Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,830 --> 00:02:42,231
Hey, listen, you gotta get back
in bed now, okay?
2
00:02:42,300 --> 00:02:43,866
It's the middle
of the night there.
3
00:02:43,935 --> 00:02:45,100
- Can you...
- Where's Daddy?
4
00:02:45,169 --> 00:02:46,546
Can you give the phone
to Grammy, please?
5
00:02:46,570 --> 00:02:49,874
- I want Daddy.
- Ca... Cameron?
6
00:02:51,642 --> 00:02:54,342
- Hey, Cam?
- Where's Daddy?
7
00:02:54,411 --> 00:02:57,247
- Cameron?
- Daddy.
8
00:02:57,316 --> 00:02:58,617
Cameron!
9
00:03:03,054 --> 00:03:04,252
He wants to talk to you.
10
00:03:04,321 --> 00:03:07,288
Yeah. Oh.
Hey, buddy. How are you?
11
00:03:07,357 --> 00:03:08,424
- Good!
- We love you.
12
00:03:08,493 --> 00:03:09,694
We'll see you tomorrow!
13
00:03:14,298 --> 00:03:16,368
I'm gonna help you.
14
00:03:20,204 --> 00:03:21,732
I don't want you to go.
15
00:03:28,880 --> 00:03:30,815
Maybe you can come to L.A.
16
00:05:11,849 --> 00:05:12,851
Buongiorno.
17
00:05:16,520 --> 00:05:22,358
Here she is.
The new diva of Palermo.
18
00:05:23,927 --> 00:05:27,162
- Do you want some coffee?
- I'd love some. Thanks.
19
00:05:27,231 --> 00:05:29,498
- Hugo.
- Okay.
20
00:05:29,567 --> 00:05:35,604
So, how was Niccolò?
21
00:05:35,673 --> 00:05:38,773
I... I mean, the whole night
was like a dream.
22
00:05:38,842 --> 00:05:42,044
We just wanted you
to have the perfect send-off.
23
00:05:42,113 --> 00:05:44,212
Oh, send-off. What?
24
00:05:44,281 --> 00:05:47,886
We have to leave Villa Pisano
and bring you back to Taormina.
25
00:05:48,152 --> 00:05:49,351
Oh.
26
00:05:49,420 --> 00:05:51,452
You know, I just wish
I could grab you all
27
00:05:51,521 --> 00:05:53,989
and fold you up in my trunk
and take you with me.
28
00:05:54,058 --> 00:05:55,624
- Aww.
- I do.
29
00:05:55,693 --> 00:05:57,392
Well, we could probably all fit.
30
00:05:58,628 --> 00:06:00,630
That's true.
31
00:06:00,699 --> 00:06:03,231
It's a wonderful thing
to make a...
32
00:06:03,300 --> 00:06:05,637
A new friend so late in life.
33
00:06:07,237 --> 00:06:08,573
Late in life?
34
00:06:11,609 --> 00:06:14,643
It's... it's a French saying.
"Tard dans la vie."
35
00:06:14,712 --> 00:06:16,679
- Oh.
- Late. Yes, it's, a...
36
00:06:16,748 --> 00:06:17,979
- Oh, okay.
- French.
37
00:06:18,048 --> 00:06:20,452
- French saying.
- So many French sayings.
38
00:06:21,418 --> 00:06:24,219
Hey, has anyone seen Portia?
39
00:06:24,288 --> 00:06:25,387
- Is she here?
- No.
40
00:06:25,456 --> 00:06:26,696
Did anyone see her at the party?
41
00:06:26,757 --> 00:06:28,524
She's probably traipsing
through the fields
42
00:06:28,593 --> 00:06:29,857
with Jack somewhere.
43
00:06:29,926 --> 00:06:33,429
This is my luck, you know?
My bad luck with assistants.
44
00:06:33,498 --> 00:06:35,797
They become my boss.
45
00:06:35,866 --> 00:06:39,100
I'm taking orders from them
and they're bossing me around.
46
00:06:39,169 --> 00:06:42,504
And they, you know,
start stealing my medications
47
00:06:42,573 --> 00:06:45,440
and... and then they disappear.
48
00:06:45,509 --> 00:06:47,709
This is just how it goes
with me.
49
00:07:21,312 --> 00:07:22,443
What are you doing?
50
00:07:22,512 --> 00:07:25,381
I... I can't find my phone.
Where's my phone?
51
00:07:25,450 --> 00:07:26,547
How should I know?
52
00:07:26,616 --> 00:07:28,950
Well, I was charging it
all night.
53
00:07:29,019 --> 00:07:29,885
It was right here.
54
00:07:29,954 --> 00:07:31,097
- So I...
- I'm sure you'll find it.
55
00:07:31,121 --> 00:07:32,933
It's gotta be somewhere.
Just come back to bed.
56
00:07:32,957 --> 00:07:35,456
I need my phone.
I need to call Tanya.
57
00:07:35,525 --> 00:07:37,997
It's fine. I texted my uncle.
58
00:07:41,131 --> 00:07:43,135
It's all good.
59
00:07:46,170 --> 00:07:50,372
Come on.
60
00:07:50,441 --> 00:07:53,542
It's all gonna be fine.
61
00:07:58,277 --> 00:08:00,219
My phone, it's so weird.
62
00:08:02,386 --> 00:08:04,156
Maybe you left it at the bar.
63
00:08:07,325 --> 00:08:10,725
No, I definitely had it
last night
64
00:08:10,794 --> 00:08:13,629
'cause I was trying to find you
on Instagram
65
00:08:13,698 --> 00:08:15,134
and I couldn't find you.
66
00:08:17,062 --> 00:08:18,498
I don't do that shit.
67
00:08:20,304 --> 00:08:21,673
Not even Instagram?
68
00:08:54,205 --> 00:08:56,405
- Oh, Dio.
- Buongiorno.
69
00:09:29,341 --> 00:09:30,609
Valentina...
70
00:09:56,433 --> 00:10:00,235
Apparently,
he just got super ragey at work.
71
00:10:00,304 --> 00:10:01,503
Ragey? Adam?
72
00:10:01,572 --> 00:10:03,238
Yeah. He just lost...
He threw a... a yogurt
73
00:10:03,307 --> 00:10:04,339
at his assistant's face.
74
00:10:04,408 --> 00:10:06,608
He got fired
'cause he threw a yogurt?
75
00:10:06,677 --> 00:10:07,877
- Jesus.
- Yes. You can't throw
76
00:10:07,945 --> 00:10:09,025
a yogurt at someone's face.
77
00:10:09,079 --> 00:10:10,946
It's his assistant.
Who cares?
78
00:10:11,015 --> 00:10:13,315
I ran into his wife at the gym.
She's awful.
79
00:10:13,384 --> 00:10:14,515
Oh, my God.
80
00:10:14,584 --> 00:10:17,085
Two kids in private school.
81
00:10:17,154 --> 00:10:19,066
I mean, his family can help them
a little bit, but...
82
00:10:19,090 --> 00:10:22,990
Christ. When did the world
become run by nuns?
83
00:10:23,059 --> 00:10:26,128
I mean, you're not even supposed
to succeed anymore, right?
84
00:10:26,197 --> 00:10:27,796
Mm-hmm.
'Cause if you succeed,
85
00:10:27,865 --> 00:10:29,832
oh, shit, you might make
someone else feel bad.
86
00:10:29,900 --> 00:10:31,533
You might cause harm
87
00:10:31,602 --> 00:10:33,436
to all the sad losers
in the world.
88
00:10:33,505 --> 00:10:35,240
You're an idiot.
89
00:11:06,403 --> 00:11:07,668
- Hey.
- Hey.
90
00:11:07,737 --> 00:11:09,439
How'd you sleep?
91
00:11:09,508 --> 00:11:11,674
Fine. Um, Dad?
92
00:11:11,743 --> 00:11:13,012
Yeah?
93
00:11:18,249 --> 00:11:20,219
I need 50,000 euros.
94
00:11:22,086 --> 00:11:24,990
Fifty thousand euros?
