80,
rate's 140.
220
00:11:05,752 --> 00:11:07,536
Severe blood loss,
we've tried multiple lines
221
00:11:07,579 --> 00:11:10,191
but her veins are flat,
so we've intubated
to secure the airway.
222
00:11:10,234 --> 00:11:12,323
- Carly was home for lunch
and then started coughing
223
00:11:12,367 --> 00:11:14,369
and then there was bleeding
and it wouldn't stop!
224
00:11:14,412 --> 00:11:15,718
- This is Hannah, her sister.
225
00:11:15,762 --> 00:11:17,807
- I'm Theo, Hannah.
Where are Mom and Dad?
226
00:11:17,851 --> 00:11:19,809
- Huh. They're on their way
to Chile for work.
227
00:11:19,853 --> 00:11:22,203
What's happening to her?
Is she gonna be okay?
228
00:11:22,246 --> 00:11:24,205
- We'll find out.
229
00:11:27,251 --> 00:11:28,513
- Epi in.
230
00:11:28,557 --> 00:11:30,037
Charge at five!
231
00:11:30,733 --> 00:11:32,213
- Mags!
232
00:11:33,257 --> 00:11:36,478
- She's lost a significant
amount of blood
and the clock is ticking.
233
00:11:36,521 --> 00:11:38,828
- I'm seeing fresh scabs
where her tonsils used to be.
234
00:11:38,872 --> 00:11:40,351
- Recent tonsillectomy?
235
00:11:40,395 --> 00:11:41,439
- Her sister didn't say
236
00:11:41,483 --> 00:11:42,702
but I've seen this before.
237
00:11:42,745 --> 00:11:44,007
Post-op fibrin clot
sloughs off
238
00:11:44,051 --> 00:11:45,705
the tonsillar pillar
and ruptures.
239
00:11:45,748 --> 00:11:47,924
- We have to get her stable and
put pressure on the bleeding.
240
00:11:47,968 --> 00:11:49,752
- Activating MTP. Arnold,
we need blood and lots of it.
241
00:11:49,796 --> 00:11:51,058
- Take over,
I can't find the vein.
242
00:11:51,101 --> 00:11:52,755
- June, where are we
on that line?
243
00:11:52,799 --> 00:11:54,017
- It's a difficult stick.
It keeps collapsing.
244
00:11:54,061 --> 00:11:55,715
- She needs to have the blood.
245
00:11:55,758 --> 00:11:57,717
Without blood she won't make it.
What's your plan, Doctor Curtis?
246
00:11:57,760 --> 00:11:59,240
- Bone gun?
- Okay.
247
00:11:59,283 --> 00:12:02,025
- What about it?
- Doctor Curtis is proposing
248
00:12:02,069 --> 00:12:03,940
an interosseous transfusion.
249
00:12:03,984 --> 00:12:05,681
Peripheral access
isn't happening.
250
00:12:05,725 --> 00:12:07,335
- The humeral's IO it is.
Allow me.
251
00:12:07,378 --> 00:12:10,730
- It's okay, I've got it.
- Good. By all means.
252
00:12:13,820 --> 00:12:15,517
- Give me a line, Arnold.
253
00:12:15,560 --> 00:12:17,171
- Airway entry both sides?
254
00:12:17,214 --> 00:12:18,563
- Placement.
255
00:12:18,607 --> 00:12:21,218
- Oxygen 98.
CO2 40.
256
00:12:21,262 --> 00:12:22,611
- Blood's coming in!
257
00:12:23,307 --> 00:12:25,919
- Stabilizing
but she'll need the OR.
258
00:12:25,962 --> 00:12:28,791
- I'll call up.
259
00:12:28,835 --> 00:12:30,880
- I think you can take it
from here, Wendy.
260
00:12:30,924 --> 00:12:33,143
Clear!
261
00:12:34,492 --> 00:12:36,016
Mags.
262
00:12:37,757 --> 00:12:40,020
Go again, one more epi.
263
00:12:41,325 --> 00:12:43,806
- How long's this guy been down?
- 19 minutes.
264
00:12:43,850 --> 00:12:45,242
- Who's running this code?
- I am!
265
00:12:45,286 --> 00:12:47,854
- Leblanc is slowing down.
Doctor Hamed, take over.
266
00:12:49,638 --> 00:12:50,944
- Epi in.
267
00:12:53,729 --> 00:12:55,426
- Hold compressions.
268
00:13:02,869 --> 00:13:05,045
No, he's not responsive.
269
00:13:05,088 --> 00:13:06,742
It's time to call it.
270
00:13:06,786 --> 00:13:09,049
- He's only 37 years old.
Came in with
a minor hearing issue,
271
00:13:09,092 --> 00:13:10,093
otherwise he's healthy.
272
00:13:10,137 --> 00:13:11,878
- He's dead, Doctor Hamed.
273
00:13:11,921 --> 00:13:14,184
Asystole, prolonged downtime.
No correctable causes.
274
00:13:14,228 --> 00:13:16,752
No cardiac activity
after eight rounds of CPR.
275
00:13:16,796 --> 00:13:18,493
Did I miss anything?
276
00:13:22,976 --> 00:13:25,805
- No.
- In that case...
277
00:13:27,676 --> 00:13:29,504
Time of death?
278
00:13:32,681 --> 00:13:34,552
- 11:38 AM.
279
00:13:35,292 --> 00:13:38,818
Let's take a moment to
acknowledge the loss of a life,
280
00:13:38,861 --> 00:13:41,168
and the efforts of our team
to save it.
281
00:13:46,347 --> 00:13:49,002
- Rate's climbing.
Is that possible?
282
00:13:51,004 --> 00:13:53,049
- That's something
you don't see every day.
283
00:13:55,008 --> 00:13:56,923
- He's alive.
284
00:14:05,583 --> 00:14:07,629
- Swift work with that bone gun.
285
00:14:08,717 --> 00:14:10,980
Heard your bleeder needs
an embolization?
286
00:14:11,024 --> 00:14:13,548
- Yeah.
- I called Doctor Yong
in vascular.
287
00:14:13,591 --> 00:14:14,984
We went to med school together.
288
00:14:15,028 --> 00:14:17,465
I told him you should be
the one assisting him today.
289
00:14:17,508 --> 00:14:19,859
So get ready.
- Uh...
290
00:14:20,642 --> 00:14:23,297
Doctor Singh is my attending,
he's in general surgery.
291
00:14:23,340 --> 00:14:24,733
- I know Aajay.
292
00:14:24,776 --> 00:14:26,822
Is he still in love with
the sound of his own voice?
293
00:14:26,866 --> 00:14:29,129
- I just mean that I wouldn't
normally be scrubbing in
294
00:14:29,172 --> 00:14:30,957
as part of
the vascular team. So--
295
00:14:31,000 --> 00:14:33,524
- Don't all surgical residents
want a cross-section
of experience?