95
00:11:26,557 --> 00:11:27,792
What for?
96
00:11:31,563 --> 00:11:33,265
Oh, no, not for that girl.
97
00:11:36,100 --> 00:11:37,699
Well, forget it.
98
00:11:37,768 --> 00:11:39,601
I have all the bank account
information,
99
00:11:39,670 --> 00:11:42,337
so you can just
call your accountant
100
00:11:42,406 --> 00:11:43,839
and have him wire the money.
101
00:11:43,908 --> 00:11:46,208
Yeah. Sure. I'll just call him
right now. Yeah.
102
00:11:46,277 --> 00:11:47,379
Gimme the...
103
00:11:49,314 --> 00:11:50,315
No.
104
00:11:54,151 --> 00:11:56,917
- What?
- You can make someone's life.
105
00:11:56,986 --> 00:11:59,721
Fifty thousand euros? And...
And you just met this girl,
106
00:11:59,790 --> 00:12:01,957
- like, what, three days ago?
- So what?
107
00:12:02,026 --> 00:12:04,860
Come on, Albie. Get real.
108
00:12:04,929 --> 00:12:06,596
Lots of people need help
in the world.
109
00:12:06,665 --> 00:12:07,963
I'm not an NGO.
110
00:12:08,032 --> 00:12:10,799
You don't need it.
It's nothing to you.
111
00:12:10,868 --> 00:12:14,206
No, it's nothing to you
'cause you don't work for money.
112
00:12:15,406 --> 00:12:17,142
It's pretty much nothing to you.
113
00:12:19,276 --> 00:12:21,555
I mean, what? You're just gonna
go through life trying to rescue
114
00:12:21,579 --> 00:12:23,345
every desperate girl
you come across?
115
00:12:23,414 --> 00:12:24,512
Maybe. Yeah.
116
00:12:24,581 --> 00:12:28,520
Well, good luck with that.
Don't expect me to subsidize.
117
00:12:30,554 --> 00:12:33,993
Think of it as a karmic payment.
118
00:12:35,093 --> 00:12:36,996
- A karmic payment?
- Yeah.
119
00:12:38,362 --> 00:12:41,000
- For what?
- For all the shit you've done.
120
00:12:52,844 --> 00:12:54,009
Ten thousand euros.
121
00:12:54,078 --> 00:12:56,945
- Are we negotiating?
- No. I don't know. I mean...
122
00:12:57,014 --> 00:12:58,880
What... She doesn't need
50,000 euros.
123
00:12:58,949 --> 00:13:01,016
- Yes, she does.
- Why does she need it?
124
00:13:01,085 --> 00:13:02,417
There's a dude stalking her.
125
00:13:02,486 --> 00:13:08,961
You saw him.
And she's stuck and... Whatever.
126
00:13:10,261 --> 00:13:13,995
I just... Fifty thousand dollars.
I can't. I could never...
127
00:13:14,064 --> 00:13:16,098
- Not in good conscience ever...
- Conscience?
128
00:13:16,167 --> 00:13:19,338
Now you have a conscience?
Over this?
129
00:13:23,107 --> 00:13:26,311
Just do it. Just give it.
130
00:13:28,579 --> 00:13:30,913
And then what?
Are you gonna have
131
00:13:30,982 --> 00:13:32,981
some kind of relationship
with this girl?
132
00:13:33,050 --> 00:13:36,384
Why not, you know? I like her.
133
00:13:36,453 --> 00:13:39,058
We've been talking
about her coming to visit L.A.
134
00:13:40,124 --> 00:13:44,059
Come on, man. Albie. I mean...
135
00:13:44,128 --> 00:13:45,688
How are you gonna
make it in life
136
00:13:45,757 --> 00:13:48,567
- if you're this big a mark?
- I'm not a mark.
137
00:14:02,713 --> 00:14:04,283
I'll help you out with Mom.
138
00:14:07,918 --> 00:14:10,052
Give me 50...
139
00:14:10,121 --> 00:14:11,924
and I'll help you with Mom.
140
00:14:14,391 --> 00:14:16,856
- How are you gonna help me?
- I don't know.
141
00:14:17,729 --> 00:14:21,066
I'll tell her how sorry you are
142
00:14:21,966 --> 00:14:23,965
and how this whole trip,
143
00:14:24,034 --> 00:14:25,867
all you could think about
was her,
144
00:14:25,936 --> 00:14:29,474
and how it seems like
you've really changed.
145
00:14:30,808 --> 00:14:32,011
Yadda, yadda.
146
00:14:33,344 --> 00:14:34,346
You would do that?
147
00:14:40,251 --> 00:14:42,417
- Morning.
- Morning.
148
00:14:42,485 --> 00:14:43,985
What are we talking about?
149
00:14:44,054 --> 00:14:46,158
- Nothing.
- Nothing.
150
00:14:49,359 --> 00:14:54,633
I had a dream that we went
to visit our relatives.
151
00:14:56,333 --> 00:14:58,200
They turned out to be
a bunch of banshees
152
00:14:58,269 --> 00:15:00,102
and chased us out of town.
153
00:15:16,053 --> 00:15:19,058
Ah. Wow.
154
00:15:23,961 --> 00:15:25,297
Okay.
155
00:15:26,531 --> 00:15:28,597
- Ciao.
- Ciao.
156
00:15:31,470 --> 00:15:33,305
- Ah, no?
- No.
157
00:15:35,840 --> 00:15:37,109
Ah, okay.
158
00:15:53,358 --> 00:15:54,358
Ah!
159
00:15:59,097 --> 00:16:01,797
- Sì.
- Grazie, grazie.
160
00:16:12,744 --> 00:16:14,209
Salvatore.
161
00:16:14,278 --> 00:16:16,712
Salvatore. Salvato...
162
00:16:16,781 --> 00:16:18,017
Salvatore.
163
00:16:18,683 --> 00:16:19,683
Scusa, eh.
164
00:16:31,796 --> 00:16:32,796
Grazie.
165
00:17:32,857 --> 00:17:35,627
Hello? Hello?
166
00:18:00,351 --> 00:18:02,187
What are you doing?
167
00:18:03,054 --> 00:18:04,619
- Oh, hi.
- Hi.
168
00:18:04,688 --> 00:18:08,289
You know,
I came in here last night,
169
00:18:08,358 --> 00:18:10,921
you know, and I saw this photo.
170
00:18:10,990 --> 00:18:14,566
And I thought I dreamt it,
but here it is.
171
00:18:16,133 --> 00:18:17,469
I mean, who is this?
172
00:18:19,704 --> 00:18:20,704
Steve.
173
00:18:22,707 --> 00:18:24,406
Oh.
174
00:18:24,475 --> 00:18:26,474
He worked on a dude ranch
I stumbled on
175
00:18:26,543 --> 00:18:31,346
when I was bumming around
in my aspiring Kerouac days.
176
00:18:31,415 --> 00:18:34,583
We used to go fly-fishing
and drop acid together.
177
00:18:35,987 --> 00:18:37,385
What ever happened to him?
178
00:18:37,454 --> 00:18:39,387
Do you know?
I don't really know.
179
00:18:39,456 --> 00:18:42,661
Lost touch. Haven't spoken
to him in decades.
180
00:18:43,527 --> 00:18:48,497
I mean, my God.
He looks just like Greg.
181
00:18:48,566 --> 00:18:51,270
- Greg?
- My husband.
182
00:18:51,836 --> 00:18:53,505
Only he has hair.
183
00:18:56,540 --> 00:18:58,477
Well,
the resemblance is uncanny.
184
00:19:00,144 --> 00:19:01,610
Well, we're heading out.
185
00:19:01,679 --> 00:19:04,246
We need to be at the dock
in half an hour.
186
00:19:04,315 --> 00:19:06,815
Matteo is staying back,
unfortunately,
187
00:19:06,884 --> 00:19:08,750
but he wanted to say goodbye.
188
00:19:08,819 --> 00:19:13,525
- Arrivederci, Tanya.
- Oh. My God, Matteo.
189
00:19:15,459 --> 00:19:16,657
Buona fortuna.