296
00:14:35,309 --> 00:14:37,180
No one ever done you
a favour before?
297
00:14:37,224 --> 00:14:39,008
- Definitely not someone
I barely know.
298
00:14:39,052 --> 00:14:42,185
- When a member of my team
does good work like you did,
in trauma,
299
00:14:42,229 --> 00:14:44,927
I like to see them
get rewarded for it.
300
00:14:44,971 --> 00:14:46,624
You're welcome.
301
00:14:49,714 --> 00:14:51,455
Why isn't Carly awake?
302
00:14:51,499 --> 00:14:54,110
Why does she still have
the breathing tube?
303
00:14:54,154 --> 00:14:55,938
What's happening to her?
304
00:14:55,982 --> 00:14:58,288
- A tiny blood clot ruptured
305
00:14:58,332 --> 00:15:00,682
and tore a hole
in Carly's carotid artery.
306
00:15:00,725 --> 00:15:03,685
Normally a surgeon would just
make an incision and repair it,
307
00:15:03,728 --> 00:15:07,167
but the location of the tear...
308
00:15:07,210 --> 00:15:09,169
puts your sister
at a higher risk.
309
00:15:09,212 --> 00:15:12,476
So we're looking at something
called a transcatheter
embolization,
310
00:15:12,520 --> 00:15:14,783
where instead of opening up
her neck,
311
00:15:14,826 --> 00:15:16,654
we'll reach the wound
by going through her leg.
312
00:15:16,698 --> 00:15:19,701
-I don't understand.
313
00:15:19,744 --> 00:15:22,922
Are you saying that one of these
options could kill her?
314
00:15:23,444 --> 00:15:25,446
- I'm saying it won't heal
on its own.
315
00:15:26,012 --> 00:15:28,710
Carly's life is on the line
either way.
316
00:15:28,753 --> 00:15:31,017
We're recommending what
we believe is the safer option
317
00:15:31,060 --> 00:15:33,541
but since your parents
aren't here to weigh in...
318
00:15:33,584 --> 00:15:35,804
- You're asking me to decide?
319
00:15:35,847 --> 00:15:39,373
No. No way.
You can't put this on me.
320
00:15:39,416 --> 00:15:42,028
- Hannah, I'm not putting
anything on you.
321
00:15:42,071 --> 00:15:43,681
We'll do this together, okay?
322
00:15:43,725 --> 00:15:46,032
But it's important that
your sister has an advocate.
323
00:15:46,075 --> 00:15:48,817
Okay? Someone who knows her,
who can weigh in
324
00:15:48,860 --> 00:15:51,820
on the decision-making process.
For example,
325
00:15:52,386 --> 00:15:55,519
if we knew about
her tonsillectomy,
that would've helped us.
326
00:15:55,563 --> 00:15:57,869
- Oh, my God. We... I...
327
00:15:57,913 --> 00:16:01,047
I told the paramedics
about that, didn't I?
328
00:16:01,090 --> 00:16:02,439
Is that why this happened?
329
00:16:02,483 --> 00:16:04,398
I mean that surgery was like
a month ago.
330
00:16:04,441 --> 00:16:06,617
The doctors said that
my mom and dad could go--
331
00:16:06,661 --> 00:16:08,793
- Hannah, Hannah, it's okay,
we reached out to the surgeon--
332
00:16:08,837 --> 00:16:11,492
- No, no, no, it's not okay.
Look, you gotta understand.
333
00:16:11,535 --> 00:16:13,407
Carly is everything to them.
334
00:16:13,450 --> 00:16:14,756
I mean, to me!
335
00:16:14,799 --> 00:16:16,279
They would never want me
involved and--
336
00:16:16,323 --> 00:16:18,499
- I know that's not true.
They left you in charge when--
337
00:16:18,542 --> 00:16:20,457
- I just got fired
from my retail job.
338
00:16:21,023 --> 00:16:24,592
Three engineers and one girl
who can't fold a sweater.
339
00:16:24,635 --> 00:16:26,115
That's our family.
340
00:16:26,159 --> 00:16:29,989
Carly's younger than me
but she's the responsible one.
341
00:16:32,513 --> 00:16:35,820
I mean they were expecting her
to take care of me.
342
00:16:36,430 --> 00:16:38,345
- Look, Carly's in the OR queue,
343
00:16:38,388 --> 00:16:40,825
so there's a little more time.
344
00:16:40,869 --> 00:16:43,306
We'll keep trying to reach
your parents for now, okay?
345
00:16:45,265 --> 00:16:47,832
- You're saying I was dead.
346
00:16:48,355 --> 00:16:50,139
Not unconscious.
Dead.
347
00:16:50,183 --> 00:16:53,142
- Auto-resuscitation is
a rare phenomenon
348
00:16:53,186 --> 00:16:56,102
where the body responds
to CPR after death.
349
00:16:56,145 --> 00:16:57,712
- For how long?
350
00:16:57,755 --> 00:16:59,931
- You had a weak
but shockable rhythm
351
00:16:59,975 --> 00:17:03,587
without pulse for 19 minutes,
and then, nothing.
352
00:17:05,415 --> 00:17:07,461
- Isn't that extremely bad?
353
00:17:07,504 --> 00:17:09,985
- It can be, but your vitals
are normal again.
354
00:17:10,029 --> 00:17:11,291
You're very lucky.
355
00:17:11,334 --> 00:17:13,423
- Okay. I'm lucky.
356
00:17:13,467 --> 00:17:15,295
What happens now?
357
00:17:15,338 --> 00:17:17,210
- We need to do
some more tests,
358
00:17:17,253 --> 00:17:18,950
to understand
why this happened.
359
00:17:18,994 --> 00:17:20,474
- No kidding.
360
00:17:20,517 --> 00:17:22,302
You said it was
an ear infection,
361
00:17:22,345 --> 00:17:24,347
then a few minutes later,
I die?
362
00:17:25,044 --> 00:17:27,785
- Is there someone
you want me to call,
363
00:17:27,829 --> 00:17:30,310
anybody you want to come down
here to stay with you?
364
00:17:30,353 --> 00:17:34,879
- What I want is for you
to not make the same mistake
you made before.
365
00:17:34,923 --> 00:17:37,404
Just figure out what's going on
and tell me what to do about it.
366
00:17:37,447 --> 00:17:40,755
- Navin, none of your tests
presented any indication
of cardiac abnormality.
367
00:17:40,798 --> 00:17:43,584
We're widening our search
but it will take some time
to figure out exactly--
368
00:17:43,627 --> 00:17:45,281
- You're a resident, right?
369
00:17:45,325 --> 00:17:48,850
- Yes.
- Yeah. Why don't you just admit
you're in over your head
370
00:17:48,893 --> 00:17:50,634
and send me
whoever you report to.
371
00:17:50,678 --> 00:17:53,724
Maybe I won't have to die
this time to get some help
around here.
372
00:18:05,693 --> 00:18:08,130
- Hey!
Pain meds helping?
373
00:18:08,174 --> 00:18:11,351
- The IV drip means at least
I'm not throwing them up.
374
00:18:11,916 --> 00:18:14,267
I think that nurse wants
to strangle me.
375
00:18:14,310 --> 00:18:15,964
- Trust me, she's seen worse.
376
00:18:16,007 --> 00:18:18,053
You're halfway through
a chemo cycle.
377
00:18:18,097 --> 00:18:20,142
Your nausea's normally
progressive.
378
00:18:20,186 --> 00:18:22,144
- We knew it was an aggressive
course.
379
00:18:22,188 --> 00:18:24,668
They said if I make it through,
it can buy six months.
380
00:18:24,712 --> 00:18:26,496
So that's where we're at.
381
00:18:26,540 --> 00:18:29,717
- Speaking of that nurse
who definitely does not want
to strangle you,
382
00:18:29,760 --> 00:18:31,719
I asked her how often
you've emptied your bladder
383
00:18:31,762 --> 00:18:34,548
and she says not once?
- I haven't needed to go.
384
00:18:34,591 --> 00:18:36,071
- Well, we've been loading you
with fluids.
385
00:18:36,115 --> 00:18:38,073
Can you sit up for me, please?
And just raise your arms.
386
00:18:38,117 --> 00:18:40,336
There's a few things
I want to rule out.
387
00:18:40,380 --> 00:18:42,077
Here we go.
388
00:18:43,122 --> 00:18:45,994
- Level with me, Mags.
What are we worried about?
389
00:18:46,560 --> 00:18:48,736
- The usual. Infection,
390
00:18:48,779 --> 00:18:52,392
kidney and liver function,
things we've looked into before.
391
00:18:52,435 --> 00:18:54,220
We'll run blood work,
just to be safe.
392
00:18:54,263 --> 00:18:55,438
You can lie back down.
393
00:18:55,482 --> 00:18:58,093
Is Ephraim nearby
to take you to the lab?
394
00:18:58,485 --> 00:19:00,791
- I made him take a walk.
395
00:19:01,792 --> 00:19:03,185
He won't like this.
396
00:19:03,229 --> 00:19:05,231
- I can explain it to him
when he gets back
397
00:19:05,274 --> 00:19:07,015
- You can try!
398
00:19:07,058 --> 00:19:09,844
McKinney's been clear that
my body can only take so much.
399
00:19:09,887 --> 00:19:12,847
I hear that when she says it,
but Eph thinks
400
00:19:12,890 --> 00:19:16,633
we're gonna make it to our
10th anniversary to New Zealand.
401
00:19:18,505 --> 00:19:20,550
- Why don't I take you
to the lab.
402
00:19:20,594 --> 00:19:22,117
Can I get a wheelchair
in here?
403
00:19:22,161 --> 00:19:24,250
- Don't you have a thousand more
patients to see?
404
00:19:24,293 --> 00:19:26,643
- Yes.
But it's on the way.
405
00:19:26,687 --> 00:19:28,210
- Liar.
406
00:19:28,254 --> 00:19:31,126
But it saves that poor nurse
from having to come back.
407
00:19:33,520 --> 00:19:35,174
Can you walk?
408
00:19:41,658 --> 00:19:43,225
- Heard you were looking
for me?
409
00:19:43,269 --> 00:19:44,748
- Hum. Navin Kutty.
410
00:19:44,792 --> 00:19:47,098
We did two ECGs,
both inconclusive.
411
00:19:47,142 --> 00:19:49,797
His blood proteins look normal,
echo looks normal,
412
00:19:49,840 --> 00:19:51,842
so I think we should give him
a MRI just in case--
413
00:19:51,886 --> 00:19:53,496
- How does he feel
about being alive?
414
00:19:53,540 --> 00:19:55,106
- Sir?
415
00:19:55,150 --> 00:19:58,153
- I'm curious. How's the guy
feel, coming back from the dead?
416
00:19:58,197 --> 00:20:00,677
- He's more focused on the fact
that we let him die
417
00:20:00,721 --> 00:20:02,549
than the mystery
of being alive.
418
00:20:02,592 --> 00:20:04,638
- I wasn't wrong
to terminate CPR when I did.
419
00:20:04,681 --> 00:20:06,030
- I didn't say you were.
420
00:20:06,074 --> 00:20:08,119
- And his being alive isn't
a mystery.
421
00:20:08,163 --> 00:20:10,383
It's... lingering
electrical current and luck.
422
00:20:10,426 --> 00:20:13,908
- I'd like to order an MRI
in case of pulmonary AVM.
423
00:20:13,951 --> 00:20:16,171
Circulatory problems can result
a hearing issues--
424
00:20:16,215 --> 00:20:18,478
- Nah, I'd rather you get him
to the cath lab
for electrophysiology.
425
00:20:18,521 --> 00:20:20,567
And do that soon,
we need answers.
426
00:20:20,610 --> 00:20:22,569
- But sir, that's a very
invasive test.
427
00:20:22,612 --> 00:20:25,311
- I'd also be interested to know
where that patient is from.
428
00:20:25,354 --> 00:20:27,226
- Well, I would assume Canada.
429
00:20:27,269 --> 00:20:30,141
- His lineage, Doctor Hamed.
- Why is that relevant?
430
00:20:30,925 --> 00:20:33,057
- It's not, potentially,
but then again maybe it is.
431
00:20:33,101 --> 00:20:36,278
So find out, do the tests
and let me know.
432
00:20:36,322 --> 00:20:38,759
- Well, he doesn't want to speak
with me, Doctor Novak,
433
00:20:38,802 --> 00:20:40,587
he'd rather speak with you.
- No.
434
00:20:40,630 --> 00:20:42,458
I think you've got it handled.
435
00:20:43,111 --> 00:20:44,982
It's interesting to see
Doctor Bishop training
436
00:20:45,026 --> 00:20:46,506
his residents to push back.
437
00:20:46,549 --> 00:20:48,377
It wasn't my experience
with him.
438
00:20:48,899 --> 00:20:51,772
Or maybe he doesn't
and that's just you.
439
00:20:51,815 --> 00:20:53,339
A good leader isn't afraid
to be challenged.
440
00:20:53,382 --> 00:20:56,342
And since we don't know
how long he's gonna be out for,
441
00:20:56,385 --> 00:20:57,995
it's good we get along.
442
00:21:00,476 --> 00:21:03,131
- Carly Miller, 16 years old.
Arrived via ambulance
443
00:21:03,174 --> 00:21:06,700
with oral hemorrhage associated
with a tonsillectomy
clot rupture
444
00:21:06,743 --> 00:21:08,528
and secondary lacerated
arterial wall.
445
00:21:08,571 --> 00:21:10,704
I referred to vascular
for embolization.