190
00:19:16,726 --> 00:19:19,961
- Oh.
- Buona fortuna.
191
00:19:20,030 --> 00:19:21,163
Hey.
192
00:19:21,232 --> 00:19:22,701
- Shall we?
- Oh. Yeah.
193
00:19:23,334 --> 00:19:24,665
He's really crying.
194
00:19:24,734 --> 00:19:27,970
Yes. Italians, they tend
to get a little overwrought.
195
00:20:00,838 --> 00:20:01,838
What's wrong?
196
00:20:03,341 --> 00:20:04,609
You fucked him.
197
00:20:05,910 --> 00:20:08,576
- What?
- I know what you did.
198
00:20:08,645 --> 00:20:10,112
You fucked him
to get back at me,
199
00:20:10,181 --> 00:20:11,583
but I did nothing wrong.
200
00:20:13,184 --> 00:20:15,587
- Are you okay?
- I know you did something.
201
00:20:16,120 --> 00:20:17,419
I didn't.
202
00:20:17,488 --> 00:20:19,524
You're lying.
You're not a good liar.
203
00:20:20,490 --> 00:20:23,425
Because I'm not lying
and I don't lie.
204
00:20:23,494 --> 00:20:26,461
You just called him an idiot
at breakfast.
205
00:20:26,530 --> 00:20:28,370
That was the tell.
You would not have done that
206
00:20:28,432 --> 00:20:29,842
if something hadn't happened
between you.
207
00:20:29,866 --> 00:20:32,935
- That doesn't make any sense.
- Stop fucking with me, Harper.
208
00:20:33,004 --> 00:20:34,837
I can forgive you,
but just be honest with me.
209
00:20:34,906 --> 00:20:37,272
- I saw you at the fucking bar.
- What bar?
210
00:20:37,341 --> 00:20:38,673
You know the bar.
211
00:20:38,742 --> 00:20:40,675
I was in the water
and you guys were doing shots
212
00:20:40,744 --> 00:20:42,477
and flirting and whispering
to each other.
213
00:20:42,546 --> 00:20:45,214
And then I come up here
and the fucking door is latched?
214
00:20:45,283 --> 00:20:48,387
- Why was the door latched?
- I don't know.
215
00:20:51,222 --> 00:20:52,120
Yeah, right.
216
00:20:52,189 --> 00:20:56,857
I don't know.
You're reading into it, okay?
217
00:20:56,926 --> 00:20:58,926
It... It's not like you found
a condom on the couch.
218
00:20:58,962 --> 00:21:01,530
The difference is,
I didn't do anything!
219
00:21:01,599 --> 00:21:02,667
Did I?
220
00:21:03,700 --> 00:21:06,034
- How do I know?
- Because I fucking told you.
221
00:21:06,103 --> 00:21:09,337
You asked me so I told you.
I told you the whole truth.
222
00:21:09,406 --> 00:21:12,407
Well, I'm telling you
I didn't do anything, okay?
223
00:21:12,476 --> 00:21:14,579
Haven't I always been honest
with you?
224
00:21:23,120 --> 00:21:25,457
Yeah. But you're lying now.
225
00:21:29,293 --> 00:21:32,331
- Ethan, fuck off.
- Just be honest with me.
226
00:21:33,864 --> 00:21:36,768
Just be honest with me.
Just tell me what happened.
227
00:21:38,335 --> 00:21:39,567
I can't move on from this
228
00:21:39,636 --> 00:21:41,640
until you tell me
exactly the truth.
229
00:21:58,657 --> 00:22:02,427
Okay. Okay.
230
00:22:05,997 --> 00:22:07,967
Okay, we did shots at the bar.
231
00:22:09,267 --> 00:22:11,066
- Mm-hmm.
- And...
232
00:22:14,504 --> 00:22:16,504
And, yeah,
I was really mad at you
233
00:22:16,573 --> 00:22:18,406
because of the hookers
and the condom
234
00:22:18,475 --> 00:22:20,375
- and the whole situation.
- And then?
235
00:22:20,444 --> 00:22:23,048
And then...
236
00:22:26,484 --> 00:22:29,521
And then he said,
"Let's go upstairs."
237
00:22:31,788 --> 00:22:33,792
The night before at dinner,
238
00:22:34,959 --> 00:22:36,528
under the table, he...
239
00:22:37,761 --> 00:22:40,262
he kept touching my leg
or something. I don't know.
240
00:22:40,331 --> 00:22:41,967
I was drunk, obviously.
241
00:22:43,468 --> 00:22:45,300
S...
242
00:22:45,369 --> 00:22:48,703
So we went upstairs.
I let him in the room.
243
00:22:48,772 --> 00:22:51,710
He latched the door.
244
00:22:58,182 --> 00:22:59,784
And then he kissed me.
245
00:23:06,356 --> 00:23:08,424
But that was it, okay?
That was all.
246
00:23:08,493 --> 00:23:09,524
You came up right away.
247
00:23:09,593 --> 00:23:10,738
He went through
the connecting door.
248
00:23:10,762 --> 00:23:13,194
And he kissed me
for like two seconds.
249
00:23:13,263 --> 00:23:15,965
It was nothing. And I was drunk.
250
00:23:16,034 --> 00:23:17,577
And I'm not even attracted
to him anyway.
251
00:23:17,601 --> 00:23:22,537
He's disgusting, okay?
It was a drunk, stupid nothing.
252
00:23:22,606 --> 00:23:27,746
I regretted it
immediately, okay? That was it.
253
00:23:31,448 --> 00:23:32,817
So it wasn't for the hat?
254
00:23:35,987 --> 00:23:37,313
The hat?
255
00:23:37,382 --> 00:23:39,959
You said you came up here
for a fucking hat.
256
00:23:41,826 --> 00:23:44,494
It's not funny.
257
00:23:44,563 --> 00:23:46,932
I know.
258
00:23:49,567 --> 00:23:51,136
No, it wasn't for the hat.
259
00:23:54,838 --> 00:23:58,539
But it was nothing, okay?
It was a drunk, dumb nothing.
260
00:23:58,608 --> 00:24:01,711
It was less than nothing.
261
00:24:01,780 --> 00:24:03,278
And the real issue is that
262
00:24:03,347 --> 00:24:05,550
you're not attracted
to me anyway.
263
00:24:07,085 --> 00:24:10,418
You don't want have sex with me.
You make up excuses.
264
00:24:10,487 --> 00:24:12,620
You'd rather watch porn.
That is the problem.
265
00:24:12,689 --> 00:24:14,927
Not Cameron kissing me
for two seconds.
266
00:24:16,227 --> 00:24:17,596
You're still lying to me.
267
00:24:20,125 --> 00:24:22,865
- I'm not.
- Yes, you are.
268
00:24:22,934 --> 00:24:24,566
I came up, like,
ten minutes after you
269
00:24:24,635 --> 00:24:26,671
and you're telling me
that all you did was kiss?
270
00:24:27,337 --> 00:24:28,604
You're minimizing it.
271
00:24:28,673 --> 00:24:30,505
N... No.
We went up the wrong path.
272
00:24:30,574 --> 00:24:32,507
- We were drunk.
- Bullshit. Fucking bullshit.
273
00:24:32,576 --> 00:24:34,588
- It's not bullshit.
- Stop bullshitting me, please.
274
00:24:34,612 --> 00:24:36,011
Ethan, I swear to God.
275
00:24:36,080 --> 00:24:38,480
All right. You didn't fuck him,
but what happened?
276
00:24:38,549 --> 00:24:40,415
Did you suck his dick?
Did you blow him?
277
00:24:40,484 --> 00:24:42,150
- No.
- Did he get his dick out?
278
00:24:42,219 --> 00:24:43,755
No. What?
279
00:24:45,122 --> 00:24:46,486
You're lying to me.
280
00:24:49,693 --> 00:24:51,827
I... I told you what happened,
so, I...
281
00:24:51,896 --> 00:24:53,736
All right. I don't know
what the fuck happened,
282
00:24:53,763 --> 00:24:56,098
but one thing that I do know
is he tried to fuck you.