446
00:21:10,747 --> 00:21:12,923
- But kept a little piece
for yourself.
447
00:21:12,967 --> 00:21:15,709
- We'll circle back post-op.
What's up next?
448
00:21:15,752 --> 00:21:18,407
- We've got a discectomy
in B.
449
00:21:19,843 --> 00:21:21,889
- You want me to send her
to the corner for that?
450
00:21:21,932 --> 00:21:23,847
- I earned a spot
on vascular for this.
451
00:21:23,891 --> 00:21:26,546
I'm not gonna feel bad
because some resident
thinks I skipped the line.
452
00:21:26,589 --> 00:21:28,330
- You're a fighter, June.
I get that.
453
00:21:28,374 --> 00:21:31,290
And while you do need in
on as many complex surgeries
as possible,
454
00:21:31,333 --> 00:21:33,727
if you want to make
Chief Resident...
455
00:21:33,770 --> 00:21:35,294
- What? I need to be liked?
456
00:21:35,337 --> 00:21:37,296
- Respected.
457
00:21:37,339 --> 00:21:39,080
There's a difference.
458
00:21:39,820 --> 00:21:41,735
- Does that not apply
to Harris?
459
00:21:41,778 --> 00:21:43,867
Because she wants the job
as much as I do.
460
00:21:44,346 --> 00:21:47,871
- Doctor Harris isn't the only
Black surgical resident
461
00:21:47,915 --> 00:21:49,656
we've had here in three years.
462
00:21:49,699 --> 00:21:52,572
- So I both need the operative
time but I shouldn't take it?
463
00:21:52,615 --> 00:21:54,095
What are you telling me
to do here?
464
00:21:54,138 --> 00:21:57,316
- I'm not. I'm just pointing out
the landmines.
465
00:22:05,324 --> 00:22:07,108
- I was just...
466
00:22:07,151 --> 00:22:10,329
down the hall talking to a tech
about electrophysiology.
467
00:22:10,677 --> 00:22:13,941
- Is this for your
auto-resuscitation patient
from this morning?
468
00:22:13,984 --> 00:22:17,074
The nurses have been talking
about it.
469
00:22:17,118 --> 00:22:18,989
- Have you ever had one?
470
00:22:19,555 --> 00:22:22,863
- Yeah once, when I was doing
my residency.
471
00:22:22,906 --> 00:22:25,648
We did CPR on a newborn.
472
00:22:26,257 --> 00:22:29,913
Electrophysiology is not a test
you order every day,
473
00:22:29,957 --> 00:22:33,003
it's pretty invasive.
- It wasn't my call.
474
00:22:33,526 --> 00:22:37,007
Doctor Novak.
He was one of your residents?
475
00:22:37,530 --> 00:22:39,227
- He's a gifted doctor.
476
00:22:39,706 --> 00:22:42,622
- Did you know him long
before he joined
Doctors Without Borders?
477
00:22:42,665 --> 00:22:46,974
It's an interesting transition
to the kind of structure
you find here.
478
00:22:47,017 --> 00:22:49,063
- You'd know better
than I would.
479
00:22:50,238 --> 00:22:52,806
- He's your Chief, Doctor Hamed.
Not me.
480
00:22:52,849 --> 00:22:55,983
- It's just, in his mind,
sir...
481
00:22:56,026 --> 00:22:58,464
He thinks this is
a permanent position.
482
00:22:58,507 --> 00:22:59,987
- So he wants my job.
483
00:23:00,030 --> 00:23:03,294
He'd be an idiot not to.
It's a great job.
484
00:23:05,949 --> 00:23:09,692
- The, uh... newborn
who came back to life.
485
00:23:10,171 --> 00:23:11,825
- We called her Baby Lazarus.
486
00:23:11,868 --> 00:23:13,914
- And would you explain
that as
487
00:23:13,957 --> 00:23:17,091
lingering electrical
current and luck?
488
00:23:17,526 --> 00:23:18,701
- Yeah, I would.
489
00:23:18,745 --> 00:23:20,834
Although the current was
only lingering
490
00:23:20,877 --> 00:23:24,011
because we did more than
20 minutes of CPR.
491
00:23:24,054 --> 00:23:27,231
But then, what some call luck,
others call a miracle.
492
00:23:27,275 --> 00:23:30,104
- My patient's not exactly
moved by his.
493
00:23:30,147 --> 00:23:32,933
- Maybe because
they tend to scare you
as much as save you.
494
00:23:32,976 --> 00:23:35,892
It's easier to ignore that fear
than face it.
495
00:23:36,763 --> 00:23:39,113
But then, look at me.
496
00:23:48,122 --> 00:23:50,646
- Talk to me about shift change
transition, Leblanc?
497
00:23:50,690 --> 00:23:53,562
- Uh... I'm still on
another hour.
498
00:23:55,390 --> 00:23:58,219
I cleared the food poisoning
in six,
499
00:23:58,262 --> 00:23:59,699
broken ribs in three's
being discharged,
500
00:23:59,742 --> 00:24:01,831
and my cancer patient in five
still waiting on labs.
501
00:24:01,875 --> 00:24:03,224
- Which the next shift
will handle.
502
00:24:03,267 --> 00:24:05,008
- Mm-hmm.
503
00:24:05,052 --> 00:24:06,575
- Do we not pay porters
504
00:24:06,619 --> 00:24:08,969
to take the patients
up to the blood lab?
505
00:24:09,012 --> 00:24:10,361
- Yes.
506
00:24:10,405 --> 00:24:13,930
- So your escorting Miss Kaplan
up there earlier,
507
00:24:13,974 --> 00:24:17,020
that's the reason why
you wanted to trade patients?
508
00:24:17,064 --> 00:24:19,370
- I mean, can't a doctor go
the extra mile?
509
00:24:19,414 --> 00:24:21,024
You know like I said earlier,
I like to--
510
00:24:21,068 --> 00:24:23,723
- Yeah, you have a shorthand
but, what I don't understand
511
00:24:23,766 --> 00:24:25,681
is why that makes you
the only person capable
512
00:24:25,725 --> 00:24:28,031
of properly
treating the patient.
513
00:24:28,075 --> 00:24:29,511
You can't cure her cancer.
514
00:24:29,555 --> 00:24:32,035
Unless you have some kind
of superpower
515
00:24:32,079 --> 00:24:33,602
that you haven't told me about.
516
00:24:33,646 --> 00:24:35,822
- Of course not. But if I can
make it easier for her,
517
00:24:35,865 --> 00:24:37,954
I think I should do that,
I think I should do that.
518
00:24:37,998 --> 00:24:40,696
- Feeling like the patients
need you.
519
00:24:40,740 --> 00:24:43,525
Like if you aren't the one
taking care of them,
520
00:24:43,569 --> 00:24:45,309
then they won't be okay?
521
00:24:45,353 --> 00:24:47,703
That's ego, Leblanc.