283
00:24:58,603 --> 00:25:00,039
Where are you going?
284
00:25:02,472 --> 00:25:05,744
Coming!
285
00:25:07,411 --> 00:25:10,279
Oh, hey, Ethan. What's going on?
286
00:25:10,348 --> 00:25:11,446
Where the fuck is Cameron?
287
00:25:11,515 --> 00:25:13,583
Um, he's at the beach,
taking a swim.
288
00:25:13,652 --> 00:25:14,886
Is everything okay?
289
00:25:54,959 --> 00:25:56,061
Cameron!
290
00:25:57,929 --> 00:25:58,931
Cameron!
291
00:26:02,533 --> 00:26:05,200
Hey! Hey!
292
00:26:05,269 --> 00:26:06,269
Hey, buddy, what's up?
293
00:26:06,303 --> 00:26:09,008
- Are you trying to fuck my wife?
- What?
294
00:26:09,974 --> 00:26:11,907
Are you trying
to fuck my wife, huh?
295
00:26:11,976 --> 00:26:13,042
- Are you?
- I have no idea
296
00:26:13,111 --> 00:26:14,420
what you're fucking
talking about, man.
297
00:26:14,444 --> 00:26:15,556
Is that why you invited us
out here
298
00:26:15,580 --> 00:26:16,623
on this dumb fucking vacation?
299
00:26:16,647 --> 00:26:17,957
Dude. Do you think
I invited you here
300
00:26:17,981 --> 00:26:19,793
- so I could fuck your wife?
- Why do you do this, man?
301
00:26:19,817 --> 00:26:20,961
'Cause I make more money
than you now?
302
00:26:20,985 --> 00:26:22,390
- Jesus Christ!
- To make yourself feel better
303
00:26:22,414 --> 00:26:23,530
- about yourself, huh?
- No. No, look.
304
00:26:23,554 --> 00:26:24,699
- We're friends, man.
- Don't fucking touch me.
305
00:26:24,723 --> 00:26:25,654
I'm happy for you, buddy.
306
00:26:25,723 --> 00:26:26,789
- We're friends?
- Yeah.
307
00:26:26,858 --> 00:26:28,034
We are not friends.
This is not some girl
308
00:26:28,058 --> 00:26:29,436
that I have a crush on.
It's my fucking wife.
309
00:26:29,460 --> 00:26:30,504
- Come on.
- Friends don't try to fuck
310
00:26:30,528 --> 00:26:32,055
each other's
fucking wives, asshole!
311
00:26:32,124 --> 00:26:33,798
You're fucking crazy.
312
00:26:40,639 --> 00:26:41,941
Fuck.
313
00:26:59,284 --> 00:27:01,056
Hey, let him go! Let him go!
314
00:27:08,566 --> 00:27:10,369
What the fuck?
315
00:27:26,350 --> 00:27:28,984
Hey, hey, hey!
316
00:27:29,053 --> 00:27:30,853
Get the fuck off me, man!
317
00:27:32,990 --> 00:27:35,227
Get outta here, man.
Come on. Enough.
318
00:28:25,242 --> 00:28:28,210
I'm still just confused about
where my phone went, you know?
319
00:28:29,814 --> 00:28:32,915
'Cause like...
320
00:28:32,984 --> 00:28:34,886
I got a feeling you'll find it.
321
00:28:35,653 --> 00:28:37,789
Well, I kinda need it now.
322
00:28:38,457 --> 00:28:39,457
I'm here for work,
323
00:28:39,490 --> 00:28:41,068
and Tanya's my boss,
and I have to call her and...
324
00:28:41,092 --> 00:28:42,812
Yeah, well,
she can't talk to you now anyway
325
00:28:42,861 --> 00:28:44,229
'cause she's on the boat.
326
00:28:44,729 --> 00:28:45,931
She is?
327
00:28:47,999 --> 00:28:49,868
They're heading back
to Taormina.
328
00:28:52,502 --> 00:28:56,241
But what about me?
How am I supposed to get back?
329
00:28:56,807 --> 00:28:58,641
Well, I'm driving ya.
330
00:28:58,710 --> 00:29:00,776
I thought, you know,
you'd like that.
331
00:29:00,845 --> 00:29:02,844
It's our last day together.
332
00:29:02,913 --> 00:29:05,213
I wanna show you
around the island.
333
00:29:05,282 --> 00:29:07,352
Want you to be satisfied,
don't I?
334
00:29:10,088 --> 00:29:14,293
All right.
I'm gonna take a shit...
335
00:29:16,060 --> 00:29:18,427
and then I'm gonna
get you a drink
336
00:29:18,496 --> 00:29:23,068
'cause you need to tranquillo.
337
00:29:25,503 --> 00:29:26,505
All right?
338
00:29:40,451 --> 00:29:45,888
What a life you have.
I mean, this boat, your villa...
339
00:29:45,957 --> 00:29:49,828
Oh, my God, everything you have
is a work of art.
340
00:29:51,829 --> 00:29:53,796
So many incredible palazzi
in Sicily
341
00:29:53,865 --> 00:29:56,198
are in a terrible state.
342
00:29:56,267 --> 00:29:58,567
We spend half our lives
raising money
343
00:29:58,636 --> 00:29:59,836
to keep these historic estates
344
00:29:59,870 --> 00:30:02,204
from falling into ruin,
don't we, Didier, darling?
345
00:30:02,273 --> 00:30:04,306
I do the same in the south
of France, you know.
346
00:30:04,375 --> 00:30:06,976
- Noblesse oblige.
- Yeah. And, you know,
347
00:30:07,045 --> 00:30:08,577
there aren't
enough people out there
348
00:30:08,646 --> 00:30:11,914
that are worried
about old buildings.
349
00:30:11,983 --> 00:30:13,848
We're here on Earth
such a short time,
350
00:30:13,917 --> 00:30:16,318
but our houses live on.
We must be good stewards.
351
00:30:16,387 --> 00:30:18,621
So glad you agree.
352
00:30:18,690 --> 00:30:21,422
Oh, jeez. Wait, hold on.
353
00:30:21,491 --> 00:30:24,129
Don't normally get reception out
on the water.
354
00:30:25,530 --> 00:30:27,128
Hello?
355
00:30:27,197 --> 00:30:31,800
Portia? Portia... I can't hear...
Hold on a second. Hold on.
356
00:30:31,869 --> 00:30:33,072
Excuse me.
357
00:30:38,542 --> 00:30:40,943
And what number is this, anyway?
358
00:30:41,012 --> 00:30:42,944
Uh, it's... it's Jack's.
359
00:30:43,013 --> 00:30:45,314
I lost my phone
and I have this weird feeling
360
00:30:45,383 --> 00:30:47,983
that he...
That he took it or something.
361
00:30:48,052 --> 00:30:51,420
Oh. Yeah, well,
I wouldn't be surprised.
362
00:30:51,489 --> 00:30:54,890
Listen, Portia,
I know you really like him,
363
00:30:54,959 --> 00:30:57,226
but...
364
00:30:57,295 --> 00:31:01,500
the other night I was walking
around the villa and...
365
00:31:02,634 --> 00:31:03,635
Well...
366
00:31:05,836 --> 00:31:08,737
I saw Jack and his uncle
and, you know,
367
00:31:08,806 --> 00:31:13,345
they were, like... they were,
like, naked and stuff like that.
368
00:31:15,313 --> 00:31:18,150
They w... They were naked?
Doing what?
369
00:31:18,750 --> 00:31:20,219
Well...
370
00:31:21,285 --> 00:31:24,189
he was
kinda fucking his uncle.
371
00:31:26,758 --> 00:31:27,822
What?
372
00:31:27,891 --> 00:31:30,362
I didn't have the heart
to tell you before.
373
00:31:32,229 --> 00:31:35,935
- Portia? Portia?
- Yeah.
374
00:31:37,369 --> 00:31:39,034
Yeah. I... I f...
375
00:31:39,103 --> 00:31:42,337
I feel like something bad
is happening.
376
00:31:42,406 --> 00:31:45,274
- What do you mean, "bad"?
- I don't know.
377
00:31:45,343 --> 00:31:47,208
I just have this
really weird feeling
378
00:31:47,277 --> 00:31:49,614
that something bad
is gonna happen.
379
00:31:50,081 --> 00:31:51,179
To you or to me?
380
00:31:51,248 --> 00:31:52,714
Jack got really drunk last night
381
00:31:52,783 --> 00:31:56,685
and he was saying how like, um,
Quentin has no money,
382
00:31:56,754 --> 00:31:58,220
and he almost lost his house,
383
00:31:58,289 --> 00:32:00,455
and he's about to come
into this giant windfall
384
00:32:00,524 --> 00:32:02,725
or something,
and Jack is helping him.
385
00:32:02,794 --> 00:32:05,093
That doesn't make any sense.
386
00:32:05,162 --> 00:32:08,196
Look, I...
I'm on his yacht right now.
387
00:32:08,265 --> 00:32:10,165
- He has money.
- Yeah.
388
00:32:10,234 --> 00:32:13,372
I just have this... this really
creepy feeling right now.
389
00:32:22,980 --> 00:32:24,279
Wait a minute.
390
00:32:24,348 --> 00:32:28,988
Wait a minute. Something weird
did happen last night!
391
00:32:29,821 --> 00:32:32,954
- What?
- I was in Quentin's bedroom,
392
00:32:33,023 --> 00:32:36,957
and there was this photo
of a guy on his desk.
393
00:32:38,863 --> 00:32:41,033
And it looked just like Greg.
394
00:32:41,833 --> 00:32:43,899
Greg? There was
a picture of Greg?
395
00:32:43,968 --> 00:32:45,500
Well, it couldn't be Greg.
396
00:32:45,569 --> 00:32:48,407
I mean, he doesn't know
any gay guys in Sicily.
397
00:32:51,275 --> 00:32:55,180
But then he did insist
that we come to Sicily.
398
00:32:58,783 --> 00:33:01,683
The prenup. The prenup.
The prenup!
399
00:33:01,752 --> 00:33:03,452
What... what about the prenup?
400
00:33:03,521 --> 00:33:06,558
If we divorce,
he gets basically nothing.
401
00:33:08,459 --> 00:33:10,295
But, if...
402
00:33:11,128 --> 00:33:13,132
- If what?
- If I...
403
00:33:15,066 --> 00:33:16,535
- Die?
- Oh.
404
00:33:18,236 --> 00:33:21,837
- Oh, my God.
- Um, Tanya.
405
00:33:21,906 --> 00:33:24,607
- Oh, my God.
- Uh...
406
00:33:24,676 --> 00:33:27,342
Portia, meet me in Taormina.
407
00:33:27,411 --> 00:33:29,477
We gotta get
the fuck outta here.
408
00:33:29,546 --> 00:33:31,513
Yeah. Uh, okay. Uh...
You're gonna be...
409
00:33:31,582 --> 00:33:33,381
You're gonna be fine though,
Tanya, okay?
410
00:33:33,450 --> 00:33:36,017
I... I really feel like
we're just overthinking
411
00:33:36,086 --> 00:33:37,386
- this whole thing. And...
- Oi!
412
00:33:37,455 --> 00:33:38,455
Sh...
413
00:33:39,524 --> 00:33:40,584
Portia?
414
00:33:51,002 --> 00:33:53,272
Um...
415
00:33:54,873 --> 00:33:57,039
Was that an international call?
416
00:33:57,108 --> 00:33:58,773
'Cause that...
That costs me money.
417
00:33:58,842 --> 00:34:03,248
I need to get back to Taormina,
like... like right away.
418
00:34:04,744 --> 00:34:06,777
Your flight's not till tomorrow.
419
00:34:06,846 --> 00:34:09,217
It's our last day together.
But...
420
00:34:09,286 --> 00:34:11,320
- Yeah. Um...
- Why are you acting funny?
421
00:34:11,389 --> 00:34:12,888
Yeah.
I feel like I...
422
00:34:12,957 --> 00:34:14,493
I need to get back now.
423
00:34:15,727 --> 00:34:17,059
- Yeah.
- Yeah.
424
00:34:17,128 --> 00:34:19,729
You'll get back.
There's no rush.
425
00:34:20,631 --> 00:34:22,064
Come on.
I wanna show you Sicily.
426
00:34:22,133 --> 00:34:23,599
Okay. Um...
427
00:34:23,668 --> 00:34:24,668
Yeah.
428
00:34:33,512 --> 00:34:34,512
Hello.
429
00:34:35,813 --> 00:34:37,412
How was Portia?
430
00:34:37,481 --> 00:34:40,215
Has Hades carried her off
into the Underworld?
431
00:34:43,621 --> 00:34:48,393
So, uh, how much longer
to Taormina?
432
00:34:49,060 --> 00:34:50,395
Just a few hours.
433
00:34:52,396 --> 00:34:55,734
Enjoy the lonian Sea
while you still can.
434
00:35:34,271 --> 00:35:35,474
Ethan.
435
00:35:37,775 --> 00:35:39,178
Come here. Sit down.
436
00:35:50,555 --> 00:35:52,152
- Hey.
- Hi.
437
00:35:56,193 --> 00:35:59,227
You okay? You haven't really
seemed like yourself
438
00:35:59,296 --> 00:36:00,532
the past couple of days.
439
00:36:03,234 --> 00:36:04,436
Work stuff?
440
00:36:10,709 --> 00:36:11,743
What is it?
441
00:36:15,608 --> 00:36:16,715
You wanna know?
442
00:36:17,215 --> 00:36:18,517
Yeah.
443
00:36:23,020 --> 00:36:24,223
I think...
444
00:36:28,726 --> 00:36:29,761
You think what?
445
00:36:33,330 --> 00:36:35,434
Cameron and Harper.
446
00:36:39,670 --> 00:36:41,937
Cameron and Harper, what?
447
00:36:42,006 --> 00:36:43,475
Maybe something happened.
448
00:37:07,731 --> 00:37:09,768
I don't think you have
anything to worry about.
449
00:37:11,868 --> 00:37:15,203
I mean, we never really know
what goes on in people's minds
450
00:37:15,272 --> 00:37:17,405
or what they do, right?
451
00:37:17,474 --> 00:37:19,169
You spend every second
with somebody
452
00:37:19,238 --> 00:37:22,514
and there's still this part
that's a mystery.
453
00:37:23,648 --> 00:37:24,683
You know?
454
00:37:28,086 --> 00:37:29,366
You don't have
to know everything
455
00:37:29,421 --> 00:37:30,722
to love someone.
456
00:37:36,060 --> 00:37:37,060
A little mystery?
457
00:37:38,691 --> 00:37:39,691
It's kinda sexy.
458
00:37:43,167 --> 00:37:44,332
I'm a mystery to myself.
459
00:37:44,401 --> 00:37:47,039
Honestly, I surprise myself
all the time.
460
00:37:52,310 --> 00:37:54,846
I think you just... you just...
461
00:37:57,014 --> 00:37:58,817
do whatever you have to do
462
00:38:00,079 --> 00:38:03,688
not to feel like a victim
of life.
463
00:38:06,090 --> 00:38:07,090
You know?
464
00:38:11,896 --> 00:38:13,565
Just use your imagination.
465
00:38:19,370 --> 00:38:21,536
Have you been over there yet,
to Isola Bella?
466
00:38:21,605 --> 00:38:23,542
I really wanna go
before we leave.
467
00:38:28,813 --> 00:38:29,881
It looks so pretty.
468
00:38:37,555 --> 00:38:40,459
Come on. Walk with me.
469
00:40:29,566 --> 00:40:32,301
Well, now that we're here,
c... can we get off the boat?
470
00:40:32,370 --> 00:40:33,468
Oh, well,
471
00:40:33,537 --> 00:40:35,081
I thought we'd have
our last dinner on board.
472
00:40:35,105 --> 00:40:38,001
No, I... I really just wanna
get back to my hotel.
473
00:40:38,070 --> 00:40:40,408
Oh, no. Are you bored of us?