522
00:24:47,747 --> 00:24:50,880
Do you not trust your colleagues
on the evening shift?
523
00:24:50,924 --> 00:24:53,666
Does nothing really get done
around here
without you doing it?
524
00:24:53,709 --> 00:24:54,971
- Of course, I trust them.
- Good.
525
00:24:55,015 --> 00:24:57,104
Then let them do their jobs.
You go home,
526
00:24:57,147 --> 00:25:00,803
you preserve yourself
for tomorrow's patients.
527
00:25:00,847 --> 00:25:02,413
- Mm-hmm.
528
00:25:03,240 --> 00:25:05,721
- Please if you could
just explain to your supervisor
529
00:25:05,765 --> 00:25:07,767
this is a question of life
and death.
530
00:25:07,810 --> 00:25:10,465
Si muerte. Vida y muerte.
531
00:25:10,509 --> 00:25:13,816
Necesitamos hablar
con el piloto?
532
00:25:14,295 --> 00:25:15,818
Gracias.
533
00:25:15,862 --> 00:25:17,603
Okay, huh...
534
00:25:17,646 --> 00:25:20,388
the parents have switched
to a regional airline
within Argentina,
535
00:25:20,431 --> 00:25:23,609
we're doing our best
to find somebody who can radio
the pilot directly,
536
00:25:23,652 --> 00:25:26,350
but this...
this could take ages.
537
00:25:26,394 --> 00:25:27,569
Si.
538
00:25:27,613 --> 00:25:29,440
No, el piloto.
539
00:25:29,484 --> 00:25:34,402
- I saw so many places,
it's only ever people
bidding up the rent.
540
00:25:34,445 --> 00:25:36,099
- You know it was the same
for us.
541
00:25:36,143 --> 00:25:39,015
We didn't find anything until
after I started washing dishes
542
00:25:39,059 --> 00:25:41,104
and the owner knew someone
with a vacancy.
543
00:25:41,148 --> 00:25:43,759
- Then I better hurry up
and meet some people.
544
00:25:43,803 --> 00:25:46,283
- Knowing you, that won't be
too hard.
545
00:25:47,807 --> 00:25:51,593
- Bashir, I got this for you.
546
00:25:54,291 --> 00:25:56,903
- Hey...
547
00:26:14,355 --> 00:26:16,575
Right before they took you.
548
00:26:26,497 --> 00:26:28,587
- Bashir?
549
00:26:29,065 --> 00:26:31,024
Where did you just go?
550
00:26:31,067 --> 00:26:32,895
- I... um...
551
00:26:34,680 --> 00:26:37,857
Um, I have to get back.
552
00:26:38,684 --> 00:26:41,338
- Uh, Bashir,
I want you to know
553
00:26:41,382 --> 00:26:43,689
we don't have to jump
into anything.
554
00:26:43,732 --> 00:26:45,821
We can take our time.
555
00:26:47,562 --> 00:26:49,608
- Thank you for the plant.
556
00:26:53,481 --> 00:26:57,659
- Amira texted me about needing
a chaperone home from dance.
557
00:26:57,703 --> 00:26:59,835
I know it's not what
you wanted this morning,
558
00:26:59,879 --> 00:27:02,055
but she was so excited.
559
00:27:02,533 --> 00:27:04,579
- You said yes.
- Yeah.
560
00:27:11,760 --> 00:27:14,197
- Doctor Atwater? Hi!
561
00:27:14,241 --> 00:27:16,373
So, huh...
562
00:27:16,417 --> 00:27:21,248
it's none of my business
why you did or didn't get
the Acting Chief position.
563
00:27:21,291 --> 00:27:23,511
And I shouldn't have asked.
564
00:27:23,554 --> 00:27:25,644
- But you still wanna know.
565
00:27:29,082 --> 00:27:30,866
All they told me...
566
00:27:30,910 --> 00:27:34,391
was that the role would be
going to someone more suited
567
00:27:34,435 --> 00:27:36,480
to the leadership
opportunity.
568
00:27:37,133 --> 00:27:40,571
- So in other words, a man.
569
00:27:40,615 --> 00:27:43,400
- When I was where you are now,
Doctor Curtis,
570
00:27:43,444 --> 00:27:45,402
that was my curse.
571
00:27:45,446 --> 00:27:46,839
Now it's being too old.
572
00:27:46,882 --> 00:27:49,145
But, uh...
there is a silver lining.
573
00:27:49,189 --> 00:27:51,800
There is a freedom
in not having to worry
574
00:27:51,844 --> 00:27:53,933
about playing
the game anymore.
575
00:27:56,500 --> 00:27:59,460
But if you have bigger goals
for yourself, Doctor Curtis,
576
00:27:59,503 --> 00:28:00,940
don't make my mistakes.
577
00:28:01,549 --> 00:28:04,987
I played by everyone else's
rules and look where it got me.
578
00:28:12,778 --> 00:28:15,041
- Navin's MRI was negative
for AVM,
579
00:28:15,084 --> 00:28:19,088
but the electrophysiology
did detect a rare abnormal
heart pattern so,
580
00:28:19,132 --> 00:28:21,047
my hunch was wrong,
but yours was correct.
581
00:28:21,090 --> 00:28:23,005
- Differential, Doctor Hamed?
- Well, taking his rhythm
582
00:28:23,049 --> 00:28:25,268
within the context
of his wider symptoms,
583
00:28:25,312 --> 00:28:27,488
arrhythmogenic cardiomyopathy
is an option.
584
00:28:27,531 --> 00:28:31,274
- But then, wouldn't we have
seen scarring on imaging
of his myocardium?
585
00:28:31,318 --> 00:28:34,234
- Most likely we're looking
at a range of genetic disorders.
586
00:28:34,277 --> 00:28:38,542
Not DND, Romano-Ward syndrome
is possible but, uh...
587
00:28:38,586 --> 00:28:40,414
something is...
588
00:28:40,457 --> 00:28:43,025
- For those kinds
of inherited disorders,
we'd need genetic testing.
589
00:28:43,069 --> 00:28:45,549
- Unless there was another
marker to narrow it down.
590
00:28:46,115 --> 00:28:48,291
- What about his lineage?
- I did ask.
591
00:28:48,335 --> 00:28:51,773
He's Canadian, but his parents
are from Kerala, India.
592
00:28:51,817 --> 00:28:55,777
- Huh... After my residency
I did a stint
in northern Sri Lanka.
593
00:28:55,821 --> 00:28:57,736
Based out of a refugee camp
594
00:28:57,779 --> 00:29:00,129
which was overflowing
with displaced people.
595
00:29:00,173 --> 00:29:02,044
Malnutrition, infection,
dysentery.
596
00:29:02,088 --> 00:29:04,568
But there were
some doctors here that told me
about this young man
597
00:29:04,612 --> 00:29:08,877
who presented with one,
remarkably hyper-dramatic
symptom.
598
00:29:08,921 --> 00:29:11,445
Sudden cardiac death.
599
00:29:12,359 --> 00:29:15,754
- Brugada Syndrome,
prevalent in South Asian men.
600
00:29:17,277 --> 00:29:19,235
- Well done, doctor.
601
00:29:21,107 --> 00:29:23,500
Won't be as much fun
telling the patient though.
602
00:29:24,284 --> 00:29:27,330
- No, but my mother and father
are completely healthy.
603
00:29:27,374 --> 00:29:29,811
- You can live asymptomatic
your whole life.
604
00:29:29,855 --> 00:29:31,508
That's why it's so dangerous.
605
00:29:31,552 --> 00:29:34,555
- Okay. The beating sounds
I was hearing in my ears.
606
00:29:34,598 --> 00:29:36,600
- Might have been your body
warning you.
607
00:29:36,644 --> 00:29:40,691
Or could just as easily
be unrelated and temporary, like
tinnitus usually is.
608
00:29:42,215 --> 00:29:46,175
- Genetic. That means this heart
defect can't be cured?
609
00:29:46,219 --> 00:29:48,134
- Unfortunately no.
610
00:29:49,352 --> 00:29:51,093
But it can be managed.
611
00:29:51,137 --> 00:29:54,009
And there is somebody
from Cardiology coming later
612
00:29:54,053 --> 00:29:56,707
to talk to you about an
implanted defibrillator device
613
00:29:56,751 --> 00:29:58,884
to avoid another episode.
614
00:30:01,147 --> 00:30:05,064
- Do you know what I did today,
after coming back to life?
615
00:30:05,107 --> 00:30:08,545
I... sat here,
616
00:30:08,589 --> 00:30:10,243
hooked up to these wires,
617
00:30:10,286 --> 00:30:13,420
and I sent work emails
and I managed files.
618
00:30:13,463 --> 00:30:17,206
- After what you went through,
it's normal...
619
00:30:17,772 --> 00:30:19,556
to want a distraction.
620
00:30:20,470 --> 00:30:23,212
- What if my whole life was
the distraction?
621
00:30:23,256 --> 00:30:26,302
There wasn't a single person
that I could think of
622
00:30:26,346 --> 00:30:27,869
to ask down here.
623
00:30:27,913 --> 00:30:29,871
Why would they come?
624
00:30:29,915 --> 00:30:32,918
I never made space for anyone.
625
00:30:34,702 --> 00:30:36,051
Dammit.
What?
626
00:30:36,095 --> 00:30:38,140
- They cancelled the 9 PM.
627
00:30:38,184 --> 00:30:40,316
And even if I could
get out of here for the 7,
628
00:30:40,360 --> 00:30:41,752
which I can't, it's full.
629
00:30:41,796 --> 00:30:43,145
- You can't fly home tomorrow?
630
00:30:43,189 --> 00:30:45,060
- I'm supposed to be back
tomorrow.
631
00:30:45,104 --> 00:30:47,454
Okay. I'll just...
it's fine.
632
00:30:47,497 --> 00:30:49,238
I'll drive.
633
00:30:49,282 --> 00:30:51,806
Which means I need to finish
my reports before I go.
634
00:30:51,850 --> 00:30:53,939
- You sure you can keep
this pace up?
635
00:30:54,461 --> 00:30:56,593
- I chose this, so it's, uh...
636
00:30:56,637 --> 00:30:58,595
on me to make it work
for my family.
637
00:30:58,639 --> 00:31:01,250
- Okay but this solution?
You running yourself empty?
638
00:31:01,294 --> 00:31:03,905
Is that really what they need
or is it just about you?
639
00:31:05,037 --> 00:31:07,778
- If you're saying I should stop
trying to see my kids--
640
00:31:07,822 --> 00:31:09,780
- I don't know
what I'm saying.
641
00:31:09,824 --> 00:31:11,826
I gotta go.
642
00:31:13,610 --> 00:31:15,221
- Deena, Deena! Hey.
643
00:31:15,264 --> 00:31:17,049
I'm right here, come on.
Come back to me, Deena.
644
00:31:17,092 --> 00:31:18,528
- Her labs?
- Her breath is short.
645
00:31:18,572 --> 00:31:20,574
Like she's gasping for air.
- Deena, can you hear me?
646
00:31:20,617 --> 00:31:22,010
Nod if you can hear me.
647
00:31:22,054 --> 00:31:24,143
- She was confused
and then I couldn't wake her.
648
00:31:24,186 --> 00:31:25,927
- I can hear arrhythmia,
pulmonary edema. Labs?
649
00:31:25,971 --> 00:31:27,233
- Come on, Deena!
650
00:31:27,711 --> 00:31:30,105
- Her creatinine levels spiked.
Potassium's at eight.
651
00:31:30,149 --> 00:31:32,020
- What does that mean?
- Acute kidney failure.
652
00:31:32,064 --> 00:31:34,501
She needs them flushed.
Call dialysis. We'll be there
in 60 seconds!
653
00:31:34,544 --> 00:31:36,068
I need help!
- Deena, come on!
654
00:31:36,111 --> 00:31:37,417
- Alright, we're ready!
655
00:31:38,026 --> 00:31:40,899
- I'm right here, Deena,
I'm right here!
656
00:31:42,161 --> 00:31:44,859
It's okay! It's okay!
I'm right here.
657
00:31:49,690 --> 00:31:52,432
- We've done everything we can
to try to reach your folks.
658
00:31:52,475 --> 00:31:54,738
- It should be them here,
not me.
659
00:31:54,782 --> 00:31:57,959
- It's not about that, okay?
It's about what Carly needs.
660
00:31:58,003 --> 00:31:59,265
- I don't know what she needs!
661
00:31:59,308 --> 00:32:01,397
You're her doctor,
you should know.
662
00:32:01,441 --> 00:32:03,443
- I can help treat her,
Hannah,
663
00:32:03,486 --> 00:32:05,575
but Carly doesn't have a voice
right now.
664
00:32:05,619 --> 00:32:07,577
And she needs one
and that voice is you.
665
00:32:07,621 --> 00:32:09,884
So clear your head.
Let's talk this through.
666
00:32:09,928 --> 00:32:12,756
And I'd do the same thing
with your parents
if they were here right now.
667
00:32:13,192 --> 00:32:15,237
- The trans-cath-thing...
668
00:32:15,281 --> 00:32:17,848
- Transcatheter embolization.
669
00:32:18,893 --> 00:32:23,289
- So that means that
you get to the wound
through her blood vessels.
670
00:32:23,332 --> 00:32:24,725
- Exactly, yeah.
You, uh...
671
00:32:24,768 --> 00:32:26,553
the coils are threaded
through her femoral--
672
00:32:26,596 --> 00:32:28,468
- Where you cauterize it,
instead of opening
673
00:32:28,511 --> 00:32:30,992
and sewing because
there could be too much blood.