474
00:40:40,477 --> 00:40:42,777
- No. No, no, no. I...
- The thing is
475
00:40:42,846 --> 00:40:46,118
we're about as close
as we can get on a big boat.
476
00:40:47,751 --> 00:40:51,053
The good news is that Niccolò,
your paramour,
477
00:40:51,122 --> 00:40:53,154
is arriving this evening
on a little dinghy
478
00:40:53,223 --> 00:40:56,628
and he's going to escort you
personally to the shore.
479
00:40:58,563 --> 00:41:00,562
Just me and him?
480
00:41:00,631 --> 00:41:04,869
One last rendezvous?
What's not fun about that?
481
00:41:13,811 --> 00:41:14,844
Ah.
482
00:41:25,022 --> 00:41:26,025
Hey.
483
00:41:30,228 --> 00:41:33,632
Ciao.
484
00:41:35,500 --> 00:41:36,735
Grazie.
485
00:41:41,506 --> 00:41:42,674
Um...
486
00:41:55,119 --> 00:41:56,588
- Um...
- Hmm.
487
00:42:06,931 --> 00:42:07,931
Okay.
488
00:42:18,610 --> 00:42:19,811
Sì.
489
00:42:41,399 --> 00:42:42,562
Ah.
490
00:42:43,100 --> 00:42:44,100
Mm.
491
00:42:48,440 --> 00:42:49,608
Ciao.
492
00:42:53,377 --> 00:42:54,377
Rocco.
493
00:43:00,851 --> 00:43:02,654
Grazie, Valentina.
494
00:43:06,190 --> 00:43:07,890
Sì.
495
00:43:24,508 --> 00:43:26,645
Sì.
496
00:43:31,949 --> 00:43:32,952
Hey.
497
00:43:37,256 --> 00:43:38,256
Um...
498
00:43:40,425 --> 00:43:41,425
Huh?
499
00:43:44,128 --> 00:43:45,128
Hmm.
500
00:43:48,299 --> 00:43:50,035
Um...
501
00:43:52,069 --> 00:43:53,069
Eh.
502
00:43:58,176 --> 00:43:59,378
Mm...
503
00:44:02,780 --> 00:44:04,783
Hmm?
504
00:44:12,924 --> 00:44:14,359
- Huh?
- Eh.
505
00:44:25,837 --> 00:44:27,139
Huh?
506
00:44:45,657 --> 00:44:46,858
Hey.
507
00:44:49,394 --> 00:44:50,394
Ciao.
508
00:45:12,049 --> 00:45:15,354
See? Told you
they wouldn't tow it.
509
00:45:27,231 --> 00:45:29,692
Can you just cut the shit,
like, have I been kidnapped
510
00:45:29,761 --> 00:45:31,900
or what's... what's going on?
511
00:45:31,969 --> 00:45:33,939
What? What are you on about?
No.
512
00:45:35,206 --> 00:45:37,876
Like, I... I know you stole
my phone, so...
513
00:45:38,609 --> 00:45:42,181
Are you mental?
514
00:45:43,114 --> 00:45:45,080
Please, can you just
tell me the truth?
515
00:45:45,149 --> 00:45:46,648
I know you've been lying to me
516
00:45:46,717 --> 00:45:48,617
and I know
Quentin isn't your uncle.
517
00:45:48,686 --> 00:45:52,087
Wh... Yes, he is.
Wh... I...
518
00:45:52,156 --> 00:45:55,027
Yeah? So you fuck your uncle?
519
00:46:03,735 --> 00:46:06,835
Wha... Fu...
520
00:46:20,284 --> 00:46:22,782
Well, I was gonna show you
around the island, but...
521
00:46:24,455 --> 00:46:25,925
I'm not really in the mood now.
522
00:46:27,391 --> 00:46:30,429
Guess I'll just drive you back.
523
00:46:32,930 --> 00:46:35,330
I can just...
I can just get a cab.
524
00:46:35,399 --> 00:46:37,970
It takes a couple of hours.
You can't afford a cab.
525
00:46:39,403 --> 00:46:43,242
Anyway, me uncle
made me promise to drive ya.
526
00:46:44,542 --> 00:46:47,012
You don't want me to get
in trouble now, do ya?
527
00:46:49,474 --> 00:46:51,850
Just let me do me job. Yeah?
528
00:46:56,555 --> 00:46:58,157
How am I your job?
529
00:46:59,490 --> 00:47:02,190
Like, you've just been,
like, assigned to me this...
530
00:47:02,259 --> 00:47:03,328
- Oi!
- Oh.
531
00:47:05,329 --> 00:47:06,465
Just leave it alone.
532
00:47:07,966 --> 00:47:09,532
Yeah?
533
00:47:39,764 --> 00:47:40,966
Okay.
534
00:47:45,002 --> 00:47:48,140
Oh. Shit!
535
00:48:04,589 --> 00:48:07,889
This boat is huge.
536
00:48:12,697 --> 00:48:15,864
Yes. Hey. Hi. Yeah.
537
00:48:15,933 --> 00:48:17,211
- Hi. Okay.
- Buona sera, signora.
538
00:48:17,235 --> 00:48:20,068
Hi. Hey.
Do you speak English?
539
00:48:20,137 --> 00:48:23,208
- No.
- No inglese? Okay.
540
00:48:24,008 --> 00:48:27,009
Hey. Do you know these gays?
541
00:48:27,078 --> 00:48:29,645
- Do you know these gays?
- Gay?
542
00:48:29,714 --> 00:48:31,713
I know it sounds crazy,
543
00:48:31,782 --> 00:48:35,951
but my husband,
he knows Quentin.
544
00:48:36,020 --> 00:48:39,955
See, he brought me to Sicily
and then he left,
545
00:48:40,024 --> 00:48:44,192
so he could have an alibi.
And then these gays,
546
00:48:44,261 --> 00:48:46,261
they take me off to Palermo
547
00:48:46,330 --> 00:48:49,331
and then they set me up
with this guy who's in the mafia
548
00:48:49,400 --> 00:48:54,103
and he's coming here I... I think
to try to throw me off the boat.
549
00:48:54,172 --> 00:48:58,006
They're going to do
Greg's dirty work for him
550
00:48:58,075 --> 00:49:00,275
because he's gonna pay them
with my money
551
00:49:00,344 --> 00:49:03,779
so they can decorate
their houses or some shit.
552
00:49:03,848 --> 00:49:05,213
I may... may be paranoid,
553
00:49:05,282 --> 00:49:07,983
but I need you to drive me
in the boat,
554
00:49:08,052 --> 00:49:09,721
drive the boat to the shore.
555
00:49:10,355 --> 00:49:11,355
Please?
556
00:49:11,389 --> 00:49:14,193
These gays,
they're trying to murder me.
557
00:49:14,826 --> 00:49:16,191
Can...
558
00:49:16,260 --> 00:49:17,960
- Mi capisci?
- Sì.
559
00:49:18,029 --> 00:49:19,331
- Mi... Yeah?
- Sì.
560
00:49:19,697 --> 00:49:21,664
Oh. Yeah?
561
00:49:25,537 --> 00:49:26,969
Uh...
562
00:49:27,038 --> 00:49:28,432
- Eh.
- What?
563
00:49:32,476 --> 00:49:34,777
- You're gay?
- Sì.
564
00:49:37,516 --> 00:49:38,516
Tutti.
565
00:49:43,821 --> 00:49:46,187
Oh, my God.
566
00:50:50,020 --> 00:50:51,131
I actually had
that thought, too.
567
00:50:51,155 --> 00:50:52,366
Yeah.
He's got that red face thing.
568
00:50:52,390 --> 00:50:54,923
- It looks a little swollen.
- Yeah. Yeah, yeah.
569
00:50:54,992 --> 00:50:56,191
Hold on one second.
570
00:50:56,260 --> 00:50:58,126
- Hi.
- Good evening. Welcome.
571
00:50:58,195 --> 00:51:01,196
Um... Dinner for two,
I think. Right, two?
572
00:51:01,265 --> 00:51:03,063
Yeah. I guess, yeah.