674
00:32:31,036 --> 00:32:32,733
- Yeah, that's right.
675
00:32:32,776 --> 00:32:34,039
You looked it up?
676
00:32:34,082 --> 00:32:35,910
- Um...
677
00:32:35,954 --> 00:32:37,956
And you think that
that's the best option?
678
00:32:37,999 --> 00:32:40,654
- I do. The risks are primarily
around...
679
00:32:40,697 --> 00:32:42,482
bleeding in the brain
and stroke,
680
00:32:42,525 --> 00:32:46,007
but Carly's young,
she's strong.
681
00:32:46,051 --> 00:32:49,315
We've heard from
her pediatrician
about her medical history,
682
00:32:49,358 --> 00:32:52,840
but you might know about
other risk factors
that run in the family.
683
00:32:52,883 --> 00:32:55,016
High blood pressure?
Heart disease?
684
00:32:55,060 --> 00:32:56,800
- My grandpa had a stroke.
685
00:32:56,844 --> 00:33:00,152
He used to get bad migraines.
Carly does too.
686
00:33:00,195 --> 00:33:02,502
- That's exactly the kind
of thing we need to know. Good!
687
00:33:02,545 --> 00:33:04,852
- Does that mean
she can't have the surgery?
688
00:33:04,895 --> 00:33:09,030
- No, it just means that
the surgeons now know
to look out for that risk.
689
00:33:09,074 --> 00:33:10,336
- Okay.
690
00:33:10,379 --> 00:33:11,946
Okay.
691
00:33:19,084 --> 00:33:20,389
- Doctor Bishop?
692
00:33:20,433 --> 00:33:22,174
Claire said I should take you
to rehab?
693
00:33:23,697 --> 00:33:25,699
- Your services will not be
necessary.
694
00:33:25,742 --> 00:33:27,701
- Claire also said
you might say that
695
00:33:27,744 --> 00:33:29,964
and I should remind you
that--
696
00:33:30,486 --> 00:33:32,401
Never mind.
697
00:34:15,314 --> 00:34:16,619
- What happened to Navin?
698
00:34:16,663 --> 00:34:18,186
- His vitals tanked out
of nowhere
699
00:34:18,230 --> 00:34:19,709
and he started crashing.
700
00:34:21,929 --> 00:34:24,018
- Clear!
701
00:34:26,325 --> 00:34:28,588
Resuming compressions.
702
00:34:33,506 --> 00:34:37,771
- I want to see you make it into
the artery on your first stick,
Doctor Harris, let's go.
703
00:34:37,814 --> 00:34:39,425
- Catheter.
704
00:34:39,468 --> 00:34:41,775
- That's the doctor
from before, right?
705
00:34:41,818 --> 00:34:44,125
Why isn't she doing
the operation?
706
00:34:44,821 --> 00:34:47,737
She's the one who helped
when Carly came in.
707
00:34:47,781 --> 00:34:50,566
- Doctor Curtis isn't part of
the vascular team.
708
00:34:50,610 --> 00:34:52,742
She's there in case
there's a complication.
709
00:34:52,786 --> 00:34:54,744
- When will we know?
If it worked?
710
00:34:54,788 --> 00:34:57,051
- Not until it's over.
711
00:34:59,575 --> 00:35:01,099
- Stopping compressions.
712
00:35:01,838 --> 00:35:04,450
No, we're not giving up
on this guy.
713
00:35:04,493 --> 00:35:06,887
Not yet.
- How long?
714
00:35:07,540 --> 00:35:09,019
- 27 minutes.
715
00:35:09,542 --> 00:35:11,239
- Come on, Navin.
716
00:35:11,283 --> 00:35:13,111
- From like ninth grade,
717
00:35:13,154 --> 00:35:16,462
people are asking you
to make these big decisions
about your life.
718
00:35:16,505 --> 00:35:17,898
Carly's lucky,
719
00:35:17,941 --> 00:35:20,205
she always knew
exactly what she wanted.
720
00:35:20,248 --> 00:35:21,771
What if I don't?
721
00:35:21,815 --> 00:35:24,078
- There's nothing wrong
with not having it all together.
722
00:35:24,122 --> 00:35:26,211
In fact being able to admit
that you don't?
723
00:35:26,254 --> 00:35:28,691
That's its own kind of skill.
724
00:35:32,434 --> 00:35:34,044
- Come on, Navin.
725
00:35:40,834 --> 00:35:43,837
- There's nothing more
we could have done for him.
726
00:35:47,493 --> 00:35:49,756
Fate was coming for this guy.
727
00:35:54,369 --> 00:35:56,415
- Time of death, 4:25 PM.
728
00:36:04,684 --> 00:36:05,815
- What's that?
729
00:36:05,859 --> 00:36:07,687
Your friend needs
another consult?
730
00:36:07,730 --> 00:36:09,384
- Uh, no, we lost a patient.
731
00:36:09,428 --> 00:36:11,604
His phone has locked and
I have no idea who to call.
732
00:36:11,647 --> 00:36:12,996
- Social worker.
733
00:36:13,040 --> 00:36:15,085
Ask the social worker.
734
00:36:15,129 --> 00:36:16,957
- Thank you.
735
00:36:17,305 --> 00:36:19,220
- I heard your bleeder
came through.
736
00:36:19,264 --> 00:36:21,744
How was that,
making the vascular save?
737
00:36:21,788 --> 00:36:23,268
- It wasn't.
738
00:36:24,051 --> 00:36:26,401
- Doctor Curtis.
You can't turn down
739
00:36:26,445 --> 00:36:28,316
an opportunity to show
the bosses what you're made of.
740
00:36:28,360 --> 00:36:30,144
You keep waiting in the line
741
00:36:30,188 --> 00:36:31,754
and your chance is never
gonna come.
742
00:36:31,798 --> 00:36:34,627
You gotta believe in yourself.
- Yeah, I know what I need.
743
00:36:36,324 --> 00:36:38,587
- You did me a huge favour
and I really appreciate it.
744
00:36:38,631 --> 00:36:41,024
It's just that other residents
were promised
745
00:36:41,068 --> 00:36:44,202
OR time ahead of me
and I need to respect that.
746
00:36:45,638 --> 00:36:47,248
- Carry on, then.
747
00:36:54,299 --> 00:36:56,518
- Surgeons needed to thread
this tiny coil
748
00:36:56,562 --> 00:36:59,347
through Carly's artery so they
could cauterize the bleeding.
749
00:36:59,391 --> 00:37:01,654
But they said she came through
like a star.
750
00:37:01,697 --> 00:37:03,525
Oh, thank God. I'm so relieved.
751
00:37:03,569 --> 00:37:06,572
- She's so brave, Mom,
so strong.
752
00:37:06,615 --> 00:37:08,443
- So are you, honey.
753
00:37:09,923 --> 00:37:11,794
- I was a pretty big mess
actually.
754
00:37:11,838 --> 00:37:13,318
- But you did it.
755
00:37:13,361 --> 00:37:16,277
Your sister is lucky
you were there for her today.
756
00:37:16,321 --> 00:37:19,106
I am so proud of you.
757
00:37:20,455 --> 00:37:23,241
- Uh, her doctor should
explain the rest.
758
00:37:26,592 --> 00:37:28,550
- Hannah has it covered,
Miss Miller,
759
00:37:28,594 --> 00:37:31,249
she's almost ready
to take over for me.
760
00:37:31,814 --> 00:37:34,730
- They never should have
had to do this without us.
761
00:37:34,774 --> 00:37:37,603
- But they got through it
together.
762
00:37:38,256 --> 00:37:40,388
You have two great kids here.
763
00:37:45,915 --> 00:37:47,439
- Carly.
764
00:37:48,744 --> 00:37:50,137
Hi.
765
00:38:07,589 --> 00:38:10,200
- You responded quickly
to the dialysis.
766
00:38:10,244 --> 00:38:11,506
Which is good news.
767
00:38:11,550 --> 00:38:13,247
The chemotherapy poisons
your body,
768
00:38:13,291 --> 00:38:14,857
which is what it's supposed
to do to fight the cancer,
769
00:38:14,901 --> 00:38:17,295
but sometimes the kidneys,
they just can't keep up.
770
00:38:17,338 --> 00:38:19,035
- We knew it was a risk.
771
00:38:19,079 --> 00:38:20,994
- So we're keeping you
overnight
772
00:38:21,037 --> 00:38:23,431
and I spoke
with your oncologist
773
00:38:23,475 --> 00:38:27,435
and she says that Deena's
treatment will have
to be suspended.
774
00:38:30,482 --> 00:38:32,701
- McKinney's taking us off
chemo?
775
00:38:35,008 --> 00:38:36,749
When can she go back on?
776
00:38:36,792 --> 00:38:39,882
- That's something you'll need
to discuss with her.
777
00:38:41,884 --> 00:38:45,453
- Are you saying
there's a possibility
she can't get back on?
778
00:38:45,497 --> 00:38:48,413
- She's saying
it's not her call.
779
00:38:49,370 --> 00:38:51,198
- I'm sorry, guys.
780
00:38:51,241 --> 00:38:53,505
I'm gonna give you some time.
781
00:38:58,553 --> 00:39:00,207
- Mags?
782
00:39:01,077 --> 00:39:04,167
Mags.
Can you come back?
783
00:39:04,211 --> 00:39:06,648
We need you to talk us
through this.
784
00:39:06,692 --> 00:39:10,522
- I know this is difficult,
I'm sorry.
785
00:39:10,565 --> 00:39:13,742
But Doctor McKinney will be
here in the morning
with next steps.
786
00:39:13,786 --> 00:39:17,180
- I'm worried that she's not
gonna want to keep fighting
through this.
787
00:39:17,224 --> 00:39:19,400
I know you can make her
see reason.
788
00:39:19,444 --> 00:39:21,750
- She doesn't need me, Ephraim.
789
00:39:21,794 --> 00:39:23,578
She needs you.
790
00:39:24,753 --> 00:39:27,408
Now the night shift
has Deena's med plan
791
00:39:27,452 --> 00:39:29,932
and they know to call me
if anything is unclear.
792
00:39:30,716 --> 00:39:32,370
Go be with her.
793
00:39:33,283 --> 00:39:34,894
- Okay.
794
00:39:34,937 --> 00:39:36,765
Okay.
795
00:39:43,381 --> 00:39:45,644
- It's gonna take me five hours
with traffic.
796
00:39:45,687 --> 00:39:48,951
- Oh, hey.
Are you technically still here?
797
00:39:48,995 --> 00:39:50,736
Kid with the asthma attack
just...
798
00:39:50,779 --> 00:39:52,651
I can get a resident,
it's totally okay.
799
00:39:52,694 --> 00:39:54,348
- I'm here.
800
00:40:14,412 --> 00:40:16,544
- Hey.
- Everything okay?
801
00:40:16,588 --> 00:40:18,938
- Oh, just...
802
00:40:18,981 --> 00:40:21,593
Just preserving myself
for tomorrow's patients.
803
00:40:21,636 --> 00:40:24,030
- Should I be nervous
for them?
804
00:40:24,073 --> 00:40:27,599
- I just left my bag in here,
but I just...
805
00:40:27,642 --> 00:40:30,384
- Are you actually going home
before the sun sets today?
806
00:40:30,428 --> 00:40:32,255
- Yep.
807
00:40:32,299 --> 00:40:34,170
Even though all I'm gonna
be doing there
808
00:40:34,214 --> 00:40:36,912
is think about what else
I could be doing here.
809
00:40:38,348 --> 00:40:40,089
- Long day?
- Yeah.
810
00:40:40,133 --> 00:40:43,223
Did you figure out why
your auto-resus patient coded?
811
00:40:43,266 --> 00:40:44,703
- Brugada Syndrome.
812
00:40:44,746 --> 00:40:48,446
But uh, it...
it happened again.
813
00:40:49,142 --> 00:40:50,883
- He died?
814
00:40:53,973 --> 00:40:56,236
I'm so sorry, Bash.
815
00:40:57,585 --> 00:41:01,502
- You know he didn't even
realize what his life was
missing until today.
816
00:41:07,073 --> 00:41:09,771
- It's a nice plant.
- Yeah.
817
00:41:09,815 --> 00:41:13,383
Jasmines.
They're loved in Syria.
818
00:41:13,427 --> 00:41:15,081
A friend gave it to me.
819
00:41:15,124 --> 00:41:16,822
- Pretty.
820
00:41:19,651 --> 00:41:23,393
- She was my fiancรฉe
back home.
821
00:41:25,004 --> 00:41:27,310
And... she's here now.
822
00:41:29,138 --> 00:41:30,792
- Oh, wow.
823
00:41:31,924 --> 00:41:33,273
That's incredible.
824
00:41:33,316 --> 00:41:36,581
- I, uh, I haven't really told
anyone yet so...
825
00:41:36,624 --> 00:41:38,974
- No, I mean, yeah.
826
00:41:39,975 --> 00:41:41,455
Yeah, of course.
827
00:41:41,499 --> 00:41:45,503
Well, congratulations.
I'm really happy for you.
828
00:41:46,678 --> 00:41:48,114
I'm gonna go before I...
829
00:41:48,157 --> 00:41:51,465
you know, talk myself
into picking up another shift.
830
00:41:51,509 --> 00:41:53,119
- Mags.
831
00:41:56,470 --> 00:41:59,125
Try to keep your mind
off work tonight?
832
00:41:59,168 --> 00:42:00,343
- Yeah.
833
00:42:22,670 --> 00:42:24,324
- Bashir Hamed.
61073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.