573
00:51:10,642 --> 00:51:11,676
Mia, Mia!
574
00:51:26,857 --> 00:51:29,024
- Hey, can we sit here? Perfect.
- Yes.
575
00:51:29,093 --> 00:51:32,264
- Yeah.
- There you go.
576
00:51:33,693 --> 00:51:35,197
Oh.
577
00:51:35,266 --> 00:51:36,466
- Guys.
- Hey.
578
00:51:36,535 --> 00:51:37,365
Hey.
579
00:51:37,434 --> 00:51:39,171
- Sure.
- You gotta be kidding me.
580
00:51:41,005 --> 00:51:43,071
- Hey.
- There you are.
581
00:51:43,140 --> 00:51:44,376
How are you?
582
00:51:45,209 --> 00:51:47,442
- Did you get my text?
- No.
583
00:51:47,511 --> 00:51:49,111
Oh, I just texted you.
584
00:51:49,180 --> 00:51:50,278
You guys gonna eat alone?
585
00:51:50,347 --> 00:51:52,881
- It's our last night. Come on.
- Thanks. Yeah.
586
00:51:52,950 --> 00:51:54,149
Hey, uh, can we get two more
587
00:51:54,218 --> 00:51:55,495
- place settings for here?
- Thank you.
588
00:51:55,519 --> 00:51:56,584
- Certainly.
- Thanks.
589
00:51:56,653 --> 00:51:58,486
Oh, and a bottle
of your best champagne.
590
00:51:58,555 --> 00:52:00,388
- I'll go get that.
- It's so nice out here.
591
00:52:00,457 --> 00:52:02,727
Wow.
592
00:52:09,901 --> 00:52:11,770
Okay.
593
00:52:12,704 --> 00:52:15,207
Scusi. Scusi.
594
00:52:16,307 --> 00:52:19,274
Mm-hmm?
I got the job. Singing here.
595
00:52:19,343 --> 00:52:22,510
- Oh, congratulations.
- Grazie.
596
00:52:22,579 --> 00:52:25,147
Grazie. Grazie mille. Grazie!
597
00:52:25,216 --> 00:52:27,386
- Grazie. Grazie, grazie.
- Prego.
598
00:52:29,715 --> 00:52:31,756
I did it.
599
00:52:33,257 --> 00:52:34,426
You did what?
600
00:52:36,127 --> 00:52:37,629
My karmic payment.
601
00:52:39,130 --> 00:52:41,664
Money's transferred.
It's all handled.
602
00:52:41,733 --> 00:52:43,999
But let's not make it
603
00:52:44,068 --> 00:52:45,133
a big deal.
604
00:52:45,202 --> 00:52:47,239
I'd like to pretend
it never happened, okay?
605
00:52:51,036 --> 00:52:53,509
And although it's not
why I did it,
606
00:52:53,578 --> 00:52:56,344
maybe at some point, you can
607
00:52:56,413 --> 00:52:58,918
put in a word for me
with your mother.
608
00:53:03,320 --> 00:53:04,556
I already did.
609
00:53:06,458 --> 00:53:07,459
Yeah?
610
00:53:20,204 --> 00:53:21,640
Sweet girl.
611
00:53:25,676 --> 00:53:29,781
You know,
she could be my granddaughter.
612
00:53:30,849 --> 00:53:34,920
But, uh, when she hugged me
just now,
613
00:53:36,521 --> 00:53:38,490
I got a little aroused.
614
00:53:39,556 --> 00:53:41,323
- God.
- No, no, it's a...
615
00:53:41,392 --> 00:53:42,661
A natural reaction.
616
00:53:44,328 --> 00:53:48,333
Our Achilles' heel
is an Achilles' cock.
617
00:53:51,602 --> 00:53:53,973
It's like a... a Greek curse.
618
00:53:57,708 --> 00:54:02,478
Um, I wanna... Can I pass
on dinner tonight? I'm gonna...
619
00:54:02,547 --> 00:54:05,245
I love you. Thank you.
620
00:54:06,917 --> 00:54:07,920
Love you.
621
00:54:09,254 --> 00:54:10,422
Oh.
622
00:54:13,858 --> 00:54:15,190
What was that all about?
623
00:54:20,864 --> 00:54:25,537
Guys, I just wanted to say,
this has been an amazing trip.
624
00:54:26,370 --> 00:54:27,535
When some...
625
00:54:27,604 --> 00:54:29,637
flunky in the housing office
at Yale
626
00:54:29,706 --> 00:54:32,540
decided to put me and E
in the same dorm room,
627
00:54:32,609 --> 00:54:34,710
who would've known that
all these years later,
628
00:54:34,779 --> 00:54:36,815
we'd still be
in each other's lives?
629
00:54:38,216 --> 00:54:39,618
I think that's pretty cool, man.
630
00:54:43,855 --> 00:54:48,123
And, Harper,
it has been fantastic
631
00:54:48,192 --> 00:54:49,894
to finally get
to know you properly.
632
00:54:51,830 --> 00:54:52,831
And, baby...
633
00:54:54,032 --> 00:54:55,964
thanks for putting up with me.
634
00:54:56,033 --> 00:54:57,802
- I love you.
- I love you.
635
00:54:58,468 --> 00:55:00,572
Cheers, guys. To friendship.
636
00:55:01,706 --> 00:55:03,475
To travel. To the good life.
637
00:55:04,208 --> 00:55:05,273
- Cheers.
- Cheers.
638
00:55:05,342 --> 00:55:06,742
Next year, the Maldives.
639
00:55:06,811 --> 00:55:08,043
Hmm.
640
00:55:08,112 --> 00:55:09,848
More scuba, less pasta.
641
00:55:13,585 --> 00:55:15,587
I have some good news.
642
00:55:16,821 --> 00:55:17,822
What?
643
00:55:19,423 --> 00:55:20,725
Check your bank account.
644
00:55:37,674 --> 00:55:40,045
Brava.
645
00:56:04,568 --> 00:56:06,471
Not a lasagna fan?
646
00:56:08,538 --> 00:56:11,640
I'm distracted.
647
00:56:11,709 --> 00:56:13,842
Well, Niccolò
is quite distracting.
648
00:56:13,911 --> 00:56:16,345
You're a lucky woman.
We're all very jealous.
649
00:56:16,414 --> 00:56:17,849
Very, very.
650
00:56:19,383 --> 00:56:22,083
Well, thanks
for the introduction.
651
00:56:22,152 --> 00:56:25,320
I wanted you to have
the most magical time in Sicily.
652
00:56:25,389 --> 00:56:27,089
It was the least I could do.
653
00:56:41,105 --> 00:56:42,141
Here he is.
654
00:56:52,317 --> 00:56:53,518
Aw.
655
00:56:55,619 --> 00:56:57,986
Well, whenever you're ready
656
00:56:58,055 --> 00:57:00,759
Niccolò can take you
back to Taormina.
657
00:57:01,792 --> 00:57:04,955
Do I... Wait...
But what about Didier
658
00:57:05,024 --> 00:57:06,528
and wh... what's-his-face?
659
00:57:06,597 --> 00:57:09,164
I mean, don't they have
to go back to the hotel, too?
660
00:57:09,233 --> 00:57:11,299
No, Didier and Hugo
are sleeping on the boat.
661
00:57:11,368 --> 00:57:13,072
So, it'll just be
you and Niccolò.
662
00:57:13,772 --> 00:57:15,840
Quite romantic in the moonlight.
663
00:57:19,409 --> 00:57:20,845
Would you like to go?
664
00:57:22,414 --> 00:57:24,179
No. No. No, no.
665
00:57:24,248 --> 00:57:28,416
I would like
another glass of white wine.
666
00:57:28,485 --> 00:57:31,156
We've got all the time
in the world.
667
00:58:07,892 --> 00:58:08,893
Ethan?
668
00:58:15,366 --> 00:58:16,701
What's gonna happen to us?
669
01:00:03,674 --> 01:00:04,910
Thank you.
670
01:00:29,867 --> 01:00:31,501
Hey.
671
01:00:31,570 --> 01:00:34,739
You answered. How are you?
672
01:00:39,243 --> 01:00:40,175
I miss you.
673
01:00:40,244 --> 01:00:42,477
Listen, I can't talk
right now, okay?
674
01:00:42,546 --> 01:00:48,449
But, um, I guess, just... call
me when you get back into town.
675
01:00:48,518 --> 01:00:50,619
Yeah, yeah, I will, for sure.
676
01:00:50,688 --> 01:00:54,059
- Bye.
- Okay. Bye.
677
01:01:41,839 --> 01:01:43,105
Why did we stop?
678
01:01:48,373 --> 01:01:50,182
Jack?
679
01:02:14,472 --> 01:02:15,507
Jack?
680
01:02:18,242 --> 01:02:19,244
Where are we?
681
01:02:24,315 --> 01:02:25,147
I thought you said
682
01:02:25,216 --> 01:02:28,287
you were gonna take me
back to Taormina.
683
01:02:31,188 --> 01:02:32,992
We're not going to Taormina.
684
01:02:34,225 --> 01:02:35,257
Huh?
685
01:02:35,326 --> 01:02:38,964
This is Catania.
The airport is just that way.
686
01:02:46,070 --> 01:02:47,372
Do you want my advice?
687
01:02:49,773 --> 01:02:52,244
Don't go to the hotel.
688
01:02:53,011 --> 01:02:54,011
Don't wait around.
689
01:02:54,078 --> 01:02:55,578
Just get on
your flight tomorrow,
690
01:02:55,647 --> 01:02:57,079
get the fuck out of Sicily.
691
01:02:57,148 --> 01:02:58,646
All right?
692
01:02:58,715 --> 01:03:02,454
These people are powerful.
You don't wanna fuck with 'em.
693
01:03:09,654 --> 01:03:12,364
Look, I know you're smart,
all right?
694
01:03:13,798 --> 01:03:15,400
Smarter than me. So...
695
01:03:17,702 --> 01:03:18,971
just don't be stupid.
696
01:03:21,606 --> 01:03:22,908
Wait, wait, wait.
697
01:04:09,520 --> 01:04:12,324
Well, it's about that time.
Wouldn't you say?
698
01:04:17,595 --> 01:04:20,696
All right. I g...
I have to use the powder room.
699
01:04:20,765 --> 01:04:22,401
Well, you know where it is.
700
01:04:59,771 --> 01:05:01,670
Tanya?
701
01:05:01,739 --> 01:05:03,606
Uh. Yeah?
702
01:05:03,675 --> 01:05:05,007
Tanya?
703
01:05:05,076 --> 01:05:06,478
Is everything all right?
704
01:05:08,078 --> 01:05:10,679
- Yeah.
- Tanya.
705
01:05:11,649 --> 01:05:14,149
- Tanya?
- Yeah.
706
01:05:15,386 --> 01:05:18,253
- Tanya.
- Yeah. In a minute.
707
01:05:18,322 --> 01:05:20,225
Tanya, is everything all right?
708
01:05:22,794 --> 01:05:23,959
- Yeah.
- Tanya?
709
01:05:24,028 --> 01:05:27,162
In a minute.
710
01:05:27,231 --> 01:05:29,731
You... This isn't
a bathroom, is it?
711
01:05:31,468 --> 01:05:35,303
It's a bedroom.
Do you need some help?
712
01:05:35,372 --> 01:05:37,706
Tanya?
713
01:05:37,775 --> 01:05:38,974
- Yeah?
- Can we come in?
714
01:05:39,043 --> 01:05:40,408
Yeah.
715
01:05:40,477 --> 01:05:41,977
Should we have a little talk?
716
01:06:59,791 --> 01:07:01,626
Is Greg having an affair?
717
01:07:06,330 --> 01:07:09,501
Tell me, I know you know. I...
718
01:07:10,802 --> 01:07:12,367
Tell me!
719
01:07:29,554 --> 01:07:30,622
What?
720
01:07:38,863 --> 01:07:40,199
Oh, shit.
721
01:07:57,014 --> 01:08:01,786
Wait a minute.
No, wait a minute. I can't.
722
01:08:03,353 --> 01:08:05,624
Can I get there? Can I?
723
01:08:14,699 --> 01:08:19,171
I can't get off.
724
01:08:22,707 --> 01:08:26,908
Oh, I can't.
725
01:08:36,921 --> 01:08:38,490
You've got this.
726
01:13:37,054 --> 01:13:38,157
Hey.
727
01:13:39,791 --> 01:13:40,990
Portia?
728
01:13:41,059 --> 01:13:42,461
Hi.
729
01:13:43,228 --> 01:13:45,288
Hey.
730
01:13:45,357 --> 01:13:49,097
Uh, where's your, uh,
dad and grandfather?
731
01:13:49,166 --> 01:13:50,936
Oh, they're just over there.
732
01:13:52,771 --> 01:13:53,805
Yeah.
733
01:13:54,934 --> 01:13:56,208
Where's your boss?
734
01:13:57,741 --> 01:14:01,146
She's not answering her phone
right now.
735
01:14:02,980 --> 01:14:05,717
Oh, did you hear that one of
the guests drowned at the hotel?
736
01:14:09,053 --> 01:14:10,486
Do you know who?
737
01:14:10,555 --> 01:14:12,620
No, it was crazy.
738
01:14:12,689 --> 01:14:15,127
They found a bunch
of dead bodies on a yacht, too.
739
01:14:24,268 --> 01:14:25,670
How was Palermo?
740
01:14:27,305 --> 01:14:28,507
Not great.
741
01:14:31,108 --> 01:14:32,511
And what about the guy?
742
01:14:34,545 --> 01:14:37,073
- He's deranged.
- Oh.
743
01:14:37,142 --> 01:14:40,750
Yeah. And what about the girl,
744
01:14:40,819 --> 01:14:42,017
- you know, that...
- Oh, yeah.
745
01:14:42,086 --> 01:14:43,088
She played me.
746
01:14:44,356 --> 01:14:45,557
Oh.
747
01:14:47,959 --> 01:14:50,895
So... Uh...
748
01:14:53,225 --> 01:14:55,097
- Can I get your number?
- Yeah.
749
01:14:55,166 --> 01:14:56,235
- Sure.
- Oh, cool.
750
01:14:57,569 --> 01:14:59,600
You could just put it in.
751
01:14:59,669 --> 01:15:01,170
Yeah, and give me yours.
752
01:15:01,239 --> 01:15:03,142
Yeah.
753
01:15:11,882 --> 01:15:15,650
Ah the moon belongs To everyone
754
01:15:15,719 --> 01:15:18,890
The best things in life
They're free
755
01:15:19,590 --> 01:15:22,491
Stars belong to everyone
756
01:15:22,560 --> 01:15:26,795
They cling there
For you and for me
757
01:15:26,864 --> 01:15:29,764
Flowers in spring
The robins that sing
758
01:15:29,833 --> 01:15:33,803
The sunbeams that shine
They're yours and they're mine
759
01:15:33,872 --> 01:15:36,805
Love can come to everyone
760
01:15:36,874 --> 01:15:39,644
The best things
In life they're free
761
01:15:40,945 --> 01:15:43,611
Moon belongs to everyone
762
01:15:43,680 --> 01:15:46,915
The best things in life,
They're free
763
01:15:46,984 --> 01:15:50,852
Stars belong to everyone
764
01:15:50,921 --> 01:15:54,484
They glitter there
For you and me
765
01:15:54,553 --> 01:15:58,160
Flowers in spring
The robin that sings
766
01:15:58,229 --> 01:15:59,627
Sunbeams that shine oh
767
01:15:59,696 --> 01:16:02,192
They're yours and they're mine
y'all
768
01:16:02,261 --> 01:16:04,866
Love can come to everyone
769
01:16:04,935 --> 01:16:08,136
Best things in life They're free
770
01:16:08,205 --> 01:16:15,205
All of the good things
Every one of the better things
771
01:16:15,246 --> 01:16:22,321
The best, best things in life
They're free
52876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.